]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
cd37b56649727a187fd5ae0d2029dd780fd16573
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
320 msgid "None"
321 msgstr "Ei mikään"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
326 #, fuzzy
327 msgid "Parbox"
328 msgstr "Osa"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
332 msgid "Minipage"
333 msgstr "Pienoissivu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #, fuzzy
341 msgid "Inner Bo&x:"
342 msgstr "S&isä:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
345 #, fuzzy
346 msgid "&Decoration:"
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #, fuzzy
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Leveysarvo"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 msgid "Width value"
357 msgstr "Leveysarvo"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 msgid "&Height:"
362 msgstr "&Korkeus:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 msgid "&Width:"
368 msgstr "&Leveys:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
400 #, fuzzy
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Katu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vaaka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
417 msgid "Top"
418 msgstr "Yläreuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
423 msgid "Middle"
424 msgstr "Keski"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Alareuna"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "S&isä:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
448 #, fuzzy
449 msgid "Vertical"
450 msgstr "&Pysty:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "Pala&uta"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "Uu&si"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "&Poista"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "&Muuta..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Kirjasin: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "K&oko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
549 msgid "Default"
550 msgstr "Oletus"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Pikkuruinen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Pienin"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
567 msgid "Smaller"
568 msgstr "Pienempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
573 msgid "Small"
574 msgstr "Pieni"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
579 msgid "Normal"
580 msgstr "Tavallinen"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
585 msgid "Large"
586 msgstr "Suuri"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
591 msgid "Larger"
592 msgstr "Suurempi"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
596 msgid "Largest"
597 msgstr "Suurin"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
601 msgid "Huge"
602 msgstr "Valtava"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
606 msgid "Huger"
607 msgstr "Valtavin"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 #, fuzzy
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Asiakas"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #, fuzzy
616 msgid "&Level:"
617 msgstr "&Nimike:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #, fuzzy
621 msgid "Change:"
622 msgstr "Kieli:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #, fuzzy
631 msgid "&Next change"
632 msgstr "Ei muutosta"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #, fuzzy
640 msgid "&Accept"
641 msgstr "Hyväksytty"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #, fuzzy
649 msgid "&Reject"
650 msgstr "Palauta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
654 msgid "Font family"
655 msgstr "Kirjasinperhe"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
658 msgid "&Family:"
659 msgstr "&Perhe:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
663 msgid "Font shape"
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
667 msgid "S&hape:"
668 msgstr "&Muoto:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
672 msgid "Font series"
673 msgstr "Kirjasinsarja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
680 msgid "Language"
681 msgstr "Kieli"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
685 msgid "Font color"
686 msgstr "Kirjasimen väri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
690 msgid "&Language:"
691 msgstr "&Kieli:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 msgid "&Series:"
695 msgstr "&Sarja:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 msgid "&Color:"
699 msgstr "&Väri:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
707 msgid "Font size"
708 msgstr "Kirjasinkoko"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 msgid "&Misc:"
721 msgstr "S&ekal.:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 #, fuzzy
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 msgid "Close"
747 msgstr "Sulje"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Päi&vitä"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Valmis"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "P&oista"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "&Valinta:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Muodot"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
792 #, fuzzy
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
801 #, fuzzy
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
810 #, fuzzy
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Seuraava teksti:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "&Toteuta"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Lähdeviite"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
852 #, fuzzy
853 msgid "<- C&lear"
854 msgstr "&Tyhjennä"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
857 #, fuzzy
858 msgid "F&ind:"
859 msgstr "&Etsi:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 msgid "&Insert"
867 msgstr "&Lisää"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 msgid "&Size:"
871 msgstr "K&oko:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
875 #, fuzzy
876 msgid "TeX Code: "
877 msgstr "TeX|X"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 #, fuzzy
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 msgid "Display"
907 msgstr "Näyttö"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 msgid "&Inline"
915 msgstr "Tekstin &seassa"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 msgid "&Collapsed"
923 msgstr "&Kiinni"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
930 #, fuzzy
931 msgid "O&pen"
932 msgstr "&Auki"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 msgid "File"
936 msgstr "Tiedosto"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
939 #, fuzzy
940 msgid "&Draft"
941 msgstr "&Luonnostila"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
948 #, fuzzy
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
958 msgid "Filename"
959 msgstr "Tiedostonimi"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Tie&dosto:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Mallip&ohja:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 msgid "LyX View"
978 msgstr "LyX-näkymä"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
990 msgid "Monochrome"
991 msgstr "Mustavalkoinen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
996 msgid "Grayscale"
997 msgstr "Harmaasävyinen"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 msgid "Color"
1003 msgstr "Väri"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Preview"
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 msgid "%"
1019 msgstr "%"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Display:"
1025 msgstr "Näyttö:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Sca&le:"
1030 msgstr "Skaalaus:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Rotate"
1043 msgstr "Maa"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Origin:"
1062 msgstr "K&eskus:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 msgid "A&ngle:"
1066 msgstr "Ku&lma:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Scale"
1071 msgstr "Skaalaus%"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Crop"
1095 msgstr "Kopioi"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1121 msgstr "Ala&vasen:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1125 msgid "Right &top:"
1126 msgstr "Ylä&oikea:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 msgid "x"
1130 msgstr "x"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 msgid "y"
1134 msgstr "y"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 msgid "Options"
1138 msgstr "Valinnat"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1141 #, fuzzy
1142 msgid "O&ption:"
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Forma&t:"
1148 msgstr "&Muoto:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Form"
1153 msgstr "Muodot"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Rotate sideways"
1195 msgstr "Kierrä 90°"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #, fuzzy
1199 msgid "FontUi"
1200 msgstr "Kirjasin: "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sc&ale (%):"
1205 msgstr "Skaalaus%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 msgid "&Roman:"
1215 msgstr "A&ntiikva:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "S&cale (%):"
1220 msgstr "Skaalaus%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1234 msgstr "Kapiteeli"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Default Family:"
1239 msgstr "&Oletus"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Base Size:"
1244 msgstr "K&oko:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 msgid "&Graphics"
1248 msgstr "&Kuva"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Edit"
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Rotate Graphics"
1266 msgstr "Kuva"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Or&igin:"
1275 msgstr "K&eskus:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Output Size"
1280 msgstr "Tuloste"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 msgstr "&Kuva"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Set &width:"
1303 msgstr "&Leveys:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1310 msgid "&Clipping"
1311 msgstr "&Rajaus"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1315 #, fuzzy
1316 msgid "y:"
1317 msgstr "y"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1321 #, fuzzy
1322 msgid "x:"
1323 msgstr "x"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1326 #, fuzzy
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1348 msgid "Draft mode"
1349 msgstr "Luonnostila"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1352 msgid "&Draft mode"
1353 msgstr "&Luonnostila"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S&ubfigure"
1358 msgstr "&Alikuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1366 msgid "Ca&ption:"
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1385 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1386 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1391 msgid "&Bypass validation"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1395 #, fuzzy
1396 msgid "C&aption:"
1397 msgstr "&Kuvateksti:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1400 #, fuzzy
1401 msgid "La&bel:"
1402 msgstr "&Nimike:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1405 msgid "Mo&re parameters"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1409 msgid "Underline spaces in generated output"
1410 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1413 msgid "&Mark spaces in output"
1414 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1417 msgid "Show LaTeX preview"
1418 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1421 msgid "&Show preview"
1422 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1425 msgid "File name to include"
1426 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1429 msgid "&Include Type:"
1430 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1433 msgid "Include"
1434 msgstr "Sisällytä"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1437 msgid "Input"
1438 msgstr "Syötä"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1441 msgid "Verbatim"
1442 msgstr "Sinänsä"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1445 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Listing"
1448 msgstr "Lista"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1451 msgid "Load the file"
1452 msgstr "Lataa tiedosto"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1455 msgid "&Load"
1456 msgstr "&Lataa"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1459 msgid "Document &class:"
1460 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Options:"
1465 msgstr "&Valinnat:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1468 msgid "Postscript &driver:"
1469 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Use language's default encoding"
1474 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1477 msgid "&Encoding:"
1478 msgstr "&Merkistö:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Quote Style:"
1483 msgstr "Lainausmerkit"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Main Settings"
1488 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1491 msgid "Style"
1492 msgstr "Tyyli"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1495 msgid "The content's base font size"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1499 #, fuzzy
1500 msgid "F&ont size:"
1501 msgstr "Kirjasinkoko"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1504 msgid "The content's base font style"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Font Famil&y:"
1510 msgstr "Kirjasinperhe"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1513 msgid "Use extended character table"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Extended character table"
1519 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1522 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1526 msgid "Space i&n string as symbol"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1530 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1534 #, fuzzy
1535 msgid "S&pace as symbol"
1536 msgstr "Valitse symbolisivu"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1539 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1543 #, fuzzy
1544 msgid "&Break long lines"
1545 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Range"
1550 msgstr "Yksink."
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Last line:"
1555 msgstr "matematiikkarivi"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1558 msgid "The last line to be printed"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1562 msgid "The first line to be printed"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Fi&rst line:"
1568 msgstr "Etunimi"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1571 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1575 #, fuzzy
1576 msgid "&Dialect:"
1577 msgstr "Tie&dosto:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Lan&guage:"
1582 msgstr "&Kieli:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1585 msgid "Select the programming language"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Line numbering"
1591 msgstr "Numerointi"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1594 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Choose the font size for line numbers"
1600 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Font si&ze:"
1605 msgstr "Kirjasinkoko"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1608 #, fuzzy
1609 msgid "S&tep:"
1610 msgstr "Maa"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1613 msgid "Difference between two numbered lines"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Side:"
1619 msgstr "Kalvo"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Placement"
1624 msgstr "Si&joittelu:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1627 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Check for floating listings"
1633 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Float"
1638 msgstr "Irrallinen osa|s"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1641 msgid "Check for inline listings"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Inline listing"
1647 msgstr "Tekstin &seassa"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1650 msgid "&Placement:"
1651 msgstr "Si&joittelu:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Ad&vanced"
1656 msgstr "&Peru"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1659 #, fuzzy
1660 msgid "More Parameters"
1661 msgstr "Argumentti puuttuu"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1664 msgid "Feedback window"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1668 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1672 msgid "Update the display"
1673 msgstr "Päivitä näyttö"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1677 msgid "&Update"
1678 msgstr "Päi&vitä"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1681 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Default Margins"
1687 msgstr "&Oletus"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1690 msgid "&Top:"
1691 msgstr "&Yläreuna:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1694 msgid "&Bottom:"
1695 msgstr "Ala&reuna:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1698 msgid "&Inner:"
1699 msgstr "S&isä:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1702 msgid "O&uter:"
1703 msgstr "&Ulko:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1706 msgid "Head &sep:"
1707 msgstr "&Sivuots. väli:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1710 msgid "Head &height:"
1711 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1714 msgid "&Foot skip:"
1715 msgstr "Alav&iiteväli:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1721 msgid "Number of rows"
1722 msgstr "Rivien määrä"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1726 msgid "&Rows:"
1727 msgstr "&Rivejä:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1733 msgid "Number of columns"
1734 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1738 msgid "&Columns:"
1739 msgstr "&Sarakkeita:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1742 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1743 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1746 msgid "Vertical alignment"
1747 msgstr "Pystytasaus"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1750 msgid "&Vertical:"
1751 msgstr "&Pysty:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1754 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1755 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1758 msgid "&Horizontal:"
1759 msgstr "&Vaaka:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Use AMS math package automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Use AMS &math package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Use esint package &automatically"
1774 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Use &esint package"
1779 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Sort &as:"
1784 msgstr "Katu"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Description:"
1789 msgstr "Kuvausluettelo"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Symbol:"
1794 msgstr "Symboli"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Type"
1799 msgstr "&Tyyppi"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1802 msgid "LyX internal only"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1806 #, fuzzy
1807 msgid "LyX &Note"
1808 msgstr "Muistiinpano"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1811 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Comment"
1817 msgstr "Huomautus"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Print as grey text"
1822 msgstr "Tulosta joka sivu"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1825 msgid "&Greyed out"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1829 msgid "Framed in box"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Framed"
1835 msgstr "Etunimi"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Box with shaded background"
1840 msgstr "muistiinpanon tausta"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Shaded"
1845 msgstr "Ta&llenna"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&List in Table of Contents"
1850 msgstr "Sisällysluettelo"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Numbering"
1855 msgstr "Numerointi"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1858 msgid "Paper Size"
1859 msgstr "Paperikoko"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1862 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1866 msgid "Orientation"
1867 msgstr "Asento"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1870 msgid "&Portrait"
1871 msgstr "&Pysty"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1874 msgid "&Landscape"
1875 msgstr "&Vaaka"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1878 msgid "Page &style:"
1879 msgstr "&Sivutyyli:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1882 msgid "Style used for the page header and footer"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1886 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1890 msgid "&Two-sided document"
1891 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1894 msgid "Label Width"
1895 msgstr "Nimikeleveys"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1899 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Longest label"
1905 msgstr "&Pisin nimike"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Indent &Paragraph"
1910 msgstr "yhtä kappaletta"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1913 msgid "L&ine spacing:"
1914 msgstr "Rivi&välit:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1918 msgid "Single"
1919 msgstr "Yksink."
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1922 msgid "1.5"
1923 msgstr "1.5"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1927 msgid "Double"
1928 msgstr "Kaksink."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1934 msgid "Custom"
1935 msgstr "Muu"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Default"
1940 msgstr "Oletus"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Justified"
1945 msgstr "Tasattu"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Left"
1950 msgstr "Vasen"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Right"
1955 msgstr "Oikea"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Center"
1960 msgstr "Keskellä"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1963 msgid "&Colors"
1964 msgstr "&Värit"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1967 msgid "&Alter..."
1968 msgstr "&Muuta..."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Converter Defi&nitions"
1973 msgstr "Määritelmä"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1976 msgid "C&onverter:"
1977 msgstr "Muu&nnin:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1980 msgid "E&xtra flag:"
1981 msgstr "Lisäli&ppu:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&From format:"
1986 msgstr "&Muoto:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&To format:"
1991 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1994 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1995 msgid "A&dd"
1996 msgstr "&Lisää"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
2001 msgid "&Modify"
2002 msgstr "Muu&ta"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Remo&ve"
2007 msgstr "&Poista"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Converter File Cache"
2012 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Enabled"
2017 msgstr "Pitkä &taulukko"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2020 #, fuzzy
2021 msgid "&Maximum Age (in days):"
2022 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2025 msgid "&Format:"
2026 msgstr "&Muoto:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Copier:"
2031 msgstr "Kopioita:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2034 #, fuzzy
2035 msgid "C&opiers"
2036 msgstr "Kopiot"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2039 #, fuzzy
2040 msgid ""
2041 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2042 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2043 "rather than the Cygwin teTeX."
2044 msgstr ""
2045 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2046 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2047 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2048 "kaikille muuntimillesi."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2053 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2056 msgid "&Date format:"
2057 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2060 msgid "Date format for strftime output"
2061 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2064 msgid "Display &Graphics:"
2065 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2068 msgid "Off"
2069 msgstr "Pois päältä"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2072 #, fuzzy
2073 msgid "No math"
2074 msgstr "matematiikka"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2077 msgid "On"
2078 msgstr "Päällä"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2081 msgid "Do not display"
2082 msgstr "Älä näytä"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Instant &Preview:"
2087 msgstr "&Esikatselu heti"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2090 msgid "&File formats"
2091 msgstr "&Tiedostomuodot"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Document format"
2096 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Vector graphi&cs format"
2101 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2104 msgid "F&ormat:"
2105 msgstr "&Muoto:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2108 msgid "S&hortcut:"
2109 msgstr "P&ikanäppäin:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2112 msgid "&Viewer:"
2113 msgstr "K&atselin:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2116 msgid "&GUI name:"
2117 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2120 msgid "E&xtension:"
2121 msgstr "Päät&e:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Ed&itor:"
2126 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&E-mail:"
2131 msgstr "Sähköposti"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Your name"
2136 msgstr "Sukunimi"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2140 msgid "&Name:"
2141 msgstr "&Nimi:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2144 msgid "Your E-mail address"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2149 msgid "Bro&wse..."
2150 msgstr "Se&laa..."
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2153 msgid "S&econd:"
2154 msgstr "T&oinen:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2157 msgid "&First:"
2158 msgstr "&Ensimmäinen:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2162 msgid "Br&owse..."
2163 msgstr "Se&laa..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2166 msgid "Use &keyboard map"
2167 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2170 msgid "Command s&tart:"
2171 msgstr "Ko&mennon alku:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2174 msgid "&Default language:"
2175 msgstr "&Oletuskieli:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Kieli&paketti:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2186 msgid "Auto &begin"
2187 msgstr "Automaattinen al&ku"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Use b&abel"
2192 msgstr "Käytä &Babelia"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2195 msgid "&Global"
2196 msgstr "&Yleinen"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2199 msgid "&Right-to-left language support"
2200 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2203 msgid "Auto &end"
2204 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2207 msgid "Mark &foreign languages"
2208 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2211 msgid "Set class options to default on class change"
2212 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2215 msgid "&Reset class options when document class changes"
2216 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2219 msgid "Default paper si&ze:"
2220 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2223 msgid "Te&X encoding:"
2224 msgstr "Te&X-merkistö:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2227 msgid "US letter"
2228 msgstr "US letter"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2231 msgid "US legal"
2232 msgstr "US legal"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2235 msgid "US executive"
2236 msgstr "US executive"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2239 msgid "A3"
2240 msgstr "A3"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2243 msgid "A4"
2244 msgstr "A4"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2247 msgid "A5"
2248 msgstr "A5"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2251 msgid "B5"
2252 msgstr "B5"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2255 msgid "External Applications"
2256 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2259 msgid "CheckTeX start options and flags"
2260 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2263 msgid "Chec&kTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2267 #, fuzzy
2268 msgid "BibTeX command and options"
2269 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&BibTeX command:"
2274 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2277 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Index command:"
2283 msgstr "Seuraava komento"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2286 msgid "DVI viewer paper size options:"
2287 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2290 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2291 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2294 msgid "Ly&XServer pipe:"
2295 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2302 msgid "Browse..."
2303 msgstr "Selaa..."
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2306 msgid "&PATH prefix:"
2307 msgstr "&PATH-etuliite:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Temporary directory:"
2312 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2315 msgid "&Backup directory:"
2316 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2319 msgid "&Working directory:"
2320 msgstr "&Työhakemisto:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2323 msgid "&Document templates:"
2324 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2327 msgid "&roff command:"
2328 msgstr "&roff-komento:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2331 msgid ""
2332 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2333 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2334 "paragraphs are separated by a blank line."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2338 msgid "Output &line length:"
2339 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2342 #, fuzzy
2343 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2344 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Printer Command Options"
2349 msgstr "Komentovalinnat"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2352 msgid "Extension to be used when printing to file."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2356 msgid "File ex&tension:"
2357 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Option used to print to a file."
2362 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print to &file:"
2367 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Option used to print to non-default printer."
2372 msgstr ""
2373 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Set p&rinter:"
2378 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2381 msgid "Option used with spool command to set printer."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Spool pr&inter:"
2387 msgstr "&Jonon etuliite:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2390 msgid ""
2391 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2392 "to print."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2396 msgid "Spool &command:"
2397 msgstr "&Jonokomento:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Option used to reverse page order."
2402 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Re&verse pages:"
2407 msgstr "&Käänteinen:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2410 msgid "Lan&dscape:"
2411 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Number of Co&pies:"
2416 msgstr "Kopioiden määrä"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Option used to set number of copies."
2421 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Option used to print a range of pages."
2426 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2429 msgid "Co&llated:"
2430 msgstr "&Järjestetty:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2433 msgid "Pa&ge range:"
2434 msgstr "&Sivualue:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2437 msgid "Option used to collate multiple copies."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2441 msgid "&Odd pages:"
2442 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2445 msgid "&Even pages:"
2446 msgstr "&Parilliset sivut:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2449 msgid "Paper t&ype:"
2450 msgstr "Pap&erityyppi:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2453 msgid "Paper si&ze:"
2454 msgstr "Paperik&oko:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2457 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2461 msgid "E&xtra options:"
2462 msgstr "Lis&äasetukset:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2467 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2470 msgid ""
2471 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2472 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2473 "printers."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Adapt output to printer"
2479 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Default &printer:"
2484 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2487 msgid "Name of the default printer"
2488 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2491 msgid "Printer co&mmand:"
2492 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2495 msgid "Sa&ns Serif:"
2496 msgstr "Sans seri&f:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2499 msgid "T&ypewriter:"
2500 msgstr "&Kirjoituskone:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2503 msgid "Screen &DPI:"
2504 msgstr "Näytön &DPI:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2507 msgid "&Zoom %:"
2508 msgstr "&Suurennos-%:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2511 msgid "Font Sizes"
2512 msgstr "Kirjasinkoot"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2515 msgid "Larger:"
2516 msgstr "Suurempi:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2519 msgid "Largest:"
2520 msgstr "Suurin:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2523 msgid "Huge:"
2524 msgstr "Valtava:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2527 msgid "Hugest:"
2528 msgstr "Valtavampi:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2531 msgid "Smallest:"
2532 msgstr "Pienin:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2535 msgid "Smaller:"
2536 msgstr "Pienempi:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2539 msgid "Small:"
2540 msgstr "Pieni:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2543 msgid "Normal:"
2544 msgstr "Tavallinen:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2547 msgid "Tiny:"
2548 msgstr "Pikkuruinen:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2551 msgid "Large:"
2552 msgstr "Suuri:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Spellchec&ker executable:"
2557 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2560 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2564 msgid "Al&ternative language:"
2565 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2568 msgid "Escape cha&racters:"
2569 msgstr "L&isämerkit:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2574 msgstr ""
2575 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2576 "\"."
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2579 msgid "Personal &dictionary:"
2580 msgstr "Oma sa&nasto:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2583 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2587 msgid "Accept compound &words"
2588 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2591 msgid "Use input encod&ing"
2592 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2595 msgid "Scrolling"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2601 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2604 msgid "B&rowse..."
2605 msgstr "S&elaa..."
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2608 msgid "&User interface file:"
2609 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2612 msgid "&Bind file:"
2613 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Session"
2618 msgstr "Versio"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2623 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2626 msgid "Load opened files from last session"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Restore cursor positions"
2632 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2635 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Save/restore window position"
2641 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2645 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2646 msgid "Width"
2647 msgstr "Leveys"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2651 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Height"
2654 msgstr "&Korkeus"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2657 msgid "Documents"
2658 msgstr "Asiakirjat"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2661 msgid "B&ackup documents "
2662 msgstr "&Varmuuskopiot "
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2665 msgid " every"
2666 msgstr " joka"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2669 msgid "minutes"
2670 msgstr "minuutti"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2673 msgid "&Maximum last files:"
2674 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2677 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2678 msgid "&Save"
2679 msgstr "Ta&llenna"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2682 msgid "Pages"
2683 msgstr "Sivut"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2686 msgid "Page number to print from"
2687 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2690 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2694 msgid "Page number to print to"
2695 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2698 msgid "Print all pages"
2699 msgstr "Tulosta joka sivu"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2702 msgid "Fro&m"
2703 msgstr "Si&vut:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2706 msgid "&All"
2707 msgstr "&Kaikki"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2710 msgid "Print &odd-numbered pages"
2711 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2714 msgid "Print &even-numbered pages"
2715 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2718 msgid "Print in reverse order"
2719 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2722 msgid "Re&verse order"
2723 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2726 msgid "Copies"
2727 msgstr "Kopiot"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2730 msgid "Number of copies"
2731 msgstr "Kopioiden määrä"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2734 msgid "Collate copies"
2735 msgstr "Järjestä kopiot"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2738 msgid "&Collate"
2739 msgstr "Jä&rjestä"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2742 msgid "&Print"
2743 msgstr "&Tulosta"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2746 msgid "Print Destination"
2747 msgstr "Tulosteen kohde"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2750 msgid "Send output to the printer"
2751 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2754 msgid "P&rinter:"
2755 msgstr "T&ulostin:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2758 msgid "Send output to the given printer"
2759 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2762 msgid "Send output to a file"
2763 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2766 #, fuzzy
2767 msgid "La&bels in:"
2768 msgstr "Otsikoitu kappale"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2773 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2776 msgid "<reference>"
2777 msgstr "<viite>"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2780 #, fuzzy
2781 msgid "(<reference>)"
2782 msgstr "<viite>"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2785 msgid "<page>"
2786 msgstr "<sivu>"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2789 msgid "on page <page>"
2790 msgstr "sivulla <sivu>"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2793 msgid "<reference> on page <page>"
2794 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2797 msgid "Formatted reference"
2798 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2801 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2802 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Sort"
2807 msgstr "Järjestä"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2810 msgid "Update the label list"
2811 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Jump to the label"
2816 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Go to Label"
2821 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2824 msgid "&Find:"
2825 msgstr "&Etsi:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2828 msgid "Replace &with:"
2829 msgstr "K&orvaava teksti:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2832 msgid "Case &sensitive"
2833 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2836 msgid "Match whole words onl&y"
2837 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2840 msgid "Find &Next"
2841 msgstr "Etsi &seuraava"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2846 msgid "&Replace"
2847 msgstr "Ko&rvaa"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2850 msgid "Replace &All"
2851 msgstr "Korvaa k&aikki"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2854 msgid "Search &backwards"
2855 msgstr "Etsi e&dellinen"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2858 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2859 msgstr ""
2860 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2863 msgid "&Export formats:"
2864 msgstr "&Vientimuodot:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2867 msgid "&Command:"
2868 msgstr "&Komento:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2871 msgid "Suggestions:"
2872 msgstr "Ehdotukset:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2875 msgid "Replace word with current choice"
2876 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2879 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2880 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2883 msgid "Ignore this word"
2884 msgstr "Ohita tämä sana"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2887 msgid "&Ignore"
2888 msgstr "&Ohita"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Ignore this word throughout this session"
2893 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2896 msgid "I&gnore All"
2897 msgstr "Ohita k&aikki"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2900 msgid "Replacement:"
2901 msgstr "Korvaava:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2904 msgid "Current word"
2905 msgstr "Nykyinen sana"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2908 msgid "Unknown word:"
2909 msgstr "Tuntematon sana:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2912 msgid "Replace with selected word"
2913 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2916 msgid "&Table Settings"
2917 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2920 msgid "Column Width"
2921 msgstr "Sarakkeen leveys"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2924 msgid "Fixed width of the column"
2925 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2928 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2929 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2932 msgid "&Vertical alignment:"
2933 msgstr "&Pystytasaus:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2936 msgid "&Horizontal alignment:"
2937 msgstr "&Vaakatasaus:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2940 msgid "Horizontal alignment in column"
2941 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2944 msgid "Justified"
2945 msgstr "Tasattu"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2950 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2955 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2960 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2965 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2968 msgid "Merge cells"
2969 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2972 msgid "&Multicolumn"
2973 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2976 msgid "LaTe&X argument:"
2977 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2980 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2981 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2984 msgid "&Borders"
2985 msgstr "&Reunukset"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2988 msgid "All Borders"
2989 msgstr "Kaikki reunukset"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2994 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Set"
2999 msgstr "Ta&llenna"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3004 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3007 msgid "C&lear"
3008 msgstr "&Tyhjennä"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3011 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Fo&rmal"
3017 msgstr "Tavallinen"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3020 msgid "Use default (grid-like) border style"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3024 #, fuzzy
3025 msgid "De&fault"
3026 msgstr "Oletus"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3029 msgid "Set Borders"
3030 msgstr "Aseta reunukset"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3035 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Additional Space"
3040 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3043 msgid "T&op of row:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Botto&m of row:"
3049 msgstr "Sivun &alaosaan"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3052 msgid "Bet&ween rows:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3056 msgid "&Longtable"
3057 msgstr "Pitkä &taulukko"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3060 msgid "Set a page break on the current row"
3061 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3064 msgid "Page &break on current row"
3065 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3068 msgid "Settings"
3069 msgstr "Asetukset"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3072 msgid "Status"
3073 msgstr "Tila"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3076 msgid "Header:"
3077 msgstr "Ylätunniste:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3080 msgid "Footer:"
3081 msgstr "Alatunniste:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3084 msgid "First header:"
3085 msgstr "1. yläotsikko:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3088 msgid "Last footer:"
3089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3092 msgid "Contents"
3093 msgstr "Sisältö"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3096 msgid "Border above"
3097 msgstr "Reuna yllä"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3100 msgid "Border below"
3101 msgstr "Reuna alla"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3104 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3109 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3110 msgid "on"
3111 msgstr "päällä"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3114 #, fuzzy
3115 msgid "This row is the header of the first page"
3116 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3119 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3123 #, fuzzy
3124 msgid "This row is the footer of the last page"
3125 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3132 msgid "double"
3133 msgstr "kaksinkertainen"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Don't output the last footer"
3138 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3142 msgid "is empty"
3143 msgstr "on tyhjä"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Don't output the first header"
3148 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3151 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3152 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3155 msgid "&Use long table"
3156 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3159 msgid "Current cell:"
3160 msgstr "Nykyinen solu:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3163 msgid "Current row position"
3164 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3167 msgid "Current column position"
3168 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3171 msgid "Close this dialog"
3172 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3175 msgid "Rebuild the file lists"
3176 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3179 msgid "&Rescan"
3180 msgstr "&Päivitä"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3183 msgid ""
3184 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3185 msgstr ""
3186 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3187 "polkuineen."
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3190 msgid "&View"
3191 msgstr "&Katsele"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3194 msgid "Selected classes or styles"
3195 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3198 msgid "LaTeX classes"
3199 msgstr "LaTeX-luokat"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3202 msgid "LaTeX styles"
3203 msgstr "LaTeX-tyylit"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3206 msgid "BibTeX styles"
3207 msgstr "BibTeX-tyylit"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3210 msgid "Toggles view of the file list"
3211 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3214 msgid "Show &path"
3215 msgstr "Näytä p&olku"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Separate Paragraphs With"
3220 msgstr "Kappaleina|K"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Vertical space"
3225 msgstr "Pystyväli:|#P"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3230 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Indentation"
3235 msgstr "Sise&nnys"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Spacing"
3240 msgstr "R&iviväli"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3243 msgid "&Line spacing:"
3244 msgstr "&Rivivälit:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Format text into two columns"
3249 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3252 msgid "Two-&column document"
3253 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Listing settings"
3258 msgstr "Tulostusasetukset"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3261 msgid "Index entry"
3262 msgstr "Hakemistoviite"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3265 msgid "&Keyword:"
3266 msgstr "&Avainsana:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3269 msgid "Entry"
3270 msgstr "Kohta"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3274 msgid "The selected entry"
3275 msgstr "Valittu kohta"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3278 msgid "&Selection:"
3279 msgstr "&Valinta:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3282 msgid "Replace the entry with the selection"
3283 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3286 msgid "Update navigation tree"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3292 msgid "..."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3296 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3300 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Move selected item down by one"
3306 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Move selected item up by one"
3311 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3314 msgid ""
3315 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3316 "available"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3320 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3325 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3326 msgid "URL"
3327 msgstr "URL"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3330 msgid "&URL:"
3331 msgstr "&URL:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3334 msgid "Name associated with the URL"
3335 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3338 msgid "Output as a hyperlink ?"
3339 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3342 msgid "&Generate hyperlink"
3343 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Spacing:"
3348 msgstr "R&iviväli"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3351 msgid "&Value:"
3352 msgstr "&Arvo:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Protect:"
3357 msgstr "P&ikanäppäin:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3362 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3365 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3369 msgid "Supported spacing types"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3373 msgid "DefSkip"
3374 msgstr "Oletusväli"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3377 msgid "SmallSkip"
3378 msgstr "Pieni väli"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3381 msgid "MedSkip"
3382 msgstr "Keskisuuri väli"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3385 msgid "BigSkip"
3386 msgstr "Suuri väli"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3389 msgid "VFill"
3390 msgstr "Pystytäyttö"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3393 msgid "Complete source"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3397 msgid "Automatic update"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3401 msgid "Default (outer)"
3402 msgstr "Oletus (ulko)"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3405 msgid "Outer"
3406 msgstr "Ulko"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3409 msgid "Units of width value"
3410 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3413 msgid "&Units:"
3414 msgstr "&Yksiköt:"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3418 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3419 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3420 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3421 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3422 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3423 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3425 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3427 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3428 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3429 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3432 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3435 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3437 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3438 msgid "Standard"
3439 msgstr "Perusteksti"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3442 msgid "TheoremTemplate"
3443 msgstr "Lausemalli"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3451 msgid "Proof"
3452 msgstr "Todistus"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Proof:"
3457 msgstr "Todistus"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3462 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3467 msgid "Theorem"
3468 msgstr "Lause"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Theorem #:"
3473 msgstr "Lause"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3477 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3482 msgid "Lemma"
3483 msgstr "Lemma"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Lemma #:"
3488 msgstr "Lemma"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3492 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3493 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3498 msgid "Corollary"
3499 msgstr "Seurauslause"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Corollary #:"
3504 msgstr "Seurauslause"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3508 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3513 msgid "Proposition"
3514 msgstr "Väittämä"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Proposition #:"
3519 msgstr "Väittämä"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3527 msgid "Conjecture"
3528 msgstr "Otaksuma"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Conjecture #:"
3533 msgstr "Otaksuma"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3539 msgid "Criterion"
3540 msgstr "Kriteeri"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Criterion #:"
3545 msgstr "Kriteeri"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3551 msgid "Fact"
3552 msgstr "Fakta"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Fact #:"
3557 msgstr "Fakta"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3562 msgid "Axiom"
3563 msgstr "Aksiooma"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Axiom #:"
3568 msgstr "Aksiooma"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3573 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3578 msgid "Definition"
3579 msgstr "Määritelmä"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Definition #:"
3584 msgstr "Määritelmä"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3588 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3593 msgid "Example"
3594 msgstr "Esimerkki"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Example #:"
3599 msgstr "Esimerkki"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3603 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3604 msgid "Condition"
3605 msgstr "Ehto"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Condition #:"
3610 msgstr "Ehto"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3617 msgid "Problem"
3618 msgstr "Ongelma"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Problem #:"
3623 msgstr "Ongelma"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3629 msgid "Exercise"
3630 msgstr "Harjoitus"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Exercise #:"
3635 msgstr "Harjoitus"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3643 msgid "Remark"
3644 msgstr "Huomautus"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Remark #:"
3649 msgstr "Huomautus"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3653 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3655 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3657 msgid "Claim"
3658 msgstr "Väite"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Claim #:"
3663 msgstr "Väite"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3667 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3669 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3670 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3672 msgid "Note"
3673 msgstr "Muistiinpano"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Note #:"
3678 msgstr "Muistiinpano"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3684 msgid "Notation"
3685 msgstr "Merkintätapa"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Notation #:"
3690 msgstr "Merkintätapa"
3691
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3696 msgid "Case"
3697 msgstr "Tapaus"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Case #:"
3702 msgstr "Tapaus"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3705 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3708 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3709 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3710 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3715 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3716 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3718 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3720 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3721 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3724 msgid "Section"
3725 msgstr "Kappale"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3728 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3731 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3732 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3737 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3739 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3740 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3742 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3743 msgid "Subsection"
3744 msgstr "Alikappale"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3747 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3750 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3752 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3753 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3754 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3755 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3756 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3757 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3760 msgid "Subsubsection"
3761 msgstr "Alialikappale"
3762
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3764 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3767 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3768 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3769 msgid "Section*"
3770 msgstr "Kappale*"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3773 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3775 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3776 msgid "Subsection*"
3777 msgstr "Alikappale*"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3782 msgid "Subsubsection*"
3783 msgstr "Alialikappale*"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3786 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3789 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3790 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3791 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3792 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3794 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3795 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3796 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3797 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3798 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3799 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3800 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3801 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3804 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3805 #: src/output_plaintext.cpp:145
3806 msgid "Abstract"
3807 msgstr "Tiivistelmä"
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Abstract---"
3812 msgstr "Tiivistelmä"
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3817 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3818 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3819 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3820 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3822 msgid "Keywords"
3823 msgstr "Avainsanat"
3824
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Index Terms---"
3828 msgstr "Hakemistoviite"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3831 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3833 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3834 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3835 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3837 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3838 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3839 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3840 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3841 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3842 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3843 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3844 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3845 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3846 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3847 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3848 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3849 msgid "Bibliography"
3850 msgstr "Viitteet"
3851
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3856 #: src/rowpainter.cpp:539
3857 msgid "Appendix"
3858 msgstr "Liite"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3861 msgid "Appendices"
3862 msgstr "Liitteet"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3865 msgid "Biography"
3866 msgstr "Elämäkerta"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3869 #, fuzzy
3870 msgid "BiographyNoPhoto"
3871 msgstr "Elämäkerta"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3874 msgid "Footernote"
3875 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3876
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3878 msgid "MarkBoth"
3879 msgstr "Merkitse molemmat"
3880
3881 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3883 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3884 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3885 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3886 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3887 msgid "Itemize"
3888 msgstr "Luettelo"
3889
3890 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3892 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3893 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3894 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3895 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3896 msgid "Enumerate"
3897 msgstr "Numeroitu luettelo"
3898
3899 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3901 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3902 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3904 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3905 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3907 msgid "Description"
3908 msgstr "Kuvausluettelo"
3909
3910 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3913 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3915 msgid "List"
3916 msgstr "Lista"
3917
3918 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3921 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3922 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3923 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3924 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3925 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3926 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3928 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3929 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3930 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3931 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3932 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3934 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3935 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3937 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3938 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3939 msgid "Title"
3940 msgstr "Teoksen nimi"
3941
3942 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3944 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3945 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3946 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3947 msgid "Subtitle"
3948 msgstr "Alaotsikko"
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3953 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3954 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3955 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3956 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3957 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3959 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3960 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3961 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3962 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3966 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3967 msgid "Author"
3968 msgstr "Tekijä"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3972 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3975 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3976 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3978 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3979 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3980 msgid "Address"
3981 msgstr "Osoite"
3982
3983 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3984 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3985 msgid "Offprint"
3986 msgstr "Eripainos"
3987
3988 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3990 msgid "Mail"
3991 msgstr "Posti"
3992
3993 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3996 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3997 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3999 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4000 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4004 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4005 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4006 msgid "Date"
4007 msgstr "Päiväys"
4008
4009 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4010 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4012 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4015 msgid "Acknowledgement"
4016 msgstr "Kiitos"
4017
4018 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Offprint Requests to:"
4021 msgstr "Eripainokset"
4022
4023 #: lib/layouts/aa.layout:176
4024 msgid "Correspondence to:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Acknowledgements."
4031 msgstr "Kiitokset"
4032
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4034 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4035 msgid "LaTeX"
4036 msgstr "LaTeX"
4037
4038 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4040 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4041 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4042 msgid "Email"
4043 msgstr "Sähköposti"
4044
4045 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4047 msgid "Thesaurus"
4048 msgstr "Synonyymit"
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4051 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4053 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4054 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4056 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4057 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4058 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4060 msgid "Paragraph"
4061 msgstr "Osakappale"
4062
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4064 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4065 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4066 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4067 msgid "Affiliation"
4068 msgstr "Järjestö"
4069
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4071 msgid "And"
4072 msgstr "Ja"
4073
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4075 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4076 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4077 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4078 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4079 msgid "Acknowledgements"
4080 msgstr "Kiitokset"
4081
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4084 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4085 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4086 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4087 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4089 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4090 #: src/output_plaintext.cpp:157
4091 msgid "References"
4092 msgstr "Viitteet"
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4095 msgid "PlaceFigure"
4096 msgstr "Kuvan paikka"
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4099 msgid "PlaceTable"
4100 msgstr "Taulukon paikka"
4101
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4103 msgid "TableComments"
4104 msgstr "Huomautusluettelo"
4105
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4107 msgid "TableRefs"
4108 msgstr "Viiteluettelo"
4109
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4111 msgid "MathLetters"
4112 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4113
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4115 msgid "NoteToEditor"
4116 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4119 msgid "Facility"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4123 msgid "Objectname"
4124 msgstr "Kohteen nimi"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4127 msgid "Dataset"
4128 msgstr "Datajoukko"
4129
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Subject headings:"
4133 msgstr "yläotsikot"
4134
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4136 #, fuzzy
4137 msgid "[Acknowledgements]"
4138 msgstr "Kiitokset"
4139
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4141 #, fuzzy
4142 msgid "and"
4143 msgstr "Maa"
4144
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Place Figure here:"
4148 msgstr "Kuvan paikka"
4149
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Place Table here:"
4153 msgstr "Taulukon paikka"
4154
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4156 #, fuzzy
4157 msgid "[Appendix]"
4158 msgstr "Liite"
4159
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Note to Editor:"
4163 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4164
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4166 #, fuzzy
4167 msgid "References. ---"
4168 msgstr "Viitteet: "
4169
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Note. ---"
4173 msgstr "Muistiinpano"
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4176 msgid "FigCaption"
4177 msgstr "Kuvateksti"
4178
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4180 msgid "Fig. ---"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Facility:"
4186 msgstr "&Perhe:"
4187
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4189 msgid "Obj:"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Dataset:"
4195 msgstr "Datajoukko"
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4198 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Theorem."
4202 msgstr "Lause"
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4205 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Corollary."
4209 msgstr "Seurauslause"
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4212 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Lemma."
4216 msgstr "Lemma"
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4219 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Proposition."
4223 msgstr "Väittämä"
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Conjecture."
4229 msgstr "Otaksuma"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Criterion."
4234 msgstr "Kriteeri"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4238 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4240 msgid "Algorithm"
4241 msgstr "Algoritmi"
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Algorithm."
4246 msgstr "Algoritmi"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Fact."
4252 msgstr "Fakta"
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Axiom."
4257 msgstr "Aksiooma"
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4260 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Definition."
4264 msgstr "Määritelmä"
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Example."
4270 msgstr "Esimerkki"
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Condition."
4276 msgstr "Ehto"
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Problem."
4282 msgstr "Ongelma"
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Exercise."
4288 msgstr "Harjoitus"
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Remark."
4294 msgstr "Huomautus"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Claim."
4301 msgstr "Väite"
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Note."
4307 msgstr "Muistiinpano"
4308
4309 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Notation."
4313 msgstr "Merkintätapa"
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4316 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4318 msgid "Summary"
4319 msgstr "Yhteenveto"
4320
4321 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Summary."
4324 msgstr "Yhteenveto"
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Acknowledgement."
4331 msgstr "Kiitos"
4332
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Case."
4336 msgstr "Tapaus"
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4341 msgid "Conclusion"
4342 msgstr "Päätelmä"
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Conclusion."
4348 msgstr "Päätelmä"
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4351 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4355 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4359 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4363 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4367 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4371 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4375 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4379 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4383 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4387 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4391 msgid "Example \\arabic{example}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4395 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4399 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4403 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4407 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4411 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4415 msgid "Note \\arabic{note}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4419 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4423 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4427 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4431 msgid "Case \\arabic{case}."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4435 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4439 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4440 #, fuzzy
4441 msgid "\\arabic{section}"
4442 msgstr "Alikappale"
4443
4444 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4445 msgid "Chapter Exercises"
4446 msgstr "Harjoitusluku"
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:50
4449 msgid "RightHeader"
4450 msgstr "Oikea yläotsikko"
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:59
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Right header:"
4455 msgstr "Oikea yläotsikko"
4456
4457 #: lib/layouts/apa.layout:83
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Abstract:"
4460 msgstr "Tiivistelmä: "
4461
4462 #: lib/layouts/apa.layout:92
4463 msgid "ShortTitle"
4464 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:100
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Short title:"
4469 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4470
4471 #: lib/layouts/apa.layout:129
4472 msgid "TwoAuthors"
4473 msgstr "Kaksi tekijää"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:136
4476 msgid "ThreeAuthors"
4477 msgstr "Kolme tekijää"
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:143
4480 msgid "FourAuthors"
4481 msgstr "Neljä tekijää"
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Affiliation:"
4487 msgstr "Järjestö"
4488
4489 #: lib/layouts/apa.layout:171
4490 msgid "TwoAffiliations"
4491 msgstr "Kaksi järjestöä"
4492
4493 #: lib/layouts/apa.layout:178
4494 msgid "ThreeAffiliations"
4495 msgstr "Kolme järjestöä"
4496
4497 #: lib/layouts/apa.layout:185
4498 msgid "FourAffiliations"
4499 msgstr "Neljä järjestöä"
4500
4501 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4502 msgid "Journal"
4503 msgstr "Lehti"
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:206
4506 msgid "CopNum"
4507 msgstr "Kopiomäärä"
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:234
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Acknowledgements:"
4512 msgstr "Kiitokset"
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4515 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4516 #: lib/layouts/spie.layout:88
4517 msgid "Acknowledgments"
4518 msgstr "Kiitokset"
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:248
4521 msgid "ThickLine"
4522 msgstr "Paksu viiva"
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:258
4525 msgid "CenteredCaption"
4526 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4529 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Senseless!"
4532 msgstr "Järjetöntä: "
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:280
4535 msgid "FitFigure"
4536 msgstr "Sovita kuva"
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:286
4539 msgid "FitBitmap"
4540 msgstr "Sovita bittikartta"
4541
4542 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4543 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4544 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4545 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4546 msgid "*"
4547 msgstr "*"
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:344
4550 msgid "Seriate"
4551 msgstr "Luetelma"
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4554 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4555 msgid "(\\alph{enumii})"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4559 #, fuzzy
4560 msgid "LatinOn"
4561 msgstr "latvia"
4562
4563 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Latin on"
4566 msgstr "Sijainti"
4567
4568 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4569 #, fuzzy
4570 msgid "LatinOff"
4571 msgstr "latvia"
4572
4573 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Latin off"
4576 msgstr "latvia"
4577
4578 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4580 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4581 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4583 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4584 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4585 msgid "Part"
4586 msgstr "Osa"
4587
4588 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4589 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4591 msgid "Part*"
4592 msgstr "Osa*"
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4595 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4596 msgid "MM"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Section \\arabic{section}"
4602 msgstr "Alikappale"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4605 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4606 #, fuzzy
4607 msgid "\\Alph{section}"
4608 msgstr "valinta"
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4613 msgstr "Alialikappale"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4616 #, fuzzy
4617 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4618 msgstr "Alialikappale"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4621 msgid "BeginFrame"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Frame"
4627 msgstr "Parametrit"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4630 msgid "BeginPlainFrame"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4634 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4638 #, fuzzy
4639 msgid "AgainFrame"
4640 msgstr "kuvatekstin kehys"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4643 msgid "Again frame with label"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4647 #, fuzzy
4648 msgid "EndFrame"
4649 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4652 msgid "________________________________"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4656 #, fuzzy
4657 msgid "FrameSubtitle"
4658 msgstr "Alaotsikko"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Column"
4663 msgstr "Palstoja"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4666 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4670 msgid "Columns"
4671 msgstr "Palstoja"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4674 msgid "ColumnsCenterAligned"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4678 msgid "Columns (center aligned)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4682 msgid "ColumnsTopAligned"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4686 msgid "Columns (top aligned)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Pause"
4692 msgstr "Liitä"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4695 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Overprint"
4701 msgstr "Eripainos"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4704 #, fuzzy
4705 msgid "OverlayArea"
4706 msgstr "Kalvokerros"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Overlayarea"
4711 msgstr "Kalvokerros"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Uncover"
4716 msgstr "&Poista"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4719 msgid "Uncovered on slides"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Only"
4725 msgstr "Päällä"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4728 msgid "Only on slides"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4732 msgid "Block"
4733 msgstr "Lohko"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4736 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4740 #, fuzzy
4741 msgid "ExampleBlock"
4742 msgstr "Esimerkki"
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4745 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4749 #, fuzzy
4750 msgid "AlertBlock"
4751 msgstr "Lohko"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4754 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4759 msgid "Institute"
4760 msgstr "Laitos"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4763 #, fuzzy
4764 msgid "TitleGraphic"
4765 msgstr "Kuva"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Definitions"
4770 msgstr "Määritelmä"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Definitions."
4775 msgstr "Määritelmä"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Examples"
4780 msgstr "Esimerkki"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Examples."
4785 msgstr "Esimerkki"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4789 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Proof."
4793 msgstr "Todistus"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Separator"
4798 msgstr "Kappaleväli"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4801 msgid "___"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4805 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4806 msgid "LyX-Code"
4807 msgstr "LyX-koodi"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4810 #, fuzzy
4811 msgid "NoteItem"
4812 msgstr "Uusi kohta"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Note:"
4817 msgstr "Muistiinpano"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4820 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4821 msgid "Table"
4822 msgstr "Taulukko"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4826 #, fuzzy
4827 msgid "List of Tables"
4828 msgstr "Luettelo: "
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4832 msgid "Figure"
4833 msgstr "Kuva"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4837 #, fuzzy
4838 msgid "List of Figures"
4839 msgstr "Luettelo: "
4840
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4842 msgid "Dialogue"
4843 msgstr "Vuoropuhelu"
4844
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4846 msgid "Narrative"
4847 msgstr "Kerronta"
4848
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4850 msgid "ACT"
4851 msgstr "NÄYTÖS"
4852
4853 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4854 msgid "ACT \\arabic{act}"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4858 msgid "SCENE"
4859 msgstr "KOHTAUS"
4860
4861 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4862 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4866 msgid "SCENE*"
4867 msgstr "KOHTAUS*"
4868
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4870 msgid "AT RISE:"
4871 msgstr "NOUSTESSA:"
4872
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4874 msgid "Speaker"
4875 msgstr "Puhuja"
4876
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4878 msgid "Parenthetical"
4879 msgstr "Sulkeissa"
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4882 msgid "("
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4886 msgid ")"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4890 msgid "CURTAIN"
4891 msgstr "ESIRIPPU"
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4894 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4895 msgid "Right Address"
4896 msgstr "Oikea osoite"
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:33
4899 msgid "Mainline"
4900 msgstr "Pelin kulku"
4901
4902 #: lib/layouts/chess.layout:40
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Mainline:"
4905 msgstr "Pelin kulku"
4906
4907 #: lib/layouts/chess.layout:58
4908 msgid "Variation"
4909 msgstr "Muunnelma"
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:62
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Variation:"
4914 msgstr "Muunnelma"
4915
4916 #: lib/layouts/chess.layout:68
4917 msgid "SubVariation"
4918 msgstr "Alimuunnelma"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:71
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Subvariation:"
4923 msgstr "Alimuunnelma"
4924
4925 #: lib/layouts/chess.layout:77
4926 msgid "SubVariation2"
4927 msgstr "Alimuunnelma 2"
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:80
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Subvariation(2):"
4932 msgstr "Alimuunnelma 2"
4933
4934 #: lib/layouts/chess.layout:86
4935 msgid "SubVariation3"
4936 msgstr "Alimuunnelma 3"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:89
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Subvariation(3):"
4941 msgstr "Alimuunnelma 3"
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:95
4944 msgid "SubVariation4"
4945 msgstr "Alimuunnelma 4"
4946
4947 #: lib/layouts/chess.layout:98
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Subvariation(4):"
4950 msgstr "Alimuunnelma 4"
4951
4952 #: lib/layouts/chess.layout:104
4953 msgid "SubVariation5"
4954 msgstr "Alimuunnelma 5"
4955
4956 #: lib/layouts/chess.layout:107
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Subvariation(5):"
4959 msgstr "Alimuunnelma 5"
4960
4961 #: lib/layouts/chess.layout:114
4962 msgid "HideMoves"
4963 msgstr "Piilosiirrot"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:119
4966 #, fuzzy
4967 msgid "HideMoves:"
4968 msgstr "Piilosiirrot"
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:124
4971 msgid "ChessBoard"
4972 msgstr "Shakkilauta"
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:128
4975 #, fuzzy
4976 msgid "[chessboard]"
4977 msgstr "Shakkilauta"
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:137
4980 msgid "BoardCentered"
4981 msgstr "Lauta keskellä"
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:142
4984 msgid "[centered board]"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/chess.layout:152
4988 msgid "HighLight"
4989 msgstr "Korostus"
4990
4991 #: lib/layouts/chess.layout:157
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Highlights:"
4994 msgstr "Korostus"
4995
4996 #: lib/layouts/chess.layout:172
4997 msgid "Arrow"
4998 msgstr "Nuoli"
4999
5000 #: lib/layouts/chess.layout:177
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Arrow:"
5003 msgstr "Nuoli"
5004
5005 #: lib/layouts/chess.layout:183
5006 msgid "KnightMove"
5007 msgstr "Ratsun siirto"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:188
5010 #, fuzzy
5011 msgid "KnightMove:"
5012 msgstr "Ratsun siirto"
5013
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5015 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5016 msgid "My Address"
5017 msgstr "Osoitteeni"
5018
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5020 msgid "Briefkopf:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5024 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5025 msgid "Send To Address"
5026 msgstr "Lähetysosoite"
5027
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Adresse:"
5031 msgstr "Osoite"
5032
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5036 msgid "Opening"
5037 msgstr "Aloitus"
5038
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Anrede:"
5042 msgstr "Puhuttelu"
5043
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5047 msgid "Signature"
5048 msgstr "Allekirjoitus"
5049
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Unterschrift:"
5053 msgstr "Allekirjoitus"
5054
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5058 msgid "Closing"
5059 msgstr "Lopuksi"
5060
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Gruss:"
5064 msgstr "Lopuksi"
5065
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5067 msgid "encl"
5068 msgstr "liitteet"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Anlagen:"
5073 msgstr "Laitos"
5074
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5076 msgid "ps"
5077 msgstr "ps"
5078
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5080 #, fuzzy
5081 msgid "PS:"
5082 msgstr "PS"
5083
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5086 #: src/lengthcommon.cpp:38
5087 msgid "cc"
5088 msgstr "jakelu"
5089
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Verteiler:"
5093 msgstr "Jakelija"
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5096 msgid "Betreff"
5097 msgstr "Aihe"
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Betreff:"
5102 msgstr "Aihe"
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5105 msgid "Stadt"
5106 msgstr "Kaupunki"
5107
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Stadt:"
5111 msgstr "Kaupunki"
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5114 msgid "Datum"
5115 msgstr "Päiväys"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Datum:"
5120 msgstr "Päiväys"
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5123 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5124 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5125 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5126 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5128 msgid "Subparagraph"
5129 msgstr "Aliosakappale"
5130
5131 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5132 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5133 msgid "Quotation"
5134 msgstr "Sitaatti"
5135
5136 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5137 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5138 msgid "Quote"
5139 msgstr "Lainaus"
5140
5141 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5142 msgid "00.00.0000"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5146 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5147 msgid "Verse"
5148 msgstr "Säe"
5149
5150 #: lib/layouts/egs.layout:269
5151 msgid "LaTeX Title"
5152 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5153
5154 #: lib/layouts/egs.layout:304
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Author:"
5157 msgstr "Tekijä"
5158
5159 #: lib/layouts/egs.layout:313
5160 msgid "Affil"
5161 msgstr "Järjestö"
5162
5163 #: lib/layouts/egs.layout:327
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Affilation:"
5166 msgstr "Järjestö"
5167
5168 #: lib/layouts/egs.layout:350
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Journal:"
5171 msgstr "Lehti"
5172
5173 #: lib/layouts/egs.layout:359
5174 msgid "msnumber"
5175 msgstr "msnumero"
5176
5177 #: lib/layouts/egs.layout:374
5178 #, fuzzy
5179 msgid "MS_number:"
5180 msgstr "msnumero"
5181
5182 #: lib/layouts/egs.layout:384
5183 msgid "FirstAuthor"
5184 msgstr "Ensimm. tekijä"
5185
5186 #: lib/layouts/egs.layout:398
5187 msgid "1st_author_surname:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5191 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5192 msgid "Received"
5193 msgstr "Vastaanotettu"
5194
5195 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5196 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Received:"
5199 msgstr "Vastaanotettu"
5200
5201 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5202 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5203 msgid "Accepted"
5204 msgstr "Hyväksytty"
5205
5206 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5207 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Accepted:"
5210 msgstr "Hyväksytty"
5211
5212 # Now this wasn't very obvious.
5213 #: lib/layouts/egs.layout:453
5214 msgid "Offsets"
5215 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:467
5218 msgid "reprint_reqs_to:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5223 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Abstract."
5227 msgstr "Tiivistelmä"
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5230 msgid "Author Address"
5231 msgstr "Tekijän osoite"
5232
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5235 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Address:"
5239 msgstr "Osoite"
5240
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5242 msgid "Author Email"
5243 msgstr "Tekijän sähköposti"
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Email:"
5248 msgstr "Sähköposti"
5249
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5251 msgid "Author URL"
5252 msgstr "Tekijän URL"
5253
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5256 #, fuzzy
5257 msgid "URL:"
5258 msgstr "&URL:"
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5262 msgid "Thanks"
5263 msgstr "Kiitokset"
5264
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5266 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5270 msgid "PROOF."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5274 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5278 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5282 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5286 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5290 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5294 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5298 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5302 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5306 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5310 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5314 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5318 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5322 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5326 msgid "Case \\arabic{case}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5332 msgstr "Kiitos"
5333
5334 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5335 msgid "FrontMatter"
5336 msgstr "Etuteksti"
5337
5338 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5339 msgid "Keyword"
5340 msgstr "Avainsana"
5341
5342 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Key words:"
5345 msgstr "Avainsanat"
5346
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Item"
5350 msgstr "Luettelo"
5351
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Item:"
5355 msgstr "Luettelo"
5356
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5358 #, fuzzy
5359 msgid "BulletedItem"
5360 msgstr "Merkit"
5361
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Bulleted Item:"
5365 msgstr "P&oista"
5366
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5368 msgid "Begin"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5372 msgid "Begin of CV"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5376 msgid "PersonalInfo"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5380 msgid "Personal Info"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5384 msgid "MotherTongue"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5388 msgid "Mother Tongue:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5392 #, fuzzy
5393 msgid "LangHeader"
5394 msgstr "Yläotsikko"
5395
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Language Header:"
5399 msgstr "Vasen yläotsikko"
5400
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Language:"
5404 msgstr "&Kieli:"
5405
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5407 #, fuzzy
5408 msgid "LastLanguage"
5409 msgstr "Kieli"
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Last Language:"
5414 msgstr "&Kieli:"
5415
5416 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5417 #, fuzzy
5418 msgid "LangFooter"
5419 msgstr "Alatunniste:"
5420
5421 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Language Footer:"
5424 msgstr "&Kieli:"
5425
5426 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5427 #, fuzzy
5428 msgid "End"
5429 msgstr "Liitteet"
5430
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5432 msgid "End of CV"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/foils.layout:42
5436 msgid "Foilhead"
5437 msgstr "Kalvon alku"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:61
5440 msgid "ShortFoilhead"
5441 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:67
5444 msgid "Rotatefoilhead"
5445 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:73
5448 msgid "ShortRotatefoilhead"
5449 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5450
5451 #: lib/layouts/foils.layout:82
5452 msgid "TickList"
5453 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5454
5455 #: lib/layouts/foils.layout:97
5456 msgid "_/"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/foils.layout:103
5460 msgid "CrossList"
5461 msgstr "Viittausluettelo"
5462
5463 #: lib/layouts/foils.layout:118
5464 msgid "><"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/foils.layout:164
5468 msgid "My Logo"
5469 msgstr "Logoni"
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:173
5472 #, fuzzy
5473 msgid "My Logo:"
5474 msgstr "Logoni"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:182
5477 msgid "Restriction"
5478 msgstr "Rajoitus"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:186
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Restriction:"
5483 msgstr "Rajoitus"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5486 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5487 msgid "Left Header"
5488 msgstr "Vasen yläotsikko"
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Left Header:"
5493 msgstr "Vasen yläotsikko"
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5496 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5497 msgid "Right Header"
5498 msgstr "Oikea yläotsikko"
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Right Header:"
5503 msgstr "Oikea yläotsikko"
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:206
5506 msgid "Right Footer"
5507 msgstr "Oikea alaotsikko"
5508
5509 #: lib/layouts/foils.layout:210
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Right Footer:"
5512 msgstr "Oikea alaotsikko"
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Theorem #."
5519 msgstr "Lause"
5520
5521 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5522 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5523 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Lemma #."
5526 msgstr "Lemma"
5527
5528 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Corollary #."
5533 msgstr "Seurauslause"
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5536 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Proposition #."
5539 msgstr "Väittämä"
5540
5541 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5542 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5543 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Definition #."
5546 msgstr "Määritelmä"
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5550 msgid "Theorem*"
5551 msgstr "Lause*"
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5555 msgid "Lemma*"
5556 msgstr "Lemma*"
5557
5558 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5560 msgid "Corollary*"
5561 msgstr "Seurauslause*"
5562
5563 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5565 msgid "Proposition*"
5566 msgstr "Väittämä*"
5567
5568 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5570 msgid "Definition*"
5571 msgstr "Määritelmä*"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5574 msgid "Brieftext"
5575 msgstr "Kirjeteksti"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Text:"
5580 msgstr "Teksti"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5585 msgid "Name"
5586 msgstr "Nimi"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5591 msgid "Name:"
5592 msgstr "Nimi:"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5595 msgid "Unterschrift"
5596 msgstr "Allekirjoitus"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5599 msgid "Strasse"
5600 msgstr "Katu"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Strasse:"
5605 msgstr "Katu"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5608 msgid "Zusatz"
5609 msgstr "Lisäys"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Zusatz:"
5614 msgstr "Lisäys"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5617 msgid "Ort"
5618 msgstr "Postitoimipaikka"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Ort:"
5623 msgstr "Postitoimipaikka"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5626 msgid "Land"
5627 msgstr "Maa"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Land:"
5632 msgstr "Maa"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5635 msgid "RetourAdresse"
5636 msgstr "Palautusosoite"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5639 #, fuzzy
5640 msgid "RetourAdresse:"
5641 msgstr "Palautusosoite"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5644 msgid "MeinZeichen"
5645 msgstr "MeinZeichen"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5648 #, fuzzy
5649 msgid "MeinZeichen:"
5650 msgstr "MeinZeichen"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5653 msgid "IhrZeichen"
5654 msgstr "IhrZeichen"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5657 #, fuzzy
5658 msgid "IhrZeichen:"
5659 msgstr "IhrZeichen"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5662 msgid "IhrSchreiben"
5663 msgstr "IhrSchreiben"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5666 #, fuzzy
5667 msgid "IhrSchreiben:"
5668 msgstr "IhrSchreiben"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5671 msgid "Telefon"
5672 msgstr "Puhelin"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Telefon:"
5677 msgstr "Puhelin"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5680 msgid "Telefax"
5681 msgstr "Faksi"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Telefax:"
5686 msgstr "Faksi"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5689 msgid "Telex"
5690 msgstr "Telex"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Telex:"
5695 msgstr "Telex"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5698 msgid "EMail"
5699 msgstr "Sähköposti"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5702 #, fuzzy
5703 msgid "EMail:"
5704 msgstr "Sähköposti"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5707 msgid "HTTP"
5708 msgstr "HTTP"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5711 #, fuzzy
5712 msgid "HTTP:"
5713 msgstr "HTTP"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5717 msgid "Bank"
5718 msgstr "Pankki"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Bank:"
5724 msgstr "Pankki"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5727 msgid "BLZ"
5728 msgstr "BLZ"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5731 #, fuzzy
5732 msgid "BLZ:"
5733 msgstr "BLZ"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5736 msgid "Konto"
5737 msgstr "Tili"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Konto:"
5742 msgstr "Tili"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5745 msgid "Postvermerk"
5746 msgstr "Postimerkintä"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Postvermerk:"
5751 msgstr "Postimerkintä"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5754 msgid "Adresse"
5755 msgstr "Osoite"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5758 msgid "Anrede"
5759 msgstr "Puhuttelu"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5762 msgid "Anlagen"
5763 msgstr "Laitos"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5766 msgid "Verteiler"
5767 msgstr "Jakelija"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5770 msgid "Gruss"
5771 msgstr "Lopuksi"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5774 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5775 msgid "Letter"
5776 msgstr "Kirje"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Letter:"
5781 msgstr "Kirje"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5785 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Signature:"
5788 msgstr "Allekirjoitus"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5791 msgid "Street"
5792 msgstr "Katu"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Street:"
5797 msgstr "Katu"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5800 msgid "Addition"
5801 msgstr "Lisäys"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Addition:"
5806 msgstr "Lisäys"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5809 msgid "Town"
5810 msgstr "Kaupunki"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Town:"
5815 msgstr "Kaupunki"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5818 msgid "State"
5819 msgstr "Maa"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5822 #, fuzzy
5823 msgid "State:"
5824 msgstr "Maa"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5827 msgid "ReturnAddress"
5828 msgstr "Palautusosoite"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5831 #, fuzzy
5832 msgid "ReturnAddress:"
5833 msgstr "Palautusosoite"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5836 msgid "MyRef"
5837 msgstr "Viitteeni"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5840 #, fuzzy
5841 msgid "MyRef:"
5842 msgstr "Viitteeni"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5845 msgid "YourRef"
5846 msgstr "Viitteesi"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5849 #, fuzzy
5850 msgid "YourRef:"
5851 msgstr "Viitteesi"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5854 msgid "YourMail"
5855 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5858 #, fuzzy
5859 msgid "YourMail:"
5860 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5863 msgid "Phone"
5864 msgstr "Puhelin"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Phone:"
5869 msgstr "Puhelin"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5872 msgid "BankCode"
5873 msgstr "Pankkikoodi"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5876 #, fuzzy
5877 msgid "BankCode:"
5878 msgstr "Pankkikoodi"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5881 msgid "BankAccount"
5882 msgstr "Pankkitili"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5885 #, fuzzy
5886 msgid "BankAccount:"
5887 msgstr "Pankkitili"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5890 msgid "PostalComment"
5891 msgstr "Postihuomautus"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5894 #, fuzzy
5895 msgid "PostalComment:"
5896 msgstr "Postihuomautus"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5899 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Date:"
5904 msgstr "Päiväys"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5907 msgid "Reference"
5908 msgstr "Viite"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Reference:"
5913 msgstr "&Viite:"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Opening:"
5919 msgstr "Aloitus"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5922 msgid "Encl."
5923 msgstr "Liitteet"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Encl.:"
5928 msgstr "Liitteet"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5932 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5933 #, fuzzy
5934 msgid "cc:"
5935 msgstr "jakelu"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Closing:"
5941 msgstr "Lopuksi"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5944 msgid "NameRowA"
5945 msgstr "Nimirivi A"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5948 #, fuzzy
5949 msgid "NameRowA:"
5950 msgstr "Nimirivi A"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5953 msgid "NameRowB"
5954 msgstr "Nimirivi B"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5957 #, fuzzy
5958 msgid "NameRowB:"
5959 msgstr "Nimirivi B"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5962 msgid "NameRowC"
5963 msgstr "Nimirivi C"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5966 #, fuzzy
5967 msgid "NameRowC:"
5968 msgstr "Nimirivi C"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5971 msgid "NameRowD"
5972 msgstr "Nimirivi D"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5975 #, fuzzy
5976 msgid "NameRowD:"
5977 msgstr "Nimirivi D"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5980 msgid "NameRowE"
5981 msgstr "Nimirivi E"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5984 #, fuzzy
5985 msgid "NameRowE:"
5986 msgstr "Nimirivi E"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5989 msgid "NameRowF"
5990 msgstr "Nimirivi F"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5993 #, fuzzy
5994 msgid "NameRowF:"
5995 msgstr "Nimirivi F"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5998 msgid "NameRowG"
5999 msgstr "Nimirivi G"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6002 #, fuzzy
6003 msgid "NameRowG:"
6004 msgstr "Nimirivi G"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6007 #, fuzzy
6008 msgid "AddressRowA"
6009 msgstr "Osoiterivi A"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6012 #, fuzzy
6013 msgid "AddressRowA:"
6014 msgstr "Osoiterivi A"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6017 #, fuzzy
6018 msgid "AddressRowB"
6019 msgstr "Osoiterivi B"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6022 #, fuzzy
6023 msgid "AddressRowB:"
6024 msgstr "Osoiterivi B"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6027 #, fuzzy
6028 msgid "AddressRowC"
6029 msgstr "Osoiterivi C"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6032 #, fuzzy
6033 msgid "AddressRowC:"
6034 msgstr "Osoiterivi C"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6037 #, fuzzy
6038 msgid "AddressRowD"
6039 msgstr "Osoiterivi D"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6042 #, fuzzy
6043 msgid "AddressRowD:"
6044 msgstr "Osoiterivi D"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6047 #, fuzzy
6048 msgid "AddressRowE"
6049 msgstr "Osoiterivi E"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6052 #, fuzzy
6053 msgid "AddressRowE:"
6054 msgstr "Osoiterivi E"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6057 #, fuzzy
6058 msgid "AddressRowF"
6059 msgstr "Osoiterivi F"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6062 #, fuzzy
6063 msgid "AddressRowF:"
6064 msgstr "Osoiterivi F"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6067 msgid "TelephoneRowA"
6068 msgstr "Puhelinrivi A"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6071 #, fuzzy
6072 msgid "TelephoneRowA:"
6073 msgstr "Puhelinrivi A"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6076 msgid "TelephoneRowB"
6077 msgstr "Puhelinrivi B"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6080 #, fuzzy
6081 msgid "TelephoneRowB:"
6082 msgstr "Puhelinrivi B"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6085 msgid "TelephoneRowC"
6086 msgstr "Puhelinrivi C"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6089 #, fuzzy
6090 msgid "TelephoneRowC:"
6091 msgstr "Puhelinrivi C"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6094 msgid "TelephoneRowD"
6095 msgstr "Puhelinrivi D"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6098 #, fuzzy
6099 msgid "TelephoneRowD:"
6100 msgstr "Puhelinrivi D"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6103 msgid "TelephoneRowE"
6104 msgstr "Puhelinrivi E"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6107 #, fuzzy
6108 msgid "TelephoneRowE:"
6109 msgstr "Puhelinrivi E"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6112 msgid "TelephoneRowF"
6113 msgstr "Puhelinrivi F"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6116 #, fuzzy
6117 msgid "TelephoneRowF:"
6118 msgstr "Puhelinrivi F"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6121 msgid "InternetRowA"
6122 msgstr "Internetrivi A"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6125 #, fuzzy
6126 msgid "InternetRowA:"
6127 msgstr "Internetrivi A"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6130 msgid "InternetRowB"
6131 msgstr "Internetrivi B"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6134 #, fuzzy
6135 msgid "InternetRowB:"
6136 msgstr "Internetrivi B"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6139 msgid "InternetRowC"
6140 msgstr "Internetrivi C"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6143 #, fuzzy
6144 msgid "InternetRowC:"
6145 msgstr "Internetrivi C"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6148 msgid "InternetRowD"
6149 msgstr "Internetrivi D"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6152 #, fuzzy
6153 msgid "InternetRowD:"
6154 msgstr "Internetrivi D"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6157 msgid "InternetRowE"
6158 msgstr "Internetrivi E"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6161 #, fuzzy
6162 msgid "InternetRowE:"
6163 msgstr "Internetrivi E"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6166 msgid "InternetRowF"
6167 msgstr "Internetrivi F"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6170 #, fuzzy
6171 msgid "InternetRowF:"
6172 msgstr "Internetrivi F"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6175 msgid "BankRowA"
6176 msgstr "Pankkirivi A"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6179 #, fuzzy
6180 msgid "BankRowA:"
6181 msgstr "Pankkirivi A"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6184 msgid "BankRowB"
6185 msgstr "Pankkirivi B"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6188 #, fuzzy
6189 msgid "BankRowB:"
6190 msgstr "Pankkirivi B"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6193 msgid "BankRowC"
6194 msgstr "Pankkirivi C"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6197 #, fuzzy
6198 msgid "BankRowC:"
6199 msgstr "Pankkirivi C"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6202 msgid "BankRowD"
6203 msgstr "Pankkirivi D"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6206 #, fuzzy
6207 msgid "BankRowD:"
6208 msgstr "Pankkirivi D"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6211 msgid "BankRowE"
6212 msgstr "Pankkirivi E"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6215 #, fuzzy
6216 msgid "BankRowE:"
6217 msgstr "Pankkirivi E"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6220 msgid "BankRowF"
6221 msgstr "Pankkirivi F"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6224 #, fuzzy
6225 msgid "BankRowF:"
6226 msgstr "Pankkirivi F"
6227
6228 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Claim #."
6231 msgstr "Väite"
6232
6233 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6234 msgid "Remarks"
6235 msgstr "Huomautukset"
6236
6237 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Remarks #."
6240 msgstr "Huomautukset"
6241
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6243 msgid "More"
6244 msgstr "Lisää"
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6247 msgid "(MORE)"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6251 msgid "FADE IN:"
6252 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6253
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6255 msgid "INT."
6256 msgstr "SISÄ."
6257
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6259 msgid "EXT."
6260 msgstr "ULKO."
6261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6263 msgid "Continuing"
6264 msgstr "Jatkoa"
6265
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6267 #, fuzzy
6268 msgid "(continuing)"
6269 msgstr "Jatkoa"
6270
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6272 msgid "Transition"
6273 msgstr "Siirtyminen"
6274
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6276 msgid "TITLE OVER:"
6277 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6278
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6280 msgid "INTERCUT"
6281 msgstr "LEIKKAUS"
6282
6283 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6284 #, fuzzy
6285 msgid "INTERCUT WITH:"
6286 msgstr "LEIKKAUS"
6287
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6289 msgid "FADE OUT"
6290 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6291
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6293 msgid "General"
6294 msgstr "Yleinen"
6295
6296 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6297 msgid "Scene"
6298 msgstr "Kohtaus"
6299
6300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6301 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6302 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6303 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Keywords:"
6306 msgstr "Avainsanat"
6307
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6309 msgid "Classification Codes"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Step"
6315 msgstr "Maa"
6316
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Step \\arabic{step}."
6320 msgstr "Alikappale"
6321
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Prop"
6325 msgstr "Kopioi"
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6328 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6333 msgid "Question"
6334 msgstr "Kysymys"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Question \\arabic{question}."
6339 msgstr "Alialikappale"
6340
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Appendices Section"
6344 msgstr "Liitteet"
6345
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6347 #, fuzzy
6348 msgid "--- Appendices ---"
6349 msgstr "Liitteet"
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6352 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6356 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6360 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6364 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6368 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6372 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6376 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6380 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6384 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6388 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6392 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6396 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6400 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Review"
6406 msgstr "Esikatselu|#E"
6407
6408 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Topical"
6411 msgstr "Aihe"
6412
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6414 msgid "Comment"
6415 msgstr "Huomautus"
6416
6417 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Paper"
6420 msgstr "Julkaisutunniste"
6421
6422 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Prelim"
6425 msgstr "Väite"
6426
6427 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6428 msgid "Rapid"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6432 msgid "PACS"
6433 msgstr "PACS"
6434
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6436 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6440 #, fuzzy
6441 msgid "MSC"
6442 msgstr "AMS"
6443
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6447 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6448
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6450 msgid "submitto"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6454 msgid "submit to paper:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Bibliography (plain)"
6460 msgstr "Viitteet"
6461
6462 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Bibliography heading"
6465 msgstr "Viitteet"
6466
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6468 msgid "ABSTRACT:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6472 msgid "KEY WORDS:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Commission"
6478 msgstr "Ehto"
6479
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6481 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6485 msgid "AddressForOffprints"
6486 msgstr "Eripainososoite"
6487
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Address for Offprints:"
6491 msgstr "Eripainososoite"
6492
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6494 msgid "RunningTitle"
6495 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6496
6497 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6498 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Running title:"
6501 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6502
6503 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6504 msgid "RunningAuthor"
6505 msgstr "Tekijä (jatko)"
6506
6507 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Running author:"
6510 msgstr "Tekijä (jatko)"
6511
6512 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6513 #, fuzzy
6514 msgid "E-mail:"
6515 msgstr "Sähköposti"
6516
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6518 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6519 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6520 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6521 msgid "Chapter"
6522 msgstr "Luku"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6525 msgid "Running LaTeX Title"
6526 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6529 msgid "TOC Title"
6530 msgstr "SIS Otsikko"
6531
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6533 #, fuzzy
6534 msgid "TOC title:"
6535 msgstr "SIS Otsikko"
6536
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6538 msgid "Author Running"
6539 msgstr "Tekijä (jatko)"
6540
6541 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Author Running:"
6544 msgstr "Tekijä (jatko)"
6545
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6547 msgid "TOC Author"
6548 msgstr "SIS Tekijä"
6549
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6551 #, fuzzy
6552 msgid "TOC Author:"
6553 msgstr "SIS Tekijä"
6554
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Case #."
6558 msgstr "Tapaus"
6559
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Conjecture #."
6563 msgstr "Otaksuma"
6564
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Example #."
6568 msgstr "Esimerkki"
6569
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Exercise #."
6573 msgstr "Harjoitus"
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Note #."
6578 msgstr "Muistiinpano"
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Problem #."
6583 msgstr "Ongelma"
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6586 msgid "Property"
6587 msgstr "Ominaisuus"
6588
6589 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Property #."
6592 msgstr "Ominaisuus"
6593
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Question #."
6597 msgstr "Kysymys"
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Remark #."
6602 msgstr "Huomautus"
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6605 msgid "Solution"
6606 msgstr "Ratkaisu"
6607
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Solution #."
6611 msgstr "Ratkaisu"
6612
6613 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6614 msgid "Code"
6615 msgstr "Koodi"
6616
6617 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6618 msgid "SGML"
6619 msgstr "SGML"
6620
6621 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6622 msgid "Chapterprecis"
6623 msgstr "Selostekappale"
6624
6625 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6626 msgid "Epigraph"
6627 msgstr "Alkulainaus"
6628
6629 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6630 msgid "Poemtitle"
6631 msgstr "Runon otsikko"
6632
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6634 msgid "Poemtitle*"
6635 msgstr "Runon otsikko*"
6636
6637 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Legend"
6640 msgstr "Maa"
6641
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Entry:"
6645 msgstr "Kohta"
6646
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6648 #, fuzzy
6649 msgid "ListItem"
6650 msgstr "Lista"
6651
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6653 #, fuzzy
6654 msgid "List Item:"
6655 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6656
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6658 #, fuzzy
6659 msgid "DoubleItem"
6660 msgstr "Kaksink."
6661
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Double Item:"
6665 msgstr "Kaksink."
6666
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Space"
6670 msgstr "Ko&rvaa"
6671
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Space:"
6675 msgstr "Ko&rvaa"
6676
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Computer"
6680 msgstr "Kopiot"
6681
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Computer:"
6685 msgstr "Kopioita:"
6686
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6688 #, fuzzy
6689 msgid "EmptySection"
6690 msgstr "Kappale"
6691
6692 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Empty Section"
6695 msgstr "Kappale"
6696
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6698 #, fuzzy
6699 msgid "CloseSection"
6700 msgstr "valinta"
6701
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Close Section"
6705 msgstr "valinta"
6706
6707 #: lib/layouts/paper.layout:152
6708 msgid "SubTitle"
6709 msgstr "Alaotsikko"
6710
6711 #: lib/layouts/paper.layout:163
6712 msgid "Institution"
6713 msgstr "Laitos"
6714
6715 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6716 #: lib/layouts/slides.layout:88
6717 msgid "Slide"
6718 msgstr "Kalvo"
6719
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6721 msgid "    "
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6725 #, fuzzy
6726 msgid "EndSlide"
6727 msgstr "Kalvo"
6728
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6730 msgid "~=~"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6734 #, fuzzy
6735 msgid "WideSlide"
6736 msgstr "Kalvo"
6737
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6739 #, fuzzy
6740 msgid "EmptySlide"
6741 msgstr "Kalvo"
6742
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Empty slide:"
6746 msgstr "tyhjä"
6747
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6749 #, fuzzy
6750 msgid "ItemizeType1"
6751 msgstr "Luettelo"
6752
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6754 #, fuzzy
6755 msgid "EnumerateType1"
6756 msgstr "Numeroitu luettelo"
6757
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6759 #, fuzzy
6760 msgid "List of Algorithms"
6761 msgstr "Algoritmi"
6762
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6764 msgid "Preprint"
6765 msgstr "Esipainos"
6766
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6768 #, fuzzy
6769 msgid "AltAffiliation"
6770 msgstr "Järjestö"
6771
6772 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Thanks:"
6775 msgstr "Kiitokset"
6776
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Electronic Address:"
6780 msgstr "Palautusosoite"
6781
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6783 #, fuzzy
6784 msgid "acknowledgments"
6785 msgstr "Kiitokset"
6786
6787 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6788 #, fuzzy
6789 msgid "PACS number:"
6790 msgstr "Sivunumero"
6791
6792 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6793 msgid "\\arabic{chapter}"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6797 msgid "\\Alph{chapter}"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6802 msgid "Labeling"
6803 msgstr "Otsikoitu kappale"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6806 msgid "L"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6810 #, fuzzy
6811 msgid "O"
6812 msgstr "Päällä"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6815 msgid "PS"
6816 msgstr "PS"
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6819 msgid "CC"
6820 msgstr "Jakelu"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6823 msgid "Encl"
6824 msgstr "Liitteet"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6827 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6828 #, fuzzy
6829 msgid "encl:"
6830 msgstr "liitteet"
6831
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6833 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6834 msgid "Telephone"
6835 msgstr "Puhelin"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Telephone:"
6840 msgstr "Puhelin"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6843 msgid "Place"
6844 msgstr "Paikka"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Place:"
6849 msgstr "Paikka"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6852 msgid "Backaddress"
6853 msgstr "Palautusosoite"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Backaddress:"
6858 msgstr "Palautusosoite"
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6861 msgid "Specialmail"
6862 msgstr "Erikoisposti"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Specialmail:"
6867 msgstr "Erikoisposti"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6870 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6871 msgid "Location"
6872 msgstr "Sijainti"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Location:"
6878 msgstr "Sijainti"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Title:"
6883 msgstr "Teoksen nimi"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6886 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6887 msgid "Subject"
6888 msgstr "Aihe"
6889
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Subject:"
6893 msgstr "Aihe"
6894
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6896 msgid "Yourref"
6897 msgstr "Viitteesi"
6898
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Your ref.:"
6902 msgstr "Viitteesi"
6903
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6905 msgid "Yourmail"
6906 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6907
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6909 msgid "Your letter of:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6913 msgid "Myref"
6914 msgstr "Viitteeni"
6915
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Our ref.:"
6919 msgstr "Viitteesi"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6922 msgid "Customer"
6923 msgstr "Asiakas"
6924
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Customer no.:"
6928 msgstr "Asiakas"
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6931 msgid "Invoice"
6932 msgstr "Lasku"
6933
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Invoice no.:"
6937 msgstr "Lasku"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6940 msgid "NextAddress"
6941 msgstr "Seuraava osoite"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Next Address:"
6946 msgstr "Seuraava osoite"
6947
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Post Scriptum:"
6951 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Sender Name:"
6956 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6957
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6959 msgid "SenderAddress"
6960 msgstr "Lähettäjän osoite"
6961
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Sender Address:"
6965 msgstr "Lähettäjän osoite"
6966
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6968 msgid "Sender Phone:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6972 msgid "Fax"
6973 msgstr "Faksi"
6974
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6976 msgid "Sender Fax:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6980 msgid "E-Mail"
6981 msgstr "Sähköposti"
6982
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Sender E-Mail:"
6986 msgstr "Sähköposti"
6987
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Sender URL:"
6991 msgstr "Lisää URL"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6994 msgid "Logo"
6995 msgstr "Logo"
6996
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Logo:"
7000 msgstr "Logo"
7001
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7003 msgid "LandscapeSlide"
7004 msgstr "Vaakakalvo"
7005
7006 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Landscape Slide"
7009 msgstr "Vaakakalvo"
7010
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7012 msgid "PortraitSlide"
7013 msgstr "Pystykalvo"
7014
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Portrait Slide"
7018 msgstr "Pystykalvo"
7019
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7021 msgid "Slide*"
7022 msgstr "Kalvo*"
7023
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7025 msgid "SlideHeading"
7026 msgstr "Kalvon otsikko"
7027
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7029 msgid "SlideSubHeading"
7030 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7031
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7033 msgid "ListOfSlides"
7034 msgstr "Kalvoluettelo"
7035
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7037 #, fuzzy
7038 msgid "List Of Slides"
7039 msgstr "Kalvoluettelo"
7040
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7042 msgid "SlideContents"
7043 msgstr "Kalvon sisältö*"
7044
7045 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Slidecontents"
7048 msgstr "Kalvon sisältö*"
7049
7050 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7051 msgid "ProgressContents"
7052 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7053
7054 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Progress Contents"
7057 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7058
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7060 msgid "."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7064 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7065 msgid "Paragraph*"
7066 msgstr "Osakappale*"
7067
7068 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Key words."
7071 msgstr "Avainsanat"
7072
7073 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7074 msgid "AMS"
7075 msgstr "AMS"
7076
7077 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7078 #, fuzzy
7079 msgid "AMS subject classifications."
7080 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7081
7082 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7083 msgid "Topic"
7084 msgstr "Aihe"
7085
7086 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7087 msgid "MMMMM"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/slides.layout:104
7091 #, fuzzy
7092 msgid "New Slide:"
7093 msgstr "Kalvo"
7094
7095 #: lib/layouts/slides.layout:126
7096 msgid "Overlay"
7097 msgstr "Kalvokerros"
7098
7099 #: lib/layouts/slides.layout:142
7100 #, fuzzy
7101 msgid "New Overlay:"
7102 msgstr "Kalvokerros"
7103
7104 #: lib/layouts/slides.layout:183
7105 #, fuzzy
7106 msgid "New Note:"
7107 msgstr "Uusi kohta"
7108
7109 #: lib/layouts/slides.layout:208
7110 msgid "InvisibleText"
7111 msgstr "Näkymätön_teksti"
7112
7113 #: lib/layouts/slides.layout:216
7114 #, fuzzy
7115 msgid "<Invisible Text Follows>"
7116 msgstr "Näkymätön_teksti"
7117
7118 #: lib/layouts/slides.layout:233
7119 msgid "VisibleText"
7120 msgstr "Näkyvä teksti"
7121
7122 #: lib/layouts/slides.layout:241
7123 #, fuzzy
7124 msgid "<Visible Text Follows>"
7125 msgstr "Näkyvä teksti"
7126
7127 #: lib/layouts/spie.layout:53
7128 msgid "Authorinfo"
7129 msgstr "Tekijätiedot"
7130
7131 #: lib/layouts/spie.layout:65
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Authorinfo:"
7134 msgstr "Tekijätiedot"
7135
7136 #: lib/layouts/spie.layout:78
7137 msgid "ABSTRACT"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/spie.layout:93
7141 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7145 #, fuzzy
7146 msgid "email:"
7147 msgstr "Sähköposti"
7148
7149 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7150 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Subsubparagraph"
7156 msgstr "Aliosakappale"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7159 msgid "Header"
7160 msgstr "Yläotsikko"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7163 #, fuzzy
7164 msgid "-- Header --"
7165 msgstr "Yläotsikko"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Special-section"
7170 msgstr "&Valinta:"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Special-section:"
7175 msgstr "&Valinta:"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7178 #, fuzzy
7179 msgid "AGU-journal"
7180 msgstr "Lehti"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7183 #, fuzzy
7184 msgid "AGU-journal:"
7185 msgstr "Lehti"
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Citation-number"
7190 msgstr "Lähdeviite"
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Citation-number:"
7195 msgstr "Lähdeviite"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7198 msgid "AGU-volume"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7202 msgid "AGU-volume:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7206 msgid "AGU-issue"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7210 msgid "AGU-issue:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Copyright:"
7216 msgstr "Copyright"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Index-terms"
7221 msgstr "Hakemistoviite"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Index-terms..."
7226 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Index-term"
7231 msgstr "Hakemistoviite"
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Index-term:"
7236 msgstr "Hakemistoviite"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Cross-term"
7241 msgstr "Viittausluettelo"
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Cross-term:"
7246 msgstr "Viittausluettelo"
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Supplementary"
7251 msgstr "Yhteenveto"
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7254 msgid "Supplementary..."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Supp-note"
7260 msgstr "muistiinpano"
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7263 msgid "Sup-mat-note:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Cite-other"
7269 msgstr "Keskellä"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Cite-other:"
7274 msgstr "&Lainaustyyli:"
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7277 msgid "Revised"
7278 msgstr "Tarkastettu"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Revised:"
7283 msgstr "Tarkastettu"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Ident-line"
7288 msgstr "Tekstin &seassa"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Ident-line:"
7293 msgstr "Tekstin &seassa"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Runhead"
7298 msgstr "Punainen"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7301 msgid "Runhead:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7305 msgid "Published-online:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7309 msgid "Citation"
7310 msgstr "Lähdeviite"
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Citation:"
7315 msgstr "Lähdeviite"
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7318 msgid "Posting-order"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7322 msgid "Posting-order:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7326 msgid "AGU-pages"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7330 #, fuzzy
7331 msgid "AGU-pages:"
7332 msgstr "Parittomat sivut:"
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Words"
7337 msgstr "Reunukset"
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Words:"
7342 msgstr "Reunukset"
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Figures"
7347 msgstr "Kuva"
7348
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Figures:"
7352 msgstr "Kuva"
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Tables"
7357 msgstr "Taulukko"
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Tables:"
7362 msgstr "Taulukko"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Datasets"
7367 msgstr "Datajoukko"
7368
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Datasets:"
7372 msgstr "Datajoukko"
7373
7374 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7375 msgid "CCC"
7376 msgstr "CCC"
7377
7378 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7379 #, fuzzy
7380 msgid "CCC code:"
7381 msgstr "Koodi"
7382
7383 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7384 msgid "PaperId"
7385 msgstr "Julkaisutunniste"
7386
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Paper Id:"
7390 msgstr "Julkaisutunniste"
7391
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7393 msgid "AuthorAddr"
7394 msgstr "Tekijän osoite"
7395
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Author Address:"
7399 msgstr "Tekijän osoite"
7400
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7402 msgid "SlugComment"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Slug Comment:"
7408 msgstr "Huomautus"
7409
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7411 msgid "Plate"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7415 msgid "Planotable"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7419 msgid "Table Caption"
7420 msgstr "Taulukon_teksti"
7421
7422 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7423 #, fuzzy
7424 msgid "TableCaption"
7425 msgstr "Taulukon_teksti"
7426
7427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7428 msgid "Current Address"
7429 msgstr "Nykyinen osoite"
7430
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Current address:"
7434 msgstr "Nykyinen osoite"
7435
7436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7437 #, fuzzy
7438 msgid "E-mail address:"
7439 msgstr "Palautusosoite"
7440
7441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7442 msgid "Key words and phrases:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7446 msgid "Dedicatory"
7447 msgstr "Omistuskirjoitus"
7448
7449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Dedication:"
7452 msgstr "Omistuskirjoitus"
7453
7454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7455 msgid "Translator"
7456 msgstr "Kääntäjä"
7457
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Translator:"
7461 msgstr "Kääntäjä"
7462
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7464 msgid "Subjectclass"
7465 msgstr "Aiheluokka"
7466
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7468 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Algorithm #."
7474 msgstr "Algoritmi"
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7477 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7481 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7485 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7489 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7493 msgid "Conjecture*"
7494 msgstr "Otaksuma*"
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7497 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7501 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7505 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7509 msgid "Fact*"
7510 msgstr "Fakta*"
7511
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7513 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7517 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7521 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7525 msgid "Example*"
7526 msgstr "Esimerkki*"
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7529 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Condition*"
7535 msgstr "Ehto"
7536
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7538 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Problem*"
7544 msgstr "Ongelma"
7545
7546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7547 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Exercise*"
7553 msgstr "Harjoitus"
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7556 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7560 msgid "Remark*"
7561 msgstr "Huomautus*"
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7564 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7568 msgid "Claim*"
7569 msgstr "Väite*"
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7572 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7576 msgid "Note*"
7577 msgstr "Muistiinpano*"
7578
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7580 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Notation*"
7586 msgstr "Merkintätapa"
7587
7588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7589 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7593 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7597 msgid "Acknowledgement*"
7598 msgstr "Kiitos*"
7599
7600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7601 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7605 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7609 msgid "Conclusion*"
7610 msgstr "Päätelmä*"
7611
7612 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7613 msgid "Literal"
7614 msgstr "Sanatarkasti"
7615
7616 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7617 msgid "Chapter*"
7618 msgstr "Luku*"
7619
7620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7621 msgid "Subparagraph*"
7622 msgstr "Aliosakappale*"
7623
7624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7625 msgid "Authorgroup"
7626 msgstr "Tekijäryhmä"
7627
7628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7629 msgid "RevisionHistory"
7630 msgstr "Versiohistoriikki"
7631
7632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Revision History"
7635 msgstr "Versiohistoriikki"
7636
7637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7638 msgid "Revision"
7639 msgstr "Versio"
7640
7641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7642 msgid "RevisionRemark"
7643 msgstr "Versiohuomautus"
7644
7645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7646 msgid "FirstName"
7647 msgstr "Etunimi"
7648
7649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7650 msgid "Surname"
7651 msgstr "Sukunimi"
7652
7653 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7654 msgid "Scrap"
7655 msgstr "Koodinpätkä"
7656
7657 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7658 msgid "Part \\Roman{part}"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7662 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7666 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7670 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7674 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7678 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7682 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7686 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7690 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7694 msgid "\\Roman{section}."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7698 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7702 #, fuzzy
7703 msgid "\\Alph{subsection}."
7704 msgstr "Alialikappale"
7705
7706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7707 #, fuzzy
7708 msgid "\\arabic{subsection}."
7709 msgstr "Alialikappale"
7710
7711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7712 #, fuzzy
7713 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7714 msgstr "Alialikappale"
7715
7716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7717 #, fuzzy
7718 msgid "\\alph{subsubsection}."
7719 msgstr "Alialikappale"
7720
7721 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7722 #, fuzzy
7723 msgid "\\alph{paragraph}."
7724 msgstr " kappaletta"
7725
7726 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7727 msgid "Addpart"
7728 msgstr "Lisäosa"
7729
7730 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7731 msgid "Addchap"
7732 msgstr "Lisäluku"
7733
7734 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7735 msgid "Addsec"
7736 msgstr "Lisäkappale"
7737
7738 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7739 msgid "Addchap*"
7740 msgstr "Lisäluku*"
7741
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7743 msgid "Addsec*"
7744 msgstr "Lisäkappale*"
7745
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7747 msgid "Minisec"
7748 msgstr "Pienoiskappale"
7749
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7751 msgid "Publishers"
7752 msgstr "Julkaisijat"
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7755 msgid "Dedication"
7756 msgstr "Omistuskirjoitus"
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7759 msgid "Titlehead"
7760 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7763 msgid "Uppertitleback"
7764 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7765
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7767 msgid "Lowertitleback"
7768 msgstr "Alatunnisteteksti"
7769
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7771 msgid "Extratitle"
7772 msgstr "Lisäotsikko"
7773
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7775 msgid "Captionabove"
7776 msgstr "Kuvateksti yllä"
7777
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7779 msgid "Captionbelow"
7780 msgstr "Kuvateksti alla"
7781
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7783 msgid "Dictum"
7784 msgstr "Lausunto"
7785
7786 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7787 msgid "Headnote"
7788 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7789
7790 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7791 msgid "Headnote (optional):"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Corr Author:"
7797 msgstr "SIS Tekijä"
7798
7799 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7800 msgid "Offprints"
7801 msgstr "Eripainokset"
7802
7803 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Offprints:"
7806 msgstr "Eripainokset"
7807
7808 #: lib/languages:2
7809 msgid "Afrikaans"
7810 msgstr "afrikaans"
7811
7812 #: lib/languages:3
7813 msgid "American"
7814 msgstr "amerikanenglanti"
7815
7816 #: lib/languages:4
7817 msgid "Arabic"
7818 msgstr "arabia"
7819
7820 #: lib/languages:5
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Armenian"
7823 msgstr "amerikanenglanti"
7824
7825 #: lib/languages:6
7826 msgid "Austrian"
7827 msgstr "itävaltalainen"
7828
7829 #: lib/languages:7
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Austrian (new spelling)"
7832 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7833
7834 #: lib/languages:8
7835 msgid "Bahasa"
7836 msgstr "bahasa"
7837
7838 #: lib/languages:9
7839 msgid "Belarusian"
7840 msgstr "valkovenäjä"
7841
7842 #: lib/languages:10
7843 msgid "Basque"
7844 msgstr "baski"
7845
7846 #: lib/languages:11
7847 msgid "Portuguese (Brazil)"
7848 msgstr "portugali (Brasilia)"
7849
7850 #: lib/languages:12
7851 msgid "Breton"
7852 msgstr "bretoni"
7853
7854 #: lib/languages:13
7855 msgid "British"
7856 msgstr "brittienglanti"
7857
7858 #: lib/languages:14
7859 msgid "Bulgarian"
7860 msgstr "bulgaria"
7861
7862 #: lib/languages:15
7863 msgid "Canadian"
7864 msgstr "kanadanenglanti"
7865
7866 #: lib/languages:16
7867 msgid "French Canadian"
7868 msgstr "kanadanranska"
7869
7870 #: lib/languages:17
7871 msgid "Catalan"
7872 msgstr "katalaani"
7873
7874 #: lib/languages:18
7875 msgid "Chinese (simplified)"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/languages:19
7879 msgid "Chinese (traditional)"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:20
7883 msgid "Croatian"
7884 msgstr "kroatia"
7885
7886 #: lib/languages:21
7887 msgid "Czech"
7888 msgstr "tshekki"
7889
7890 #: lib/languages:22
7891 msgid "Danish"
7892 msgstr "tanska"
7893
7894 #: lib/languages:23
7895 msgid "Dutch"
7896 msgstr "hollanti"
7897
7898 #: lib/languages:24
7899 msgid "English"
7900 msgstr "englanti"
7901
7902 #: lib/languages:26
7903 msgid "Esperanto"
7904 msgstr "esperanto"
7905
7906 #: lib/languages:27
7907 msgid "Estonian"
7908 msgstr "viro"
7909
7910 #: lib/languages:28
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Farsi"
7913 msgstr "reunahuomautus"
7914
7915 #: lib/languages:29
7916 msgid "Finnish"
7917 msgstr "suomi"
7918
7919 #: lib/languages:31
7920 msgid "French"
7921 msgstr "ranska"
7922
7923 #: lib/languages:32
7924 msgid "Galician"
7925 msgstr "galicia"
7926
7927 #: lib/languages:33
7928 msgid "German"
7929 msgstr "saksa"
7930
7931 #: lib/languages:34
7932 msgid "German (new spelling)"
7933 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7934
7935 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7936 msgid "Greek"
7937 msgstr "kreikka"
7938
7939 #: lib/languages:36
7940 msgid "Hebrew"
7941 msgstr "heprea"
7942
7943 #: lib/languages:38
7944 msgid "Irish"
7945 msgstr "iiri"
7946
7947 #: lib/languages:39
7948 msgid "Italian"
7949 msgstr "italia"
7950
7951 #: lib/languages:40
7952 msgid "Japanese"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/languages:41
7956 msgid "Kazakh"
7957 msgstr "kazakh"
7958
7959 #: lib/languages:43
7960 msgid "Korean"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/languages:45
7964 msgid "Lithuanian"
7965 msgstr "liettua"
7966
7967 #: lib/languages:46
7968 msgid "Latvian"
7969 msgstr "latvia"
7970
7971 #: lib/languages:47
7972 msgid "Icelandic"
7973 msgstr "islanti"
7974
7975 #: lib/languages:48
7976 msgid "Magyar"
7977 msgstr "unkari"
7978
7979 #: lib/languages:49
7980 msgid "Norsk"
7981 msgstr "norja"
7982
7983 #: lib/languages:50
7984 msgid "Nynorsk"
7985 msgstr "norja (nynorsk)"
7986
7987 #: lib/languages:51
7988 msgid "Polish"
7989 msgstr "puola"
7990
7991 #: lib/languages:52
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Portuguese"
7994 msgstr "portugali"
7995
7996 #: lib/languages:53
7997 msgid "Romanian"
7998 msgstr "romania"
7999
8000 #: lib/languages:54
8001 msgid "Russian"
8002 msgstr "venäjä"
8003
8004 #: lib/languages:55
8005 msgid "Scottish"
8006 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8007
8008 #: lib/languages:56
8009 msgid "Serbian"
8010 msgstr "serbia"
8011
8012 #: lib/languages:57
8013 msgid "Serbo-Croatian"
8014 msgstr "serbokroatia"
8015
8016 #: lib/languages:58
8017 msgid "Spanish"
8018 msgstr "espanja"
8019
8020 #: lib/languages:59
8021 msgid "Slovak"
8022 msgstr "slovakki"
8023
8024 #: lib/languages:60
8025 msgid "Slovene"
8026 msgstr "sloveeni"
8027
8028 #: lib/languages:61
8029 msgid "Swedish"
8030 msgstr "ruotsi"
8031
8032 #: lib/languages:62
8033 msgid "Thai"
8034 msgstr "thai"
8035
8036 #: lib/languages:63
8037 msgid "Turkish"
8038 msgstr "turkki"
8039
8040 #: lib/languages:64
8041 msgid "Ukrainian"
8042 msgstr "ukraina"
8043
8044 #: lib/languages:65
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Upper Sorbian"
8047 msgstr "serbia"
8048
8049 #: lib/languages:66
8050 msgid "Welsh"
8051 msgstr "kymri"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8054 msgid "File|F"
8055 msgstr "Tiedosto|T"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8058 msgid "Edit|E"
8059 msgstr "Muokkaa|k"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8062 msgid "Insert|I"
8063 msgstr "Lisää|L"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:35
8066 msgid "Layout|L"
8067 msgstr "Muotoilu|u"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8070 msgid "View|V"
8071 msgstr "Näytä|N"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8074 msgid "Navigate|N"
8075 msgstr "Siirry|S"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:38
8078 msgid "Documents|D"
8079 msgstr "Asiakirjat|A"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8082 msgid "Help|H"
8083 msgstr "Ohje|O"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8086 msgid "New|N"
8087 msgstr "Uusi|U"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:48
8090 msgid "New from Template...|T"
8091 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8094 msgid "Open...|O"
8095 msgstr "Avaa...|A"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8098 msgid "Close|C"
8099 msgstr "Sulje|S"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8102 msgid "Save|S"
8103 msgstr "Tallenna|T"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8106 msgid "Save As...|A"
8107 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8110 msgid "Revert|R"
8111 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8114 msgid "Version Control|V"
8115 msgstr "Versiohallinta|r"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8118 msgid "Import|I"
8119 msgstr "Tuo|o"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8122 msgid "Export|E"
8123 msgstr "Vie|V"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8126 msgid "Print...|P"
8127 msgstr "Tulosta...|l"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8130 msgid "Fax...|F"
8131 msgstr "Faksaa...|F"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8134 msgid "Exit|x"
8135 msgstr "Lopeta|e"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8138 msgid "Register...|R"
8139 msgstr "Rekisteröi...|R"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8142 msgid "Check In Changes...|I"
8143 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8146 msgid "Check Out for Edit|O"
8147 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8150 msgid "Revert to Last Version|L"
8151 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8154 msgid "Undo Last Check In|U"
8155 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8158 msgid "Show History|H"
8159 msgstr "Näytä historia|h"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8162 msgid "Custom...|C"
8163 msgstr "Muu...|M"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8166 msgid "Undo|U"
8167 msgstr "Kumoa|u"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:91
8170 msgid "Redo|d"
8171 msgstr "Tee uudelleen|d"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:93
8174 msgid "Cut|C"
8175 msgstr "Leikkaa|L"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:94
8178 msgid "Copy|o"
8179 msgstr "Kopioi|K"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:95
8182 msgid "Paste|a"
8183 msgstr "Liitä|i"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:96
8186 msgid "Paste External Selection|x"
8187 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8190 msgid "Find & Replace...|F"
8191 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:100
8194 msgid "Tabular|T"
8195 msgstr "Taulukko|T"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8198 msgid "Math|M"
8199 msgstr "Matematiikka|M"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8202 msgid "Spellchecker...|S"
8203 msgstr "Oikoluku...|O"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:105
8206 msgid "Thesaurus..."
8207 msgstr "Synonyymit..."
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Count Words|W"
8212 msgstr "Nykyinen sana"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8215 msgid "Check TeX|h"
8216 msgstr "Tarkista TeX|X"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:108
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Change Tracking|g"
8221 msgstr "Vaihda kieli"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8224 msgid "Preferences...|P"
8225 msgstr "Asetukset...|A"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8228 msgid "Reconfigure|R"
8229 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:115
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Selection as Lines|L"
8234 msgstr "Riveinä|R"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:116
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8239 msgstr "Kappaleina|K"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8242 msgid "Multicolumn|M"
8243 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:122
8246 msgid "Line Top|T"
8247 msgstr "Viiva yllä|V"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:123
8250 msgid "Line Bottom|B"
8251 msgstr "Viiva alla|a"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:124
8254 msgid "Line Left|L"
8255 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:125
8258 msgid "Line Right|R"
8259 msgstr "Viiva oikealla|o"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:127
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Alignment|i"
8264 msgstr "Tasaus|T"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8267 msgid "Add Row|A"
8268 msgstr "Lisää rivi|L"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:130
8271 msgid "Delete Row|w"
8272 msgstr "Poista rivi|r"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8275 msgid "Copy Row"
8276 msgstr "Kopioi rivi"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8279 msgid "Swap Rows"
8280 msgstr "Vaihda rivit"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8283 msgid "Add Column|u"
8284 msgstr "Lisää sarake|ä"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:135
8287 msgid "Delete Column|D"
8288 msgstr "Poista sarake|e"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8291 msgid "Copy Column"
8292 msgstr "Kopioi sarake"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8295 msgid "Swap Columns"
8296 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Left|L"
8301 msgstr "Vasen|#V"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Center|C"
8306 msgstr "Keskellä"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Right|R"
8311 msgstr "Oikea|#O"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Top|T"
8316 msgstr "Yläreuna|#ä"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Middle|M"
8321 msgstr "Keski"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Bottom|B"
8326 msgstr "Alareuna|#A"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8329 msgid "Toggle Numbering|N"
8330 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8333 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8334 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8337 msgid "Change Limits Type|L"
8338 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8341 msgid "Change Formula Type|F"
8342 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8345 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8346 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:168
8349 msgid "Alignment|A"
8350 msgstr "Tasaus|T"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:170
8353 msgid "Add Row|R"
8354 msgstr "Lisää rivi|L"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8357 msgid "Delete Row|D"
8358 msgstr "Poista rivi|r"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:175
8361 msgid "Add Column|C"
8362 msgstr "Lisää sarake|ä"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8365 msgid "Delete Column|e"
8366 msgstr "Poista sarake|e"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8369 msgid "Default|t"
8370 msgstr "Oletus|l"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8373 msgid "Display|D"
8374 msgstr "Esitys|E"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8377 msgid "Inline|I"
8378 msgstr "Tekstin seassa|s"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:188
8381 msgid "Octave"
8382 msgstr "Octave"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:189
8385 msgid "Maxima"
8386 msgstr "Maxima"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:190
8389 msgid "Mathematica"
8390 msgstr "Mathematica"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:192
8393 msgid "Maple, simplify"
8394 msgstr "Maple, simplify"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:193
8397 msgid "Maple, factor"
8398 msgstr "Maple, factor"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:194
8401 msgid "Maple, evalm"
8402 msgstr "Maple, evalm"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:195
8405 msgid "Maple, evalf"
8406 msgstr "Maple, evalf"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8410 msgid "Inline Formula|I"
8411 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8414 msgid "Displayed Formula|D"
8415 msgstr "Kaavaesitys|i"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:201
8418 msgid "Eqnarray Environment|q"
8419 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:202
8422 msgid "Align Environment|A"
8423 msgstr "Tasausympäristö|T"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:203
8426 msgid "AlignAt Environment"
8427 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:204
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Flalign Environment|F"
8432 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:207
8435 msgid "Gather Environment"
8436 msgstr "Koontiympäristö"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:208
8439 msgid "Multline Environment"
8440 msgstr "Moniriviympäristö"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8443 msgid "Math|h"
8444 msgstr "Matematiikka|M"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:216
8447 msgid "Special Character|S"
8448 msgstr "Erikoismerkki|E"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8451 msgid "Citation...|C"
8452 msgstr "Lähdeviite...|L"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:218
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Cross-reference...|r"
8457 msgstr "Viittaus...|V"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8460 msgid "Label...|L"
8461 msgstr "Nimike...|N"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8464 msgid "Footnote|F"
8465 msgstr "Alaviite|A"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8468 msgid "Marginal Note|M"
8469 msgstr "Reunahuomautus|R"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:222
8472 msgid "Short Title"
8473 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:223
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Index Entry|I"
8478 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8481 msgid "Nomenclature Entry"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8485 msgid "URL...|U"
8486 msgstr "URL...|U"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8489 msgid "Note|N"
8490 msgstr "Muistiinpano|i"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:227
8493 msgid "Lists & TOC|O"
8494 msgstr "Luettelo|o"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:229
8497 #, fuzzy
8498 msgid "TeX Code|T"
8499 msgstr "TeX|X"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:230
8502 msgid "Minipage|p"
8503 msgstr "Pienoissivu|P"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8506 msgid "Graphics...|G"
8507 msgstr "Grafiikka...|G"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:232
8510 msgid "Tabular Material...|b"
8511 msgstr "Taulukko...|T"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:233
8514 msgid "Floats|a"
8515 msgstr "Irrallinen osa|s"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:235
8518 msgid "Include File...|d"
8519 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:236
8522 msgid "Insert File|e"
8523 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:237
8526 msgid "External Material...|x"
8527 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8530 msgid "Superscript|S"
8531 msgstr "Yläindeksi|Y"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8534 msgid "Subscript|u"
8535 msgstr "Alaindeksi|A"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:243
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Horizontal Fill|H"
8540 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:244
8543 msgid "Hyphenation Point|P"
8544 msgstr "Tavutuskohta|T"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8547 msgid "Ligature Break|k"
8548 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:246
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Protected Space|r"
8553 msgstr "Kova välilyönti|K"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8556 msgid "Inter-word Space|w"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Thin Space|T"
8562 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:249
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Vertical Space..."
8567 msgstr "Pystyväli:|#P"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:250
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Line Break|L"
8572 msgstr "Rivinvaihto|R"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8575 msgid "Ellipsis|i"
8576 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8579 msgid "End of Sentence|E"
8580 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:253
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Single Quote|Q"
8585 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:254
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Ordinary Quote|O"
8590 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8593 msgid "Menu Separator|M"
8594 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:256
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Horizontal Line"
8599 msgstr "&Vaakatasaus:"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Page Break"
8604 msgstr "&Sivunvaihdot"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8607 msgid "Display Formula|D"
8608 msgstr "Kaavaesitys|e"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8611 msgid "Eqnarray Environment|E"
8612 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8615 #, fuzzy
8616 msgid "AMS align Environment|a"
8617 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8620 msgid "AMS alignat Environment|t"
8621 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8624 msgid "AMS flalign Environment|f"
8625 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8628 #, fuzzy
8629 msgid "AMS gather Environment|g"
8630 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8633 #, fuzzy
8634 msgid "AMS multline Environment|m"
8635 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8638 msgid "Array Environment|y"
8639 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8642 msgid "Cases Environment|C"
8643 msgstr "Tapausympäristö|p"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Split Environment|S"
8648 msgstr "Tasausympäristö|T"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:276
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Font Change|o"
8653 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:280
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Math Normal Font"
8658 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:282
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Math Calligraphic Family"
8663 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:283
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Math Fraktur Family"
8668 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:284
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Math Roman Family"
8673 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:285
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Math Sans Serif Family"
8678 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:287
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Math Bold Series"
8683 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:289
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Text Normal Font"
8688 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Text Roman Family"
8693 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Text Sans Serif Family"
8698 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Text Typewriter Family"
8703 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Text Bold Series"
8708 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Text Medium Series"
8713 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Text Italic Shape"
8718 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Text Small Caps Shape"
8723 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Text Slanted Shape"
8728 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Text Upright Shape"
8733 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:306
8736 msgid "Floatflt Figure"
8737 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8740 msgid "Table of Contents|C"
8741 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8744 msgid "Index List|I"
8745 msgstr "Hakemisto|H"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Nomenclature|N"
8750 msgstr "Muistiinpano|i"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8753 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8754 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8757 msgid "LyX Document...|X"
8758 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Plain Text...|T"
8763 msgstr "Etsi seuraava"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8768 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Track Changes|T"
8773 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Merge Changes...|M"
8778 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:326
8781 msgid "Accept All Changes|A"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:327
8785 msgid "Reject All Changes|R"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Show Changes in Output|S"
8791 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:335
8794 msgid "Character...|C"
8795 msgstr "Merkki...|M"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:336
8798 msgid "Paragraph...|P"
8799 msgstr "Kappale...|K"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:337
8802 msgid "Document...|D"
8803 msgstr "Asiakirja...|A"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:338
8806 msgid "Tabular...|T"
8807 msgstr "Taulukko...|T"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:340
8810 msgid "Emphasize Style|E"
8811 msgstr "Korostus|r"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:341
8814 msgid "Noun Style|N"
8815 msgstr "Nimityyli|N"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:342
8818 msgid "Bold Style|B"
8819 msgstr "Lihavointi|L"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:345
8822 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8823 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:346
8826 msgid "Increase Environment Depth|i"
8827 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:347
8830 msgid "Start Appendix Here|S"
8831 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8834 msgid "Build Program|B"
8835 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8838 msgid "Update|U"
8839 msgstr "Päivitä|v"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8842 #, fuzzy
8843 msgid "LaTeX Log|L"
8844 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8847 msgid "Outline|O"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:361
8851 msgid "TeX Information|X"
8852 msgstr "TeX-tietoja|X"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Next Note|N"
8857 msgstr "Muistiinpano|i"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Go to Label|L"
8862 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8865 msgid "Bookmarks|B"
8866 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8869 msgid "Save Bookmark 1|S"
8870 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8873 msgid "Save Bookmark 2"
8874 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8877 msgid "Save Bookmark 3"
8878 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Save Bookmark 4"
8883 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Save Bookmark 5"
8888 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:386
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8893 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:387
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8898 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:388
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8903 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:389
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8908 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:390
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8913 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8916 msgid "Introduction|I"
8917 msgstr "Johdanto|J"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8920 msgid "Tutorial|T"
8921 msgstr "Opastus|O"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8924 msgid "User's Guide|U"
8925 msgstr "Käyttöopas|K"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8928 msgid "Extended Features|E"
8929 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8932 msgid "Embedded Objects|m"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8936 msgid "Customization|C"
8937 msgstr "Mukauttaminen|M"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8940 msgid "FAQ|F"
8941 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8944 msgid "Table of Contents|a"
8945 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8948 msgid "LaTeX Configuration|L"
8949 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8952 msgid "About LyX|X"
8953 msgstr "LyXistä|y"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8956 msgid "About LyX"
8957 msgstr "LyXistä"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:425
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Preferences..."
8962 msgstr "Asetukset...|A"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:426
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Quit LyX"
8967 msgstr "LyXistä"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Document|D"
8972 msgstr "Asiakirjat|A"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Tools|T"
8977 msgstr "Vinkit|V"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8980 #, fuzzy
8981 msgid "New from Template...|m"
8982 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Open Recent|t"
8987 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8990 msgid "New Window|W"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8994 msgid "Close Window|d"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Redo|R"
9000 msgstr "Tee uudelleen|d"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
9003 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9004 msgid "Cut"
9005 msgstr "Leikkaa"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
9008 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9009 msgid "Copy"
9010 msgstr "Kopioi"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
9013 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9014 msgid "Paste"
9015 msgstr "Liitä"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Paste Recent|e"
9020 msgstr "Keskitä|K"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Paste Special"
9025 msgstr "Liitä|i"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Select All"
9030 msgstr "Valitse tiedosto"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Move Paragraph Up|o"
9035 msgstr ", kappale: "
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Move Paragraph Down|v"
9040 msgstr ", kappale: "
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Text Style|S"
9045 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Paragraph Settings...|P"
9050 msgstr "Kappale...|K"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Table|T"
9055 msgstr "Taulukko"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Rows & Columns|C"
9060 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Increase List Depth|I"
9065 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Decrease List Depth|D"
9070 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9073 msgid "Dissolve Inset|l"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9077 #, fuzzy
9078 msgid "TeX Code Settings...|C"
9079 msgstr "LaTeX-asetukset"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Float Settings...|a"
9084 msgstr "Irrallisten asetukset"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9087 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Note Settings...|N"
9093 msgstr "Irrallisten asetukset"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Branch Settings...|B"
9098 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Box Settings...|x"
9103 msgstr "Irrallisten asetukset"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Table Settings...|a"
9108 msgstr "Taulukkoasetukset"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Plain Text|T"
9113 msgstr "Etsi seuraava"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9118 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Selection|S"
9123 msgstr "&Valinta:"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Selection, Join Lines|i"
9128 msgstr "Riveinä|R"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Customized...|C"
9133 msgstr "Muu...|M"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Capitalize|a"
9138 msgstr "katalaani"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Uppercase|U"
9143 msgstr "Päivitä|v"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9146 msgid "Lowercase|L"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Top Line|T"
9152 msgstr "Yläreuna|#ä"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Bottom Line|B"
9157 msgstr "Alareuna|#A"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Left Line|L"
9162 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Right Line|R"
9167 msgstr "Oikea|#O"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Copy Row|o"
9172 msgstr "Kopioi rivi"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Swap Rows|S"
9177 msgstr "Vaihda rivit"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Copy Column|p"
9182 msgstr "Kopioi sarake"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Swap Columns|w"
9187 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Text Style|T"
9192 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Split Cell|C"
9197 msgstr "Erityissolu"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Add Line Above|A"
9202 msgstr "Reuna yllä"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Add Line Below|B"
9207 msgstr "Reuna alla"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Delete Line Above|D"
9212 msgstr "Poista tämä rivi"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Delete Line Below|e"
9217 msgstr "Poista tämä rivi"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Add Line to Left"
9222 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Add Line to Right"
9227 msgstr "Viiva oikealla|o"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Delete Line to Left"
9232 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Delete Line to Right"
9237 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Math Normal Font|N"
9242 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9247 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Math Fraktur Family|F"
9252 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Math Roman Family|R"
9257 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9262 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Math Bold Series|B"
9267 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Text Normal Font|T"
9272 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Octave|O"
9277 msgstr "Octave"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Maxima|M"
9282 msgstr "Maxima"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Mathematica|a"
9287 msgstr "Mathematica"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Maple, simplify|s"
9292 msgstr "Maple, simplify"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Maple, factor|f"
9297 msgstr "Maple, factor"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Maple, evalm|e"
9302 msgstr "Maple, evalm"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Maple, evalf|v"
9307 msgstr "Maple, evalf"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Open All Insets|O"
9312 msgstr "Irrallinen avattu"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9315 msgid "Close All Insets|C"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9319 #, fuzzy
9320 msgid "View Source|S"
9321 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Toolbars|b"
9326 msgstr "Vinkit|V"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Special Character|p"
9331 msgstr "Erikoismerkki|E"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Formatting|o"
9336 msgstr "Muodot"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9339 #, fuzzy
9340 msgid "List / TOC|i"
9341 msgstr "Luettelo|o"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Float|a"
9346 msgstr "Irrallinen osa|s"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9349 msgid "Branch|B"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9353 #, fuzzy
9354 msgid "File|e"
9355 msgstr "Tiedosto|T"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9358 msgid "Box"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Cross-Reference...|R"
9364 msgstr "Viittaus...|V"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9367 msgid "Caption"
9368 msgstr "Kuvateksti"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Index Entry|d"
9373 msgstr "Hakemistoviite"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9378 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Table...|T"
9383 msgstr "Taulukko...|T"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Short Title|S"
9388 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9391 msgid "TeX Code|X"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Program Listing"
9397 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9400 msgid "Ordinary Quote|Q"
9401 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Single Quote|S"
9406 msgstr "Yksink.|#Y"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9409 msgid "Phonetic Symbols|y"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Protected Space|P"
9415 msgstr "Kova välilyönti|K"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Horizontal Fill|F"
9420 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Horizontal Line|L"
9425 msgstr "&Vaakatasaus:"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Vertical Space...|V"
9430 msgstr "Pystyväli:|#P"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Hyphenation Point|H"
9435 msgstr "Tavutuskohta|T"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Line Break|B"
9440 msgstr "Rivinvaihto|R"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Page Break|a"
9445 msgstr "&Sivunvaihdot"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Clear Page|C"
9450 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9453 msgid "Clear Double Page|D"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Numbered Formula|N"
9459 msgstr "  Numero "
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Aligned Environment|l"
9464 msgstr "Tasausympäristö|T"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9467 #, fuzzy
9468 msgid "AlignedAt Environment|v"
9469 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9470
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Gathered Environment|h"
9474 msgstr "Koontiympäristö"
9475
9476 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Delimiters|r"
9479 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9480
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Matrix|x"
9484 msgstr "Matriisi"
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Toggle Math Panels"
9489 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Text Wrap Float|W"
9494 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9497 #, fuzzy
9498 msgid "External Material...|M"
9499 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Child Document...|d"
9504 msgstr "Asiakirja...|A"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9507 #, fuzzy
9508 msgid "LyX Note|N"
9509 msgstr "Muistiinpano|i"
9510
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Comment|C"
9514 msgstr "Huomautus"
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Framed|F"
9519 msgstr "Parametrit"
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9522 msgid "Greyed Out|G"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Shaded|S"
9528 msgstr "&Muoto:"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Change Tracking|C"
9533 msgstr "Vaihda kieli"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Start Appendix Here|A"
9538 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9541 msgid "Compressed|m"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Settings...|S"
9547 msgstr "Asetukset"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Accept Change|A"
9552 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Reject Change|R"
9557 msgstr "Päivitä|#P"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9560 msgid "Accept All Changes|c"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Reject All Changes|e"
9566 msgstr "Päivitä|#P"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Next Change|C"
9571 msgstr "Ei muutosta"
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Next Cross-Reference|R"
9576 msgstr "Viite"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Clear Bookmarks|C"
9581 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Thesaurus...|T"
9586 msgstr "Synonyymit..."
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9589 #, fuzzy
9590 msgid "TeX Information|I"
9591 msgstr "TeX-tietoja|X"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9594 msgid "New document"
9595 msgstr "Uusi asiakirja"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Open document"
9600 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Save document"
9605 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Print document"
9610 msgstr "Tuo asiakirja"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Check spelling"
9615 msgstr "Tarkista TeX"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
9618 msgid "Undo"
9619 msgstr "Kumoa"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
9622 msgid "Redo"
9623 msgstr "Tee uudelleen"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Find and replace"
9628 msgstr "Etsi ja korvaa"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Toggle emphasis"
9633 msgstr "Korostus pois/päälle"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Toggle noun"
9638 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Apply last"
9643 msgstr "&Toteuta"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Insert math"
9648 msgstr "Lisää matriisi"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Insert graphics"
9653 msgstr "Lisää kuva"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9656 msgid "Insert table"
9657 msgstr "Lisää taulukko"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Toggle Outline"
9662 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Toggle Math Toolbar"
9667 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Toggle Table Toolbar"
9672 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Extra"
9677 msgstr "Lisä"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Numbered list"
9682 msgstr "  Numero "
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Itemized list"
9687 msgstr "Luettelo"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Increase depth"
9692 msgstr "Suurenna"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Decrease depth"
9697 msgstr "Pienennä"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Insert figure float"
9702 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Insert table float"
9707 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Insert label"
9712 msgstr "Lisää nimike"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Insert cross-reference"
9717 msgstr "Lisää viittaus"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9720 msgid "Insert citation"
9721 msgstr "Lisää lähdeviite"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Insert index entry"
9726 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Insert nomenclature entry"
9731 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Insert footnote"
9736 msgstr "Lisää alaviite"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9739 msgid "Insert margin note"
9740 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Insert note"
9745 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9748 msgid "Insert URL"
9749 msgstr "Lisää URL"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Insert TeX code"
9754 msgstr "Lisää Bibtex"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9757 msgid "Include file"
9758 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Text style"
9763 msgstr "LaTeX-tyylit"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Paragraph settings"
9768 msgstr "Tulostusasetukset"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Add row"
9773 msgstr "Lisää rivi|L"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Add column"
9778 msgstr "Lisää sarake|ä"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Delete row"
9783 msgstr "Poista rivi|r"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Delete column"
9788 msgstr "Poista sarake|e"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Set top line"
9793 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Set bottom line"
9798 msgstr "ylä/alarivi"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Set left line"
9803 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Set right line"
9808 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Set all lines"
9813 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Unset all lines"
9818 msgstr "Poista kaikki reunat"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Align left"
9823 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Align center"
9828 msgstr "Keskitä|K"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Align right"
9833 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Align top"
9838 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Align middle"
9843 msgstr "Tasaus"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Align bottom"
9848 msgstr "Pystytasaa alas"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Rotate cell"
9853 msgstr "Kierrä &solua"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Rotate table"
9858 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Set multi-column"
9863 msgstr "Erityinen monisarake"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Math"
9868 msgstr "Polut"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Set display mode"
9873 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9876 msgid "Subscript"
9877 msgstr "Alaindeksi"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9880 msgid "Superscript"
9881 msgstr "Yläindeksi"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Insert square root"
9886 msgstr "Lisää juuri"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9889 msgid "Insert root"
9890 msgstr "Lisää juuri"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Insert standard fraction"
9895 msgstr "Lisää osamäärä"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Insert sum"
9900 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Insert integral"
9905 msgstr "Lisää taulukko"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Insert product"
9910 msgstr "Lisää juuri"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Insert ( )"
9915 msgstr "&Lisää"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Insert [ ]"
9920 msgstr "&Lisää"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Insert { }"
9925 msgstr "&Lisää"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Insert delimiters"
9930 msgstr "Lisää erottimet"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9933 msgid "Insert matrix"
9934 msgstr "Lisää matriisi"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Insert cases environment"
9939 msgstr "Tapausympäristö|p"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Command Buffer"
9944 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Track changes"
9949 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Show changes in output"
9954 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Next change"
9959 msgstr "Ei muutosta"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Accept change"
9964 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Reject change"
9969 msgstr "Päivitä|#P"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Merge changes"
9974 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Accept all changes"
9979 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Reject all changes"
9984 msgstr "Päivitä|#P"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Next note"
9989 msgstr "Muistiinpano|i"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9992 #, fuzzy
9993 msgid "View/Update"
9994 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9997 #, fuzzy
9998 msgid "View DVI"
9999 msgstr "Näytä|N"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Update DVI"
10004 msgstr "Päi&vitä"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10007 msgid "View PDF (pdflatex)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10011 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10015 #, fuzzy
10016 msgid "View PostScript"
10017 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Update PostScript"
10022 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Math Panels"
10027 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Math Spacings"
10032 msgstr "Matematiikkavälit"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Roots"
10037 msgstr "alaviite"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Styles"
10042 msgstr "Tyyli"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Fractions"
10047 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10050 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Fonts"
10053 msgstr "Kirjasin: "
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Functions"
10058 msgstr "&Funktiot"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10061 msgid "arccos"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10065 #, fuzzy
10066 msgid "arcsin"
10067 msgstr "reunahuomautus"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10070 #, fuzzy
10071 msgid "arctan"
10072 msgstr "katalaani"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10075 #, fuzzy
10076 msgid "arg"
10077 msgstr "Suuri"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10080 msgid "bmod"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10084 msgid "cos"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10088 #, fuzzy
10089 msgid "cosh"
10090 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10093 #, fuzzy
10094 msgid "cot"
10095 msgstr "valinn"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10098 #, fuzzy
10099 msgid "coth"
10100 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10103 #, fuzzy
10104 msgid "csc"
10105 msgstr "jakelu"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10108 msgid "deg"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10112 #, fuzzy
10113 msgid "det"
10114 msgstr "oletus"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10117 #, fuzzy
10118 msgid "dim"
10119 msgstr "Keskivahva"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10122 #, fuzzy
10123 msgid "exp"
10124 msgstr "ex"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10127 msgid "gcd"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10131 #, fuzzy
10132 msgid "hom"
10133 msgstr "lause"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10136 #, fuzzy
10137 msgid "inf"
10138 msgstr "\""
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10141 #, fuzzy
10142 msgid "ker"
10143 msgstr "Puhuja"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10146 msgid "lg"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10150 #, fuzzy
10151 msgid "lim"
10152 msgstr "Väite"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10155 msgid "liminf"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10159 msgid "limsup"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10163 msgid "ln"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10167 #, fuzzy
10168 msgid "log"
10169 msgstr "&Yleinen"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10172 #, fuzzy
10173 msgid "max"
10174 msgstr "Faksi"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10177 #, fuzzy
10178 msgid "min"
10179 msgstr "\""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10182 #, fuzzy
10183 msgid "sec"
10184 msgstr "Lisäkappale"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10187 #, fuzzy
10188 msgid "sin"
10189 msgstr "\""
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10192 #, fuzzy
10193 msgid "sinh"
10194 msgstr "\""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10197 #, fuzzy
10198 msgid "sup"
10199 msgstr "sp"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10202 #, fuzzy
10203 msgid "tan"
10204 msgstr "Maa"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10207 #, fuzzy
10208 msgid "tanh"
10209 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Pr"
10214 msgstr "Kopioi"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Spacings"
10219 msgstr "R&iviväli"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Thin space\t\\,"
10224 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Medium space\t\\:"
10229 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Thick space\t\\;"
10234 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10239 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10244 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Negative space\t\\!"
10249 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Square root\t\\sqrt"
10254 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Other root\t\\root"
10259 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10264 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10269 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10274 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10279 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Standard\t\\frac"
10284 msgstr "Perusteksti"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10287 #, fuzzy
10288 msgid "No hor. line\t\\atop"
10289 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10292 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10296 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10300 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10304 msgid "Binomial\t\\choose"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Roman\t\\mathrm"
10310 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Bold\t\\mathbf"
10315 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10318 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10324 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Italic\t\\mathit"
10329 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10334 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10339 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10344 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10349 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10354 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10357 msgid "Dots"
10358 msgstr "Pisteet"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10361 #, fuzzy
10362 msgid "ldots"
10363 msgstr "Pisteet"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10366 #, fuzzy
10367 msgid "cdots"
10368 msgstr "Pisteet"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10371 #, fuzzy
10372 msgid "vdots"
10373 msgstr "Pisteet"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10376 #, fuzzy
10377 msgid "ddots"
10378 msgstr "Pisteet"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Frame Decorations"
10383 msgstr "Kehyskoristeet"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10386 #, fuzzy
10387 msgid "hat"
10388 msgstr "Luku"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10391 #, fuzzy
10392 msgid "tilde"
10393 msgstr "Tiedosto"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10396 msgid "bar"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10400 #, fuzzy
10401 msgid "grave"
10402 msgstr "vihreä"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10405 #, fuzzy
10406 msgid "dot"
10407 msgstr "valinn"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10410 msgid "check"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10414 msgid "widehat"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10418 msgid "widetilde"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10422 msgid "vec"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10426 #, fuzzy
10427 msgid "acute"
10428 msgstr "Päiväys"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10431 #, fuzzy
10432 msgid "ddot"
10433 msgstr "dd"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10436 #, fuzzy
10437 msgid "breve"
10438 msgstr "Esikatselu|#E"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10441 #, fuzzy
10442 msgid "overline"
10443 msgstr "sloveeni"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10446 msgid "overbrace"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10450 #, fuzzy
10451 msgid "overleftarrow"
10452 msgstr "Poista rivi|r"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10455 msgid "overrightarrow"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10459 msgid "overleftrightarrow"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10463 #, fuzzy
10464 msgid "overset"
10465 msgstr "Palauta"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10468 #, fuzzy
10469 msgid "underline"
10470 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10473 #, fuzzy
10474 msgid "underbrace"
10475 msgstr "Alleviivaus"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10478 msgid "underleftarrow"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10482 msgid "underrightarrow"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10486 msgid "underleftrightarrow"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10490 #, fuzzy
10491 msgid "underset"
10492 msgstr "Säe"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10495 msgid "Arrows"
10496 msgstr "Nuolet"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10499 #, fuzzy
10500 msgid "leftarrow"
10501 msgstr "Poista rivi|r"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10504 msgid "rightarrow"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10508 msgid "downarrow"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10512 #, fuzzy
10513 msgid "uparrow"
10514 msgstr "Nuoli"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10517 msgid "updownarrow"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10521 msgid "leftrightarrow"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Leftarrow"
10527 msgstr "Vasen"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Rightarrow"
10532 msgstr "Oikea yläotsikko"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10535 msgid "Downarrow"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Uparrow"
10541 msgstr "Nuoli"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10544 msgid "Updownarrow"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10548 msgid "Leftrightarrow"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10552 msgid "Longleftrightarrow"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10556 msgid "Longleftarrow"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10560 msgid "Longrightarrow"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10564 msgid "longleftrightarrow"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10568 msgid "longleftarrow"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10572 msgid "longrightarrow"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10576 msgid "leftharpoondown"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10580 msgid "rightharpoondown"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10584 #, fuzzy
10585 msgid "mapsto"
10586 msgstr "Kuvateksti"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10589 msgid "longmapsto"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10593 #, fuzzy
10594 msgid "nwarrow"
10595 msgstr "Nuoli"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10598 #, fuzzy
10599 msgid "nearrow"
10600 msgstr "Nuoli"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10603 msgid "leftharpoonup"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10607 msgid "rightharpoonup"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10611 msgid "hookleftarrow"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10615 msgid "hookrightarrow"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10619 #, fuzzy
10620 msgid "swarrow"
10621 msgstr "Nuoli"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10624 #, fuzzy
10625 msgid "searrow"
10626 msgstr "Nuoli"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10629 msgid "rightleftharpoons"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10633 msgid "Operators"
10634 msgstr "Operaattorit"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10637 msgid "pm"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10641 #, fuzzy
10642 msgid "cap"
10643 msgstr "Koodinpätkä"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10646 #, fuzzy
10647 msgid "diamond"
10648 msgstr "Maa"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10651 #, fuzzy
10652 msgid "oplus"
10653 msgstr "Palstoja"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10656 #, fuzzy
10657 msgid "mp"
10658 msgstr "Korostus"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10661 msgid "cup"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10665 msgid "bigtriangleup"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10669 #, fuzzy
10670 msgid "ominus"
10671 msgstr "minuutti"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10674 msgid "times"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10678 #, fuzzy
10679 msgid "uplus"
10680 msgstr "Tuloste"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10683 msgid "bigtriangledown"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10687 #, fuzzy
10688 msgid "otimes"
10689 msgstr "Kopiot"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10692 msgid "div"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10696 #, fuzzy
10697 msgid "sqcap"
10698 msgstr "Koodinpätkä"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10701 #, fuzzy
10702 msgid "triangleright"
10703 msgstr "Yläoikealla"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10706 #, fuzzy
10707 msgid "oslash"
10708 msgstr "puola"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10711 msgid "cdot"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10715 msgid "sqcup"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10719 msgid "triangleleft"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10723 #, fuzzy
10724 msgid "odot"
10725 msgstr "alaviite"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10728 msgid "star"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10732 #, fuzzy
10733 msgid "vee"
10734 msgstr "sloveeni"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10737 #, fuzzy
10738 msgid "amalg"
10739 msgstr "Sähköposti"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10742 msgid "bigcirc"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10746 #, fuzzy
10747 msgid "setminus"
10748 msgstr "minuutti"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10751 msgid "wedge"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10755 #, fuzzy
10756 msgid "dagger"
10757 msgstr "Suurempi"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10760 #, fuzzy
10761 msgid "circ"
10762 msgstr "jakelu"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10765 #, fuzzy
10766 msgid "bullet"
10767 msgstr "Merkit"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10770 #, fuzzy
10771 msgid "wr"
10772 msgstr "kelluva: "
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10775 #, fuzzy
10776 msgid "ddagger"
10777 msgstr "Suurempi"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10780 msgid "Relations"
10781 msgstr "Relaatiot"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10784 msgid "leq"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10788 msgid "geq"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10792 msgid "equiv"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10796 #, fuzzy
10797 msgid "models"
10798 msgstr "Koodi"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10801 #, fuzzy
10802 msgid "prec"
10803 msgstr "pc"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10806 #, fuzzy
10807 msgid "succ"
10808 msgstr "jakelu"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10811 msgid "sim"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10815 msgid "perp"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10819 #, fuzzy
10820 msgid "preceq"
10821 msgstr "Kova välilyönti|K"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10824 msgid "succeq"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10828 msgid "simeq"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10832 msgid "mid"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10836 #, fuzzy
10837 msgid "ll"
10838 msgstr "&Kaikki"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10841 msgid "gg"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10845 msgid "asymp"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10849 #, fuzzy
10850 msgid "parallel"
10851 msgstr "taulukkorivi"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10854 #, fuzzy
10855 msgid "subset"
10856 msgstr "Alialikappale"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10859 msgid "supset"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10863 #, fuzzy
10864 msgid "approx"
10865 msgstr "Osa"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10868 #, fuzzy
10869 msgid "smile"
10870 msgstr "Tiedosto"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10873 msgid "subseteq"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10877 msgid "supseteq"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10881 #, fuzzy
10882 msgid "cong"
10883 msgstr "päällä"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10886 #, fuzzy
10887 msgid "frown"
10888 msgstr "Kaupunki"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10891 msgid "sqsubseteq"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10895 msgid "sqsupseteq"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10899 #, fuzzy
10900 msgid "doteq"
10901 msgstr "muistiinpano"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10904 msgid "neq"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10908 msgid "in"
10909 msgstr "\""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10912 msgid "ni"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10916 #, fuzzy
10917 msgid "propto"
10918 msgstr "valinn"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10921 #, fuzzy
10922 msgid "notin"
10923 msgstr "muistiinpano"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10926 msgid "vdash"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10930 msgid "dashv"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10934 #, fuzzy
10935 msgid "bowtie"
10936 msgstr "muistiinpano"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10939 msgid "alpha"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10943 msgid "beta"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10947 #, fuzzy
10948 msgid "gamma"
10949 msgstr "Lemma"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10952 #, fuzzy
10953 msgid "delta"
10954 msgstr "oletus"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10957 #, fuzzy
10958 msgid "epsilon"
10959 msgstr "Versio"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10962 msgid "varepsilon"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10966 msgid "zeta"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10970 #, fuzzy
10971 msgid "eta"
10972 msgstr "Magenta"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10975 #, fuzzy
10976 msgid "theta"
10977 msgstr "teksti"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10980 #, fuzzy
10981 msgid "vartheta"
10982 msgstr "Sulkeissa"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10985 #, fuzzy
10986 msgid "iota"
10987 msgstr "Maa"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10990 msgid "kappa"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10994 msgid "lambda"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10998 msgid "mu"
10999 msgstr "mu"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11002 msgid "nu"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11006 #, fuzzy
11007 msgid "xi"
11008 msgstr "x"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11011 msgid "pi"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11015 msgid "varpi"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11019 msgid "rho"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11023 #, fuzzy
11024 msgid "varrho"
11025 msgstr "Nuoli"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11028 msgid "sigma"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11032 msgid "varsigma"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11036 #, fuzzy
11037 msgid "tau"
11038 msgstr "Tila"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11041 #, fuzzy
11042 msgid "upsilon"
11043 msgstr "Kysymys"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11046 msgid "phi"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11050 msgid "varphi"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11054 msgid "chi"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11058 #, fuzzy
11059 msgid "psi"
11060 msgstr "ps"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11063 #, fuzzy
11064 msgid "omega"
11065 msgstr "Antiikva"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Gamma"
11070 msgstr "Lemma"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Delta"
11075 msgstr "P&oista"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Theta"
11080 msgstr "thai"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Lambda"
11085 msgstr "Maa"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11088 msgid "Xi"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11092 msgid "Pi"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Sigma"
11098 msgstr "Pieni"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11101 msgid "Upsilon"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11105 msgid "Phi"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11109 msgid "Psi"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11113 msgid "Omega"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11117 msgid "Miscellaneous"
11118 msgstr "Sekalaiset"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11121 #, fuzzy
11122 msgid "nabla"
11123 msgstr "Pitkä &taulukko"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11126 #, fuzzy
11127 msgid "partial"
11128 msgstr "taulukkorivi"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11131 #, fuzzy
11132 msgid "infty"
11133 msgstr "Pikkuruinen"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11136 msgid "prime"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11140 #, fuzzy
11141 msgid "ell"
11142 msgstr "Hspell"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11145 #, fuzzy
11146 msgid "emptyset"
11147 msgstr "tyhjä"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11150 #, fuzzy
11151 msgid "exists"
11152 msgstr "Kiitokset"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11155 #, fuzzy
11156 msgid "forall"
11157 msgstr "Tavallinen"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11160 #, fuzzy
11161 msgid "imath"
11162 msgstr "matematiikka"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11165 #, fuzzy
11166 msgid "jmath"
11167 msgstr "matematiikka"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Re"
11172 msgstr "Punainen"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Im"
11177 msgstr "Luettelo"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11180 #, fuzzy
11181 msgid "aleph"
11182 msgstr ", Syvyys: "
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11185 #, fuzzy
11186 msgid "wp"
11187 msgstr "kelluva: "
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11190 #, fuzzy
11191 msgid "hbar"
11192 msgstr "syvyyspalkki"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11195 #, fuzzy
11196 msgid "angle"
11197 msgstr "Yksink."
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11200 #, fuzzy
11201 msgid "top"
11202 msgstr "valinn"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11205 #, fuzzy
11206 msgid "bot"
11207 msgstr "valinn"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Vert"
11212 msgstr "Säe"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11215 msgid "neg"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11219 #, fuzzy
11220 msgid "flat"
11221 msgstr "irrallinen: "
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11224 #, fuzzy
11225 msgid "natural"
11226 msgstr "Allekirjoitus"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11229 msgid "sharp"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11233 msgid "surd"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11237 #, fuzzy
11238 msgid "triangle"
11239 msgstr "Yksink."
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11242 msgid "diamondsuit"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11246 #, fuzzy
11247 msgid "heartsuit"
11248 msgstr "peri"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11251 msgid "clubsuit"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11255 msgid "spadesuit"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11259 msgid "textrm \\AA"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11263 #, fuzzy
11264 msgid "textrm \\O"
11265 msgstr "teksti"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11268 msgid "mathcircumflex"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11272 msgid "_"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11276 #, fuzzy
11277 msgid "mathrm T"
11278 msgstr "matematiikkakehys"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11281 #, fuzzy
11282 msgid "mathbb N"
11283 msgstr "matematiikka"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11286 #, fuzzy
11287 msgid "mathbb Z"
11288 msgstr "matematiikka"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11291 #, fuzzy
11292 msgid "mathbb Q"
11293 msgstr "matematiikka"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11296 #, fuzzy
11297 msgid "mathbb R"
11298 msgstr "matematiikka"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11301 #, fuzzy
11302 msgid "mathbb C"
11303 msgstr "matematiikka"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11306 #, fuzzy
11307 msgid "mathbb H"
11308 msgstr "matematiikka"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11311 #, fuzzy
11312 msgid "mathcal F"
11313 msgstr "matematiikka"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11316 #, fuzzy
11317 msgid "mathcal L"
11318 msgstr "matematiikka"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11321 #, fuzzy
11322 msgid "mathcal H"
11323 msgstr "matematiikka"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11326 #, fuzzy
11327 msgid "mathcal O"
11328 msgstr "matematiikka"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11331 #, fuzzy
11332 msgid "phantom"
11333 msgstr "esperanto"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11336 msgid "vphantom"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11340 msgid "hphantom"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Big Operators"
11346 msgstr "Suuret operaattorit"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11349 #, fuzzy
11350 msgid "intop"
11351 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11354 #, fuzzy
11355 msgid "int"
11356 msgstr "\""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11359 #, fuzzy
11360 msgid "iintop"
11361 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11364 #, fuzzy
11365 msgid "iint"
11366 msgstr "\""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11369 #, fuzzy
11370 msgid "iiintop"
11371 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11374 msgid "iiint"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11378 msgid "iiiintop"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11382 msgid "iiiint"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11386 msgid "dotsintop"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11390 msgid "dotsint"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11394 #, fuzzy
11395 msgid "ointop"
11396 msgstr "Tili"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11399 #, fuzzy
11400 msgid "oint"
11401 msgstr "\""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11404 #, fuzzy
11405 msgid "oiintop"
11406 msgstr "Tili"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11409 #, fuzzy
11410 msgid "oiint"
11411 msgstr "Kirjasin: "
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11414 msgid "ointctrclockwiseop"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11418 msgid "ointctrclockwise"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11422 msgid "ointclockwiseop"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11426 msgid "ointclockwise"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11430 #, fuzzy
11431 msgid "sqintop"
11432 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11435 msgid "sqint"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11439 msgid "sqiintop"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11443 msgid "sqiint"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11447 msgid "sum"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11451 #, fuzzy
11452 msgid "prod"
11453 msgstr "Kova välilyönti|K"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11456 msgid "coprod"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11460 msgid "bigsqcup"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11464 msgid "bigotimes"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11468 msgid "bigodot"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11472 msgid "bigoplus"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11476 msgid "bigcap"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11480 msgid "bigcup"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11484 msgid "biguplus"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11488 msgid "bigvee"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11492 msgid "bigwedge"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11496 msgid "AMS Miscellaneous"
11497 msgstr "AMS-sekalaista"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11500 msgid "digamma"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11504 msgid "varkappa"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11508 #, fuzzy
11509 msgid "beth"
11510 msgstr ", Syvyys: "
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11513 #, fuzzy
11514 msgid "daleth"
11515 msgstr "oletus"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11518 msgid "gimel"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11522 msgid "ulcorner"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11526 msgid "urcorner"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11530 #, fuzzy
11531 msgid "llcorner"
11532 msgstr "Kaikki reunukset"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11535 msgid "lrcorner"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11539 msgid "hslash"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11543 #, fuzzy
11544 msgid "vartriangle"
11545 msgstr "taulukkorivi"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11548 msgid "triangledown"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11552 #, fuzzy
11553 msgid "square"
11554 msgstr "baski"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11557 #, fuzzy
11558 msgid "lozenge"
11559 msgstr "sloveeni"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11562 msgid "circledS"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11566 msgid "measuredangle"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11570 #, fuzzy
11571 msgid "nexists"
11572 msgstr "Hakemisto|H"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11575 msgid "mho"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Finv"
11581 msgstr "\""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Game"
11586 msgstr "Nimi"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11589 msgid "Bbbk"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11593 msgid "backprime"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11597 msgid "varnothing"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11601 msgid "blacktriangle"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11605 msgid "blacktriangledown"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11609 #, fuzzy
11610 msgid "blacksquare"
11611 msgstr "musta"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11614 msgid "blacklozenge"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11618 msgid "bigstar"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11622 msgid "sphericalangle"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11626 #, fuzzy
11627 msgid "complement"
11628 msgstr "Huomautus"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11631 #, fuzzy
11632 msgid "eth"
11633 msgstr ", Syvyys: "
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11636 msgid "diagup"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11640 msgid "diagdown"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11644 #, fuzzy
11645 msgid "AMS Arrows"
11646 msgstr "AMS-nuolet"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11649 msgid "dashleftarrow"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11653 msgid "dashrightarrow"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11657 msgid "leftleftarrows"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11661 msgid "leftrightarrows"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11665 msgid "rightrightarrows"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11669 msgid "rightleftarrows"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Lleftarrow"
11675 msgstr "Poista rivi|r"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Rrightarrow"
11680 msgstr "Oikea yläotsikko"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11683 msgid "twoheadleftarrow"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11687 msgid "twoheadrightarrow"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11691 msgid "leftarrowtail"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11695 msgid "rightarrowtail"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11699 msgid "looparrowleft"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11703 #, fuzzy
11704 msgid "looparrowright"
11705 msgstr "Copyright"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11708 msgid "curvearrowleft"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11712 msgid "curvearrowright"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11716 msgid "circlearrowleft"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11720 msgid "circlearrowright"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11724 msgid "Lsh"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11728 msgid "Rsh"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11732 #, fuzzy
11733 msgid "upuparrows"
11734 msgstr "Nuolet"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11737 msgid "downdownarrows"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11741 msgid "upharpoonleft"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11745 msgid "upharpoonright"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11749 msgid "downharpoonleft"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11753 msgid "downharpoonright"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11757 msgid "leftrightharpoons"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11761 msgid "rightsquigarrow"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11765 msgid "leftrightsquigarrow"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11769 #, fuzzy
11770 msgid "nleftarrow"
11771 msgstr "Poista rivi|r"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11774 msgid "nrightarrow"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11778 msgid "nleftrightarrow"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11782 msgid "nLeftarrow"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11786 #, fuzzy
11787 msgid "nRightarrow"
11788 msgstr "Oikea yläotsikko"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11791 msgid "nLeftrightarrow"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11795 msgid "multimap"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11799 #, fuzzy
11800 msgid "AMS Relations"
11801 msgstr "AMS-relaatiot"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11804 msgid "leqq"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11808 msgid "geqq"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11812 msgid "leqslant"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11816 msgid "geqslant"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11820 msgid "eqslantless"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11824 msgid "eqslantgtr"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11828 msgid "lesssim"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11832 msgid "gtrsim"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11836 msgid "lessapprox"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11840 msgid "gtrapprox"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11844 msgid "approxeq"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11848 #, fuzzy
11849 msgid "triangleq"
11850 msgstr "Yksink."
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11853 msgid "lessdot"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11857 msgid "gtrdot"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11861 msgid "lll"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11865 msgid "ggg"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11869 msgid "lessgtr"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11873 #, fuzzy
11874 msgid "gtrless"
11875 msgstr "Parametrit"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11878 msgid "lesseqgtr"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11882 #, fuzzy
11883 msgid "gtreqless"
11884 msgstr "Parametrit"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11887 msgid "lesseqqgtr"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11891 #, fuzzy
11892 msgid "gtreqqless"
11893 msgstr "Parametrit"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11896 msgid "eqcirc"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11900 msgid "circeq"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11904 msgid "thicksim"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11908 msgid "thickapprox"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11912 #, fuzzy
11913 msgid "backsim"
11914 msgstr "musta"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11917 msgid "backsimeq"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11921 msgid "subseteqq"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11925 msgid "supseteqq"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Subset"
11931 msgstr "Aihe"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Supset"
11936 msgstr "Alikappale"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11939 msgid "sqsubset"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11943 msgid "sqsupset"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11947 msgid "preccurlyeq"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11951 msgid "succcurlyeq"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11955 msgid "curlyeqprec"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11959 msgid "curlyeqsucc"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11963 msgid "precsim"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11967 msgid "succsim"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11971 msgid "precapprox"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11975 msgid "succapprox"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11979 msgid "vartriangleleft"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11983 #, fuzzy
11984 msgid "vartriangleright"
11985 msgstr "Viiva oikealla|o"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11988 msgid "trianglelefteq"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11992 msgid "trianglerighteq"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11996 #, fuzzy
11997 msgid "bumpeq"
11998 msgstr "sininen"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Bumpeq"
12003 msgstr "Sininen"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12006 msgid "doteqdot"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12010 msgid "risingdotseq"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12014 msgid "fallingdotseq"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12018 #, fuzzy
12019 msgid "vDash"
12020 msgstr "tanska"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12023 msgid "Vvdash"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12027 msgid "Vdash"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12031 msgid "shortmid"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12035 msgid "shortparallel"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12039 #, fuzzy
12040 msgid "smallsmile"
12041 msgstr "Pieni väli"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12044 msgid "smallfrown"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12048 msgid "blacktriangleleft"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12052 msgid "blacktriangleright"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12056 #, fuzzy
12057 msgid "because"
12058 msgstr "Pienennä"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12061 #, fuzzy
12062 msgid "therefore"
12063 msgstr "lause"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12066 msgid "backepsilon"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12070 msgid "varpropto"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12074 msgid "between"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12078 msgid "pitchfork"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12082 #, fuzzy
12083 msgid "AMS Negative Relations"
12084 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12087 #, fuzzy
12088 msgid "nless"
12089 msgstr "Järjetöntä: "
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12092 #, fuzzy
12093 msgid "ngtr"
12094 msgstr "Kohta"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12097 #, fuzzy
12098 msgid "nleq"
12099 msgstr "Yksink."
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12102 #, fuzzy
12103 msgid "ngeq"
12104 msgstr "Yksink."
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12107 msgid "nleqslant"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12111 msgid "ngeqslant"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12115 msgid "nleqq"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12119 msgid "ngeqq"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12123 msgid "lneq"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12127 #, fuzzy
12128 msgid "gneq"
12129 msgstr "Ohita"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12132 msgid "lneqq"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12136 msgid "gneqq"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12140 #, fuzzy
12141 msgid "lvertneqq"
12142 msgstr "sloveeni"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12145 msgid "gvertneqq"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12149 #, fuzzy
12150 msgid "lnsim"
12151 msgstr "Väite"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12154 msgid "gnsim"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12158 msgid "lnapprox"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12162 msgid "gnapprox"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12166 msgid "nprec"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12170 msgid "nsucc"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12174 #, fuzzy
12175 msgid "npreceq"
12176 msgstr "Kova välilyönti|K"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12179 msgid "nsucceq"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12183 msgid "precnsim"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12187 msgid "succnsim"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12191 msgid "precnapprox"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12195 msgid "succnapprox"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12199 #, fuzzy
12200 msgid "subsetneq"
12201 msgstr "Alialikappale"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12204 msgid "supsetneq"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12208 #, fuzzy
12209 msgid "subsetneqq"
12210 msgstr "Alialikappale"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12213 msgid "supsetneqq"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12217 msgid "nsubseteq"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12221 msgid "nsupseteq"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12225 msgid "nsupseteqq"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12229 msgid "nvdash"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12233 #, fuzzy
12234 msgid "nvDash"
12235 msgstr "tanska"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12238 #, fuzzy
12239 msgid "nVDash"
12240 msgstr "tanska"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12243 msgid "varsubsetneq"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12247 msgid "varsupsetneq"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12251 msgid "varsubsetneqq"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12255 msgid "varsupsetneqq"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12259 msgid "ntriangleleft"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12263 #, fuzzy
12264 msgid "ntriangleright"
12265 msgstr "Yläoikealla"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12268 msgid "ntrianglelefteq"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12272 msgid "ntrianglerighteq"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12276 #, fuzzy
12277 msgid "ncong"
12278 msgstr "ei mikään"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12281 msgid "nsim"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12285 msgid "nmid"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12289 msgid "nshortmid"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12293 msgid "nparallel"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12297 msgid "nshortparallel"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12301 #, fuzzy
12302 msgid "AMS Operators"
12303 msgstr "AMS-operaattorit"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12306 msgid "dotplus"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12310 msgid "smallsetminus"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Cap"
12316 msgstr "Kuvateksti"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Cup"
12321 msgstr "Leikkaa"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12324 #, fuzzy
12325 msgid "barwedge"
12326 msgstr "Suuri"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12329 msgid "veebar"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12333 #, fuzzy
12334 msgid "doublebarwedge"
12335 msgstr "kaksinkertainen"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12338 #, fuzzy
12339 msgid "boxminus"
12340 msgstr "minuutti"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12343 msgid "boxtimes"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12347 #, fuzzy
12348 msgid "boxdot"
12349 msgstr "alaviite"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12352 msgid "boxplus"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12356 #, fuzzy
12357 msgid "divideontimes"
12358 msgstr "Kalvon sisältö*"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12361 msgid "ltimes"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12365 #, fuzzy
12366 msgid "rtimes"
12367 msgstr "brittienglanti"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12370 msgid "leftthreetimes"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12374 msgid "rightthreetimes"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12378 msgid "curlywedge"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12382 msgid "curlyvee"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12386 msgid "circleddash"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12390 msgid "circledast"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12394 msgid "circledcirc"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12398 #, fuzzy
12399 msgid "centerdot"
12400 msgstr "Keskellä"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12403 #, fuzzy
12404 msgid "intercal"
12405 msgstr "Sanatarkasti"
12406
12407 #: src/Buffer.cpp:230
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Could not remove temporary directory"
12410 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12411
12412 #: src/Buffer.cpp:231
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12415 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:402
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Unknown document class"
12420 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12421
12422 #: src/Buffer.cpp:403
12423 #, c-format
12424 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12428 #, c-format
12429 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12430 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12431
12432 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Document header error"
12435 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12436
12437 #: src/Buffer.cpp:473
12438 msgid "\\begin_header is missing"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/Buffer.cpp:493
12442 msgid "\\begin_document is missing"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/Buffer.cpp:504
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Can't load document class"
12448 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12449
12450 #: src/Buffer.cpp:505
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
12457 #: src/BufferView.cpp:916
12458 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
12462 msgid ""
12463 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12464 "xcolor/soul are installed.\n"
12465 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12466 "LaTeX preamble."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
12470 msgid ""
12471 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12472 "xcolor and soul are not installed.\n"
12473 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12474 "LaTeX preamble."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Document could not be read"
12480 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12481
12482 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12483 #, fuzzy, c-format
12484 msgid "%1$s could not be read."
12485 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12486
12487 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Document format failure"
12490 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12491
12492 #: src/Buffer.cpp:677
12493 #, fuzzy, c-format
12494 msgid "%1$s is not a LyX document."
12495 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12496
12497 #: src/Buffer.cpp:701
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Conversion failed"
12500 msgstr "Muuntaminen"
12501
12502 #: src/Buffer.cpp:702
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid ""
12505 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12506 "it could not be created."
12507 msgstr ""
12508 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12509
12510 #: src/Buffer.cpp:711
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Conversion script not found"
12513 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12514
12515 #: src/Buffer.cpp:712
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid ""
12518 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12519 "could not be found."
12520 msgstr ""
12521 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12522
12523 #: src/Buffer.cpp:733
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Conversion script failed"
12526 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12527
12528 #: src/Buffer.cpp:734
12529 #, fuzzy, c-format
12530 msgid ""
12531 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12532 "convert it."
12533 msgstr ""
12534 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12535
12536 #: src/Buffer.cpp:749
12537 #, c-format
12538 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/Buffer.cpp:785
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Backup failure"
12544 msgstr "Varmuuskopiot"
12545
12546 #: src/Buffer.cpp:786
12547 #, c-format
12548 msgid ""
12549 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12550 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/Buffer.cpp:919
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Encoding error"
12556 msgstr "&Merkistö:"
12557
12558 #: src/Buffer.cpp:920
12559 msgid ""
12560 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12561 "chosen encoding.\n"
12562 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/Buffer.cpp:1198
12566 msgid "Running chktex..."
12567 msgstr "chktex on käynnissä..."
12568
12569 #: src/Buffer.cpp:1211
12570 msgid "chktex failure"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/Buffer.cpp:1212
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Could not run chktex successfully."
12576 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12577
12578 #: src/Buffer.cpp:1743
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Preview source code"
12581 msgstr "Esikatselu|#E"
12582
12583 #: src/Buffer.cpp:1754
12584 #, c-format
12585 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/Buffer.cpp:1758
12589 #, c-format
12590 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12594 #, c-format
12595 msgid ""
12596 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12597 "\n"
12598 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Save changed document?"
12604 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12605
12606 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12607 msgid "&Discard"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/BufferList.cpp:348
12611 #, c-format
12612 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12613 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12614
12615 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12616 msgid "  Save seems successful. Phew."
12617 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12618
12619 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12620 msgid "  Save failed! Trying..."
12621 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12622
12623 #: src/BufferList.cpp:389
12624 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12625 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12626
12627 #: src/BufferParams.cpp:476
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "The layout file requested by this document,\n"
12631 "%1$s.layout,\n"
12632 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12633 "class or style file required by it is not\n"
12634 "available. See the Customization documentation\n"
12635 "for more information.\n"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/BufferParams.cpp:482
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Document class not available"
12641 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12642
12643 #: src/BufferParams.cpp:483
12644 msgid "LyX will not be able to produce output."
12645 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12646
12647 #: src/BufferView.cpp:242
12648 #, c-format
12649 msgid ""
12650 "The document %1$s is already loaded.\n"
12651 "\n"
12652 "Do you want to revert to the saved version?"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Revert to saved document?"
12658 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12659
12660 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12661 #, fuzzy
12662 msgid "&Revert"
12663 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12664
12665 #: src/BufferView.cpp:246
12666 #, fuzzy
12667 msgid "&Switch to document"
12668 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12669
12670 #: src/BufferView.cpp:268
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12674 "\n"
12675 "Do you want to create a new document?"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/BufferView.cpp:271
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Create new document?"
12681 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12682
12683 #: src/BufferView.cpp:272
12684 #, fuzzy
12685 msgid "&Create"
12686 msgstr "Jä&rjestä"
12687
12688 #: src/BufferView.cpp:577
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Save bookmark"
12691 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12692
12693 #: src/BufferView.cpp:780
12694 msgid "No further undo information"
12695 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12696
12697 #: src/BufferView.cpp:789
12698 msgid "No further redo information"
12699 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12700
12701 #: src/BufferView.cpp:964
12702 msgid "Mark off"
12703 msgstr "Merkintä pois päältä"
12704
12705 #: src/BufferView.cpp:971
12706 msgid "Mark on"
12707 msgstr "Merkintä päälle"
12708
12709 #: src/BufferView.cpp:978
12710 msgid "Mark removed"
12711 msgstr "Merkintä poistettu"
12712
12713 #: src/BufferView.cpp:981
12714 msgid "Mark set"
12715 msgstr "Merkintä asetettu"
12716
12717 #: src/BufferView.cpp:1027
12718 #, fuzzy, c-format
12719 msgid "%1$d words in selection."
12720 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12721
12722 #: src/BufferView.cpp:1030
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "%1$d words in document."
12725 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12726
12727 #: src/BufferView.cpp:1035
12728 #, fuzzy
12729 msgid "One word in selection."
12730 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12731
12732 #: src/BufferView.cpp:1037
12733 #, fuzzy
12734 msgid "One word in document."
12735 msgstr "Lisätään asiakirja "
12736
12737 #: src/BufferView.cpp:1040
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Count words"
12740 msgstr "Nykyinen sana"
12741
12742 #: src/BufferView.cpp:1620
12743 msgid "Select LyX document to insert"
12744 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12745
12746 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12747 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12748 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12749 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12750 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12752 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12753 msgid "Documents|#o#O"
12754 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12755
12756 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12757 msgid "Examples|#E#e"
12758 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12759
12760 #: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12761 #: src/callback.cpp:142
12762 #, fuzzy
12763 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12764 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12765
12766 #: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12767 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12768 msgid "Canceled."
12769 msgstr "Peruttu."
12770
12771 #: src/BufferView.cpp:1652
12772 #, c-format
12773 msgid "Inserting document %1$s..."
12774 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12775
12776 #: src/BufferView.cpp:1663
12777 #, c-format
12778 msgid "Document %1$s inserted."
12779 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12780
12781 #: src/BufferView.cpp:1665
12782 #, c-format
12783 msgid "Could not insert document %1$s"
12784 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12785
12786 #: src/Chktex.cpp:71
12787 #, c-format
12788 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12789 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12790
12791 #: src/Chktex.cpp:73
12792 msgid "ChkTeX warning id # "
12793 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12794
12795 #: src/Color.cpp:268
12796 msgid "none"
12797 msgstr "ei mikään"
12798
12799 #: src/Color.cpp:269
12800 msgid "black"
12801 msgstr "musta"
12802
12803 #: src/Color.cpp:270
12804 msgid "white"
12805 msgstr "valkoinen"
12806
12807 #: src/Color.cpp:271
12808 msgid "red"
12809 msgstr "punainen"
12810
12811 #: src/Color.cpp:272
12812 msgid "green"
12813 msgstr "vihreä"
12814
12815 #: src/Color.cpp:273
12816 msgid "blue"
12817 msgstr "sininen"
12818
12819 #: src/Color.cpp:274
12820 msgid "cyan"
12821 msgstr "syaani"
12822
12823 #: src/Color.cpp:275
12824 msgid "magenta"
12825 msgstr "magenta"
12826
12827 #: src/Color.cpp:276
12828 msgid "yellow"
12829 msgstr "keltainen"
12830
12831 #: src/Color.cpp:277
12832 msgid "cursor"
12833 msgstr "kohdistin"
12834
12835 #: src/Color.cpp:278
12836 msgid "background"
12837 msgstr "tausta"
12838
12839 #: src/Color.cpp:279
12840 msgid "text"
12841 msgstr "teksti"
12842
12843 #: src/Color.cpp:280
12844 msgid "selection"
12845 msgstr "valinta"
12846
12847 #: src/Color.cpp:281
12848 msgid "LaTeX text"
12849 msgstr "LaTeX-teksti"
12850
12851 #: src/Color.cpp:282
12852 msgid "previewed snippet"
12853 msgstr "esikatselupalanen"
12854
12855 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
12856 msgid "note"
12857 msgstr "muistiinpano"
12858
12859 #: src/Color.cpp:284
12860 msgid "note background"
12861 msgstr "muistiinpanon tausta"
12862
12863 #: src/Color.cpp:285
12864 #, fuzzy
12865 msgid "comment"
12866 msgstr "Huomautus"
12867
12868 #: src/Color.cpp:286
12869 #, fuzzy
12870 msgid "comment background"
12871 msgstr "komento-osion tausta"
12872
12873 #: src/Color.cpp:287
12874 #, fuzzy
12875 msgid "greyedout inset"
12876 msgstr "Osio avattiin"
12877
12878 #: src/Color.cpp:288
12879 #, fuzzy
12880 msgid "greyedout inset background"
12881 msgstr "osion tausta"
12882
12883 #: src/Color.cpp:289
12884 msgid "shaded box"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/Color.cpp:290
12888 msgid "depth bar"
12889 msgstr "syvyyspalkki"
12890
12891 #: src/Color.cpp:291
12892 msgid "language"
12893 msgstr "kieli"
12894
12895 #: src/Color.cpp:292
12896 msgid "command inset"
12897 msgstr "komento-osio"
12898
12899 #: src/Color.cpp:293
12900 msgid "command inset background"
12901 msgstr "komento-osion tausta"
12902
12903 #: src/Color.cpp:294
12904 msgid "command inset frame"
12905 msgstr "komento-osion kehys"
12906
12907 #: src/Color.cpp:295
12908 msgid "special character"
12909 msgstr "erikoismerkki"
12910
12911 #: src/Color.cpp:296
12912 msgid "math"
12913 msgstr "matematiikka"
12914
12915 #: src/Color.cpp:297
12916 msgid "math background"
12917 msgstr "matematiikan tausta"
12918
12919 #: src/Color.cpp:298
12920 msgid "graphics background"
12921 msgstr "grafiikan tausta"
12922
12923 #: src/Color.cpp:299
12924 msgid "Math macro background"
12925 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12926
12927 #: src/Color.cpp:300
12928 msgid "math frame"
12929 msgstr "matematiikkakehys"
12930
12931 #: src/Color.cpp:301
12932 #, fuzzy
12933 msgid "math corners"
12934 msgstr "matematiikkarivi"
12935
12936 #: src/Color.cpp:302
12937 msgid "math line"
12938 msgstr "matematiikkarivi"
12939
12940 #: src/Color.cpp:303
12941 msgid "caption frame"
12942 msgstr "kuvatekstin kehys"
12943
12944 #: src/Color.cpp:304
12945 msgid "collapsable inset text"
12946 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12947
12948 #: src/Color.cpp:305
12949 msgid "collapsable inset frame"
12950 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12951
12952 #: src/Color.cpp:306
12953 msgid "inset background"
12954 msgstr "osion tausta"
12955
12956 #: src/Color.cpp:307
12957 msgid "inset frame"
12958 msgstr "osion kehys"
12959
12960 #: src/Color.cpp:308
12961 msgid "LaTeX error"
12962 msgstr "LaTeX-virhe"
12963
12964 #: src/Color.cpp:309
12965 msgid "end-of-line marker"
12966 msgstr "rivin lopun merkki"
12967
12968 #: src/Color.cpp:310
12969 #, fuzzy
12970 msgid "appendix marker"
12971 msgstr "liiterivi"
12972
12973 #: src/Color.cpp:311
12974 #, fuzzy
12975 msgid "change bar"
12976 msgstr "Ei muutosta"
12977
12978 #: src/Color.cpp:312
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Deleted text"
12981 msgstr "P&oista"
12982
12983 #: src/Color.cpp:313
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Added text"
12986 msgstr "LaTeX-teksti"
12987
12988 #: src/Color.cpp:314
12989 msgid "added space markers"
12990 msgstr "lisävälin merkit"
12991
12992 #: src/Color.cpp:315
12993 msgid "top/bottom line"
12994 msgstr "ylä/alarivi"
12995
12996 #: src/Color.cpp:316
12997 #, fuzzy
12998 msgid "table line"
12999 msgstr "taulukkorivi"
13000
13001 #: src/Color.cpp:317
13002 #, fuzzy
13003 msgid "table on/off line"
13004 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13005
13006 #: src/Color.cpp:319
13007 msgid "bottom area"
13008 msgstr "alaosa"
13009
13010 #: src/Color.cpp:320
13011 msgid "page break"
13012 msgstr "sivunvaihto"
13013
13014 #: src/Color.cpp:321
13015 #, fuzzy
13016 msgid "frame of button"
13017 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13018
13019 #: src/Color.cpp:322
13020 msgid "button background"
13021 msgstr "painikkeen tausta"
13022
13023 #: src/Color.cpp:323
13024 #, fuzzy
13025 msgid "button background under focus"
13026 msgstr "painikkeen tausta"
13027
13028 #: src/Color.cpp:324
13029 msgid "inherit"
13030 msgstr "peri"
13031
13032 #: src/Color.cpp:325
13033 msgid "ignore"
13034 msgstr "ohita"
13035
13036 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13037 #: src/Converter.cpp:544
13038 msgid "Cannot convert file"
13039 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13040
13041 #: src/Converter.cpp:333
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid ""
13044 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13045 "Define a converter in the preferences."
13046 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13047
13048 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Executing command: "
13051 msgstr "Komento on käynnissä:"
13052
13053 #: src/Converter.cpp:471
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Build errors"
13056 msgstr "Käännösohjelma"
13057
13058 #: src/Converter.cpp:472
13059 #, fuzzy
13060 msgid "There were errors during the build process."
13061 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13062
13063 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13066 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13067
13068 #: src/Converter.cpp:500
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13071 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13072
13073 #: src/Converter.cpp:546
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13076 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13077
13078 #: src/Converter.cpp:547
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13081 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13082
13083 #: src/Converter.cpp:605
13084 msgid "Running LaTeX..."
13085 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13086
13087 #: src/Converter.cpp:623
13088 #, c-format
13089 msgid ""
13090 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13091 "log %1$s."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/Converter.cpp:626
13095 #, fuzzy
13096 msgid "LaTeX failed"
13097 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13098
13099 #: src/Converter.cpp:628
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Output is empty"
13102 msgstr "on tyhjä"
13103
13104 #: src/Converter.cpp:629
13105 msgid "An empty output file was generated."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13109 #, c-format
13110 msgid ""
13111 "Layout had to be changed from\n"
13112 "%1$s to %2$s\n"
13113 "because of class conversion from\n"
13114 "%3$s to %4$s"
13115 msgstr ""
13116 "Muotoilun piti muuttua\n"
13117 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13118 "koska luokka muuttui\n"
13119 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13120
13121 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Changed Layout"
13124 msgstr "Merkkiasettelu"
13125
13126 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid ""
13129 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13130 "%2$s to %3$s"
13131 msgstr ""
13132 "Muotoilun piti muuttua\n"
13133 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13134 "koska luokka muuttui\n"
13135 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13136
13137 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13138 msgid "Undefined character style"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13142 #, c-format
13143 msgid ""
13144 "The file %1$s already exists.\n"
13145 "\n"
13146 "Do you want to overwrite that file?"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Overwrite file?"
13152 msgstr "Katsele tiedostoa"
13153
13154 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13155 #: src/callback.cpp:170
13156 #, fuzzy
13157 msgid "&Overwrite"
13158 msgstr "&Kirjoituskone:"
13159
13160 #: src/Exporter.cpp:87
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Overwrite &all"
13163 msgstr "Katsele tiedostoa"
13164
13165 #: src/Exporter.cpp:88
13166 #, fuzzy
13167 msgid "&Cancel export"
13168 msgstr "&Peru"
13169
13170 #: src/Exporter.cpp:137
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Couldn't copy file"
13173 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13174
13175 #: src/Exporter.cpp:138
13176 #, c-format
13177 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/Exporter.cpp:170
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Couldn't export file"
13183 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13184
13185 #: src/Exporter.cpp:171
13186 #, fuzzy, c-format
13187 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13188 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13189
13190 #: src/Exporter.cpp:205
13191 #, fuzzy
13192 msgid "File name error"
13193 msgstr "Tiedostonimi"
13194
13195 #: src/Exporter.cpp:206
13196 #, fuzzy
13197 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13198 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13199
13200 #: src/Exporter.cpp:245
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Document export cancelled."
13203 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13204
13205 #: src/Exporter.cpp:251
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13208 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13209
13210 #: src/Exporter.cpp:257
13211 #, fuzzy, c-format
13212 msgid "Document exported as %1$s"
13213 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13214
13215 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13217 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13218 msgid "Roman"
13219 msgstr "Antiikva"
13220
13221 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13222 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13223 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13224 msgid "Sans Serif"
13225 msgstr "Sans serif"
13226
13227 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13229 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13230 msgid "Typewriter"
13231 msgstr "Kirjoituskone"
13232
13233 #: src/Font.cpp:55
13234 msgid "Symbol"
13235 msgstr "Symboli"
13236
13237 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13238 #: src/Font.cpp:72
13239 msgid "Inherit"
13240 msgstr "Peri"
13241
13242 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13243 #: src/Font.cpp:72
13244 msgid "Ignore"
13245 msgstr "Ohita"
13246
13247 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13248 msgid "Medium"
13249 msgstr "Keskivahva"
13250
13251 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13252 msgid "Bold"
13253 msgstr "Lihavoitu"
13254
13255 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13256 msgid "Upright"
13257 msgstr "Pysty"
13258
13259 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13260 msgid "Italic"
13261 msgstr "Kursiivi"
13262
13263 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13264 msgid "Slanted"
13265 msgstr "Kalteva"
13266
13267 #: src/Font.cpp:63
13268 msgid "Smallcaps"
13269 msgstr "Kapiteeli"
13270
13271 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13272 msgid "Increase"
13273 msgstr "Suurenna"
13274
13275 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13276 msgid "Decrease"
13277 msgstr "Pienennä"
13278
13279 #: src/Font.cpp:72
13280 msgid "Toggle"
13281 msgstr "Pois/päälle"
13282
13283 #: src/Font.cpp:512
13284 #, c-format
13285 msgid "Emphasis %1$s, "
13286 msgstr "Korostus %1$s, "
13287
13288 #: src/Font.cpp:515
13289 #, c-format
13290 msgid "Underline %1$s, "
13291 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13292
13293 #: src/Font.cpp:518
13294 #, c-format
13295 msgid "Noun %1$s, "
13296 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13297
13298 #: src/Font.cpp:523
13299 #, c-format
13300 msgid "Language: %1$s, "
13301 msgstr "Kieli: %1$s, "
13302
13303 #: src/Font.cpp:526
13304 #, c-format
13305 msgid "  Number %1$s"
13306 msgstr "  Numero %1$s"
13307
13308 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13309 msgid "Cannot view file"
13310 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13311
13312 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid "File does not exist: %1$s"
13315 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13316
13317 #: src/Format.cpp:283
13318 #, c-format
13319 msgid "No information for viewing %1$s"
13320 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13321
13322 #: src/Format.cpp:293
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13325 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13326
13327 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Cannot edit file"
13330 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13331
13332 #: src/Format.cpp:353
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "No information for editing %1$s"
13335 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13336
13337 #: src/Format.cpp:363
13338 #, c-format
13339 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13343 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13344 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13345
13346 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13347 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13348 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13349
13350 #: src/ISpell.cpp:278
13351 msgid ""
13352 "Could not create an ispell process.\n"
13353 "You may not have the right languages installed."
13354 msgstr ""
13355 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13356 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13357
13358 #: src/ISpell.cpp:301
13359 #, fuzzy
13360 msgid ""
13361 "The ispell process returned an error.\n"
13362 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13363 msgstr ""
13364 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13365 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13366
13367 #: src/ISpell.cpp:406
13368 #, c-format
13369 msgid ""
13370 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13371 "$s'."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/ISpell.cpp:417
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13377 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13378
13379 #: src/ISpell.cpp:477
13380 #, c-format
13381 msgid ""
13382 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13383 "2$s'."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/ISpell.cpp:492
13387 #, c-format
13388 msgid ""
13389 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13390 "2$s'."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/Importer.cpp:47
13394 #, c-format
13395 msgid "Importing %1$s..."
13396 msgstr "Tuo: %1$s..."
13397
13398 #: src/Importer.cpp:68
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Couldn't import file"
13401 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13402
13403 #: src/Importer.cpp:69
13404 #, fuzzy, c-format
13405 msgid "No information for importing the format %1$s."
13406 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13407
13408 #: src/Importer.cpp:95
13409 msgid "imported."
13410 msgstr "tuotu."
13411
13412 #: src/KeySequence.cpp:157
13413 msgid "   options: "
13414 msgstr "   valinnat: "
13415
13416 #: src/LaTeX.cpp:95
13417 #, fuzzy, c-format
13418 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13419 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13420
13421 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13422 msgid "Running MakeIndex."
13423 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13424
13425 #: src/LaTeX.cpp:322
13426 msgid "Running BibTeX."
13427 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13428
13429 #: src/LaTeX.cpp:462
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13432 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13433
13434 #: src/LyX.cpp:130
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Could not read configuration file"
13437 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13438
13439 #: src/LyX.cpp:131
13440 #, c-format
13441 msgid ""
13442 "Error while reading the configuration file\n"
13443 "%1$s.\n"
13444 "Please check your installation."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/LyX.cpp:140
13448 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13449 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13450
13451 #: src/LyX.cpp:144
13452 msgid "Done!"
13453 msgstr "Valmis!"
13454
13455 #: src/LyX.cpp:490
13456 #, fuzzy, c-format
13457 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13458 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13459
13460 #: src/LyX.cpp:492
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Unable to remove temporary directory"
13463 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13464
13465 #: src/LyX.cpp:528
13466 #, c-format
13467 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13468 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13469
13470 #: src/LyX.cpp:796
13471 msgid "LyX: "
13472 msgstr "LyX: "
13473
13474 #: src/LyX.cpp:925
13475 msgid "Could not create temporary directory"
13476 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13477
13478 #: src/LyX.cpp:926
13479 #, c-format
13480 msgid ""
13481 "Could not create a temporary directory in\n"
13482 "%1$s. Make sure that this\n"
13483 "path exists and is writable and try again."
13484 msgstr ""
13485 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13486 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13487 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13488
13489 #: src/LyX.cpp:1093
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Missing user LyX directory"
13492 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13493
13494 #: src/LyX.cpp:1094
13495 #, fuzzy, c-format
13496 msgid ""
13497 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13498 "It is needed to keep your own configuration."
13499 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13500
13501 #: src/LyX.cpp:1099
13502 #, fuzzy
13503 msgid "&Create directory"
13504 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13505
13506 #: src/LyX.cpp:1100
13507 #, fuzzy
13508 msgid "&Exit LyX"
13509 msgstr "Lopeta"
13510
13511 #: src/LyX.cpp:1101
13512 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13513 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13514
13515 #: src/LyX.cpp:1105
13516 #, c-format
13517 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13518 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13519
13520 #: src/LyX.cpp:1111
13521 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13522 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13523
13524 #: src/LyX.cpp:1284
13525 msgid "List of supported debug flags:"
13526 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13527
13528 #: src/LyX.cpp:1288
13529 #, c-format
13530 msgid "Setting debug level to %1$s"
13531 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13532
13533 #: src/LyX.cpp:1299
13534 #, fuzzy
13535 msgid ""
13536 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13537 "Command line switches (case sensitive):\n"
13538 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13539 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13540 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13541 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13542 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13543 "                  select the features to debug.\n"
13544 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13545 "\t-x [--execute] command\n"
13546 "                  where command is a lyx command.\n"
13547 "\t-e [--export] fmt\n"
13548 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13549 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13550 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13551 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13552 "\t-version        summarize version and build info\n"
13553 "Check the LyX man page for more details."
13554 msgstr ""
13555 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13556 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13557 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13558 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13559 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13560 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13561 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13562 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13563 "tarvittaessa\n"
13564 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13565 "nähdäksesi \n"
13566 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13567 "\t-x [--execute] komento\n"
13568 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13569 "\t-e [--export] muoto\n"
13570 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13571 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13572 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13573 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13574 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13575
13576 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13577 #, fuzzy
13578 msgid "No system directory"
13579 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13580
13581 #: src/LyX.cpp:1336
13582 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13583 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13584
13585 #: src/LyX.cpp:1346
13586 #, fuzzy
13587 msgid "No user directory"
13588 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13589
13590 #: src/LyX.cpp:1347
13591 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13592 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13593
13594 #: src/LyX.cpp:1357
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Incomplete command"
13597 msgstr "Seuraava komento"
13598
13599 #: src/LyX.cpp:1358
13600 msgid "Missing command string after --execute switch"
13601 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13602
13603 #: src/LyX.cpp:1368
13604 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13605 msgstr ""
13606 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13607
13608 #: src/LyX.cpp:1380
13609 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13610 msgstr ""
13611 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13612
13613 #: src/LyX.cpp:1385
13614 msgid "Missing filename for --import"
13615 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13616
13617 #: src/LyXFunc.cpp:364
13618 msgid "Unknown function."
13619 msgstr "Tuntematon funktio."
13620
13621 #: src/LyXFunc.cpp:403
13622 msgid "Nothing to do"
13623 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13624
13625 #: src/LyXFunc.cpp:422
13626 msgid "Unknown action"
13627 msgstr "Tuntematon toiminto"
13628
13629 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13630 msgid "Command disabled"
13631 msgstr "Komento ei käytössä"
13632
13633 #: src/LyXFunc.cpp:435
13634 msgid "Command not allowed without any document open"
13635 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13636
13637 #: src/LyXFunc.cpp:706
13638 msgid "Document is read-only"
13639 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13640
13641 #: src/LyXFunc.cpp:714
13642 msgid "This portion of the document is deleted."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/LyXFunc.cpp:733
13646 #, c-format
13647 msgid ""
13648 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13649 "\n"
13650 "Do you want to save the document?"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/LyXFunc.cpp:751
13654 #, c-format
13655 msgid ""
13656 "Could not print the document %1$s.\n"
13657 "Check that your printer is set up correctly."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/LyXFunc.cpp:754
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Print document failed"
13663 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13664
13665 #: src/LyXFunc.cpp:773
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid ""
13668 "The document could not be converted\n"
13669 "into the document class %1$s."
13670 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13671
13672 #: src/LyXFunc.cpp:776
13673 msgid "Could not change class"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/LyXFunc.cpp:888
13677 #, c-format
13678 msgid "Saving document %1$s..."
13679 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13680
13681 #: src/LyXFunc.cpp:892
13682 msgid " done."
13683 msgstr " valmis."
13684
13685 #: src/LyXFunc.cpp:908
13686 #, c-format
13687 msgid ""
13688 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13689 "version of the document %1$s?"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Exiting."
13695 msgstr "Lopeta|e"
13696
13697 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
13698 msgid "Missing argument"
13699 msgstr "Argumentti puuttuu"
13700
13701 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13702 #, c-format
13703 msgid "Opening help file %1$s..."
13704 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13705
13706 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13707 #, fuzzy, c-format
13708 msgid "Opening child document %1$s..."
13709 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13710
13711 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Document not loaded."
13714 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13715
13716 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13717 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13718 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13719
13720 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13721 #, c-format
13722 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13723 msgstr ""
13724 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13725 "määritellä uudelleen."
13726
13727 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13730 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13731
13732 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Unable to save document defaults"
13735 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13736
13737 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13738 msgid "Converting document to new document class..."
13739 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13740
13741 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13742 #, fuzzy
13743 msgid "off"
13744 msgstr "Pois päältä"
13745
13746 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13747 #, fuzzy
13748 msgid "auto"
13749 msgstr "Päiväys"
13750
13751 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13752 #, c-format
13753 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13757 msgid "Select template file"
13758 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13759
13760 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13761 msgid "Templates|#T#t"
13762 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13763
13764 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13765 msgid "Select document to open"
13766 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13767
13768 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13769 #, c-format
13770 msgid "Opening document %1$s..."
13771 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13772
13773 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13774 #, c-format
13775 msgid "Document %1$s opened."
13776 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13777
13778 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13779 #, c-format
13780 msgid "Could not open document %1$s"
13781 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13782
13783 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13784 #, c-format
13785 msgid "Select %1$s file to import"
13786 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13787
13788 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13789 #, c-format
13790 msgid ""
13791 "The document %1$s already exists.\n"
13792 "\n"
13793 "Do you want to overwrite that document?"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Overwrite document?"
13799 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13800
13801 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13802 msgid "Welcome to LyX!"
13803 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13804
13805 #: src/LyXRC.cpp:2084
13806 msgid ""
13807 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13808 "legal words?"
13809 msgstr ""
13810 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13811 "kirjoitettuina?"
13812
13813 #: src/LyXRC.cpp:2089
13814 msgid ""
13815 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13816 "document."
13817 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2093
13820 #, fuzzy
13821 msgid ""
13822 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13823 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13824 "specified, an internal routine is used."
13825 msgstr ""
13826 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13827 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13828 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2101
13831 msgid ""
13832 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13833 "automatically by what you type."
13834 msgstr ""
13835 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13836 "kirjoittaa."
13837
13838 #: src/LyXRC.cpp:2105
13839 msgid ""
13840 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13841 "class change."
13842 msgstr ""
13843 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13844 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13845
13846 #: src/LyXRC.cpp:2109
13847 msgid ""
13848 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13849 msgstr ""
13850 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13851 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13852
13853 #: src/LyXRC.cpp:2116
13854 msgid ""
13855 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13856 "the backup file in the same directory as the original file."
13857 msgstr ""
13858 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13859 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13860
13861 #: src/LyXRC.cpp:2120
13862 msgid ""
13863 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13864 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/LyXRC.cpp:2124
13868 msgid ""
13869 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13870 "its global and local bind/ directories."
13871 msgstr ""
13872 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13873 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13874
13875 #: src/LyXRC.cpp:2128
13876 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13877 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13878
13879 #: src/LyXRC.cpp:2132
13880 msgid ""
13881 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13882 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13883 msgstr ""
13884 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13885 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2142
13888 msgid ""
13889 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13890 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13891 msgstr ""
13892 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13893 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13894
13895 #: src/LyXRC.cpp:2153
13896 #, no-c-format
13897 msgid ""
13898 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13899 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13900 msgstr ""
13901 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13902 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13903
13904 #: src/LyXRC.cpp:2157
13905 msgid "New documents will be assigned this language."
13906 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2161
13909 msgid "Specify the default paper size."
13910 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13911
13912 #: src/LyXRC.cpp:2165
13913 msgid ""
13914 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13915 "shown after the change has been made.)"
13916 msgstr ""
13917 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13918 "uusiin valintaikkunoihin."
13919
13920 #: src/LyXRC.cpp:2169
13921 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13922 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2173
13925 msgid ""
13926 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13927 "LyX was started from."
13928 msgstr ""
13929 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13930 "käynnistettiin."
13931
13932 #: src/LyXRC.cpp:2178
13933 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13934 msgstr ""
13935 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13936 "merkkien lisäksi."
13937
13938 #: src/LyXRC.cpp:2182
13939 msgid ""
13940 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13941 "recommended for non-English languages."
13942 msgstr ""
13943 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13944 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2189
13947 msgid ""
13948 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13949 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13950 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/LyXRC.cpp:2198
13954 msgid ""
13955 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13956 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13957 msgstr ""
13958 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13959 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13960
13961 #: src/LyXRC.cpp:2202
13962 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13963 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13964
13965 #: src/LyXRC.cpp:2206
13966 msgid ""
13967 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13968 "document."
13969 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2210
13972 msgid ""
13973 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13974 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13975
13976 #: src/LyXRC.cpp:2214
13977 msgid ""
13978 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13979 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13980 "name of the second language."
13981 msgstr ""
13982 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13983 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13984 "nimellä."
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2218
13987 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13988 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13989
13990 #: src/LyXRC.cpp:2222
13991 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13992 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2226
13995 msgid ""
13996 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13997 "\\documentclass."
13998 msgstr ""
13999 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14000 "parametreja."
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2230
14003 msgid ""
14004 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14005 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14006 msgstr ""
14007 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14008 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14009
14010 #: src/LyXRC.cpp:2234
14011 msgid ""
14012 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14013 "document is the default language."
14014 msgstr ""
14015 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14016 "on oletuskieli."
14017
14018 #: src/LyXRC.cpp:2238
14019 #, fuzzy
14020 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14021 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14022
14023 #: src/LyXRC.cpp:2242
14024 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/LyXRC.cpp:2246
14028 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14029 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14030
14031 #: src/LyXRC.cpp:2250
14032 msgid ""
14033 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14034 "of the document."
14035 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2254
14038 #, fuzzy, c-format
14039 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14040 msgstr ""
14041 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14042 "valikossa."
14043
14044 #: src/LyXRC.cpp:2259
14045 msgid ""
14046 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14047 "variable. Use the OS native format."
14048 msgstr ""
14049 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14050 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2266
14053 msgid ""
14054 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14055 msgstr ""
14056 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14057 "\"."
14058
14059 #: src/LyXRC.cpp:2270
14060 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14061 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14062
14063 #: src/LyXRC.cpp:2274
14064 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14065 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2278
14068 msgid "Scale the preview size to suit."
14069 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14070
14071 #: src/LyXRC.cpp:2282
14072 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14073 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14074
14075 #: src/LyXRC.cpp:2286
14076 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14077 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14078
14079 #: src/LyXRC.cpp:2290
14080 msgid ""
14081 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14082 "environment variable PRINTER."
14083 msgstr ""
14084 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14085 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14086
14087 #: src/LyXRC.cpp:2294
14088 msgid "The option to print only even pages."
14089 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14090
14091 #: src/LyXRC.cpp:2298
14092 msgid ""
14093 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14094 "the filename of the DVI file to be printed."
14095 msgstr ""
14096 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14097 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14098
14099 #: src/LyXRC.cpp:2302
14100 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14101 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2306
14104 msgid "The option to print out in landscape."
14105 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14106
14107 #: src/LyXRC.cpp:2310
14108 msgid "The option to print only odd pages."
14109 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14110
14111 #: src/LyXRC.cpp:2314
14112 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14113 msgstr ""
14114 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14115 "erotettuina."
14116
14117 #: src/LyXRC.cpp:2318
14118 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14119 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14120
14121 #: src/LyXRC.cpp:2322
14122 msgid "The option to specify paper type."
14123 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14124
14125 #: src/LyXRC.cpp:2326
14126 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14127 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14128
14129 #: src/LyXRC.cpp:2330
14130 msgid ""
14131 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14132 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14133 "arguments."
14134 msgstr ""
14135 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14136 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14137 "annettujen valitsimien kanssa."
14138
14139 #: src/LyXRC.cpp:2334
14140 msgid ""
14141 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14142 "prepended along with the printer name after the spool command."
14143 msgstr ""
14144 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14145 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14146
14147 #: src/LyXRC.cpp:2338
14148 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14149 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14150
14151 #: src/LyXRC.cpp:2342
14152 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14153 msgstr ""
14154 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14155
14156 #: src/LyXRC.cpp:2346
14157 msgid ""
14158 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14159 "command."
14160 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14161
14162 #: src/LyXRC.cpp:2350
14163 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14164 msgstr ""
14165 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14166
14167 #: src/LyXRC.cpp:2354
14168 msgid ""
14169 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14170 msgstr ""
14171 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14172 "tuki käyttöön."
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2358
14175 msgid ""
14176 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14177 "wrong, override the setting here."
14178 msgstr ""
14179 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14180 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14181
14182 #: src/LyXRC.cpp:2364
14183 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14184 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14185
14186 #: src/LyXRC.cpp:2373
14187 msgid ""
14188 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14189 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14190 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14191 msgstr ""
14192 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14193 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14194 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14195 "skaalauksen sijasta."
14196
14197 #: src/LyXRC.cpp:2377
14198 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14199 msgstr ""
14200 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14201
14202 #: src/LyXRC.cpp:2382
14203 #, no-c-format
14204 msgid ""
14205 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14206 "roughly the same size as on paper."
14207 msgstr ""
14208 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14209 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14210
14211 #: src/LyXRC.cpp:2387
14212 msgid ""
14213 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14214 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/LyXRC.cpp:2391
14218 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/LyXRC.cpp:2395
14222 msgid ""
14223 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14224 "\".out\". Only for advanced users."
14225 msgstr ""
14226 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14227 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14228
14229 #: src/LyXRC.cpp:2402
14230 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14231 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14232
14233 #: src/LyXRC.cpp:2406
14234 #, fuzzy
14235 msgid "What command runs the spellchecker?"
14236 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14237
14238 #: src/LyXRC.cpp:2410
14239 msgid ""
14240 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14241 "when you quit LyX."
14242 msgstr ""
14243 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14244 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14245
14246 #: src/LyXRC.cpp:2414
14247 msgid ""
14248 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14249 "value selects the directory LyX was started from."
14250 msgstr ""
14251 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14252 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14253
14254 #: src/LyXRC.cpp:2424
14255 msgid ""
14256 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14257 "will look in its global and local ui/ directories."
14258 msgstr ""
14259 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14260 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14261
14262 #: src/LyXRC.cpp:2437
14263 #, fuzzy
14264 msgid ""
14265 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14266 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14267 "may not work with all dictionaries."
14268 msgstr ""
14269 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14270 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14271 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14272
14273 #: src/LyXRC.cpp:2444
14274 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14275 msgstr ""
14276 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14277 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14278
14279 #: src/LyXVC.cpp:100
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Document not saved"
14282 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14283
14284 #: src/LyXVC.cpp:101
14285 #, fuzzy
14286 msgid "You must save the document before it can be registered."
14287 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14288
14289 #: src/LyXVC.cpp:130
14290 msgid "LyX VC: Initial description"
14291 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14292
14293 #: src/LyXVC.cpp:131
14294 msgid "(no initial description)"
14295 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14296
14297 #: src/LyXVC.cpp:146
14298 msgid "LyX VC: Log Message"
14299 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14300
14301 #: src/LyXVC.cpp:149
14302 msgid "(no log message)"
14303 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14304
14305 #: src/LyXVC.cpp:171
14306 #, c-format
14307 msgid ""
14308 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14309 "changes.\n"
14310 "\n"
14311 "Do you want to revert to the saved version?"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/LyXVC.cpp:174
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Revert to stored version of document?"
14317 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14318
14319 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14320 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14321 #: src/MenuBackend.cpp:818
14322 #, fuzzy
14323 msgid "No Document Open!"
14324 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14325
14326 #: src/MenuBackend.cpp:540
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Plain Text"
14329 msgstr "Etsi seuraava"
14330
14331 #: src/MenuBackend.cpp:542
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Plain Text, Join Lines"
14334 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14335
14336 #: src/MenuBackend.cpp:718
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Master Document"
14339 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14340
14341 #: src/MenuBackend.cpp:747
14342 #, fuzzy
14343 msgid "List of listings"
14344 msgstr "Luettelo: "
14345
14346 #: src/MenuBackend.cpp:751
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Other floats"
14349 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14350
14351 #: src/MenuBackend.cpp:761
14352 msgid "No Table of contents"
14353 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14354
14355 #: src/MenuBackend.cpp:807
14356 msgid " (auto)"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/MenuBackend.cpp:826
14360 #, fuzzy
14361 msgid "No Branch in Document!"
14362 msgstr "Asiakirja"
14363
14364 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14365 msgid "Senseless with this layout!"
14366 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14367
14368 #: src/SpellBase.cpp:51
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Native OS API not yet supported."
14371 msgstr "Ei vielä tuettu"
14372
14373 #: src/Text.cpp:135
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Unknown layout"
14376 msgstr "Tuntematon toiminto"
14377
14378 #: src/Text.cpp:136
14379 #, c-format
14380 msgid ""
14381 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14382 "Trying to use the default instead.\n"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/Text.cpp:167
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Unknown Inset"
14388 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14389
14390 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Change tracking error"
14393 msgstr "Vaihda kieli"
14394
14395 #: src/Text.cpp:274
14396 #, c-format
14397 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/Text.cpp:287
14401 #, c-format
14402 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/Text.cpp:294
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Unknown token"
14408 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14409
14410 #: src/Text.cpp:773
14411 msgid ""
14412 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14413 "Tutorial."
14414 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14415
14416 #: src/Text.cpp:784
14417 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14418 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14419
14420 #: src/Text.cpp:1841
14421 #, fuzzy
14422 msgid "[Change Tracking] "
14423 msgstr "Vaihda kieli"
14424
14425 #: src/Text.cpp:1847
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Change: "
14428 msgstr "Sivu: "
14429
14430 # FIXME: Cannot translate properly!
14431 #: src/Text.cpp:1851
14432 #, fuzzy
14433 msgid " at "
14434 msgstr " -> "
14435
14436 #: src/Text.cpp:1861
14437 #, c-format
14438 msgid "Font: %1$s"
14439 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14440
14441 #: src/Text.cpp:1866
14442 #, c-format
14443 msgid ", Depth: %1$d"
14444 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14445
14446 #: src/Text.cpp:1872
14447 msgid ", Spacing: "
14448 msgstr ", Välit: "
14449
14450 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14451 msgid "OneHalf"
14452 msgstr "Puolikas"
14453
14454 #: src/Text.cpp:1884
14455 msgid "Other ("
14456 msgstr "Muu ("
14457
14458 #: src/Text.cpp:1893
14459 #, fuzzy
14460 msgid ", Inset: "
14461 msgstr ", Syvyys: "
14462
14463 #: src/Text.cpp:1894
14464 msgid ", Paragraph: "
14465 msgstr ", kappale: "
14466
14467 #: src/Text.cpp:1895
14468 msgid ", Id: "
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/Text.cpp:1896
14472 #, fuzzy
14473 msgid ", Position: "
14474 msgstr "Väittämä"
14475
14476 #: src/Text.cpp:1902
14477 msgid ", Char: 0x"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/Text.cpp:1904
14481 msgid ", Boundary: "
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/Text2.cpp:584
14485 #, fuzzy
14486 msgid "No font change defined."
14487 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14488
14489 #: src/Text2.cpp:625
14490 msgid "Nothing to index!"
14491 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14492
14493 #: src/Text2.cpp:627
14494 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14495 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14496
14497 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14498 msgid "Math editor mode"
14499 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14500
14501 #: src/Text3.cpp:752
14502 msgid "Unknown spacing argument: "
14503 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14504
14505 #: src/Text3.cpp:924
14506 msgid "Layout "
14507 msgstr "Muotoilu "
14508
14509 #: src/Text3.cpp:925
14510 msgid " not known"
14511 msgstr " tuntematon"
14512
14513 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
14514 msgid "Character set"
14515 msgstr "Merkistö"
14516
14517 #: src/Text3.cpp:1582
14518 msgid "Paragraph layout set"
14519 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14520
14521 #: src/Thesaurus.cpp:62
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Thesaurus failure"
14524 msgstr "Synonyymit"
14525
14526 #: src/Thesaurus.cpp:63
14527 #, c-format
14528 msgid ""
14529 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14530 "\n"
14531 "%1$s."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/VSpace.cpp:490
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Default skip"
14537 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14538
14539 #: src/VSpace.cpp:493
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Small skip"
14542 msgstr "Pieni väli"
14543
14544 #: src/VSpace.cpp:496
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Medium skip"
14547 msgstr "Keskivahva"
14548
14549 #: src/VSpace.cpp:499
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Big skip"
14552 msgstr "Suuri väli"
14553
14554 #: src/VSpace.cpp:502
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Vertical fill"
14557 msgstr "&Pysty:"
14558
14559 #: src/VSpace.cpp:509
14560 #, fuzzy
14561 msgid "protected"
14562 msgstr "Kova välilyönti|K"
14563
14564 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "The specified document\n"
14568 "%1$s\n"
14569 "could not be read."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Could not read document"
14575 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14576
14577 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14578 #, fuzzy, c-format
14579 msgid ""
14580 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14581 "\n"
14582 "Recover emergency save?"
14583 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14584
14585 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14586 msgid "Load emergency save?"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14590 #, fuzzy
14591 msgid "&Recover"
14592 msgstr "&Poista"
14593
14594 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14595 msgid "&Load Original"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14599 #, c-format
14600 msgid ""
14601 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14602 "\n"
14603 "Load the backup instead?"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Load backup?"
14609 msgstr "Palaa"
14610
14611 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14612 #, fuzzy
14613 msgid "&Load backup"
14614 msgstr "&Palaa"
14615
14616 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14617 msgid "Load &original"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14621 #, fuzzy, c-format
14622 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14623 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14624
14625 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Retrieve from version control?"
14628 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14629
14630 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14631 #, fuzzy
14632 msgid "&Retrieve"
14633 msgstr "Pala&uta"
14634
14635 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14636 #, c-format
14637 msgid ""
14638 "The specified document template\n"
14639 "%1$s\n"
14640 "could not be read."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Could not read template"
14646 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14647
14648 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14649 msgid "\\arabic{enumi}."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14653 msgid "\\roman{enumiii}."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14657 msgid "\\Alph{enumiv}."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14661 msgid "No more insets"
14662 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14663
14664 #: src/callback.cpp:114
14665 #, c-format
14666 msgid ""
14667 "The document %1$s could not be saved.\n"
14668 "\n"
14669 "Do you want to rename the document and try again?"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/callback.cpp:116
14673 msgid "Rename and save?"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/callback.cpp:117
14677 #, fuzzy
14678 msgid "&Rename"
14679 msgstr "&Poista"
14680
14681 #: src/callback.cpp:134
14682 msgid "Choose a filename to save document as"
14683 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14684
14685 #: src/callback.cpp:218
14686 #, c-format
14687 msgid "Auto-saving %1$s"
14688 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14689
14690 #: src/callback.cpp:258
14691 msgid "Autosave failed!"
14692 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14693
14694 #: src/callback.cpp:285
14695 msgid "Autosaving current document..."
14696 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14697
14698 #: src/callback.cpp:349
14699 msgid "Select file to insert"
14700 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14701
14702 #: src/callback.cpp:368
14703 #, c-format
14704 msgid ""
14705 "Could not read the specified document\n"
14706 "%1$s\n"
14707 "due to the error: %2$s"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/callback.cpp:370
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Could not read file"
14713 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14714
14715 #: src/callback.cpp:378
14716 #, c-format
14717 msgid ""
14718 "Could not open the specified document\n"
14719 "%1$s\n"
14720 "due to the error: %2$s"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Could not open file"
14726 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14727
14728 #: src/callback.cpp:404
14729 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/callback.cpp:405
14733 msgid ""
14734 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14735 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14736 "If this does not give the correct result\n"
14737 "then please change the encoding of the file\n"
14738 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/callback.cpp:422
14742 msgid "Running configure..."
14743 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14744
14745 #: src/callback.cpp:431
14746 msgid "Reloading configuration..."
14747 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14748
14749 #: src/callback.cpp:436
14750 #, fuzzy
14751 msgid "System reconfigured"
14752 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14753
14754 #: src/callback.cpp:437
14755 msgid ""
14756 "The system has been reconfigured.\n"
14757 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14758 "updated document class specifications."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14762 msgid "No debugging message"
14763 msgstr "Ei virheviestiä"
14764
14765 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14766 msgid "General information"
14767 msgstr "Yleisiä tietoja"
14768
14769 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Developers' general debug messages"
14772 msgstr "Kaikki virheviestit"
14773
14774 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14775 msgid "All debugging messages"
14776 msgstr "Kaikki virheviestit"
14777
14778 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14779 #, c-format
14780 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14781 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14782
14783 #: src/debug.cpp:46
14784 msgid "Program initialisation"
14785 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14786
14787 #: src/debug.cpp:47
14788 msgid "Keyboard events handling"
14789 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14790
14791 #: src/debug.cpp:48
14792 msgid "GUI handling"
14793 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14794
14795 #: src/debug.cpp:49
14796 msgid "Lyxlex grammar parser"
14797 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14798
14799 #: src/debug.cpp:50
14800 msgid "Configuration files reading"
14801 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14802
14803 #: src/debug.cpp:51
14804 msgid "Custom keyboard definition"
14805 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14806
14807 #: src/debug.cpp:52
14808 msgid "LaTeX generation/execution"
14809 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14810
14811 #: src/debug.cpp:53
14812 msgid "Math editor"
14813 msgstr "Matematiikkaeditori"
14814
14815 #: src/debug.cpp:54
14816 msgid "Font handling"
14817 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14818
14819 #: src/debug.cpp:55
14820 msgid "Textclass files reading"
14821 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14822
14823 #: src/debug.cpp:56
14824 msgid "Version control"
14825 msgstr "Versiohallinta"
14826
14827 #: src/debug.cpp:57
14828 msgid "External control interface"
14829 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14830
14831 #: src/debug.cpp:58
14832 msgid "Keep *roff temporary files"
14833 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14834
14835 #: src/debug.cpp:59
14836 msgid "User commands"
14837 msgstr "Käyttäjän komennot"
14838
14839 #: src/debug.cpp:60
14840 msgid "The LyX Lexxer"
14841 msgstr "LyX-Lex"
14842
14843 #: src/debug.cpp:61
14844 msgid "Dependency information"
14845 msgstr "Riippuvuustiedot"
14846
14847 #: src/debug.cpp:62
14848 msgid "LyX Insets"
14849 msgstr "LyX-osiot"
14850
14851 #: src/debug.cpp:63
14852 msgid "Files used by LyX"
14853 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14854
14855 #: src/debug.cpp:64
14856 msgid "Workarea events"
14857 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14858
14859 #: src/debug.cpp:65
14860 msgid "Insettext/tabular messages"
14861 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14862
14863 #: src/debug.cpp:66
14864 msgid "Graphics conversion and loading"
14865 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14866
14867 #: src/debug.cpp:67
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Change tracking"
14870 msgstr "Vaihda kieli"
14871
14872 #: src/debug.cpp:68
14873 #, fuzzy
14874 msgid "External template/inset messages"
14875 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14876
14877 #: src/debug.cpp:69
14878 msgid "RowPainter profiling"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14882 msgid " (changed)"
14883 msgstr " (muutettu)"
14884
14885 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14886 msgid " (read only)"
14887 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14888
14889 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14890 msgid "Formatting document..."
14891 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14892
14893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14894 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14895 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14896
14897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14898 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14899 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14900
14901 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14902 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14903 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14904
14905 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14906 #, fuzzy
14907 msgid ""
14908 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14909 "1995-2006 LyX Team"
14910 msgstr ""
14911 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14912 "1995-2001 LyX-tiimi"
14913
14914 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14915 msgid ""
14916 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14917 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14918 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14919 "any later version."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14923 #, fuzzy
14924 msgid ""
14925 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14926 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14927 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14928 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14929 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14930 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14931 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14932 msgstr ""
14933 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14934 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14935 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14936 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14937 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14938 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14939
14940 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14941 msgid "LyX Version "
14942 msgstr "LyX-versio "
14943
14944 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14945 msgid "Library directory: "
14946 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14947
14948 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14949 msgid "User directory: "
14950 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14951
14952 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14953 #, fuzzy
14954 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14955 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14956
14957 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14958 msgid "Select a BibTeX database to add"
14959 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14962 #, fuzzy
14963 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14964 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14967 msgid "Select a BibTeX style"
14968 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14969
14970 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14971 msgid "No frame drawn"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14975 msgid "Rectangular box"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14979 msgid "Oval box, thin"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14983 msgid "Oval box, thick"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14987 msgid "Shadow box"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Double box"
14993 msgstr "Kaksink."
14994
14995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14996 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Depth"
14999 msgstr ", Syvyys: "
15000
15001 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15002 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15003 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Total Height"
15006 msgstr "Yläoikealla"
15007
15008 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15009 #, fuzzy, c-format
15010 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15011 msgstr "%1$s ja %2$s"
15012
15013 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15014 msgid "Select external file"
15015 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15019 msgid "Top left"
15020 msgstr "Vasen yläkulma"
15021
15022 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15024 msgid "Bottom left"
15025 msgstr "Oikea alakulma"
15026
15027 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15028 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15029 msgid "Baseline left"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15034 msgid "Top center"
15035 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15036
15037 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15038 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15039 msgid "Bottom center"
15040 msgstr "Alhaalla keskellä"
15041
15042 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Baseline center"
15046 msgstr "Keskitä|K"
15047
15048 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15049 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15050 msgid "Top right"
15051 msgstr "Yläoikealla"
15052
15053 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15054 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15055 msgid "Bottom right"
15056 msgstr "Alaoikealla"
15057
15058 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Baseline right"
15062 msgstr "Viiva oikealla|o"
15063
15064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15065 msgid "Select graphics file"
15066 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15067
15068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15069 msgid "Clipart|#C#c"
15070 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15071
15072 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15073 msgid "Select document to include"
15074 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15075
15076 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15077 #, fuzzy
15078 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15079 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15080
15081 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15082 msgid "LaTeX Log"
15083 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Literate Programming Build Log"
15088 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15089
15090 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15091 msgid "lyx2lyx Error Log"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15095 msgid "Version Control Log"
15096 msgstr "Versiohallintaloki"
15097
15098 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15099 msgid "No LaTeX log file found."
15100 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15101
15102 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15103 #, fuzzy
15104 msgid "No literate programming build log file found."
15105 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15106
15107 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15108 #, fuzzy
15109 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15110 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15111
15112 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15113 msgid "No version control log file found."
15114 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15115
15116 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15117 msgid "Choose bind file"
15118 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15119
15120 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15121 #, fuzzy
15122 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15123 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15124
15125 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15126 msgid "Choose UI file"
15127 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15128
15129 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15130 #, fuzzy
15131 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15132 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15133
15134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15135 msgid "Choose keyboard map"
15136 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15137
15138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15139 #, fuzzy
15140 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15141 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15144 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15145 msgid "Choose personal dictionary"
15146 msgstr "Valitse oma sanasto"
15147
15148 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15149 msgid "*.pws"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15153 #, fuzzy
15154 msgid "*.ispell"
15155 msgstr "Ispell"
15156
15157 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15158 msgid "Print to file"
15159 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15160
15161 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15162 msgid "PostScript files (*.ps)"
15163 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15164
15165 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Spellchecker error"
15168 msgstr "Oikoluku"
15169
15170 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15171 #, fuzzy
15172 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15173 msgstr ""
15174 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15175 "asetuksissa on vikaa."
15176
15177 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15178 #, fuzzy
15179 msgid ""
15180 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15181 "Maybe it has been killed."
15182 msgstr ""
15183 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15184 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15185
15186 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15187 #, fuzzy
15188 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15189 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15190
15191 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15192 #, fuzzy
15193 msgid "The spellchecker has failed"
15194 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15195
15196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15197 #, c-format
15198 msgid "%1$d words checked."
15199 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15200
15201 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15202 msgid "One word checked."
15203 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15204
15205 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Spelling check completed"
15208 msgstr "Oikoluku on valmis"
15209
15210 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15211 msgid "Table of Contents"
15212 msgstr "Sisällysluettelo"
15213
15214 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15215 #, c-format
15216 msgid "%1$s and %2$s"
15217 msgstr "%1$s ja %2$s"
15218
15219 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15220 #, c-format
15221 msgid "%1$s et al."
15222 msgstr "%1$s ym."
15223
15224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15225 msgid "No year"
15226 msgstr "Ei vuotta"
15227
15228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15229 #, fuzzy
15230 msgid "before"
15231 msgstr "Edeltävä teksti:"
15232
15233 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15234 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15236 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15237 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15240 msgid "No change"
15241 msgstr "Ei muutosta"
15242
15243 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15250 msgid "Reset"
15251 msgstr "Palauta"
15252
15253 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15254 msgid "Small Caps"
15255 msgstr "Kapiteeli"
15256
15257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15258 msgid "Emph"
15259 msgstr "Korostus"
15260
15261 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15262 msgid "Underbar"
15263 msgstr "Alleviivaus"
15264
15265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15266 msgid "Noun"
15267 msgstr "Nimityyli"
15268
15269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15270 msgid "No color"
15271 msgstr "Ei väriä"
15272
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15274 msgid "Black"
15275 msgstr "Musta"
15276
15277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15278 msgid "White"
15279 msgstr "Valkoinen"
15280
15281 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15282 msgid "Red"
15283 msgstr "Punainen"
15284
15285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15286 msgid "Green"
15287 msgstr "Vihreä"
15288
15289 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15290 msgid "Blue"
15291 msgstr "Sininen"
15292
15293 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15294 msgid "Cyan"
15295 msgstr "Syaani"
15296
15297 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15298 msgid "Magenta"
15299 msgstr "Magenta"
15300
15301 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15302 msgid "Yellow"
15303 msgstr "Keltainen"
15304
15305 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15306 #, fuzzy
15307 msgid "System files|#S#s"
15308 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15309
15310 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15311 #, fuzzy
15312 msgid "User files|#U#u"
15313 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15314
15315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Could not update TeX information"
15318 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15319
15320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15321 #, fuzzy, c-format
15322 msgid "The script `%s' failed."
15323 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Maths"
15328 msgstr "Polut"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Dings 1"
15333 msgstr "Ding 1|#D"
15334
15335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Dings 2"
15338 msgstr "Ding 2|#i"
15339
15340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Dings 3"
15343 msgstr "Ding 3|#n"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Dings 4"
15348 msgstr "Ding 4|#g"
15349
15350 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Index Entry"
15353 msgstr "Hakemistoviite"
15354
15355 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Label"
15358 msgstr "&Nimike:"
15359
15360 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15361 #, fuzzy
15362 msgid "LaTeX Source"
15363 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15364
15365 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Outline"
15368 msgstr "Ulko"
15369
15370 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15371 msgid "Directories"
15372 msgstr "Hakemistot"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
15375 msgid "Small-sized icons"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
15379 msgid "Normal-sized icons"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
15383 msgid "Big-sized icons"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
15387 msgid "LyX"
15388 msgstr "LyX"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15391 #, fuzzy
15392 msgid "unknown version"
15393 msgstr "Tuntematon toiminto"
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Bibliography Entry Settings"
15398 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15401 msgid "BibTeX Bibliography"
15402 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Box Settings"
15407 msgstr "Asetukset"
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Branch Settings"
15412 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Branch"
15417 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15420 msgid "Activated"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Yes"
15427 msgstr "&Kyllä"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15430 #, fuzzy
15431 msgid "No"
15432 msgstr "&Ei"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Merge Changes"
15437 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "Change by %1$s\n"
15443 "\n"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15447 #, c-format
15448 msgid "Change made at %1$s\n"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Text Style"
15454 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15455
15456 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15457 msgid "Previous command"
15458 msgstr "Edellinen komento"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15461 msgid "Next command"
15462 msgstr "Seuraava komento"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15465 msgid "big[[delimiter size]]"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15469 msgid "Big[[delimiter size]]"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15473 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15477 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Math Delimiter"
15483 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15486 msgid "LyX: Delimiters"
15487 msgstr "LyX: Erottimet"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15490 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15491 #, fuzzy
15492 msgid "(None)"
15493 msgstr "Ei mikään"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Variable"
15498 msgstr "taulukkorivi"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15501 msgid "Computer Modern Roman"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15505 msgid "Latin Modern Roman"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15509 msgid "AE (Almost European)"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Times Roman"
15515 msgstr "Antiikva"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Palatino"
15520 msgstr "tavallinen"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15523 msgid "Bitstream Charter"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15527 msgid "New Century Schoolbook"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Bookman"
15533 msgstr "Antiikva"
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15536 msgid "Utopia"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Bera Serif"
15542 msgstr "Sans serif"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15545 msgid "Concrete Roman"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15549 msgid "Zapf Chancery"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15553 msgid "Computer Modern Sans"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15557 msgid "Latin Modern Sans"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15561 msgid "Helvetica"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15565 msgid "Avant Garde"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15569 msgid "Bera Sans"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15573 #, fuzzy
15574 msgid "CM Bright"
15575 msgstr "Yläoikealla"
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15578 msgid "Computer Modern Typewriter"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Latin Modern Typewriter"
15584 msgstr "Kirjoituskone"
15585
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Courier"
15589 msgstr "Kopiot"
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15592 msgid "Bera Mono"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15596 msgid "LuxiMono"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15600 #, fuzzy
15601 msgid "CM Typewriter Light"
15602 msgstr "Kirjoituskone"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15605 msgid ""
15606 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15610 msgid "Length"
15611 msgstr "Pituus"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15615 msgid " (not installed)"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15619 msgid "10"
15620 msgstr "10"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15623 msgid "11"
15624 msgstr "11"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15627 msgid "12"
15628 msgstr "12"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15631 msgid "empty"
15632 msgstr "tyhjä"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15635 msgid "plain"
15636 msgstr "tavallinen"
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15639 msgid "headings"
15640 msgstr "yläotsikot"
15641
15642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15643 msgid "fancy"
15644 msgstr "hienot"
15645
15646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15647 msgid "B3"
15648 msgstr "B3"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15651 msgid "B4"
15652 msgstr "B4"
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15655 #, fuzzy
15656 msgid "LaTeX default"
15657 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15660 msgid "``text''"
15661 msgstr "``teksti''"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15664 msgid "''text''"
15665 msgstr "''teksti''"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15668 msgid ",,text``"
15669 msgstr ",,teksti``"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15672 msgid ",,text''"
15673 msgstr ",,teksti''"
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15676 msgid "<<text>>"
15677 msgstr "«teksti»"
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15680 msgid ">>text<<"
15681 msgstr "»teksti«"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Numbered"
15686 msgstr "Numerointi"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15689 msgid "Appears in TOC"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15693 msgid "Author-year"
15694 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15695
15696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15697 msgid "Numerical"
15698 msgstr "Numerot"
15699
15700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15701 #, fuzzy, c-format
15702 msgid "Unavailable: %1$s"
15703 msgstr "Mahdolliset"
15704
15705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Document Class"
15708 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Text Layout"
15713 msgstr "Muotoilu"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Page Layout"
15718 msgstr "Kappaleen tyyli"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Page Margins"
15723 msgstr "Reunukset"
15724
15725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Numbering & TOC"
15728 msgstr "Numerointi"
15729
15730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Math Options"
15733 msgstr "Irrallisten asetukset"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Float Placement"
15738 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15741 msgid "Bullets"
15742 msgstr "Merkit"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15745 msgid "Branches"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15749 msgid "LaTeX Preamble"
15750 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15753 msgid "Document Settings"
15754 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15757 #, fuzzy
15758 msgid "TeX Code Settings"
15759 msgstr "LaTeX-asetukset"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15762 msgid "External Material"
15763 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15766 msgid "Scale%"
15767 msgstr "Skaalaus%"
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15770 msgid "Float Settings"
15771 msgstr "Irrallisten asetukset"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15774 msgid "Graphics"
15775 msgstr "Kuva"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15778 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15779 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15780 msgid ""
15781 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Child Document"
15787 msgstr "Asiakirja"
15788
15789 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15790 #, fuzzy
15791 msgid "No language"
15792 msgstr "kieli"
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15795 #, fuzzy
15796 msgid "No dialect"
15797 msgstr "Ei kuvaa"
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Program Listing Settings"
15802 msgstr "Tulostusasetukset"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Math Matrix"
15807 msgstr "Matriisi"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15810 #, fuzzy
15811 msgid "LyX: Insert Matrix"
15812 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Note Settings"
15817 msgstr "Irrallisten asetukset"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15820 msgid ""
15821 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15822 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15823 "\n"
15824 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15825 "the items is used."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Paragraph Settings"
15831 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15834 msgid "Look and feel"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Language settings"
15840 msgstr "Tulostusasetukset"
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Outputs"
15845 msgstr "Tuloste"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Plain text"
15850 msgstr "Etsi seuraava"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15853 msgid "Date format"
15854 msgstr "Päiväysmuoto"
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15857 msgid "Keyboard"
15858 msgstr "Näppäimistö"
15859
15860 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15861 msgid "Screen fonts"
15862 msgstr "Näyttökirjasimet"
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15865 msgid "Colors"
15866 msgstr "Värit"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15869 msgid "Paths"
15870 msgstr "Polut"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15873 msgid "Select a document templates directory"
15874 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15877 msgid "Select a temporary directory"
15878 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15879
15880 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15881 msgid "Select a backups directory"
15882 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15883
15884 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15885 msgid "Select a document directory"
15886 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15889 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15890 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15893 msgid "Spellchecker"
15894 msgstr "Oikoluku"
15895
15896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15897 msgid "ispell"
15898 msgstr "Ispell"
15899
15900 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15901 msgid "aspell"
15902 msgstr "Aspell"
15903
15904 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15905 msgid "hspell"
15906 msgstr "Hspell"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15909 msgid "pspell (library)"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15913 msgid "aspell (library)"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15917 msgid "Converters"
15918 msgstr "Muuntimet"
15919
15920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Copiers"
15923 msgstr "Kopiot"
15924
15925 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15926 msgid "File formats"
15927 msgstr "Tiedostomuodot"
15928
15929 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Format in use"
15932 msgstr "Muodot"
15933
15934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15935 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15936 msgstr ""
15937 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15938 "muunnin ensin."
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15941 msgid "Printer"
15942 msgstr "Tulostin"
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15945 msgid "User interface"
15946 msgstr "Käyttöliittymä"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Identity"
15951 msgstr "Sise&nnys"
15952
15953 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15954 msgid "Preferences"
15955 msgstr "Asetukset"
15956
15957 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Print Document"
15960 msgstr "Asiakirja"
15961
15962 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Cross-reference"
15965 msgstr "Viittaus"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15968 #, fuzzy
15969 msgid "&Go Back"
15970 msgstr "&Palaa"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Jump back"
15975 msgstr "Palaa"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Jump to label"
15980 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15983 msgid "Find and Replace"
15984 msgstr "Etsi ja korvaa"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Send Document to Command"
15989 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15992 msgid "Show File"
15993 msgstr "Näytä tiedosto"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15996 msgid "Table Settings"
15997 msgstr "Taulukkoasetukset"
15998
15999 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16000 msgid "Insert Table"
16001 msgstr "Lisää taulukko"
16002
16003 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16004 #, fuzzy
16005 msgid "TeX Information"
16006 msgstr "TeX-tietoja|X"
16007
16008 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Vertical Space Settings"
16011 msgstr "Pystyväli:|#y"
16012
16013 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Text Wrap Settings"
16016 msgstr "Taulukkoasetukset"
16017
16018 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16019 #, fuzzy
16020 msgid "space"
16021 msgstr "Ko&rvaa"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Invalid filename"
16026 msgstr "Virheellinen "
16027
16028 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16029 #, fuzzy
16030 msgid ""
16031 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16032 "characters:\n"
16033 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16036 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16037 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16038 #, c-format
16039 msgid "LyX: %1$s"
16040 msgstr "LyX: %1$s"
16041
16042 #: src/insets/Inset.cpp:255
16043 msgid "Opened inset"
16044 msgstr "Osio avattiin"
16045
16046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16047 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16048 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16049
16050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Export Warning!"
16053 msgstr "Varoitus!"
16054
16055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16056 msgid ""
16057 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16058 "BibTeX will be unable to find them."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16062 msgid ""
16063 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16064 "BibTeX will be unable to find it."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Boxed"
16070 msgstr "Lihavoitu"
16071
16072 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Frameless"
16075 msgstr "Parametrit"
16076
16077 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16078 msgid "ovalbox"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16082 msgid "Ovalbox"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16086 msgid "Shadowbox"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Doublebox"
16092 msgstr "Kaksink."
16093
16094 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Opened Box Inset"
16097 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16098
16099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Opened Branch Inset"
16102 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16103
16104 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16105 msgid "Branch: "
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16109 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Undef: "
16112 msgstr "Viite: "
16113
16114 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
16115 #, fuzzy
16116 msgid "branch"
16117 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16118
16119 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16120 msgid "Opened Caption Inset"
16121 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16122
16123 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Senseless!!! "
16126 msgstr "Järjetöntä: "
16127
16128 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Opened CharStyle Inset"
16131 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16132
16133 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16134 #, fuzzy
16135 msgid "LaTeX Command: "
16136 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16137
16138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Unknown inset name: "
16141 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16142
16143 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Inset Command: "
16146 msgstr "Seuraava komento"
16147
16148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Unknown parameter name: "
16151 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16152
16153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16154 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16158 msgid "Opened ERT Inset"
16159 msgstr "ERT-osio avattiin"
16160
16161 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16162 msgid "ERT"
16163 msgstr "ERT"
16164
16165 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Opened Environment Inset: "
16168 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16169
16170 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16171 #, c-format
16172 msgid "External template %1$s is not installed"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16176 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16177 msgid "float: "
16178 msgstr "irrallinen: "
16179
16180 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16181 msgid "Opened Float Inset"
16182 msgstr "Irrallinen avattu"
16183
16184 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16185 #, fuzzy
16186 msgid "float"
16187 msgstr "irrallinen: "
16188
16189 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16190 msgid " (sideways)"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16194 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16195 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16196
16197 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16198 #, c-format
16199 msgid "List of %1$s"
16200 msgstr "Luettelo: %1$s"
16201
16202 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16203 msgid "foot"
16204 msgstr "alaviite"
16205
16206 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16207 msgid "Opened Footnote Inset"
16208 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16209
16210 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16211 #, fuzzy
16212 msgid "footnote"
16213 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16214
16215 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16216 #, fuzzy, c-format
16217 msgid ""
16218 "Could not copy the file\n"
16219 "%1$s\n"
16220 "into the temporary directory."
16221 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16222
16223 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16224 #, c-format
16225 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16229 #, c-format
16230 msgid "Graphics file: %1$s"
16231 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16232
16233 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Horizontal Fill"
16236 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16237
16238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16239 msgid "Verbatim Input"
16240 msgstr "Sinänsä"
16241
16242 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16243 msgid "Verbatim Input*"
16244 msgstr "Sinänsä*"
16245
16246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Program Listing "
16249 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16250
16251 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16252 msgid "Recursive input"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16256 #, c-format
16257 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16261 #, c-format
16262 msgid ""
16263 "Included file `%1$s'\n"
16264 "has textclass `%2$s'\n"
16265 "while parent file has textclass `%3$s'."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16269 msgid "Different textclasses"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16273 msgid "Idx"
16274 msgstr "Hakusana"
16275
16276 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16277 msgid "Index"
16278 msgstr "Hakemisto"
16279
16280 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Opened Listing Inset"
16283 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16284
16285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16286 msgid "A value is expected."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16295 msgid "Unbalanced braces!"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16299 msgid "Please specify true or false."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16303 msgid "Only true or false is allowed."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16307 msgid "Please specify an integer value."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16311 msgid "An integer is expected."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16315 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16319 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16323 #, c-format
16324 msgid "Please specify one of %1$s."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16328 #, c-format
16329 msgid "Try one of %1$s."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16333 #, c-format
16334 msgid "I guess you mean %1$s."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16338 #, c-format
16339 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16343 #, c-format
16344 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16348 msgid ""
16349 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16353 msgid ""
16354 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16355 "trblTRBL"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16359 msgid ""
16360 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16361 "right, bottom left and top left corner."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16365 msgid "Enter something like \\color{white}"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16369 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16373 msgid "auto, last or a number"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16377 msgid ""
16378 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16379 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16380 "defining a listing inset)"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16384 msgid ""
16385 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16386 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16387 "a listing inset)"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16391 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16395 #, fuzzy, c-format
16396 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16397 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16398
16399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16402 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16403
16404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16405 #, fuzzy, c-format
16406 msgid "Parameter %1$s: "
16407 msgstr " Makro: %s: "
16408
16409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16410 #, fuzzy, c-format
16411 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16412 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16413
16414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16415 #, c-format
16416 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16420 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16421 msgid "margin"
16422 msgstr "reunahuomautus"
16423
16424 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16425 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16426 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16427
16428 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Nom"
16431 msgstr "&Ei"
16432
16433 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Nomenclature"
16436 msgstr "Otaksuma"
16437
16438 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16439 msgid "Greyed out"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Framed"
16445 msgstr "Parametrit"
16446
16447 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Shaded"
16450 msgstr "&Muoto:"
16451
16452 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16453 msgid "Opened Note Inset"
16454 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16455
16456 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16457 msgid "opt"
16458 msgstr "valinn"
16459
16460 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16461 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16462 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16463
16464 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Clear Page"
16467 msgstr "&Tyhjennä"
16468
16469 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16470 msgid "Clear Double Page"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16474 msgid "Ref: "
16475 msgstr "Viite: "
16476
16477 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Equation"
16480 msgstr "Sitaatti"
16481
16482 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16483 #, fuzzy
16484 msgid "EqRef: "
16485 msgstr "Viite: "
16486
16487 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16488 msgid "Page Number"
16489 msgstr "Sivunumero"
16490
16491 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16492 msgid "Page: "
16493 msgstr "Sivu: "
16494
16495 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16496 msgid "Textual Page Number"
16497 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16498
16499 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16500 msgid "TextPage: "
16501 msgstr "Tekstisivu: "
16502
16503 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16504 msgid "Standard+Textual Page"
16505 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16506
16507 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16508 msgid "Ref+Text: "
16509 msgstr "Viite+teksti: "
16510
16511 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16512 msgid "PrettyRef"
16513 msgstr "Sanallinen viite"
16514
16515 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16516 #, fuzzy
16517 msgid "FormatRef: "
16518 msgstr "&Muoto:"
16519
16520 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Unknown TOC type"
16523 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16524
16525 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Opened table"
16528 msgstr "Avaa tiedosto"
16529
16530 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16531 msgid "Error setting multicolumn"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16535 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16539 msgid "Opened Text Inset"
16540 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16541
16542 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16543 msgid "Url: "
16544 msgstr "URL: "
16545
16546 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16547 msgid "HtmlUrl: "
16548 msgstr "HtmlUrl: "
16549
16550 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Vertical Space"
16553 msgstr "Pystyväli:|#P"
16554
16555 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16556 msgid "wrap: "
16557 msgstr "kelluva: "
16558
16559 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16560 msgid "Opened Wrap Inset"
16561 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16562
16563 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16564 #, fuzzy
16565 msgid "wrap"
16566 msgstr "kelluva: "
16567
16568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16569 msgid "Not shown."
16570 msgstr "Ei näy."
16571
16572 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16573 msgid "Loading..."
16574 msgstr "Latautuu..."
16575
16576 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16577 msgid "Converting to loadable format..."
16578 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16579
16580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16583 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16584
16585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16586 msgid "Scaling etc..."
16587 msgstr "Skaalautuu ym..."
16588
16589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16590 msgid "Ready to display"
16591 msgstr "Valmis näkymään"
16592
16593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16594 msgid "No file found!"
16595 msgstr "Ei tiedostoa!"
16596
16597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16598 msgid "Error converting to loadable format"
16599 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16600
16601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16602 msgid "Error loading file into memory"
16603 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16604
16605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16606 msgid "Error generating the pixmap"
16607 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16608
16609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16610 msgid "No image"
16611 msgstr "Ei kuvaa"
16612
16613 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16614 msgid "Preview loading"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Preview ready"
16620 msgstr "Esikatselu|#E"
16621
16622 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Preview failed"
16625 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16626
16627 #: src/lengthcommon.cpp:37
16628 msgid "sp"
16629 msgstr "sp"
16630
16631 #: src/lengthcommon.cpp:37
16632 msgid "pt"
16633 msgstr "pt"
16634
16635 #: src/lengthcommon.cpp:37
16636 msgid "bp"
16637 msgstr "bp"
16638
16639 #: src/lengthcommon.cpp:37
16640 msgid "dd"
16641 msgstr "dd"
16642
16643 #: src/lengthcommon.cpp:37
16644 msgid "mm"
16645 msgstr "mm"
16646
16647 #: src/lengthcommon.cpp:37
16648 msgid "pc"
16649 msgstr "pc"
16650
16651 #: src/lengthcommon.cpp:38
16652 msgid "cm"
16653 msgstr "cm"
16654
16655 #: src/lengthcommon.cpp:38
16656 msgid "ex"
16657 msgstr "ex"
16658
16659 #: src/lengthcommon.cpp:38
16660 msgid "em"
16661 msgstr "em"
16662
16663 #: src/lengthcommon.cpp:39
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Text Width %"
16666 msgstr "Vakioleveys"
16667
16668 #: src/lengthcommon.cpp:39
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Column Width %"
16671 msgstr "Sarakkeen leveys"
16672
16673 #: src/lengthcommon.cpp:39
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Page Width %"
16676 msgstr "Nimikeleveys"
16677
16678 #: src/lengthcommon.cpp:39
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Line Width %"
16681 msgstr "Nimikeleveys"
16682
16683 #: src/lengthcommon.cpp:40
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Text Height %"
16686 msgstr "Yläoikealla"
16687
16688 #: src/lengthcommon.cpp:40
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Page Height %"
16691 msgstr "Yläoikealla"
16692
16693 #: src/lyxfind.cpp:143
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Search error"
16696 msgstr "Etsi"
16697
16698 #: src/lyxfind.cpp:144
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Search string is empty"
16701 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16702
16703 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16704 msgid "String not found!"
16705 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16706
16707 #: src/lyxfind.cpp:332
16708 msgid "String has been replaced."
16709 msgstr "Merkkijono korvattu."
16710
16711 #: src/lyxfind.cpp:335
16712 msgid " strings have been replaced."
16713 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16714
16715 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16716 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16717 #, c-format
16718 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16722 #, c-format
16723 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16727 msgid "Only one row"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16731 msgid "Only one column"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16735 #, fuzzy
16736 msgid "No hline to delete"
16737 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16738
16739 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16740 msgid "No vline to delete"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16746 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16747
16748 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16749 #, fuzzy
16750 msgid "No number"
16751 msgstr "msnumero"
16752
16753 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Number"
16756 msgstr "Numerointi"
16757
16758 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16759 #, c-format
16760 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16764 #, c-format
16765 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16769 #, c-format
16770 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16774 msgid "create new math text environment ($...$)"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16778 #, fuzzy
16779 msgid "entered math text mode (textrm)"
16780 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16781
16782 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid " Macro: %1$s: "
16785 msgstr " Makro: %s: "
16786
16787 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16788 #, fuzzy
16789 msgid "math macro"
16790 msgstr "matematiikan tausta"
16791
16792 #: src/output.cpp:39
16793 #, fuzzy, c-format
16794 msgid ""
16795 "Could not open the specified document\n"
16796 "%1$s."
16797 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16798
16799 #: src/output_plaintext.cpp:148
16800 msgid "Abstract: "
16801 msgstr "Tiivistelmä: "
16802
16803 #: src/output_plaintext.cpp:160
16804 msgid "References: "
16805 msgstr "Viitteet: "
16806
16807 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16808 msgid "All files (*)"
16809 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16810
16811 #: src/support/Package.cpp.in:448
16812 #, fuzzy
16813 msgid "LyX binary not found"
16814 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16815
16816 #: src/support/Package.cpp.in:449
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid ""
16819 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16820 msgstr ""
16821 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16822 "perusteella"
16823
16824 #: src/support/Package.cpp.in:569
16825 #, fuzzy, c-format
16826 msgid ""
16827 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16828 "\t%1$s\n"
16829 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16830 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16831 msgstr ""
16832 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16833 "käytiin läpi hakemistot\n"
16834 "\t%1%\n"
16835 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16836 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16837 "\"."
16838
16839 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16840 #, fuzzy
16841 msgid "File not found"
16842 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16843
16844 #: src/support/Package.cpp.in:655
16845 #, fuzzy, c-format
16846 msgid ""
16847 "Invalid %1$s switch.\n"
16848 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16849 msgstr ""
16850 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16851 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16852
16853 #: src/support/Package.cpp.in:682
16854 #, fuzzy, c-format
16855 msgid ""
16856 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16857 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16858 msgstr ""
16859 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16860 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16861
16862 #: src/support/Package.cpp.in:707
16863 #, fuzzy, c-format
16864 msgid ""
16865 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16866 "%2$s is not a directory."
16867 msgstr ""
16868 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16869 "%2% ei ole hakemisto."
16870
16871 #: src/support/Package.cpp.in:709
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Directory not found"
16874 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16875
16876 #: src/support/os_win32.cpp:335
16877 #, fuzzy
16878 msgid "System file not found"
16879 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16880
16881 #: src/support/os_win32.cpp:336
16882 msgid ""
16883 "Unable to load shfolder.dll\n"
16884 "Please install."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/support/os_win32.cpp:341
16888 #, fuzzy
16889 msgid "System function not found"
16890 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16891
16892 #: src/support/os_win32.cpp:342
16893 msgid ""
16894 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16895 "Don't know how to proceed. Sorry."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/support/userinfo.cpp:44
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Unknown user"
16901 msgstr "Tuntematon sana:"
16902
16903 #~ msgid "To &file:"
16904 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16905
16906 #~ msgid "Co&pies:"
16907 #~ msgstr "K&opioita:"
16908
16909 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16910 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16911
16912 #~ msgid "Printer &name:"
16913 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16914
16915 #, fuzzy
16916 #~ msgid "Columns "
16917 #~ msgstr "Palstoja"
16918
16919 #, fuzzy
16920 #~ msgid "Overprint "
16921 #~ msgstr "Eripainos"
16922
16923 #, fuzzy
16924 #~ msgid "Conjecture "
16925 #~ msgstr "Otaksuma"
16926
16927 #, fuzzy
16928 #~ msgid "Font st&yle:"
16929 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16930
16931 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16932 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16933
16934 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16935 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16936
16937 #~ msgid "&Type:"
16938 #~ msgstr "T&yyppi:"
16939
16940 #, fuzzy
16941 #~ msgid "Part "
16942 #~ msgstr "Osa"
16943
16944 #, fuzzy
16945 #~ msgid "columns "
16946 #~ msgstr "Palstoja"
16947
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "overprint "
16950 #~ msgstr "Esipainos"
16951
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "overlayarea"
16954 #~ msgstr "Kalvokerros"
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "Corollary_"
16958 #~ msgstr "Seurauslause"
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Definition. "
16962 #~ msgstr "Määritelmä"
16963
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "Example. "
16966 #~ msgstr "Esimerkki"
16967
16968 #, fuzzy
16969 #~ msgid "Fact. "
16970 #~ msgstr "Fakta"
16971
16972 #, fuzzy
16973 #~ msgid "Proof. "
16974 #~ msgstr "Todistus"
16975
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "Theorem. "
16978 #~ msgstr "Lause"
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "note: "
16982 #~ msgstr "muistiinpano"
16983
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "Placement:"
16986 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16987
16988 #~ msgid "default"
16989 #~ msgstr "oletus"
16990
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "common"
16993 #~ msgstr "Huomautus"
16994
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "Listings"
16997 #~ msgstr "Lista"
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17001 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Toc"
17005 #~ msgstr "Aihe"
17006
17007 #~ msgid "Table of Contents|T"
17008 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "OK"
17012 #~ msgstr "&OK"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "Chinese"
17016 #~ msgstr "Kopiot"
17017
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "Upper"
17020 #~ msgstr "Päivitä|v"
17021
17022 #~ msgid "Table of contents"
17023 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17024
17025 #~ msgid "theorem"
17026 #~ msgstr "lause"
17027
17028 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17029 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "Number style"
17033 #~ msgstr "  Numero "
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "Error closing file"
17037 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "block "
17041 #~ msgstr "Lohko"
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "Corollary.  "
17045 #~ msgstr "Seurauslause"
17046
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "Basic style"
17049 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "&Caption"
17053 #~ msgstr "Kuvateksti"
17054
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17057 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "&Label"
17061 #~ msgstr "&Nimike:"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "A Label for the caption"
17065 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "<- P&romote"
17069 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17070
17071 #, fuzzy
17072 #~ msgid "D&own"
17073 #~ msgstr "Valmis"
17074
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "Upd&ate"
17077 #~ msgstr "Päi&vitä"
17078
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "SubSection"
17081 #~ msgstr "Alikappale"
17082
17083 #~ msgid ""
17084 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17085 #~ "font change."
17086 #~ msgstr ""
17087 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17088 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17089
17090 #~ msgid "Unknown toc list"
17091 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17092
17093 #, fuzzy
17094 #~ msgid "Insert glossary entry"
17095 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17096
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "Glo"
17099 #~ msgstr "&Yleinen"
17100
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "TeX Code:"
17103 #~ msgstr "TeX|X"
17104
17105 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17106 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17107
17108 #~ msgid "&Detach panel"
17109 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17110
17111 #~ msgid "Insert spacing"
17112 #~ msgstr "Lisää väli"
17113
17114 #~ msgid "Set limits style"
17115 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17116
17117 #~ msgid "Set math font"
17118 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17119
17120 #~ msgid "Insert fraction"
17121 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17122
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17125 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17126
17127 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17128 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17129
17130 #~ msgid "Math Panel|l"
17131 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17132
17133 #, fuzzy
17134 #~ msgid "Math Panel|P"
17135 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17136
17137 #, fuzzy
17138 #~ msgid "Show math panel"
17139 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17140
17141 #, fuzzy
17142 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17143 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17144
17145 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17146 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17150 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17154 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17158 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17159
17160 #, fuzzy
17161 #~ msgid "Insert math delimiters"
17162 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17163
17164 #~ msgid "E&xtra options"
17165 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17166
17167 #~ msgid "Alig&nment:"
17168 #~ msgstr "T&asaus:"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "&From:"
17172 #~ msgstr "Läh&de:"
17173
17174 #~ msgid "&Converters"
17175 #~ msgstr "&Muuntimet"
17176
17177 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17178 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17179
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid "Class Settings"
17182 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17183
17184 #, fuzzy
17185 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17186 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17187
17188 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17189 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17190
17191 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17192 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17193
17194 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17195 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17196
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "#*"
17199 #~ msgstr "*"
17200
17201 #~ msgid "PrettyRef: "
17202 #~ msgstr "Hieno viite: "
17203
17204 #~ msgid "Opening child document "
17205 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17206
17207 #, fuzzy
17208 #~ msgid "Caption."
17209 #~ msgstr "Kuvateksti"
17210
17211 #, fuzzy
17212 #~ msgid "Special Insets|S"
17213 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17214
17215 #, fuzzy
17216 #~ msgid "Insets|n"
17217 #~ msgstr "Lisää|L"