1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 15:12+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
119 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
120 msgid "LyX: Enter text"
121 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
127 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
129 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
135 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
143 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
151 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:895
157 #: src/Buffer.cpp:1801 src/Buffer.cpp:3041 src/Buffer.cpp:3086
158 #: src/Buffer.cpp:3121 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
159 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
163 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
171 msgid "The bibliography key"
172 msgstr "Lähdeviitteen avain"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
175 msgid "The label as it appears in the document"
176 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
188 msgid "Citation Style"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
202 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
203 "parameters in document class options."
204 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
211 msgid "Natbib &style:"
212 msgstr "Natbib-tyyli:"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
215 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
216 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
223 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
224 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
227 msgid "S&ectioned bibliography"
228 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
232 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
238 msgid "Bibliography generation"
239 msgstr "Viitteiden otsikko"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
243 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
248 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
249 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
251 msgid "Select a processor"
252 msgstr "Valitse tiedosto"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
261 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
265 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
266 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
269 msgid "Scan for new databases and styles"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
285 msgid "Enter BibTeX database name"
286 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
289 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
290 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
291 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
292 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
298 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
299 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
300 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
301 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
306 msgid "The BibTeX style"
307 msgstr "BibTeX-tyyli"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
314 msgid "Choose a style file"
315 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
318 msgid "This bibliography section contains..."
319 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
326 msgid "all cited references"
327 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
331 msgid "all uncited references"
332 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
335 msgid "all references"
336 msgstr "Kaikki viitteet"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
339 msgid "Add bibliography to the table of contents"
340 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
343 msgid "Add bibliography to &TOC"
344 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
348 msgid "Move the selected database downwards in the list"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
358 msgid "Move the selected database upwards in the list"
359 msgstr "Poista valittu tietokanta"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
362 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
367 msgid "BibTeX database to use"
368 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
372 msgstr "&Tietokannat"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
375 msgid "Add a BibTeX database file"
376 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
383 msgid "Remove the selected database"
384 msgstr "Poista valittu tietokanta"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
391 msgid "Check this if the box should break across pages"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
396 msgid "Allow &page breaks"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
405 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
406 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
417 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
418 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
425 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
434 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
456 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
457 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
476 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
484 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
504 msgstr "S&isälaatikko:"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
511 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
525 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
526 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
541 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
543 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
551 msgid "Supported box types"
552 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
555 msgid "&Available branches:"
556 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
559 msgid "Select your branch"
560 msgstr "Valitse haarasi"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
563 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
569 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
575 msgid "Filename &Suffix"
576 msgstr "Tiedostonimi"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
580 msgid "Show undefined branches used in this document."
581 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
585 msgid "&Undefined Branches"
586 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
589 msgid "A&vailable Branches:"
590 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
593 msgid "Toggle the selected branch"
594 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
597 msgid "(&De)activate"
598 msgstr "Kytke pois/päälle"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
601 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
602 msgid "Add a new branch to the list"
603 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
606 msgid "Define or change background color"
607 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
610 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
611 msgid "Alter Co&lor..."
612 msgstr "&Muuta väri..."
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
615 msgid "Remove the selected branch"
616 msgstr "Poista valittu haara"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
619 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3056
620 #: src/Buffer.cpp:3067 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
626 msgid "Change the name of the selected branch"
627 msgstr "Poista valittu haara"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
636 msgid "Add the selected branches to the list."
637 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
641 msgid "&Add Selected"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
646 msgid "Add all unknown branches to the list."
647 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
656 msgid "Undefined branches used in this document."
657 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
661 msgid "&Undefined Branches:"
662 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
674 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
679 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
694 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
748 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
749 msgid "&Custom Bullet:"
750 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
752 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
761 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
763 msgid "Go to previous change"
764 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
768 msgid "&Previous change"
769 msgstr "Seuraava muutos"
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
772 msgid "Go to next change"
773 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
777 msgstr "Seuraava muutos"
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
780 msgid "Accept this change"
781 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
787 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
788 msgid "Reject this change"
789 msgstr "Hylkää tämä muutos"
791 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
798 msgstr "Kirjasinperhe"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
807 msgstr "Kirjasinmuoto"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
816 msgstr "Kirjasinsarja"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
828 msgstr "Kirjasimen väri"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
831 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
845 msgid "Never Toggled"
846 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
851 msgstr "Kirjasinkoko"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
855 msgid "Other font settings"
856 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
859 msgid "Always Toggled"
860 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
867 msgid "toggle font on all of the above"
868 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
872 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
875 msgid "Apply each change automatically"
876 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
880 msgid "Apply changes &immediately"
881 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
886 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
889 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
894 msgid "Search Citation"
895 msgstr "Etsi lähdeviite"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
902 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
906 msgid "You can also hit Enter in the search box"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
915 msgid "Search Field:"
916 msgstr "Etsintävirhe"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
922 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
925 msgid "Regular E&xpression"
926 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
935 msgid "All Entry Types"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
939 msgid "Case Se&nsitive"
940 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
943 msgid "Search As You &Type"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
951 msgid "List all authors"
952 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
955 msgid "Full aut&hor list"
956 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
959 msgid "Force upper case in citation"
960 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
964 msgid "Force u&pper case"
965 msgstr "Pakota &iso kirjain"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
968 msgid "Citation st&yle:"
969 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
972 msgid "Text &before:"
973 msgstr "Edeltävä teksti:"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
976 msgid "Natbib citation style to use"
977 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
980 msgid "Text to place before citation"
981 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
986 msgstr "Seuraava teksti:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
989 msgid "Text to place after citation"
990 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
998 msgid "A&vailable Citations:"
999 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1002 msgid "&Selected Citations:"
1003 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1006 msgid "The Enter key works, too"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1010 msgid "The delete key works, too"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1019 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1020 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1024 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1025 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1034 msgstr "TeX-koodi: "
1036 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1037 msgid "Match delimiter types"
1038 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1041 msgid "&Keep matched"
1042 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1049 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1050 msgid "Insert the delimiters"
1051 msgstr "Lisää erottimet"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1058 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1059 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1062 msgid "Use Class Defaults"
1063 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1066 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1067 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1070 msgid "Save as Document Defaults"
1071 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1078 msgid "Show ERT button only"
1079 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1086 msgid "Show ERT contents"
1087 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1100 msgid "Description:"
1101 msgstr "Kuvausluettelo"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1111 msgstr "Tiedostonimi"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1115 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1120 msgid "Select a file"
1121 msgstr "Valitse tiedosto"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1125 msgstr "&Luonnostila"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1130 msgstr "Mallip&ohja"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1133 msgid "Available templates"
1134 msgstr "Mahdolliset mallit"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1138 msgid "LaTe&X and LyX options"
1139 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1143 msgid "LaTeX Options"
1144 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1155 msgid "&Show in LyX"
1156 msgstr "&Näytä LyXissä"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1162 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1163 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1167 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1168 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1172 msgid "Si&ze and Rotation"
1173 msgstr "Etsi lähdeviite"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1183 msgid "Angle to rotate image by"
1184 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1190 msgid "The origin of the rotation"
1191 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1208 msgid "Height of image in output"
1209 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1213 msgid "Width of image in output"
1214 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1217 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1218 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1222 msgid "&Maintain aspect ratio"
1223 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1227 msgstr "Leikkaa reunus"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1231 msgid "Clip to bounding box values"
1232 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1236 msgid "Clip to &bounding box"
1237 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1241 msgid "&Left bottom:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1255 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1256 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1260 msgid "&Get from File"
1261 msgstr "&Lue tiedostosta"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1269 msgid "Find LyX Text"
1270 msgstr "Etsi &seuraava"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1275 msgstr "BibTeX-tyylit"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1279 msgid "Whole &words"
1280 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1285 msgstr "Etsi &seuraava"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1289 msgid "Replace Ne&xt"
1290 msgstr "K&orvaava teksti:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1294 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1295 msgid "Replace &All"
1296 msgstr "Korvaa k&aikki"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1301 msgstr "Etsi &seuraava"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1305 msgid "Replace P&rev"
1306 msgstr "Korvaa k&aikki"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1310 msgid "Case &sensitive"
1311 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1315 msgid "Ignore For&mat"
1316 msgstr "Päiväysmuoto"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1321 msgstr "Matematiikka"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1329 msgid "Any non-empty"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1354 msgid "Current buffer only"
1355 msgstr "Nykyinen solu:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1363 msgid "Current file and all included files"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1373 msgid "Current paragraph only"
1374 msgstr "Sisennä kappale"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1377 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1378 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1379 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1380 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1381 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1383 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1384 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1385 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1390 msgid "All open buffers"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1395 msgid "Open buffers"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1400 msgid "&Expand macros"
1401 msgstr "matematiikamakro"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1404 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1409 msgid "Use &default placement"
1410 msgstr "&Oletussijoittelu"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1413 msgid "Advanced Placement Options"
1414 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1417 msgid "&Top of page"
1418 msgstr "Sivun &yläosaan"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1421 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1422 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1425 msgid "Here de&finitely"
1426 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1429 msgid "&Here if possible"
1430 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1433 msgid "&Page of floats"
1434 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1437 msgid "&Bottom of page"
1438 msgstr "Sivun &alaosaan"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1441 msgid "&Span columns"
1442 msgstr "&Levity palstoille"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1445 msgid "&Rotate sideways"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1453 msgid "Use old style instead of lining figures"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1457 msgid "Use &Old Style Figures"
1458 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1461 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1465 msgid "Use true S&mall Caps"
1466 msgstr "Aidot kapiteelit"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1469 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1478 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1486 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1490 msgid "&Typewriter:"
1491 msgstr "&Kirjoituskone:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1494 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1502 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1506 msgid "&Sans Serif:"
1507 msgstr "Sans seri&f:"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1510 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1519 msgstr "Perusk&oko:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1523 msgid "Select the default family for the document"
1524 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1527 msgid "&Default Family:"
1528 msgstr "&Oletusperhe:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1535 msgid "Select an image file"
1536 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1540 msgstr "Tulostuskoko"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1543 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1544 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1547 msgid "Set &height:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1551 msgid "&Scale Graphics (%):"
1552 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1555 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1556 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1563 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1567 msgid "Rotate Graphics"
1568 msgstr "Kierrä kuva"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1571 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1572 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1575 msgid "Ro&tate after scaling"
1576 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1583 msgid "A&ngle (Degrees):"
1584 msgstr "Kulma (asteissa):"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1588 msgid "File name of image"
1589 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1606 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1607 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1610 msgid "Don't un&zip on export"
1611 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1615 msgid "Additional LaTeX options"
1616 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1619 msgid "LaTeX &options:"
1620 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1624 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1625 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1629 msgid "Sho&w in LyX"
1630 msgstr "&Näytä LyXissä"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1633 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1638 msgid "Graphics Group"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1642 msgid "A&ssigned to group:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1646 msgid "Click to define a new graphics group."
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1650 msgid "O&pen new group..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1654 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1659 msgstr "Luonnostila"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1663 msgstr "&Luonnostila"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1666 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1670 msgid "..............."
1671 msgstr "..............."
1673 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1678 msgid "<-----------"
1679 msgstr "<-----------"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1682 msgid "----------->"
1683 msgstr "----------->"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1686 msgid "\\-----v-----/"
1687 msgstr "\\-----v-----/"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1690 msgid "/-----^-----\\"
1691 msgstr "/-----^-----\\"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1697 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1698 msgid "Supported spacing types"
1699 msgstr "Tuetut välityypit"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1705 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1706 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1707 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1711 msgid "&Fill Pattern:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1719 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1721 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1722 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1726 msgid "Specify the link target"
1727 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1734 msgid "Link to the web or to every other target"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1743 msgid "Link to an email address"
1744 msgstr "Sähköpostiosoite"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1753 msgid "Link to a file"
1754 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1765 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:366
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1771 msgid "Name associated with the URL"
1772 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1784 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1785 msgid "Listing Parameters"
1786 msgstr "Listauksen parametrit"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1791 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1792 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1797 msgid "&Bypass validation"
1798 msgstr "Ohita valodointia"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1802 msgstr "&Kuvateksti:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1808 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1809 msgid "Mo&re parameters"
1810 msgstr "Lisäparametrejä"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1813 msgid "Underline spaces in generated output"
1814 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1817 msgid "&Mark spaces in output"
1818 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1821 msgid "Show LaTeX preview"
1822 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1825 msgid "&Show preview"
1826 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1829 msgid "File name to include"
1830 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1833 msgid "&Include Type:"
1834 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1850 msgid "Program Listing"
1851 msgstr "Ohjelmalistaus"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1854 msgid "Edit the file"
1855 msgstr "Lataa tiedosto"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1863 msgid "A&vailable indices:"
1864 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1867 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1872 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1877 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1879 msgid "Index generation"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1883 msgid "Define program options of the selected processor."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1887 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1892 msgid "&Use multiple indexes"
1893 msgstr "Kaikki viivat pois"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1897 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1902 msgid "A&vailable Indexes:"
1903 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1912 msgid "Remove the selected index"
1913 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1917 msgid "Rename the selected index"
1918 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1923 msgstr "Muuta nimeä"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1927 msgid "Define or change button color"
1928 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1932 msgid "Information Type:"
1933 msgstr "TeX-tietoja"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1937 msgid "Information Name:"
1938 msgstr "TeX-tietoja"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1948 msgid "Document &class"
1949 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1952 msgid "Click to select a local document class definition file"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1957 msgid "&Local Layout..."
1958 msgstr "Tekstin asettelu"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1962 msgid "Class options"
1963 msgstr "Irrallisten asetukset"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1967 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1972 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1977 msgid "P&redefined:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1985 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1987 msgid "&Graphics driver:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1991 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1996 msgid "Select de&fault master document"
1997 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2006 msgid "Enter the name of the default master document"
2007 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2010 msgid "Suppress default date on front page"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2020 msgid "Language &Default"
2021 msgstr "Kieliyläotsikko"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2029 msgid "&Quote Style:"
2030 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2034 msgid "Input here the listings parameters"
2035 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2039 msgid "Feedback window"
2040 msgstr "Palauteikkuna"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2043 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2048 msgid "&Main Settings"
2049 msgstr "Pääasetukset"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2053 msgstr "Si&joittelu:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2056 msgid "Check for inline listings"
2057 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2060 msgid "&Inline listing"
2061 msgstr "Tekstin &seassa"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2064 msgid "Check for floating listings"
2065 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2073 msgstr "Si&joittelu:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2076 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2077 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2080 msgid "Line numbering"
2081 msgstr "Rivinumerointi"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2088 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2089 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2096 msgid "Difference between two numbered lines"
2097 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2101 msgstr "Kirjasinkoko"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2104 msgid "Choose the font size for line numbers"
2105 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2114 msgstr "Kirjasinkoko"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2117 msgid "The content's base font size"
2118 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2121 msgid "Font Famil&y:"
2122 msgstr "Kirjasinperhe"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2125 msgid "The content's base font style"
2126 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2129 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2130 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2133 msgid "&Break long lines"
2134 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2137 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2138 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2141 msgid "S&pace as symbol"
2142 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2145 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2146 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2149 msgid "Space i&n string as symbol"
2150 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2154 msgid "Tab&ulator size:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2158 msgid "Use extended character table"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2162 msgid "&Extended character table"
2163 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2170 msgid "Select the programming language"
2171 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2178 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2179 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2186 msgid "Fi&rst line:"
2187 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2190 msgid "The first line to be printed"
2191 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2195 msgstr "Viimeinen rivi"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2198 msgid "The last line to be printed"
2199 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2206 msgid "More Parameters"
2207 msgstr "Lisäparametreja"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2210 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2211 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2218 msgid "Jump to the next error message."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2224 msgstr "Etsintävirhe"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2227 msgid "Jump to the next warning message."
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2232 msgid "Next &Warning"
2233 msgstr "Vientivaroitus!"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2236 msgid "Copy to Clip&board"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2240 msgid "Update the display"
2241 msgstr "Päivitä näyttö"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2249 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2250 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2253 msgid "&Default Margins"
2254 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2272 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2274 msgstr "&Sivuots. väli:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2277 msgid "Head &height:"
2278 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2282 msgstr "Alav&iiteväli:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2286 msgid "&Column Sep:"
2287 msgstr "&Sarakkeita:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2290 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2293 msgid "Number of rows"
2294 msgstr "Rivien määrä"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2305 msgid "Number of columns"
2306 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2311 msgstr "&Sarakkeita:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2314 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2315 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2318 msgid "Vertical alignment"
2319 msgstr "Pystytasaus"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2326 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2327 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2330 msgid "&Horizontal:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2343 msgid "decoration type / matrix border"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2367 msgid "&Use AMS math package automatically"
2368 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2371 msgid "Use AMS &math package"
2372 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2375 msgid "Use esint package &automatically"
2376 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2379 msgid "Use &esint package"
2380 msgstr "Käytä esintia"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2385 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2403 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2405 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2408 msgid "&Description:"
2409 msgstr "Kuvausluettelo"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2415 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2419 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2420 msgid "LyX internal only"
2421 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2425 msgstr "Muistiinpano"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2428 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2429 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2435 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2436 msgid "Print as grey text"
2437 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2443 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2444 msgid "&List in Table of Contents"
2445 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2451 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2453 msgid "Output Format"
2454 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2458 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2459 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2464 msgid "De&fault Output Format:"
2465 msgstr "Oletustulostin:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2468 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2474 msgstr "Käytä &Babelia"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2477 msgid "&Use hyperref support"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2487 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2492 msgid "Automatically fi&ll header"
2493 msgstr "Automaattinen päivitys"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2496 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2500 msgid "Load in &fullscreen mode"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2505 msgid "Header Information"
2506 msgstr "TeX-tietoja"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2511 msgstr "Teoksen nimi:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2526 msgstr "&Avainsana:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2531 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2534 msgid "Allows link text to break across lines."
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2539 msgid "B&reak links over lines"
2540 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2543 msgid "No &frames around links"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2548 msgid "C&olor links"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2552 msgid "Bibliographical backreferences"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2557 msgid "B&ackreferences:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2563 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2567 msgid "G&enerate Bookmarks"
2568 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2572 msgid "&Numbered bookmarks"
2573 msgstr "Numeroitu kaava"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2577 msgid "Number of levels"
2578 msgstr "Kopioiden määrä"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2582 msgid "&Open bookmarks"
2583 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2587 msgid "Additional o&ptions"
2588 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2591 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2596 msgid "Paper Format"
2597 msgstr "Päiväysmuoto"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2607 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2608 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2612 msgid "&Orientation:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
2626 msgstr "Sivun asettelu"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2630 msgid "Headings &style:"
2631 msgstr "&Sivutyyli:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2634 msgid "Style used for the page header and footer"
2635 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2638 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2639 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2642 msgid "&Two-sided document"
2643 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2647 msgid "Background Color:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2656 msgid "Revert the color to the default"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2665 msgid "I&mmediate Apply"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2669 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2670 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2674 msgid "Paragraph's &Default"
2675 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2697 msgid "&Indent Paragraph"
2698 msgstr "Sisennä kappale"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2702 msgstr "Nimikeleveys"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2706 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2707 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2711 msgid "Lo&ngest label"
2712 msgstr "&Pisin nimike"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2716 msgid "Line &spacing"
2717 msgstr "Rivi&välit:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2737 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614
2739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2746 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2756 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2757 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2761 msgid "&Horiz. Phantom"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2766 msgid "Vertical space of the phantom content"
2767 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2771 msgid "&Vert. Phantom"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2782 msgstr "Matematiikka"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2786 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2792 msgid "Automatic in&line completion"
2793 msgstr "Tekstin &seassa"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2796 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2801 msgid "Automatic p&opup"
2802 msgstr "Automaattinen päivitys"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2806 msgid "Autoco&rrection"
2807 msgstr "Automaattinen al&ku"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2812 msgstr "Perusteksti"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2816 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2822 msgid "Automatic &inline completion"
2823 msgstr "Tekstin &seassa"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2826 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2831 msgid "Automatic &popup"
2832 msgstr "Automaattinen päivitys"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2836 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2841 msgid "Cursor i&ndicator"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2845 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2851 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2852 "if it is available."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2857 msgid "s inline completion dela&y"
2858 msgstr "Tekstin &seassa"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2862 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2863 "if it is available."
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2867 msgid "s popup d&elay"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2872 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2873 "It will be shown right away."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2877 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2881 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2885 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2893 msgid "E&xtra flag:"
2894 msgstr "Lisäli&ppu:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2897 msgid "&From format:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2916 msgid "Converter Defi&nitions"
2917 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2920 msgid "Converter File Cache"
2921 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2929 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2930 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2933 msgid "&Date format:"
2934 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2937 msgid "Date format for strftime output"
2938 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2942 msgid "Display &Graphics"
2943 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2946 msgid "Instant &Preview:"
2947 msgstr "&Esikatselu heti"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
2952 msgstr "Pois päältä"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2956 msgstr "Ei matematiikka"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2969 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2970 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2974 msgid "Scroll &below end of document"
2975 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2979 msgid "Sort &environments alphabetically"
2980 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2983 msgid "&Group environments by their category"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2987 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2991 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2995 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3003 msgid "&Limit text width"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3007 msgid "Screen used (&pixels):"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3012 msgid "Hide &menubar"
3013 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3017 msgid "Hide &tabbar"
3018 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3022 msgid "Hide scr&ollbar"
3023 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3027 msgid "&Hide toolbars"
3028 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3032 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3033 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3037 msgid "Default Format"
3038 msgstr "Päiväysmuoto"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3052 msgid "S&hort Name:"
3053 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3057 msgid "Vector &graphics format"
3058 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3061 msgid "&Document format"
3062 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3075 msgstr "P&ikanäppäin:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3084 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3095 msgid "Your E-mail address"
3096 msgstr "Sähköpostiosoite"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3100 msgstr "Näppäimistö"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3103 msgid "Use &keyboard map"
3104 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3108 msgstr "&Ensimmäinen:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3125 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3130 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3131 "speed it up, low values slow it down."
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3136 msgid "User &interface language:"
3137 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3140 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3144 msgid "Language pac&kage:"
3145 msgstr "Kieli&paketti:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3148 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3152 msgid "Command s&tart:"
3153 msgstr "Ko&mennon alku:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3157 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3158 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3161 msgid "Command e&nd:"
3162 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3166 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3167 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3170 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3176 msgstr "Käytä &Babelia"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3180 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3181 "the language package)"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3190 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3196 msgstr "Automaattinen al&ku"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3200 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3206 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3209 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3213 msgid "Mark &foreign languages"
3214 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3218 msgid "Right-to-left language support"
3219 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2871
3223 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3225 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3229 msgid "Enable RTL su&pport"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3234 msgid "Cursor movement:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3240 msgstr "Aiheellinen"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3247 msgid "Te&X encoding:"
3248 msgstr "Te&X-merkistö:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3251 msgid "Default paper si&ze:"
3252 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3266 msgid "US executive"
3267 msgstr "US executive"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3291 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3292 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3295 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3296 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3299 msgid "BibTeX command and options"
3300 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3304 msgid "Processor for &Japanese:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3309 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3310 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3323 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3324 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3328 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3329 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3333 msgid "&Nomenclature command:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3338 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3339 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3342 msgid "Chec&kTeX command:"
3343 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3346 msgid "CheckTeX start options and flags"
3347 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3351 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3352 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3353 "rather than the Cygwin teTeX."
3355 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3356 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3359 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3360 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3363 msgid "Set class options to default on class change"
3364 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3368 msgid "R&eset class options when document class changes"
3369 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3372 msgid "&PATH prefix:"
3373 msgstr "&PATH-etuliite:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3388 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3389 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3392 msgid "&Temporary directory:"
3393 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3396 msgid "Ly&XServer pipe:"
3397 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3400 msgid "&Backup directory:"
3401 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3405 msgid "&Example files:"
3406 msgstr "Esimerkki #:"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3409 msgid "&Document templates:"
3410 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3413 msgid "&Working directory:"
3414 msgstr "&Työhakemisto:"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3418 msgid "Hunspell dictionaries:"
3419 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2544
3423 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3424 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3425 "paragraphs are separated by a blank line."
3427 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3428 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3431 msgid "Output &line length:"
3432 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3435 msgid "Printer Command Options"
3436 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3439 msgid "Extension to be used when printing to file."
3440 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3443 msgid "File ex&tension:"
3444 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3447 msgid "Option used to print to a file."
3448 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3451 msgid "Print to &file:"
3452 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3455 msgid "Option used to print to non-default printer."
3457 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3461 msgid "Set &printer:"
3462 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3465 msgid "Option used with spool command to set printer."
3466 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3470 msgid "Spool &printer:"
3471 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3475 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3478 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3483 msgid "Spool co&mmand:"
3484 msgstr "&Jonotuskomento:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3487 msgid "Option used to reverse page order."
3488 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3491 msgid "Re&verse pages:"
3492 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3496 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3500 msgid "&Number of copies:"
3501 msgstr "Kopioiden määrä"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3504 msgid "Option used to set number of copies."
3505 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3508 msgid "Option used to print a range of pages."
3509 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3513 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3516 msgid "Pa&ge range:"
3517 msgstr "&Sivut välillä:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3520 msgid "Option used to collate multiple copies."
3521 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3525 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3528 msgid "&Even pages:"
3529 msgstr "&Parilliset sivut:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3532 msgid "Paper t&ype:"
3533 msgstr "Pap&erityyppi:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3536 msgid "Paper si&ze:"
3537 msgstr "Paperik&oko:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3540 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3541 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3544 msgid "E&xtra options:"
3545 msgstr "Lis&äasetukset:"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3548 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3549 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3553 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3554 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3557 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3558 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3562 msgid "Adapt &output to printer"
3563 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3566 msgid "Name of the default printer"
3567 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3570 msgid "Default &printer:"
3571 msgstr "Oletustulostin:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3574 msgid "Printer co&mmand:"
3575 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3579 msgid "Sans Seri&f:"
3580 msgstr "Sans seri&f:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3583 msgid "T&ypewriter:"
3584 msgstr "&Kirjoituskone:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3592 msgid "Screen &DPI:"
3593 msgstr "Näytön &DPI:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3597 msgstr "&Suurennos-%:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3601 msgstr "Kirjasinkoot"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3626 msgstr "Valtavampi:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3646 msgstr "Tavallinen:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3651 msgstr "Pikkuruinen:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3655 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3660 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3665 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3668 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3672 msgid "Al&ternative language:"
3673 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3676 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3677 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3681 msgid "&Escape characters:"
3682 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3685 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3689 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3693 msgid "S&pellcheck continuously"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3698 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3699 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3702 msgid "Accept compound &words"
3703 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3707 msgid "&Spellchecker engine:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3715 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3720 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3721 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3725 msgid "Restore cursor &positions"
3726 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3730 msgid "&Load opened files from last session"
3731 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3735 msgid "Clear all session &information"
3736 msgstr "TeX-tietoja"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3743 msgid "&Maximum last files:"
3744 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3752 msgid "&Backup documents, every"
3753 msgstr "&Varmuuskopiot "
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3757 msgid "&Open documents in tabs"
3758 msgstr "Asiakirja avautuu"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3762 msgid "Automatic help"
3763 msgstr "Automaattinen päivitys"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3767 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3768 "the main work area of an edited document"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3772 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3780 msgid "&User interface file:"
3781 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3790 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3795 msgid "&List Indendation:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3800 msgid "Custom &Width:"
3801 msgstr "Sarakkeen leveys"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3805 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3814 msgid "Page number to print from"
3815 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3818 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3819 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3822 msgid "Page number to print to"
3823 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3826 msgid "Print all pages"
3827 msgstr "Tulosta joka sivu"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3838 msgid "Print &odd-numbered pages"
3839 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3842 msgid "Print &even-numbered pages"
3843 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3846 msgid "Print in reverse order"
3847 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3850 msgid "Re&verse order"
3851 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3859 msgid "Number of copies"
3860 msgstr "Kopioiden määrä"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3863 msgid "Collate copies"
3864 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3868 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3875 msgid "Print Destination"
3876 msgstr "Tulosteen kohde"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3879 msgid "Send output to the printer"
3880 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3887 msgid "Send output to the given printer"
3888 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3891 msgid "Send output to a file"
3892 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3895 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3905 msgid "A&vailable indexes:"
3906 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3910 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3911 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3916 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3920 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3921 "sensitive option is checked)"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3928 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3930 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3931 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3935 msgid "Cas&e-sensitive"
3936 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3939 msgid "Update the label list"
3940 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3943 msgid "&Go to Label"
3944 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3947 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3948 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3954 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3955 msgid "(<reference>)"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3963 msgid "on page <page>"
3964 msgstr "sivulla <sivu>"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3967 msgid "<reference> on page <page>"
3968 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3971 msgid "Formatted reference"
3972 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3975 msgid "Replace &with:"
3976 msgstr "K&orvaava teksti:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3979 msgid "Match whole words onl&y"
3980 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3983 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3988 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3989 msgid "Search &backwards"
3990 msgstr "Etsi e&dellinen"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3993 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3995 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3998 msgid "&Export formats:"
3999 msgstr "&Vientimuodot:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4007 msgid "Edit shortcut"
4008 msgstr "P&ikanäppäin:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4011 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4015 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4025 msgid "Clear current shortcut"
4026 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4033 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4036 msgstr "P&ikanäppäin:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4045 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4046 "the 'Clear' button"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4054 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4055 msgid "Unknown word:"
4056 msgstr "Tuntematon sana:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4059 msgid "Current word"
4060 msgstr "Nykyinen sana"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4063 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4065 msgid "Replace word with current choice"
4066 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4071 msgstr "Etsi &seuraava"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4074 msgid "Replacement:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4078 msgid "Replace with selected word"
4079 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4082 msgid "Suggestions:"
4083 msgstr "Ehdotukset:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4086 msgid "Ignore this word"
4087 msgstr "Ohita tämä sana"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4093 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4094 msgid "Ignore this word throughout this session"
4095 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4099 msgstr "Ohita k&aikki"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4102 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4103 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4107 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4111 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4114 msgstr "&Kuvateksti:"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4117 msgid "Select this to display all available characters at once"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4122 msgid "&Display all"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4126 msgid "Current cell:"
4127 msgstr "Nykyinen solu:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4130 msgid "Current row position"
4131 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4134 msgid "Current column position"
4135 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4138 msgid "&Table Settings"
4139 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4143 msgid "Column settings"
4144 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4147 msgid "&Horizontal alignment:"
4148 msgstr "&Vaakatasaus:"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4151 msgid "Horizontal alignment in column"
4152 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4155 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4160 msgid "Fixed width of the column"
4161 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4165 msgid "&Vertical alignment in row:"
4166 msgstr "&Pystytasaus:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4171 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4173 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4177 msgstr "Yhdistä solut"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4180 msgid "&Multicolumn"
4181 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4185 msgid "Cell setting"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4190 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4193 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4194 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4198 msgid "Table-wide settings"
4199 msgstr "Taulukkoasetukset"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4203 msgid "Verti&cal alignment:"
4204 msgstr "Pystytasaus"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4208 msgid "Vertical alignment of the table"
4209 msgstr "Pystytasaus"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4212 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4213 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4216 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4217 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4220 msgid "LaTe&X argument:"
4221 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4224 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4225 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4233 msgstr "Aseta reunukset"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4236 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4237 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4241 msgstr "Kaikki reunukset"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4244 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4245 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4252 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4253 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4256 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4257 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4261 msgstr "booktabs-tyyli"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4264 msgid "Use default (grid-like) border style"
4265 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4272 msgid "Additional Space"
4273 msgstr "Lisää valkoista"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4276 msgid "T&op of row:"
4277 msgstr "Rivin yläreuna"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4280 msgid "Botto&m of row:"
4281 msgstr "Rivin alareuna"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4284 msgid "Bet&ween rows:"
4285 msgstr "Rivien välillä"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4289 msgstr "Pitkä &taulukko"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4292 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4293 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4296 msgid "&Use long table"
4297 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4301 msgid "Row settings"
4302 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4309 msgid "Border above"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4313 msgid "Border below"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4322 msgstr "Ylätunniste:"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4325 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4333 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4346 msgstr "kaksinkertainen"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4349 msgid "First header:"
4350 msgstr "1. yläotsikko:"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4353 msgid "This row is the header of the first page"
4354 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4357 msgid "Don't output the first header"
4358 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4367 msgstr "Alatunniste:"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4370 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4371 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4374 msgid "Last footer:"
4375 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4378 msgid "This row is the footer of the last page"
4379 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4382 msgid "Don't output the last footer"
4383 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4388 msgstr "&Kuvateksti:"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4391 msgid "Set a page break on the current row"
4392 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4395 msgid "Page &break on current row"
4396 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4400 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4401 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4405 msgid "Longtable alignment"
4406 msgstr "&Vaakatasaus:"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4409 msgid "Close this dialog"
4410 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4413 msgid "Rebuild the file lists"
4414 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4418 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4420 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4428 msgid "Selected classes or styles"
4429 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4432 msgid "LaTeX classes"
4433 msgstr "LaTeX-luokat"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4436 msgid "LaTeX styles"
4437 msgstr "LaTeX-tyylit"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4440 msgid "BibTeX styles"
4441 msgstr "BibTeX-tyylit"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4444 msgid "Toggles view of the file list"
4445 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4449 msgstr "Näytä p&olku"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4453 msgid "Separate paragraphs with"
4454 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4457 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4458 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4461 msgid "&Indentation"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4466 msgid "Size of the indentation"
4467 msgstr "Etsi lähdeviite"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4470 msgid "&Vertical space"
4471 msgstr "Pystyväli:|#P"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4475 msgid "Size of the vertical space"
4476 msgstr "Pystyväli:|#P"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4483 msgid "&Line spacing:"
4484 msgstr "&Rivivälit:"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4488 msgid "Spacing type"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4493 msgid "Number of lines"
4494 msgstr "Kopioiden määrä"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4497 msgid "Format text into two columns"
4498 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4501 msgid "Two-&column document"
4502 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4506 msgid "Language of the thesaurus"
4507 msgstr "Kielialaotsikko:"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4510 msgid "Word to look up"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4518 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4523 msgid "The selected entry"
4524 msgstr "Valittu kohta"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4531 msgid "Replace the entry with the selection"
4532 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4536 msgstr "Hakemistoviite"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4540 msgstr "&Avainsana:"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4545 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4546 "tables, and others)"
4548 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4549 "välillä, mikäli olemassa"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4552 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4553 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4561 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4569 msgid "Update navigation tree"
4570 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4579 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4580 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4583 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4584 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4587 msgid "Move selected item down by one"
4588 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4591 msgid "Move selected item up by one"
4592 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4595 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4599 msgid "&Do not show this warning again!"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4603 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4604 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4610 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
4614 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4616 msgstr "Keskisuuri väli"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4622 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4624 msgstr "Pystytäyttö"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4627 msgid "Complete source"
4628 msgstr "Koko lähdekoodi"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4631 msgid "Automatic update"
4632 msgstr "Automaattinen päivitys"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4636 msgid "Unit of width value"
4637 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4641 msgid "number of needed lines"
4642 msgstr "Kopioiden määrä"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4646 msgid "use number of lines"
4647 msgstr "Kopioiden määrä"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4652 msgstr "&Rivivälit:"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4656 msgid "Outer (default)"
4657 msgstr "LaTeXin oletus"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4664 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4665 msgid "use overhang"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4674 msgid "Overhang value"
4675 msgstr "Korkeusarvo"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4679 msgid "Unit of overhang value"
4680 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4683 msgid "Check this to allow flexible placement"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4687 msgid "Allow &floating"
4690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4691 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4692 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4693 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4694 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4697 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4699 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4700 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4701 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4702 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4703 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4704 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4705 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4708 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4709 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4710 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4711 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4712 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4714 msgstr "Perusteksti"
4716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4717 msgid "TheoremTemplate"
4720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4722 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4724 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4726 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4727 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4737 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4739 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4740 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4747 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4748 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4749 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
4750 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
4751 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
4755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4760 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4762 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4763 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4766 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4768 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4769 #: lib/layouts/theorems.inc:96
4773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4779 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4781 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4784 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4786 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4787 #: lib/layouts/theorems.inc:78
4789 msgstr "Seurauslause"
4791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4792 msgid "Corollary #:"
4793 msgstr "Seurauslause #:"
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4796 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4798 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4801 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4803 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4804 #: lib/layouts/theorems.inc:114
4808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4809 msgid "Proposition #:"
4810 msgstr "Väittämä #:"
4812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4814 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4815 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4820 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4821 #: lib/layouts/theorems.inc:132
4825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4826 msgid "Conjecture #:"
4827 msgstr "Otaksuma #:"
4829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4839 msgid "Criterion #:"
4840 msgstr "Kriteeri #:"
4842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4846 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4865 msgstr "Aksiooma #:"
4867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4869 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4871 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4876 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
4877 #: lib/layouts/theorems.inc:175
4881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4882 msgid "Definition #:"
4883 msgstr "Määritelmä #:"
4885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4888 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4893 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
4894 #: lib/layouts/theorems.inc:192 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4900 msgstr "Esimerkki #:"
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
4904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
4905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
4906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
4907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
4911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4912 msgid "Condition #:"
4915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4916 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4919 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4921 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
4922 #: lib/layouts/theorems.inc:209
4926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4933 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4934 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4936 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
4937 #: lib/layouts/theorems.inc:226
4941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4943 msgstr "Harjoitus #:"
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4947 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4952 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
4953 #: lib/layouts/theorems.inc:252
4957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4959 msgstr "Huomautus #:"
4961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4962 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4967 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4969 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
4970 #: lib/layouts/theorems.inc:269
4974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4981 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
4983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
4984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
4985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
4986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
4988 msgstr "Muistiinpano"
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4992 msgstr "Muistiinpano #:"
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
4996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
4997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
4998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
4999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5001 msgstr "Merkintätapa"
5003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5005 msgstr "Merkintätapa #:"
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5008 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5011 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5020 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
5021 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
5022 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
5023 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
5026 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5028 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5029 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5030 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5031 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5032 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5033 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5034 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5035 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5036 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5037 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5038 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
5039 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
5040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
5044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
5045 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
5046 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
5047 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84
5048 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
5050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5051 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5052 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5053 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5054 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5055 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5056 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5057 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5058 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5059 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
5065 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
5066 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100
5068 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
5069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5070 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5072 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5073 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5074 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5075 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5076 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5077 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
5078 msgid "Subsubsection"
5079 msgstr "Alialikappale"
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74
5082 #: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172
5083 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5085 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5086 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92
5091 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215
5092 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
5093 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5094 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5096 msgstr "Alikappale*"
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108
5099 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204
5100 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5101 msgid "Subsubsection*"
5102 msgstr "Alialikappale*"
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
5105 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
5106 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
5107 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
5108 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5110 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5111 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
5114 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5116 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5117 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5118 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5119 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5120 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5121 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5123 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5124 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5126 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5127 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5130 msgstr "Tiivistelmä"
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
5134 msgstr "Tiivistelmä---"
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
5139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5140 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5141 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5142 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5145 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
5150 msgid "Index Terms---"
5151 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
5154 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
5155 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
5157 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5158 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
5159 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5162 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5163 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5164 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5165 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5166 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5167 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5168 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5169 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5170 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5172 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
5174 msgid "Bibliography"
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5180 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5181 #: src/rowpainter.cpp:461
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
5194 msgid "BiographyNoPhoto"
5195 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
5199 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
5203 msgstr "MerkitseMolemmat"
5205 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5206 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5208 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5209 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5210 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5214 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5215 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5217 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5218 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5220 msgstr "Numeroitu luettelo"
5222 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5224 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5225 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5227 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5228 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5230 msgstr "Kuvausluettelo"
5232 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5235 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5237 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5238 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5239 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5243 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5246 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5247 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5248 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5249 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5251 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5252 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5254 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5255 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5256 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5257 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5258 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5261 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5263 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5264 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5266 msgstr "Teoksen nimi"
5268 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5269 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5270 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5272 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5276 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5277 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5279 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5281 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5283 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5285 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5286 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5288 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5289 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5293 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5297 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5298 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5299 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5300 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5303 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5304 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5311 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5312 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5316 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5321 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5322 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5325 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5327 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5328 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5330 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5332 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5334 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5335 #: lib/external_templates:305
5339 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5340 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5347 msgid "Acknowledgement"
5350 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5351 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5352 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5355 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5360 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5363 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5368 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5369 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5370 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5374 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5375 msgid "Offprint Requests to:"
5376 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5378 #: lib/layouts/aa.layout:184
5379 msgid "Correspondence to:"
5380 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5382 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5383 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5385 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5386 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5391 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5392 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5393 msgid "Acknowledgements."
5396 #: lib/layouts/aa.layout:289
5398 msgid "institutemark"
5401 #: lib/layouts/aa.layout:293
5403 msgid "institute mark"
5406 #: lib/layouts/aa.layout:357
5408 msgstr "Avainsanat."
5410 #: lib/layouts/aa.layout:379
5412 msgid "CharStyle:Institute"
5415 #: lib/layouts/aa.layout:389
5417 msgid "CharStyle:E-Mail"
5420 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5423 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5424 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5429 #: lib/layouts/aa.layout:404
5432 msgstr "Sähköposti:"
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5445 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5446 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5447 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5456 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5459 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5460 msgid "Acknowledgements"
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5466 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5468 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5469 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5472 #: src/output_plaintext.cpp:145
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5478 msgstr "Kuvan paikka"
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5482 msgstr "Taulukon paikka"
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5485 msgid "TableComments"
5486 msgstr "Huomautusluettelo"
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5490 msgstr "Viiteluettelo"
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5494 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5497 msgid "NoteToEditor"
5498 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5506 msgstr "Kohteen nimi"
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5514 msgid "Altaffilation"
5515 msgstr "Vaiht. järjestö"
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5519 msgid "Alternative affiliation:"
5520 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5523 msgid "altaffilmark"
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5528 msgid "altaffiliation mark"
5529 msgstr "Vaiht. järjestö"
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5532 msgid "Subject headings:"
5533 msgstr "Aiheotsikot:"
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5536 msgid "[Acknowledgements]"
5537 msgstr "[Kiitokset]"
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
5540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
5541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
5542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5547 msgid "Place Figure here:"
5548 msgstr "Laita kuva tähän:"
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5551 msgid "Place Table here:"
5552 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5559 msgid "Note to Editor:"
5560 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5563 msgid "References. ---"
5564 msgstr "Viitteet. ---"
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5568 msgstr "Muistiinpano. ---"
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5573 msgstr "taulukkoviiva"
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5582 msgid "tablenotemark"
5583 msgstr "taulukkoviiva"
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5586 msgid "tablenote mark"
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5607 msgstr "Datajoukko:"
5609 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5614 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5616 msgid "List of Schemes"
5617 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5619 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5623 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5628 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5630 msgid "List of Charts"
5631 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5633 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5638 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5643 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5645 msgid "List of Graphs"
5646 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5648 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5651 msgstr "Alkulainaus"
5653 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5656 msgstr "muistiinpano"
5658 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5661 msgstr "muistiinpano"
5663 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5666 msgstr "äärettömmyys"
5668 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5677 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5679 msgid "Teaser image:"
5680 msgstr "Pikselikuva"
5682 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5686 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5689 msgstr "&Kuvateksti:"
5691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5693 msgid "CR categories"
5694 msgstr "&Kuvateksti:"
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5697 msgid "Computing Review Categories"
5700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5701 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5702 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5704 #: lib/layouts/spie.layout:88
5705 msgid "Acknowledgments"
5708 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5710 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5713 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5714 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5715 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5718 msgstr "Perusteksti"
5720 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5721 msgid "Chapter Exercises"
5722 msgstr "Luvun harjoituksia"
5724 #: lib/layouts/apa.layout:50
5726 msgstr "Oikea yläotsikko"
5728 #: lib/layouts/apa.layout:59
5729 msgid "Right header:"
5730 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5732 #: lib/layouts/apa.layout:82
5734 msgstr "Tiivistelmä:"
5736 #: lib/layouts/apa.layout:91
5738 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5740 #: lib/layouts/apa.layout:99
5741 msgid "Short title:"
5742 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5744 #: lib/layouts/apa.layout:128
5746 msgstr "Kaksi tekijää"
5748 #: lib/layouts/apa.layout:135
5749 msgid "ThreeAuthors"
5750 msgstr "Kolme tekijää"
5752 #: lib/layouts/apa.layout:142
5754 msgstr "Neljä tekijää"
5756 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5758 msgid "Affiliation:"
5761 #: lib/layouts/apa.layout:170
5762 msgid "TwoAffiliations"
5763 msgstr "Kaksi järjestöä"
5765 #: lib/layouts/apa.layout:177
5766 msgid "ThreeAffiliations"
5767 msgstr "Kolme järjestöä"
5769 #: lib/layouts/apa.layout:184
5770 msgid "FourAffiliations"
5771 msgstr "Neljä järjestöä"
5773 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5777 #: lib/layouts/apa.layout:205
5781 #: lib/layouts/apa.layout:233
5782 msgid "Acknowledgements:"
5785 #: lib/layouts/apa.layout:247
5787 msgstr "Paksu viiva"
5789 #: lib/layouts/apa.layout:257
5790 msgid "CenteredCaption"
5791 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5793 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5794 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5796 msgstr "Järjetöntä!"
5798 #: lib/layouts/apa.layout:277
5800 msgstr "Sovita kuva"
5802 #: lib/layouts/apa.layout:283
5804 msgstr "Sovita bittikartta"
5806 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5807 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5808 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5809 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5810 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5812 msgid "Subparagraph"
5813 msgstr "Aliosakappale"
5815 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5816 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5817 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5821 #: lib/layouts/apa.layout:390
5825 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5826 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5827 msgid "(\\alph{enumii})"
5830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5832 msgstr "Latinalaiset päälle"
5834 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5836 msgstr "Latinalaiset päälle"
5838 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5840 msgstr "Latinalaiset pois"
5842 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5844 msgstr "Latinalaiset pois"
5846 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5847 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5851 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5853 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5854 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5855 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5856 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5860 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5861 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5862 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5867 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5872 msgid "Section \\arabic{section}"
5873 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5876 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5877 msgid "\\Alph{section}"
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5881 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5882 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5883 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5890 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5891 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5894 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5909 msgid "BeginPlainFrame"
5910 msgstr "PerusRuudunAlku"
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5913 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5914 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5918 msgstr "ToistaRuutu"
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5921 msgid "Again frame with label"
5922 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5929 msgid "________________________________"
5930 msgstr "________________________________"
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5933 msgid "FrameSubtitle"
5934 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5947 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5948 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5951 msgid "ColumnsCenterAligned"
5952 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5955 msgid "Columns (center aligned)"
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5959 msgid "ColumnsTopAligned"
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5963 msgid "Columns (top aligned)"
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5975 msgstr "Kalvokerros"
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5978 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5979 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5983 msgstr "Päälletulostus"
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5987 msgstr "KalvoKerros"
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5991 msgstr "Kalvokerros"
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5995 msgstr "Tuo näkyviin"
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5998 msgid "Uncovered on slides"
5999 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6006 msgid "Only on slides"
6007 msgstr "Vain kalvoissa"
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6020 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6021 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6024 msgid "ExampleBlock"
6025 msgstr "EsimerkkiLohko"
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6028 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6029 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6033 msgstr "HuomioLohko"
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6036 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6037 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6048 msgid "Title (Plain Frame)"
6049 msgstr "PerusRuudunAlku"
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6058 msgid "InstituteMark"
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6063 msgid "Institute mark"
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6067 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6068 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6073 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6078 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6084 msgid "TitleGraphic"
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6095 msgstr "Seurauslause."
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6100 msgstr "Määritelmä."
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6104 msgstr "Määritelmät"
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6107 msgid "Definitions."
6108 msgstr "Määritelmät."
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6129 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6140 msgstr "Kappaleväli"
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6147 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6153 msgstr "Muistiinpanokohta"
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6157 msgstr "Muistiinpano:"
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6161 msgid "CharStyle:Alert"
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6167 msgstr "HuomioLohko"
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6171 msgid "CharStyle:Structure"
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6179 msgid "Custom:ArticleMode"
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6189 msgid "Custom:PresentationMode"
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6194 msgid "Presentation"
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6198 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6203 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6204 msgid "List of Tables"
6205 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6208 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6213 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6214 msgid "List of Figures"
6215 msgstr "Kuvien luettelo"
6217 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6219 msgstr "Vuoropuhelu"
6221 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6225 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6229 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6230 msgid "ACT \\arabic{act}"
6231 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6233 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6237 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6238 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6239 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6241 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6245 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6249 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6253 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6254 msgid "Parenthetical"
6257 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6261 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6265 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6269 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6271 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6272 msgid "Right Address"
6273 msgstr "Oikea osoite"
6275 #: lib/layouts/chess.layout:35
6277 msgstr "Pelin kulku"
6279 #: lib/layouts/chess.layout:42
6281 msgstr "Pelin kulku:"
6283 #: lib/layouts/chess.layout:60
6287 #: lib/layouts/chess.layout:64
6291 #: lib/layouts/chess.layout:70
6292 msgid "SubVariation"
6293 msgstr "Alimuunnelma"
6295 #: lib/layouts/chess.layout:73
6296 msgid "Subvariation:"
6297 msgstr "Alimuunnelma:"
6299 #: lib/layouts/chess.layout:79
6300 msgid "SubVariation2"
6301 msgstr "Alimuunnelma2"
6303 #: lib/layouts/chess.layout:82
6304 msgid "Subvariation(2):"
6305 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6307 #: lib/layouts/chess.layout:88
6308 msgid "SubVariation3"
6309 msgstr "Alimuunnelma3"
6311 #: lib/layouts/chess.layout:91
6312 msgid "Subvariation(3):"
6313 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6315 #: lib/layouts/chess.layout:97
6316 msgid "SubVariation4"
6317 msgstr "Alimuunnelma 4"
6319 #: lib/layouts/chess.layout:100
6320 msgid "Subvariation(4):"
6321 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6323 #: lib/layouts/chess.layout:106
6324 msgid "SubVariation5"
6325 msgstr "Alimuunnelma5"
6327 #: lib/layouts/chess.layout:109
6328 msgid "Subvariation(5):"
6329 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6331 #: lib/layouts/chess.layout:116
6333 msgstr "Piilosiirrot"
6335 #: lib/layouts/chess.layout:121
6337 msgstr "Piilosiirrot:"
6339 #: lib/layouts/chess.layout:126
6341 msgstr "Shakkilauta"
6343 #: lib/layouts/chess.layout:130
6344 msgid "[chessboard]"
6345 msgstr "[shakkilauta]"
6347 #: lib/layouts/chess.layout:139
6348 msgid "BoardCentered"
6349 msgstr "Lauta keskellä"
6351 #: lib/layouts/chess.layout:144
6352 msgid "[centered board]"
6353 msgstr "[lauta keskellä]"
6355 #: lib/layouts/chess.layout:154
6359 #: lib/layouts/chess.layout:159
6361 msgstr "Korostukset:"
6363 #: lib/layouts/chess.layout:174
6367 #: lib/layouts/chess.layout:179
6371 #: lib/layouts/chess.layout:185
6373 msgstr "Ratsun siirto"
6375 #: lib/layouts/chess.layout:190
6377 msgstr "Ratsun siirto:"
6379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6384 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6385 msgid "Send To Address"
6386 msgstr "Lähetysosoite"
6388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6391 msgstr "Allekirjoitus:"
6393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6400 msgstr "Kirjeotsikko:"
6402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6404 msgid "Return address"
6405 msgstr "Palautusosoite"
6407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6410 msgstr "Ylätunniste:"
6412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6414 msgid "Postal comment"
6415 msgstr "Postihuomautus"
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6418 msgid "Postvermerk:"
6419 msgstr "Postimerkintä:"
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6424 msgstr "reunahuomautus"
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6437 msgid "Ihre Zeichen:"
6438 msgstr "Merkintönne:"
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6447 msgid "Unsere Zeichen:"
6448 msgstr "Merkintönne:"
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6456 msgid "Sachbearbeiter:"
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6463 msgstr "Allekirjoitus"
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6466 msgid "Unterschrift:"
6467 msgstr "Allekirjoitus:"
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6472 msgstr "Oikea alakulma"
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6475 msgid "Fusszeile(n):"
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6486 msgstr "Tavallinen:"
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6504 msgstr "Postitoimipaikka:"
6506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6567 msgid "SenderAddress"
6568 msgstr "Lähettäjän osoite"
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6573 msgstr "Palautusosoite"
6575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6576 msgid "RetourAdresse"
6577 msgstr "Palautusosoite"
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6585 msgstr "Postimerkintä"
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6593 msgstr "Merkintönne"
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6598 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6601 msgid "IhrSchreiben"
6602 msgstr "Kirjoituksenne"
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6609 msgid "Unterschrift"
6610 msgstr "Allekirjoitus"
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6635 msgstr "Postitoimipaikka"
6637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6662 msgstr "Kirjeteksti"
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6690 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6694 #: lib/layouts/egs.layout:268
6696 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6698 #: lib/layouts/egs.layout:301
6702 #: lib/layouts/egs.layout:310
6706 #: lib/layouts/egs.layout:323
6710 #: lib/layouts/egs.layout:345
6714 #: lib/layouts/egs.layout:354
6718 #: lib/layouts/egs.layout:368
6722 #: lib/layouts/egs.layout:378
6724 msgstr "Ensimm. tekijä"
6726 #: lib/layouts/egs.layout:391
6727 msgid "1st_author_surname:"
6730 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6731 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6733 msgstr "Vastaanotettu"
6735 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6736 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6738 msgstr "Vastaanotettu:"
6740 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6741 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6745 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6746 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6748 msgstr "Hyväksytty:"
6750 # Now this wasn't very obvious.
6751 #: lib/layouts/egs.layout:444
6753 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6755 #: lib/layouts/egs.layout:457
6756 msgid "reprint_reqs_to:"
6759 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6761 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6762 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6763 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6765 msgstr "Tiivistelmä."
6767 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6769 msgid "Acknowledgement."
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6773 msgid "Author Address"
6774 msgstr "Tekijän osoite"
6776 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6784 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6785 msgid "Author Email"
6786 msgstr "Tekijän sähköposti"
6788 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6790 msgstr "Sähköposti:"
6792 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6794 msgstr "Tekijän URL"
6796 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6801 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6807 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6808 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6810 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6814 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6815 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6818 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6819 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6820 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6822 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6823 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6824 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6826 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6827 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6828 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6831 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6840 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6841 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6844 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6845 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6846 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6848 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6849 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6850 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6852 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6853 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6854 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6856 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6857 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6858 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6861 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6862 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6864 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6865 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6868 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6869 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6872 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6880 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6881 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6882 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6884 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6885 msgid "Case \\arabic{case}"
6888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6890 msgid "Titlenotemark"
6893 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6895 msgid "Titlenote mark"
6898 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6900 msgid "Title footnote"
6903 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6905 msgid "Title footnote:"
6908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6911 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6916 msgstr "Tekijän sähköposti"
6918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6920 msgid "Author footnote"
6923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6925 msgid "Author footnote:"
6926 msgstr "Tekijätiedot:"
6928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6930 msgid "CorAuthormark"
6931 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6935 msgid "CorAuthor mark"
6936 msgstr "Tekijän sähköposti"
6938 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6940 msgid "Corresponding author"
6941 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6945 msgid "Corresponding author text:"
6946 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6950 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6951 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6952 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6954 msgstr "Avainsanat:"
6956 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6960 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6961 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6963 msgstr "Avainsanat:"
6965 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6969 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6973 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6974 msgid "BulletedItem"
6975 msgstr "Ransk. viiva"
6977 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6978 msgid "Bulleted Item:"
6979 msgstr "Ransk. viiva:"
6981 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6985 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6989 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6990 msgid "PersonalInfo"
6991 msgstr "Henkil. tiedot"
6993 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6994 msgid "Personal Info"
6995 msgstr "Henkilök. tiedot"
6997 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6998 msgid "MotherTongue"
7001 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7002 msgid "Mother Tongue:"
7003 msgstr "Aidin kieli:"
7005 #: lib/layouts/foils.layout:42
7007 msgstr "Kalvon alku"
7009 #: lib/layouts/foils.layout:61
7010 msgid "ShortFoilhead"
7011 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7013 #: lib/layouts/foils.layout:67
7014 msgid "Rotatefoilhead"
7015 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7017 #: lib/layouts/foils.layout:73
7018 msgid "ShortRotatefoilhead"
7019 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7021 #: lib/layouts/foils.layout:82
7023 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7025 #: lib/layouts/foils.layout:97
7029 #: lib/layouts/foils.layout:101
7031 msgstr "Ruksiluettelo"
7033 #: lib/layouts/foils.layout:116
7037 #: lib/layouts/foils.layout:160
7041 #: lib/layouts/foils.layout:168
7045 #: lib/layouts/foils.layout:177
7049 #: lib/layouts/foils.layout:181
7050 msgid "Restriction:"
7053 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7056 msgstr "Vasen yläotsikko"
7058 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7059 msgid "Left Header:"
7060 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7062 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7064 msgid "Right Header"
7065 msgstr "Oikea yläotsikko"
7067 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7068 msgid "Right Header:"
7069 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7071 #: lib/layouts/foils.layout:201
7072 msgid "Right Footer"
7073 msgstr "Oikea alaotsikko"
7075 #: lib/layouts/foils.layout:205
7076 msgid "Right Footer:"
7077 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7079 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7080 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7084 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7085 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7089 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7091 msgid "Corollary #."
7092 msgstr "Seurauslause #."
7094 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7095 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7096 msgid "Proposition #."
7097 msgstr "Väittämä #."
7099 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7100 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7101 msgid "Definition #."
7102 msgstr "Määritelmä #."
7104 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7109 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7114 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7118 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7121 msgstr "Seurauslause*"
7123 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7125 msgid "Proposition*"
7128 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7129 msgid "Proposition."
7132 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7135 msgstr "Määritelmä*"
7137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7144 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7171 msgid "RetourAdresse:"
7172 msgstr "Palautusosoite:"
7174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7175 msgid "MeinZeichen:"
7176 msgstr "Merkintöni:"
7178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7180 msgstr "Merkintönne:"
7182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7183 msgid "IhrSchreiben:"
7184 msgstr "Kirjoituksenne:"
7186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7208 msgstr "Sähköposti:"
7210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7259 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7261 msgstr "Allekirjoitus:"
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7292 msgid "ReturnAddress"
7293 msgstr "Palautusosoite"
7295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7296 msgid "ReturnAddress:"
7297 msgstr "Palautusosoite:"
7299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7309 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7317 msgstr "Pankkikoodi"
7319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7321 msgstr "Pankkikoodi:"
7323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7328 msgid "BankAccount:"
7329 msgstr "Pankkitili:"
7331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7332 msgid "PostalComment"
7333 msgstr "Postihuomautus"
7335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7336 msgid "PostalComment:"
7337 msgstr "Postihuomautus:"
7339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7340 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7342 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7361 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7376 msgstr "Nimirivi A:"
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7384 msgstr "Nimirivi B:"
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7392 msgstr "Nimirivi C:"
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7400 msgstr "Nimirivi D:"
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7408 msgstr "Nimirivi E:"
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7416 msgstr "Nimirivi F:"
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7424 msgstr "Nimirivi G:"
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7428 msgstr "Osoiterivi A"
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7431 msgid "AddressRowA:"
7432 msgstr "Osoiterivi A:"
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7436 msgstr "Osoiterivi B"
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7439 msgid "AddressRowB:"
7440 msgstr "Osoiterivi B:"
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7444 msgstr "Osoiterivi C"
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7447 msgid "AddressRowC:"
7448 msgstr "Osoiterivi C:"
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7452 msgstr "Osoiterivi D"
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7455 msgid "AddressRowD:"
7456 msgstr "Osoiterivi D:"
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7460 msgstr "Osoiterivi E"
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7463 msgid "AddressRowE:"
7464 msgstr "Osoiterivi E:"
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7468 msgstr "Osoiterivi F"
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7471 msgid "AddressRowF:"
7472 msgstr "Osoiterivi F:"
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7475 msgid "TelephoneRowA"
7476 msgstr "Puhelinrivi A"
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7479 msgid "TelephoneRowA:"
7480 msgstr "Puhelinrivi A:"
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7483 msgid "TelephoneRowB"
7484 msgstr "Puhelinrivi B"
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7487 msgid "TelephoneRowB:"
7488 msgstr "Puhelinrivi B:"
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7491 msgid "TelephoneRowC"
7492 msgstr "Puhelinrivi C"
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7495 msgid "TelephoneRowC:"
7496 msgstr "Puhelinrivi C:"
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7499 msgid "TelephoneRowD"
7500 msgstr "Puhelinrivi D"
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7503 msgid "TelephoneRowD:"
7504 msgstr "Puhelinrivi D:"
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7507 msgid "TelephoneRowE"
7508 msgstr "Puhelinrivi E"
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7511 msgid "TelephoneRowE:"
7512 msgstr "Puhelinrivi E:"
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7515 msgid "TelephoneRowF"
7516 msgstr "Puhelinrivi F"
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7519 msgid "TelephoneRowF:"
7520 msgstr "Puhelinrivi F:"
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7523 msgid "InternetRowA"
7524 msgstr "Internetrivi A"
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7527 msgid "InternetRowA:"
7528 msgstr "Internetrivi A:"
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7531 msgid "InternetRowB"
7532 msgstr "Internetrivi B"
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7535 msgid "InternetRowB:"
7536 msgstr "Internetrivi B:"
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7539 msgid "InternetRowC"
7540 msgstr "Internetrivi C"
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7543 msgid "InternetRowC:"
7544 msgstr "Internetrivi C:"
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7547 msgid "InternetRowD"
7548 msgstr "Internetrivi D"
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7551 msgid "InternetRowD:"
7552 msgstr "Internetrivi D:"
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7555 msgid "InternetRowE"
7556 msgstr "Internetrivi E"
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7559 msgid "InternetRowE:"
7560 msgstr "Internetrivi E:"
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7563 msgid "InternetRowF"
7564 msgstr "Internetrivi F"
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7567 msgid "InternetRowF:"
7568 msgstr "Internetrivi F:"
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7572 msgstr "Pankkirivi A"
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7576 msgstr "Pankkirivi A:"
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7580 msgstr "Pankkirivi B"
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7584 msgstr "Pankkirivi B:"
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7588 msgstr "Pankkirivi C"
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7592 msgstr "Pankkirivi C:"
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7596 msgstr "Pankkirivi D"
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7600 msgstr "Pankkirivi D:"
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7604 msgstr "Pankkirivi E"
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7608 msgstr "Pankkirivi E:"
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7612 msgstr "Pankkirivi F"
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7616 msgstr "Pankkirivi F:"
7618 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7622 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7624 msgstr "Huomautukset"
7626 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7628 msgstr "Huomautukset #."
7630 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7634 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7638 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7640 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7642 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7646 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7650 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7654 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7655 msgid "(continuing)"
7658 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7660 msgstr "Siirtyminen"
7662 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7664 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7666 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7670 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7672 msgid "INTERCUT WITH:"
7675 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7677 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7679 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7684 msgid "Classification Codes"
7685 msgstr "Luokittelukoodit"
7687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7689 msgid "Definition \\thedefinition."
7690 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7698 msgid "Step \\thestep."
7699 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7703 msgid "Example \\theexample."
7704 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7708 msgid "Remark \\theremark."
7709 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7713 msgid "Notation \\thenotation."
7714 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7719 msgid "Theorem \\thetheorem."
7720 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7724 msgid "Corollary \\thecorollary."
7725 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7728 msgid "Lemma \\thelemma."
7731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7733 msgid "Proposition \\theproposition."
7734 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7742 msgid "Prop \\theprop."
7745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7757 msgid "Question \\thequestion."
7758 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7761 msgid "Claim \\theclaim."
7764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7766 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7767 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7770 msgid "Appendices Section"
7771 msgstr "Liitteet- kappale"
7773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7774 msgid "--- Appendices ---"
7775 msgstr "--- Liitteet ---"
7777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7778 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7779 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7781 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7785 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7787 msgstr "Aiheellinen"
7789 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7793 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7795 msgstr "Julkaisutunniste"
7797 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7801 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7805 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7809 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7810 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7813 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7817 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7818 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7821 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7825 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7826 msgid "submit to paper:"
7829 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7830 msgid "Bibliography (plain)"
7831 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7833 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7834 msgid "Bibliography heading"
7835 msgstr "Viitteiden otsikko"
7837 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7839 msgstr "YHTEENVETO:"
7841 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7843 msgstr "AVAINSANAT:"
7845 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7849 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7850 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7853 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7854 msgid "AddressForOffprints"
7855 msgstr "Eripainososoite"
7857 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7858 msgid "Address for Offprints:"
7859 msgstr "Eripainososoite:"
7861 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7862 msgid "RunningTitle"
7863 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7865 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7866 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7867 msgid "Running title:"
7868 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7870 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7871 msgid "RunningAuthor"
7872 msgstr "Tekijä (jatko)"
7874 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7875 msgid "Running author:"
7876 msgstr "Tekijä (jatko):"
7878 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7880 msgstr "Sähköposti:"
7882 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7883 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7890 msgid "Running LaTeX Title"
7891 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7893 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7895 msgstr "SIS Otsikko"
7897 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7899 msgstr "SIS Otsikko:"
7901 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7902 msgid "Author Running"
7903 msgstr "Tekijä (jatko)"
7905 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7906 msgid "Author Running:"
7907 msgstr "Tekijä (jatko):"
7909 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7913 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7915 msgstr "SIS Tekijä:"
7917 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7918 #: lib/layouts/theorems.inc:281
7922 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7927 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7928 msgid "Conjecture #."
7929 msgstr "Otaksuma #."
7931 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7933 msgstr "Esimerkki #."
7935 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7937 msgstr "Harjoitus #."
7939 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7941 msgstr "Muistiinpano #"
7943 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7947 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7951 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7953 msgstr "Ominaisuus #."
7955 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7959 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7961 msgstr "Huomautus #."
7963 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7967 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7969 msgstr "Ratkaisu #."
7971 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7972 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7976 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7977 msgid "Chapterprecis"
7978 msgstr "Selostekappale"
7980 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7982 msgstr "Alkulainaus"
7984 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7986 msgstr "Runon otsikko"
7988 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7990 msgstr "Runon otsikko*"
7992 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7996 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8000 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8004 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8006 msgstr "Listan kohta"
8008 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8010 msgstr "Listan kohta:"
8012 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8014 msgstr "Kaksink. kohta"
8016 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8017 msgid "Double Item:"
8018 msgstr "Kaksink. kohta:"
8020 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8024 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8028 #: lib/layouts/paper.layout:141
8032 #: lib/layouts/paper.layout:152
8036 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8037 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
8041 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8045 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8049 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8053 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8057 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8061 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8062 msgid "Empty slide:"
8063 msgstr "Tyhjä kalvo"
8065 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8066 msgid "\\arabic{section}"
8069 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8070 msgid "ItemizeType1"
8071 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8073 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8074 msgid "EnumerateType1"
8075 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8077 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8078 msgid "List of Algorithms"
8079 msgstr "Algoritmien taulukko"
8081 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8083 msgid "\\thechapter"
8086 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8089 msgstr "Vastaanotettu"
8091 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8094 msgstr "Vastaanotettu:"
8096 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8101 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8103 msgid "Ingredients:"
8106 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8110 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8111 msgid "AltAffiliation"
8112 msgstr "Vaiht. järjestö"
8114 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8118 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8119 msgid "Electronic Address:"
8120 msgstr "S-postiosoite"
8122 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8123 msgid "acknowledgments"
8126 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8127 msgid "PACS number:"
8128 msgstr "PACS-sivunumero:"
8130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8131 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8148 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8161 msgid "Backaddress:"
8162 msgstr "Palautusosoite:"
8164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8166 msgstr "Erikoisposti"
8168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8169 msgid "Specialmail:"
8170 msgstr "Erikoisposti:"
8172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8173 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8179 msgstr "Teoksen nimi:"
8181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8195 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8198 msgid "Your letter of:"
8199 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8207 msgstr "Viitteemme:"
8209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8214 msgid "Customer no.:"
8215 msgstr "Asiakas nro:"
8217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8222 msgid "Invoice no.:"
8225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8227 msgstr "Seuraava osoite"
8229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8230 msgid "Next Address:"
8231 msgstr "Seuraava osoite:"
8233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8234 msgid "Post Scriptum:"
8235 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8238 msgid "Sender Name:"
8239 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8242 msgid "Sender Address:"
8243 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8246 msgid "Sender Phone:"
8247 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8255 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8262 msgid "Sender E-Mail:"
8263 msgstr "Läh. sähköposti:"
8265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8284 msgid "End of letter"
8285 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8287 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8288 msgid "LandscapeSlide"
8291 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8293 msgid "Landscape Slide:"
8296 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8297 msgid "PortraitSlide"
8300 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8302 msgid "Portrait Slide:"
8305 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8309 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8314 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8315 msgid "SlideHeading"
8316 msgstr "Kalvon otsikko"
8318 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8319 msgid "SlideSubHeading"
8320 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8322 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8323 msgid "ListOfSlides"
8324 msgstr "Kalvoluettelo"
8326 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8328 msgid "[List Of Slides]"
8329 msgstr "Kalvoluettelo"
8331 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8332 msgid "SlideContents"
8333 msgstr "Kalvon sisältö"
8335 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8337 msgid "[Slide Contents]"
8338 msgstr "Kalvon sisältö"
8340 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8341 msgid "ProgressContents"
8342 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8344 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8346 msgid "[Progress Contents]"
8347 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8349 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8354 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8359 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8363 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8364 msgid "Subjectclass"
8367 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8369 msgid "AMS subject classifications:"
8370 msgstr "AMS aihekategoriat."
8372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8384 msgid "CopyrightYear"
8387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8389 msgid "Copyright year:"
8392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8394 msgid "Copyrightdata"
8397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8399 msgid "Copyright data:"
8402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8412 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8416 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8420 #: lib/layouts/slides.layout:105
8424 #: lib/layouts/slides.layout:127
8426 msgstr "Kalvokerros"
8428 #: lib/layouts/slides.layout:142
8429 msgid "New Overlay:"
8430 msgstr "uusi kalvokerros"
8432 #: lib/layouts/slides.layout:182
8434 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8436 #: lib/layouts/slides.layout:207
8437 msgid "InvisibleText"
8438 msgstr "Näkymätön_teksti"
8440 #: lib/layouts/slides.layout:214
8441 msgid "<Invisible Text Follows>"
8442 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8444 #: lib/layouts/slides.layout:231
8446 msgstr "Näkyvä teksti"
8448 #: lib/layouts/slides.layout:238
8449 msgid "<Visible Text Follows>"
8450 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8452 #: lib/layouts/spie.layout:53
8454 msgstr "Tekijätiedot"
8456 #: lib/layouts/spie.layout:65
8458 msgstr "Tekijätiedot:"
8460 #: lib/layouts/spie.layout:78
8464 #: lib/layouts/spie.layout:93
8465 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8468 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8470 msgstr "Sähköposti:"
8472 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8473 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8474 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8478 msgid "Element:Firstname"
8481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8488 msgid "Element:Fname"
8489 msgstr "Si&joittelu:"
8491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8498 msgid "Element:Surname"
8501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8508 msgid "Element:Filename"
8509 msgstr "Tiedostonimi"
8511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8513 msgid "Element:Literal"
8514 msgstr "Sanatarkasti"
8516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8517 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8519 msgstr "Sanatarkasti"
8521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8523 msgid "Element:Emph"
8524 msgstr "Si&joittelu:"
8526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8531 msgid "Element:Abbrev"
8534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8540 msgid "Element:Citation-number"
8541 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8544 msgid "Citation-number"
8545 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8549 msgid "Element:Volume"
8552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8569 msgid "Element:Month"
8570 msgstr "Si&joittelu:"
8572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8575 msgstr "Matematiikka"
8577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8579 msgid "Element:Year"
8582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8589 msgid "Element:Issue-number"
8592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8594 msgid "Issue-number"
8597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8598 msgid "Element:Issue-day"
8601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8606 msgid "Element:Issue-months"
8609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8610 msgid "Issue-months"
8613 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8614 msgid "Subsubparagraph"
8615 msgstr "Alialiosakappale"
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8622 msgid "-- Header --"
8623 msgstr "-- Yläotsikko --"
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8626 msgid "Special-section"
8627 msgstr "Erikoiskappale"
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8630 msgid "Special-section:"
8631 msgstr "Erikoiskappale:"
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8638 msgid "AGU-journal:"
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8642 msgid "Citation-number:"
8643 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8659 msgstr "AGU-numero:"
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8667 msgstr "Hakemistoviitteet"
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8670 msgid "Index-terms..."
8671 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8675 msgstr "Hakemistoviite"
8677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8679 msgstr "Hakemistoviite:"
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8684 msgstr "Viittausluettelo"
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8689 msgstr "Viittausluettelo"
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8693 msgid "Supplementary"
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8697 msgid "Supplementary..."
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8703 msgstr "muistiinpano"
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8706 msgid "Sup-mat-note:"
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8717 msgstr "&Lainaustyyli:"
8719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8721 msgstr "Tarkastettu"
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8725 msgstr "Tarkastettu:"
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8730 msgstr "Tekstin &seassa"
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8735 msgstr "Tekstin &seassa"
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8740 msgstr "Juokseva otsikko"
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8744 msgstr "Juokseva otsikko:"
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8747 msgid "Published-online:"
8748 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8756 msgstr "Lähdeviite:"
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8759 msgid "Posting-order"
8762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8763 msgid "Posting-order:"
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8804 msgstr "Datajoukot:"
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8808 msgid "Element:ISSN"
8809 msgstr "Si&joittelu:"
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8817 msgid "Element:CODEN"
8818 msgstr "Si&joittelu:"
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8827 msgid "Element:SS-Code"
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8837 msgid "Element:SS-Title"
8838 msgstr "Teoksen nimi"
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8843 msgstr "Teoksen nimi"
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8847 msgid "Element:CCC-Code"
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8857 msgid "Element:Code"
8858 msgstr "Si&joittelu:"
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8866 msgid "Element:Dscr"
8867 msgstr "Si&joittelu:"
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8876 msgid "Element:Keyword"
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8880 msgid "Element:Orgdiv"
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8889 msgid "Element:Orgname"
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8899 msgid "Element:Street"
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8904 msgid "Element:City"
8905 msgstr "Si&joittelu:"
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8910 msgstr "äärettömmyys"
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8914 msgid "Element:State"
8915 msgstr "Si&joittelu:"
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8919 msgid "Element:Postcode"
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8929 msgid "Element:Country"
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8937 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8938 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8940 msgstr "Osakappale*"
8942 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8946 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8950 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8952 msgstr "Julkaisutunniste"
8954 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8956 msgstr "Julkaisutunniste:"
8958 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8960 msgstr "Tekijän osoite"
8962 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8963 msgid "Author Address:"
8964 msgstr "Tekijän osoite:"
8966 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8970 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8972 msgid "Slug Comment:"
8975 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8979 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8981 msgstr "Kokosivutaulukko"
8983 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8984 msgid "Table Caption"
8985 msgstr "Taulukon_teksti"
8987 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8988 msgid "TableCaption"
8989 msgstr "Taulukon_teksti"
8991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8992 msgid "Current Address"
8993 msgstr "Nykyinen osoite"
8995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8996 msgid "Current address:"
8997 msgstr "Nykyinen osoite:"
8999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9000 msgid "E-mail address:"
9001 msgstr "Palautusosoite:"
9003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9004 msgid "Key words and phrases:"
9005 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9009 msgstr "Omistuskirjoitus"
9011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9013 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9025 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9026 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9030 msgid "Element:Directory"
9033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9040 msgid "Element:Email"
9041 msgstr "Si&joittelu:"
9043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9045 msgid "Element:KeyCombo"
9046 msgstr "Näppäimistö"
9048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9051 msgstr "Näppäimistö"
9053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9054 msgid "Element:KeyCap"
9057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9062 msgid "Element:GuiMenu"
9065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9070 msgid "Element:GuiMenuItem"
9073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9078 msgid "Element:GuiButton"
9081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9086 msgid "Element:MenuChoice"
9089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9093 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9097 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9098 msgid "Subparagraph*"
9099 msgstr "Aliosakappale*"
9101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9103 msgstr "Tekijäryhmä"
9105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9106 msgid "RevisionHistory"
9107 msgstr "Versiohistoriikki"
9109 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9110 msgid "Revision History"
9111 msgstr "Versiohistoriikki"
9113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9118 msgid "RevisionRemark"
9119 msgstr "Versiohuomautus"
9121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9125 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9126 #: lib/layouts/sweave.module:39
9128 msgstr "Koodinpätkä"
9130 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9131 msgid "\\arabic{chapter}"
9134 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9135 msgid "\\Alph{chapter}"
9138 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9140 msgid "\\arabic{footnote}"
9143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9144 msgid "\\Roman{section}."
9147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9148 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9149 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9152 msgid "\\Alph{subsection}."
9155 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9156 msgid "\\arabic{subsection}."
9159 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9160 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9164 msgid "\\alph{subsubsection}."
9167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9168 msgid "\\alph{paragraph}."
9171 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9175 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9179 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9181 msgstr "Lisäkappale"
9183 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9187 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9189 msgstr "Lisäkappale*"
9191 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9193 msgstr "Pienoiskappale"
9195 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9197 msgstr "Julkaisijat"
9199 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9201 msgstr "Omistuskirjoitus"
9203 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9205 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9207 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9208 msgid "Uppertitleback"
9209 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9211 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9212 msgid "Lowertitleback"
9213 msgstr "Alatunnisteteksti"
9215 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9217 msgstr "Lisäotsikko"
9219 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9220 msgid "Captionabove"
9221 msgstr "Kuvateksti yllä"
9223 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9224 msgid "Captionbelow"
9225 msgstr "Kuvateksti alla"
9227 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9231 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9236 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9240 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9242 msgid "\\Roman{part}"
9243 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9245 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9247 msgid "\\arabic{enumi}."
9248 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9250 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9252 msgid "\\roman{enumiii}."
9253 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9257 msgid "\\Alph{enumiv}."
9258 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9260 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9263 msgstr "reunahuomautus"
9265 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9267 msgstr "reunahuomautus"
9269 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9274 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9280 msgid "Note:Comment"
9283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9290 msgstr "Muistiinpano:"
9292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:290
9294 msgstr "muistiinpano"
9296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9298 msgid "Note:Greyedout"
9299 msgstr "Harmaa teksti"
9301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9304 msgstr "Harmaa teksti"
9306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9307 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9313 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
9324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9325 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9330 #: src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9340 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9347 msgstr "Varjollinen"
9349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9379 msgid "Info:shortcut"
9380 msgstr "P&ikanäppäin:"
9382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9384 msgid "Info:shortcuts"
9385 msgstr "P&ikanäppäin:"
9387 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9388 msgid "--Separator--"
9389 msgstr "--Kappaleväli--"
9391 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9392 msgid "--- Separate Environment ---"
9393 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9395 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9397 msgid "Part \\thepart"
9398 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9400 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9402 msgid "Chapter \\thechapter"
9403 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9405 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9407 msgid "Appendix \\thechapter"
9408 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9410 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9412 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9414 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9415 msgid "Headnote (optional):"
9418 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9419 msgid "Corr Author:"
9420 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9422 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9424 msgstr "Eripainokset"
9426 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9428 msgstr "Eripainokset:"
9430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9432 msgid "Corollary \\thetheorem."
9433 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9436 msgid "Lemma \\thetheorem."
9439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9441 msgid "Proposition \\thetheorem."
9442 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9446 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9447 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9450 msgid "Fact \\thetheorem."
9453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9455 msgid "Definition \\thetheorem."
9456 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9460 msgid "Example \\thetheorem."
9461 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9465 msgid "Problem \\thetheorem."
9466 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9470 msgid "Exercise \\thetheorem."
9471 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9475 msgid "Remark \\thetheorem."
9476 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9479 msgid "Claim \\thetheorem."
9482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9490 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9494 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9514 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9522 #: lib/layouts/braille.module:2
9525 msgstr "samansuunt."
9527 #: lib/layouts/braille.module:6
9529 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9533 #: lib/layouts/braille.module:22
9535 msgid "Braille (default)"
9536 msgstr "LaTeXin oletus"
9538 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9543 #: lib/layouts/braille.module:45
9544 msgid "Braille (textsize)"
9547 #: lib/layouts/braille.module:68
9548 msgid "Braille (dots on)"
9551 #: lib/layouts/braille.module:83
9552 msgid "Braille_dots_on"
9555 #: lib/layouts/braille.module:92
9556 msgid "Braille (dots off)"
9559 #: lib/layouts/braille.module:107
9560 msgid "Braille_dots_off"
9563 #: lib/layouts/braille.module:116
9564 msgid "Braille (mirror on)"
9567 #: lib/layouts/braille.module:131
9568 msgid "Braille_mirror_on"
9571 #: lib/layouts/braille.module:140
9572 msgid "Braille (mirror off)"
9575 #: lib/layouts/braille.module:155
9576 msgid "Braille_mirror_off"
9579 #: lib/layouts/braille.module:163
9582 msgstr "samansuunt."
9584 #: lib/layouts/braille.module:167
9587 msgstr "samansuunt."
9589 #: lib/layouts/capitals.module:2
9590 msgid "Dropped Capitals"
9593 #: lib/layouts/capitals.module:6
9595 "Define character style for dropped capitals. Hint: try to use math and its "
9596 "artistic font styles like Fractur or Calligraphic one."
9599 #: lib/layouts/capitals.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9604 #: lib/layouts/capitals.module:10
9606 msgid "CharStyle:DropCapital"
9609 #: lib/layouts/capitals.module:12
9610 msgid "Dropped Capital"
9613 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9616 msgstr "muistiinpano"
9618 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9620 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9621 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9624 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9626 msgid "Custom:Endnote"
9627 msgstr "muistiinpano"
9629 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9632 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9634 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9637 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9639 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9641 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9642 "where you want the endnotes to appear."
9645 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9648 msgstr "reunahuomautus"
9650 #: lib/layouts/hanging.module:6
9652 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9653 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9657 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9662 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9664 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9665 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9669 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9670 msgid "Numbered Example (multiline)"
9673 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9678 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9679 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9682 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9687 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9692 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9697 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9699 msgid "Custom:Glosse"
9702 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9707 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9709 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9712 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9716 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9718 msgid "CharStyle:Expression"
9721 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9725 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9727 msgid "CharStyle:Concepts"
9730 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9735 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9737 msgid "CharStyle:Meaning"
9740 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9745 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9750 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9752 msgid "List of Tableaux"
9753 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9757 msgid "Logical Markup"
9758 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9762 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9766 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9768 msgid "CharStyle:Noun"
9771 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9776 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9778 msgid "CharStyle:Emph"
9781 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9786 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9788 msgid "CharStyle:Strong"
9791 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9796 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9798 msgid "CharStyle:Code"
9801 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9806 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9808 msgid "Minimalistic"
9809 msgstr "Pienoiskappale"
9811 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9812 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9815 #: lib/layouts/noweb.module:2
9817 msgid "Noweb literate programming"
9818 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9820 #: lib/layouts/noweb.module:5
9821 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9824 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9829 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9830 #: lib/configure.py:352
9835 #: lib/layouts/sweave.module:5
9837 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9840 #: lib/layouts/sweave.module:17
9844 #: lib/layouts/sweave.module:43
9846 msgid "Sweave Options"
9847 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9849 #: lib/layouts/sweave.module:44
9852 msgstr "Näyttökirjasimet"
9854 #: lib/layouts/sweave.module:63
9856 msgid "S/R expression"
9857 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
9859 #: lib/layouts/sweave.module:64
9863 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9864 msgid "Sweave Input File"
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9868 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9873 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9874 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9875 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9876 "in both starred and non-starred forms."
9879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9880 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9881 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9882 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9889 msgid "Criterion \\thetheorem."
9890 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9903 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9904 msgstr "Algoritmi #."
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9911 msgid "Axiom \\thetheorem."
9914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9925 msgid "Condition \\thetheorem."
9926 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
9936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
9937 msgid "Note \\thetheorem."
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
9942 msgstr "Muistiinpano*"
9944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9946 msgstr "Muistiinpano."
9948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9950 msgid "Notation \\thetheorem."
9951 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9955 msgstr "Merkintätapa*"
9957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9959 msgstr "Merkintätapa."
9961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9963 msgid "Summary \\thetheorem."
9964 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
9971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
9973 msgstr "Yhteenveto."
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
9977 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
9981 msgid "Acknowledgement*"
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
9994 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10002 msgid "Conclusion."
10005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10015 msgid "Assumption \\thetheorem."
10016 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10019 msgid "Assumption*"
10022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10024 msgid "Assumption."
10025 msgstr "Kuvateksti"
10027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10029 msgid "Question \\thetheorem."
10030 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10044 msgid "Theorems (AMS)"
10047 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10049 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10050 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10051 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10052 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10055 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10057 msgid "Theorems (By Chapter)"
10060 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10062 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10063 "that provide a chapter environment."
10066 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10068 msgid "Theorems (By Section)"
10071 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10072 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10075 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10076 msgid "Theorems (Starred)"
10079 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10081 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10082 "using the extended AMS machinery."
10085 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10087 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10088 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10089 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10092 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10093 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10113 msgid "English (USA)"
10116 #: lib/languages:10
10117 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10118 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10120 #: lib/languages:11
10121 msgid "Arabic (Arabi)"
10122 msgstr "arabia (Arabi)"
10124 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10128 #: lib/languages:13
10130 msgid "German (Austria, old spelling)"
10131 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10133 #: lib/languages:14
10134 msgid "German (Austria)"
10137 #: lib/languages:15
10141 #: lib/languages:16
10146 #: lib/languages:17
10150 #: lib/languages:18
10152 msgstr "valkovenäjä"
10154 #: lib/languages:19
10155 msgid "Portuguese (Brazil)"
10156 msgstr "portugali (Brasilia)"
10158 #: lib/languages:20
10162 #: lib/languages:21
10164 msgid "English (UK)"
10167 #: lib/languages:22
10171 #: lib/languages:23
10173 msgid "English (Canada)"
10176 #: lib/languages:24
10178 msgid "French (Canada)"
10179 msgstr "kanadanranska"
10181 #: lib/languages:25
10185 #: lib/languages:26
10186 msgid "Chinese (simplified)"
10187 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10189 #: lib/languages:27
10190 msgid "Chinese (traditional)"
10191 msgstr "kiina (perinteinen)"
10193 #: lib/languages:28
10197 #: lib/languages:29
10201 #: lib/languages:30
10205 #: lib/languages:31
10209 #: lib/languages:32
10213 #: lib/languages:34
10217 #: lib/languages:35
10221 #: lib/languages:37
10225 #: lib/languages:38
10229 #: lib/languages:40
10233 #: lib/languages:41
10237 #: lib/languages:42
10239 msgid "German (old spelling)"
10240 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10242 #: lib/languages:43
10246 #: lib/languages:44
10247 msgid "German (Switzerland)"
10250 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10255 #: lib/languages:46
10256 msgid "Greek (polytonic)"
10259 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10263 #: lib/languages:51
10267 #: lib/languages:53
10269 msgid "Interlingua"
10270 msgstr "Lisää integraali"
10272 #: lib/languages:54
10276 #: lib/languages:55
10280 #: lib/languages:56
10284 #: lib/languages:57
10286 msgid "Japanese (CJK)"
10289 #: lib/languages:58
10293 #: lib/languages:60
10297 #: lib/languages:62
10300 msgstr "Latinalaiset päälle"
10302 #: lib/languages:63
10306 #: lib/languages:64
10310 #: lib/languages:65
10312 msgid "Lower Sorbian"
10315 #: lib/languages:66
10320 #: lib/languages:67
10324 #: lib/languages:68
10328 #: lib/languages:69
10330 msgstr "norja (nynorsk)"
10332 #: lib/languages:70
10336 #: lib/languages:71
10340 #: lib/languages:72
10344 #: lib/languages:73
10348 #: lib/languages:74
10352 #: lib/languages:75
10354 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10356 #: lib/languages:76
10360 #: lib/languages:77
10362 msgid "Serbian (Latin)"
10365 #: lib/languages:78
10369 #: lib/languages:79
10373 #: lib/languages:80
10377 #: lib/languages:81
10379 msgid "Spanish (Mexico)"
10382 #: lib/languages:82
10386 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10390 #: lib/languages:84
10394 #: lib/languages:85
10398 #: lib/languages:86
10399 msgid "Upper Sorbian"
10402 #: lib/languages:87
10405 msgstr "Tiedostonimi"
10407 #: lib/languages:88
10411 #: lib/encodings:14
10412 msgid "Unicode (utf8)"
10413 msgstr "Unicode (utf8)"
10415 #: lib/encodings:19
10416 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10419 #: lib/encodings:23
10420 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10423 #: lib/encodings:26
10424 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10427 #: lib/encodings:29
10428 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10431 #: lib/encodings:32
10433 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10434 msgstr "arabia (Arabi)"
10436 #: lib/encodings:35
10438 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10439 msgstr "arabia (Arabi)"
10441 #: lib/encodings:38
10442 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10445 #: lib/encodings:42
10447 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10448 msgstr "arabia (Arabi)"
10450 #: lib/encodings:45
10451 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10454 #: lib/encodings:48
10455 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10458 #: lib/encodings:51
10459 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10462 #: lib/encodings:55
10464 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10465 msgstr "arabia (Arabi)"
10467 #: lib/encodings:58
10468 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10471 #: lib/encodings:61
10472 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10475 #: lib/encodings:64
10476 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10479 #: lib/encodings:67
10480 msgid "DOS (CP 437)"
10481 msgstr "DOS (CP 437)"
10483 #: lib/encodings:71
10484 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10487 #: lib/encodings:74
10488 msgid "Western European (CP 850)"
10491 #: lib/encodings:77
10492 msgid "Central European (CP 852)"
10495 #: lib/encodings:80
10497 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10498 msgstr "arabia (Arabi)"
10500 #: lib/encodings:83
10501 msgid "Western European (CP 858)"
10504 #: lib/encodings:86
10505 msgid "Hebrew (CP 862)"
10508 #: lib/encodings:89
10510 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10513 #: lib/encodings:92
10515 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10516 msgstr "arabia (Arabi)"
10518 #: lib/encodings:95
10519 msgid "Central European (CP 1250)"
10522 #: lib/encodings:98
10524 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10525 msgstr "arabia (Arabi)"
10527 #: lib/encodings:101
10528 msgid "Western European (CP 1252)"
10531 #: lib/encodings:104
10533 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10534 msgstr "arabia (Arabi)"
10536 #: lib/encodings:108
10538 msgid "Arabic (CP 1256)"
10539 msgstr "arabia (Arabi)"
10541 #: lib/encodings:111
10543 msgid "Baltic (CP 1257)"
10544 msgstr "arabia (Arabi)"
10546 #: lib/encodings:114
10547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10550 #: lib/encodings:117
10551 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10554 #: lib/encodings:120
10555 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10558 #: lib/encodings:123
10559 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10562 #: lib/encodings:148
10564 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10565 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10567 #: lib/encodings:152
10569 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10570 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10572 #: lib/encodings:156
10574 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10577 #: lib/encodings:160
10578 msgid "Korean (EUC-KR)"
10581 #: lib/encodings:164
10582 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10585 #: lib/encodings:168
10587 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10588 msgstr "kiina (perinteinen)"
10590 #: lib/encodings:172
10592 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10595 #: lib/encodings:179
10597 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10600 #: lib/encodings:181
10602 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10605 #: lib/encodings:183
10607 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10610 #: lib/encodings:190
10611 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10614 #: lib/encodings:195
10615 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10618 #: lib/encodings:199
10622 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10624 msgstr "Tiedosto|T"
10626 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10630 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10634 #: lib/ui/classic.ui:35
10636 msgstr "Muotoilu|u"
10638 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10642 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10646 #: lib/ui/classic.ui:38
10647 msgid "Documents|D"
10648 msgstr "Asiakirjat|A"
10650 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10654 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10658 #: lib/ui/classic.ui:48
10659 msgid "New from Template...|T"
10660 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10662 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10666 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10670 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10672 msgstr "Tallenna|T"
10674 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10675 msgid "Save As...|A"
10676 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10678 #: lib/ui/classic.ui:54
10680 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10682 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10683 msgid "Version Control|V"
10684 msgstr "Versiohallinta|r"
10686 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10690 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10694 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10696 msgstr "Tulosta...|l"
10698 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10700 msgstr "Faksaa...|F"
10702 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10706 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10707 msgid "Register...|R"
10708 msgstr "Rekisteröi...|R"
10710 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10711 msgid "Check In Changes...|I"
10712 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10714 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10715 msgid "Check Out for Edit|O"
10716 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10718 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
10720 msgid "Revert to Repository Version|R"
10721 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10723 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
10724 msgid "Undo Last Check In|U"
10725 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10727 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
10729 msgid "Show History...|H"
10730 msgstr "Näytä historia|h"
10732 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
10733 msgid "Custom...|C"
10736 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
10740 #: lib/ui/classic.ui:91
10742 msgstr "Tee uudelleen|d"
10744 #: lib/ui/classic.ui:93
10748 #: lib/ui/classic.ui:94
10752 #: lib/ui/classic.ui:95
10756 #: lib/ui/classic.ui:96
10757 msgid "Paste External Selection|x"
10758 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10760 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:106
10761 msgid "Find & Replace...|F"
10762 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10764 #: lib/ui/classic.ui:100
10766 msgstr "Taulukko|T"
10768 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
10770 msgstr "Matematiikka|M"
10772 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
10773 msgid "Spellchecker...|S"
10774 msgstr "Oikoluku...|O"
10776 #: lib/ui/classic.ui:105
10777 msgid "Thesaurus..."
10778 msgstr "Synonyymit..."
10780 #: lib/ui/classic.ui:106
10782 msgid "Statistics...|i"
10785 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
10786 msgid "Check TeX|h"
10787 msgstr "Tarkista TeX|X"
10789 #: lib/ui/classic.ui:108
10790 msgid "Change Tracking|g"
10791 msgstr "Muutostenseuranta"
10793 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
10794 msgid "Preferences...|P"
10795 msgstr "Asetukset...|A"
10797 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
10798 msgid "Reconfigure|R"
10799 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10801 #: lib/ui/classic.ui:115
10802 msgid "Selection as Lines|L"
10805 #: lib/ui/classic.ui:116
10806 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10807 msgstr "Kappaleina|K"
10809 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
10810 msgid "Multicolumn|M"
10811 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10813 #: lib/ui/classic.ui:122
10815 msgstr "Viiva yllä|V"
10817 #: lib/ui/classic.ui:123
10818 msgid "Line Bottom|B"
10819 msgstr "Viiva alla|a"
10821 #: lib/ui/classic.ui:124
10822 msgid "Line Left|L"
10823 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10825 #: lib/ui/classic.ui:125
10826 msgid "Line Right|R"
10827 msgstr "Viiva oikealla|o"
10829 #: lib/ui/classic.ui:127
10830 msgid "Alignment|i"
10833 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10835 msgstr "Lisää rivi|L"
10837 #: lib/ui/classic.ui:130
10838 msgid "Delete Row|w"
10839 msgstr "Poista rivi|r"
10841 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10843 msgstr "Kopioi rivi"
10845 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10847 msgstr "Vaihda rivit"
10849 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10850 msgid "Add Column|u"
10851 msgstr "Lisää sarake|ä"
10853 #: lib/ui/classic.ui:135
10854 msgid "Delete Column|D"
10855 msgstr "Poista sarake|e"
10857 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10858 msgid "Copy Column"
10859 msgstr "Kopioi sarake"
10861 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10862 msgid "Swap Columns"
10863 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10865 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10869 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10873 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
10877 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10879 msgstr "Yläreuna|#ä"
10881 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10885 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
10887 msgstr "Alareuna|#A"
10889 #: lib/ui/classic.ui:159
10890 msgid "Toggle Numbering|N"
10891 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10893 #: lib/ui/classic.ui:160
10894 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10895 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10897 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
10898 msgid "Change Limits Type|L"
10899 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10901 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
10902 msgid "Change Formula Type|F"
10903 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10905 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
10906 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10907 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10909 #: lib/ui/classic.ui:168
10910 msgid "Alignment|A"
10913 #: lib/ui/classic.ui:170
10915 msgstr "Lisää rivi|L"
10917 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
10918 msgid "Delete Row|D"
10919 msgstr "Poista rivi|r"
10921 #: lib/ui/classic.ui:175
10922 msgid "Add Column|C"
10923 msgstr "Lisää sarake|ä"
10925 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
10926 msgid "Delete Column|e"
10927 msgstr "Poista sarake|e"
10929 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
10933 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
10937 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
10939 msgstr "Tekstin seassa|s"
10941 #: lib/ui/classic.ui:188
10945 #: lib/ui/classic.ui:189
10949 #: lib/ui/classic.ui:190
10950 msgid "Mathematica"
10951 msgstr "Mathematica"
10953 #: lib/ui/classic.ui:192
10954 msgid "Maple, simplify"
10955 msgstr "Maple, simplify"
10957 #: lib/ui/classic.ui:193
10958 msgid "Maple, factor"
10959 msgstr "Maple, factor"
10961 #: lib/ui/classic.ui:194
10962 msgid "Maple, evalm"
10963 msgstr "Maple, evalm"
10965 #: lib/ui/classic.ui:195
10966 msgid "Maple, evalf"
10967 msgstr "Maple, evalf"
10969 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
10971 msgid "Inline Formula|I"
10972 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10974 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
10975 msgid "Displayed Formula|D"
10976 msgstr "Kaavaesitys|i"
10978 #: lib/ui/classic.ui:201
10979 msgid "Eqnarray Environment|q"
10980 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10982 #: lib/ui/classic.ui:202
10983 msgid "Align Environment|A"
10984 msgstr "Tasausympäristö|T"
10986 #: lib/ui/classic.ui:203
10987 msgid "AlignAt Environment"
10988 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10990 #: lib/ui/classic.ui:204
10991 msgid "Flalign Environment|F"
10992 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10994 #: lib/ui/classic.ui:207
10995 msgid "Gather Environment"
10996 msgstr "Koontiympäristö"
10998 #: lib/ui/classic.ui:208
10999 msgid "Multline Environment"
11000 msgstr "Moniriviympäristö"
11002 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11004 msgstr "Matematiikka|M"
11006 #: lib/ui/classic.ui:216
11007 msgid "Special Character|S"
11008 msgstr "Erikoismerkki|E"
11010 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11011 msgid "Citation...|C"
11012 msgstr "Lähdeviite...|L"
11014 #: lib/ui/classic.ui:218
11015 msgid "Cross-reference...|r"
11016 msgstr "Viittaus...|V"
11018 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11020 msgstr "Nimike...|N"
11022 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11024 msgstr "Alaviite|A"
11026 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11027 msgid "Marginal Note|M"
11028 msgstr "Reunahuomautus|R"
11030 #: lib/ui/classic.ui:222
11031 msgid "Short Title"
11032 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11034 #: lib/ui/classic.ui:223
11035 msgid "Index Entry|I"
11036 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11038 #: lib/ui/classic.ui:224
11039 msgid "Nomenclature Entry"
11040 msgstr "Termistöviite"
11042 #: lib/ui/classic.ui:225
11046 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11048 msgstr "Muistiinpano|i"
11050 #: lib/ui/classic.ui:227
11051 msgid "Lists & TOC|O"
11052 msgstr "Luettelo|o"
11054 #: lib/ui/classic.ui:229
11058 #: lib/ui/classic.ui:230
11060 msgstr "Pienoissivu|P"
11062 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11063 msgid "Graphics...|G"
11064 msgstr "Grafiikka...|G"
11066 #: lib/ui/classic.ui:232
11067 msgid "Tabular Material...|b"
11068 msgstr "Taulukko...|T"
11070 #: lib/ui/classic.ui:233
11072 msgstr "Irrallinen osa|s"
11074 #: lib/ui/classic.ui:235
11075 msgid "Include File...|d"
11076 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11078 #: lib/ui/classic.ui:236
11079 msgid "Insert File|e"
11080 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11082 #: lib/ui/classic.ui:237
11083 msgid "External Material...|x"
11084 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11086 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11088 msgid "Symbols...|b"
11091 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11092 msgid "Superscript|S"
11093 msgstr "Yläindeksi|Y"
11095 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11096 msgid "Subscript|u"
11097 msgstr "Alaindeksi|A"
11099 #: lib/ui/classic.ui:244
11100 msgid "Hyphenation Point|P"
11101 msgstr "Tavutuskohta|T"
11103 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11105 msgid "Protected Hyphen|y"
11106 msgstr "Kova välilyönti|K"
11108 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11109 msgid "Ligature Break|k"
11110 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11112 #: lib/ui/classic.ui:247
11113 msgid "Protected Space|r"
11114 msgstr "Kova välilyönti|K"
11116 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11117 msgid "Inter-word Space|w"
11120 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11122 msgid "Thin Space|T"
11125 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11127 msgid "Horizontal Space...|o"
11128 msgstr "Pystyväli..."
11130 #: lib/ui/classic.ui:251
11131 msgid "Vertical Space..."
11132 msgstr "Pystyväli..."
11134 #: lib/ui/classic.ui:252
11135 msgid "Line Break|L"
11136 msgstr "Rivinvaihto|R"
11138 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11140 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11142 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11143 msgid "End of Sentence|E"
11144 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11146 #: lib/ui/classic.ui:255
11148 msgid "Protected Dash|D"
11149 msgstr "Kova välilyönti|K"
11151 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11152 msgid "Breakable Slash|a"
11155 #: lib/ui/classic.ui:257
11156 msgid "Single Quote|Q"
11157 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11159 #: lib/ui/classic.ui:258
11160 msgid "Ordinary Quote|O"
11161 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11163 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11164 msgid "Menu Separator|M"
11165 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11167 #: lib/ui/classic.ui:260
11168 msgid "Horizontal Line"
11169 msgstr "Vaakaviiva"
11171 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11173 msgstr "Sivunvaihto"
11175 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11176 msgid "Display Formula|D"
11177 msgstr "Kaavaesitys|e"
11179 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11181 msgid "Eqnarray Environment|E"
11182 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11184 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11186 msgid "AMS align Environment|a"
11187 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11189 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11191 msgid "AMS alignat Environment|t"
11192 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11194 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11196 msgid "AMS flalign Environment|f"
11197 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11199 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11201 msgid "AMS gather Environment|g"
11202 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11204 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11206 msgid "AMS multline Environment|m"
11207 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11209 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11210 msgid "Array Environment|y"
11211 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11213 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11214 msgid "Cases Environment|C"
11215 msgstr "Tapausympäristö|p"
11217 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11218 msgid "Split Environment|S"
11219 msgstr "Tasausympäristö|T"
11221 #: lib/ui/classic.ui:280
11222 msgid "Font Change|o"
11223 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11225 #: lib/ui/classic.ui:284
11226 msgid "Math Normal Font"
11227 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11229 #: lib/ui/classic.ui:286
11230 msgid "Math Calligraphic Family"
11231 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11233 #: lib/ui/classic.ui:287
11234 msgid "Math Fraktur Family"
11235 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11237 #: lib/ui/classic.ui:288
11238 msgid "Math Roman Family"
11239 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11241 #: lib/ui/classic.ui:289
11242 msgid "Math Sans Serif Family"
11243 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11245 #: lib/ui/classic.ui:291
11246 msgid "Math Bold Series"
11247 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11249 #: lib/ui/classic.ui:293
11250 msgid "Text Normal Font"
11251 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11253 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11254 msgid "Text Roman Family"
11255 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11257 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11258 msgid "Text Sans Serif Family"
11259 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11261 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11262 msgid "Text Typewriter Family"
11263 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11265 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11266 msgid "Text Bold Series"
11267 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11269 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11270 msgid "Text Medium Series"
11271 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11273 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11274 msgid "Text Italic Shape"
11275 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11277 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11278 msgid "Text Small Caps Shape"
11279 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11281 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11282 msgid "Text Slanted Shape"
11283 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11285 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11286 msgid "Text Upright Shape"
11287 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11289 #: lib/ui/classic.ui:310
11290 msgid "Floatflt Figure"
11291 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11293 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11294 msgid "Table of Contents|C"
11295 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11297 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11298 msgid "Index List|I"
11299 msgstr "Hakemisto|H"
11301 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11302 msgid "Nomenclature|N"
11305 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11306 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11307 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11309 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11310 msgid "LyX Document...|X"
11311 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11313 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11314 msgid "Plain Text...|T"
11315 msgstr "Perusteksti"
11317 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11318 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11319 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11321 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11322 msgid "Track Changes|T"
11323 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11325 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11326 msgid "Merge Changes...|M"
11327 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11329 #: lib/ui/classic.ui:330
11330 msgid "Accept All Changes|A"
11331 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11333 #: lib/ui/classic.ui:331
11334 msgid "Reject All Changes|R"
11335 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11337 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11338 msgid "Show Changes in Output|S"
11339 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11341 #: lib/ui/classic.ui:339
11342 msgid "Character...|C"
11343 msgstr "Merkki...|M"
11345 #: lib/ui/classic.ui:340
11346 msgid "Paragraph...|P"
11347 msgstr "Kappale...|K"
11349 #: lib/ui/classic.ui:341
11350 msgid "Document...|D"
11351 msgstr "Asiakirja...|A"
11353 #: lib/ui/classic.ui:342
11354 msgid "Tabular...|T"
11355 msgstr "Taulukko...|T"
11357 #: lib/ui/classic.ui:344
11358 msgid "Emphasize Style|E"
11359 msgstr "Korostus|r"
11361 #: lib/ui/classic.ui:345
11362 msgid "Noun Style|N"
11363 msgstr "Nimityyli|N"
11365 #: lib/ui/classic.ui:346
11366 msgid "Bold Style|B"
11367 msgstr "Lihavointi|L"
11369 #: lib/ui/classic.ui:349
11370 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11371 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11373 #: lib/ui/classic.ui:350
11374 msgid "Increase Environment Depth|i"
11375 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11377 #: lib/ui/classic.ui:351
11378 msgid "Start Appendix Here|S"
11379 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11381 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11382 msgid "Build Program|B"
11383 msgstr "Käännä ohjelma|K"
11385 #: lib/ui/classic.ui:361
11389 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11390 msgid "LaTeX Log|L"
11391 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
11393 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11395 msgstr "Aktiivisisällys"
11397 #: lib/ui/classic.ui:365
11398 msgid "TeX Information|X"
11399 msgstr "TeX-tietoja|X"
11401 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11402 msgid "Next Note|N"
11403 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11405 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11406 msgid "Go to Label|L"
11407 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11409 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11410 msgid "Bookmarks|B"
11411 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11413 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11414 msgid "Save Bookmark 1|S"
11415 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11417 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11418 msgid "Save Bookmark 2"
11419 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11421 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11422 msgid "Save Bookmark 3"
11423 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11425 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11426 msgid "Save Bookmark 4"
11427 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11429 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11430 msgid "Save Bookmark 5"
11431 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11433 #: lib/ui/classic.ui:390
11434 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11435 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11437 #: lib/ui/classic.ui:391
11438 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11439 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11441 #: lib/ui/classic.ui:392
11442 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11443 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11445 #: lib/ui/classic.ui:393
11446 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11447 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11449 #: lib/ui/classic.ui:394
11450 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11451 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11453 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11454 msgid "Introduction|I"
11455 msgstr "Johdanto|J"
11457 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11461 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11462 msgid "User's Guide|U"
11463 msgstr "Käyttöopas|K"
11465 #: lib/ui/classic.ui:412
11466 msgid "Extended Features|E"
11467 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11469 #: lib/ui/classic.ui:413
11470 msgid "Embedded Objects|m"
11471 msgstr "Sulautetut oliot"
11473 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11474 msgid "Customization|C"
11475 msgstr "Mukauttaminen|M"
11477 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
11478 msgid "LaTeX Configuration|L"
11479 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11481 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
11482 msgid "About LyX|X"
11485 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11489 #: lib/ui/classic.ui:426
11490 msgid "Preferences..."
11491 msgstr "Asetukset...|A"
11493 #: lib/ui/classic.ui:427
11495 msgstr "Poistu LyXistä"
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11498 msgid "Aligned Environment|l"
11499 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11502 msgid "AlignedAt Environment|v"
11503 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11506 msgid "Gathered Environment|h"
11507 msgstr "Gatheredympäristö"
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11511 msgid "Delimiters...|r"
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11516 msgid "Matrix...|x"
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11525 msgid "AMS Environment|A"
11526 msgstr "Tasausympäristö|T"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
11530 msgid "Number Whole Formula|N"
11531 msgstr "Numeroitu kaava"
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
11535 msgid "Number This Line|u"
11536 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11540 msgid "Equation Label|L"
11541 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11545 msgid "Copy as Reference|R"
11546 msgstr "Viittaus...|V"
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
11549 msgid "Split Cell|C"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11559 msgid "Add Line Above|o"
11560 msgstr "Viiva yllä"
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
11563 msgid "Add Line Below|B"
11564 msgstr "Viiva alla"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
11567 msgid "Delete Line Above|D"
11568 msgstr "Poista viiva yllä"
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
11571 msgid "Delete Line Below|e"
11572 msgstr "Poista viiva alla"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
11575 msgid "Add Line to Left"
11576 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
11579 msgid "Add Line to Right"
11580 msgstr "Viiva oikealla|o"
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
11583 msgid "Delete Line to Left"
11584 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
11587 msgid "Delete Line to Right"
11588 msgstr "Poista viiva oikealla"
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11592 msgid "Show Math Toolbar"
11593 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11597 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11598 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11602 msgid "Show Table Toolbar"
11603 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11607 msgid "Next Cross-Reference|N"
11608 msgstr "Seuraava viite"
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11612 msgid "Go to Label|G"
11613 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11617 msgid "<Reference>|R"
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11622 msgid "(<Reference>)|e"
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11632 msgid "On Page <Page>|O"
11633 msgstr "sivulla <sivu>"
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11637 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11638 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11642 msgid "Formatted Reference|t"
11643 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
11659 msgid "Settings...|S"
11660 msgstr "Asetukset..."
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11669 msgid "Copy as Reference|C"
11670 msgstr "Viittaus...|V"
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11674 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11675 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11681 msgid "Open Inset|O"
11682 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11688 msgid "Close Inset|C"
11689 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11696 msgid "Dissolve Inset|D"
11697 msgstr "Sulaa upote"
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11701 msgid "Show Label|L"
11702 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11706 msgid "Frameless|l"
11707 msgstr "Kehyksetön"
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11711 msgid "Simple Frame|F"
11712 msgstr "upotteen kehys"
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11716 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11717 msgstr "upotteen kehys"
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11721 msgid "Oval, Thin|a"
11722 msgstr "Ovaalilaatikko"
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11726 msgid "Oval, Thick|v"
11727 msgstr "Ovaalilaatikko"
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11730 msgid "Drop Shadow|w"
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11735 msgid "Shaded Background|B"
11736 msgstr "muistiinpanon tausta"
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11740 msgid "Double Frame|u"
11741 msgstr "kaksinkertainen"
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
11745 msgstr "Muistiinpano|i"
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11752 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
11753 msgid "Greyed Out|G"
11754 msgstr "Harmaa teksti"
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11758 msgid "Open All Notes|A"
11759 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11763 msgid "Close All Notes|l"
11764 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11767 msgid "Horiz. Phantom"
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11771 msgid "Vert. Phantom"
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11776 msgid "Interword Space|w"
11777 msgstr "sivulla <sivu>"
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11781 msgid "Protected Space|o"
11782 msgstr "Kova välilyönti|K"
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11786 msgid "Negative Thin Space|N"
11787 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11790 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11795 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11796 msgstr "Kova välilyönti|K"
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11800 msgid "Quad Space|Q"
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11805 msgid "Double Quad Space|u"
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11809 msgid "Horizontal Fill|F"
11810 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11814 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11819 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11824 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11829 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11834 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11839 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11844 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11849 msgid "Custom Length|C"
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11854 msgid "Medium Space|M"
11855 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11859 msgid "Thick Space|h"
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11864 msgid "Negative Medium Space|u"
11865 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11869 msgid "Negative Thick Space|i"
11870 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11875 msgstr "Oletusväli"
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11879 msgid "SmallSkip|S"
11880 msgstr "Pieni väli"
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11885 msgstr "Keskisuuri väli"
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11890 msgstr "Suuri väli"
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11895 msgstr "Pystytäyttö"
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11904 msgid "Settings...|e"
11905 msgstr "Asetukset..."
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11923 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
11933 msgid "Edit Included File...|E"
11934 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11942 msgid "Page Break|a"
11943 msgstr "&Sivunvaihto"
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11946 msgid "Clear Page|C"
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11950 msgid "Clear Double Page|D"
11951 msgstr "Uusi sivupari"
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11955 msgid "Ragged Line Break|R"
11956 msgstr "Rivinvaihto|R"
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11960 msgid "Justified Line Break|J"
11961 msgstr "Rivinvaihto|R"
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1228
11965 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1233
11971 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1181
11977 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
11982 msgid "Paste Recent|e"
11983 msgstr "Liitä äskeinen"
11985 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11987 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11988 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
11991 msgid "Move Paragraph Up|o"
11992 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
11995 msgid "Move Paragraph Down|v"
11996 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12000 msgid "Promote Section|r"
12001 msgstr "Tyhjä Kappale"
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12005 msgid "Demote Section|m"
12006 msgstr "Tyhjä Kappale"
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12010 msgid "Move Section Down|D"
12011 msgstr "Sulje kappale"
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12015 msgid "Move Section Up|U"
12016 msgstr "Sulje kappale"
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12020 msgid "Insert Short Title|T"
12021 msgstr "Lyhyt otsikko"
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12025 msgid "Accept Change|c"
12026 msgstr "Hyväksy muutos"
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12030 msgid "Reject Change|j"
12031 msgstr "Hylkää muutos"
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12035 msgid "Apply Last Text Style|A"
12036 msgstr "Tekstityyli"
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12039 msgid "Text Style|S"
12040 msgstr "Tekstityyli"
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12043 msgid "Paragraph Settings...|P"
12044 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12047 msgid "Fullscreen Mode"
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12052 msgid "Append Argument"
12053 msgstr "Lisäparametreja"
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12057 msgid "Remove Last Argument"
12058 msgstr "Listauksen parametrit"
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12062 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12063 msgstr "Listauksen parametrit"
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12067 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12068 msgstr "Listauksen parametrit"
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12072 msgid "Insert Optional Argument"
12073 msgstr "Listauksen parametrit"
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12077 msgid "Remove Optional Argument"
12078 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12082 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12083 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12087 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12088 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12092 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12093 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12103 msgid "Edit Externally...|x"
12104 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12108 msgstr "Yläreuna|#ä"
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12111 msgid "Bottom Line|B"
12112 msgstr "Alareuna|#A"
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12115 msgid "Left Line|L"
12116 msgstr "Vasen reuna"
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12119 msgid "Right Line|R"
12120 msgstr "Oikea reuna|#O"
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12124 msgstr "Kopioi rivi"
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12127 msgid "Copy Column|p"
12128 msgstr "Kopioi sarake"
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12132 msgid "Activate Branch|A"
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12137 msgid "Deactivate Branch|e"
12138 msgstr "Kytke pois/päälle"
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12141 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12146 msgid "All Indexes|A"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12154 msgid "Reject Change|R"
12155 msgstr "Hylkää muutos"
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12159 msgid "Promote Section|P"
12160 msgstr "Tyhjä Kappale"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12164 msgid "Demote Section|D"
12165 msgstr "Tyhjä Kappale"
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12169 msgid "Move Section Down|w"
12170 msgstr "Sulje kappale"
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12174 msgid "Select Section|S"
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12186 msgid "New from Template...|m"
12187 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12190 msgid "Open Recent|t"
12191 msgstr "Avaa äskeinen"
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12200 msgstr "Tallenna kaikki..."
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12203 msgid "Revert to Saved|R"
12204 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12207 msgid "New Window|W"
12208 msgstr "Uusi ikkuna"
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12211 msgid "Close Window|d"
12212 msgstr "Sulje ikkuna"
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12215 msgid "Use Locking Property|L"
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12220 msgstr "Kumoa kumous"
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12223 msgid "Paste Special"
12224 msgstr "Liitä (erik.)"
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12228 msgstr "Valitse kaikki"
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12231 msgid "Find LyX...|X"
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12239 msgid "Rows & Columns|C"
12240 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12243 msgid "Increase List Depth|I"
12244 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12247 msgid "Decrease List Depth|D"
12248 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12251 msgid "Dissolve Inset|l"
12252 msgstr "Sulaa upote"
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12255 msgid "TeX Code Settings...|C"
12256 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12259 msgid "Float Settings...|a"
12260 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12263 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12264 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12267 msgid "Note Settings...|N"
12268 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12272 msgid "Phantom Settings...|h"
12273 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12276 msgid "Branch Settings...|B"
12277 msgstr "Haarojen asetukset..."
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12280 msgid "Box Settings...|x"
12281 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12285 msgid "Index Entry Settings...|y"
12286 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12288 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12290 msgid "Index Settings...|x"
12291 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12295 msgid "Listings Settings...|g"
12296 msgstr "Listauksen asetukset"
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12299 msgid "Table Settings...|a"
12300 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12303 msgid "Plain Text|T"
12304 msgstr "Perusteksti"
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12307 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12308 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12311 msgid "Selection|S"
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12315 msgid "Selection, Join Lines|i"
12316 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12319 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12324 msgid "Paste as PDF"
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12329 msgid "Paste as PNG"
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12334 msgid "Paste as JPEG"
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
12339 msgid "Dissolve Text Style"
12340 msgstr "Sulaa upote"
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12343 msgid "Customized...|C"
12344 msgstr "Räätälöity...|M"
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12347 msgid "Capitalize|a"
12348 msgstr "Iso alkukirjain"
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12351 msgid "Uppercase|U"
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12355 msgid "Lowercase|L"
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12361 msgstr "Yläreuna|#ä"
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12368 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12371 msgstr "Alareuna|#A"
12373 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12375 msgid "Macro Definition"
12376 msgstr "Määritelmä"
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12379 msgid "Text Style|T"
12380 msgstr "Tekstityyli"
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12383 msgid "Add Line Above|A"
12384 msgstr "Viiva yllä"
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12387 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12391 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12394 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
12395 msgid "Math Normal Font|N"
12396 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12399 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12400 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12403 msgid "Math Fraktur Family|F"
12404 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12406 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12407 msgid "Math Roman Family|R"
12408 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12410 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12411 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12412 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12415 msgid "Math Bold Series|B"
12416 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12419 msgid "Text Normal Font|T"
12420 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12430 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12431 msgid "Mathematica|a"
12432 msgstr "Mathematica"
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12436 msgid "Maple, Simplify|S"
12437 msgstr "Maple, simplify"
12439 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12441 msgid "Maple, Factor|F"
12442 msgstr "Maple, factor"
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12446 msgid "Maple, Evalm|E"
12447 msgstr "Maple, evalm"
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12451 msgid "Maple, Evalf|v"
12452 msgstr "Maple, evalf"
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12455 msgid "Open All Insets|O"
12456 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12459 msgid "Close All Insets|C"
12460 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12463 msgid "Unfold Math Macro"
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12468 msgid "Fold Math Macro"
12469 msgstr "matematiikamakro"
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12472 msgid "View Source|S"
12473 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12477 msgid "View Output|V"
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12482 msgid "Update Output|U"
12483 msgstr "&Mukauta tuloste"
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12487 msgid "View Master Document|M"
12488 msgstr "Pääasiakirja"
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12492 msgid "Update Master Document|a"
12493 msgstr "Pääasiakirja"
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12497 msgid "View (Other Formats)|F"
12498 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12502 msgid "Update (Other Formats)|p"
12503 msgstr "Päivitä näyttö"
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12506 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12510 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12514 msgid "Close Tab Group|G"
12517 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12518 msgid "Fullscreen|l"
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12523 msgstr "Työkalupalkit"
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12526 msgid "Special Character|p"
12527 msgstr "Erikoismerkki|E"
12529 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12530 msgid "Formatting|o"
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12534 msgid "List / TOC|i"
12535 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12537 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12539 msgstr "Kelluva upote"
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12545 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12547 msgid "Custom Insets"
12550 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12552 msgstr "Tiedosto|T"
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12555 msgid "Box[[Menu]]"
12558 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12559 msgid "Cross-Reference...|R"
12560 msgstr "Viittaus...|V"
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12564 msgstr "Kuvateksti"
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12567 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12568 msgstr "Termistökohta..."
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12572 msgstr "Taulukko...|T"
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12575 msgid "Hyperlink|k"
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12579 msgid "Short Title|S"
12580 msgstr "Lyhyt otsikko"
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12587 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12588 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12596 msgid "Ordinary Quote|Q"
12597 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12600 msgid "Single Quote|S"
12601 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12605 msgid "Phonetic Symbols|P"
12606 msgstr "Foneettiset merkit"
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12609 msgid "Protected Space|P"
12610 msgstr "Kova välilyönti|K"
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12613 msgid "Horizontal Line|L"
12614 msgstr "&Vaakaviiva"
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12617 msgid "Vertical Space...|V"
12618 msgstr "Pystyväli..."
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12621 msgid "Hyphenation Point|H"
12622 msgstr "Tavutuskohta|T"
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12625 msgid "Numbered Formula|N"
12626 msgstr "Numeroitu kaava"
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12630 msgid "Figure Wrap Float|F"
12631 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12635 msgid "Table Wrap Float|T"
12636 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12639 msgid "External Material...|M"
12640 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12643 msgid "Child Document...|d"
12644 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12651 msgid "Insert New Branch...|I"
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12656 msgid "Horizontal Phantom"
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12661 msgid "Vertical Phantom"
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12665 msgid "Change Tracking|C"
12666 msgstr "Muutosten seurantai"
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12669 msgid "Start Appendix Here|A"
12670 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12673 msgid "Save in Bundled Format|F"
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12677 msgid "Compressed|m"
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12681 msgid "Accept Change|A"
12682 msgstr "Hyväksy muutos"
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12685 msgid "Accept All Changes|c"
12686 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12689 msgid "Reject All Changes|e"
12690 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12693 msgid "Next Change|C"
12694 msgstr "Seuraava muutos"
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12697 msgid "Next Cross-Reference|R"
12698 msgstr "Seuraava viite"
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12701 msgid "Clear Bookmarks|C"
12702 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12706 msgid "Navigate Back|B"
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12710 msgid "Thesaurus...|T"
12711 msgstr "Synonyymit..."
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12715 msgid "Statistics...|a"
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12719 msgid "TeX Information|I"
12720 msgstr "TeX-tietoja|X"
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12724 msgid "Additional Features|F"
12725 msgstr "Lisää valkoista"
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12729 msgid "Embedded Objects|O"
12730 msgstr "Sulautetut oliot"
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12734 msgid "Shortcuts|S"
12735 msgstr "P&ikanäppäin:"
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12739 msgid "LyX Functions|y"
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12744 msgid "Specific Manuals|p"
12745 msgstr "Erikoisposti"
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12749 msgid "Linguistics Manual|L"
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12754 msgid "Braille Manual|B"
12755 msgstr "LaTeXin oletus"
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12759 msgid "XY-pic Manual|X"
12760 msgstr "Erikoisposti"
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
12764 msgid "Multicolumn Manual|M"
12765 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12768 msgid "New document"
12769 msgstr "Uusi asiakirja"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12772 msgid "Open document"
12773 msgstr "Asiakirja avautuu"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12776 msgid "Save document"
12777 msgstr "Tallenna asiakirja"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12780 msgid "Print document"
12781 msgstr "Tulosta asiakirja"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12784 msgid "Check spelling"
12785 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1054
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1063
12793 msgstr "Kumoa kumous"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12796 msgid "Find and replace"
12797 msgstr "Etsi ja korvaa"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12801 msgid "Navigate back"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12805 msgid "Toggle emphasis"
12806 msgstr "Korostus pois/päälle"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12809 msgid "Toggle noun"
12810 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12818 msgid "Insert math"
12819 msgstr "Lisää matematiikka"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12822 msgid "Insert graphics"
12823 msgstr "Lisää kuva"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12826 msgid "Insert table"
12827 msgstr "Lisää taulukko"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12831 msgid "Toggle outline"
12832 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12836 msgid "Toggle math toolbar"
12837 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12841 msgid "Toggle table toolbar"
12842 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12849 msgid "Numbered list"
12850 msgstr "Numeroitu lista"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12853 msgid "Itemized list"
12854 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12857 msgid "Increase depth"
12858 msgstr "Lisää syvyyttä"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12861 msgid "Decrease depth"
12862 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12865 msgid "Insert figure float"
12866 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12869 msgid "Insert table float"
12870 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12873 msgid "Insert label"
12874 msgstr "Lisää nimike"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12877 msgid "Insert cross-reference"
12878 msgstr "Lisää viittaus"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12881 msgid "Insert citation"
12882 msgstr "Lisää lähdeviite"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12885 msgid "Insert index entry"
12886 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12889 msgid "Insert nomenclature entry"
12890 msgstr "Lisää termistöviite"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12893 msgid "Insert footnote"
12894 msgstr "Lisää alaviite"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12897 msgid "Insert margin note"
12898 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12901 msgid "Insert note"
12902 msgstr "Lisää muistiinpano"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12907 msgstr "Lisää muistiinpano"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12911 msgid "Insert hyperlink"
12912 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12915 msgid "Insert TeX code"
12916 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12920 msgid "Insert math macro"
12921 msgstr "Lisää matematiikka"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12924 msgid "Include file"
12925 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12929 msgstr "Tekstityyli"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12932 msgid "Paragraph settings"
12933 msgstr "Kappaleasetukset"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12937 msgstr "Lisää rivi"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12941 msgstr "Lisää sarake"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12945 msgstr "Poista rivi"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12948 msgid "Delete column"
12949 msgstr "Poista sarake"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12952 msgid "Set top line"
12953 msgstr "Yläviiva päälle"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12956 msgid "Set bottom line"
12957 msgstr "Alaviiva päälle"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12960 msgid "Set left line"
12961 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12964 msgid "Set right line"
12965 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12969 msgid "Set border lines"
12970 msgstr "Aseta reunukset"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12973 msgid "Set all lines"
12974 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12977 msgid "Unset all lines"
12978 msgstr "Kaikki viivat pois"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12982 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12985 msgid "Align center"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12989 msgid "Align right"
12990 msgstr "Tasaa oikealle"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12994 msgstr "Pystytasaa ylös"
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12997 msgid "Align middle"
12998 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13001 msgid "Align bottom"
13002 msgstr "Pystytasaa alas"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13005 msgid "Rotate cell"
13006 msgstr "Kierrä solua"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13009 msgid "Rotate table"
13010 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13013 msgid "Set multi-column"
13014 msgstr "Monisarake päälle"
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13018 msgstr "Matematiikka"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13021 msgid "Set display mode"
13022 msgstr "esitystila päälle"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13026 msgstr "Alaindeksi"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13029 msgid "Superscript"
13030 msgstr "Yläindeksi"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13033 msgid "Insert square root"
13034 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13037 msgid "Insert root"
13038 msgstr "Lisää juuri"
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13041 msgid "Insert standard fraction"
13042 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13046 msgstr "Lisää summa"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13049 msgid "Insert integral"
13050 msgstr "Lisää integraali"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13053 msgid "Insert product"
13054 msgstr "Lisää tulo"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13069 msgid "Insert delimiters"
13070 msgstr "Lisää erottimet"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13073 msgid "Insert matrix"
13074 msgstr "Lisää matriisi"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13077 msgid "Insert cases environment"
13078 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13082 msgid "Toggle math panels"
13083 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13087 msgid "Math Macros"
13088 msgstr "matematiikamakro"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13092 msgid "Remove last argument"
13093 msgstr "Listauksen parametrit"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13097 msgid "Append argument"
13098 msgstr "Lisäparametreja"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13101 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13105 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13110 msgid "Remove optional argument"
13111 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13115 msgid "Insert optional argument"
13116 msgstr "Listauksen parametrit"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13119 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13124 msgid "Append argument eating from the right"
13125 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13129 msgid "Append optional argument eating from the right"
13130 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13133 msgid "Command Buffer"
13134 msgstr "Komentopuskuri"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13137 msgid "Review[[Toolbar]]"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13141 msgid "Track changes"
13142 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13145 msgid "Show changes in output"
13146 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13149 msgid "Next change"
13150 msgstr "Seuraava muutos"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13154 msgid "Accept change inside selection"
13155 msgstr "Hyväksy muutos"
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13159 msgid "Reject change inside selection"
13160 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13163 msgid "Merge changes"
13164 msgstr "Yhdistä muutokset"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13167 msgid "Accept all changes"
13168 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13171 msgid "Reject all changes"
13172 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13176 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13179 msgid "View/Update"
13180 msgstr "Katsele/Päivitä"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13194 msgid "View master document"
13195 msgstr "Pääasiakirja"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13199 msgid "Update master document"
13200 msgstr "Pääasiakirja"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13204 msgid "View other formats"
13205 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13209 msgid "Update other formats"
13210 msgstr "Päivitä näyttö"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13214 msgid "View Other Formats"
13215 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13219 msgid "Update Other Formats"
13220 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13224 msgid "Version Control"
13225 msgstr "Versiohallinta|r"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13230 msgstr "Rekisteröi...|R"
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13234 msgid "Check-out for edit"
13235 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13239 msgid "Check-in changes"
13240 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13244 msgid "View revision log"
13245 msgstr "Versiohallintaloki"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13249 msgid "Revert changes"
13250 msgstr "Kumoa muutos"
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13253 msgid "Use SVN file locking property"
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13257 msgid "Math Panels"
13258 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13262 msgid "Math spacings"
13263 msgstr "Matematiikkavälit"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13271 msgstr "Murtoluvut"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
13276 msgstr "Kirjasimet"
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13340 msgstr "suurin yht. jakaja"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13419 msgid "Thin space\t\\,"
13420 msgstr "Ohut väli\t\\,"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13423 msgid "Medium space\t\\:"
13424 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13427 msgid "Thick space\t\\;"
13428 msgstr "Leveä väli\t\\;"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13431 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13432 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13435 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13436 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13439 msgid "Negative space\t\\!"
13440 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13443 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13447 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13451 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13459 msgid "Square root\t\\sqrt"
13460 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13463 msgid "Other root\t\\root"
13464 msgstr "Muu juuri\t\\root"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13467 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13468 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13471 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13472 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13475 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13476 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13479 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13480 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13483 msgid "Standard\t\\frac"
13484 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13488 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13489 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13492 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13496 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13501 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13502 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13506 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13507 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13511 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13512 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13516 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13517 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13521 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13522 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13526 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13527 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13531 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13532 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13536 msgid "Binomial\t\\binom"
13537 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13540 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13544 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13548 msgid "Roman\t\\mathrm"
13549 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13552 msgid "Bold\t\\mathbf"
13553 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13556 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13557 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13560 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13561 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13564 msgid "Italic\t\\mathit"
13565 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13568 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13569 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13572 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13573 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13576 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13577 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13580 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13581 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13584 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13585 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13593 msgstr "Pisteet alh."
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13597 msgstr "Pisteet kesk."
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13601 msgstr "Pisteet ylh."
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13605 msgstr "Pisteet diag."
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13608 msgid "Frame Decorations"
13609 msgstr "Kehyskoristeet"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13678 msgid "overleftarrow"
13679 msgstr "overleftarrow"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13682 msgid "overrightarrow"
13683 msgstr "overrightarrow"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13686 msgid "overleftrightarrow"
13687 msgstr "overleftrightarrow"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13699 msgstr "underbrace"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13702 msgid "underleftarrow"
13703 msgstr "underleftarrow"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13706 msgid "underrightarrow"
13707 msgstr "underrightarrow"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13710 msgid "underleftrightarrow"
13711 msgstr "underleftrightarrow"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13727 msgstr "rightarrow"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13738 msgid "updownarrow"
13739 msgstr "updownarrow"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13742 msgid "leftrightarrow"
13743 msgstr "leftrightarrow"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13751 msgstr "Rightarrow"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13762 msgid "Updownarrow"
13763 msgstr "Updownarrow"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13766 msgid "Leftrightarrow"
13767 msgstr "Leftrightarrow"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13770 msgid "Longleftrightarrow"
13771 msgstr "Longleftrightarrow"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13774 msgid "Longleftarrow"
13775 msgstr "Longleftarrow"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13778 msgid "Longrightarrow"
13779 msgstr "Longrightarrow"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13782 msgid "longleftrightarrow"
13783 msgstr "longleftrightarrow"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13786 msgid "longleftarrow"
13787 msgstr "longleftarrow"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13790 msgid "longrightarrow"
13791 msgstr "longrightarrow"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13794 msgid "leftharpoondown"
13795 msgstr "leftharpoondown"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13798 msgid "rightharpoondown"
13799 msgstr "rightharpoondown"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13807 msgstr "longmapsto"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13818 msgid "leftharpoonup"
13819 msgstr "leftharpoonup"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13822 msgid "rightharpoonup"
13823 msgstr "rightharpoonup"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13826 msgid "hookleftarrow"
13827 msgstr "hookleftarrow"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13830 msgid "hookrightarrow"
13831 msgstr "hookrightarrow"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13842 msgid "rightleftharpoons"
13843 msgstr "rightleftharpoons"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13847 msgstr "Operaattorit"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13874 msgid "bigtriangleup"
13875 msgstr "bigtriangleup"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13890 msgid "bigtriangledown"
13891 msgstr "bigtriangledown"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13906 msgid "triangleright"
13907 msgstr "triangleright"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13922 msgid "triangleleft"
13923 msgstr "triangleleft"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14039 msgstr "samansuunt."
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14075 msgstr "sqsubseteq"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14079 msgstr "sqsupseteq"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14090 #: src/lengthcommon.cpp:38
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14140 msgstr "varepsilon"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14279 msgid "Miscellaneous"
14280 msgstr "Sekalaiset"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14292 msgstr "äärettömmyys"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14304 msgstr "tyhjä joukko"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14308 msgstr "on olemassa"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14368 msgstr "luonnollinen"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14383 msgid "diamondsuit"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14399 msgid "textrm \\AA"
14400 msgstr "textrm \\AA"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14404 msgstr "textrm \\O"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14407 msgid "mathcircumflex"
14408 msgstr "mathcircumflex"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14459 msgid "Big Operators"
14460 msgstr "Suuret operaattorit"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14519 msgid "ointctrclockwiseop"
14520 msgstr "ointctrclockwiseop"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14523 msgid "ointctrclockwise"
14524 msgstr "ointctrclockwise"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14527 msgid "ointclockwiseop"
14528 msgstr "ointclockwiseop"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14531 msgid "ointclockwise"
14532 msgstr "ointclockwise"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14567 msgid "landupintop"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14571 msgid "landdownint"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14576 msgid "landdownintop"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14628 msgid "AMS Miscellaneous"
14629 msgstr "AMS-sekalaista"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14672 msgid "vartriangle"
14673 msgstr "vartriangle"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14676 msgid "triangledown"
14677 msgstr "triangledown"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14692 msgid "measuredangle"
14693 msgstr "measuredangle"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14721 msgstr "varnothing"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14724 msgid "blacktriangle"
14725 msgstr "blacktriangle"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14728 msgid "blacktriangledown"
14729 msgstr "blacktriangledown"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14732 msgid "blacksquare"
14733 msgstr "blacksquare"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14736 msgid "blacklozenge"
14737 msgstr "blacklozenge"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14744 msgid "sphericalangle"
14745 msgstr "sphericalangle"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14749 msgstr "complement"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14765 msgstr "AMS-nuolet"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14768 msgid "dashleftarrow"
14769 msgstr "dashleftarrow"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14772 msgid "dashrightarrow"
14773 msgstr "dashrightarrow"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14776 msgid "leftleftarrows"
14777 msgstr "leftleftarrows"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14780 msgid "leftrightarrows"
14781 msgstr "leftrightarrows"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14784 msgid "rightrightarrows"
14785 msgstr "rightrightarrows"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14788 msgid "rightleftarrows"
14789 msgstr "rightleftarrows"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14793 msgstr "Lleftarrow"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14796 msgid "Rrightarrow"
14797 msgstr "Rrightarrow"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14800 msgid "twoheadleftarrow"
14801 msgstr "twoheadleftarrow"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14804 msgid "twoheadrightarrow"
14805 msgstr "twoheadrightarrow"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14808 msgid "leftarrowtail"
14809 msgstr "leftarrowtail"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14812 msgid "rightarrowtail"
14813 msgstr "rightarrowtail"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14816 msgid "looparrowleft"
14817 msgstr "looparrowleft"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14820 msgid "looparrowright"
14821 msgstr "looparrowright"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14824 msgid "curvearrowleft"
14825 msgstr "curvearrowleft"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14828 msgid "curvearrowright"
14829 msgstr "curvearrowright"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14832 msgid "circlearrowleft"
14833 msgstr "circlearrowleft"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14836 msgid "circlearrowright"
14837 msgstr "circlearrowright"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14849 msgstr "upuparrows"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14852 msgid "downdownarrows"
14853 msgstr "downdownarrows"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14856 msgid "upharpoonleft"
14857 msgstr "upharpoonleft"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14860 msgid "upharpoonright"
14861 msgstr "upharpoonright"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14864 msgid "downharpoonleft"
14865 msgstr "downharpoonleft"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14868 msgid "downharpoonright"
14869 msgstr "downharpoonright"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14872 msgid "leftrightharpoons"
14873 msgstr "leftrightharpoons"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14876 msgid "rightsquigarrow"
14877 msgstr "rightsquigarrow"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14880 msgid "leftrightsquigarrow"
14881 msgstr "leftrightsquigarrow"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14885 msgstr "nleftarrow"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14888 msgid "nrightarrow"
14889 msgstr "nrightarrow"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14892 msgid "nleftrightarrow"
14893 msgstr "nleftrightarrow"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14897 msgstr "nLeftarrow"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14900 msgid "nRightarrow"
14901 msgstr "nRightarrow"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14904 msgid "nLeftrightarrow"
14905 msgstr "nLeftrightarrow"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14912 msgid "AMS Relations"
14913 msgstr "AMS-relaatiot"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14932 msgid "eqslantless"
14933 msgstr "eqslantless"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14937 msgstr "eqslantgtr"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14949 msgstr "lessapprox"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14997 msgstr "lesseqqgtr"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15001 msgstr "gtreqqless"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15016 msgid "thickapprox"
15017 msgstr "thickapprox"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15052 msgid "preccurlyeq"
15053 msgstr "preccurlyeq"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15056 msgid "succcurlyeq"
15057 msgstr "succcurlyeq"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15060 msgid "curlyeqprec"
15061 msgstr "curlyeqprec"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15064 msgid "curlyeqsucc"
15065 msgstr "curlyeqsucc"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15077 msgstr "precapprox"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15081 msgstr "succapprox"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15084 msgid "vartriangleleft"
15085 msgstr "vartriangleleft"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15088 msgid "vartriangleright"
15089 msgstr "vartriangleright"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15092 msgid "trianglelefteq"
15093 msgstr "trianglelefteq"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15096 msgid "trianglerighteq"
15097 msgstr "trianglerighteq"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15112 msgid "risingdotseq"
15113 msgstr "risingdotseq"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15116 msgid "fallingdotseq"
15117 msgstr "fallingdotseq"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15136 msgid "shortparallel"
15137 msgstr "shortparallel"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15141 msgstr "smallsmile"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15145 msgstr "smallfrown"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15148 msgid "blacktriangleleft"
15149 msgstr "blacktriangleleft"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15152 msgid "blacktriangleright"
15153 msgstr "blacktriangleright"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15164 msgid "backepsilon"
15165 msgstr "backepsilon"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15180 msgid "AMS Negative Relations"
15181 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15280 msgid "precnapprox"
15281 msgstr "precnapprox"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15284 msgid "succnapprox"
15285 msgstr "succnapprox"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15297 msgstr "subsetneqq"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15301 msgstr "supsetneqq"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15313 msgstr "nsupseteqq"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15328 msgid "varsubsetneq"
15329 msgstr "varsubsetneq"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15332 msgid "varsupsetneq"
15333 msgstr "varsupsetneq"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15336 msgid "varsubsetneqq"
15337 msgstr "varsubsetneqq"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15340 msgid "varsupsetneqq"
15341 msgstr "varsupsetneqq"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15344 msgid "ntriangleleft"
15345 msgstr "ntriangleleft"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15348 msgid "ntriangleright"
15349 msgstr "ntriangleright"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15352 msgid "ntrianglelefteq"
15353 msgstr "ntrianglelefteq"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15356 msgid "ntrianglerighteq"
15357 msgstr "ntrianglerighteq"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15380 msgid "nshortparallel"
15381 msgstr "nshortparallel"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15384 msgid "AMS Operators"
15385 msgstr "AMS-operaattorit"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15392 msgid "smallsetminus"
15393 msgstr "smallsetminus"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15412 msgid "doublebarwedge"
15413 msgstr "doublebarwedge"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15432 msgid "divideontimes"
15433 msgstr "divideontimes"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15444 msgid "leftthreetimes"
15445 msgstr "leftthreetimes"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15448 msgid "rightthreetimes"
15449 msgstr "rightthreetimes"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15453 msgstr "curlywedge"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15460 msgid "circleddash"
15461 msgstr "circleddash"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15465 msgstr "circledast"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15468 msgid "circledcirc"
15469 msgstr "circledcirc"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15479 #: lib/external_templates:37
15480 msgid "RasterImage"
15481 msgstr "Pikselikuva"
15483 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15484 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15485 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15487 #: lib/external_templates:45
15488 msgid "A bitmap file.\n"
15489 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
15491 #: lib/external_templates:109
15495 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15496 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15499 #: lib/external_templates:112
15500 msgid "An Xfig figure.\n"
15501 msgstr "Xfig-kuva.\n"
15503 #: lib/external_templates:162
15504 msgid "ChessDiagram"
15505 msgstr "Shakkilauta"
15507 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15508 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15509 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15511 #: lib/external_templates:165
15513 "A chess position diagram.\n"
15514 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15515 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15516 "the position that you want to display.\n"
15517 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15518 "and remember to type in a relative path\n"
15519 "to the LyX document location.\n"
15520 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15521 "to enable general editing of the board.\n"
15522 "You might also check out the\n"
15523 "'Options->Test legality' option, and\n"
15524 "remember to middle and right click to\n"
15525 "insert new material in the board.\n"
15526 "In order for this to work, you have to\n"
15527 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15528 "that TeX will find it, and you will need\n"
15529 "to install the skak package from CTAN.\n"
15531 "Shakkilautakuvio.\n"
15532 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
15533 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
15534 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
15535 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
15536 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
15537 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
15538 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15539 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15540 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15541 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15543 #: lib/external_templates:212
15547 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15548 msgid "Lilypond typeset music"
15549 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15551 #: lib/external_templates:215
15553 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15554 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15555 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15556 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15558 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15559 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15560 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15561 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15563 #: lib/external_templates:261
15568 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15570 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15571 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15573 #: lib/external_templates:264
15575 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15576 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15577 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15579 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15580 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15581 "* pages=- (to include all pages)\n"
15582 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15583 "for further options and details.\n"
15586 #: lib/external_templates:303
15589 "Read 'info date' for more information.\n"
15591 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15592 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15594 #: lib/external_templates:332
15599 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15601 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15602 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15604 #: lib/external_templates:335
15605 msgid "Dia diagram.\n"
15608 #: lib/configure.py:313
15612 #: lib/configure.py:316
15616 #: lib/configure.py:319
15621 #: lib/configure.py:322
15625 #: lib/configure.py:325
15629 #: lib/configure.py:329
15633 #: lib/configure.py:330
15637 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15641 #: lib/configure.py:332
15645 #: lib/configure.py:333
15649 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15653 #: lib/configure.py:335
15657 #: lib/configure.py:336
15661 #: lib/configure.py:337
15665 #: lib/configure.py:338
15669 #: lib/configure.py:343
15670 msgid "Plain text (chess output)"
15673 #: lib/configure.py:344
15675 msgid "Plain text (image)"
15676 msgstr "Perusteksti"
15678 #: lib/configure.py:345
15679 msgid "Plain text (Xfig output)"
15682 #: lib/configure.py:346
15684 msgid "date (output)"
15685 msgstr "&Mukauta tuloste"
15687 #: lib/configure.py:347
15691 #: lib/configure.py:347
15695 #: lib/configure.py:348
15696 msgid "Docbook (XML)"
15697 msgstr "Docbook (XML)"
15699 #: lib/configure.py:349
15700 msgid "Graphviz Dot"
15701 msgstr "Graphviz Dot"
15703 #: lib/configure.py:350
15705 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15706 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15708 #: lib/configure.py:351
15712 #: lib/configure.py:351
15716 #: lib/configure.py:352
15719 msgstr "Tallenna|T"
15721 #: lib/configure.py:353
15723 msgid "LilyPond music"
15724 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15726 #: lib/configure.py:354
15728 msgid "LaTeX (plain)"
15729 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15731 #: lib/configure.py:354
15733 msgid "LaTeX (plain)|L"
15734 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15736 #: lib/configure.py:355
15737 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15738 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15740 #: lib/configure.py:356
15742 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15743 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15745 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15747 msgstr "Perusteksti"
15749 #: lib/configure.py:357
15751 msgid "Plain text|a"
15752 msgstr "Perusteksti"
15754 #: lib/configure.py:358
15756 msgid "Plain text (pstotext)"
15757 msgstr "Perusteksti"
15759 #: lib/configure.py:359
15761 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15762 msgstr "Perusteksti"
15764 #: lib/configure.py:360
15766 msgid "Plain text (catdvi)"
15767 msgstr "Perusteksti"
15769 #: lib/configure.py:361
15770 msgid "Plain Text, Join Lines"
15771 msgstr "Perusteksti riveinä"
15773 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15778 #: lib/configure.py:373
15782 #: lib/configure.py:378
15786 #: lib/configure.py:379
15788 msgstr "Postscript"
15790 #: lib/configure.py:379
15791 msgid "Postscript|t"
15792 msgstr "Postscript|t"
15794 #: lib/configure.py:383
15795 msgid "PDF (ps2pdf)"
15796 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15798 #: lib/configure.py:383
15799 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15800 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15802 #: lib/configure.py:384
15803 msgid "PDF (pdflatex)"
15804 msgstr "PDF (pdflatex)"
15806 #: lib/configure.py:384
15807 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15808 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15810 #: lib/configure.py:385
15811 msgid "PDF (dvipdfm)"
15812 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15814 #: lib/configure.py:385
15815 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15816 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15818 #: lib/configure.py:386
15819 msgid "PDF (XeTeX)"
15822 #: lib/configure.py:386
15823 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15826 #: lib/configure.py:389
15830 #: lib/configure.py:389
15834 #: lib/configure.py:392
15838 #: lib/configure.py:395
15842 #: lib/configure.py:395
15846 #: lib/configure.py:398
15849 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15851 #: lib/configure.py:401
15852 msgid "OpenDocument"
15853 msgstr "OpenDocument"
15855 #: lib/configure.py:404
15857 msgid "date command"
15858 msgstr "Seuraava komento"
15860 #: lib/configure.py:405
15862 msgid "Table (CSV)"
15865 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:899
15866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:900 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15870 #: lib/configure.py:408
15874 #: lib/configure.py:409
15878 #: lib/configure.py:410
15882 #: lib/configure.py:411
15887 #: lib/configure.py:412
15888 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15889 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15891 #: lib/configure.py:413
15892 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15893 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15895 #: lib/configure.py:414
15896 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15897 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15899 #: lib/configure.py:415
15901 msgid "LyX Preview"
15902 msgstr "Esikatselu|#E"
15904 #: lib/configure.py:416
15906 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15907 msgstr "Esikatselu|#E"
15909 #: lib/configure.py:417
15913 #: lib/configure.py:418
15916 msgstr "Ohjelmalistaus"
15918 #: lib/configure.py:419
15922 #: lib/configure.py:420
15924 msgid "Rich Text Format"
15925 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15927 #: lib/configure.py:421
15928 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15929 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15931 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15933 msgid "Windows Metafile"
15934 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15936 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15937 msgid "Enhanced Metafile"
15940 #: lib/configure.py:424
15944 #: lib/configure.py:424
15948 #: lib/configure.py:425
15949 msgid "HTML (MS Word)"
15950 msgstr "HTML (MS Word)"
15952 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
15954 msgid "%1$s and %2$s"
15955 msgstr "%1$s ja %2$s"
15957 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15959 msgid "%1$s et al."
15962 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15966 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15970 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15974 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15976 msgid "Add to bibliography only."
15977 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15979 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15981 msgstr "edeltävä teksti"
15983 #: src/Buffer.cpp:136
15986 "Could not print the document %1$s.\n"
15987 "Check that your printer is set up correctly."
15990 #: src/Buffer.cpp:139
15991 msgid "Print document failed"
15992 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15994 #: src/Buffer.cpp:273
15995 msgid "Disk Error: "
15998 #: src/Buffer.cpp:274
16001 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16002 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16004 #: src/Buffer.cpp:336
16005 msgid "Could not remove temporary directory"
16006 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16008 #: src/Buffer.cpp:337
16010 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16011 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16013 #: src/Buffer.cpp:596
16014 msgid "Unknown document class"
16015 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16017 #: src/Buffer.cpp:597
16019 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16020 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16022 #: src/Buffer.cpp:601 src/Text.cpp:433
16024 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16025 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16027 #: src/Buffer.cpp:605 src/Buffer.cpp:612 src/Buffer.cpp:632
16028 msgid "Document header error"
16029 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16031 #: src/Buffer.cpp:611
16032 msgid "\\begin_header is missing"
16033 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16035 #: src/Buffer.cpp:631
16036 msgid "\\begin_document is missing"
16037 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16039 #: src/Buffer.cpp:647 src/Buffer.cpp:653 src/BufferView.cpp:1171
16040 #: src/BufferView.cpp:1177
16041 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16042 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16044 #: src/Buffer.cpp:648 src/BufferView.cpp:1172
16047 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16048 "xcolor/ulem are installed.\n"
16049 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16052 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16053 "ole installoituina.\n"
16054 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16056 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1178
16059 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16060 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16061 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16064 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16065 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16066 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16069 #: src/Buffer.cpp:764 src/Buffer.cpp:847
16070 msgid "Document format failure"
16071 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16073 #: src/Buffer.cpp:765
16075 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16076 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16078 #: src/Buffer.cpp:802
16079 msgid "Conversion failed"
16080 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16082 #: src/Buffer.cpp:803
16085 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16086 "it could not be created."
16088 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16089 "varten ei voitu luoda."
16091 #: src/Buffer.cpp:812
16092 msgid "Conversion script not found"
16093 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16095 #: src/Buffer.cpp:813
16098 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16099 "could not be found."
16101 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16104 #: src/Buffer.cpp:832
16105 msgid "Conversion script failed"
16106 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16108 #: src/Buffer.cpp:833
16111 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16114 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16115 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16117 #: src/Buffer.cpp:848
16119 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16120 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16122 #: src/Buffer.cpp:881
16123 msgid "Backup failure"
16124 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16126 #: src/Buffer.cpp:882
16129 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16130 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16132 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16133 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16135 #: src/Buffer.cpp:892
16138 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16139 "overwrite this file?"
16141 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16142 "sen tiedoston päälle?"
16144 #: src/Buffer.cpp:894
16145 msgid "Overwrite modified file?"
16146 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16148 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:1801 src/Exporter.cpp:49
16149 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
16150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
16152 msgstr "Päällekirjoitus"
16154 #: src/Buffer.cpp:919
16156 msgid "Saving document %1$s..."
16157 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16159 #: src/Buffer.cpp:932
16161 msgid " could not write file!"
16162 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16164 #: src/Buffer.cpp:939
16168 #: src/Buffer.cpp:1022
16169 msgid "Iconv software exception Detected"
16172 #: src/Buffer.cpp:1022
16175 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16179 #: src/Buffer.cpp:1044
16181 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16184 #: src/Buffer.cpp:1047
16186 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16187 "chosen encoding.\n"
16188 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16190 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16191 "valitussasi merkistössä.\n"
16192 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16194 #: src/Buffer.cpp:1054
16196 msgid "iconv conversion failed"
16197 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16199 #: src/Buffer.cpp:1059
16201 msgid "conversion failed"
16202 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16204 #: src/Buffer.cpp:1395
16205 msgid "Running chktex..."
16206 msgstr "chktex on käynnissä..."
16208 #: src/Buffer.cpp:1408
16209 msgid "chktex failure"
16210 msgstr "chktex epäonnistui"
16212 #: src/Buffer.cpp:1409
16213 msgid "Could not run chktex successfully."
16214 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16216 #: src/Buffer.cpp:1576
16218 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16219 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16221 #: src/Buffer.cpp:1623
16223 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16224 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16226 #: src/Buffer.cpp:1640
16228 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16231 #: src/Buffer.cpp:1664
16233 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16236 #: src/Buffer.cpp:1721
16238 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16239 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16241 #: src/Buffer.cpp:1728
16243 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16244 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16246 #: src/Buffer.cpp:1735
16248 msgid "Error exporting to DVI."
16249 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16251 #: src/Buffer.cpp:1797 src/Exporter.cpp:44
16254 "The file %1$s already exists.\n"
16256 "Do you want to overwrite that file?"
16258 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16259 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16261 #: src/Buffer.cpp:1800 src/Exporter.cpp:47
16262 msgid "Overwrite file?"
16263 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16265 #: src/Buffer.cpp:1817
16267 msgid "Error running external commands."
16268 msgstr "Yleisiä tietoja"
16270 #: src/Buffer.cpp:2554
16271 msgid "Preview source code"
16272 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16274 #: src/Buffer.cpp:2568
16276 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16277 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16279 #: src/Buffer.cpp:2572
16281 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16282 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
16284 #: src/Buffer.cpp:2687
16286 msgid "Auto-saving %1$s"
16287 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
16289 #: src/Buffer.cpp:2731
16290 msgid "Autosave failed!"
16291 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16293 #: src/Buffer.cpp:2787
16294 msgid "Autosaving current document..."
16295 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
16297 #: src/Buffer.cpp:2852
16298 msgid "Couldn't export file"
16299 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
16301 #: src/Buffer.cpp:2853
16303 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16304 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16306 #: src/Buffer.cpp:2892
16307 msgid "File name error"
16308 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
16310 #: src/Buffer.cpp:2893
16311 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16312 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
16314 #: src/Buffer.cpp:2941
16315 msgid "Document export cancelled."
16316 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
16318 #: src/Buffer.cpp:2947
16320 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16321 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
16323 #: src/Buffer.cpp:2953
16325 msgid "Document exported as %1$s"
16326 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
16328 #: src/Buffer.cpp:3024
16331 "The specified document\n"
16333 "could not be read."
16335 "Asiakirjan %1$s\n"
16336 "lukeminen epäonnistui"
16338 #: src/Buffer.cpp:3026
16339 msgid "Could not read document"
16340 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
16342 #: src/Buffer.cpp:3036
16345 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16347 "Recover emergency save?"
16349 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
16350 "Ladataanko hätätallennus?"
16352 #: src/Buffer.cpp:3039
16353 msgid "Load emergency save?"
16354 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16356 #: src/Buffer.cpp:3040
16360 #: src/Buffer.cpp:3040
16362 msgid "&Load Original"
16363 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16365 #: src/Buffer.cpp:3050
16366 msgid "Document was successfully recovered."
16369 #: src/Buffer.cpp:3052
16370 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16373 #: src/Buffer.cpp:3053 src/Buffer.cpp:3066
16375 msgid "Remove emergency file now?"
16376 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16378 #: src/Buffer.cpp:3055 src/Buffer.cpp:3065
16380 msgid "Delete emergency file?"
16381 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16383 #: src/Buffer.cpp:3056 src/Buffer.cpp:3067
16386 msgstr "&Säilytä vastaavat"
16388 #: src/Buffer.cpp:3059
16389 msgid "Emergency file deleted"
16392 #: src/Buffer.cpp:3060
16393 msgid "Do not forget to save your file now!"
16396 #: src/Buffer.cpp:3081
16399 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16401 "Load the backup instead?"
16403 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
16405 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
16407 #: src/Buffer.cpp:3084
16408 msgid "Load backup?"
16409 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
16411 #: src/Buffer.cpp:3085
16412 msgid "&Load backup"
16413 msgstr "Lataa varmuuskopio"
16415 #: src/Buffer.cpp:3085
16416 msgid "Load &original"
16417 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16419 #: src/Buffer.cpp:3118
16421 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16422 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
16424 #: src/Buffer.cpp:3120
16425 msgid "Retrieve from version control?"
16426 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
16428 #: src/Buffer.cpp:3121
16432 #: src/Buffer.cpp:3388 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16433 msgid "Senseless!!! "
16434 msgstr "Järjetöntä!!! "
16436 #: src/BufferList.cpp:233
16438 msgid "No file open!"
16439 msgstr "Ei tiedostoa!"
16441 #: src/BufferList.cpp:243
16443 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16444 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16446 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16448 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16449 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16451 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16453 msgid " Save failed! Trying...\n"
16454 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16456 #: src/BufferList.cpp:284
16457 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16458 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16460 #: src/BufferParams.cpp:518
16463 "The layout file requested by this document,\n"
16465 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16466 "class or style file required by it is not\n"
16467 "available. See the Customization documentation\n"
16468 "for more information.\n"
16470 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
16471 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
16472 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
16473 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
16475 #: src/BufferParams.cpp:524
16476 msgid "Document class not available"
16477 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16479 #: src/BufferParams.cpp:525
16480 msgid "LyX will not be able to produce output."
16481 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
16483 #: src/BufferParams.cpp:1653
16486 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16487 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16488 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16491 #: src/BufferParams.cpp:1658
16493 msgid "Document class not found"
16494 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16496 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/LyXFunc.cpp:781
16498 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16500 "Asiakirjan %1$s\n"
16501 "lukeminen epäonnistui"
16503 #: src/BufferParams.cpp:1667 src/LyXFunc.cpp:783
16505 msgid "Could not load class"
16506 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
16508 #: src/BufferParams.cpp:1701
16510 msgid "Error reading internal layout information"
16511 msgstr "Yleisiä tietoja"
16513 #: src/BufferParams.cpp:1702 src/TextClass.cpp:1223
16516 msgstr "Etsintävirhe"
16518 #: src/BufferView.cpp:179
16519 msgid "No more insets"
16520 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
16522 #: src/BufferView.cpp:704
16523 msgid "Save bookmark"
16524 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
16526 #: src/BufferView.cpp:1057
16527 msgid "No further undo information"
16528 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
16530 #: src/BufferView.cpp:1066
16531 msgid "No further redo information"
16532 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16534 #: src/BufferView.cpp:1239 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16535 msgid "String not found!"
16536 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16538 #: src/BufferView.cpp:1266
16540 msgstr "Merkintä pois päältä"
16542 #: src/BufferView.cpp:1272
16544 msgstr "Merkintä päälle"
16546 #: src/BufferView.cpp:1279
16547 msgid "Mark removed"
16548 msgstr "Merkintä poistettu"
16550 #: src/BufferView.cpp:1282
16552 msgstr "Merkintä asetettu"
16554 #: src/BufferView.cpp:1333
16556 msgid "Statistics for the selection:"
16557 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16559 #: src/BufferView.cpp:1335
16561 msgid "Statistics for the document:"
16562 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16564 #: src/BufferView.cpp:1338
16567 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16569 #: src/BufferView.cpp:1340
16574 #: src/BufferView.cpp:1343
16576 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16579 #: src/BufferView.cpp:1346
16580 msgid "One character (including blanks)"
16583 #: src/BufferView.cpp:1349
16585 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16588 #: src/BufferView.cpp:1352
16589 msgid "One character (excluding blanks)"
16592 #: src/BufferView.cpp:1354
16597 #: src/BufferView.cpp:1512
16599 msgid "Branch name"
16602 #: src/BufferView.cpp:1519 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16603 msgid "Branch already exists"
16606 #: src/BufferView.cpp:2133
16608 msgid "Inserting document %1$s..."
16609 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16611 #: src/BufferView.cpp:2144
16613 msgid "Document %1$s inserted."
16614 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16616 #: src/BufferView.cpp:2146
16618 msgid "Could not insert document %1$s"
16619 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16621 #: src/BufferView.cpp:2408
16624 "Could not read the specified document\n"
16626 "due to the error: %2$s"
16627 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16629 #: src/BufferView.cpp:2410
16630 msgid "Could not read file"
16631 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16633 #: src/BufferView.cpp:2417
16637 " is not readable."
16638 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16640 #: src/BufferView.cpp:2418 src/output.cpp:39
16641 msgid "Could not open file"
16642 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16644 #: src/BufferView.cpp:2425
16645 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16646 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16648 #: src/BufferView.cpp:2426
16650 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16651 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16652 "If this does not give the correct result\n"
16653 "then please change the encoding of the file\n"
16654 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16656 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16657 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16658 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16659 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16660 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16662 #: src/Chktex.cpp:63
16664 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16665 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16667 #: src/Chktex.cpp:65
16668 msgid "ChkTeX warning id # "
16669 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16671 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16676 #: src/Color.cpp:159
16680 #: src/Color.cpp:160
16684 #: src/Color.cpp:161
16688 #: src/Color.cpp:162
16692 #: src/Color.cpp:163
16696 #: src/Color.cpp:164
16700 #: src/Color.cpp:165
16704 #: src/Color.cpp:166
16708 #: src/Color.cpp:167
16712 #: src/Color.cpp:168
16716 #: src/Color.cpp:169
16720 #: src/Color.cpp:170
16724 #: src/Color.cpp:171
16726 msgid "selected text"
16727 msgstr "Poistettu teksti"
16729 #: src/Color.cpp:173
16731 msgstr "LaTeX-teksti"
16733 #: src/Color.cpp:174
16735 msgid "inline completion"
16736 msgstr "Tekstin &seassa"
16738 #: src/Color.cpp:176
16740 msgid "non-unique inline completion"
16741 msgstr "Tekstin &seassa"
16743 #: src/Color.cpp:178
16744 msgid "previewed snippet"
16745 msgstr "esikatselupalanen"
16747 #: src/Color.cpp:179
16752 #: src/Color.cpp:180
16753 msgid "note background"
16754 msgstr "muistiinpanon tausta"
16756 #: src/Color.cpp:181
16758 msgid "comment label"
16761 #: src/Color.cpp:182
16762 msgid "comment background"
16763 msgstr "komento-upotteen tausta"
16765 #: src/Color.cpp:183
16767 msgid "greyedout inset label"
16768 msgstr "harmaa-teksti upote"
16770 #: src/Color.cpp:184
16771 msgid "greyedout inset background"
16772 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16774 #: src/Color.cpp:185
16776 msgid "phantom inset text"
16777 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16779 #: src/Color.cpp:186
16781 msgstr "varjollinen laatikko"
16783 #: src/Color.cpp:187
16785 msgid "listings background"
16786 msgstr "upotteen tausta"
16788 #: src/Color.cpp:188
16790 msgid "branch label"
16793 #: src/Color.cpp:189
16795 msgid "footnote label"
16798 #: src/Color.cpp:190
16800 msgid "index label"
16801 msgstr "Lisää nimike"
16803 #: src/Color.cpp:191
16805 msgid "margin note label"
16806 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16808 #: src/Color.cpp:192
16813 #: src/Color.cpp:193
16818 #: src/Color.cpp:194
16820 msgstr "syvyyspalkki"
16822 #: src/Color.cpp:195
16826 #: src/Color.cpp:196
16827 msgid "command inset"
16828 msgstr "komento-upote"
16830 #: src/Color.cpp:197
16831 msgid "command inset background"
16832 msgstr "komento-upotteen tausta"
16834 #: src/Color.cpp:198
16835 msgid "command inset frame"
16836 msgstr "komento-upotteen kehys"
16838 #: src/Color.cpp:199
16839 msgid "special character"
16840 msgstr "erikoismerkki"
16842 #: src/Color.cpp:200
16844 msgstr "matematiikka"
16846 #: src/Color.cpp:201
16847 msgid "math background"
16848 msgstr "matematiikan tausta"
16850 #: src/Color.cpp:202
16851 msgid "graphics background"
16852 msgstr "grafiikan tausta"
16854 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16856 msgid "math macro background"
16857 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16859 #: src/Color.cpp:204
16861 msgstr "matematiikkakehys"
16863 #: src/Color.cpp:205
16864 msgid "math corners"
16865 msgstr "matematiikkanurkat"
16867 #: src/Color.cpp:206
16869 msgstr "matematiikkarivi"
16871 #: src/Color.cpp:208
16873 msgid "math macro hovered background"
16874 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16876 #: src/Color.cpp:209
16878 msgid "math macro label"
16879 msgstr "matematiikamakro"
16881 #: src/Color.cpp:210
16883 msgid "math macro frame"
16884 msgstr "matematiikkakehys"
16886 #: src/Color.cpp:211
16888 msgid "math macro blended out"
16889 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16891 #: src/Color.cpp:212
16893 msgid "math macro old parameter"
16894 msgstr "matematiikkakehys"
16896 #: src/Color.cpp:213
16898 msgid "math macro new parameter"
16899 msgstr "matematiikkakehys"
16901 #: src/Color.cpp:214
16902 msgid "caption frame"
16903 msgstr "kuvatekstin kehys"
16905 #: src/Color.cpp:215
16906 msgid "collapsable inset text"
16907 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16909 #: src/Color.cpp:216
16910 msgid "collapsable inset frame"
16911 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
16913 #: src/Color.cpp:217
16914 msgid "inset background"
16915 msgstr "upotteen tausta"
16917 #: src/Color.cpp:218
16918 msgid "inset frame"
16919 msgstr "upotteen kehys"
16921 #: src/Color.cpp:219
16922 msgid "LaTeX error"
16923 msgstr "LaTeX-virhe"
16925 #: src/Color.cpp:220
16926 msgid "end-of-line marker"
16927 msgstr "rivin lopun merkki"
16929 #: src/Color.cpp:221
16930 msgid "appendix marker"
16931 msgstr "liitteen merkintäviiva"
16933 #: src/Color.cpp:222
16935 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
16937 #: src/Color.cpp:223
16939 msgid "deleted text"
16940 msgstr "Poistettu teksti"
16942 #: src/Color.cpp:224
16945 msgstr "Lisätty teksti"
16947 #: src/Color.cpp:225
16948 msgid "changed text 1st author"
16951 #: src/Color.cpp:226
16952 msgid "changed text 2nd author"
16955 #: src/Color.cpp:227
16956 msgid "changed text 3rd author"
16959 #: src/Color.cpp:228
16960 msgid "changed text 4th author"
16963 #: src/Color.cpp:229
16964 msgid "changed text 5th author"
16967 #: src/Color.cpp:230
16969 msgid "deleted text modifier"
16970 msgstr "Poistettu teksti"
16972 #: src/Color.cpp:231
16973 msgid "added space markers"
16974 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
16976 #: src/Color.cpp:232
16977 msgid "top/bottom line"
16978 msgstr "ylä/alarivi"
16980 #: src/Color.cpp:233
16982 msgstr "taulukkoviiva"
16984 #: src/Color.cpp:234
16985 msgid "table on/off line"
16986 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
16988 #: src/Color.cpp:236
16989 msgid "bottom area"
16992 #: src/Color.cpp:237
16995 msgstr "sivulla <sivu>"
16997 #: src/Color.cpp:238
16999 msgid "page break / line break"
17000 msgstr "sivunvaihto"
17002 #: src/Color.cpp:239
17003 msgid "frame of button"
17004 msgstr "painikkeen kehys"
17006 #: src/Color.cpp:240
17007 msgid "button background"
17008 msgstr "painikkeen tausta"
17010 #: src/Color.cpp:241
17011 msgid "button background under focus"
17012 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17014 #: src/Color.cpp:242
17018 #: src/Color.cpp:243
17022 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17023 #: src/Converter.cpp:536
17024 msgid "Cannot convert file"
17025 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17027 #: src/Converter.cpp:317
17030 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17031 "Define a converter in the preferences."
17033 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17034 "Määritä muunnin asetuksissa."
17036 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17037 msgid "Executing command: "
17038 msgstr "Komento on käynnissä:"
17040 #: src/Converter.cpp:465
17041 msgid "Build errors"
17042 msgstr "Käännösvirheet"
17044 #: src/Converter.cpp:466
17045 msgid "There were errors during the build process."
17046 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17048 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17050 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17051 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17053 #: src/Converter.cpp:494
17055 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17056 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17058 #: src/Converter.cpp:538
17060 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17061 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17063 #: src/Converter.cpp:539
17065 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17067 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17069 #: src/Converter.cpp:595
17070 msgid "Running LaTeX..."
17071 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17073 #: src/Converter.cpp:613
17076 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17079 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17082 #: src/Converter.cpp:616
17083 msgid "LaTeX failed"
17084 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17086 #: src/Converter.cpp:618
17087 msgid "Output is empty"
17088 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17090 #: src/Converter.cpp:619
17091 msgid "An empty output file was generated."
17092 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17094 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17097 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17098 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17100 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17102 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17104 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17106 msgid "Unknown branch"
17107 msgstr "Tuntematon toiminto"
17109 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17113 #: src/CutAndPaste.cpp:615
17116 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17119 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17120 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17122 #: src/CutAndPaste.cpp:622
17124 msgid "Undefined flex inset"
17125 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17127 #: src/Exporter.cpp:49
17128 msgid "Overwrite &all"
17129 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17131 #: src/Exporter.cpp:50
17132 msgid "&Cancel export"
17133 msgstr "Peru vienti"
17135 #: src/Exporter.cpp:90
17136 msgid "Couldn't copy file"
17137 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17139 #: src/Exporter.cpp:91
17141 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17142 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17144 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
17146 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17150 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
17152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17154 msgstr "Sans serif"
17156 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
17158 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17160 msgstr "Kirjoituskone"
17166 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17171 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17173 msgstr "Keskivahva"
17175 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17179 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17183 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17187 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17195 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17199 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17205 msgstr "Pois/päälle"
17207 #: src/Font.cpp:173
17209 msgid "Emphasis %1$s, "
17210 msgstr "Korostus %1$s, "
17212 #: src/Font.cpp:176
17214 msgid "Underline %1$s, "
17215 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17217 #: src/Font.cpp:179
17219 msgid "Strikeout %1$s, "
17220 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17222 #: src/Font.cpp:182
17224 msgid "Double underline %1$s, "
17225 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17227 #: src/Font.cpp:185
17229 msgid "Wavy underline %1$s, "
17230 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17232 #: src/Font.cpp:188
17234 msgid "Noun %1$s, "
17235 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17237 #: src/Font.cpp:202
17239 msgid "Language: %1$s, "
17240 msgstr "Kieli: %1$s, "
17242 #: src/Font.cpp:205
17244 msgid " Number %1$s"
17245 msgstr " Numero %1$s"
17247 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17248 msgid "Cannot view file"
17249 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
17251 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1149
17253 msgid "File does not exist: %1$s"
17254 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
17256 #: src/Format.cpp:267
17258 msgid "No information for viewing %1$s"
17259 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17261 #: src/Format.cpp:277
17263 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17264 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
17266 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17267 #: src/Format.cpp:383
17268 msgid "Cannot edit file"
17269 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17271 #: src/Format.cpp:337
17272 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17275 #: src/Format.cpp:350
17277 msgid "No information for editing %1$s"
17278 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17280 #: src/Format.cpp:361
17282 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17283 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
17285 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17287 msgid "Could not find bind file"
17288 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17290 #: src/KeyMap.cpp:222
17293 "Unable to find the bind file\n"
17295 "Please check your installation."
17297 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17298 "Tarkista installaatiosi."
17300 #: src/KeyMap.cpp:229
17302 msgid "Could not find cua bind file"
17303 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17305 #: src/KeyMap.cpp:230
17308 "Unable to find the default bind file `cua'.\n"
17309 "Please check your installation."
17311 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17312 "Tarkista installaatiosi."
17314 #: src/KeyMap.cpp:237
17317 "Unable to find the bind file\n"
17319 "Falling back to default."
17322 #: src/KeySequence.cpp:166
17324 msgstr " valinnat: "
17326 #: src/LaTeX.cpp:60
17328 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17329 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
17331 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17333 msgid "Running Index Processor."
17334 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
17336 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17337 msgid "Running BibTeX."
17338 msgstr "BibTeX on käynnissä."
17340 #: src/LaTeX.cpp:443
17341 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17342 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
17345 msgid "Could not read configuration file"
17346 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17351 "Error while reading the configuration file\n"
17353 "Please check your installation."
17355 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17356 "Tarkista installaatiosi."
17359 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17360 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
17368 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17369 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17373 msgid "Cannot remove temporary directory"
17374 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17378 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17379 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
17382 msgid "Unable to remove temporary directory"
17383 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
17387 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17388 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
17392 msgid "No textclass is found"
17393 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17397 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17398 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17403 msgid "&Reconfigure"
17404 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
17408 msgid "&Use Default"
17411 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
17413 msgstr "Lopeta LyX"
17415 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:732
17420 msgid "Could not create temporary directory"
17421 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17426 "Could not create a temporary directory in\n"
17428 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17430 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
17431 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
17432 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
17435 msgid "Missing user LyX directory"
17436 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
17441 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17442 "It is needed to keep your own configuration."
17444 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
17448 msgid "&Create directory"
17449 msgstr "Luo hakemiston"
17452 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17453 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
17457 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17458 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
17461 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17462 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17465 msgid "List of supported debug flags:"
17466 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
17470 msgid "Setting debug level to %1$s"
17471 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
17476 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17477 "Command line switches (case sensitive):\n"
17478 "\t-help summarize LyX usage\n"
17479 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17480 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17481 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17482 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17483 " select the features to debug.\n"
17484 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17485 "\t-x [--execute] command\n"
17486 " where command is a lyx command.\n"
17487 "\t-e [--export] fmt\n"
17488 " where fmt is the export format of choice.\n"
17489 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17490 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17491 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17492 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17493 " where fmt is the import format of choice\n"
17494 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17495 "\t--batch execute commands and exit\n"
17496 "\t-version summarize version and build info\n"
17497 "Check the LyX man page for more details."
17499 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
17500 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
17501 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
17502 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
17503 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
17504 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
17505 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
17506 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
17508 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
17510 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
17511 "\t-x [--execute] komento\n"
17512 " suorita annettu LyXin komento.\n"
17513 "\t-e [--export] muoto\n"
17514 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
17515 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
17516 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
17517 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
17518 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
17520 #: src/LyX.cpp:1013
17521 msgid "No system directory"
17522 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
17524 #: src/LyX.cpp:1014
17525 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17526 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
17528 #: src/LyX.cpp:1025
17529 msgid "No user directory"
17530 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
17532 #: src/LyX.cpp:1026
17533 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17534 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
17536 #: src/LyX.cpp:1037
17537 msgid "Incomplete command"
17538 msgstr "Epätäydellinen komento"
17540 #: src/LyX.cpp:1038
17541 msgid "Missing command string after --execute switch"
17542 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
17544 #: src/LyX.cpp:1049
17545 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17547 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
17549 #: src/LyX.cpp:1062
17550 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17552 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
17554 #: src/LyX.cpp:1067
17555 msgid "Missing filename for --import"
17556 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
17558 #: src/LyXFunc.cpp:115
17559 msgid "Running configure..."
17560 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
17562 #: src/LyXFunc.cpp:126
17563 msgid "Reloading configuration..."
17564 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
17566 #: src/LyXFunc.cpp:132
17568 msgid "System reconfiguration failed"
17569 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17571 #: src/LyXFunc.cpp:133
17573 "The system reconfiguration has failed.\n"
17574 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17575 "Please reconfigure again if needed."
17578 #: src/LyXFunc.cpp:139
17579 msgid "System reconfigured"
17580 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17582 #: src/LyXFunc.cpp:140
17584 "The system has been reconfigured.\n"
17585 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17586 "updated document class specifications."
17589 #: src/LyXFunc.cpp:376
17590 msgid "Unknown function."
17591 msgstr "Tuntematon funktio."
17593 #: src/LyXFunc.cpp:420
17594 msgid "Nothing to do"
17595 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17597 #: src/LyXFunc.cpp:436
17598 msgid "Unknown action"
17599 msgstr "Tuntematon toiminto"
17601 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
17602 msgid "Command disabled"
17603 msgstr "Komento ei käytössä"
17605 #: src/LyXFunc.cpp:449
17606 msgid "Command not allowed without any document open"
17607 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
17609 #: src/LyXFunc.cpp:717
17610 msgid "Document is read-only"
17611 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17613 #: src/LyXFunc.cpp:726
17615 msgid "This portion of the document is deleted."
17616 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17618 #: src/LyXFunc.cpp:748
17621 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17623 "Do you want to save the document?"
17625 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17627 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17629 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
17630 msgid "Save changed document?"
17631 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17633 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
17636 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17638 "Do you want to save the document?"
17640 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17642 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17644 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
17646 msgid "Save new document?"
17647 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17649 #: src/LyXFunc.cpp:892
17652 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17653 "version of the document %1$s?"
17656 #: src/LyXFunc.cpp:894
17657 msgid "Revert to saved document?"
17658 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17660 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
17662 msgstr "Hylkää muutokset"
17664 #: src/LyXFunc.cpp:1017 src/Text3.cpp:1754
17665 msgid "Missing argument"
17666 msgstr "Argumentti puuttuu"
17668 #: src/LyXFunc.cpp:1029
17670 msgid "Opening help file %1$s..."
17671 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
17673 #: src/LyXFunc.cpp:1081 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17674 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17676 msgid "Revision control error."
17677 msgstr "Versiohallinta"
17679 #: src/LyXFunc.cpp:1082
17680 msgid "Error when setting the locking property."
17683 #: src/LyXFunc.cpp:1308
17685 msgid "Opening child document %1$s..."
17686 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17688 #: src/LyXFunc.cpp:1470
17690 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17691 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17693 #: src/LyXFunc.cpp:1473
17694 msgid "Unable to save document defaults"
17695 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17697 #: src/LyXFunc.cpp:1622 src/LyXVC.cpp:151
17698 msgid "LyX VC: Log Message"
17699 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17701 #: src/LyXFunc.cpp:1631
17702 msgid "Directory is not accessible."
17705 #: src/LyXFunc.cpp:1839
17707 msgid "Document %1$s reloaded."
17708 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17710 #: src/LyXFunc.cpp:1841
17712 msgid "Could not reload document %1$s"
17713 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17715 #: src/LyXFunc.cpp:1878
17716 msgid "Welcome to LyX!"
17717 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17719 #: src/LyXFunc.cpp:1899
17720 msgid "Converting document to new document class..."
17721 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17723 #: src/LyXRC.cpp:2531
17725 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17728 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17731 #: src/LyXRC.cpp:2536
17733 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17735 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17737 #: src/LyXRC.cpp:2540
17739 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17740 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17741 "specified, an internal routine is used."
17743 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17744 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17745 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17747 #: src/LyXRC.cpp:2548
17749 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17750 "automatically by what you type."
17752 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17755 #: src/LyXRC.cpp:2552
17757 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17760 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17761 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17763 #: src/LyXRC.cpp:2556
17765 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17767 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17768 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17770 #: src/LyXRC.cpp:2563
17772 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17773 "the backup file in the same directory as the original file."
17775 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17776 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17778 #: src/LyXRC.cpp:2567
17780 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17781 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17784 #: src/LyXRC.cpp:2571
17785 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17788 #: src/LyXRC.cpp:2575
17790 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17791 "its global and local bind/ directories."
17793 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17794 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17796 #: src/LyXRC.cpp:2579
17797 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17798 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17800 #: src/LyXRC.cpp:2583
17802 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17803 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17805 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17806 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17808 #: src/LyXRC.cpp:2593
17810 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17811 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17813 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17814 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17816 #: src/LyXRC.cpp:2597
17819 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17820 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17821 "the top of the screen"
17823 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17824 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17826 #: src/LyXRC.cpp:2601
17827 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17830 #: src/LyXRC.cpp:2605
17832 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17836 #: src/LyXRC.cpp:2610
17839 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17840 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17842 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17843 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17845 #: src/LyXRC.cpp:2614
17848 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17849 "look in its global and local commands/ directories."
17851 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17852 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17854 #: src/LyXRC.cpp:2618
17855 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17858 #: src/LyXRC.cpp:2622
17859 msgid "New documents will be assigned this language."
17860 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17862 #: src/LyXRC.cpp:2626
17863 msgid "Specify the default paper size."
17864 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17866 #: src/LyXRC.cpp:2630
17868 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17869 "shown after the change has been made.)"
17871 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17872 "uusiin valintaikkunoihin."
17874 #: src/LyXRC.cpp:2634
17875 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17876 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17878 #: src/LyXRC.cpp:2638
17880 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17881 "LyX was started from."
17883 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17886 #: src/LyXRC.cpp:2643
17887 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17889 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17890 "merkkien lisäksi."
17892 #: src/LyXRC.cpp:2647
17895 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17896 "value selects the directory LyX was started from."
17898 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17899 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17901 #: src/LyXRC.cpp:2651
17903 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17904 "recommended for non-English languages."
17906 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17907 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17909 #: src/LyXRC.cpp:2658
17911 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17912 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17913 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17916 #: src/LyXRC.cpp:2662
17917 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17920 #: src/LyXRC.cpp:2666
17922 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17923 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17926 #: src/LyXRC.cpp:2675
17928 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17929 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17931 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17932 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17934 #: src/LyXRC.cpp:2679
17935 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17936 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17938 #: src/LyXRC.cpp:2683
17940 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17942 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17944 #: src/LyXRC.cpp:2687
17946 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17947 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17949 #: src/LyXRC.cpp:2691
17951 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17952 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17953 "name of the second language."
17955 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
17956 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
17959 #: src/LyXRC.cpp:2695
17960 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17961 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
17963 #: src/LyXRC.cpp:2699
17964 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17965 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
17967 #: src/LyXRC.cpp:2703
17969 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17972 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
17975 #: src/LyXRC.cpp:2707
17977 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17978 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17980 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
17981 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
17983 #: src/LyXRC.cpp:2711
17985 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17986 "document is the default language."
17988 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
17991 #: src/LyXRC.cpp:2715
17992 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17994 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
17996 #: src/LyXRC.cpp:2719
17997 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17998 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18000 #: src/LyXRC.cpp:2723
18001 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18002 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18004 #: src/LyXRC.cpp:2727
18006 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18008 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18010 #: src/LyXRC.cpp:2731
18011 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18014 #: src/LyXRC.cpp:2736
18016 msgid "The completion popup delay."
18017 msgstr "Tekstin &seassa"
18019 #: src/LyXRC.cpp:2740
18020 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18023 #: src/LyXRC.cpp:2744
18024 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18027 #: src/LyXRC.cpp:2748
18029 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18032 #: src/LyXRC.cpp:2752
18034 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18038 #: src/LyXRC.cpp:2756
18040 msgid "The inline completion delay."
18041 msgstr "Tekstin &seassa"
18043 #: src/LyXRC.cpp:2760
18044 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18047 #: src/LyXRC.cpp:2764
18048 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18051 #: src/LyXRC.cpp:2768
18052 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18055 #: src/LyXRC.cpp:2772
18056 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18059 #: src/LyXRC.cpp:2776
18061 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18063 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18066 #: src/LyXRC.cpp:2781
18068 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18069 "variable. Use the OS native format."
18071 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18072 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18074 #: src/LyXRC.cpp:2787
18075 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18076 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18078 #: src/LyXRC.cpp:2791
18079 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18080 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18082 #: src/LyXRC.cpp:2795
18083 msgid "Scale the preview size to suit."
18084 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18086 #: src/LyXRC.cpp:2799
18087 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18088 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18090 #: src/LyXRC.cpp:2803
18091 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18092 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18094 #: src/LyXRC.cpp:2807
18096 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18097 "environment variable PRINTER."
18099 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18100 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18102 #: src/LyXRC.cpp:2811
18103 msgid "The option to print only even pages."
18104 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18106 #: src/LyXRC.cpp:2815
18108 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18109 "the filename of the DVI file to be printed."
18111 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18112 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18114 #: src/LyXRC.cpp:2819
18115 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18116 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18118 #: src/LyXRC.cpp:2823
18119 msgid "The option to print out in landscape."
18120 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18122 #: src/LyXRC.cpp:2827
18123 msgid "The option to print only odd pages."
18124 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18126 #: src/LyXRC.cpp:2831
18127 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18129 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18132 #: src/LyXRC.cpp:2835
18133 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18134 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18136 #: src/LyXRC.cpp:2839
18137 msgid "The option to specify paper type."
18138 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18140 #: src/LyXRC.cpp:2843
18141 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18142 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18144 #: src/LyXRC.cpp:2847
18146 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18147 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18150 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18151 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18152 "annettujen valitsimien kanssa."
18154 #: src/LyXRC.cpp:2851
18156 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18157 "prepended along with the printer name after the spool command."
18159 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18160 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18162 #: src/LyXRC.cpp:2855
18163 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18164 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18166 #: src/LyXRC.cpp:2859
18167 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18169 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18171 #: src/LyXRC.cpp:2863
18173 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18175 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18177 #: src/LyXRC.cpp:2867
18178 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18180 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18182 #: src/LyXRC.cpp:2875
18184 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18187 #: src/LyXRC.cpp:2879
18189 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18190 "wrong, override the setting here."
18192 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18193 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18195 #: src/LyXRC.cpp:2885
18196 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18197 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18199 #: src/LyXRC.cpp:2894
18201 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18202 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18203 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18205 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18206 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18207 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18208 "skaalauksen sijasta."
18210 #: src/LyXRC.cpp:2898
18211 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18213 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18215 #: src/LyXRC.cpp:2903
18218 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18219 "roughly the same size as on paper."
18221 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18222 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18224 #: src/LyXRC.cpp:2907
18225 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18228 #: src/LyXRC.cpp:2911
18230 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18231 "\".out\". Only for advanced users."
18233 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18234 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18236 #: src/LyXRC.cpp:2918
18237 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18238 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18240 #: src/LyXRC.cpp:2922
18242 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18243 "when you quit LyX."
18245 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18246 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18248 #: src/LyXRC.cpp:2926
18249 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18252 #: src/LyXRC.cpp:2930
18254 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18255 "value selects the directory LyX was started from."
18257 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18258 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18260 #: src/LyXRC.cpp:2940
18262 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18263 "will look in its global and local ui/ directories."
18265 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18266 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18268 #: src/LyXRC.cpp:2953
18269 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18272 #: src/LyXRC.cpp:2957
18274 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18277 #: src/LyXRC.cpp:2964
18278 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18280 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18281 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18283 #: src/LyXVC.cpp:100
18284 msgid "Document not saved"
18285 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18287 #: src/LyXVC.cpp:101
18288 msgid "You must save the document before it can be registered."
18289 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18291 #: src/LyXVC.cpp:133
18292 msgid "LyX VC: Initial description"
18293 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18295 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18296 msgid "(no initial description)"
18297 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18299 #: src/LyXVC.cpp:154
18300 msgid "(no log message)"
18301 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18303 #: src/LyXVC.cpp:185
18306 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18309 "Do you want to revert to the older version?"
18312 #: src/LyXVC.cpp:188
18313 msgid "Revert to stored version of document?"
18314 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18316 #: src/Paragraph.cpp:1607
18317 msgid "Senseless with this layout!"
18318 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18320 #: src/Paragraph.cpp:1655
18321 msgid "Alignment not permitted"
18324 #: src/Paragraph.cpp:1656
18326 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18327 "Setting to default."
18330 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18331 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
18332 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18334 msgid "LyX Warning: "
18335 msgstr "LyX-versio "
18337 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
18338 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
18340 msgid "uncodable character"
18341 msgstr "erikoismerkki"
18343 #: src/Paragraph.cpp:2638
18344 msgid "Memory problem"
18347 #: src/Paragraph.cpp:2638
18348 msgid "Paragraph not properly initialized"
18351 #: src/Text.cpp:337
18352 msgid "Unknown Inset"
18353 msgstr "Tuntematon upote"
18355 #: src/Text.cpp:420
18356 msgid "Change tracking error"
18357 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18359 #: src/Text.cpp:421
18361 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18362 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18364 #: src/Text.cpp:432
18365 msgid "Unknown token"
18366 msgstr "Tuntematon merkintä"
18368 #: src/Text.cpp:891
18370 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18372 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18374 #: src/Text.cpp:902
18375 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18376 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18378 #: src/Text.cpp:1721
18379 msgid "[Change Tracking] "
18380 msgstr "[Muutostenseuranta]"
18382 #: src/Text.cpp:1727
18386 #: src/Text.cpp:1731
18388 msgstr " hetkellä "
18390 #: src/Text.cpp:1741
18393 msgstr "Kirjasin: %1$s"
18395 #: src/Text.cpp:1746
18397 msgid ", Depth: %1$d"
18398 msgstr ", Syvyys: %1$d"
18400 #: src/Text.cpp:1752
18401 msgid ", Spacing: "
18404 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
18408 #: src/Text.cpp:1764
18412 #: src/Text.cpp:1773
18416 #: src/Text.cpp:1774
18417 msgid ", Paragraph: "
18418 msgstr ", Kappale: "
18420 #: src/Text.cpp:1775
18424 #: src/Text.cpp:1776
18425 msgid ", Position: "
18426 msgstr ", Paikka: "
18428 #: src/Text.cpp:1782
18430 msgstr ", Merkki: 0x"
18432 #: src/Text.cpp:1784
18433 msgid ", Boundary: "
18436 #: src/Text2.cpp:384
18437 msgid "No font change defined."
18438 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18440 #: src/Text2.cpp:424
18441 msgid "Nothing to index!"
18442 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
18444 #: src/Text2.cpp:426
18445 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18446 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
18448 #: src/Text3.cpp:193
18449 msgid "Math editor mode"
18450 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18452 #: src/Text3.cpp:195
18453 msgid "No valid math formula"
18456 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
18457 msgid "Already in regexp mode"
18460 #: src/Text3.cpp:215 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
18462 msgid "Regexp editor mode"
18463 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18465 #: src/Text3.cpp:1293
18469 #: src/Text3.cpp:1294
18471 msgstr " tuntematon"
18473 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
18474 msgid "Character set"
18477 #: src/Text3.cpp:2061 src/Text3.cpp:2072
18478 msgid "Paragraph layout set"
18479 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
18481 #: src/TextClass.cpp:142
18483 msgid "Plain Layout"
18484 msgstr "Sivun asettelu"
18486 #: src/TextClass.cpp:702
18488 msgid "Missing File"
18489 msgstr "Argumentti puuttuu"
18491 #: src/TextClass.cpp:703
18492 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18495 #: src/TextClass.cpp:706
18497 msgid "Corrupt File"
18498 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
18500 #: src/TextClass.cpp:707
18501 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18504 #: src/TextClass.cpp:1204
18507 "The module %1$s has been requested by\n"
18508 "this document but has not been found in the list of\n"
18509 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18510 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18513 #: src/TextClass.cpp:1208
18515 msgid "Module not available"
18516 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18518 #: src/TextClass.cpp:1209
18520 msgid "Some layouts may not be available."
18521 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18523 #: src/TextClass.cpp:1214
18526 "The module %1$s requires a package that is\n"
18527 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18528 "may not be possible.\n"
18531 #: src/TextClass.cpp:1217
18533 msgid "Package not available"
18534 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18536 #: src/TextClass.cpp:1222
18538 msgid "Error reading module %1$s\n"
18541 #: src/VCBackend.cpp:57
18544 "Some problem occured while running the command:\n"
18546 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18548 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
18549 #: src/VCBackend.cpp:680
18551 msgid "Error: Could not generate logfile."
18552 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18554 #: src/VCBackend.cpp:561
18556 "Error when committing to repository.\n"
18557 "You have to manually resolve the problem.\n"
18558 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18561 #: src/VCBackend.cpp:627
18563 "Error when acquiring write lock.\n"
18564 "Most probably another user is editing\n"
18565 "the current document now!\n"
18566 "Also check the access to the repository."
18569 #: src/VCBackend.cpp:633
18571 "Error when releasing write lock.\n"
18572 "Check the access to the repository."
18575 #: src/VCBackend.cpp:654
18578 "Error when updating from repository.\n"
18579 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18582 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18585 #: src/VCBackend.cpp:706
18586 msgid "VCN File Locking"
18589 #: src/VCBackend.cpp:707
18590 msgid "Locking property unset."
18593 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
18594 msgid "Locking property set."
18597 #: src/VCBackend.cpp:708
18598 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18601 #: src/VSpace.cpp:472
18602 msgid "Default skip"
18603 msgstr "Oletuskappaleväli"
18605 #: src/VSpace.cpp:475
18607 msgstr "Pieni väli"
18609 #: src/VSpace.cpp:478
18610 msgid "Medium skip"
18613 #: src/VSpace.cpp:481
18615 msgstr "Suuri väli"
18617 #: src/VSpace.cpp:484
18618 msgid "Vertical fill"
18619 msgstr "Pystytäyttö"
18621 #: src/VSpace.cpp:491
18624 msgstr "Kova välilyönti|K"
18626 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18629 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18630 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18632 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18634 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18636 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18638 msgid "Reload saved document?"
18639 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18641 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18646 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18648 msgid "&Keep Changes"
18649 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18651 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18653 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18656 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18658 msgid "File not readable!"
18659 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18661 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18664 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18666 "Do you want to create a new document?"
18668 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18670 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18672 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18673 msgid "Create new document?"
18674 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18676 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18680 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18683 "The specified document template\n"
18685 "could not be read."
18687 "Asiakirjan %1$s\n"
18688 "lukeminen epäonnistui"
18690 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18691 msgid "Could not read template"
18692 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18695 msgid "Standard[[Bullets]]"
18698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18700 msgstr "Matematiikka"
18702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18706 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18714 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18718 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18719 msgid "Directories"
18720 msgstr "Hakemistot"
18722 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
18724 msgid "Nothing to search"
18725 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18727 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
18729 msgid "Find LyX Dialog"
18730 msgstr "Etsi &seuraava"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18733 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18734 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18737 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18738 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18741 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18742 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18747 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18748 "1995--%1$s LyX Team"
18750 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18751 "1995-2001 LyX-tiimi"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18755 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18756 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18757 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18758 "any later version."
18761 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18764 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18765 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18766 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18767 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18768 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18769 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18770 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18772 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18773 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18774 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18775 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18776 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18777 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18781 msgid "not released yet"
18782 msgstr "Lisää syvyyttä"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18787 "LyX Version %1$s\n"
18789 msgstr "LyX-versio "
18791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18792 msgid "Library directory: "
18793 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18796 msgid "User directory: "
18797 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18799 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18800 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18801 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18808 msgstr "LyXistä %1"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
18812 msgid "Preferences"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18816 msgid "Reconfigure"
18817 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
18827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
18828 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18829 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
18833 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18835 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18836 "määritellä uudelleen."
18838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
18840 msgid "The current document was closed."
18841 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
18845 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18846 "documents and exit.\n"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
18852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
18853 msgid "Software exception Detected"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
18858 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18859 "unsaved documents and exit."
18862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1490
18863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
18865 msgid "Could not find UI definition file"
18866 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
18871 "Error while reading the included file\n"
18873 "Please check your installation."
18875 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18876 "Tarkista installaatiosi."
18878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
18880 msgid "Could not find default UI file"
18881 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
18886 "LyX could not find the default UI file!\n"
18887 "Please check your installation."
18889 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18890 "Tarkista installaatiosi."
18892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
18895 "Error while reading the configuration file\n"
18897 "Falling back to default.\n"
18898 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18899 "check which User Interface file you are using."
18902 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18903 msgid "Bibliography Entry Settings"
18904 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18907 msgid "BibTeX Bibliography"
18908 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
18912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18913 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
18914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
18915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
18916 msgid "Documents|#o#O"
18917 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18921 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18922 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18925 msgid "Select a BibTeX database to add"
18926 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18930 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18931 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18934 msgid "Select a BibTeX style"
18935 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18944 msgid "Simple rectangular frame"
18945 msgstr "upotteen kehys"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18949 msgid "Oval frame, thin"
18950 msgstr "Ovaalilaatikko"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18954 msgid "Oval frame, thick"
18955 msgstr "Ovaalilaatikko"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18958 msgid "Drop shadow"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18963 msgid "Shaded background"
18964 msgstr "muistiinpanon tausta"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18968 msgid "Double rectangular frame"
18969 msgstr "kaksinkertainen"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18978 msgstr ", Syvyys: "
18980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18982 msgid "Total Height"
18983 msgstr "Yläoikealla"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18990 msgid "Box Settings"
18991 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18994 msgid "Branch Settings"
18995 msgstr "Haarojen asetukset"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19005 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19007 msgid "Filename Suffix"
19008 msgstr "Tiedostonimi"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
19016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
19022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19024 msgid "Enter new branch name"
19025 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19030 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19031 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19033 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19034 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19043 msgid "Renaming failed"
19044 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19048 msgid "The branch could not be renamed."
19049 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19053 msgid "Merge Changes"
19054 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19063 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19065 msgid "Change made at %1$s\n"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19074 msgstr "Ei muutosta"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19091 msgstr "Alleviivaus"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19095 msgid "Double underbar"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19100 msgid "Wavy underbar"
19101 msgstr "Alleviivaus"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19151 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19153 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19158 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19159 msgid "LinkBack PDF"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19174 msgstr "%1$s ja %2$s"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19178 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19179 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
19184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
19188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19190 msgid "Overwrite external file?"
19191 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19195 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19197 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19198 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19202 msgid "List of previous commands"
19203 msgstr "Edellinen komento"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19206 msgid "Next command"
19207 msgstr "Seuraava komento"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19210 msgid "big[[delimiter size]]"
19211 msgstr "big[[erottimen koko]]"
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19214 msgid "Big[[delimiter size]]"
19215 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
19217 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19218 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19219 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19222 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19223 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19226 msgid "Math Delimiter"
19227 msgstr "Matematiikkaerotin"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19232 msgstr "(Ei mikään)"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19240 msgid "Computer Modern Roman"
19241 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19245 msgid "Latin Modern Roman"
19246 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19249 msgid "AE (Almost European)"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19253 msgid "Times Roman"
19254 msgstr "Times Antiikva"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19259 msgstr "Latinalaiset päälle"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19262 msgid "Bitstream Charter"
19263 msgstr "Bitstream Charter"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19266 msgid "New Century Schoolbook"
19267 msgstr "New Century Schoolbook"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19272 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19277 msgstr "Aiheellinen"
19279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19282 msgstr "Sans serif"
19284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19286 msgid "Concrete Roman"
19287 msgstr "Epätäydellinen komento"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19290 msgid "Zapf Chancery"
19291 msgstr "Zapf Chancery"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19295 msgid "Computer Modern Sans"
19296 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19300 msgid "Latin Modern Sans"
19301 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19308 msgid "Avant Garde"
19309 msgstr "Avant Garde"
19311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19314 msgstr "Sans serif"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19322 msgid "Computer Modern Typewriter"
19323 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19326 msgid "Latin Modern Typewriter"
19327 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19343 msgid "CM Typewriter Light"
19344 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229
19353 msgid "Module not found!"
19354 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
19357 msgid "Document Settings"
19358 msgstr "Asiakirjan asetukset"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
19364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19378 msgstr "tavallinen"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19382 msgstr "yläotsikot"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
19392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19398 msgid "Language Default (no inputenc)"
19399 msgstr "Kieliyläotsikko"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
19405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
19429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19430 msgid "Appears in TOC"
19431 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
19434 msgid "Author-year"
19435 msgstr "Tekijä ja vuosi"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19439 msgstr "Numerotyyli"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
19443 msgid "Unavailable: %1$s"
19444 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
19447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
19449 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19450 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
19453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
19454 msgid "Document Class"
19455 msgstr "Asiakirjaluokka:"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
19462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
19463 msgid "Text Layout"
19464 msgstr "Tekstin asettelu"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
19467 msgid "Page Margins"
19468 msgstr "Sivureunat"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
19471 msgid "Numbering & TOC"
19472 msgstr "Numerointi ja sisällys"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
19479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19481 msgid "PDF Properties"
19482 msgstr "Ominaisuus"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
19485 msgid "Math Options"
19486 msgstr "Matematiikka-asetukset"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19489 msgid "Float Placement"
19490 msgstr "Kelluvien sijoitus"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
19496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
19500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1079
19507 msgid "LaTeX Preamble"
19508 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
19511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
19513 msgid " (not installed)"
19514 msgstr "(ei installoitu)"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
19518 msgid "Layouts|#o#O"
19519 msgstr "Muotoilu|u"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1449
19523 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19524 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
19527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
19529 msgid "Local layout file"
19530 msgstr "Tekstin asettelu"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19534 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19535 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19536 "document may not work with this layout if you do not\n"
19537 "keep the layout file in the document directory."
19540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
19542 msgid "&Set Layout"
19543 msgstr "Tekstin asettelu"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
19552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19554 msgid "Unable to read local layout file."
19555 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
19559 msgid "Select master document"
19560 msgstr "Pääasiakirja"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
19564 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19565 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1537
19568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
19570 msgid "Unapplied changes"
19571 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
19576 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19577 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603
19585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
19588 msgid "Unable to set document class."
19589 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1593
19594 msgstr "%1$s, %2$s"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
19598 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19599 msgstr "%1$s ja %2$s"
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
19603 msgid "Module provided by document class."
19604 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
19608 msgid "Package(s) required: %1$s."
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
19618 msgid "Module required: %1$s."
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1711
19623 msgid "Modules excluded: %1$s."
19626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1717
19627 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
19632 msgid "[No options predefined]"
19633 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2623
19637 msgid "Can't set layout!"
19638 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
19642 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19643 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
19650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
19651 msgid "Assigned master does not include this file"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
19657 "You must include this file in the document\n"
19658 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2764
19664 msgid "Could not load master"
19665 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
19670 "The master document '%1$s'\n"
19671 "could not be loaded."
19673 "Asiakirjan %1$s\n"
19674 "lukeminen epäonnistui"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19677 msgid "TeX Code Settings"
19678 msgstr "LaTeX-asetukset"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19683 msgstr "Ohjelmalistaus"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
19687 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19688 msgstr "%1$s ja %2$s"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19692 msgstr "Vasen yläkulma"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19695 msgid "Bottom left"
19696 msgstr "Oikea alakulma"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19700 msgid "Baseline left"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19705 msgstr "Ylhäällä keskellä"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19708 msgid "Bottom center"
19709 msgstr "Alhaalla keskellä"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19713 msgid "Baseline center"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19718 msgstr "Yläoikealla"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19721 msgid "Bottom right"
19722 msgstr "Alaoikealla"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19726 msgid "Baseline right"
19727 msgstr "Viiva oikealla|o"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19730 msgid "External Material"
19731 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19738 msgid "Select external file"
19739 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19741 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19742 msgid "Float Settings"
19743 msgstr "Kelluvien asetukset"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19747 msgid "automatically"
19748 msgstr "Automaattinen päivitys"
19750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
19754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19755 msgid "Dissolve previous group?"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19761 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19762 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19763 "because this graphic was its only member.\n"
19764 "How do you want to proceed?"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19769 msgid "Stick with group '%1$s'"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19774 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19780 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19781 "the group will be dissolved,\n"
19782 "because this graphic was its only member.\n"
19783 "How do you want to proceed?"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19788 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19792 msgid "Enter unique group name:"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19797 msgid "Group already defined!"
19798 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19802 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19805 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19809 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19813 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19817 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19818 msgid "Select graphics file"
19819 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19822 msgid "Clipart|#C#c"
19823 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19827 msgid "Horizontal Space Settings"
19828 msgstr "Pystyväliasetukset"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19832 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19833 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19834 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19840 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19844 msgid "Medium space"
19845 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19849 msgid "Thick space"
19850 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19854 msgid "Negative thin space"
19855 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19859 msgid "Negative medium space"
19860 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19864 msgid "Negative thick space"
19865 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19868 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19872 msgid "Quad (1 em)"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19877 msgid "Double Quad (2 em)"
19878 msgstr "Kaksink. kohta:"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19882 msgid "Inter-word space"
19883 msgstr "Lisää väli"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19886 msgid "Horizontal Fill"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19892 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19895 msgid "Child Document"
19896 msgstr "Aliasiakirja"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19899 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19903 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19904 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19906 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19907 msgid "Select document to include"
19908 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19912 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19913 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19917 msgid "Index Entry Settings"
19918 msgstr "Hakemistoviite"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19922 msgid "Label Color"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:185
19927 msgid "Cannot remove standard index"
19928 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19932 msgid "The default index cannot be removed."
19933 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19937 msgid "Enter new index name"
19938 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19940 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19941 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19944 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19947 msgstr " tuntematon"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19952 msgstr "P&ikanäppäin:"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19957 msgstr "P&ikanäppäin:"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19963 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19968 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19971 msgstr "Aiheluokka"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19978 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19983 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19988 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19992 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19997 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20002 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20007 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20011 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20012 msgid "No language"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20016 msgid "Program Listing Settings"
20017 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20021 msgstr "Ei murretta"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20025 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20029 msgid "Literate Programming Build Log"
20030 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20034 msgid "lyx2lyx Error Log"
20035 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20037 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20038 msgid "Version Control Log"
20039 msgstr "Versiohallintaloki"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20042 msgid "No LaTeX log file found."
20043 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
20045 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20047 msgid "No literate programming build log file found."
20048 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20050 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20051 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20052 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20054 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20055 msgid "No version control log file found."
20056 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20059 msgid "Math Matrix"
20060 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20063 msgid "Nomenclature"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20067 msgid "Note Settings"
20068 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20071 msgid "Paragraph Settings"
20072 msgstr "Kappaleasetukset"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20076 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20077 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20079 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20080 "the items is used."
20083 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20085 msgid "Phantom Settings"
20086 msgstr "Pääasetukset"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20090 msgid "System files|#S#s"
20091 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20095 msgid "User files|#U#u"
20096 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20099 msgid "Look & Feel"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20104 msgid "Language Settings"
20105 msgstr "kieliasetukset"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20109 msgid "File Handling"
20110 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20113 msgid "Date format"
20114 msgstr "Päiväysmuoto"
20116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20118 msgid "Keyboard/Mouse"
20119 msgstr "Näppäimistö"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20123 msgid "Input Completion"
20124 msgstr "Kuvateksti"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20133 msgid "Screen fonts"
20134 msgstr "Näyttökirjasimet"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1123
20144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
20146 msgid "Select directory for example files"
20147 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1195
20150 msgid "Select a document templates directory"
20151 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1204
20154 msgid "Select a temporary directory"
20155 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1213
20158 msgid "Select a backups directory"
20159 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1222
20162 msgid "Select a document directory"
20163 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
20166 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1240
20171 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20172 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
20175 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20176 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1262
20179 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20180 msgid "Spellchecker"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
20187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
20188 msgid "File formats"
20189 msgstr "Tiedostomuodot"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1836
20192 msgid "Format in use"
20193 msgstr "Käytössä oleva muoto"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1837
20196 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20198 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
20201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
20202 msgid "LyX needs to be restarted!"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
20207 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1962
20215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767
20216 msgid "User interface"
20217 msgstr "Käyttöliittymä"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2146
20224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2226
20227 msgstr "P&ikanäppäin:"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
20234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232
20237 msgstr "P&ikanäppäin:"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
20240 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2317
20245 msgid "Mathematical Symbols"
20246 msgstr "Foneettiset merkit"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
20250 msgid "Document and Window"
20251 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
20254 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329
20259 msgid "System and Miscellaneous"
20260 msgstr "AMS-sekalaista"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
20267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
20268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
20269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
20271 msgid "Failed to create shortcut"
20272 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
20274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
20276 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20277 msgstr "Tuntematon funktio."
20279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
20280 msgid "Invalid or empty key sequence"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
20286 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
20293 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20295 "You need to remove that binding before creating a new one."
20298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
20300 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20301 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
20307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2891
20308 msgid "Choose bind file"
20309 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2892
20312 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20313 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898
20316 msgid "Choose UI file"
20317 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
20321 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20322 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2905
20325 msgid "Choose keyboard map"
20326 msgstr "Valitse näppäinkartta"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
20329 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20330 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20333 msgid "Print Document"
20334 msgstr "Tulosta asiakirja"
20336 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20337 msgid "Print to file"
20338 msgstr "Tulosta tiedostoon"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20341 msgid "PostScript files (*.ps)"
20342 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20346 msgid "Nomenclature settings"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20351 msgid "Longest label width"
20352 msgstr "&Pisin nimike"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20356 msgid "Index Settings"
20357 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20361 msgid "<All indexes>"
20362 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20365 msgid "Cross-reference"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20372 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20376 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20377 msgid "Jump to label"
20378 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20381 msgid "Find and Replace"
20382 msgstr "Etsi ja korvaa"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20385 msgid "Send Document to Command"
20386 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20390 msgstr "Näytä tiedosto"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20394 msgid "Error -> Cannot load file!"
20395 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20399 msgid "%1$d words checked."
20400 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
20402 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20403 msgid "One word checked."
20404 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
20406 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20408 msgid "Spelling check completed"
20409 msgstr "Oikoluku on valmis"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20413 msgid "Basic Latin"
20414 msgstr "BibTeX-tyylit"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20418 msgid "Latin-1 Supplement"
20419 msgstr "Yhteenveto"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20422 msgid "Latin Extended-A"
20425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20426 msgid "Latin Extended-B"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20431 msgid "IPA Extensions"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20435 msgid "Spacing Modifier Letters"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20439 msgid "Combining Diacritical Marks"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20449 msgstr "arabia (Arabi)"
20451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20467 msgstr "Alimuunnelma"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20485 msgstr "kanadanenglanti"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20506 msgid "Hangul Jamo"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20511 msgid "Phonetic Extensions"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20515 msgid "Latin Extended Additional"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20519 msgid "Greek Extended"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20524 msgid "General Punctuation"
20525 msgstr "Yleisiä tietoja"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20529 msgid "Superscripts and Subscripts"
20530 msgstr "Yläindeksi|Y"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20534 msgid "Currency Symbols"
20535 msgstr "Foneettiset merkit"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20538 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20543 msgid "Letterlike Symbols"
20544 msgstr "Foneettiset merkit"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20548 msgid "Number Forms"
20549 msgstr "Rivien määrä"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20553 msgid "Mathematical Operators"
20554 msgstr "Mathematica"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20558 msgid "Miscellaneous Technical"
20559 msgstr "Sekalaiset"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20563 msgid "Control Pictures"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20567 msgid "Optical Character Recognition"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20571 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20576 msgid "Box Drawing"
20577 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20581 msgid "Block Elements"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20586 msgid "Geometric Shapes"
20587 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20591 msgid "Miscellaneous Symbols"
20592 msgstr "Sekalaiset"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20600 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20601 msgstr "Sekalaiset"
20603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20604 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20619 msgstr "Rivin alareuna"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20622 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20628 msgstr "kanadanenglanti"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20631 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20635 msgid "CJK Compatibility"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20639 msgid "CJK Unified Ideographs"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20643 msgid "Hangul Syllables"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20647 msgid "High Surrogates"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20651 msgid "Private Use High Surrogates"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20655 msgid "Low Surrogates"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20659 msgid "Private Use Area"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20663 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20667 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20672 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20676 msgid "Combining Half Marks"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20680 msgid "CJK Compatibility Forms"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20684 msgid "Small Form Variants"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20689 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20693 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20699 msgstr "Erikoisposti"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20703 msgid "Linear B Syllabary"
20704 msgstr "Seurauslause"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20707 msgid "Linear B Ideograms"
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20712 msgid "Aegean Numbers"
20713 msgstr "Sivunumero"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20717 msgid "Ancient Greek Numbers"
20718 msgstr "Sivunumero"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20734 msgid "Old Persian"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20753 msgid "Cypriot Syllabary"
20754 msgstr "Seurauslause"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20762 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20763 msgstr "Foneettiset merkit"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20767 msgid "Musical Symbols"
20768 msgstr "Foneettiset merkit"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20771 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20775 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20780 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20781 msgstr "Foneettiset merkit"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20784 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20788 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20798 msgid "Variation Selectors Supplement"
20799 msgstr "Yhteenveto"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20802 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20806 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20811 msgid "Character: "
20814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20815 msgid "Code Point: "
20818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20823 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20824 msgid "Table Settings"
20825 msgstr "Taulukkoasetukset"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20828 msgid "Insert Table"
20829 msgstr "Lisää taulukko"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20832 msgid "TeX Information"
20833 msgstr "TeX-tietoja"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20836 msgid "No thesaurus available for this language!"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20841 msgstr "Aktiivisisällys"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20845 msgstr "automaattinen"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
20849 msgstr "pois päältä"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
20853 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20854 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20857 msgid "Vertical Space Settings"
20858 msgstr "Pystyväliasetukset"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20866 msgid "unknown version"
20867 msgstr "tuntematon versio"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20870 msgid "Small-sized icons"
20871 msgstr "Pienet ikoonit"
20873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20874 msgid "Normal-sized icons"
20875 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
20878 msgid "Big-sized icons"
20879 msgstr "Isot ikoonit"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:427
20883 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20884 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
20887 msgid "Select template file"
20888 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
20891 msgid "Templates|#T#t"
20892 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
20895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
20896 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20897 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
20901 msgid "Document not loaded."
20902 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
20905 msgid "Select document to open"
20906 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
20909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20910 msgid "Examples|#E#e"
20911 msgstr "Esimerkit|#E#e"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
20915 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20916 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
20920 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20921 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
20925 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20926 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
20930 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20931 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20934 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20935 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20936 msgid "Invalid filename"
20937 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
20942 "The directory in the given path\n"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
20949 msgid "Opening document %1$s..."
20950 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
20952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
20954 msgid "Document %1$s opened."
20955 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
20957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
20959 msgid "Version control detected."
20960 msgstr "Versiohallinta"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
20964 msgid "Could not open document %1$s"
20965 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1559
20968 msgid "Couldn't import file"
20969 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
20973 msgid "No information for importing the format %1$s."
20974 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
20978 msgid "Select %1$s file to import"
20979 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
20984 "The document %1$s already exists.\n"
20986 "Do you want to overwrite that document?"
20988 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20989 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
20992 msgid "Overwrite document?"
20993 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
20997 msgid "Importing %1$s..."
20998 msgstr "Tuo: %1$s..."
21000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
21004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
21006 msgid "file not imported!"
21007 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
21010 msgid "Select LyX document to insert"
21011 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
21015 msgid "Absolute filename expected."
21016 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1788
21019 msgid "Select file to insert"
21020 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
21024 msgid "All Files (*)"
21025 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21028 msgid "Choose a filename to save document as"
21029 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
21033 msgstr "Muuta nimeä"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
21038 "The document %1$s could not be saved.\n"
21040 "Do you want to rename the document and try again?"
21042 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21044 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911
21047 msgid "Rename and save?"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
21058 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21060 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21062 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
21063 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
21067 msgstr "Heitä pois"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21071 msgid "Document not loaded"
21072 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
21075 msgid "Saving all documents..."
21076 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
21078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
21079 msgid "All documents saved."
21080 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
21084 msgid "%1$s unknown command!"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21088 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21089 msgid "LaTeX Source"
21090 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21094 msgid "DocBook Source"
21095 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21099 msgid "Literate Source"
21100 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21104 msgid " (version control)"
21105 msgstr "Versiohallinta"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
21109 msgid " (version control, locking)"
21110 msgstr "Versiohallinta"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21114 msgstr " (muutettu)"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
21117 msgid " (read only)"
21118 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21125 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
21128 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
21135 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21137 msgid "Wrap Float Settings"
21138 msgstr "Kelluvien asetukset"
21140 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21141 msgid "Click to detach"
21144 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21146 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21149 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21150 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21153 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21156 msgstr " tuntematon"
21158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21163 msgid "More Spelling Suggestions"
21166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21169 msgstr "Näkymätön_teksti"
21171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
21173 msgid "<No Documents Open>"
21174 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
21177 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
21182 msgid "No Custom Insets Defined!"
21183 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21187 msgid "<No Document Open>"
21188 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
21191 msgid "Master Document"
21192 msgstr "Pääasiakirja"
21194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
21195 msgid "Open Navigator..."
21198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
21200 msgid "Other Lists"
21201 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
21205 msgid "<Empty Table of Contents>"
21206 msgstr "Sisällysluettelo"
21208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
21210 msgid "Other Toolbars"
21211 msgstr "Työkalupalkit"
21213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
21215 msgid "No Branches Set for Document!"
21216 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
21218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
21219 msgid "Index Entry|d"
21220 msgstr "Hakemistoviite"
21222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
21223 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21224 msgid "Index Entry"
21225 msgstr "Hakemistoviite"
21227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
21229 msgid "No Citation in Scope!"
21230 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
21234 msgid "No Action Defined!"
21235 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21237 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21239 msgid "Export %1$s"
21240 msgstr "Kirjasin: %1$s"
21242 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21244 msgid "Import %1$s"
21245 msgstr "Tuo: %1$s..."
21247 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21249 msgid "Update %1$s"
21252 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21257 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21262 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21265 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21267 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
21269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21271 msgid "Could not update TeX information"
21272 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
21274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21276 msgid "The script `%s' failed."
21277 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
21279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21282 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21285 msgid "Table of Contents"
21286 msgstr "Sisällysluettelo"
21288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21290 msgid "Child Documents"
21291 msgstr "Aliasiakirja"
21293 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21295 msgid "List of Graphics"
21296 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21300 msgid "List of Equations"
21301 msgstr "Listausten luettelo"
21303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21305 msgid "List of Footnotes"
21306 msgstr "Kuvien luettelo"
21308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21310 msgid "List of Listings"
21311 msgstr "Listausten luettelo"
21313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21315 msgid "List of Indexes"
21316 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21320 msgid "List of Marginal notes"
21321 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21325 msgid "List of Notes"
21326 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21330 msgid "List of Citations"
21331 msgstr "Listausten luettelo"
21333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21335 msgid "Labels and References"
21336 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
21338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21340 msgid "List of Branches"
21341 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21345 msgid "List of Changes"
21346 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21348 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
21349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21351 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21352 "file through LaTeX: "
21355 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21356 msgid "Keys must be unique!"
21359 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21362 "The key %1$s already exists,\n"
21363 "it will be changed to %2$s."
21366 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21369 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21370 "If you proceed, all of them will be opened."
21373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21375 msgid "Open Databases?"
21376 msgstr "&Tietokannat"
21378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
21382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
21383 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21384 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
21386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
21389 msgstr "&Tietokannat"
21391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
21393 msgid "Style File:"
21396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
21401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
21402 msgid "included in TOC"
21405 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21406 msgid "Export Warning!"
21407 msgstr "Vientivaroitus!"
21409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21411 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21412 "BibTeX will be unable to find them."
21415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21417 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21418 "BibTeX will be unable to find it."
21421 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21423 msgid "simple frame"
21424 msgstr "upotteen kehys"
21426 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21429 msgstr "Kehyksetön"
21431 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21433 msgid "simple frame, page breaks"
21434 msgstr "upotteen kehys"
21436 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21439 msgstr "Ovaalilaatikko"
21441 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21443 msgid "oval, thick"
21444 msgstr "Ovaalilaatikko"
21446 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21447 msgid "drop shadow"
21450 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21452 msgid "shaded background"
21453 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
21455 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21457 msgid "double frame"
21458 msgstr "kaksinkertainen"
21460 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21462 msgid "%1$s (%2$s)"
21463 msgstr "%1$s, %2$s"
21465 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21467 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21468 msgstr "%1$s ja %2$s"
21470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
21479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21481 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21482 msgstr "%1$s, %2$s"
21484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21489 msgid "Branch (child only): "
21492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21493 msgid "Branch (undefined): "
21496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21500 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21504 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
21509 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21512 msgstr "Kova välilyönti|K"
21514 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21516 msgid "No bibliography defined!"
21517 msgstr "Lähdeviitteen avain"
21519 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21521 msgid "No citations selected!"
21522 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21524 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21525 msgid "LaTeX Command: "
21526 msgstr "LaTeX-komento:"
21528 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21530 msgid "InsetCommand Error: "
21531 msgstr "Upotteen komento:"
21533 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21535 msgid "Incompatible command name."
21536 msgstr "Epätäydellinen komento"
21538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21540 msgid "InsetCommandParams Error: "
21541 msgstr "Upotteen komento:"
21543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21545 msgid "InsetCommandParams: "
21546 msgstr "Upotteen komento:"
21548 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21549 msgid "Unknown parameter name: "
21550 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
21552 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21554 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21555 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21557 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21559 msgid "External template %1$s is not installed"
21560 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21566 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21576 msgid " (sideways)"
21577 msgstr "(käännettynä)"
21579 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21580 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21581 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
21583 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21585 msgid "List of %1$s"
21586 msgstr "Luettelo: %1$s"
21588 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21592 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
21595 "Could not copy the file\n"
21597 "into the temporary directory."
21601 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
21602 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
21604 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
21606 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21607 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
21609 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
21611 msgid "Graphics file: %1$s"
21612 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
21614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
21615 msgid "Verbatim Input"
21618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
21619 msgid "Verbatim Input*"
21622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
21623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
21624 msgid "Recursive input"
21627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
21628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
21630 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
21636 "Included file `%1$s'\n"
21637 "has textclass `%2$s'\n"
21638 "while parent file has textclass `%3$s'."
21641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21643 msgid "Different textclasses"
21644 msgstr "Aiheluokka"
21646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
21649 "Included file `%1$s'\n"
21650 "uses module `%2$s'\n"
21651 "which is not used in parent file."
21654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
21656 msgid "Module not found"
21657 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
21660 msgid "Unsupported Inclusion"
21663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
21665 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21669 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21671 msgid "Index sorting failed"
21672 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21677 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21678 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21679 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21680 "explained in the User Guide."
21683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
21685 msgid "unknown type!"
21686 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
21690 msgid "Unknown index type!"
21691 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21693 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
21695 msgid "All indices"
21696 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
21703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21705 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21706 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
21708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21709 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21710 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21712 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21716 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21728 msgid "Unknown buffer info"
21729 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21731 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21732 msgid "Label names must be unique!"
21735 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21738 "The label %1$s already exists,\n"
21739 "it will be changed to %2$s."
21742 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21743 msgid "DUPLICATE: "
21746 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
21747 msgid "no more lstline delimiters available"
21750 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
21752 msgid "Running out of delimiters"
21753 msgstr "Lisää erottimet"
21755 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21757 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21758 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21759 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21760 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21761 "must investigate!"
21764 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
21766 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21767 msgstr "erikoismerkki"
21769 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21772 "The following characters in one of the program listings are\n"
21773 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21778 msgid "A value is expected."
21779 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21787 msgid "Unbalanced braces!"
21788 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21791 msgid "Please specify true or false."
21792 msgstr "Anna true tai false."
21794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21795 msgid "Only true or false is allowed."
21796 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21799 msgid "Please specify an integer value."
21800 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21803 msgid "An integer is expected."
21804 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21807 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21808 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21811 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21812 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21816 msgid "Please specify one of %1$s."
21817 msgstr "Anna true tai false."
21819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21821 msgid "Try one of %1$s."
21822 msgstr "Anna true tai false."
21824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21826 msgid "I guess you mean %1$s."
21827 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21831 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21832 msgstr "Anna true tai false."
21834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21836 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21837 msgstr "Anna true tai false."
21839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21841 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21846 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21852 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21853 "right, bottom left and top left corner."
21856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21857 msgid "Enter something like \\color{white}"
21860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21861 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21865 msgid "auto, last or a number"
21868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21870 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21871 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21872 "defining a listing inset)"
21875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21877 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21878 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21883 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21884 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21888 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21889 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21893 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21894 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
21896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21898 msgid "Parameter %1$s: "
21899 msgstr "Parametri %s: "
21901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21903 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21904 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
21906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21908 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21909 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
21911 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21920 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21921 msgid "Clear Double Page"
21922 msgstr "Uusi tuplasivu"
21924 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21929 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21931 msgid "Nomenclature Symbol: "
21934 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21936 msgid "Description: "
21937 msgstr "Kuvausluettelo"
21939 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21944 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21945 msgid "Note[[InsetNote]]"
21948 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21950 msgstr "Harmaa teksti"
21952 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21956 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21960 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21969 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21973 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21977 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21980 msgstr "Viitteeni:"
21982 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21986 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21989 msgstr "Viitteeni:"
21991 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21992 msgid "Page Number"
21993 msgstr "Sivunumero"
21995 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22000 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22001 msgid "Textual Page Number"
22002 msgstr "Sivunumero tekstinä"
22004 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22009 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22010 msgid "Standard+Textual Page"
22011 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
22013 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22018 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22022 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22024 msgid "FormatRef: "
22025 msgstr "Formaatti:"
22027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22029 msgid "Interword Space"
22030 msgstr "sivulla <sivu>"
22032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22034 msgid "Protected Space"
22035 msgstr "Kova välilyönti|K"
22037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22044 msgid "Medium Space"
22045 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22049 msgid "Thick Space"
22052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22059 msgid "QQuad Space"
22062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22074 msgid "Negative Thin Space"
22075 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22079 msgid "Negative Medium Space"
22080 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22084 msgid "Negative Thick Space"
22085 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22089 msgid "Protected Horizontal Fill"
22092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22094 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22099 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22104 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22109 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22114 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22119 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22124 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22125 msgstr "Vaakaviiva"
22127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22129 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22130 msgstr "Kova välilyönti|K"
22132 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22133 msgid "Unknown TOC type"
22134 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22136 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22137 msgid "Selection size should match clipboard content."
22140 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22141 msgid "Vertical Space"
22144 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22148 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22158 msgstr "Latautuu..."
22160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22161 msgid "Converting to loadable format..."
22162 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
22164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22165 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22166 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
22168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22169 msgid "Scaling etc..."
22170 msgstr "Skaalautuu ym..."
22172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22173 msgid "Ready to display"
22174 msgstr "Valmis näkymään"
22176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22177 msgid "No file found!"
22178 msgstr "Ei tiedostoa!"
22180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22181 msgid "Error converting to loadable format"
22182 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
22184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22185 msgid "Error loading file into memory"
22186 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
22188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22189 msgid "Error generating the pixmap"
22190 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
22192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22196 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22197 msgid "Preview loading"
22198 msgstr "Esikatselu latautuu"
22200 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22201 msgid "Preview ready"
22202 msgstr "Esikatselu valmis"
22204 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22205 msgid "Preview failed"
22206 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
22208 #: src/lengthcommon.cpp:37
22209 msgid "cc[[unit of measure]]"
22212 #: src/lengthcommon.cpp:37
22216 #: src/lengthcommon.cpp:37
22220 #: src/lengthcommon.cpp:38
22224 #: src/lengthcommon.cpp:38
22225 msgid "mu[[unit of measure]]"
22228 #: src/lengthcommon.cpp:38
22232 #: src/lengthcommon.cpp:39
22236 #: src/lengthcommon.cpp:39
22240 #: src/lengthcommon.cpp:39
22241 msgid "Text Width %"
22242 msgstr "Tekstin leveys %"
22244 #: src/lengthcommon.cpp:40
22245 msgid "Column Width %"
22246 msgstr "Sarakkeen leveys %"
22248 #: src/lengthcommon.cpp:40
22249 msgid "Page Width %"
22250 msgstr "Sivun leveys %"
22252 #: src/lengthcommon.cpp:40
22253 msgid "Line Width %"
22254 msgstr "Rivin leveys %"
22256 #: src/lengthcommon.cpp:41
22257 msgid "Text Height %"
22258 msgstr "Tekstin korkeus %"
22260 #: src/lengthcommon.cpp:41
22261 msgid "Page Height %"
22262 msgstr "Sivukorkeus %"
22264 #: src/lyxfind.cpp:138
22265 msgid "Search error"
22266 msgstr "Etsintävirhe"
22268 #: src/lyxfind.cpp:138
22269 msgid "Search string is empty"
22270 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22272 #: src/lyxfind.cpp:330
22273 msgid "String has been replaced."
22274 msgstr "Merkkijono korvattu."
22276 #: src/lyxfind.cpp:333
22277 msgid " strings have been replaced."
22278 msgstr " merkkijonoa korvattu."
22280 #: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003
22281 msgid "Wrap search ?"
22284 #: src/lyxfind.cpp:945
22286 "End of document reached while searching forward\n"
22288 "Continue searching from beginning ?"
22291 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
22296 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
22301 #: src/lyxfind.cpp:1004
22303 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22305 "Continue searching from end ?"
22308 #: src/lyxfind.cpp:1043
22310 msgid "Search text is empty!"
22311 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22313 #: src/lyxfind.cpp:1059
22315 msgid "Invalid regular expression!"
22316 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22318 #: src/lyxfind.cpp:1064
22320 msgid "Match not found!"
22321 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
22323 #: src/lyxfind.cpp:1070
22325 msgid "Match found!"
22326 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22328 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22330 msgid " Macro: %1$s: "
22331 msgstr " Makro: %1$s: "
22333 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
22334 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22336 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22337 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
22339 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22341 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22342 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
22344 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22346 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22347 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
22350 msgid "Only one row"
22351 msgstr "Vain yksi rivi"
22353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
22354 msgid "Only one column"
22355 msgstr "Vain yksi sarake"
22357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22358 msgid "No hline to delete"
22359 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
22361 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
22362 msgid "No vline to delete"
22363 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
22365 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
22367 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22368 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
22370 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22372 msgstr "Ei numeroa"
22374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
22380 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22381 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
22383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
22385 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22386 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22388 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
22390 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22391 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
22393 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
22394 msgid "create new math text environment ($...$)"
22395 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
22397 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
22398 msgid "entered math text mode (textrm)"
22399 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
22401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
22402 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
22406 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22409 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22410 msgid "Standard[[mathref]]"
22413 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22418 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22422 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
22424 msgstr "matematiikamakro"
22426 #: src/output.cpp:37
22429 "Could not open the specified document\n"
22431 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22433 #: src/output_plaintext.cpp:136
22435 msgstr "Tiivistelmä: "
22437 #: src/output_plaintext.cpp:148
22438 msgid "References: "
22439 msgstr "Viitteet: "
22441 #: src/support/debug.cpp:38
22442 msgid "No debugging message"
22443 msgstr "Ei virheviestiä"
22445 #: src/support/debug.cpp:39
22446 msgid "General information"
22447 msgstr "Yleisiä tietoja"
22449 #: src/support/debug.cpp:40
22450 msgid "Program initialisation"
22451 msgstr "Ohjelman käynnistys"
22453 #: src/support/debug.cpp:41
22454 msgid "Keyboard events handling"
22455 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
22457 #: src/support/debug.cpp:42
22458 msgid "GUI handling"
22459 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
22461 #: src/support/debug.cpp:43
22462 msgid "Lyxlex grammar parser"
22463 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
22465 #: src/support/debug.cpp:44
22466 msgid "Configuration files reading"
22467 msgstr "Asetustiedostojen luku"
22469 #: src/support/debug.cpp:45
22470 msgid "Custom keyboard definition"
22471 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
22473 #: src/support/debug.cpp:46
22474 msgid "LaTeX generation/execution"
22475 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
22477 #: src/support/debug.cpp:47
22478 msgid "Math editor"
22479 msgstr "Matematiikkaeditori"
22481 #: src/support/debug.cpp:48
22482 msgid "Font handling"
22483 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22485 #: src/support/debug.cpp:49
22486 msgid "Textclass files reading"
22487 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
22489 #: src/support/debug.cpp:50
22490 msgid "Version control"
22491 msgstr "Versiohallinta"
22493 #: src/support/debug.cpp:51
22494 msgid "External control interface"
22495 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
22497 #: src/support/debug.cpp:52
22498 msgid "Undo/Redo mechanism"
22501 #: src/support/debug.cpp:53
22502 msgid "User commands"
22503 msgstr "Käyttäjän komennot"
22505 #: src/support/debug.cpp:54
22507 msgid "The LyX Lexer"
22510 #: src/support/debug.cpp:55
22511 msgid "Dependency information"
22512 msgstr "Riippuvuustiedot"
22514 #: src/support/debug.cpp:56
22516 msgstr "LyX-upotteet"
22518 #: src/support/debug.cpp:57
22519 msgid "Files used by LyX"
22520 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
22522 #: src/support/debug.cpp:58
22523 msgid "Workarea events"
22524 msgstr "Työalueen tapahtumat"
22526 #: src/support/debug.cpp:59
22527 msgid "Insettext/tabular messages"
22528 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
22530 #: src/support/debug.cpp:60
22531 msgid "Graphics conversion and loading"
22532 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
22534 #: src/support/debug.cpp:61
22536 msgid "Change tracking"
22537 msgstr "Vaihda kieli"
22539 #: src/support/debug.cpp:62
22541 msgid "External template/inset messages"
22542 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22544 #: src/support/debug.cpp:63
22545 msgid "RowPainter profiling"
22548 #: src/support/debug.cpp:64
22550 msgid "Scrolling debugging"
22553 #: src/support/debug.cpp:65
22555 msgid "Math macros"
22556 msgstr "matematiikamakro"
22558 #: src/support/debug.cpp:66
22562 #: src/support/debug.cpp:67
22563 msgid "Locale/Internationalisation"
22566 #: src/support/debug.cpp:68
22568 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22571 #: src/support/debug.cpp:69
22573 msgid "Developers' general debug messages"
22574 msgstr "Kaikki virheviestit"
22576 #: src/support/debug.cpp:70
22577 msgid "All debugging messages"
22578 msgstr "Kaikki virheviestit"
22580 #: src/support/debug.cpp:115
22582 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22583 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
22585 #: src/support/filetools.cpp:252
22586 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22589 #: src/support/os_win32.cpp:392
22590 msgid "System file not found"
22591 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
22593 #: src/support/os_win32.cpp:393
22595 "Unable to load shfolder.dll\n"
22598 "En voi ladata shfolder.dll\n"
22599 "Ole hyvä ja installoi."
22601 #: src/support/os_win32.cpp:398
22602 msgid "System function not found"
22603 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
22605 #: src/support/os_win32.cpp:399
22607 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22608 "Don't know how to proceed. Sorry."
22610 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
22611 "En osaa jatkua. Valitan."
22613 #: src/support/userinfo.cpp:45
22614 msgid "Unknown user"
22615 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22617 #~ msgid "Jump to the label"
22618 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22620 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
22621 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
22624 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22625 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22628 #~ msgid "Click to edit the settings of the Master document"
22629 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
22632 #~ msgid "Master Settings"
22633 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22635 #~ msgid "Column Width"
22636 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
22638 #~ msgid "Settings"
22639 #~ msgstr "Asetukset"
22641 #~ msgid "Listing settings"
22642 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
22645 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22646 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
22649 #~ msgid "Insert|n"
22650 #~ msgstr "Lisää|L"
22652 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
22653 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
22657 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22658 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22663 #~ msgid "Opened inset"
22664 #~ msgstr "Upote avattiin"
22666 #~ msgid "Opened Box Inset"
22667 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
22669 #~ msgid "Opened Branch Inset"
22670 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
22672 #~ msgid "Opened Caption Inset"
22673 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
22675 #~ msgid "Opened ERT Inset"
22676 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
22679 #~ msgid "Opened Flex Inset"
22680 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
22682 #~ msgid "Opened Float Inset"
22683 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
22685 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
22686 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
22688 #~ msgid "Opened Listing Inset"
22689 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
22691 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
22692 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
22694 #~ msgid "Opened Note Inset"
22695 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
22697 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
22698 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22701 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
22702 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
22704 #~ msgid "Opened table"
22705 #~ msgstr "Avaa taulukko"
22707 #~ msgid "Opened Text Inset"
22708 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
22710 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
22711 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
22714 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22715 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22717 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22718 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
22720 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
22722 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22723 #~ "ispell_english\"."
22725 #~ msgid "Use input encod&ing"
22726 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
22729 #~ msgid "Toggle Label|L"
22730 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
22733 #~ msgid "Move Section down|d"
22734 #~ msgstr "Sulje kappale"
22737 #~ msgid "Move Section up|u"
22738 #~ msgstr "Sulje kappale"
22741 #~ msgid "The spellchecker has failed."
22742 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
22746 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
22748 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22749 #~ "ispell_english\"."
22753 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
22754 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
22755 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
22757 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
22758 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
22759 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
22761 #~ msgid "Choose personal dictionary"
22762 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
22767 #~ msgid "LyX binary not found"
22768 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
22772 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22774 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
22779 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
22781 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22782 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22784 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
22785 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
22787 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
22788 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
22791 #~ msgid "File not found"
22792 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22795 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
22796 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22798 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
22799 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22802 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22803 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22805 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22806 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22809 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22810 #~ "%2$s is not a directory."
22812 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22813 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
22815 #~ msgid "Directory not found"
22816 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
22819 #~ msgid "Accept Change|C"
22820 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
22823 #~ msgid "C&ommand:"
22824 #~ msgstr "&Komento:"
22826 #~ msgid "&BibTeX command:"
22827 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
22830 #~ msgid "&Index command:"
22831 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22834 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22835 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
22838 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
22839 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22842 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
22843 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
22846 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22847 #~ msgstr "Viittaus...|V"
22850 #~ msgid "View|V[[show]]"
22851 #~ msgstr "Näytä|N"
22853 #~ msgid "View DVI"
22854 #~ msgstr "Katsele DVI"
22856 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
22857 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
22859 #~ msgid "View PostScript"
22860 #~ msgstr "Katsele PostScript"
22862 #~ msgid "Update DVI"
22863 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
22865 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
22866 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
22868 #~ msgid "Update PostScript"
22869 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
22871 #~ msgid "Thesaurus failure"
22872 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
22879 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22880 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
22882 #~ msgid "B&rowse..."
22883 #~ msgstr "S&elaa..."
22885 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22886 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
22888 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
22889 #~ msgstr "Sans seri&f:"
22896 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
22897 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
22899 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
22900 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
22902 #~ msgid "Spellchecker error"
22903 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
22905 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
22906 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
22909 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
22910 #~ "Maybe it has been killed."
22912 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
22913 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
22915 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22916 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
22918 #~ msgid "LangHeader"
22919 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22921 #~ msgid "Language Header:"
22922 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22924 #~ msgid "Language:"
22927 #~ msgid "LastLanguage"
22928 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
22930 #~ msgid "Last Language:"
22931 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
22933 #~ msgid "LangFooter"
22934 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
22936 #~ msgid "Language Footer:"
22937 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
22942 #~ msgid "End of CV"
22943 #~ msgstr "CV:n loppu"
22945 #~ msgid "Computer"
22946 #~ msgstr "Tietokone"
22948 #~ msgid "Computer:"
22949 #~ msgstr "Tietokone:"
22951 #~ msgid "EmptySection"
22952 #~ msgstr "TyhjäKappale"
22954 #~ msgid "Empty Section"
22955 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
22957 #~ msgid "CloseSection"
22958 #~ msgstr "SuljeKappale"
22960 #~ msgid "Close Section"
22961 #~ msgstr "Sulje kappale"
22964 #~ msgid "Phantom Text"
22965 #~ msgstr "Perusteksti"
22972 #~ msgid "&Postscript driver:"
22973 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
22975 #~ msgid "No Table of contents"
22976 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
22979 #~ msgid "Append Parameter"
22980 #~ msgstr "Lisäparametreja"
22983 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22984 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22987 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22988 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22991 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22992 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22994 #~ msgid "&Default language:"
22995 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
22997 #~ msgid "&roff command:"
22998 #~ msgstr "&roff-komento:"
23000 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23001 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
23003 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23004 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
23006 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23007 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
23009 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23010 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
23013 #~ "Could not create an ispell process.\n"
23014 #~ "You may not have the right languages installed."
23016 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
23017 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
23020 #~ "The ispell process returned an error.\n"
23021 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
23023 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
23024 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
23027 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
23030 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
23031 #~ "merkistöön `%2$s'."
23033 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
23034 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
23037 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
23038 #~ "encoding `%2$s'."
23040 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
23044 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
23045 #~ "encoding `%2$s'."
23047 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
23050 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23051 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
23062 #~ msgid "pspell (library)"
23063 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
23065 #~ msgid "aspell (library)"
23066 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
23069 #~ msgid "*.ispell"
23078 #~ msgstr "Taulukko"
23081 #~ msgid "algorithm"
23082 #~ msgstr "Algoritmi"
23086 #~ msgstr "Taulukko"
23089 #~ msgid "keywords"
23090 #~ msgstr "Avainsanat"
23092 #~ msgid "Table of Contents|a"
23093 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23096 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
23098 #~ msgid "Slidecontents"
23099 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
23102 #~ msgid "Progress Contents"
23103 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
23105 #~ msgid "LinuxDoc"
23106 #~ msgstr "LinuxDoc"
23108 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23109 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23112 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23113 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
23118 #~ msgid "American"
23119 #~ msgstr "amerikanenglanti"
23122 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23123 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
23125 #~ msgid "Austrian"
23126 #~ msgstr "itävaltalainen"
23129 #~ msgstr "brittienglanti"
23131 #~ msgid "Canadian"
23132 #~ msgstr "kanadanenglanti"
23136 #~ msgstr "Tervehdys:"
23139 #~ msgid "Reference\t"
23143 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23144 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
23147 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23148 #~ msgstr "Palautusosoite"
23151 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23152 #~ msgstr "Palautusosoite"
23155 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23156 #~ msgstr "Postimerkintä"
23159 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23160 #~ msgstr "Merkintönne"
23163 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23164 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
23167 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23168 #~ msgstr "Merkintöni"
23171 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23172 #~ msgstr "Allekirjoitus"
23175 #~ msgstr "Kaupunki:"
23177 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23178 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
23180 #~ msgid "LaTeX default"
23181 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
23183 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
23184 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
23187 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23189 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23190 #~ "lukeminen epäonnistui"
23193 #~ msgid "Class not found"
23194 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23197 #~ "Layout had to be changed from\n"
23198 #~ "%1$s to %2$s\n"
23199 #~ "because of class conversion from\n"
23202 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
23203 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
23204 #~ "koska luokka muuttui\n"
23205 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
23207 #~ msgid "Changed Layout"
23208 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
23210 #~ msgid "Unknown layout"
23211 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
23214 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
23215 #~ "Trying to use the default instead.\n"
23217 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
23218 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
23221 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23222 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
23224 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23225 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
23227 #~ msgid "Display image in LyX"
23228 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
23230 #~ msgid "Screen display"
23231 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23233 #~ msgid "Monochrome"
23234 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
23236 #~ msgid "Grayscale"
23237 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
23240 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
23245 #~ msgid "&Display:"
23246 #~ msgstr "Näyttö:"
23249 #~ msgstr "Skaalaus:"
23252 #~ msgid "Scr&een Display:"
23253 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23255 #~ msgid "Do not display"
23256 #~ msgstr "Älä näytä"
23259 #~ msgid "Unknown Info: "
23260 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
23263 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23264 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
23267 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23268 #~ msgstr "Termistöviite"
23271 #~ msgid "Clear group"
23272 #~ msgstr "Uusi sivu"
23276 #~ msgstr "automaattinen"
23278 #~ msgid "Edit the file externally"
23279 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
23281 #~ msgid "&Edit File..."
23282 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
23284 #~ msgid "LyX View"
23285 #~ msgstr "LyX-näkymä"
23292 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23293 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23295 #~ msgid "<- C&lear"
23296 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23299 #~ msgstr "&Toteuta"
23303 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23306 #~ msgid "EmbeddedFiles"
23307 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23315 #~ msgstr "Kehyksessä"
23318 #~ msgstr "Keskellä"
23321 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23322 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23325 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23326 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23329 #~ msgid " writing embedded files."
23330 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23333 #~ msgid " could not write embedded files!"
23334 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23337 #~ msgid "Failed to extract file"
23338 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23341 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23343 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23344 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23347 #~ msgid "Copy file failure"
23348 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
23352 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
23353 #~ "Please check whether the path is writeable."
23355 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23356 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23360 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
23361 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23363 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23364 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23367 #~ msgid "Failed to embed file"
23368 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23372 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23373 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
23375 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23376 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23379 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23381 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23382 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23385 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23386 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23390 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23391 #~ "Please check whether the source file is available"
23393 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23394 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23397 #~ msgid "Failed to open file"
23398 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23401 #~ msgid "Sync file failure"
23402 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
23405 #~ msgid "Packing all files"
23406 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
23409 #~ msgid "Failed to write file"
23410 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23413 #~ msgid "Save failure"
23414 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23418 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
23419 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23421 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23422 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23425 #~ msgid "Embedded Files"
23426 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23429 #~ msgid "Embedded layout"
23430 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23433 #~ msgid "Extra embedded file"
23434 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23436 #~ msgid "Error setting multicolumn"
23437 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
23440 #~ msgid "Enspace|E"
23443 #~ msgid "Document could not be read"
23444 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
23447 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23448 #~ msgstr "Upotteen komento:"
23451 #~ msgid "Properties...|P"
23452 #~ msgstr "Asetukset...|A"
23455 #~ msgid "New Line|e"
23456 #~ msgstr "Vasen reuna"
23458 #~ msgid "Line Break|B"
23459 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23462 #~ msgid "line break"
23463 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23466 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23467 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
23473 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23474 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
23476 #~ msgid "Swap Rows|S"
23477 #~ msgstr "Vaihda rivit"
23479 #~ msgid "Swap Columns|w"
23480 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
23483 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23485 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23486 #~ "lukeminen epäonnistui"
23498 #~ msgstr "kelluva"
23500 #~ msgid "S&ubfigure"
23501 #~ msgstr "&Alikuva"
23503 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23504 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23506 #~ msgid "Ca&ption:"
23507 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
23509 #~ msgid "Show ERT inline"
23510 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
23513 #~ msgstr "Ilman painiketta"
23515 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23516 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
23518 #~ msgid "Framed in box"
23519 #~ msgstr "Kehyksessä"
23522 #~ msgstr "Varjostettu"
23524 #~ msgid "Paper Size"
23525 #~ msgstr "Paperikoko"
23530 #~ msgid "C&opiers"
23531 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
23533 #~ msgid "&File formats"
23534 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
23536 #~ msgid "F&ormat:"
23537 #~ msgstr "&Muoto:"
23539 #~ msgid "&GUI name:"
23540 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
23542 #~ msgid "External Applications"
23543 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
23545 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23546 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
23548 #~ msgid "Save/restore window position"
23549 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
23557 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23558 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
23561 #~ msgstr "&Yksiköt:"
23563 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
23564 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
23566 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
23567 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
23569 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
23570 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
23572 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
23573 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
23575 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
23576 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23578 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
23579 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
23581 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
23582 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
23584 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
23585 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
23587 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
23588 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
23591 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
23592 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
23594 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
23595 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
23597 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
23598 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
23600 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
23601 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
23603 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
23604 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
23606 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
23607 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
23609 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
23610 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
23612 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
23613 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
23615 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
23616 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
23618 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
23619 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
23622 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23623 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
23625 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
23626 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
23628 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
23629 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23631 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
23632 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
23634 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
23635 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
23637 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
23638 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
23640 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
23641 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
23643 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
23644 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
23646 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
23647 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
23649 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
23650 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
23652 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
23653 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
23655 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
23656 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
23664 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23665 #~ msgstr "serbokroatia"
23667 #~ msgid "Framed|F"
23668 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23670 #~ msgid "Shaded|S"
23671 #~ msgstr "Varjostettu"
23673 #~ msgid "Insert URL"
23674 #~ msgstr "Lisää URL"
23676 #~ msgid "Can't load document class"
23677 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
23680 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23682 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
23685 #~ "The document could not be converted\n"
23686 #~ "into the document class %1$s."
23687 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
23689 #~ msgid "&Switch to document"
23690 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23694 #~ "Could not open the specified document\n"
23696 #~ "due to the error: %2$s"
23697 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23699 #~ msgid "Formatting document..."
23700 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
23703 #~ msgid "Shadow box"
23704 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23706 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23707 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
23709 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23710 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
23713 #~ msgstr "Toistimet"
23716 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23719 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
23722 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
23724 #~ msgid "Shadowbox"
23725 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23727 #~ msgid "Doublebox"
23728 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
23730 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
23731 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
23733 #~ msgid "Unknown inset name: "
23734 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
23737 #~ msgid "Program Listing "
23738 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
23741 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23743 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23744 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
23749 #~ msgid "HtmlUrl: "
23750 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23752 #~ msgid "Default (outer)"
23753 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
23759 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23760 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
23762 #~ msgid "%1$d words in selection."
23763 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
23765 #~ msgid "%1$d words in document."
23766 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
23768 #~ msgid "One word in selection."
23769 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
23771 #~ msgid "One word in document."
23772 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
23774 #~ msgid "Count words"
23775 #~ msgstr "Laske sanat"
23777 #~ msgid "Encoding error"
23778 #~ msgstr "Merkistövirhe"
23781 #~ msgid "Placeholders"
23782 #~ msgstr "Taulukon paikka"
23788 #~ msgstr "Tapaus."
23793 #~ msgid "To &file:"
23794 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
23796 #~ msgid "Co&pies:"
23797 #~ msgstr "K&opioita:"
23799 #~ msgid "Printer &name:"
23800 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
23803 #~ msgid "Columns "
23804 #~ msgstr "Palstoja"
23807 #~ msgid "Overprint "
23808 #~ msgstr "Eripainos"
23811 #~ msgid "Conjecture "
23812 #~ msgstr "Otaksuma"
23815 #~ msgid "Font st&yle:"
23816 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
23818 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23819 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
23826 #~ msgid "columns "
23827 #~ msgstr "Palstoja"
23830 #~ msgid "overprint "
23831 #~ msgstr "Esipainos"
23834 #~ msgid "overlayarea"
23835 #~ msgstr "Kalvokerros"
23838 #~ msgid "Corollary_"
23839 #~ msgstr "Seurauslause"
23842 #~ msgid "Definition. "
23843 #~ msgstr "Määritelmä"
23846 #~ msgid "Example. "
23847 #~ msgstr "Esimerkki"
23855 #~ msgstr "Todistus"
23859 #~ msgstr "muistiinpano"
23866 #~ msgstr "Huomautus"
23869 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23870 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
23876 #~ msgid "Table of Contents|T"
23877 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23889 #~ msgstr "Päivitä|v"
23892 #~ msgid "Number style"
23893 #~ msgstr " Numero "
23896 #~ msgid "Error closing file"
23897 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
23904 #~ msgid "Corollary. "
23905 #~ msgstr "Seurauslause"
23908 #~ msgid "&Caption"
23909 #~ msgstr "Kuvateksti"
23912 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23913 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23917 #~ msgstr "&Nimike:"
23920 #~ msgid "A Label for the caption"
23921 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
23924 #~ msgid "<- P&romote"
23925 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
23933 #~ msgstr "Päi&vitä"
23936 #~ msgid "SubSection"
23937 #~ msgstr "Alikappale"
23940 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23943 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
23944 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
23946 #~ msgid "Unknown toc list"
23947 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
23950 #~ msgid "Insert glossary entry"
23951 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
23955 #~ msgstr "&Yleinen"
23958 #~ msgid "TeX Code:"
23961 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23962 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
23964 #~ msgid "&Detach panel"
23965 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
23967 #~ msgid "Set limits style"
23968 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
23970 #~ msgid "Set math font"
23971 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
23973 #~ msgid "Insert fraction"
23974 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
23977 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23978 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
23980 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23981 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
23983 #~ msgid "Math Panel|l"
23984 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23987 #~ msgid "Math Panel|P"
23988 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23991 #~ msgid "Show math panel"
23992 #~ msgstr "Näytä p&olku"
23995 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23996 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
23998 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23999 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
24002 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24003 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
24006 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24007 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
24010 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24011 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
24014 #~ msgid "Insert math delimiters"
24015 #~ msgstr "Lisää erottimet"
24017 #~ msgid "E&xtra options"
24018 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
24020 #~ msgid "Alig&nment:"
24021 #~ msgstr "T&asaus:"
24025 #~ msgstr "Läh&de:"
24027 #~ msgid "&Converters"
24028 #~ msgstr "&Muuntimet"
24030 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
24031 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
24033 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
24034 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
24036 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
24037 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
24039 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
24040 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
24046 #~ msgid "PrettyRef: "
24047 #~ msgstr "Hieno viite: "
24049 #~ msgid "Opening child document "
24050 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
24053 #~ msgid "Special Insets|S"
24054 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
24057 #~ msgid "Insets|n"
24058 #~ msgstr "Lisää|L"