]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Simplify the code, and rename tolastopened to in_close_event. Rationale: when we...
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 15:12+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 msgid "&Close"
116 msgstr "&Sulje"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
119 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
120 msgid "LyX: Enter text"
121 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
124 msgid "&Dummy"
125 msgstr "&Testi"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
129 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
135 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
143 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
148 msgid "&OK"
149 msgstr "&OK"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:895
157 #: src/Buffer.cpp:1801 src/Buffer.cpp:3041 src/Buffer.cpp:3086
158 #: src/Buffer.cpp:3121 src/LyXFunc.cpp:759 src/LyXFunc.cpp:895
159 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
163 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
167 msgid "&Cancel"
168 msgstr "&Peru"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
171 msgid "The bibliography key"
172 msgstr "Lähdeviitteen avain"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
175 msgid "The label as it appears in the document"
176 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
180 msgid "&Label:"
181 msgstr "&Nimike:"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
184 msgid "&Key:"
185 msgstr "&Avain:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
188 msgid "Citation Style"
189 msgstr "Viitet&yyli"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
203 "parameters in document class options."
204 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
207 msgid "&Natbib"
208 msgstr "Natbib"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
211 msgid "Natbib &style:"
212 msgstr "Natbib-tyyli:"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
215 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
216 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
219 msgid "&Jurabib"
220 msgstr "&Jurabib"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
223 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
224 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
227 msgid "S&ectioned bibliography"
228 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
231 msgid ""
232 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
237 #, fuzzy
238 msgid "Bibliography generation"
239 msgstr "Viitteiden otsikko"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
243 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
244 #, fuzzy
245 msgid "&Processor:"
246 msgstr "Suojaa:"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
249 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
250 #, fuzzy
251 msgid "Select a processor"
252 msgstr "Valitse tiedosto"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
257 msgid "&Options:"
258 msgstr "&Valinnat:"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
261 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
265 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
266 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
269 msgid "Scan for new databases and styles"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
274 msgid "&Rescan"
275 msgstr "&Päivitä"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
281 msgid "&Browse..."
282 msgstr "&Selaa..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
285 msgid "Enter BibTeX database name"
286 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
289 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
290 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
291 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
292 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
293 msgid "&Add"
294 msgstr "&Lisää"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
298 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
299 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
300 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:107
301 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
302 msgid "Cancel"
303 msgstr "Peru"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
306 msgid "The BibTeX style"
307 msgstr "BibTeX-tyyli"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
310 msgid "St&yle"
311 msgstr "T&yyli"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
314 msgid "Choose a style file"
315 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
318 msgid "This bibliography section contains..."
319 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
322 msgid "&Content:"
323 msgstr "Sisältö:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
326 msgid "all cited references"
327 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
331 msgid "all uncited references"
332 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
335 msgid "all references"
336 msgstr "Kaikki viitteet"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
339 msgid "Add bibliography to the table of contents"
340 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
343 msgid "Add bibliography to &TOC"
344 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
347 #, fuzzy
348 msgid "Move the selected database downwards in the list"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
352 #, fuzzy
353 msgid "Do&wn"
354 msgstr "Alas"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
357 #, fuzzy
358 msgid "Move the selected database upwards in the list"
359 msgstr "Poista valittu tietokanta"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
362 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
363 msgid "&Up"
364 msgstr "Ylös"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
367 msgid "BibTeX database to use"
368 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
371 msgid "Databa&ses"
372 msgstr "&Tietokannat"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
375 msgid "Add a BibTeX database file"
376 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
379 msgid "&Add..."
380 msgstr "&Lisää"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
383 msgid "Remove the selected database"
384 msgstr "Poista valittu tietokanta"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
387 msgid "&Delete"
388 msgstr "&Poista"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
391 msgid "Check this if the box should break across pages"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "Allow &page breaks"
397 msgstr "sivunvaihto"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
401 msgid "Alignment"
402 msgstr "Tasaus"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
405 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
406 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
412 msgid "Left"
413 msgstr "Vasen"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
417 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
418 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
419 msgid "Center"
420 msgstr "Keskellä"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
425 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
426 msgid "Right"
427 msgstr "Oikea"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
430 msgid "Stretch"
431 msgstr "Venytä"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
434 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
440 msgid "Top"
441 msgstr "Yläreuna"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
446 msgid "Middle"
447 msgstr "Keski"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
452 msgid "Bottom"
453 msgstr "Alareuna"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
456 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
457 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
460 msgid "&Box:"
461 msgstr "Laatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
464 msgid "Co&ntent:"
465 msgstr "Sisältö:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
468 msgid "Vertical"
469 msgstr "&Pysty"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
472 msgid "Horizontal"
473 msgstr "Vaaka"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
476 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
480 msgid "&Restore"
481 msgstr "Pala&uta"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
484 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603
494 msgid "&Apply"
495 msgstr "&Toteuta"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
499 msgid "&Height:"
500 msgstr "&Korkeus:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
503 msgid "Inner Bo&x:"
504 msgstr "S&isälaatikko:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
507 msgid "&Decoration:"
508 msgstr "Koriste"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
511 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
513 msgid "&Width:"
514 msgstr "&Leveys:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
517 msgid "Height value"
518 msgstr "Korkeusarvo"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
521 msgid "Width value"
522 msgstr "Leveysarvo"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
525 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
526 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
536 msgid "None"
537 msgstr "Ei mikään"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
541 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
542 msgid "Parbox"
543 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
547 msgid "Minipage"
548 msgstr "Pienoissivu"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
551 msgid "Supported box types"
552 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
555 msgid "&Available branches:"
556 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
559 msgid "Select your branch"
560 msgstr "Valitse haarasi"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
563 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
564 msgid "&New:"
565 msgstr "Uu&si:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
568 msgid ""
569 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
570 "active."
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
574 #, fuzzy
575 msgid "Filename &Suffix"
576 msgstr "Tiedostonimi"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
579 #, fuzzy
580 msgid "Show undefined branches used in this document."
581 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
584 #, fuzzy
585 msgid "&Undefined Branches"
586 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
589 msgid "A&vailable Branches:"
590 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
593 msgid "Toggle the selected branch"
594 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
597 msgid "(&De)activate"
598 msgstr "Kytke pois/päälle"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
601 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
602 msgid "Add a new branch to the list"
603 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
606 msgid "Define or change background color"
607 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
610 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
611 msgid "Alter Co&lor..."
612 msgstr "&Muuta väri..."
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
615 msgid "Remove the selected branch"
616 msgstr "Poista valittu haara"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
619 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3056
620 #: src/Buffer.cpp:3067 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
621 msgid "&Remove"
622 msgstr "&Poista"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
625 #, fuzzy
626 msgid "Change the name of the selected branch"
627 msgstr "Poista valittu haara"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
630 #, fuzzy
631 msgid "Re&name..."
632 msgstr "Muuta nimeä"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
635 #, fuzzy
636 msgid "Add the selected branches to the list."
637 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add Selected"
642 msgstr "&Poista"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
645 #, fuzzy
646 msgid "Add all unknown branches to the list."
647 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
650 msgid "Add A&ll"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
655 #, fuzzy
656 msgid "Undefined branches used in this document."
657 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
660 #, fuzzy
661 msgid "&Undefined Branches:"
662 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
665 msgid "&Font:"
666 msgstr "Kirjasin:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
670 msgid "Si&ze:"
671 msgstr "K&oko:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
674 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
679 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
694 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
695 msgid "Default"
696 msgstr "Oletus"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
700 msgid "Tiny"
701 msgstr "Pikkuruinen"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
705 msgid "Smallest"
706 msgstr "Pienin"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
710 msgid "Smaller"
711 msgstr "Pienempi"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
715 msgid "Small"
716 msgstr "Pieni"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
720 msgid "Normal"
721 msgstr "Tavallinen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
725 msgid "Large"
726 msgstr "Suuri"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
730 msgid "Larger"
731 msgstr "Suurempi"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
735 msgid "Largest"
736 msgstr "Suurin"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
740 msgid "Huge"
741 msgstr "Valtava"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
745 msgid "Huger"
746 msgstr "Valtavin"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
749 msgid "&Custom Bullet:"
750 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
754 msgid "&Level:"
755 msgstr "Syvyys:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
758 msgid "Change:"
759 msgstr "Muutos:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
762 #, fuzzy
763 msgid "Go to previous change"
764 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
767 #, fuzzy
768 msgid "&Previous change"
769 msgstr "Seuraava muutos"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
772 msgid "Go to next change"
773 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
776 msgid "&Next change"
777 msgstr "Seuraava muutos"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
780 msgid "Accept this change"
781 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
784 msgid "&Accept"
785 msgstr "Hyväksy"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
788 msgid "Reject this change"
789 msgstr "Hylkää tämä muutos"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
792 msgid "&Reject"
793 msgstr "Hylkää"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
797 msgid "Font family"
798 msgstr "Kirjasinperhe"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
801 msgid "&Family:"
802 msgstr "&Perhe:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
806 msgid "Font shape"
807 msgstr "Kirjasinmuoto"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
810 msgid "S&hape:"
811 msgstr "&Muoto:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
815 msgid "Font series"
816 msgstr "Kirjasinsarja"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
822 msgid "Language"
823 msgstr "Kieli"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
827 msgid "Font color"
828 msgstr "Kirjasimen väri"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
831 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
833 msgid "&Language:"
834 msgstr "&Kieli:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
837 msgid "&Series:"
838 msgstr "&Sarja:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
841 msgid "&Color:"
842 msgstr "&Väri:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
845 msgid "Never Toggled"
846 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
850 msgid "Font size"
851 msgstr "Kirjasinkoko"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
855 msgid "Other font settings"
856 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
859 msgid "Always Toggled"
860 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
863 msgid "&Misc:"
864 msgstr "S&ekal.:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
867 msgid "toggle font on all of the above"
868 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
871 msgid "&Toggle all"
872 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
875 msgid "Apply each change automatically"
876 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
879 #, fuzzy
880 msgid "Apply changes &immediately"
881 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
886 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
889 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
890 msgid "Close"
891 msgstr "Sulje"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
894 msgid "Search Citation"
895 msgstr "Etsi lähdeviite"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
898 msgid "F&ind:"
899 msgstr "&Etsi:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
902 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
906 msgid "You can also hit Enter in the search box"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
910 msgid "&Go!"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
914 #, fuzzy
915 msgid "Search Field:"
916 msgstr "Etsintävirhe"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
920 #, fuzzy
921 msgid "All Fields"
922 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
925 msgid "Regular E&xpression"
926 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
929 #, fuzzy
930 msgid "Entry Types:"
931 msgstr "Kohta:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
934 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
935 msgid "All Entry Types"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
939 msgid "Case Se&nsitive"
940 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
943 msgid "Search As You &Type"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
947 msgid "Formatting"
948 msgstr "Muotoilu"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
951 msgid "List all authors"
952 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
955 msgid "Full aut&hor list"
956 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
959 msgid "Force upper case in citation"
960 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
963 #, fuzzy
964 msgid "Force u&pper case"
965 msgstr "Pakota &iso kirjain"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
968 msgid "Citation st&yle:"
969 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
972 msgid "Text &before:"
973 msgstr "Edeltävä teksti:"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
976 msgid "Natbib citation style to use"
977 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
980 msgid "Text to place before citation"
981 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
984 #, fuzzy
985 msgid "Text a&fter:"
986 msgstr "Seuraava teksti:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
989 msgid "Text to place after citation"
990 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
993 #, fuzzy
994 msgid "App&ly"
995 msgstr "&Toteuta"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
998 msgid "A&vailable Citations:"
999 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1002 msgid "&Selected Citations:"
1003 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1006 msgid "The Enter key works, too"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1010 msgid "The delete key works, too"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1014 msgid "D&elete"
1015 msgstr "P&oista"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1020 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1025 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1028 msgid "&Down"
1029 msgstr "Alas"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1033 msgid "TeX Code: "
1034 msgstr "TeX-koodi: "
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1037 msgid "Match delimiter types"
1038 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1041 msgid "&Keep matched"
1042 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1045 msgid "&Size:"
1046 msgstr "K&oko:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1049 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1050 msgid "Insert the delimiters"
1051 msgstr "Lisää erottimet"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1054 msgid "&Insert"
1055 msgstr "&Lisää"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1058 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1059 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1062 msgid "Use Class Defaults"
1063 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1066 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1067 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1070 msgid "Save as Document Defaults"
1071 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1074 msgid "Display"
1075 msgstr "Näyttö"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1078 msgid "Show ERT button only"
1079 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1082 msgid "&Collapsed"
1083 msgstr "Suljettuna"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1086 msgid "Show ERT contents"
1087 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1090 msgid "O&pen"
1091 msgstr "&Auki"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Errors:"
1096 msgstr "Nuoli"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Description:"
1101 msgstr "Kuvausluettelo"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1104 #, fuzzy
1105 msgid "F&ile"
1106 msgstr "Tiedosto"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1110 msgid "Filename"
1111 msgstr "Tiedostonimi"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1115 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1116 msgid "&File:"
1117 msgstr "Tie&dosto:"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1120 msgid "Select a file"
1121 msgstr "Valitse tiedosto"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1124 msgid "&Draft"
1125 msgstr "&Luonnostila"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Template"
1130 msgstr "Mallip&ohja"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1133 msgid "Available templates"
1134 msgstr "Mahdolliset mallit"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1138 msgid "LaTe&X and LyX options"
1139 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1142 #, fuzzy
1143 msgid "LaTeX Options"
1144 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1147 msgid "O&ption:"
1148 msgstr "Valinta:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1151 msgid "Forma&t:"
1152 msgstr "Formaatti:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1155 msgid "&Show in LyX"
1156 msgstr "&Näytä LyXissä"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1162 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1163 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1167 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1168 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Si&ze and Rotation"
1173 msgstr "Etsi lähdeviite"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1176 msgid "Rotate"
1177 msgstr "Kierrä"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1183 msgid "Angle to rotate image by"
1184 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1190 msgid "The origin of the rotation"
1191 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Ori&gin:"
1196 msgstr "Origo"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1199 msgid "A&ngle:"
1200 msgstr "Ku&lma:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1203 msgid "Scale"
1204 msgstr "Skaalaus%"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1208 msgid "Height of image in output"
1209 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1213 msgid "Width of image in output"
1214 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1217 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1218 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1222 msgid "&Maintain aspect ratio"
1223 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1226 msgid "Crop"
1227 msgstr "Leikkaa reunus"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1231 msgid "Clip to bounding box values"
1232 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1236 msgid "Clip to &bounding box"
1237 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1241 msgid "&Left bottom:"
1242 msgstr "Ala&vasen:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1245 msgid "x"
1246 msgstr "x"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1250 msgid "Right &top:"
1251 msgstr "Ylä&oikea:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1255 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1256 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1260 msgid "&Get from File"
1261 msgstr "&Lue tiedostosta"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1264 msgid "y"
1265 msgstr "y"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Find LyX Text"
1270 msgstr "Etsi &seuraava"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Basic"
1275 msgstr "BibTeX-tyylit"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Whole &words"
1280 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1284 msgid "Find &Next"
1285 msgstr "Etsi &seuraava"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Replace Ne&xt"
1290 msgstr "K&orvaava teksti:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1294 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1295 msgid "Replace &All"
1296 msgstr "Korvaa k&aikki"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Find &Prev"
1301 msgstr "Etsi &seuraava"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Replace P&rev"
1306 msgstr "Korvaa k&aikki"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1310 msgid "Case &sensitive"
1311 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Ignore For&mat"
1316 msgstr "Päiväysmuoto"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Match..."
1321 msgstr "Matematiikka"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Anything"
1326 msgstr "varnothing"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1329 msgid "Any non-empty"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Any word"
1335 msgstr "Avainsana"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Any number"
1340 msgstr "Ei numeroa"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Advanced"
1345 msgstr "Edistyneet"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Sco&pe"
1350 msgstr "&Muoto:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Current buffer only"
1355 msgstr "Nykyinen solu:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Buffer"
1360 msgstr "sininen"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1363 msgid "Current file and all included files"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Document"
1369 msgstr "Asiakirjat"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Current paragraph only"
1374 msgstr "Sisennä kappale"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1377 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1378 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1379 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1380 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1381 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1383 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1384 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1385 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1386 msgid "Paragraph"
1387 msgstr "Osakappale"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1390 msgid "All open buffers"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Open buffers"
1396 msgstr "sininen"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Expand macros"
1401 msgstr "matematiikamakro"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1404 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1405 msgid "Form"
1406 msgstr "Muoto"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1409 msgid "Use &default placement"
1410 msgstr "&Oletussijoittelu"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1413 msgid "Advanced Placement Options"
1414 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1417 msgid "&Top of page"
1418 msgstr "Sivun &yläosaan"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1421 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1422 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1425 msgid "Here de&finitely"
1426 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1429 msgid "&Here if possible"
1430 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1433 msgid "&Page of floats"
1434 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1437 msgid "&Bottom of page"
1438 msgstr "Sivun &alaosaan"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1441 msgid "&Span columns"
1442 msgstr "&Levity palstoille"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1445 msgid "&Rotate sideways"
1446 msgstr "Kierrä 90°"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1449 msgid "FontUi"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1453 msgid "Use old style instead of lining figures"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1457 msgid "Use &Old Style Figures"
1458 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1461 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1465 msgid "Use true S&mall Caps"
1466 msgstr "Aidot kapiteelit"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1469 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1473 #, fuzzy
1474 msgid "C&JK:"
1475 msgstr "&Avain:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1478 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1482 msgid "Sc&ale (%):"
1483 msgstr "Skaalaus%"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1486 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1490 msgid "&Typewriter:"
1491 msgstr "&Kirjoituskone:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1494 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1498 msgid "S&cale (%):"
1499 msgstr "Skaalaus%"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1502 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1506 msgid "&Sans Serif:"
1507 msgstr "Sans seri&f:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1510 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1514 msgid "&Roman:"
1515 msgstr "A&ntiikva:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1518 msgid "&Base Size:"
1519 msgstr "Perusk&oko:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Select the default family for the document"
1524 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1527 msgid "&Default Family:"
1528 msgstr "&Oletusperhe:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1531 msgid "&Graphics"
1532 msgstr "&Kuva"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1535 msgid "Select an image file"
1536 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1539 msgid "Output Size"
1540 msgstr "Tulostuskoko"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1543 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1544 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1547 msgid "Set &height:"
1548 msgstr "Korkeus:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1551 msgid "&Scale Graphics (%):"
1552 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1555 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1556 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1559 msgid "Set &width:"
1560 msgstr "&Leveys:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1563 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1567 msgid "Rotate Graphics"
1568 msgstr "Kierrä kuva"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1571 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1572 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1575 msgid "Ro&tate after scaling"
1576 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1579 msgid "Or&igin:"
1580 msgstr "Origo:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1583 msgid "A&ngle (Degrees):"
1584 msgstr "Kulma (asteissa):"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1588 msgid "File name of image"
1589 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1592 msgid "&Clipping"
1593 msgstr "&Rajaus"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1597 msgid "y:"
1598 msgstr "y:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1602 msgid "x:"
1603 msgstr "x:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1606 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1607 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1610 msgid "Don't un&zip on export"
1611 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1615 msgid "Additional LaTeX options"
1616 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1619 msgid "LaTeX &options:"
1620 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1623 msgid ""
1624 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1625 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1629 msgid "Sho&w in LyX"
1630 msgstr "&Näytä LyXissä"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1633 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Graphics Group"
1639 msgstr "Kuva"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1642 msgid "A&ssigned to group:"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1646 msgid "Click to define a new graphics group."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1650 msgid "O&pen new group..."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1654 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1658 msgid "Draft mode"
1659 msgstr "Luonnostila"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1662 msgid "&Draft mode"
1663 msgstr "&Luonnostila"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1666 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1670 msgid "..............."
1671 msgstr "..............."
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1674 msgid "________"
1675 msgstr "________"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1678 msgid "<-----------"
1679 msgstr "<-----------"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1682 msgid "----------->"
1683 msgstr "----------->"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1686 msgid "\\-----v-----/"
1687 msgstr "\\-----v-----/"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1690 msgid "/-----^-----\\"
1691 msgstr "/-----^-----\\"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1694 msgid "&Spacing:"
1695 msgstr "R&iviväli"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1698 msgid "Supported spacing types"
1699 msgstr "Tuetut välityypit"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1702 msgid "&Value:"
1703 msgstr "&Arvo:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1706 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1707 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Fill Pattern:"
1712 msgstr "Tie&dosto:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1715 msgid "&Protect:"
1716 msgstr "Suojaa:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1719 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1722 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Specify the link target"
1727 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1730 msgid "Link type"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1734 msgid "Link to the web or to every other target"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1738 msgid "&Web"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Link to an email address"
1744 msgstr "Sähköpostiosoite"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Email"
1749 msgstr "Sähköposti"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Link to a file"
1754 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&File"
1759 msgstr "Tie&dosto:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1765 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:366
1766 msgid "URL"
1767 msgstr "URL"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1771 msgid "Name associated with the URL"
1772 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Target:"
1777 msgstr "Suurin:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1781 msgid "&Name:"
1782 msgstr "&Nimi:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1785 msgid "Listing Parameters"
1786 msgstr "Listauksen parametrit"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1791 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1792 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1797 msgid "&Bypass validation"
1798 msgstr "Ohita valodointia"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1801 msgid "C&aption:"
1802 msgstr "&Kuvateksti:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1805 msgid "La&bel:"
1806 msgstr "&Nimike:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1809 msgid "Mo&re parameters"
1810 msgstr "Lisäparametrejä"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1813 msgid "Underline spaces in generated output"
1814 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1817 msgid "&Mark spaces in output"
1818 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1821 msgid "Show LaTeX preview"
1822 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1825 msgid "&Show preview"
1826 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1829 msgid "File name to include"
1830 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1833 msgid "&Include Type:"
1834 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1837 msgid "Include"
1838 msgstr "Sisällytä"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1841 msgid "Input"
1842 msgstr "Syötä"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1845 msgid "Verbatim"
1846 msgstr "Sinänsä"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1850 msgid "Program Listing"
1851 msgstr "Ohjelmalistaus"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1854 msgid "Edit the file"
1855 msgstr "Lataa tiedosto"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1858 msgid "&Edit"
1859 msgstr "&Muokkaa"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1862 #, fuzzy
1863 msgid "A&vailable indices:"
1864 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1867 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1871 msgid ""
1872 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1877 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Index generation"
1880 msgstr "Sise&nnys"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1883 msgid "Define program options of the selected processor."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1887 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Use multiple indexes"
1893 msgstr "Kaikki viivat pois"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1896 msgid ""
1897 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1901 #, fuzzy
1902 msgid "A&vailable Indexes:"
1903 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1906 #, fuzzy
1907 msgid "1"
1908 msgstr "10"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Remove the selected index"
1913 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Rename the selected index"
1918 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1921 #, fuzzy
1922 msgid "R&ename..."
1923 msgstr "Muuta nimeä"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Define or change button color"
1928 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Information Type:"
1933 msgstr "TeX-tietoja"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Information Name:"
1938 msgstr "TeX-tietoja"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&New"
1944 msgstr "Uu&si:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Document &class"
1949 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1952 msgid "Click to select a local document class definition file"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Local Layout..."
1958 msgstr "Tekstin asettelu"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Class options"
1963 msgstr "Irrallisten asetukset"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1966 msgid ""
1967 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1968 "select/deselect."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1972 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1976 #, fuzzy
1977 msgid "P&redefined:"
1978 msgstr "T&ulostin:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Cust&om:"
1983 msgstr "Määr. oma"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1986 #, fuzzy
1987 msgid "&Graphics driver:"
1988 msgstr "&Kuva"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1991 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Select de&fault master document"
1997 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2000 #, fuzzy
2001 msgid "&Master:"
2002 msgstr "&Ulko:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Enter the name of the default master document"
2007 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2010 msgid "Suppress default date on front page"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Encoding"
2016 msgstr "&Merkistö:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Language &Default"
2021 msgstr "Kieliyläotsikko"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Other:"
2026 msgstr "&Ulko:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2029 msgid "&Quote Style:"
2030 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Input here the listings parameters"
2035 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2039 msgid "Feedback window"
2040 msgstr "Palauteikkuna"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2043 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2044 msgid "Listing"
2045 msgstr "Listaus"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2048 msgid "&Main Settings"
2049 msgstr "Pääasetukset"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2052 msgid "Placement"
2053 msgstr "Si&joittelu:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2056 msgid "Check for inline listings"
2057 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2060 msgid "&Inline listing"
2061 msgstr "Tekstin &seassa"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2064 msgid "Check for floating listings"
2065 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2068 msgid "&Float"
2069 msgstr "Kelluva"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2072 msgid "&Placement:"
2073 msgstr "Si&joittelu:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2076 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2077 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2080 msgid "Line numbering"
2081 msgstr "Rivinumerointi"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2084 msgid "&Side:"
2085 msgstr "Puoli"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2088 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2089 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2092 msgid "S&tep:"
2093 msgstr "Askel"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2096 msgid "Difference between two numbered lines"
2097 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2100 msgid "Font si&ze:"
2101 msgstr "Kirjasinkoko"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2104 msgid "Choose the font size for line numbers"
2105 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2109 msgid "Style"
2110 msgstr "Tyyli"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2113 msgid "F&ont size:"
2114 msgstr "Kirjasinkoko"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2117 msgid "The content's base font size"
2118 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2121 msgid "Font Famil&y:"
2122 msgstr "Kirjasinperhe"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2125 msgid "The content's base font style"
2126 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2129 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2130 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2133 msgid "&Break long lines"
2134 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2137 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2138 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2141 msgid "S&pace as symbol"
2142 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2145 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2146 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2149 msgid "Space i&n string as symbol"
2150 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Tab&ulator size:"
2155 msgstr "Taulukko|T"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2158 msgid "Use extended character table"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2162 msgid "&Extended character table"
2163 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2166 msgid "Lan&guage:"
2167 msgstr "&Kieli:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2170 msgid "Select the programming language"
2171 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2174 msgid "&Dialect:"
2175 msgstr "Murre:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2178 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2179 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2182 msgid "Range"
2183 msgstr "Väli"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2186 msgid "Fi&rst line:"
2187 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2190 msgid "The first line to be printed"
2191 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2194 msgid "&Last line:"
2195 msgstr "Viimeinen rivi"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2198 msgid "The last line to be printed"
2199 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2202 msgid "Ad&vanced"
2203 msgstr "Edistyneet"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2206 msgid "More Parameters"
2207 msgstr "Lisäparametreja"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2210 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2211 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2214 msgid "&Find:"
2215 msgstr "&Etsi:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2218 msgid "Jump to the next error message."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Next &Error"
2224 msgstr "Etsintävirhe"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2227 msgid "Jump to the next warning message."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Next &Warning"
2233 msgstr "Vientivaroitus!"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2236 msgid "Copy to Clip&board"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2240 msgid "Update the display"
2241 msgstr "Päivitä näyttö"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2245 msgid "&Update"
2246 msgstr "Päi&vitä"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2249 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2250 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2253 msgid "&Default Margins"
2254 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2257 msgid "&Top:"
2258 msgstr "&Yläreuna:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2261 msgid "&Bottom:"
2262 msgstr "Ala&reuna:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2265 msgid "&Inner:"
2266 msgstr "S&isä:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2269 msgid "O&uter:"
2270 msgstr "&Ulko:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2273 msgid "Head &sep:"
2274 msgstr "&Sivuots. väli:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2277 msgid "Head &height:"
2278 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2281 msgid "&Foot skip:"
2282 msgstr "Alav&iiteväli:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Column Sep:"
2287 msgstr "&Sarakkeita:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2290 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2293 msgid "Number of rows"
2294 msgstr "Rivien määrä"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2298 msgid "&Rows:"
2299 msgstr "&Rivejä:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2305 msgid "Number of columns"
2306 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2310 msgid "&Columns:"
2311 msgstr "&Sarakkeita:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2314 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2315 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2318 msgid "Vertical alignment"
2319 msgstr "Pystytasaus"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2322 msgid "&Vertical:"
2323 msgstr "&Pysty:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2326 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2327 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2330 msgid "&Horizontal:"
2331 msgstr "&Vaaka:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Decoration"
2336 msgstr "Koriste"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2339 msgid "&Type:"
2340 msgstr "T&yyppi:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2343 msgid "decoration type / matrix border"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2347 msgid "[x]"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2351 msgid "(x)"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2355 msgid "{x}"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2359 msgid "|x|"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2363 msgid "||x||"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2367 msgid "&Use AMS math package automatically"
2368 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2371 msgid "Use AMS &math package"
2372 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2375 msgid "Use esint package &automatically"
2376 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2379 msgid "Use &esint package"
2380 msgstr "Käytä esintia"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2383 #, fuzzy
2384 msgid "A&vailable:"
2385 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2390 msgid "A&dd"
2391 msgstr "&Lisää"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2394 #, fuzzy
2395 msgid "De&lete"
2396 msgstr "&Poista"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2399 #, fuzzy
2400 msgid "S&elected:"
2401 msgstr "&Poista"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2404 msgid "Sort &as:"
2405 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2408 msgid "&Description:"
2409 msgstr "Kuvausluettelo"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2412 msgid "&Symbol:"
2413 msgstr "Symboli"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2416 msgid "Type"
2417 msgstr "&Tyyppi"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2420 msgid "LyX internal only"
2421 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2424 msgid "LyX &Note"
2425 msgstr "Muistiinpano"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2428 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2429 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2432 msgid "&Comment"
2433 msgstr "Huomautus"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2436 msgid "Print as grey text"
2437 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2440 msgid "&Greyed out"
2441 msgstr "Harmaana"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2444 msgid "&List in Table of Contents"
2445 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2448 msgid "&Numbering"
2449 msgstr "Numerointi"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Output Format"
2454 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2459 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2463 #, fuzzy
2464 msgid "De&fault Output Format:"
2465 msgstr "Oletustulostin:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2468 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Use &XeTeX"
2474 msgstr "Käytä &Babelia"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2477 msgid "&Use hyperref support"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&General"
2483 msgstr "Yleinen"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2486 msgid ""
2487 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Automatically fi&ll header"
2493 msgstr "Automaattinen päivitys"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2496 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2500 msgid "Load in &fullscreen mode"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Header Information"
2506 msgstr "TeX-tietoja"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Title:"
2511 msgstr "Teoksen nimi:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Author:"
2516 msgstr "Tekijä:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Subject:"
2521 msgstr "Aihe:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Keywords:"
2526 msgstr "&Avainsana:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2529 #, fuzzy
2530 msgid "H&yperlinks"
2531 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2534 msgid "Allows link text to break across lines."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2538 #, fuzzy
2539 msgid "B&reak links over lines"
2540 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2543 msgid "No &frames around links"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2547 #, fuzzy
2548 msgid "C&olor links"
2549 msgstr "Värit"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2552 msgid "Bibliographical backreferences"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2556 #, fuzzy
2557 msgid "B&ackreferences:"
2558 msgstr "Asetukset"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2561 #, fuzzy
2562 msgid "&Bookmarks"
2563 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2566 #, fuzzy
2567 msgid "G&enerate Bookmarks"
2568 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Numbered bookmarks"
2573 msgstr "Numeroitu kaava"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Number of levels"
2578 msgstr "Kopioiden määrä"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Open bookmarks"
2583 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Additional o&ptions"
2588 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2591 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Paper Format"
2597 msgstr "Päiväysmuoto"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2602 msgid "&Format:"
2603 msgstr "&Muoto:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2608 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&Orientation:"
2613 msgstr "Asento"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2616 msgid "&Portrait"
2617 msgstr "&Pysty"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2620 msgid "&Landscape"
2621 msgstr "&Vaaka"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
2625 msgid "Page Layout"
2626 msgstr "Sivun asettelu"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Headings &style:"
2631 msgstr "&Sivutyyli:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2634 msgid "Style used for the page header and footer"
2635 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2638 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2639 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2642 msgid "&Two-sided document"
2643 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Background Color:"
2648 msgstr "tausta"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Change..."
2653 msgstr "Muutos:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2656 msgid "Revert the color to the default"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2660 #, fuzzy
2661 msgid "R&eset"
2662 msgstr "Palauta"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2665 msgid "I&mmediate Apply"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2669 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2670 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Paragraph's &Default"
2675 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Ri&ght"
2680 msgstr "Oikea"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2683 #, fuzzy
2684 msgid "C&enter"
2685 msgstr "Keskellä"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2688 msgid "&Left"
2689 msgstr "Vasen"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2692 msgid "&Justified"
2693 msgstr "Tasattu"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Indent Paragraph"
2698 msgstr "Sisennä kappale"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2701 msgid "Label Width"
2702 msgstr "Nimikeleveys"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2706 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2707 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Lo&ngest label"
2712 msgstr "&Pisin nimike"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Line &spacing"
2717 msgstr "Rivi&välit:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1755
2720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
2721 msgid "Single"
2722 msgstr "Yksink."
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2725 msgid "1.5"
2726 msgstr "1.5"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1761
2729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
2730 msgid "Double"
2731 msgstr "Kaksink."
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2737 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614
2739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2742 msgid "Custom"
2743 msgstr "Määr. oma"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2746 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Phantom"
2752 msgstr "hom"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2757 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Horiz. Phantom"
2762 msgstr "hom"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Vertical space of the phantom content"
2767 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Vert. Phantom"
2772 msgstr "hom"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2775 #, fuzzy
2776 msgid "A&lter..."
2777 msgstr "&Muuta..."
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2780 #, fuzzy
2781 msgid "In Math"
2782 msgstr "Matematiikka"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2785 msgid ""
2786 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2787 "delay."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Automatic in&line completion"
2793 msgstr "Tekstin &seassa"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2796 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Automatic p&opup"
2802 msgstr "Automaattinen päivitys"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Autoco&rrection"
2807 msgstr "Automaattinen al&ku"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2810 #, fuzzy
2811 msgid "In Text"
2812 msgstr "Perusteksti"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2815 msgid ""
2816 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2817 "delay."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Automatic &inline completion"
2823 msgstr "Tekstin &seassa"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2826 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Automatic &popup"
2832 msgstr "Automaattinen päivitys"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2835 msgid ""
2836 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2837 "mode."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2841 msgid "Cursor i&ndicator"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2845 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2846 msgid "General"
2847 msgstr "Yleinen"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2850 msgid ""
2851 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2852 "if it is available."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2856 #, fuzzy
2857 msgid "s inline completion dela&y"
2858 msgstr "Tekstin &seassa"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2861 msgid ""
2862 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2863 "if it is available."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2867 msgid "s popup d&elay"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2871 msgid ""
2872 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2873 "It will be shown right away."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2877 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2881 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2885 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2889 msgid "C&onverter:"
2890 msgstr "Muu&nnin:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2893 msgid "E&xtra flag:"
2894 msgstr "Lisäli&ppu:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2897 msgid "&From format:"
2898 msgstr "Muodosta:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2901 msgid "&To format:"
2902 msgstr "Muotoon:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2906 msgid "&Modify"
2907 msgstr "Muu&ta"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
2912 msgid "Remo&ve"
2913 msgstr "&Poista"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2916 msgid "Converter Defi&nitions"
2917 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2920 msgid "Converter File Cache"
2921 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2924 msgid "&Enabled"
2925 msgstr "Päällä"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2930 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2933 msgid "&Date format:"
2934 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2937 msgid "Date format for strftime output"
2938 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Display &Graphics"
2943 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2946 msgid "Instant &Preview:"
2947 msgstr "&Esikatselu heti"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
2951 msgid "Off"
2952 msgstr "Pois päältä"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2955 msgid "No math"
2956 msgstr "Ei matematiikka"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2959 msgid "On"
2960 msgstr "Päällä"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Editing"
2965 msgstr "Lopetan."
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2970 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Scroll &below end of document"
2975 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Sort &environments alphabetically"
2980 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2983 msgid "&Group environments by their category"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2987 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2991 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2995 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2999 msgid "Fullscreen"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3003 msgid "&Limit text width"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3007 msgid "Screen used (&pixels):"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Hide &menubar"
3013 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Hide &tabbar"
3018 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Hide scr&ollbar"
3023 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Hide toolbars"
3028 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3033 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Default Format"
3038 msgstr "Päiväysmuoto"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&New..."
3043 msgstr "Uu&si:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Re&move"
3048 msgstr "&Poista"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
3051 #, fuzzy
3052 msgid "S&hort Name:"
3053 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Vector &graphics format"
3058 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3061 msgid "&Document format"
3062 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3065 msgid "&Viewer:"
3066 msgstr "K&atselin:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3069 msgid "Ed&itor:"
3070 msgstr "Editori:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Shortc&ut:"
3075 msgstr "P&ikanäppäin:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3078 msgid "E&xtension:"
3079 msgstr "Päät&e:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Co&pier:"
3084 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3087 msgid "&E-mail:"
3088 msgstr "Sähköposti"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3091 msgid "Your name"
3092 msgstr "Nimesi"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3095 msgid "Your E-mail address"
3096 msgstr "Sähköpostiosoite"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3099 msgid "Keyboard"
3100 msgstr "Näppäimistö"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3103 msgid "Use &keyboard map"
3104 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3107 msgid "&First:"
3108 msgstr "&Ensimmäinen:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3112 msgid "Br&owse..."
3113 msgstr "Se&laa..."
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3116 msgid "S&econd:"
3117 msgstr "T&oinen:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Mouse"
3122 msgstr "Lisää"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3125 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3129 msgid ""
3130 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3131 "speed it up, low values slow it down."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3135 #, fuzzy
3136 msgid "User &interface language:"
3137 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3140 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3144 msgid "Language pac&kage:"
3145 msgstr "Kieli&paketti:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3148 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3152 msgid "Command s&tart:"
3153 msgstr "Ko&mennon alku:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3156 #, fuzzy
3157 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3158 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3161 msgid "Command e&nd:"
3162 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3165 #, fuzzy
3166 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3167 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3170 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Use babel"
3176 msgstr "Käytä &Babelia"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3179 msgid ""
3180 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3181 "the language package)"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3185 msgid "&Global"
3186 msgstr "&Yleinen"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3189 msgid ""
3190 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3191 "switch command"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3195 msgid "Auto &begin"
3196 msgstr "Automaattinen al&ku"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3199 msgid ""
3200 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3201 "switch command"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3205 msgid "Auto &end"
3206 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3209 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3213 msgid "Mark &foreign languages"
3214 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Right-to-left language support"
3219 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2871
3222 msgid ""
3223 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3224 msgstr ""
3225 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3226 "tuki käyttöön."
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3229 msgid "Enable RTL su&pport"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Cursor movement:"
3235 msgstr "Huomautus"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Logical"
3240 msgstr "Aiheellinen"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3243 msgid "&Visual"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3247 msgid "Te&X encoding:"
3248 msgstr "Te&X-merkistö:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3251 msgid "Default paper si&ze:"
3252 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
3256 msgid "US letter"
3257 msgstr "US letter"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3261 msgid "US legal"
3262 msgstr "US legal"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3266 msgid "US executive"
3267 msgstr "US executive"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3271 msgid "A3"
3272 msgstr "A3"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3276 msgid "A4"
3277 msgstr "A4"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3281 msgid "A5"
3282 msgstr "A5"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
3286 msgid "B5"
3287 msgstr "B5"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3290 #, fuzzy
3291 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3292 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3295 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3296 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3299 msgid "BibTeX command and options"
3300 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3304 msgid "Processor for &Japanese:"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3310 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3313 msgid "Pr&ocessor:"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Op&tions:"
3320 msgstr "&Valinnat:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3323 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3324 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3329 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Nomenclature command:"
3334 msgstr "Termistö"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3339 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3342 msgid "Chec&kTeX command:"
3343 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3346 msgid "CheckTeX start options and flags"
3347 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3350 msgid ""
3351 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3352 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3353 "rather than the Cygwin teTeX."
3354 msgstr ""
3355 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3356 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3359 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3360 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3363 msgid "Set class options to default on class change"
3364 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3367 #, fuzzy
3368 msgid "R&eset class options when document class changes"
3369 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3372 msgid "&PATH prefix:"
3373 msgstr "&PATH-etuliite:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3383 msgid "Browse..."
3384 msgstr "Selaa..."
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3387 #, fuzzy
3388 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3389 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3392 msgid "&Temporary directory:"
3393 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3396 msgid "Ly&XServer pipe:"
3397 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3400 msgid "&Backup directory:"
3401 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Example files:"
3406 msgstr "Esimerkki #:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3409 msgid "&Document templates:"
3410 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3413 msgid "&Working directory:"
3414 msgstr "&Työhakemisto:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Hunspell dictionaries:"
3419 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2544
3422 msgid ""
3423 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3424 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3425 "paragraphs are separated by a blank line."
3426 msgstr ""
3427 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3428 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3431 msgid "Output &line length:"
3432 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3435 msgid "Printer Command Options"
3436 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3439 msgid "Extension to be used when printing to file."
3440 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3443 msgid "File ex&tension:"
3444 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3447 msgid "Option used to print to a file."
3448 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3451 msgid "Print to &file:"
3452 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3455 msgid "Option used to print to non-default printer."
3456 msgstr ""
3457 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Set &printer:"
3462 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3465 msgid "Option used with spool command to set printer."
3466 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Spool &printer:"
3471 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3474 msgid ""
3475 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3476 "to print."
3477 msgstr ""
3478 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3479 "oikeasti."
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Spool co&mmand:"
3484 msgstr "&Jonotuskomento:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3487 msgid "Option used to reverse page order."
3488 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3491 msgid "Re&verse pages:"
3492 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3495 msgid "Lan&dscape:"
3496 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Number of copies:"
3501 msgstr "Kopioiden määrä"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3504 msgid "Option used to set number of copies."
3505 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3508 msgid "Option used to print a range of pages."
3509 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3512 msgid "Co&llated:"
3513 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3516 msgid "Pa&ge range:"
3517 msgstr "&Sivut välillä:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3520 msgid "Option used to collate multiple copies."
3521 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3524 msgid "&Odd pages:"
3525 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3528 msgid "&Even pages:"
3529 msgstr "&Parilliset sivut:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3532 msgid "Paper t&ype:"
3533 msgstr "Pap&erityyppi:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3536 msgid "Paper si&ze:"
3537 msgstr "Paperik&oko:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3540 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3541 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3544 msgid "E&xtra options:"
3545 msgstr "Lis&äasetukset:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3548 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3549 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3552 msgid ""
3553 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3554 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3555 "printers."
3556 msgstr ""
3557 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3558 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Adapt &output to printer"
3563 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3566 msgid "Name of the default printer"
3567 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3570 msgid "Default &printer:"
3571 msgstr "Oletustulostin:"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3574 msgid "Printer co&mmand:"
3575 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Sans Seri&f:"
3580 msgstr "Sans seri&f:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3583 msgid "T&ypewriter:"
3584 msgstr "&Kirjoituskone:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3587 #, fuzzy
3588 msgid "R&oman:"
3589 msgstr "A&ntiikva:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3592 msgid "Screen &DPI:"
3593 msgstr "Näytön &DPI:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3596 msgid "&Zoom %:"
3597 msgstr "&Suurennos-%:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3600 msgid "Font Sizes"
3601 msgstr "Kirjasinkoot"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Large:"
3606 msgstr "Suuri:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Larger:"
3611 msgstr "Suurempi:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Largest:"
3616 msgstr "Suurin:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Huge:"
3621 msgstr "Valtava:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Hugest:"
3626 msgstr "Valtavampi:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3629 #, fuzzy
3630 msgid "S&mallest:"
3631 msgstr "Pienin:"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3634 #, fuzzy
3635 msgid "S&maller:"
3636 msgstr "Pienempi:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3639 #, fuzzy
3640 msgid "S&mall:"
3641 msgstr "Pieni:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Normal:"
3646 msgstr "Tavallinen:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3649 #, fuzzy
3650 msgid "&Tiny:"
3651 msgstr "Pikkuruinen:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3654 msgid ""
3655 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3656 "of fonts"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3660 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3664 msgid "&Bind file:"
3665 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3668 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3672 msgid "Al&ternative language:"
3673 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3676 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3677 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3680 #, fuzzy
3681 msgid "&Escape characters:"
3682 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3685 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3689 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3693 msgid "S&pellcheck continuously"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3699 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3702 msgid "Accept compound &words"
3703 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Spellchecker engine:"
3708 msgstr "Oikoluku"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3711 msgid "Session"
3712 msgstr "Istunto"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3715 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3721 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Restore cursor &positions"
3726 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3729 #, fuzzy
3730 msgid "&Load opened files from last session"
3731 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Clear all session &information"
3736 msgstr "TeX-tietoja"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3739 msgid "Documents"
3740 msgstr "Asiakirjat"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3743 msgid "&Maximum last files:"
3744 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3747 msgid "minutes"
3748 msgstr "minuutti"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Backup documents, every"
3753 msgstr "&Varmuuskopiot "
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3756 #, fuzzy
3757 msgid "&Open documents in tabs"
3758 msgstr "Asiakirja avautuu"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Automatic help"
3763 msgstr "Automaattinen päivitys"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3766 msgid ""
3767 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3768 "the main work area of an edited document"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3772 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3776 msgid "Bro&wse..."
3777 msgstr "Se&laa..."
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3780 msgid "&User interface file:"
3781 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:759
3784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
3785 msgid "&Save"
3786 msgstr "Ta&llenna"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3790 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&List Indendation:"
3796 msgstr "Sise&nnys"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Custom &Width:"
3801 msgstr "Sarakkeen leveys"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3804 msgid ""
3805 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3806 "Custom&quot;."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3810 msgid "Pages"
3811 msgstr "Sivut"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3814 msgid "Page number to print from"
3815 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3818 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3819 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3822 msgid "Page number to print to"
3823 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3826 msgid "Print all pages"
3827 msgstr "Tulosta joka sivu"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3830 msgid "Fro&m"
3831 msgstr "Sivusta"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3834 msgid "&All"
3835 msgstr "&Kaikki"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3838 msgid "Print &odd-numbered pages"
3839 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3842 msgid "Print &even-numbered pages"
3843 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3846 msgid "Print in reverse order"
3847 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3850 msgid "Re&verse order"
3851 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Copie&s"
3856 msgstr "Kopiot"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3859 msgid "Number of copies"
3860 msgstr "Kopioiden määrä"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3863 msgid "Collate copies"
3864 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3867 msgid "&Collate"
3868 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3871 msgid "&Print"
3872 msgstr "&Tulosta"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3875 msgid "Print Destination"
3876 msgstr "Tulosteen kohde"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3879 msgid "Send output to the printer"
3880 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3883 msgid "P&rinter:"
3884 msgstr "T&ulostin:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3887 msgid "Send output to the given printer"
3888 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3891 msgid "Send output to a file"
3892 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3895 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&Subindex"
3901 msgstr "Puoli"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3904 #, fuzzy
3905 msgid "A&vailable indexes:"
3906 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3911 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3914 #, fuzzy
3915 msgid "La&bels in:"
3916 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3919 msgid ""
3920 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3921 "sensitive option is checked)"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3925 msgid "&Sort"
3926 msgstr "Järjestä"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3931 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Cas&e-sensitive"
3936 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3939 msgid "Update the label list"
3940 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3943 msgid "&Go to Label"
3944 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3947 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3948 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3951 msgid "<reference>"
3952 msgstr "<viite>"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3955 msgid "(<reference>)"
3956 msgstr "(<viite>)"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3959 msgid "<page>"
3960 msgstr "<sivu>"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3963 msgid "on page <page>"
3964 msgstr "sivulla <sivu>"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3967 msgid "<reference> on page <page>"
3968 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3971 msgid "Formatted reference"
3972 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3975 msgid "Replace &with:"
3976 msgstr "K&orvaava teksti:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3979 msgid "Match whole words onl&y"
3980 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3983 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3985 msgid "&Replace"
3986 msgstr "Ko&rvaa"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3989 msgid "Search &backwards"
3990 msgstr "Etsi e&dellinen"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3993 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3994 msgstr ""
3995 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3998 msgid "&Export formats:"
3999 msgstr "&Vientimuodot:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4002 msgid "&Command:"
4003 msgstr "&Komento:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Edit shortcut"
4008 msgstr "P&ikanäppäin:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4011 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4015 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&Delete Key"
4021 msgstr "&Poista"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Clear current shortcut"
4026 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4030 msgid "C&lear"
4031 msgstr "&Tyhjennä"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4034 #, fuzzy
4035 msgid "&Shortcut:"
4036 msgstr "P&ikanäppäin:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&Function:"
4041 msgstr "&Funktiot"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4044 msgid ""
4045 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4046 "the 'Clear' button"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4050 #, fuzzy
4051 msgid "DockWidget"
4052 msgstr "Leveys"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4055 msgid "Unknown word:"
4056 msgstr "Tuntematon sana:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4059 msgid "Current word"
4060 msgstr "Nykyinen sana"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4063 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4065 msgid "Replace word with current choice"
4066 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4069 #, fuzzy
4070 msgid "&Find Next"
4071 msgstr "Etsi &seuraava"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4074 msgid "Replacement:"
4075 msgstr "Korvaava:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4078 msgid "Replace with selected word"
4079 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4082 msgid "Suggestions:"
4083 msgstr "Ehdotukset:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4086 msgid "Ignore this word"
4087 msgstr "Ohita tämä sana"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4090 msgid "&Ignore"
4091 msgstr "&Ohita"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4094 msgid "Ignore this word throughout this session"
4095 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4098 msgid "I&gnore All"
4099 msgstr "Ohita k&aikki"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4102 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4103 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4106 msgid ""
4107 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4108 "full range."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Ca&tegory:"
4114 msgstr "&Kuvateksti:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4117 msgid "Select this to display all available characters at once"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Display all"
4123 msgstr "Näyttö:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4126 msgid "Current cell:"
4127 msgstr "Nykyinen solu:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4130 msgid "Current row position"
4131 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4134 msgid "Current column position"
4135 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4138 msgid "&Table Settings"
4139 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Column settings"
4144 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4147 msgid "&Horizontal alignment:"
4148 msgstr "&Vaakatasaus:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4151 msgid "Horizontal alignment in column"
4152 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4155 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4156 msgid "Justified"
4157 msgstr "Tasattu"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4160 msgid "Fixed width of the column"
4161 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Vertical alignment in row:"
4166 msgstr "&Pystytasaus:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4169 #, fuzzy
4170 msgid ""
4171 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4172 "the row."
4173 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4176 msgid "Merge cells"
4177 msgstr "Yhdistä solut"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4180 msgid "&Multicolumn"
4181 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Cell setting"
4186 msgstr "Asetukset"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4190 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4193 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4194 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Table-wide settings"
4199 msgstr "Taulukkoasetukset"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Verti&cal alignment:"
4204 msgstr "Pystytasaus"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Vertical alignment of the table"
4209 msgstr "Pystytasaus"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4212 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4213 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4216 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4217 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4220 msgid "LaTe&X argument:"
4221 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4224 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4225 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4228 msgid "&Borders"
4229 msgstr "&Reunukset"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4232 msgid "Set Borders"
4233 msgstr "Aseta reunukset"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4236 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4237 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4240 msgid "All Borders"
4241 msgstr "Kaikki reunukset"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4244 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4245 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4248 msgid "&Set"
4249 msgstr "Päälle"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4252 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4253 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4256 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4257 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4260 msgid "Fo&rmal"
4261 msgstr "booktabs-tyyli"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4264 msgid "Use default (grid-like) border style"
4265 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4268 msgid "De&fault"
4269 msgstr "Oletus"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4272 msgid "Additional Space"
4273 msgstr "Lisää valkoista"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4276 msgid "T&op of row:"
4277 msgstr "Rivin yläreuna"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4280 msgid "Botto&m of row:"
4281 msgstr "Rivin alareuna"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4284 msgid "Bet&ween rows:"
4285 msgstr "Rivien välillä"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4288 msgid "&Longtable"
4289 msgstr "Pitkä &taulukko"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4292 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4293 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4296 msgid "&Use long table"
4297 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Row settings"
4302 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4305 msgid "Status"
4306 msgstr "Tila"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4309 msgid "Border above"
4310 msgstr "Reuna yllä"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4313 msgid "Border below"
4314 msgstr "Reuna alla"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4317 msgid "Contents"
4318 msgstr "Sisältö"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4321 msgid "Header:"
4322 msgstr "Ylätunniste:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4325 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4333 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4334 msgid "on"
4335 msgstr "päällä"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4345 msgid "double"
4346 msgstr "kaksinkertainen"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4349 msgid "First header:"
4350 msgstr "1. yläotsikko:"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4353 msgid "This row is the header of the first page"
4354 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4357 msgid "Don't output the first header"
4358 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4362 msgid "is empty"
4363 msgstr "on tyhjä"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4366 msgid "Footer:"
4367 msgstr "Alatunniste:"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4370 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4371 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4374 msgid "Last footer:"
4375 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4378 msgid "This row is the footer of the last page"
4379 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4382 msgid "Don't output the last footer"
4383 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Caption:"
4388 msgstr "&Kuvateksti:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4391 msgid "Set a page break on the current row"
4392 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4395 msgid "Page &break on current row"
4396 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4401 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Longtable alignment"
4406 msgstr "&Vaakatasaus:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4409 msgid "Close this dialog"
4410 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4413 msgid "Rebuild the file lists"
4414 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4417 msgid ""
4418 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4419 msgstr ""
4420 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4421 "polkuineen."
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4424 msgid "&View"
4425 msgstr "&Katsele"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4428 msgid "Selected classes or styles"
4429 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4432 msgid "LaTeX classes"
4433 msgstr "LaTeX-luokat"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4436 msgid "LaTeX styles"
4437 msgstr "LaTeX-tyylit"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4440 msgid "BibTeX styles"
4441 msgstr "BibTeX-tyylit"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4444 msgid "Toggles view of the file list"
4445 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4448 msgid "Show &path"
4449 msgstr "Näytä p&olku"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Separate paragraphs with"
4454 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4457 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4458 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4461 msgid "&Indentation"
4462 msgstr "Sise&nnys"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Size of the indentation"
4467 msgstr "Etsi lähdeviite"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4470 msgid "&Vertical space"
4471 msgstr "Pystyväli:|#P"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Size of the vertical space"
4476 msgstr "Pystyväli:|#P"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4479 msgid "Spacing"
4480 msgstr "Väli"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4483 msgid "&Line spacing:"
4484 msgstr "&Rivivälit:"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Spacing type"
4489 msgstr "Väli"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Number of lines"
4494 msgstr "Kopioiden määrä"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4497 msgid "Format text into two columns"
4498 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4501 msgid "Two-&column document"
4502 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Language of the thesaurus"
4507 msgstr "Kielialaotsikko:"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4510 msgid "Word to look up"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4514 msgid "L&ookup"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4518 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4523 msgid "The selected entry"
4524 msgstr "Valittu kohta"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4527 msgid "&Selection:"
4528 msgstr "&Valinta:"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4531 msgid "Replace the entry with the selection"
4532 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4535 msgid "Index entry"
4536 msgstr "Hakemistoviite"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4539 msgid "&Keyword:"
4540 msgstr "&Avainsana:"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4543 #, fuzzy
4544 msgid ""
4545 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4546 "tables, and others)"
4547 msgstr ""
4548 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4549 "välillä, mikäli olemassa"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4552 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4553 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Sort"
4558 msgstr "Järjestä"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4561 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4565 msgid "Keep"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4569 msgid "Update navigation tree"
4570 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4575 msgid "..."
4576 msgstr "..."
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4579 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4580 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4583 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4584 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4587 msgid "Move selected item down by one"
4588 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4591 msgid "Move selected item up by one"
4592 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4595 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4599 msgid "&Do not show this warning again!"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4603 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4604 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4607 msgid "DefSkip"
4608 msgstr "Oletusväli"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
4611 msgid "SmallSkip"
4612 msgstr "Pieni väli"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4615 msgid "MedSkip"
4616 msgstr "Keskisuuri väli"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4619 msgid "BigSkip"
4620 msgstr "Suuri väli"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4623 msgid "VFill"
4624 msgstr "Pystytäyttö"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4627 msgid "Complete source"
4628 msgstr "Koko lähdekoodi"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4631 msgid "Automatic update"
4632 msgstr "Automaattinen päivitys"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Unit of width value"
4637 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4640 #, fuzzy
4641 msgid "number of needed lines"
4642 msgstr "Kopioiden määrä"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4645 #, fuzzy
4646 msgid "use number of lines"
4647 msgstr "Kopioiden määrä"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&Line span:"
4652 msgstr "&Rivivälit:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Outer (default)"
4657 msgstr "LaTeXin oletus"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Inner"
4662 msgstr "S&isä:"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4665 msgid "use overhang"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4669 msgid "Over&hang:"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Overhang value"
4675 msgstr "Korkeusarvo"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Unit of overhang value"
4680 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4683 msgid "Check this to allow flexible placement"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4687 msgid "Allow &floating"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4691 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4692 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4693 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4694 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4697 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4699 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4700 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4701 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4702 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4703 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4704 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4705 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4708 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4709 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4710 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4711 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4712 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4713 msgid "Standard"
4714 msgstr "Perusteksti"
4715
4716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4717 msgid "TheoremTemplate"
4718 msgstr "Lausemalli"
4719
4720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4722 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4724 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4726 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4727 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4728 msgid "Proof"
4729 msgstr "Todistus"
4730
4731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4732 msgid "Proof:"
4733 msgstr "Todistus:"
4734
4735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4737 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4739 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4740 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4743 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4747 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4748 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4749 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
4750 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
4751 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
4752 msgid "Theorem"
4753 msgstr "Lause"
4754
4755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4756 msgid "Theorem #:"
4757 msgstr "Lause #:"
4758
4759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4760 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4762 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4763 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4766 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4768 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4769 #: lib/layouts/theorems.inc:96
4770 msgid "Lemma"
4771 msgstr "Lemma"
4772
4773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4774 msgid "Lemma #:"
4775 msgstr "Lemma #:"
4776
4777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4779 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4781 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4782 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4784 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4786 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4787 #: lib/layouts/theorems.inc:78
4788 msgid "Corollary"
4789 msgstr "Seurauslause"
4790
4791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4792 msgid "Corollary #:"
4793 msgstr "Seurauslause #:"
4794
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4796 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4798 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4801 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4803 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4804 #: lib/layouts/theorems.inc:114
4805 msgid "Proposition"
4806 msgstr "Väittämä"
4807
4808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4809 msgid "Proposition #:"
4810 msgstr "Väittämä #:"
4811
4812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4814 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4815 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4820 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4821 #: lib/layouts/theorems.inc:132
4822 msgid "Conjecture"
4823 msgstr "Otaksuma"
4824
4825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4826 msgid "Conjecture #:"
4827 msgstr "Otaksuma #:"
4828
4829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4835 msgid "Criterion"
4836 msgstr "Kriteeri"
4837
4838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4839 msgid "Criterion #:"
4840 msgstr "Kriteeri #:"
4841
4842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4846 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4847 msgid "Fact"
4848 msgstr "Fakta"
4849
4850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4851 msgid "Fact #:"
4852 msgstr "Fakta #:"
4853
4854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4860 msgid "Axiom"
4861 msgstr "Aksiooma"
4862
4863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4864 msgid "Axiom #:"
4865 msgstr "Aksiooma #:"
4866
4867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4869 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4871 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4876 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
4877 #: lib/layouts/theorems.inc:175
4878 msgid "Definition"
4879 msgstr "Määritelmä"
4880
4881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4882 msgid "Definition #:"
4883 msgstr "Määritelmä #:"
4884
4885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4888 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4893 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
4894 #: lib/layouts/theorems.inc:192 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4895 msgid "Example"
4896 msgstr "Esimerkki"
4897
4898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4899 msgid "Example #:"
4900 msgstr "Esimerkki #:"
4901
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
4904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
4905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
4906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
4907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
4908 msgid "Condition"
4909 msgstr "Ehto"
4910
4911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4912 msgid "Condition #:"
4913 msgstr "Ehto #:"
4914
4915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4916 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4919 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4921 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
4922 #: lib/layouts/theorems.inc:209
4923 msgid "Problem"
4924 msgstr "Ongelma"
4925
4926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4927 msgid "Problem #:"
4928 msgstr "Ongelma #:"
4929
4930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4933 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4934 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4936 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
4937 #: lib/layouts/theorems.inc:226
4938 msgid "Exercise"
4939 msgstr "Harjoitus"
4940
4941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4942 msgid "Exercise #:"
4943 msgstr "Harjoitus #:"
4944
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4947 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4952 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
4953 #: lib/layouts/theorems.inc:252
4954 msgid "Remark"
4955 msgstr "Huomautus"
4956
4957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4958 msgid "Remark #:"
4959 msgstr "Huomautus #:"
4960
4961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4962 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4967 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4969 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
4970 #: lib/layouts/theorems.inc:269
4971 msgid "Claim"
4972 msgstr "Väite"
4973
4974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4975 msgid "Claim #:"
4976 msgstr "Väite #:"
4977
4978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4981 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
4983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
4984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
4985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
4986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
4987 msgid "Note"
4988 msgstr "Muistiinpano"
4989
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4991 msgid "Note #:"
4992 msgstr "Muistiinpano #:"
4993
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
4996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
4997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
4998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
4999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5000 msgid "Notation"
5001 msgstr "Merkintätapa"
5002
5003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5004 msgid "Notation #:"
5005 msgstr "Merkintätapa #:"
5006
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5008 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5011 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5012 msgid "Case"
5013 msgstr "Tapaus"
5014
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5016 msgid "Case #:"
5017 msgstr "Tapaus #:"
5018
5019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5020 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
5021 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
5022 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
5023 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
5026 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5028 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5029 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5030 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5031 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5032 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5033 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5034 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5035 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5036 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5037 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5038 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
5039 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
5040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
5041 msgid "Section"
5042 msgstr "Kappale"
5043
5044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
5045 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
5046 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
5047 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84
5048 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
5050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5051 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5052 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5053 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5054 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5055 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5056 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5057 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5058 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5059 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5061 msgid "Subsection"
5062 msgstr "Alikappale"
5063
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
5065 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
5066 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100
5068 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
5069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5070 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5072 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5073 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5074 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5075 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5076 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5077 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
5078 msgid "Subsubsection"
5079 msgstr "Alialikappale"
5080
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74
5082 #: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172
5083 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5085 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5086 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5087 msgid "Section*"
5088 msgstr "Kappale*"
5089
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92
5091 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215
5092 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
5093 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5094 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5095 msgid "Subsection*"
5096 msgstr "Alikappale*"
5097
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108
5099 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204
5100 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5101 msgid "Subsubsection*"
5102 msgstr "Alialikappale*"
5103
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
5105 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
5106 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
5107 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
5108 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5110 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5111 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
5114 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5116 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5117 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5118 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5119 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5120 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5121 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5123 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5124 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5126 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5127 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5129 msgid "Abstract"
5130 msgstr "Tiivistelmä"
5131
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
5133 msgid "Abstract---"
5134 msgstr "Tiivistelmä---"
5135
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
5139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5140 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5141 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5142 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5145 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5146 msgid "Keywords"
5147 msgstr "Avainsanat"
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
5150 msgid "Index Terms---"
5151 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5152
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
5154 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
5155 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
5157 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5158 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
5159 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5162 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5163 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5164 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5165 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5166 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5167 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5168 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5169 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5170 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5172 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
5174 msgid "Bibliography"
5175 msgstr "Viitteet"
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5180 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5181 #: src/rowpainter.cpp:461
5182 msgid "Appendix"
5183 msgstr "Liite"
5184
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5186 msgid "Appendices"
5187 msgstr "Liitteet"
5188
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
5190 msgid "Biography"
5191 msgstr "Elämäkerta"
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
5194 msgid "BiographyNoPhoto"
5195 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5196
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
5198 msgid "Footernote"
5199 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5200
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
5202 msgid "MarkBoth"
5203 msgstr "MerkitseMolemmat"
5204
5205 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5206 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5208 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5209 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5210 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5211 msgid "Itemize"
5212 msgstr "Luettelo"
5213
5214 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5215 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5217 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5218 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5219 msgid "Enumerate"
5220 msgstr "Numeroitu luettelo"
5221
5222 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5224 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5225 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5227 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5228 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5229 msgid "Description"
5230 msgstr "Kuvausluettelo"
5231
5232 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5235 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5237 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5238 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5239 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5240 msgid "List"
5241 msgstr "Lista"
5242
5243 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5246 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5247 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5248 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5249 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5251 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5252 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5254 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5255 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5256 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5257 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5258 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5261 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5263 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5264 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5265 msgid "Title"
5266 msgstr "Teoksen nimi"
5267
5268 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5269 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5270 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5272 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5273 msgid "Subtitle"
5274 msgstr "Alaotsikko"
5275
5276 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5277 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5279 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5281 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5283 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5285 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5286 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5288 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5289 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5293 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5294 msgid "Author"
5295 msgstr "Tekijä"
5296
5297 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5298 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5299 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5300 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5303 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5304 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5308 msgid "Address"
5309 msgstr "Osoite"
5310
5311 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5312 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5313 msgid "Offprint"
5314 msgstr "Eripainos"
5315
5316 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5318 msgid "Mail"
5319 msgstr "Posti"
5320
5321 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5322 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5325 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5327 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5328 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5330 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5332 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5334 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5335 #: lib/external_templates:305
5336 msgid "Date"
5337 msgstr "Päiväys"
5338
5339 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5340 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5347 msgid "Acknowledgement"
5348 msgstr "Kiitos"
5349
5350 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5351 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5352 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5355 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5360 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5363 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5368 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5369 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5370 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5371 msgid "FrontMatter"
5372 msgstr "Etuteksti"
5373
5374 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5375 msgid "Offprint Requests to:"
5376 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5377
5378 #: lib/layouts/aa.layout:184
5379 msgid "Correspondence to:"
5380 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5381
5382 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5383 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5385 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5386 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5388 msgid "BackMatter"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5392 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5393 msgid "Acknowledgements."
5394 msgstr "Kiitokset"
5395
5396 #: lib/layouts/aa.layout:289
5397 #, fuzzy
5398 msgid "institutemark"
5399 msgstr "Laitos"
5400
5401 #: lib/layouts/aa.layout:293
5402 #, fuzzy
5403 msgid "institute mark"
5404 msgstr "Laitos"
5405
5406 #: lib/layouts/aa.layout:357
5407 msgid "Key words."
5408 msgstr "Avainsanat."
5409
5410 #: lib/layouts/aa.layout:379
5411 #, fuzzy
5412 msgid "CharStyle:Institute"
5413 msgstr "Muutos: "
5414
5415 #: lib/layouts/aa.layout:389
5416 #, fuzzy
5417 msgid "CharStyle:E-Mail"
5418 msgstr "Muutos: "
5419
5420 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5423 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5424 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5426 msgid "Email"
5427 msgstr "Sähköposti"
5428
5429 #: lib/layouts/aa.layout:404
5430 #, fuzzy
5431 msgid "email"
5432 msgstr "Sähköposti:"
5433
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5436 msgid "LaTeX"
5437 msgstr "LaTeX"
5438
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5441 msgid "Thesaurus"
5442 msgstr "Synonyymit"
5443
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5445 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5446 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5447 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5448 msgid "Affiliation"
5449 msgstr "Järjestö"
5450
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5452 msgid "And"
5453 msgstr "Ja"
5454
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5456 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5459 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5460 msgid "Acknowledgements"
5461 msgstr "Kiitokset"
5462
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5466 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5468 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5469 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5472 #: src/output_plaintext.cpp:145
5473 msgid "References"
5474 msgstr "Viitteet"
5475
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5477 msgid "PlaceFigure"
5478 msgstr "Kuvan paikka"
5479
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5481 msgid "PlaceTable"
5482 msgstr "Taulukon paikka"
5483
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5485 msgid "TableComments"
5486 msgstr "Huomautusluettelo"
5487
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5489 msgid "TableRefs"
5490 msgstr "Viiteluettelo"
5491
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5493 msgid "MathLetters"
5494 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5495
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5497 msgid "NoteToEditor"
5498 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5499
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5501 msgid "Facility"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5505 msgid "Objectname"
5506 msgstr "Kohteen nimi"
5507
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5509 msgid "Dataset"
5510 msgstr "Datajoukko"
5511
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Altaffilation"
5515 msgstr "Vaiht. järjestö"
5516
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Alternative affiliation:"
5520 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5521
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5523 msgid "altaffilmark"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5527 #, fuzzy
5528 msgid "altaffiliation mark"
5529 msgstr "Vaiht. järjestö"
5530
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5532 msgid "Subject headings:"
5533 msgstr "Aiheotsikot:"
5534
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5536 msgid "[Acknowledgements]"
5537 msgstr "[Kiitokset]"
5538
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
5540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
5541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
5542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
5543 msgid "and"
5544 msgstr "ja"
5545
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5547 msgid "Place Figure here:"
5548 msgstr "Laita kuva tähän:"
5549
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5551 msgid "Place Table here:"
5552 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5553
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5555 msgid "[Appendix]"
5556 msgstr "[Liite]"
5557
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5559 msgid "Note to Editor:"
5560 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5561
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5563 msgid "References. ---"
5564 msgstr "Viitteet. ---"
5565
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5567 msgid "Note. ---"
5568 msgstr "Muistiinpano. ---"
5569
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Table note"
5573 msgstr "taulukkoviiva"
5574
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Table note:"
5578 msgstr "alaviite"
5579
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5581 #, fuzzy
5582 msgid "tablenotemark"
5583 msgstr "taulukkoviiva"
5584
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5586 msgid "tablenote mark"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5590 msgid "FigCaption"
5591 msgstr "Kuvateksti"
5592
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5594 msgid "Fig. ---"
5595 msgstr "Fig. ---"
5596
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5598 msgid "Facility:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5602 msgid "Obj:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5606 msgid "Dataset:"
5607 msgstr "Datajoukko:"
5608
5609 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Scheme"
5612 msgstr "Kohtaus"
5613
5614 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5615 #, fuzzy
5616 msgid "List of Schemes"
5617 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5618
5619 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5620 msgid "scheme"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Chart"
5626 msgstr "hat"
5627
5628 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5629 #, fuzzy
5630 msgid "List of Charts"
5631 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5632
5633 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5634 #, fuzzy
5635 msgid "chart"
5636 msgstr "hat"
5637
5638 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Graph"
5641 msgstr "Kuva"
5642
5643 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5644 #, fuzzy
5645 msgid "List of Graphs"
5646 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5647
5648 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5649 #, fuzzy
5650 msgid "graph"
5651 msgstr "Alkulainaus"
5652
5653 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Bibnote"
5656 msgstr "muistiinpano"
5657
5658 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5659 #, fuzzy
5660 msgid "bibnote"
5661 msgstr "muistiinpano"
5662
5663 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Chemistry"
5666 msgstr "äärettömmyys"
5667
5668 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5669 msgid "chemistry"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Teaser"
5675 msgstr "Yläotsikko"
5676
5677 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Teaser image:"
5680 msgstr "Pikselikuva"
5681
5682 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5683 msgid "CRcat"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5687 #, fuzzy
5688 msgid "CR category"
5689 msgstr "&Kuvateksti:"
5690
5691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5692 #, fuzzy
5693 msgid "CR categories"
5694 msgstr "&Kuvateksti:"
5695
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5697 msgid "Computing Review Categories"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5701 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5702 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5704 #: lib/layouts/spie.layout:88
5705 msgid "Acknowledgments"
5706 msgstr "Kiitokset"
5707
5708 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5710 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5713 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5714 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5715 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5716 #, fuzzy
5717 msgid "MainText"
5718 msgstr "Perusteksti"
5719
5720 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5721 msgid "Chapter Exercises"
5722 msgstr "Luvun harjoituksia"
5723
5724 #: lib/layouts/apa.layout:50
5725 msgid "RightHeader"
5726 msgstr "Oikea yläotsikko"
5727
5728 #: lib/layouts/apa.layout:59
5729 msgid "Right header:"
5730 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5731
5732 #: lib/layouts/apa.layout:82
5733 msgid "Abstract:"
5734 msgstr "Tiivistelmä:"
5735
5736 #: lib/layouts/apa.layout:91
5737 msgid "ShortTitle"
5738 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5739
5740 #: lib/layouts/apa.layout:99
5741 msgid "Short title:"
5742 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5743
5744 #: lib/layouts/apa.layout:128
5745 msgid "TwoAuthors"
5746 msgstr "Kaksi tekijää"
5747
5748 #: lib/layouts/apa.layout:135
5749 msgid "ThreeAuthors"
5750 msgstr "Kolme tekijää"
5751
5752 #: lib/layouts/apa.layout:142
5753 msgid "FourAuthors"
5754 msgstr "Neljä tekijää"
5755
5756 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5758 msgid "Affiliation:"
5759 msgstr "Järjestö:"
5760
5761 #: lib/layouts/apa.layout:170
5762 msgid "TwoAffiliations"
5763 msgstr "Kaksi järjestöä"
5764
5765 #: lib/layouts/apa.layout:177
5766 msgid "ThreeAffiliations"
5767 msgstr "Kolme järjestöä"
5768
5769 #: lib/layouts/apa.layout:184
5770 msgid "FourAffiliations"
5771 msgstr "Neljä järjestöä"
5772
5773 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5774 msgid "Journal"
5775 msgstr "Lehti"
5776
5777 #: lib/layouts/apa.layout:205
5778 msgid "CopNum"
5779 msgstr "Kopiomäärä"
5780
5781 #: lib/layouts/apa.layout:233
5782 msgid "Acknowledgements:"
5783 msgstr "Kiitokset:"
5784
5785 #: lib/layouts/apa.layout:247
5786 msgid "ThickLine"
5787 msgstr "Paksu viiva"
5788
5789 #: lib/layouts/apa.layout:257
5790 msgid "CenteredCaption"
5791 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5792
5793 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5794 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5795 msgid "Senseless!"
5796 msgstr "Järjetöntä!"
5797
5798 #: lib/layouts/apa.layout:277
5799 msgid "FitFigure"
5800 msgstr "Sovita kuva"
5801
5802 #: lib/layouts/apa.layout:283
5803 msgid "FitBitmap"
5804 msgstr "Sovita bittikartta"
5805
5806 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5807 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5808 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5809 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5810 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5812 msgid "Subparagraph"
5813 msgstr "Aliosakappale"
5814
5815 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5816 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5817 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5818 msgid "*"
5819 msgstr "*"
5820
5821 #: lib/layouts/apa.layout:390
5822 msgid "Seriate"
5823 msgstr "Luetelma"
5824
5825 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5826 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5827 msgid "(\\alph{enumii})"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5831 msgid "LatinOn"
5832 msgstr "Latinalaiset päälle"
5833
5834 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5835 msgid "Latin on"
5836 msgstr "Latinalaiset päälle"
5837
5838 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5839 msgid "LatinOff"
5840 msgstr "Latinalaiset pois"
5841
5842 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5843 msgid "Latin off"
5844 msgstr "Latinalaiset pois"
5845
5846 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5847 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5848 msgid "BeginFrame"
5849 msgstr "RuudunAlku"
5850
5851 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5853 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5854 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5855 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5856 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5857 msgid "Part"
5858 msgstr "Osa"
5859
5860 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5861 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5862 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5863 msgid "Part*"
5864 msgstr "Osa*"
5865
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5867 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5868 msgid "MM"
5869 msgstr "MM"
5870
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5872 msgid "Section \\arabic{section}"
5873 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5874
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5876 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5877 msgid "\\Alph{section}"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5881 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5882 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5883 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Unnumbered"
5887 msgstr "Numeroitu"
5888
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5890 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5891 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5892
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5894 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Frames"
5902 msgstr "Ruutu"
5903
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5905 msgid "Frame"
5906 msgstr "Ruutu"
5907
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5909 msgid "BeginPlainFrame"
5910 msgstr "PerusRuudunAlku"
5911
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5913 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5914 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5915
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5917 msgid "AgainFrame"
5918 msgstr "ToistaRuutu"
5919
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5921 msgid "Again frame with label"
5922 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5923
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5925 msgid "EndFrame"
5926 msgstr "LoppuRuutu"
5927
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5929 msgid "________________________________"
5930 msgstr "________________________________"
5931
5932 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5933 msgid "FrameSubtitle"
5934 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5935
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5937 msgid "Column"
5938 msgstr "Palsta"
5939
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5943 msgid "Columns"
5944 msgstr "Palstoja"
5945
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5947 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5948 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5949
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5951 msgid "ColumnsCenterAligned"
5952 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5953
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5955 msgid "Columns (center aligned)"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5959 msgid "ColumnsTopAligned"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5963 msgid "Columns (top aligned)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5967 msgid "Pause"
5968 msgstr "Tauko"
5969
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Overlays"
5975 msgstr "Kalvokerros"
5976
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5978 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5979 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5980
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5982 msgid "Overprint"
5983 msgstr "Päälletulostus"
5984
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5986 msgid "OverlayArea"
5987 msgstr "KalvoKerros"
5988
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5990 msgid "Overlayarea"
5991 msgstr "Kalvokerros"
5992
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5994 msgid "Uncover"
5995 msgstr "Tuo näkyviin"
5996
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5998 msgid "Uncovered on slides"
5999 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6000
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6002 msgid "Only"
6003 msgstr "Vain"
6004
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6006 msgid "Only on slides"
6007 msgstr "Vain kalvoissa"
6008
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6010 msgid "Block"
6011 msgstr "Lohko"
6012
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Blocks"
6017 msgstr "Lohko"
6018
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6020 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6021 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6022
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6024 msgid "ExampleBlock"
6025 msgstr "EsimerkkiLohko"
6026
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6028 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6029 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6030
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6032 msgid "AlertBlock"
6033 msgstr "HuomioLohko"
6034
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6036 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6037 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6038
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Titling"
6044 msgstr "Listaus"
6045
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Title (Plain Frame)"
6049 msgstr "PerusRuudunAlku"
6050
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6053 msgid "Institute"
6054 msgstr "Laitos"
6055
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6057 #, fuzzy
6058 msgid "InstituteMark"
6059 msgstr "Laitos"
6060
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Institute mark"
6064 msgstr "Laitos"
6065
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6067 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6068 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6069 msgid "Quotation"
6070 msgstr "Sitaatti"
6071
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6073 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6074 msgid "Quote"
6075 msgstr "Lainaus"
6076
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6078 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
6079 msgid "Verse"
6080 msgstr "Säe"
6081
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6083 #, fuzzy
6084 msgid "TitleGraphic"
6085 msgstr "Kuva"
6086
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Theorems"
6090 msgstr "Lause"
6091
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6094 msgid "Corollary."
6095 msgstr "Seurauslause."
6096
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6099 msgid "Definition."
6100 msgstr "Määritelmä."
6101
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6103 msgid "Definitions"
6104 msgstr "Määritelmät"
6105
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6107 msgid "Definitions."
6108 msgstr "Määritelmät."
6109
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6111 msgid "Example."
6112 msgstr "Esimerkki."
6113
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6115 msgid "Examples"
6116 msgstr "Esimerkit"
6117
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6119 msgid "Examples."
6120 msgstr "Esimerkit."
6121
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6123 msgid "Fact."
6124 msgstr "Fakta."
6125
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6129 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6130 msgid "Proof."
6131 msgstr "Todistus."
6132
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6135 msgid "Theorem."
6136 msgstr "Lause."
6137
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6139 msgid "Separator"
6140 msgstr "Kappaleväli"
6141
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6143 msgid "___"
6144 msgstr "___"
6145
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6147 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6148 msgid "LyX-Code"
6149 msgstr "LyX-koodi"
6150
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6152 msgid "NoteItem"
6153 msgstr "Muistiinpanokohta"
6154
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6156 msgid "Note:"
6157 msgstr "Muistiinpano:"
6158
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6160 #, fuzzy
6161 msgid "CharStyle:Alert"
6162 msgstr "Muutos: "
6163
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Alert"
6167 msgstr "HuomioLohko"
6168
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6170 #, fuzzy
6171 msgid "CharStyle:Structure"
6172 msgstr "Muutos: "
6173
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6175 msgid "Structure"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6179 msgid "Custom:ArticleMode"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Article"
6185 msgstr "&Pysty"
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Custom:PresentationMode"
6190 msgstr "Asento"
6191
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Presentation"
6195 msgstr "Asento"
6196
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6198 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6199 msgid "Table"
6200 msgstr "Taulukko"
6201
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6203 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6204 msgid "List of Tables"
6205 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6206
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6208 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6209 msgid "Figure"
6210 msgstr "Kuva"
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6213 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6214 msgid "List of Figures"
6215 msgstr "Kuvien luettelo"
6216
6217 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6218 msgid "Dialogue"
6219 msgstr "Vuoropuhelu"
6220
6221 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6222 msgid "Narrative"
6223 msgstr "Kerronta"
6224
6225 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6226 msgid "ACT"
6227 msgstr "NÄYTÖS"
6228
6229 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6230 msgid "ACT \\arabic{act}"
6231 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6232
6233 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6234 msgid "SCENE"
6235 msgstr "KOHTAUS"
6236
6237 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6238 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6239 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6240
6241 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6242 msgid "SCENE*"
6243 msgstr "KOHTAUS*"
6244
6245 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6246 msgid "AT RISE:"
6247 msgstr "NOUSTESSA:"
6248
6249 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6250 msgid "Speaker"
6251 msgstr "Puhuja"
6252
6253 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6254 msgid "Parenthetical"
6255 msgstr "Sulkeissa"
6256
6257 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6258 msgid "("
6259 msgstr "("
6260
6261 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6262 msgid ")"
6263 msgstr ")"
6264
6265 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6266 msgid "CURTAIN"
6267 msgstr "ESIRIPPU"
6268
6269 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6271 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6272 msgid "Right Address"
6273 msgstr "Oikea osoite"
6274
6275 #: lib/layouts/chess.layout:35
6276 msgid "Mainline"
6277 msgstr "Pelin kulku"
6278
6279 #: lib/layouts/chess.layout:42
6280 msgid "Mainline:"
6281 msgstr "Pelin kulku:"
6282
6283 #: lib/layouts/chess.layout:60
6284 msgid "Variation"
6285 msgstr "Muunnelma"
6286
6287 #: lib/layouts/chess.layout:64
6288 msgid "Variation:"
6289 msgstr "Muunnelma:"
6290
6291 #: lib/layouts/chess.layout:70
6292 msgid "SubVariation"
6293 msgstr "Alimuunnelma"
6294
6295 #: lib/layouts/chess.layout:73
6296 msgid "Subvariation:"
6297 msgstr "Alimuunnelma:"
6298
6299 #: lib/layouts/chess.layout:79
6300 msgid "SubVariation2"
6301 msgstr "Alimuunnelma2"
6302
6303 #: lib/layouts/chess.layout:82
6304 msgid "Subvariation(2):"
6305 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6306
6307 #: lib/layouts/chess.layout:88
6308 msgid "SubVariation3"
6309 msgstr "Alimuunnelma3"
6310
6311 #: lib/layouts/chess.layout:91
6312 msgid "Subvariation(3):"
6313 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6314
6315 #: lib/layouts/chess.layout:97
6316 msgid "SubVariation4"
6317 msgstr "Alimuunnelma 4"
6318
6319 #: lib/layouts/chess.layout:100
6320 msgid "Subvariation(4):"
6321 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6322
6323 #: lib/layouts/chess.layout:106
6324 msgid "SubVariation5"
6325 msgstr "Alimuunnelma5"
6326
6327 #: lib/layouts/chess.layout:109
6328 msgid "Subvariation(5):"
6329 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6330
6331 #: lib/layouts/chess.layout:116
6332 msgid "HideMoves"
6333 msgstr "Piilosiirrot"
6334
6335 #: lib/layouts/chess.layout:121
6336 msgid "HideMoves:"
6337 msgstr "Piilosiirrot:"
6338
6339 #: lib/layouts/chess.layout:126
6340 msgid "ChessBoard"
6341 msgstr "Shakkilauta"
6342
6343 #: lib/layouts/chess.layout:130
6344 msgid "[chessboard]"
6345 msgstr "[shakkilauta]"
6346
6347 #: lib/layouts/chess.layout:139
6348 msgid "BoardCentered"
6349 msgstr "Lauta keskellä"
6350
6351 #: lib/layouts/chess.layout:144
6352 msgid "[centered board]"
6353 msgstr "[lauta keskellä]"
6354
6355 #: lib/layouts/chess.layout:154
6356 msgid "HighLight"
6357 msgstr "Korostus"
6358
6359 #: lib/layouts/chess.layout:159
6360 msgid "Highlights:"
6361 msgstr "Korostukset:"
6362
6363 #: lib/layouts/chess.layout:174
6364 msgid "Arrow"
6365 msgstr "Nuoli"
6366
6367 #: lib/layouts/chess.layout:179
6368 msgid "Arrow:"
6369 msgstr "Nuoli:"
6370
6371 #: lib/layouts/chess.layout:185
6372 msgid "KnightMove"
6373 msgstr "Ratsun siirto"
6374
6375 #: lib/layouts/chess.layout:190
6376 msgid "KnightMove:"
6377 msgstr "Ratsun siirto:"
6378
6379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6380 msgid "DinBrief"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6384 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6385 msgid "Send To Address"
6386 msgstr "Lähetysosoite"
6387
6388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Anschrift:"
6391 msgstr "Allekirjoitus:"
6392
6393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6395 msgid "My Address"
6396 msgstr "Osoitteeni"
6397
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6399 msgid "Briefkopf:"
6400 msgstr "Kirjeotsikko:"
6401
6402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Return address"
6405 msgstr "Palautusosoite"
6406
6407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Absender:"
6410 msgstr "Ylätunniste:"
6411
6412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Postal comment"
6415 msgstr "Postihuomautus"
6416
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6418 msgid "Postvermerk:"
6419 msgstr "Postimerkintä:"
6420
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Handling"
6424 msgstr "reunahuomautus"
6425
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6427 msgid "Zusatz:"
6428 msgstr "Lisäys:"
6429
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6432 msgid "YourRef"
6433 msgstr "Viitteesi"
6434
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Ihre Zeichen:"
6438 msgstr "Merkintönne:"
6439
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6442 msgid "MyRef"
6443 msgstr "Viitteeni"
6444
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Unsere Zeichen:"
6448 msgstr "Merkintönne:"
6449
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Writer"
6453 msgstr "Tulostin"
6454
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6456 msgid "Sachbearbeiter:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6462 msgid "Signature"
6463 msgstr "Allekirjoitus"
6464
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6466 msgid "Unterschrift:"
6467 msgstr "Allekirjoitus:"
6468
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Bottomtext"
6472 msgstr "Oikea alakulma"
6473
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6475 msgid "Fusszeile(n):"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Area code"
6481 msgstr "Puhuttelu"
6482
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Vorwahl:"
6486 msgstr "Tavallinen:"
6487
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6490 msgid "Telephone"
6491 msgstr "Puhelin"
6492
6493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6494 msgid "Telefon:"
6495 msgstr "Puhelin:"
6496
6497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6499 msgid "Location"
6500 msgstr "Sijainti"
6501
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6503 msgid "Ort:"
6504 msgstr "Postitoimipaikka:"
6505
6506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6507 msgid "Datum:"
6508 msgstr "Päiväys:"
6509
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6512 msgid "Subject"
6513 msgstr "Aihe"
6514
6515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6516 msgid "Betreff:"
6517 msgstr "Aihe:"
6518
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6522 msgid "Opening"
6523 msgstr "Aloitus"
6524
6525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6526 msgid "Anrede:"
6527 msgstr "Puhuttelu:"
6528
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6532 msgid "Closing"
6533 msgstr "Lopuksi"
6534
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6536 msgid "Gruss:"
6537 msgstr "Tervehdys:"
6538
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6540 msgid "encl"
6541 msgstr "liitteet"
6542
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Anlage(n):"
6546 msgstr "Laitos"
6547
6548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6550 msgid "cc"
6551 msgstr "jakelu"
6552
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6554 msgid "Verteiler:"
6555 msgstr "Jakelija:"
6556
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6559 msgid "PS"
6560 msgstr "PS"
6561
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6563 msgid "PS:"
6564 msgstr "PS:"
6565
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6567 msgid "SenderAddress"
6568 msgstr "Lähettäjän osoite"
6569
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6572 msgid "Backaddress"
6573 msgstr "Palautusosoite"
6574
6575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6576 msgid "RetourAdresse"
6577 msgstr "Palautusosoite"
6578
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6580 msgid "Adresse"
6581 msgstr "Osoite"
6582
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6584 msgid "Postvermerk"
6585 msgstr "Postimerkintä"
6586
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6588 msgid "Zusatz"
6589 msgstr "Lisäys"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6592 msgid "IhrZeichen"
6593 msgstr "Merkintönne"
6594
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6597 msgid "YourMail"
6598 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6601 msgid "IhrSchreiben"
6602 msgstr "Kirjoituksenne"
6603
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6605 msgid "MeinZeichen"
6606 msgstr "Merkintöni"
6607
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6609 msgid "Unterschrift"
6610 msgstr "Allekirjoitus"
6611
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6613 msgid "Phone"
6614 msgstr "Puhelin"
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6617 msgid "Telefon"
6618 msgstr "Puhelin"
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6622 msgid "Place"
6623 msgstr "Paikka"
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6626 msgid "Stadt"
6627 msgstr "Kaupunki"
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6630 msgid "Town"
6631 msgstr "Kaupunki"
6632
6633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6634 msgid "Ort"
6635 msgstr "Postitoimipaikka"
6636
6637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6638 msgid "Datum"
6639 msgstr "Päiväys"
6640
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6643 msgid "Reference"
6644 msgstr "Viite"
6645
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6647 msgid "Betreff"
6648 msgstr "Aihe"
6649
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6651 msgid "Anrede"
6652 msgstr "Puhuttelu"
6653
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6657 msgid "Letter"
6658 msgstr "Kirje"
6659
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6661 msgid "Brieftext"
6662 msgstr "Kirjeteksti"
6663
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6665 msgid "Gruss"
6666 msgstr "Lopuksi"
6667
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6669 msgid "ps"
6670 msgstr "ps"
6671
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6674 msgid "Encl."
6675 msgstr "Liitteet"
6676
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6678 msgid "Anlagen"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6683 msgid "CC"
6684 msgstr "Jakelu"
6685
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6687 msgid "Verteiler"
6688 msgstr "Jakelija"
6689
6690 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6691 msgid "00.00.0000"
6692 msgstr "00.00.0000"
6693
6694 #: lib/layouts/egs.layout:268
6695 msgid "LaTeX Title"
6696 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6697
6698 #: lib/layouts/egs.layout:301
6699 msgid "Author:"
6700 msgstr "Tekijä:"
6701
6702 #: lib/layouts/egs.layout:310
6703 msgid "Affil"
6704 msgstr "Järjestö"
6705
6706 #: lib/layouts/egs.layout:323
6707 msgid "Affilation:"
6708 msgstr "Järjestö:"
6709
6710 #: lib/layouts/egs.layout:345
6711 msgid "Journal:"
6712 msgstr "Lehti:"
6713
6714 #: lib/layouts/egs.layout:354
6715 msgid "msnumber"
6716 msgstr "msnumero"
6717
6718 #: lib/layouts/egs.layout:368
6719 msgid "MS_number:"
6720 msgstr "MS_numero:"
6721
6722 #: lib/layouts/egs.layout:378
6723 msgid "FirstAuthor"
6724 msgstr "Ensimm. tekijä"
6725
6726 #: lib/layouts/egs.layout:391
6727 msgid "1st_author_surname:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6731 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6732 msgid "Received"
6733 msgstr "Vastaanotettu"
6734
6735 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6736 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6737 msgid "Received:"
6738 msgstr "Vastaanotettu:"
6739
6740 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6741 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6742 msgid "Accepted"
6743 msgstr "Hyväksytty"
6744
6745 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6746 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6747 msgid "Accepted:"
6748 msgstr "Hyväksytty:"
6749
6750 # Now this wasn't very obvious.
6751 #: lib/layouts/egs.layout:444
6752 msgid "Offsets"
6753 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6754
6755 #: lib/layouts/egs.layout:457
6756 msgid "reprint_reqs_to:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6761 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6762 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6763 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6764 msgid "Abstract."
6765 msgstr "Tiivistelmä."
6766
6767 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6769 msgid "Acknowledgement."
6770 msgstr "Kiitos."
6771
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6773 msgid "Author Address"
6774 msgstr "Tekijän osoite"
6775
6776 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6781 msgid "Address:"
6782 msgstr "Osoite:"
6783
6784 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6785 msgid "Author Email"
6786 msgstr "Tekijän sähköposti"
6787
6788 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6789 msgid "Email:"
6790 msgstr "Sähköposti:"
6791
6792 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6793 msgid "Author URL"
6794 msgstr "Tekijän URL"
6795
6796 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6798 msgid "URL:"
6799 msgstr "URL:"
6800
6801 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6803 msgid "Thanks"
6804 msgstr "Kiitokset"
6805
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6807 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6808 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6809
6810 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6811 msgid "PROOF."
6812 msgstr "TODISTUS."
6813
6814 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6815 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6819 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6820 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6821
6822 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6823 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6824 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6825
6826 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6827 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6828 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6829
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6831 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6837 msgid "Algorithm"
6838 msgstr "Algoritmi"
6839
6840 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6841 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6845 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6846 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6847
6848 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6849 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6850 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6851
6852 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6853 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6854 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6855
6856 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6857 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6858 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6859
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6861 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6862 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6863
6864 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6865 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6869 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6877 msgid "Summary"
6878 msgstr "Yhteenveto"
6879
6880 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6881 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6882 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6883
6884 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6885 msgid "Case \\arabic{case}"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Titlenotemark"
6891 msgstr "alaviite"
6892
6893 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Titlenote mark"
6896 msgstr "alaviite"
6897
6898 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Title footnote"
6901 msgstr "alaviite"
6902
6903 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Title footnote:"
6906 msgstr "alaviite"
6907
6908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Authormark"
6911 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6912
6913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Author mark"
6916 msgstr "Tekijän sähköposti"
6917
6918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Author footnote"
6921 msgstr "alaviite"
6922
6923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Author footnote:"
6926 msgstr "Tekijätiedot:"
6927
6928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6929 #, fuzzy
6930 msgid "CorAuthormark"
6931 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6932
6933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6934 #, fuzzy
6935 msgid "CorAuthor mark"
6936 msgstr "Tekijän sähköposti"
6937
6938 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Corresponding author"
6941 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6942
6943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Corresponding author text:"
6946 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6947
6948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6950 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6951 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6952 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6953 msgid "Keywords:"
6954 msgstr "Avainsanat:"
6955
6956 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6957 msgid "Keyword"
6958 msgstr "Avainsana"
6959
6960 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6961 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6962 msgid "Key words:"
6963 msgstr "Avainsanat:"
6964
6965 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6966 msgid "Item"
6967 msgstr "Kohta"
6968
6969 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6970 msgid "Item:"
6971 msgstr "Kohta:"
6972
6973 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6974 msgid "BulletedItem"
6975 msgstr "Ransk. viiva"
6976
6977 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6978 msgid "Bulleted Item:"
6979 msgstr "Ransk. viiva:"
6980
6981 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6982 msgid "Begin"
6983 msgstr "Alku"
6984
6985 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6986 msgid "Begin of CV"
6987 msgstr "CV:n alku"
6988
6989 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6990 msgid "PersonalInfo"
6991 msgstr "Henkil. tiedot"
6992
6993 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6994 msgid "Personal Info"
6995 msgstr "Henkilök. tiedot"
6996
6997 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6998 msgid "MotherTongue"
6999 msgstr "Äidinkieli"
7000
7001 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7002 msgid "Mother Tongue:"
7003 msgstr "Aidin kieli:"
7004
7005 #: lib/layouts/foils.layout:42
7006 msgid "Foilhead"
7007 msgstr "Kalvon alku"
7008
7009 #: lib/layouts/foils.layout:61
7010 msgid "ShortFoilhead"
7011 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7012
7013 #: lib/layouts/foils.layout:67
7014 msgid "Rotatefoilhead"
7015 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7016
7017 #: lib/layouts/foils.layout:73
7018 msgid "ShortRotatefoilhead"
7019 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7020
7021 #: lib/layouts/foils.layout:82
7022 msgid "TickList"
7023 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7024
7025 #: lib/layouts/foils.layout:97
7026 msgid "_/"
7027 msgstr "_/"
7028
7029 #: lib/layouts/foils.layout:101
7030 msgid "CrossList"
7031 msgstr "Ruksiluettelo"
7032
7033 #: lib/layouts/foils.layout:116
7034 msgid "><"
7035 msgstr "><"
7036
7037 #: lib/layouts/foils.layout:160
7038 msgid "My Logo"
7039 msgstr "Logoni"
7040
7041 #: lib/layouts/foils.layout:168
7042 msgid "My Logo:"
7043 msgstr "Logoni:"
7044
7045 #: lib/layouts/foils.layout:177
7046 msgid "Restriction"
7047 msgstr "Rajoitus"
7048
7049 #: lib/layouts/foils.layout:181
7050 msgid "Restriction:"
7051 msgstr "Rajoitus:"
7052
7053 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7055 msgid "Left Header"
7056 msgstr "Vasen yläotsikko"
7057
7058 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7059 msgid "Left Header:"
7060 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7061
7062 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7064 msgid "Right Header"
7065 msgstr "Oikea yläotsikko"
7066
7067 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7068 msgid "Right Header:"
7069 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7070
7071 #: lib/layouts/foils.layout:201
7072 msgid "Right Footer"
7073 msgstr "Oikea alaotsikko"
7074
7075 #: lib/layouts/foils.layout:205
7076 msgid "Right Footer:"
7077 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7078
7079 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7080 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7081 msgid "Theorem #."
7082 msgstr "Lause #."
7083
7084 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7085 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7086 msgid "Lemma #."
7087 msgstr "Lemma #."
7088
7089 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7091 msgid "Corollary #."
7092 msgstr "Seurauslause #."
7093
7094 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7095 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7096 msgid "Proposition #."
7097 msgstr "Väittämä #."
7098
7099 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7100 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7101 msgid "Definition #."
7102 msgstr "Määritelmä #."
7103
7104 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7106 msgid "Theorem*"
7107 msgstr "Lause*"
7108
7109 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7111 msgid "Lemma*"
7112 msgstr "Lemma*"
7113
7114 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7115 msgid "Lemma."
7116 msgstr "Lemma."
7117
7118 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7120 msgid "Corollary*"
7121 msgstr "Seurauslause*"
7122
7123 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7125 msgid "Proposition*"
7126 msgstr "Väittämä*"
7127
7128 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7129 msgid "Proposition."
7130 msgstr "Väittämä."
7131
7132 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7134 msgid "Definition*"
7135 msgstr "Määritelmä*"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7138 msgid "Text:"
7139 msgstr "Teksti:"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7144 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7145 msgid "Name"
7146 msgstr "Nimi"
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7151 msgid "Name:"
7152 msgstr "Nimi:"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7155 msgid "Strasse"
7156 msgstr "Katu"
7157
7158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7159 msgid "Strasse:"
7160 msgstr "Katu:"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7163 msgid "Land"
7164 msgstr "Maa"
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7167 msgid "Land:"
7168 msgstr "Maa:"
7169
7170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7171 msgid "RetourAdresse:"
7172 msgstr "Palautusosoite:"
7173
7174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7175 msgid "MeinZeichen:"
7176 msgstr "Merkintöni:"
7177
7178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7179 msgid "IhrZeichen:"
7180 msgstr "Merkintönne:"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7183 msgid "IhrSchreiben:"
7184 msgstr "Kirjoituksenne:"
7185
7186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7187 msgid "Telefax"
7188 msgstr "Faksi"
7189
7190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7191 msgid "Telefax:"
7192 msgstr "Faksi:"
7193
7194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7195 msgid "Telex"
7196 msgstr "Telex"
7197
7198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7199 msgid "Telex:"
7200 msgstr "Telex:"
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7203 msgid "EMail"
7204 msgstr "Sähköposti"
7205
7206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7207 msgid "EMail:"
7208 msgstr "Sähköposti:"
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7211 msgid "HTTP"
7212 msgstr "HTTP"
7213
7214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7215 msgid "HTTP:"
7216 msgstr "HTTP:"
7217
7218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7220 msgid "Bank"
7221 msgstr "Pankki"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7225 msgid "Bank:"
7226 msgstr "Pankki:"
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7229 msgid "BLZ"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7233 msgid "BLZ:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7237 msgid "Konto"
7238 msgstr "Tili"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7241 msgid "Konto:"
7242 msgstr "Tili:"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7245 msgid "Adresse:"
7246 msgstr "Osoite:"
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Anlagen:"
7251 msgstr "Laitos"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7254 msgid "Letter:"
7255 msgstr "Kirje:"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7259 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7260 msgid "Signature:"
7261 msgstr "Allekirjoitus:"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7264 msgid "Street"
7265 msgstr "Katu"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7268 msgid "Street:"
7269 msgstr "Katu:"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7272 msgid "Addition"
7273 msgstr "Lisäys"
7274
7275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7276 msgid "Addition:"
7277 msgstr "Lisäys:"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7280 msgid "Town:"
7281 msgstr "Kaupunki:"
7282
7283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7284 msgid "State"
7285 msgstr "Maa"
7286
7287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7288 msgid "State:"
7289 msgstr "Maa:"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7292 msgid "ReturnAddress"
7293 msgstr "Palautusosoite"
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7296 msgid "ReturnAddress:"
7297 msgstr "Palautusosoite:"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7300 msgid "MyRef:"
7301 msgstr "Viitteeni:"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7304 msgid "YourRef:"
7305 msgstr "Viitteesi:"
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7308 msgid "YourMail:"
7309 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7310
7311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7312 msgid "Phone:"
7313 msgstr "Puhelin:"
7314
7315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7316 msgid "BankCode"
7317 msgstr "Pankkikoodi"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7320 msgid "BankCode:"
7321 msgstr "Pankkikoodi:"
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7324 msgid "BankAccount"
7325 msgstr "Pankkitili"
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7328 msgid "BankAccount:"
7329 msgstr "Pankkitili:"
7330
7331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7332 msgid "PostalComment"
7333 msgstr "Postihuomautus"
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7336 msgid "PostalComment:"
7337 msgstr "Postihuomautus:"
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7340 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7342 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7343 msgid "Date:"
7344 msgstr "Päiväys:"
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7347 msgid "Reference:"
7348 msgstr "Viite:"
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7352 msgid "Opening:"
7353 msgstr "Aloitus:"
7354
7355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7356 msgid "Encl.:"
7357 msgstr "Liitteet:"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7361 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7362 msgid "cc:"
7363 msgstr "jakelu:"
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7367 msgid "Closing:"
7368 msgstr "Lopuksi:"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7371 msgid "NameRowA"
7372 msgstr "Nimirivi A"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7375 msgid "NameRowA:"
7376 msgstr "Nimirivi A:"
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7379 msgid "NameRowB"
7380 msgstr "Nimirivi B"
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7383 msgid "NameRowB:"
7384 msgstr "Nimirivi B:"
7385
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7387 msgid "NameRowC"
7388 msgstr "Nimirivi C"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7391 msgid "NameRowC:"
7392 msgstr "Nimirivi C:"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7395 msgid "NameRowD"
7396 msgstr "Nimirivi D"
7397
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7399 msgid "NameRowD:"
7400 msgstr "Nimirivi D:"
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7403 msgid "NameRowE"
7404 msgstr "Nimirivi E"
7405
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7407 msgid "NameRowE:"
7408 msgstr "Nimirivi E:"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7411 msgid "NameRowF"
7412 msgstr "Nimirivi F"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7415 msgid "NameRowF:"
7416 msgstr "Nimirivi F:"
7417
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7419 msgid "NameRowG"
7420 msgstr "Nimirivi G"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7423 msgid "NameRowG:"
7424 msgstr "Nimirivi G:"
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7427 msgid "AddressRowA"
7428 msgstr "Osoiterivi A"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7431 msgid "AddressRowA:"
7432 msgstr "Osoiterivi A:"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7435 msgid "AddressRowB"
7436 msgstr "Osoiterivi B"
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7439 msgid "AddressRowB:"
7440 msgstr "Osoiterivi B:"
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7443 msgid "AddressRowC"
7444 msgstr "Osoiterivi C"
7445
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7447 msgid "AddressRowC:"
7448 msgstr "Osoiterivi C:"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7451 msgid "AddressRowD"
7452 msgstr "Osoiterivi D"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7455 msgid "AddressRowD:"
7456 msgstr "Osoiterivi D:"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7459 msgid "AddressRowE"
7460 msgstr "Osoiterivi E"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7463 msgid "AddressRowE:"
7464 msgstr "Osoiterivi E:"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7467 msgid "AddressRowF"
7468 msgstr "Osoiterivi F"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7471 msgid "AddressRowF:"
7472 msgstr "Osoiterivi F:"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7475 msgid "TelephoneRowA"
7476 msgstr "Puhelinrivi A"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7479 msgid "TelephoneRowA:"
7480 msgstr "Puhelinrivi A:"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7483 msgid "TelephoneRowB"
7484 msgstr "Puhelinrivi B"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7487 msgid "TelephoneRowB:"
7488 msgstr "Puhelinrivi B:"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7491 msgid "TelephoneRowC"
7492 msgstr "Puhelinrivi C"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7495 msgid "TelephoneRowC:"
7496 msgstr "Puhelinrivi C:"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7499 msgid "TelephoneRowD"
7500 msgstr "Puhelinrivi D"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7503 msgid "TelephoneRowD:"
7504 msgstr "Puhelinrivi D:"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7507 msgid "TelephoneRowE"
7508 msgstr "Puhelinrivi E"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7511 msgid "TelephoneRowE:"
7512 msgstr "Puhelinrivi E:"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7515 msgid "TelephoneRowF"
7516 msgstr "Puhelinrivi F"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7519 msgid "TelephoneRowF:"
7520 msgstr "Puhelinrivi F:"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7523 msgid "InternetRowA"
7524 msgstr "Internetrivi A"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7527 msgid "InternetRowA:"
7528 msgstr "Internetrivi A:"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7531 msgid "InternetRowB"
7532 msgstr "Internetrivi B"
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7535 msgid "InternetRowB:"
7536 msgstr "Internetrivi B:"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7539 msgid "InternetRowC"
7540 msgstr "Internetrivi C"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7543 msgid "InternetRowC:"
7544 msgstr "Internetrivi C:"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7547 msgid "InternetRowD"
7548 msgstr "Internetrivi D"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7551 msgid "InternetRowD:"
7552 msgstr "Internetrivi D:"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7555 msgid "InternetRowE"
7556 msgstr "Internetrivi E"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7559 msgid "InternetRowE:"
7560 msgstr "Internetrivi E:"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7563 msgid "InternetRowF"
7564 msgstr "Internetrivi F"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7567 msgid "InternetRowF:"
7568 msgstr "Internetrivi F:"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7571 msgid "BankRowA"
7572 msgstr "Pankkirivi A"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7575 msgid "BankRowA:"
7576 msgstr "Pankkirivi A:"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7579 msgid "BankRowB"
7580 msgstr "Pankkirivi B"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7583 msgid "BankRowB:"
7584 msgstr "Pankkirivi B:"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7587 msgid "BankRowC"
7588 msgstr "Pankkirivi C"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7591 msgid "BankRowC:"
7592 msgstr "Pankkirivi C:"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7595 msgid "BankRowD"
7596 msgstr "Pankkirivi D"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7599 msgid "BankRowD:"
7600 msgstr "Pankkirivi D:"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7603 msgid "BankRowE"
7604 msgstr "Pankkirivi E"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7607 msgid "BankRowE:"
7608 msgstr "Pankkirivi E:"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7611 msgid "BankRowF"
7612 msgstr "Pankkirivi F"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7615 msgid "BankRowF:"
7616 msgstr "Pankkirivi F:"
7617
7618 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7619 msgid "Claim #."
7620 msgstr "Väite #."
7621
7622 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7623 msgid "Remarks"
7624 msgstr "Huomautukset"
7625
7626 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7627 msgid "Remarks #."
7628 msgstr "Huomautukset #."
7629
7630 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7631 msgid "More"
7632 msgstr "Lisää"
7633
7634 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7635 msgid "(MORE)"
7636 msgstr "(LISÄÄ)"
7637
7638 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7639 msgid "FADE IN:"
7640 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7641
7642 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7643 msgid "INT."
7644 msgstr "SISÄ."
7645
7646 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7647 msgid "EXT."
7648 msgstr "ULKO."
7649
7650 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7651 msgid "Continuing"
7652 msgstr "Jatkoa"
7653
7654 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7655 msgid "(continuing)"
7656 msgstr "(Jatkoa)"
7657
7658 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7659 msgid "Transition"
7660 msgstr "Siirtyminen"
7661
7662 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7663 msgid "TITLE OVER:"
7664 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7665
7666 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7667 msgid "INTERCUT"
7668 msgstr "LEIKKAUS"
7669
7670 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7671 #, fuzzy
7672 msgid "INTERCUT WITH:"
7673 msgstr "LEIKKAUS"
7674
7675 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7676 msgid "FADE OUT"
7677 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7678
7679 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7680 msgid "Scene"
7681 msgstr "Kohtaus"
7682
7683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7684 msgid "Classification Codes"
7685 msgstr "Luokittelukoodit"
7686
7687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Definition \\thedefinition."
7690 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7691
7692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7693 msgid "Step"
7694 msgstr "Askel"
7695
7696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Step \\thestep."
7699 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7700
7701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Example \\theexample."
7704 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7705
7706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Remark \\theremark."
7709 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7710
7711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Notation \\thenotation."
7714 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7715
7716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Theorem \\thetheorem."
7720 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7721
7722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Corollary \\thecorollary."
7725 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7726
7727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7728 msgid "Lemma \\thelemma."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Proposition \\theproposition."
7734 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7735
7736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Prop"
7739 msgstr "Kopioi"
7740
7741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7742 msgid "Prop \\theprop."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7752 msgid "Question"
7753 msgstr "Kysymys"
7754
7755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Question \\thequestion."
7758 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7759
7760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7761 msgid "Claim \\theclaim."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7767 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7768
7769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7770 msgid "Appendices Section"
7771 msgstr "Liitteet- kappale"
7772
7773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7774 msgid "--- Appendices ---"
7775 msgstr "--- Liitteet ---"
7776
7777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7778 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7779 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7780
7781 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7782 msgid "Review"
7783 msgstr "Esikatselu"
7784
7785 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7786 msgid "Topical"
7787 msgstr "Aiheellinen"
7788
7789 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7790 msgid "Comment"
7791 msgstr "Huomautus"
7792
7793 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7794 msgid "Paper"
7795 msgstr "Julkaisutunniste"
7796
7797 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7798 msgid "Prelim"
7799 msgstr "Ei-lopp."
7800
7801 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7802 msgid "Rapid"
7803 msgstr "Pika"
7804
7805 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7806 msgid "PACS"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7810 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7814 msgid "MSC"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7818 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7822 msgid "submitto"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7826 msgid "submit to paper:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7830 msgid "Bibliography (plain)"
7831 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7832
7833 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7834 msgid "Bibliography heading"
7835 msgstr "Viitteiden otsikko"
7836
7837 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7838 msgid "ABSTRACT:"
7839 msgstr "YHTEENVETO:"
7840
7841 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7842 msgid "KEY WORDS:"
7843 msgstr "AVAINSANAT:"
7844
7845 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7846 msgid "Commission"
7847 msgstr "Komitea"
7848
7849 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7850 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7851 msgstr "KIITOKSET"
7852
7853 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7854 msgid "AddressForOffprints"
7855 msgstr "Eripainososoite"
7856
7857 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7858 msgid "Address for Offprints:"
7859 msgstr "Eripainososoite:"
7860
7861 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7862 msgid "RunningTitle"
7863 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7864
7865 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7866 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7867 msgid "Running title:"
7868 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7869
7870 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7871 msgid "RunningAuthor"
7872 msgstr "Tekijä (jatko)"
7873
7874 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7875 msgid "Running author:"
7876 msgstr "Tekijä (jatko):"
7877
7878 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7879 msgid "E-mail:"
7880 msgstr "Sähköposti:"
7881
7882 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7883 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7886 msgid "Chapter"
7887 msgstr "Luku"
7888
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7890 msgid "Running LaTeX Title"
7891 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7892
7893 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7894 msgid "TOC Title"
7895 msgstr "SIS Otsikko"
7896
7897 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7898 msgid "TOC title:"
7899 msgstr "SIS Otsikko:"
7900
7901 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7902 msgid "Author Running"
7903 msgstr "Tekijä (jatko)"
7904
7905 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7906 msgid "Author Running:"
7907 msgstr "Tekijä (jatko):"
7908
7909 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7910 msgid "TOC Author"
7911 msgstr "SIS Tekijä"
7912
7913 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7914 msgid "TOC Author:"
7915 msgstr "SIS Tekijä:"
7916
7917 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7918 #: lib/layouts/theorems.inc:281
7919 msgid "Case #."
7920 msgstr "Tapaus #."
7921
7922 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7924 msgid "Claim."
7925 msgstr "Väite."
7926
7927 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7928 msgid "Conjecture #."
7929 msgstr "Otaksuma #."
7930
7931 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7932 msgid "Example #."
7933 msgstr "Esimerkki #."
7934
7935 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7936 msgid "Exercise #."
7937 msgstr "Harjoitus #."
7938
7939 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7940 msgid "Note #."
7941 msgstr "Muistiinpano #"
7942
7943 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7944 msgid "Problem #."
7945 msgstr "Ongelma #."
7946
7947 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7948 msgid "Property"
7949 msgstr "Ominaisuus"
7950
7951 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7952 msgid "Property #."
7953 msgstr "Ominaisuus #."
7954
7955 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7956 msgid "Question #."
7957 msgstr "Kysymys #."
7958
7959 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7960 msgid "Remark #."
7961 msgstr "Huomautus #."
7962
7963 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7964 msgid "Solution"
7965 msgstr "Ratkaisu"
7966
7967 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7968 msgid "Solution #."
7969 msgstr "Ratkaisu #."
7970
7971 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7972 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7973 msgid "Chapter*"
7974 msgstr "Luku*"
7975
7976 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7977 msgid "Chapterprecis"
7978 msgstr "Selostekappale"
7979
7980 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7981 msgid "Epigraph"
7982 msgstr "Alkulainaus"
7983
7984 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7985 msgid "Poemtitle"
7986 msgstr "Runon otsikko"
7987
7988 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7989 msgid "Poemtitle*"
7990 msgstr "Runon otsikko*"
7991
7992 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7993 msgid "Legend"
7994 msgstr "Legenda"
7995
7996 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7997 msgid "Entry"
7998 msgstr "Kohta"
7999
8000 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8001 msgid "Entry:"
8002 msgstr "Kohta:"
8003
8004 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8005 msgid "ListItem"
8006 msgstr "Listan kohta"
8007
8008 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8009 msgid "List Item:"
8010 msgstr "Listan kohta:"
8011
8012 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8013 msgid "DoubleItem"
8014 msgstr "Kaksink. kohta"
8015
8016 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8017 msgid "Double Item:"
8018 msgstr "Kaksink. kohta:"
8019
8020 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8021 msgid "Space"
8022 msgstr "Väli"
8023
8024 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8025 msgid "Space:"
8026 msgstr "Vali:"
8027
8028 #: lib/layouts/paper.layout:141
8029 msgid "SubTitle"
8030 msgstr "Alaotsikko"
8031
8032 #: lib/layouts/paper.layout:152
8033 msgid "Institution"
8034 msgstr "Laitos"
8035
8036 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8037 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
8038 msgid "Slide"
8039 msgstr "Kalvo"
8040
8041 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8042 msgid "    "
8043 msgstr "    "
8044
8045 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8046 msgid "EndSlide"
8047 msgstr "LoppuKalvo"
8048
8049 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8050 msgid "~=~"
8051 msgstr "~=~"
8052
8053 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8054 msgid "WideSlide"
8055 msgstr "LeveäKalvo"
8056
8057 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8058 msgid "EmptySlide"
8059 msgstr "TyhjäKalvo"
8060
8061 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8062 msgid "Empty slide:"
8063 msgstr "Tyhjä kalvo"
8064
8065 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8066 msgid "\\arabic{section}"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8070 msgid "ItemizeType1"
8071 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8072
8073 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8074 msgid "EnumerateType1"
8075 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8076
8077 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8078 msgid "List of Algorithms"
8079 msgstr "Algoritmien taulukko"
8080
8081 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8082 #, fuzzy
8083 msgid "\\thechapter"
8084 msgstr "Luku"
8085
8086 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Recipe"
8089 msgstr "Vastaanotettu"
8090
8091 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Recipe:"
8094 msgstr "Vastaanotettu:"
8095
8096 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Ingredients"
8099 msgstr "Kiitokset"
8100
8101 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Ingredients:"
8104 msgstr "Kiitokset"
8105
8106 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8107 msgid "Preprint"
8108 msgstr "Esipainos"
8109
8110 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8111 msgid "AltAffiliation"
8112 msgstr "Vaiht. järjestö"
8113
8114 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8115 msgid "Thanks:"
8116 msgstr "Kiitokset:"
8117
8118 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8119 msgid "Electronic Address:"
8120 msgstr "S-postiosoite"
8121
8122 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8123 msgid "acknowledgments"
8124 msgstr "Kiitokset"
8125
8126 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8127 msgid "PACS number:"
8128 msgstr "PACS-sivunumero:"
8129
8130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8131 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8132 msgid "Labeling"
8133 msgstr "Nimekkeet"
8134
8135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8136 msgid "L"
8137 msgstr "L"
8138
8139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8140 msgid "O"
8141 msgstr "O"
8142
8143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8144 msgid "Encl"
8145 msgstr "Liitteet"
8146
8147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8148 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8149 msgid "encl:"
8150 msgstr "liitteet:"
8151
8152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8153 msgid "Telephone:"
8154 msgstr "Puhelin:"
8155
8156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8157 msgid "Place:"
8158 msgstr "Paikka:"
8159
8160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8161 msgid "Backaddress:"
8162 msgstr "Palautusosoite:"
8163
8164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8165 msgid "Specialmail"
8166 msgstr "Erikoisposti"
8167
8168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8169 msgid "Specialmail:"
8170 msgstr "Erikoisposti:"
8171
8172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8173 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8174 msgid "Location:"
8175 msgstr "Sijainti:"
8176
8177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8178 msgid "Title:"
8179 msgstr "Teoksen nimi:"
8180
8181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8182 msgid "Subject:"
8183 msgstr "Aihe:"
8184
8185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8186 msgid "Yourref"
8187 msgstr "Viitteesi"
8188
8189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8190 msgid "Your ref.:"
8191 msgstr "Viitteesi:"
8192
8193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8194 msgid "Yourmail"
8195 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8196
8197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8198 msgid "Your letter of:"
8199 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8200
8201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8202 msgid "Myref"
8203 msgstr "Viitteeni"
8204
8205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8206 msgid "Our ref.:"
8207 msgstr "Viitteemme:"
8208
8209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8210 msgid "Customer"
8211 msgstr "Asiakas"
8212
8213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8214 msgid "Customer no.:"
8215 msgstr "Asiakas nro:"
8216
8217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8218 msgid "Invoice"
8219 msgstr "Lasku"
8220
8221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8222 msgid "Invoice no.:"
8223 msgstr "Lasku nro:"
8224
8225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8226 msgid "NextAddress"
8227 msgstr "Seuraava osoite"
8228
8229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8230 msgid "Next Address:"
8231 msgstr "Seuraava osoite:"
8232
8233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8234 msgid "Post Scriptum:"
8235 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8236
8237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8238 msgid "Sender Name:"
8239 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8240
8241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8242 msgid "Sender Address:"
8243 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8244
8245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8246 msgid "Sender Phone:"
8247 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8248
8249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8250 msgid "Fax"
8251 msgstr "Faksi"
8252
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8254 msgid "Sender Fax:"
8255 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8256
8257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8258 msgid "E-Mail"
8259 msgstr "Sähköposti"
8260
8261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8262 msgid "Sender E-Mail:"
8263 msgstr "Läh. sähköposti:"
8264
8265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8266 msgid "Sender URL:"
8267 msgstr "Läh. URL"
8268
8269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8270 msgid "Logo"
8271 msgstr "Logo"
8272
8273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8274 msgid "Logo:"
8275 msgstr "Logo:"
8276
8277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8278 #, fuzzy
8279 msgid "EndLetter"
8280 msgstr "Kirje"
8281
8282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8283 #, fuzzy
8284 msgid "End of letter"
8285 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8286
8287 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8288 msgid "LandscapeSlide"
8289 msgstr "Vaakakalvo"
8290
8291 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Landscape Slide:"
8294 msgstr "Vaakakalvo"
8295
8296 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8297 msgid "PortraitSlide"
8298 msgstr "Pystykalvo"
8299
8300 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Portrait Slide:"
8303 msgstr "Pystykalvo"
8304
8305 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8306 msgid "Slide*"
8307 msgstr "Kalvo*"
8308
8309 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8310 #, fuzzy
8311 msgid "EndOfSlide"
8312 msgstr "LoppuKalvo"
8313
8314 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8315 msgid "SlideHeading"
8316 msgstr "Kalvon otsikko"
8317
8318 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8319 msgid "SlideSubHeading"
8320 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8321
8322 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8323 msgid "ListOfSlides"
8324 msgstr "Kalvoluettelo"
8325
8326 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8327 #, fuzzy
8328 msgid "[List Of Slides]"
8329 msgstr "Kalvoluettelo"
8330
8331 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8332 msgid "SlideContents"
8333 msgstr "Kalvon sisältö"
8334
8335 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8336 #, fuzzy
8337 msgid "[Slide Contents]"
8338 msgstr "Kalvon sisältö"
8339
8340 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8341 msgid "ProgressContents"
8342 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8343
8344 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8345 #, fuzzy
8346 msgid "[Progress Contents]"
8347 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8348
8349 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8351 msgid "Conjecture*"
8352 msgstr "Otaksuma*"
8353
8354 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Algorithm*"
8357 msgstr "Algoritmi"
8358
8359 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8360 msgid "AMS"
8361 msgstr "AMS"
8362
8363 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8364 msgid "Subjectclass"
8365 msgstr "Aiheluokka"
8366
8367 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8368 #, fuzzy
8369 msgid "AMS subject classifications:"
8370 msgstr "AMS aihekategoriat."
8371
8372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Conference"
8375 msgstr "Viite"
8376
8377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Conference:"
8380 msgstr "Viite:"
8381
8382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8383 #, fuzzy
8384 msgid "CopyrightYear"
8385 msgstr "Copyright"
8386
8387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Copyright year:"
8390 msgstr "Copyright:"
8391
8392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Copyrightdata"
8395 msgstr "Copyright"
8396
8397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Copyright data:"
8400 msgstr "Copyright:"
8401
8402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Terms"
8405 msgstr "Lause"
8406
8407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Terms:"
8410 msgstr "Lause"
8411
8412 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8413 msgid "Topic"
8414 msgstr "Aihe"
8415
8416 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8417 msgid "MMMMM"
8418 msgstr "MMMMM"
8419
8420 #: lib/layouts/slides.layout:105
8421 msgid "New Slide:"
8422 msgstr "Uusi kalvo"
8423
8424 #: lib/layouts/slides.layout:127
8425 msgid "Overlay"
8426 msgstr "Kalvokerros"
8427
8428 #: lib/layouts/slides.layout:142
8429 msgid "New Overlay:"
8430 msgstr "uusi kalvokerros"
8431
8432 #: lib/layouts/slides.layout:182
8433 msgid "New Note:"
8434 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8435
8436 #: lib/layouts/slides.layout:207
8437 msgid "InvisibleText"
8438 msgstr "Näkymätön_teksti"
8439
8440 #: lib/layouts/slides.layout:214
8441 msgid "<Invisible Text Follows>"
8442 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8443
8444 #: lib/layouts/slides.layout:231
8445 msgid "VisibleText"
8446 msgstr "Näkyvä teksti"
8447
8448 #: lib/layouts/slides.layout:238
8449 msgid "<Visible Text Follows>"
8450 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8451
8452 #: lib/layouts/spie.layout:53
8453 msgid "Authorinfo"
8454 msgstr "Tekijätiedot"
8455
8456 #: lib/layouts/spie.layout:65
8457 msgid "Authorinfo:"
8458 msgstr "Tekijätiedot:"
8459
8460 #: lib/layouts/spie.layout:78
8461 msgid "ABSTRACT"
8462 msgstr "YHTEENVETO"
8463
8464 #: lib/layouts/spie.layout:93
8465 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8466 msgstr "KIITOKSET"
8467
8468 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8469 msgid "email:"
8470 msgstr "Sähköposti:"
8471
8472 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8473 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8474 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Element:Firstname"
8479 msgstr "Etunimi"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Firstname"
8484 msgstr "Etunimi"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Element:Fname"
8489 msgstr "Si&joittelu:"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Fname"
8494 msgstr "Ruutu"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Element:Surname"
8499 msgstr "Sukunimi"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8503 msgid "Surname"
8504 msgstr "Sukunimi"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Element:Filename"
8509 msgstr "Tiedostonimi"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Element:Literal"
8514 msgstr "Sanatarkasti"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8517 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8518 msgid "Literal"
8519 msgstr "Sanatarkasti"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Element:Emph"
8524 msgstr "Si&joittelu:"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8527 msgid "Emph"
8528 msgstr "Korostus"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8531 msgid "Element:Abbrev"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8535 msgid "Abbrev"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Element:Citation-number"
8541 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8544 msgid "Citation-number"
8545 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Element:Volume"
8550 msgstr "Palsta"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Volume"
8555 msgstr "Palsta"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Element:Day"
8560 msgstr "Yhteenveto"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Day"
8565 msgstr "Näyttö"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Element:Month"
8570 msgstr "Si&joittelu:"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Month"
8575 msgstr "Matematiikka"
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Element:Year"
8580 msgstr "Yhteenveto"
8581
8582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Year"
8585 msgstr "&Tyhjennä"
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Element:Issue-number"
8590 msgstr "msnumero"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Issue-number"
8595 msgstr "msnumero"
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8598 msgid "Element:Issue-day"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8602 msgid "Issue-day"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8606 msgid "Element:Issue-months"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8610 msgid "Issue-months"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8614 msgid "Subsubparagraph"
8615 msgstr "Alialiosakappale"
8616
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8618 msgid "Header"
8619 msgstr "Yläotsikko"
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8622 msgid "-- Header --"
8623 msgstr "-- Yläotsikko --"
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8626 msgid "Special-section"
8627 msgstr "Erikoiskappale"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8630 msgid "Special-section:"
8631 msgstr "Erikoiskappale:"
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8634 msgid "AGU-journal"
8635 msgstr "AGU-lehti"
8636
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8638 msgid "AGU-journal:"
8639 msgstr "AGU-lehti:"
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8642 msgid "Citation-number:"
8643 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8646 msgid "AGU-volume"
8647 msgstr "AGU-sidos"
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8650 msgid "AGU-volume:"
8651 msgstr "AGU-sidos:"
8652
8653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8654 msgid "AGU-issue"
8655 msgstr "AGU-numero"
8656
8657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8658 msgid "AGU-issue:"
8659 msgstr "AGU-numero:"
8660
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8662 msgid "Copyright:"
8663 msgstr "Copyright:"
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8666 msgid "Index-terms"
8667 msgstr "Hakemistoviitteet"
8668
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8670 msgid "Index-terms..."
8671 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8672
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8674 msgid "Index-term"
8675 msgstr "Hakemistoviite"
8676
8677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8678 msgid "Index-term:"
8679 msgstr "Hakemistoviite:"
8680
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Cross-term"
8684 msgstr "Viittausluettelo"
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Cross-term:"
8689 msgstr "Viittausluettelo"
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Supplementary"
8694 msgstr "Yhteenveto"
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8697 msgid "Supplementary..."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Supp-note"
8703 msgstr "muistiinpano"
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8706 msgid "Sup-mat-note:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Cite-other"
8712 msgstr "Keskellä"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Cite-other:"
8717 msgstr "&Lainaustyyli:"
8718
8719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8720 msgid "Revised"
8721 msgstr "Tarkastettu"
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8724 msgid "Revised:"
8725 msgstr "Tarkastettu:"
8726
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Ident-line"
8730 msgstr "Tekstin &seassa"
8731
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Ident-line:"
8735 msgstr "Tekstin &seassa"
8736
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Runhead"
8740 msgstr "Juokseva otsikko"
8741
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8743 msgid "Runhead:"
8744 msgstr "Juokseva otsikko:"
8745
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8747 msgid "Published-online:"
8748 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8749
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8751 msgid "Citation"
8752 msgstr "Lähdeviite"
8753
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8755 msgid "Citation:"
8756 msgstr "Lähdeviite:"
8757
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8759 msgid "Posting-order"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8763 msgid "Posting-order:"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8767 msgid "AGU-pages"
8768 msgstr "AGU-sivut"
8769
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8771 msgid "AGU-pages:"
8772 msgstr "AGU-sivut:"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8775 msgid "Words"
8776 msgstr "Sanat"
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8779 msgid "Words:"
8780 msgstr "Sanat:"
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8783 msgid "Figures"
8784 msgstr "Kuvat"
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8787 msgid "Figures:"
8788 msgstr "Kuvat:"
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8791 msgid "Tables"
8792 msgstr "Taulukot"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8795 msgid "Tables:"
8796 msgstr "Taulukot:"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8799 msgid "Datasets"
8800 msgstr "Datajoukot"
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8803 msgid "Datasets:"
8804 msgstr "Datajoukot:"
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Element:ISSN"
8809 msgstr "Si&joittelu:"
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8812 msgid "ISSN"
8813 msgstr "ISSN"
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Element:CODEN"
8818 msgstr "Si&joittelu:"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8821 #, fuzzy
8822 msgid "CODEN"
8823 msgstr "KOHTAUS"
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Element:SS-Code"
8828 msgstr "Koodi"
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8831 #, fuzzy
8832 msgid "SS-Code"
8833 msgstr "Koodi"
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Element:SS-Title"
8838 msgstr "Teoksen nimi"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8841 #, fuzzy
8842 msgid "SS-Title"
8843 msgstr "Teoksen nimi"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Element:CCC-Code"
8848 msgstr "CCC-koodi:"
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8851 #, fuzzy
8852 msgid "CCC-Code"
8853 msgstr "CCC-koodi:"
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Element:Code"
8858 msgstr "Si&joittelu:"
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8861 msgid "Code"
8862 msgstr "Koodi"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Element:Dscr"
8867 msgstr "Si&joittelu:"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Dscr"
8872 msgstr "Heitä pois"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Element:Keyword"
8877 msgstr "Avainsana"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8880 msgid "Element:Orgdiv"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8884 msgid "Orgdiv"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Element:Orgname"
8890 msgstr "Sukunimi"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Orgname"
8895 msgstr "Sukunimi"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Element:Street"
8900 msgstr "Katu"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Element:City"
8905 msgstr "Si&joittelu:"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8908 #, fuzzy
8909 msgid "City"
8910 msgstr "äärettömmyys"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Element:State"
8915 msgstr "Si&joittelu:"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Element:Postcode"
8920 msgstr "Liitä"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Postcode"
8925 msgstr "Liitä"
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Element:Country"
8930 msgstr "Kohta"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Country"
8935 msgstr "Kohta"
8936
8937 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8938 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8939 msgid "Paragraph*"
8940 msgstr "Osakappale*"
8941
8942 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8943 msgid "CCC"
8944 msgstr "CCC"
8945
8946 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8947 msgid "CCC code:"
8948 msgstr "CCC-koodi:"
8949
8950 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8951 msgid "PaperId"
8952 msgstr "Julkaisutunniste"
8953
8954 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8955 msgid "Paper Id:"
8956 msgstr "Julkaisutunniste:"
8957
8958 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8959 msgid "AuthorAddr"
8960 msgstr "Tekijän osoite"
8961
8962 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8963 msgid "Author Address:"
8964 msgstr "Tekijän osoite:"
8965
8966 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8967 msgid "SlugComment"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Slug Comment:"
8973 msgstr "Huomautus"
8974
8975 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8976 msgid "Plate"
8977 msgstr "Kiiltokuva"
8978
8979 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8980 msgid "Planotable"
8981 msgstr "Kokosivutaulukko"
8982
8983 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8984 msgid "Table Caption"
8985 msgstr "Taulukon_teksti"
8986
8987 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8988 msgid "TableCaption"
8989 msgstr "Taulukon_teksti"
8990
8991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8992 msgid "Current Address"
8993 msgstr "Nykyinen osoite"
8994
8995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8996 msgid "Current address:"
8997 msgstr "Nykyinen osoite:"
8998
8999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9000 msgid "E-mail address:"
9001 msgstr "Palautusosoite:"
9002
9003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9004 msgid "Key words and phrases:"
9005 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9006
9007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9008 msgid "Dedicatory"
9009 msgstr "Omistuskirjoitus"
9010
9011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9012 msgid "Dedication:"
9013 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9014
9015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9016 msgid "Translator"
9017 msgstr "Kääntäjä"
9018
9019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9020 msgid "Translator:"
9021 msgstr "Kääntäjä:"
9022
9023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9024 #, fuzzy
9025 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9026 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9027
9028 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Element:Directory"
9031 msgstr "Hakemistot"
9032
9033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Directory"
9036 msgstr "Hakemistot"
9037
9038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Element:Email"
9041 msgstr "Si&joittelu:"
9042
9043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Element:KeyCombo"
9046 msgstr "Näppäimistö"
9047
9048 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9049 #, fuzzy
9050 msgid "KeyCombo"
9051 msgstr "Näppäimistö"
9052
9053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9054 msgid "Element:KeyCap"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9058 msgid "KeyCap"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9062 msgid "Element:GuiMenu"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9066 msgid "GuiMenu"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9070 msgid "Element:GuiMenuItem"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9074 msgid "GuiMenuItem"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9078 msgid "Element:GuiButton"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9082 msgid "GuiButton"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9086 msgid "Element:MenuChoice"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9090 msgid "MenuChoice"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9094 msgid "SGML"
9095 msgstr "SGML"
9096
9097 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9098 msgid "Subparagraph*"
9099 msgstr "Aliosakappale*"
9100
9101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9102 msgid "Authorgroup"
9103 msgstr "Tekijäryhmä"
9104
9105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9106 msgid "RevisionHistory"
9107 msgstr "Versiohistoriikki"
9108
9109 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9110 msgid "Revision History"
9111 msgstr "Versiohistoriikki"
9112
9113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9114 msgid "Revision"
9115 msgstr "Versio"
9116
9117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9118 msgid "RevisionRemark"
9119 msgstr "Versiohuomautus"
9120
9121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9122 msgid "FirstName"
9123 msgstr "Etunimi"
9124
9125 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9126 #: lib/layouts/sweave.module:39
9127 msgid "Scrap"
9128 msgstr "Koodinpätkä"
9129
9130 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9131 msgid "\\arabic{chapter}"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9135 msgid "\\Alph{chapter}"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9139 #, fuzzy
9140 msgid "\\arabic{footnote}"
9141 msgstr "alaviite"
9142
9143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9144 msgid "\\Roman{section}."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9148 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9149 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9150
9151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9152 msgid "\\Alph{subsection}."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9156 msgid "\\arabic{subsection}."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9160 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9164 msgid "\\alph{subsubsection}."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9168 msgid "\\alph{paragraph}."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9172 msgid "Addpart"
9173 msgstr "Lisäosa"
9174
9175 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9176 msgid "Addchap"
9177 msgstr "Lisäluku"
9178
9179 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9180 msgid "Addsec"
9181 msgstr "Lisäkappale"
9182
9183 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9184 msgid "Addchap*"
9185 msgstr "Lisäluku*"
9186
9187 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9188 msgid "Addsec*"
9189 msgstr "Lisäkappale*"
9190
9191 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9192 msgid "Minisec"
9193 msgstr "Pienoiskappale"
9194
9195 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9196 msgid "Publishers"
9197 msgstr "Julkaisijat"
9198
9199 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9200 msgid "Dedication"
9201 msgstr "Omistuskirjoitus"
9202
9203 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9204 msgid "Titlehead"
9205 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9206
9207 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9208 msgid "Uppertitleback"
9209 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9210
9211 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9212 msgid "Lowertitleback"
9213 msgstr "Alatunnisteteksti"
9214
9215 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9216 msgid "Extratitle"
9217 msgstr "Lisäotsikko"
9218
9219 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9220 msgid "Captionabove"
9221 msgstr "Kuvateksti yllä"
9222
9223 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9224 msgid "Captionbelow"
9225 msgstr "Kuvateksti alla"
9226
9227 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9228 msgid "Dictum"
9229 msgstr "Lausunto"
9230
9231 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9232 #, fuzzy
9233 msgid "CharStyle"
9234 msgstr "Muutos: "
9235
9236 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9237 msgid "UNDEFINED"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9241 #, fuzzy
9242 msgid "\\Roman{part}"
9243 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9244
9245 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9246 #, fuzzy
9247 msgid "\\arabic{enumi}."
9248 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9249
9250 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9251 #, fuzzy
9252 msgid "\\roman{enumiii}."
9253 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9254
9255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9256 #, fuzzy
9257 msgid "\\Alph{enumiv}."
9258 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9259
9260 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Marginal"
9263 msgstr "reunahuomautus"
9264
9265 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9266 msgid "margin"
9267 msgstr "reunahuomautus"
9268
9269 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Foot"
9272 msgstr "alaviite"
9273
9274 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9275 msgid "foot"
9276 msgstr "alaviite"
9277
9278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Note:Comment"
9281 msgstr "Huomautus"
9282
9283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9284 msgid "comment"
9285 msgstr "Huomautus"
9286
9287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Note:Note"
9290 msgstr "Muistiinpano:"
9291
9292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:290
9293 msgid "note"
9294 msgstr "muistiinpano"
9295
9296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Note:Greyedout"
9299 msgstr "Harmaa teksti"
9300
9301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9302 #, fuzzy
9303 msgid "greyedout"
9304 msgstr "Harmaa teksti"
9305
9306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9307 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9308 msgid "ERT"
9309 msgstr "ERT"
9310
9311 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9313 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Phantom"
9316 msgstr "hom"
9317
9318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Listings"
9322 msgstr "Lista"
9323
9324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9325 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9326 msgid "Branch"
9327 msgstr "Haara"
9328
9329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9330 #: src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9331 msgid "Index"
9332 msgstr "Hakusana"
9333
9334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Idx"
9337 msgstr ", Tunnus:"
9338
9339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9340 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9341 msgid "Box"
9342 msgstr "Laatikko"
9343
9344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Box:Shaded"
9347 msgstr "Varjollinen"
9348
9349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Float"
9352 msgstr "Kelluva"
9353
9354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Wrap"
9357 msgstr "tykö"
9358
9359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9360 msgid "OptArg"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9364 msgid "opt"
9365 msgstr "valinn"
9366
9367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Info"
9370 msgstr "Kumoa"
9371
9372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Info:menu"
9375 msgstr "mu"
9376
9377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Info:shortcut"
9380 msgstr "P&ikanäppäin:"
9381
9382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Info:shortcuts"
9385 msgstr "P&ikanäppäin:"
9386
9387 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9388 msgid "--Separator--"
9389 msgstr "--Kappaleväli--"
9390
9391 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9392 msgid "--- Separate Environment ---"
9393 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9394
9395 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Part \\thepart"
9398 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9399
9400 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Chapter \\thechapter"
9403 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9404
9405 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Appendix \\thechapter"
9408 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9409
9410 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9411 msgid "Headnote"
9412 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9413
9414 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9415 msgid "Headnote (optional):"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9419 msgid "Corr Author:"
9420 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9421
9422 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9423 msgid "Offprints"
9424 msgstr "Eripainokset"
9425
9426 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9427 msgid "Offprints:"
9428 msgstr "Eripainokset:"
9429
9430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Corollary \\thetheorem."
9433 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9434
9435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9436 msgid "Lemma \\thetheorem."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Proposition \\thetheorem."
9442 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9443
9444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9447 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9448
9449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9450 msgid "Fact \\thetheorem."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Definition \\thetheorem."
9456 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9457
9458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Example \\thetheorem."
9461 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9462
9463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Problem \\thetheorem."
9466 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9467
9468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Exercise \\thetheorem."
9471 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9472
9473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Remark \\thetheorem."
9476 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9477
9478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9479 msgid "Claim \\thetheorem."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9483 msgid "Example*"
9484 msgstr "Esimerkki*"
9485
9486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9487 msgid "Problem*"
9488 msgstr "Ongelma*"
9489
9490 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9491 msgid "Exercise*"
9492 msgstr "Harjoitus*"
9493
9494 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9495 msgid "Remark*"
9496 msgstr "Huomautus*"
9497
9498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9499 msgid "Claim*"
9500 msgstr "Väite*"
9501
9502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9503 msgid "Conjecture."
9504 msgstr "Otaksuma."
9505
9506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9507 msgid "Fact*"
9508 msgstr "Fakta*"
9509
9510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9511 msgid "Problem."
9512 msgstr "Ongelma."
9513
9514 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9515 msgid "Exercise."
9516 msgstr "Harjoitus."
9517
9518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9519 msgid "Remark."
9520 msgstr "Huomautus."
9521
9522 #: lib/layouts/braille.module:2
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Braille"
9525 msgstr "samansuunt."
9526
9527 #: lib/layouts/braille.module:6
9528 msgid ""
9529 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9530 "in examples."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/braille.module:22
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Braille (default)"
9536 msgstr "LaTeXin oletus"
9537
9538 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Braille:"
9541 msgstr "Pienempi:"
9542
9543 #: lib/layouts/braille.module:45
9544 msgid "Braille (textsize)"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/braille.module:68
9548 msgid "Braille (dots on)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/braille.module:83
9552 msgid "Braille_dots_on"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/braille.module:92
9556 msgid "Braille (dots off)"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/braille.module:107
9560 msgid "Braille_dots_off"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/braille.module:116
9564 msgid "Braille (mirror on)"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/braille.module:131
9568 msgid "Braille_mirror_on"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/braille.module:140
9572 msgid "Braille (mirror off)"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/braille.module:155
9576 msgid "Braille_mirror_off"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/braille.module:163
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Braillebox"
9582 msgstr "samansuunt."
9583
9584 #: lib/layouts/braille.module:167
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Braille box"
9587 msgstr "samansuunt."
9588
9589 #: lib/layouts/capitals.module:2
9590 msgid "Dropped Capitals"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/capitals.module:6
9594 msgid ""
9595 "Define character style for dropped capitals. Hint: try to use math and its "
9596 "artistic font styles like Fractur or Calligraphic one."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/capitals.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9600 #, fuzzy
9601 msgid "charstyles"
9602 msgstr "Muutos: "
9603
9604 #: lib/layouts/capitals.module:10
9605 #, fuzzy
9606 msgid "CharStyle:DropCapital"
9607 msgstr "Muutos: "
9608
9609 #: lib/layouts/capitals.module:12
9610 msgid "Dropped Capital"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Endnote"
9616 msgstr "muistiinpano"
9617
9618 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9619 msgid ""
9620 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9621 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Custom:Endnote"
9627 msgstr "muistiinpano"
9628
9629 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9630 #, fuzzy
9631 msgid "endnote"
9632 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9633
9634 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Foot to End"
9637 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9638
9639 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9640 msgid ""
9641 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9642 "where you want the endnotes to appear."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Hanging"
9648 msgstr "reunahuomautus"
9649
9650 #: lib/layouts/hanging.module:6
9651 msgid ""
9652 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9653 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9654 "are indented."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Linguistics"
9660 msgstr "Lista"
9661
9662 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9663 msgid ""
9664 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9665 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9666 "examples."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9670 msgid "Numbered Example (multiline)"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Example:"
9676 msgstr "Esimerkki"
9677
9678 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9679 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Examples:"
9685 msgstr "Esimerkit"
9686
9687 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Subexample"
9690 msgstr "Esimerkki"
9691
9692 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Subexample:"
9695 msgstr "Esimerkki"
9696
9697 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Custom:Glosse"
9700 msgstr "Asiakas"
9701
9702 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Glosse"
9705 msgstr "Sulje"
9706
9707 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9710 msgstr "Asiakas"
9711
9712 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9713 msgid "Tri-Glosse"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9717 #, fuzzy
9718 msgid "CharStyle:Expression"
9719 msgstr "Muutos: "
9720
9721 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9722 msgid "expr."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9726 #, fuzzy
9727 msgid "CharStyle:Concepts"
9728 msgstr "Muutos: "
9729
9730 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9731 #, fuzzy
9732 msgid "concept"
9733 msgstr "Hyväksy"
9734
9735 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9736 #, fuzzy
9737 msgid "CharStyle:Meaning"
9738 msgstr "Muutos: "
9739
9740 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9741 #, fuzzy
9742 msgid "meaning"
9743 msgstr "Aloitus"
9744
9745 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Tableau"
9748 msgstr "Taulukko"
9749
9750 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9751 #, fuzzy
9752 msgid "List of Tableaux"
9753 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9754
9755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Logical Markup"
9758 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9759
9760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9761 msgid ""
9762 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9763 "code."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9767 #, fuzzy
9768 msgid "CharStyle:Noun"
9769 msgstr "Muutos: "
9770
9771 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9772 #, fuzzy
9773 msgid "noun"
9774 msgstr "ei mikään"
9775
9776 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9777 #, fuzzy
9778 msgid "CharStyle:Emph"
9779 msgstr "Muutos: "
9780
9781 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9782 #, fuzzy
9783 msgid "emph"
9784 msgstr "Korostus"
9785
9786 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9787 #, fuzzy
9788 msgid "CharStyle:Strong"
9789 msgstr "Muutos: "
9790
9791 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9792 #, fuzzy
9793 msgid "strong"
9794 msgstr "Listaus"
9795
9796 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9797 #, fuzzy
9798 msgid "CharStyle:Code"
9799 msgstr "Muutos: "
9800
9801 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9802 #, fuzzy
9803 msgid "code"
9804 msgstr "Koodi"
9805
9806 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Minimalistic"
9809 msgstr "Pienoiskappale"
9810
9811 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9812 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/noweb.module:2
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Noweb literate programming"
9818 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9819
9820 #: lib/layouts/noweb.module:5
9821 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9825 #, fuzzy
9826 msgid "literate"
9827 msgstr "Luetelma"
9828
9829 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9830 #: lib/configure.py:352
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Sweave"
9833 msgstr "Ta&llenna"
9834
9835 #: lib/layouts/sweave.module:5
9836 msgid ""
9837 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/sweave.module:17
9841 msgid "Chunk"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/sweave.module:43
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Sweave Options"
9847 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9848
9849 #: lib/layouts/sweave.module:44
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Sweave opts"
9852 msgstr "Näyttökirjasimet"
9853
9854 #: lib/layouts/sweave.module:63
9855 #, fuzzy
9856 msgid "S/R expression"
9857 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
9858
9859 #: lib/layouts/sweave.module:64
9860 msgid "S/R expr"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9864 msgid "Sweave Input File"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9868 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9872 msgid ""
9873 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9874 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9875 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9876 "in both starred and non-starred forms."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9880 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9881 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9882 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9883 #, fuzzy
9884 msgid "theorems"
9885 msgstr "lause"
9886
9887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Criterion \\thetheorem."
9890 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9891
9892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Criterion*"
9895 msgstr "Kriteeri"
9896
9897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9898 msgid "Criterion."
9899 msgstr "Kriteeri."
9900
9901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9904 msgstr "Algoritmi #."
9905
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9907 msgid "Algorithm."
9908 msgstr "Algoritmi."
9909
9910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9911 msgid "Axiom \\thetheorem."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Axiom*"
9917 msgstr "Aksiooma"
9918
9919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9920 msgid "Axiom."
9921 msgstr "Aksiooma."
9922
9923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Condition \\thetheorem."
9926 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9927
9928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9929 msgid "Condition*"
9930 msgstr "Ehto*"
9931
9932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
9933 msgid "Condition."
9934 msgstr "Ehto."
9935
9936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
9937 msgid "Note \\thetheorem."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
9941 msgid "Note*"
9942 msgstr "Muistiinpano*"
9943
9944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9945 msgid "Note."
9946 msgstr "Muistiinpano."
9947
9948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Notation \\thetheorem."
9951 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9952
9953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9954 msgid "Notation*"
9955 msgstr "Merkintätapa*"
9956
9957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9958 msgid "Notation."
9959 msgstr "Merkintätapa."
9960
9961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Summary \\thetheorem."
9964 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9965
9966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Summary*"
9969 msgstr "Yhteenveto"
9970
9971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
9972 msgid "Summary."
9973 msgstr "Yhteenveto."
9974
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9978 msgstr "Kiitos"
9979
9980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
9981 msgid "Acknowledgement*"
9982 msgstr "Kiitos*"
9983
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9989 msgid "Conclusion"
9990 msgstr "Päätelmä"
9991
9992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9995 msgstr "Päätelmä."
9996
9997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
9998 msgid "Conclusion*"
9999 msgstr "Päätelmä*"
10000
10001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10002 msgid "Conclusion."
10003 msgstr "Päätelmä."
10004
10005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10010 msgid "Assumption"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Assumption \\thetheorem."
10016 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10017
10018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10019 msgid "Assumption*"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Assumption."
10025 msgstr "Kuvateksti"
10026
10027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Question \\thetheorem."
10030 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10031
10032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Question*"
10035 msgstr "Kysymys"
10036
10037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Question."
10040 msgstr "Kysymys"
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Theorems (AMS)"
10045 msgstr "Lause"
10046
10047 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10048 msgid ""
10049 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10050 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10051 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10052 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Theorems (By Chapter)"
10058 msgstr "Lause"
10059
10060 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10061 msgid ""
10062 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10063 "that provide a chapter environment."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Theorems (By Section)"
10069 msgstr "Lause"
10070
10071 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10072 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10076 msgid "Theorems (Starred)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10080 msgid ""
10081 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10082 "using the extended AMS machinery."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10086 msgid ""
10087 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10088 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10089 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10093 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10094 msgid "Ignore"
10095 msgstr "Ohita"
10096
10097 #: lib/languages:4
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Latex"
10100 msgstr "Päiväys"
10101
10102 #: lib/languages:6
10103 msgid "Afrikaans"
10104 msgstr "afrikaans"
10105
10106 #: lib/languages:7
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Albanian"
10109 msgstr "armenia"
10110
10111 #: lib/languages:8
10112 #, fuzzy
10113 msgid "English (USA)"
10114 msgstr "englanti"
10115
10116 #: lib/languages:10
10117 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10118 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10119
10120 #: lib/languages:11
10121 msgid "Arabic (Arabi)"
10122 msgstr "arabia (Arabi)"
10123
10124 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10125 msgid "Armenian"
10126 msgstr "armenia"
10127
10128 #: lib/languages:13
10129 #, fuzzy
10130 msgid "German (Austria, old spelling)"
10131 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10132
10133 #: lib/languages:14
10134 msgid "German (Austria)"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/languages:15
10138 msgid "Indonesian"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/languages:16
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Malay"
10144 msgstr "Posti"
10145
10146 #: lib/languages:17
10147 msgid "Basque"
10148 msgstr "baski"
10149
10150 #: lib/languages:18
10151 msgid "Belarusian"
10152 msgstr "valkovenäjä"
10153
10154 #: lib/languages:19
10155 msgid "Portuguese (Brazil)"
10156 msgstr "portugali (Brasilia)"
10157
10158 #: lib/languages:20
10159 msgid "Breton"
10160 msgstr "bretoni"
10161
10162 #: lib/languages:21
10163 #, fuzzy
10164 msgid "English (UK)"
10165 msgstr "englanti"
10166
10167 #: lib/languages:22
10168 msgid "Bulgarian"
10169 msgstr "bulgaria"
10170
10171 #: lib/languages:23
10172 #, fuzzy
10173 msgid "English (Canada)"
10174 msgstr "englanti"
10175
10176 #: lib/languages:24
10177 #, fuzzy
10178 msgid "French (Canada)"
10179 msgstr "kanadanranska"
10180
10181 #: lib/languages:25
10182 msgid "Catalan"
10183 msgstr "katalaani"
10184
10185 #: lib/languages:26
10186 msgid "Chinese (simplified)"
10187 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10188
10189 #: lib/languages:27
10190 msgid "Chinese (traditional)"
10191 msgstr "kiina (perinteinen)"
10192
10193 #: lib/languages:28
10194 msgid "Croatian"
10195 msgstr "kroatia"
10196
10197 #: lib/languages:29
10198 msgid "Czech"
10199 msgstr "tshekki"
10200
10201 #: lib/languages:30
10202 msgid "Danish"
10203 msgstr "tanska"
10204
10205 #: lib/languages:31
10206 msgid "Dutch"
10207 msgstr "hollanti"
10208
10209 #: lib/languages:32
10210 msgid "English"
10211 msgstr "englanti"
10212
10213 #: lib/languages:34
10214 msgid "Esperanto"
10215 msgstr "esperanto"
10216
10217 #: lib/languages:35
10218 msgid "Estonian"
10219 msgstr "viro"
10220
10221 #: lib/languages:37
10222 msgid "Farsi"
10223 msgstr "farsi"
10224
10225 #: lib/languages:38
10226 msgid "Finnish"
10227 msgstr "suomi"
10228
10229 #: lib/languages:40
10230 msgid "French"
10231 msgstr "ranska"
10232
10233 #: lib/languages:41
10234 msgid "Galician"
10235 msgstr "galicia"
10236
10237 #: lib/languages:42
10238 #, fuzzy
10239 msgid "German (old spelling)"
10240 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10241
10242 #: lib/languages:43
10243 msgid "German"
10244 msgstr "saksa"
10245
10246 #: lib/languages:44
10247 msgid "German (Switzerland)"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10252 msgid "Greek"
10253 msgstr "kreikka"
10254
10255 #: lib/languages:46
10256 msgid "Greek (polytonic)"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10260 msgid "Hebrew"
10261 msgstr "heprea"
10262
10263 #: lib/languages:51
10264 msgid "Icelandic"
10265 msgstr "islanti"
10266
10267 #: lib/languages:53
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Interlingua"
10270 msgstr "Lisää integraali"
10271
10272 #: lib/languages:54
10273 msgid "Irish"
10274 msgstr "iiri"
10275
10276 #: lib/languages:55
10277 msgid "Italian"
10278 msgstr "italia"
10279
10280 #: lib/languages:56
10281 msgid "Japanese"
10282 msgstr "japani"
10283
10284 #: lib/languages:57
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Japanese (CJK)"
10287 msgstr "japani"
10288
10289 #: lib/languages:58
10290 msgid "Kazakh"
10291 msgstr "kazakh"
10292
10293 #: lib/languages:60
10294 msgid "Korean"
10295 msgstr "korea"
10296
10297 #: lib/languages:62
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Latin"
10300 msgstr "Latinalaiset päälle"
10301
10302 #: lib/languages:63
10303 msgid "Latvian"
10304 msgstr "latvia"
10305
10306 #: lib/languages:64
10307 msgid "Lithuanian"
10308 msgstr "liettua"
10309
10310 #: lib/languages:65
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Lower Sorbian"
10313 msgstr "ylisorbia"
10314
10315 #: lib/languages:66
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Hungarian"
10318 msgstr "bulgaria"
10319
10320 #: lib/languages:67
10321 msgid "Mongolian"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/languages:68
10325 msgid "Norsk"
10326 msgstr "norja"
10327
10328 #: lib/languages:69
10329 msgid "Nynorsk"
10330 msgstr "norja (nynorsk)"
10331
10332 #: lib/languages:70
10333 msgid "Polish"
10334 msgstr "puola"
10335
10336 #: lib/languages:71
10337 msgid "Portuguese"
10338 msgstr "portugali"
10339
10340 #: lib/languages:72
10341 msgid "Romanian"
10342 msgstr "romania"
10343
10344 #: lib/languages:73
10345 msgid "Russian"
10346 msgstr "venäjä"
10347
10348 #: lib/languages:74
10349 msgid "North Sami"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/languages:75
10353 msgid "Scottish"
10354 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10355
10356 #: lib/languages:76
10357 msgid "Serbian"
10358 msgstr "serbia"
10359
10360 #: lib/languages:77
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Serbian (Latin)"
10363 msgstr "serbia"
10364
10365 #: lib/languages:78
10366 msgid "Slovak"
10367 msgstr "slovakki"
10368
10369 #: lib/languages:79
10370 msgid "Slovene"
10371 msgstr "sloveeni"
10372
10373 #: lib/languages:80
10374 msgid "Spanish"
10375 msgstr "espanja"
10376
10377 #: lib/languages:81
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Spanish (Mexico)"
10380 msgstr "espanja"
10381
10382 #: lib/languages:82
10383 msgid "Swedish"
10384 msgstr "ruotsi"
10385
10386 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10387 msgid "Thai"
10388 msgstr "thai"
10389
10390 #: lib/languages:84
10391 msgid "Turkish"
10392 msgstr "turkki"
10393
10394 #: lib/languages:85
10395 msgid "Ukrainian"
10396 msgstr "ukraina"
10397
10398 #: lib/languages:86
10399 msgid "Upper Sorbian"
10400 msgstr "ylisorbia"
10401
10402 #: lib/languages:87
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Vietnamese"
10405 msgstr "Tiedostonimi"
10406
10407 #: lib/languages:88
10408 msgid "Welsh"
10409 msgstr "kymri"
10410
10411 #: lib/encodings:14
10412 msgid "Unicode (utf8)"
10413 msgstr "Unicode (utf8)"
10414
10415 #: lib/encodings:19
10416 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/encodings:23
10420 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/encodings:26
10424 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/encodings:29
10428 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/encodings:32
10432 #, fuzzy
10433 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10434 msgstr "arabia (Arabi)"
10435
10436 #: lib/encodings:35
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10439 msgstr "arabia (Arabi)"
10440
10441 #: lib/encodings:38
10442 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/encodings:42
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10448 msgstr "arabia (Arabi)"
10449
10450 #: lib/encodings:45
10451 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/encodings:48
10455 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/encodings:51
10459 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/encodings:55
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10465 msgstr "arabia (Arabi)"
10466
10467 #: lib/encodings:58
10468 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/encodings:61
10472 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/encodings:64
10476 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/encodings:67
10480 msgid "DOS (CP 437)"
10481 msgstr "DOS (CP 437)"
10482
10483 #: lib/encodings:71
10484 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/encodings:74
10488 msgid "Western European (CP 850)"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/encodings:77
10492 msgid "Central European (CP 852)"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/encodings:80
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10498 msgstr "arabia (Arabi)"
10499
10500 #: lib/encodings:83
10501 msgid "Western European (CP 858)"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/encodings:86
10505 msgid "Hebrew (CP 862)"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/encodings:89
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10511 msgstr "Ei kieliä"
10512
10513 #: lib/encodings:92
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10516 msgstr "arabia (Arabi)"
10517
10518 #: lib/encodings:95
10519 msgid "Central European (CP 1250)"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/encodings:98
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10525 msgstr "arabia (Arabi)"
10526
10527 #: lib/encodings:101
10528 msgid "Western European (CP 1252)"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/encodings:104
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10534 msgstr "arabia (Arabi)"
10535
10536 #: lib/encodings:108
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Arabic (CP 1256)"
10539 msgstr "arabia (Arabi)"
10540
10541 #: lib/encodings:111
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Baltic (CP 1257)"
10544 msgstr "arabia (Arabi)"
10545
10546 #: lib/encodings:114
10547 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/encodings:117
10551 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/encodings:120
10555 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/encodings:123
10559 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/encodings:148
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10565 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10566
10567 #: lib/encodings:152
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10570 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10571
10572 #: lib/encodings:156
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10575 msgstr "japani"
10576
10577 #: lib/encodings:160
10578 msgid "Korean (EUC-KR)"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/encodings:164
10582 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/encodings:168
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10588 msgstr "kiina (perinteinen)"
10589
10590 #: lib/encodings:172
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10593 msgstr "japani"
10594
10595 #: lib/encodings:179
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10598 msgstr "japani"
10599
10600 #: lib/encodings:181
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10603 msgstr "japani"
10604
10605 #: lib/encodings:183
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10608 msgstr "japani"
10609
10610 #: lib/encodings:190
10611 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/encodings:195
10615 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/encodings:199
10619 msgid "ASCII"
10620 msgstr "ASCII"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10623 msgid "File|F"
10624 msgstr "Tiedosto|T"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10627 msgid "Edit|E"
10628 msgstr "Muokkaa|k"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10631 msgid "Insert|I"
10632 msgstr "Lisää|L"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:35
10635 msgid "Layout|L"
10636 msgstr "Muotoilu|u"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10639 msgid "View|V"
10640 msgstr "Näytä|N"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10643 msgid "Navigate|N"
10644 msgstr "Siirry|S"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:38
10647 msgid "Documents|D"
10648 msgstr "Asiakirjat|A"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10651 msgid "Help|H"
10652 msgstr "Ohje|O"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10655 msgid "New|N"
10656 msgstr "Uusi|U"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:48
10659 msgid "New from Template...|T"
10660 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10663 msgid "Open...|O"
10664 msgstr "Avaa...|A"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10667 msgid "Close|C"
10668 msgstr "Sulje|S"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10671 msgid "Save|S"
10672 msgstr "Tallenna|T"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10675 msgid "Save As...|A"
10676 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:54
10679 msgid "Revert|R"
10680 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10683 msgid "Version Control|V"
10684 msgstr "Versiohallinta|r"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10687 msgid "Import|I"
10688 msgstr "Tuo|o"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10691 msgid "Export|E"
10692 msgstr "Vie|V"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10695 msgid "Print...|P"
10696 msgstr "Tulosta...|l"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10699 msgid "Fax...|F"
10700 msgstr "Faksaa...|F"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10703 msgid "Exit|x"
10704 msgstr "Lopeta|e"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10707 msgid "Register...|R"
10708 msgstr "Rekisteröi...|R"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10711 msgid "Check In Changes...|I"
10712 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10715 msgid "Check Out for Edit|O"
10716 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Revert to Repository Version|R"
10721 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
10724 msgid "Undo Last Check In|U"
10725 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Show History...|H"
10730 msgstr "Näytä historia|h"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
10733 msgid "Custom...|C"
10734 msgstr "Muu...|M"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
10737 msgid "Undo|U"
10738 msgstr "Kumoa|u"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:91
10741 msgid "Redo|d"
10742 msgstr "Tee uudelleen|d"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:93
10745 msgid "Cut|C"
10746 msgstr "Leikkaa|L"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:94
10749 msgid "Copy|o"
10750 msgstr "Kopioi|K"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:95
10753 msgid "Paste|a"
10754 msgstr "Liitä|i"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:96
10757 msgid "Paste External Selection|x"
10758 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:106
10761 msgid "Find & Replace...|F"
10762 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:100
10765 msgid "Tabular|T"
10766 msgstr "Taulukko|T"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
10769 msgid "Math|M"
10770 msgstr "Matematiikka|M"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
10773 msgid "Spellchecker...|S"
10774 msgstr "Oikoluku...|O"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:105
10777 msgid "Thesaurus..."
10778 msgstr "Synonyymit..."
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:106
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Statistics...|i"
10783 msgstr "Tila"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
10786 msgid "Check TeX|h"
10787 msgstr "Tarkista TeX|X"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:108
10790 msgid "Change Tracking|g"
10791 msgstr "Muutostenseuranta"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
10794 msgid "Preferences...|P"
10795 msgstr "Asetukset...|A"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
10798 msgid "Reconfigure|R"
10799 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:115
10802 msgid "Selection as Lines|L"
10803 msgstr "Riveinä|R"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:116
10806 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10807 msgstr "Kappaleina|K"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
10810 msgid "Multicolumn|M"
10811 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:122
10814 msgid "Line Top|T"
10815 msgstr "Viiva yllä|V"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:123
10818 msgid "Line Bottom|B"
10819 msgstr "Viiva alla|a"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:124
10822 msgid "Line Left|L"
10823 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:125
10826 msgid "Line Right|R"
10827 msgstr "Viiva oikealla|o"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:127
10830 msgid "Alignment|i"
10831 msgstr "Tasaus|T"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10834 msgid "Add Row|A"
10835 msgstr "Lisää rivi|L"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:130
10838 msgid "Delete Row|w"
10839 msgstr "Poista rivi|r"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10842 msgid "Copy Row"
10843 msgstr "Kopioi rivi"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10846 msgid "Swap Rows"
10847 msgstr "Vaihda rivit"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10850 msgid "Add Column|u"
10851 msgstr "Lisää sarake|ä"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:135
10854 msgid "Delete Column|D"
10855 msgstr "Poista sarake|e"
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10858 msgid "Copy Column"
10859 msgstr "Kopioi sarake"
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10862 msgid "Swap Columns"
10863 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10866 msgid "Left|L"
10867 msgstr "Vasen|#V"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10870 msgid "Center|C"
10871 msgstr "Keskellä"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
10874 msgid "Right|R"
10875 msgstr "Oikea|#O"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10878 msgid "Top|T"
10879 msgstr "Yläreuna|#ä"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10882 msgid "Middle|M"
10883 msgstr "Keski"
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
10886 msgid "Bottom|B"
10887 msgstr "Alareuna|#A"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:159
10890 msgid "Toggle Numbering|N"
10891 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:160
10894 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10895 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
10898 msgid "Change Limits Type|L"
10899 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
10902 msgid "Change Formula Type|F"
10903 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
10906 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10907 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:168
10910 msgid "Alignment|A"
10911 msgstr "Tasaus|T"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:170
10914 msgid "Add Row|R"
10915 msgstr "Lisää rivi|L"
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
10918 msgid "Delete Row|D"
10919 msgstr "Poista rivi|r"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:175
10922 msgid "Add Column|C"
10923 msgstr "Lisää sarake|ä"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
10926 msgid "Delete Column|e"
10927 msgstr "Poista sarake|e"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
10930 msgid "Default|t"
10931 msgstr "Oletus|l"
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
10934 msgid "Display|D"
10935 msgstr "Esitys|E"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
10938 msgid "Inline|I"
10939 msgstr "Tekstin seassa|s"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:188
10942 msgid "Octave"
10943 msgstr "Octave"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:189
10946 msgid "Maxima"
10947 msgstr "Maxima"
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:190
10950 msgid "Mathematica"
10951 msgstr "Mathematica"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:192
10954 msgid "Maple, simplify"
10955 msgstr "Maple, simplify"
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:193
10958 msgid "Maple, factor"
10959 msgstr "Maple, factor"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:194
10962 msgid "Maple, evalm"
10963 msgstr "Maple, evalm"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:195
10966 msgid "Maple, evalf"
10967 msgstr "Maple, evalf"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
10971 msgid "Inline Formula|I"
10972 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
10975 msgid "Displayed Formula|D"
10976 msgstr "Kaavaesitys|i"
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:201
10979 msgid "Eqnarray Environment|q"
10980 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:202
10983 msgid "Align Environment|A"
10984 msgstr "Tasausympäristö|T"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:203
10987 msgid "AlignAt Environment"
10988 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:204
10991 msgid "Flalign Environment|F"
10992 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:207
10995 msgid "Gather Environment"
10996 msgstr "Koontiympäristö"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:208
10999 msgid "Multline Environment"
11000 msgstr "Moniriviympäristö"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11003 msgid "Math|h"
11004 msgstr "Matematiikka|M"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:216
11007 msgid "Special Character|S"
11008 msgstr "Erikoismerkki|E"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11011 msgid "Citation...|C"
11012 msgstr "Lähdeviite...|L"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:218
11015 msgid "Cross-reference...|r"
11016 msgstr "Viittaus...|V"
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11019 msgid "Label...|L"
11020 msgstr "Nimike...|N"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11023 msgid "Footnote|F"
11024 msgstr "Alaviite|A"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11027 msgid "Marginal Note|M"
11028 msgstr "Reunahuomautus|R"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:222
11031 msgid "Short Title"
11032 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:223
11035 msgid "Index Entry|I"
11036 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:224
11039 msgid "Nomenclature Entry"
11040 msgstr "Termistöviite"
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:225
11043 msgid "URL...|U"
11044 msgstr "URL...|U"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11047 msgid "Note|N"
11048 msgstr "Muistiinpano|i"
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:227
11051 msgid "Lists & TOC|O"
11052 msgstr "Luettelo|o"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:229
11055 msgid "TeX Code|T"
11056 msgstr "TeX-koodi"
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:230
11059 msgid "Minipage|p"
11060 msgstr "Pienoissivu|P"
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11063 msgid "Graphics...|G"
11064 msgstr "Grafiikka...|G"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:232
11067 msgid "Tabular Material...|b"
11068 msgstr "Taulukko...|T"
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:233
11071 msgid "Floats|a"
11072 msgstr "Irrallinen osa|s"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:235
11075 msgid "Include File...|d"
11076 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:236
11079 msgid "Insert File|e"
11080 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:237
11083 msgid "External Material...|x"
11084 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11085
11086 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Symbols...|b"
11089 msgstr "Symboli"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11092 msgid "Superscript|S"
11093 msgstr "Yläindeksi|Y"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11096 msgid "Subscript|u"
11097 msgstr "Alaindeksi|A"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:244
11100 msgid "Hyphenation Point|P"
11101 msgstr "Tavutuskohta|T"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Protected Hyphen|y"
11106 msgstr "Kova välilyönti|K"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11109 msgid "Ligature Break|k"
11110 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:247
11113 msgid "Protected Space|r"
11114 msgstr "Kova välilyönti|K"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11117 msgid "Inter-word Space|w"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11122 msgid "Thin Space|T"
11123 msgstr "Ohut väli"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Horizontal Space...|o"
11128 msgstr "Pystyväli..."
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:251
11131 msgid "Vertical Space..."
11132 msgstr "Pystyväli..."
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:252
11135 msgid "Line Break|L"
11136 msgstr "Rivinvaihto|R"
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11139 msgid "Ellipsis|i"
11140 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11143 msgid "End of Sentence|E"
11144 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11145
11146 #: lib/ui/classic.ui:255
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Protected Dash|D"
11149 msgstr "Kova välilyönti|K"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11152 msgid "Breakable Slash|a"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:257
11156 msgid "Single Quote|Q"
11157 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:258
11160 msgid "Ordinary Quote|O"
11161 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11164 msgid "Menu Separator|M"
11165 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:260
11168 msgid "Horizontal Line"
11169 msgstr "Vaakaviiva"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11172 msgid "Page Break"
11173 msgstr "Sivunvaihto"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11176 msgid "Display Formula|D"
11177 msgstr "Kaavaesitys|e"
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11181 msgid "Eqnarray Environment|E"
11182 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11185 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11186 msgid "AMS align Environment|a"
11187 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11191 msgid "AMS alignat Environment|t"
11192 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11196 msgid "AMS flalign Environment|f"
11197 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11201 msgid "AMS gather Environment|g"
11202 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11206 msgid "AMS multline Environment|m"
11207 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11210 msgid "Array Environment|y"
11211 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11214 msgid "Cases Environment|C"
11215 msgstr "Tapausympäristö|p"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11218 msgid "Split Environment|S"
11219 msgstr "Tasausympäristö|T"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:280
11222 msgid "Font Change|o"
11223 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:284
11226 msgid "Math Normal Font"
11227 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:286
11230 msgid "Math Calligraphic Family"
11231 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:287
11234 msgid "Math Fraktur Family"
11235 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:288
11238 msgid "Math Roman Family"
11239 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:289
11242 msgid "Math Sans Serif Family"
11243 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:291
11246 msgid "Math Bold Series"
11247 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:293
11250 msgid "Text Normal Font"
11251 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11254 msgid "Text Roman Family"
11255 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11258 msgid "Text Sans Serif Family"
11259 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11262 msgid "Text Typewriter Family"
11263 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11266 msgid "Text Bold Series"
11267 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11270 msgid "Text Medium Series"
11271 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11274 msgid "Text Italic Shape"
11275 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11278 msgid "Text Small Caps Shape"
11279 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11282 msgid "Text Slanted Shape"
11283 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11286 msgid "Text Upright Shape"
11287 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:310
11290 msgid "Floatflt Figure"
11291 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11294 msgid "Table of Contents|C"
11295 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11298 msgid "Index List|I"
11299 msgstr "Hakemisto|H"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11302 msgid "Nomenclature|N"
11303 msgstr "Termistö"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11306 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11307 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11310 msgid "LyX Document...|X"
11311 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11314 msgid "Plain Text...|T"
11315 msgstr "Perusteksti"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11318 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11319 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11322 msgid "Track Changes|T"
11323 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11326 msgid "Merge Changes...|M"
11327 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:330
11330 msgid "Accept All Changes|A"
11331 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:331
11334 msgid "Reject All Changes|R"
11335 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11338 msgid "Show Changes in Output|S"
11339 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:339
11342 msgid "Character...|C"
11343 msgstr "Merkki...|M"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:340
11346 msgid "Paragraph...|P"
11347 msgstr "Kappale...|K"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:341
11350 msgid "Document...|D"
11351 msgstr "Asiakirja...|A"
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:342
11354 msgid "Tabular...|T"
11355 msgstr "Taulukko...|T"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:344
11358 msgid "Emphasize Style|E"
11359 msgstr "Korostus|r"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:345
11362 msgid "Noun Style|N"
11363 msgstr "Nimityyli|N"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:346
11366 msgid "Bold Style|B"
11367 msgstr "Lihavointi|L"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:349
11370 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11371 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:350
11374 msgid "Increase Environment Depth|i"
11375 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:351
11378 msgid "Start Appendix Here|S"
11379 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11382 msgid "Build Program|B"
11383 msgstr "Käännä ohjelma|K"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:361
11386 msgid "Update|U"
11387 msgstr "Päivitä|v"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11390 msgid "LaTeX Log|L"
11391 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11394 msgid "Outline|O"
11395 msgstr "Aktiivisisällys"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:365
11398 msgid "TeX Information|X"
11399 msgstr "TeX-tietoja|X"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11402 msgid "Next Note|N"
11403 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11406 msgid "Go to Label|L"
11407 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11410 msgid "Bookmarks|B"
11411 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11414 msgid "Save Bookmark 1|S"
11415 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11418 msgid "Save Bookmark 2"
11419 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11422 msgid "Save Bookmark 3"
11423 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11426 msgid "Save Bookmark 4"
11427 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11430 msgid "Save Bookmark 5"
11431 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:390
11434 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11435 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:391
11438 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11439 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:392
11442 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11443 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:393
11446 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11447 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:394
11450 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11451 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11454 msgid "Introduction|I"
11455 msgstr "Johdanto|J"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11458 msgid "Tutorial|T"
11459 msgstr "Opastus|O"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11462 msgid "User's Guide|U"
11463 msgstr "Käyttöopas|K"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:412
11466 msgid "Extended Features|E"
11467 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:413
11470 msgid "Embedded Objects|m"
11471 msgstr "Sulautetut oliot"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11474 msgid "Customization|C"
11475 msgstr "Mukauttaminen|M"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
11478 msgid "LaTeX Configuration|L"
11479 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
11482 msgid "About LyX|X"
11483 msgstr "LyXistä|y"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11486 msgid "About LyX"
11487 msgstr "LyXistä"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:426
11490 msgid "Preferences..."
11491 msgstr "Asetukset...|A"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:427
11494 msgid "Quit LyX"
11495 msgstr "Poistu LyXistä"
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11498 msgid "Aligned Environment|l"
11499 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11502 msgid "AlignedAt Environment|v"
11503 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11504
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11506 msgid "Gathered Environment|h"
11507 msgstr "Gatheredympäristö"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Delimiters...|r"
11512 msgstr "Erottimet"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Matrix...|x"
11517 msgstr "Matriisi"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11520 msgid "Macro|o"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11524 #, fuzzy
11525 msgid "AMS Environment|A"
11526 msgstr "Tasausympäristö|T"
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Number Whole Formula|N"
11531 msgstr "Numeroitu kaava"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Number This Line|u"
11536 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Equation Label|L"
11541 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11542
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Copy as Reference|R"
11546 msgstr "Viittaus...|V"
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
11549 msgid "Split Cell|C"
11550 msgstr "Jaa solu"
11551
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Insert|s"
11555 msgstr "Lisää|L"
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Add Line Above|o"
11560 msgstr "Viiva yllä"
11561
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
11563 msgid "Add Line Below|B"
11564 msgstr "Viiva alla"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
11567 msgid "Delete Line Above|D"
11568 msgstr "Poista viiva yllä"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
11571 msgid "Delete Line Below|e"
11572 msgstr "Poista viiva alla"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
11575 msgid "Add Line to Left"
11576 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
11579 msgid "Add Line to Right"
11580 msgstr "Viiva oikealla|o"
11581
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
11583 msgid "Delete Line to Left"
11584 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11585
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
11587 msgid "Delete Line to Right"
11588 msgstr "Poista viiva oikealla"
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Show Math Toolbar"
11593 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11598 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Show Table Toolbar"
11603 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Next Cross-Reference|N"
11608 msgstr "Seuraava viite"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Go to Label|G"
11613 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11616 #, fuzzy
11617 msgid "<Reference>|R"
11618 msgstr "<viite>"
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11621 #, fuzzy
11622 msgid "(<Reference>)|e"
11623 msgstr "(<viite>)"
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11626 #, fuzzy
11627 msgid "<Page>|P"
11628 msgstr "<sivu>"
11629
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11631 #, fuzzy
11632 msgid "On Page <Page>|O"
11633 msgstr "sivulla <sivu>"
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11636 #, fuzzy
11637 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11638 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Formatted Reference|t"
11643 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11646 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11651 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
11659 msgid "Settings...|S"
11660 msgstr "Asetukset..."
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Go Back|G"
11665 msgstr "&Palaa"
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Copy as Reference|C"
11670 msgstr "Viittaus...|V"
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11675 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Open Inset|O"
11682 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Close Inset|C"
11689 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Dissolve Inset|D"
11697 msgstr "Sulaa upote"
11698
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Show Label|L"
11702 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11703
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Frameless|l"
11707 msgstr "Kehyksetön"
11708
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Simple Frame|F"
11712 msgstr "upotteen kehys"
11713
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11717 msgstr "upotteen kehys"
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Oval, Thin|a"
11722 msgstr "Ovaalilaatikko"
11723
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Oval, Thick|v"
11727 msgstr "Ovaalilaatikko"
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11730 msgid "Drop Shadow|w"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Shaded Background|B"
11736 msgstr "muistiinpanon tausta"
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Double Frame|u"
11741 msgstr "kaksinkertainen"
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
11744 msgid "LyX Note|N"
11745 msgstr "Muistiinpano|i"
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Comment|m"
11750 msgstr "Huomautus"
11751
11752 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
11753 msgid "Greyed Out|G"
11754 msgstr "Harmaa teksti"
11755
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Open All Notes|A"
11759 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Close All Notes|l"
11764 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11765
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11767 msgid "Horiz. Phantom"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11771 msgid "Vert. Phantom"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Interword Space|w"
11777 msgstr "sivulla <sivu>"
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Protected Space|o"
11782 msgstr "Kova välilyönti|K"
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Negative Thin Space|N"
11787 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11790 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11796 msgstr "Kova välilyönti|K"
11797
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Quad Space|Q"
11801 msgstr "Väli"
11802
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Double Quad Space|u"
11806 msgstr "Väli"
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11809 msgid "Horizontal Fill|F"
11810 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11815 msgstr "Vaakakumi"
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11820 msgstr "Vaakakumi"
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11825 msgstr "Vaakakumi"
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11830 msgstr "Vaakakumi"
11831
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11835 msgstr "Vaakakumi"
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11840 msgstr "Vaakakumi"
11841
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11845 msgstr "Vaakakumi"
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Custom Length|C"
11850 msgstr "Huomautus"
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Medium Space|M"
11855 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11856
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Thick Space|h"
11860 msgstr "Ohut väli"
11861
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Negative Medium Space|u"
11865 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11866
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Negative Thick Space|i"
11870 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11873 #, fuzzy
11874 msgid "DefSkip|D"
11875 msgstr "Oletusväli"
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11878 #, fuzzy
11879 msgid "SmallSkip|S"
11880 msgstr "Pieni väli"
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11883 #, fuzzy
11884 msgid "MedSkip|M"
11885 msgstr "Keskisuuri väli"
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11888 #, fuzzy
11889 msgid "BigSkip|B"
11890 msgstr "Suuri väli"
11891
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11893 #, fuzzy
11894 msgid "VFill|F"
11895 msgstr "Pystytäyttö"
11896
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Custom|C"
11900 msgstr "Määr. oma"
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Settings...|e"
11905 msgstr "Asetukset..."
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Include|c"
11910 msgstr "Sisällytä"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Input|p"
11915 msgstr "Syötä"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Verbatim|V"
11920 msgstr "Sinänsä"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11923 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Listing|L"
11929 msgstr "Listaus"
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Edit Included File...|E"
11934 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11937 #, fuzzy
11938 msgid "New Page|N"
11939 msgstr "Uusi|U"
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11942 msgid "Page Break|a"
11943 msgstr "&Sivunvaihto"
11944
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11946 msgid "Clear Page|C"
11947 msgstr "Uusi sivu"
11948
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11950 msgid "Clear Double Page|D"
11951 msgstr "Uusi sivupari"
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Ragged Line Break|R"
11956 msgstr "Rivinvaihto|R"
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Justified Line Break|J"
11961 msgstr "Rivinvaihto|R"
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1228
11965 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
11966 msgid "Cut"
11967 msgstr "Leikkaa"
11968
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1233
11971 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
11972 msgid "Copy"
11973 msgstr "Kopioi"
11974
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1181
11977 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
11978 msgid "Paste"
11979 msgstr "Liitä"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
11982 msgid "Paste Recent|e"
11983 msgstr "Liitä äskeinen"
11984
11985 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11988 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11989
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
11991 msgid "Move Paragraph Up|o"
11992 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
11995 msgid "Move Paragraph Down|v"
11996 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11997
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Promote Section|r"
12001 msgstr "Tyhjä Kappale"
12002
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Demote Section|m"
12006 msgstr "Tyhjä Kappale"
12007
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Move Section Down|D"
12011 msgstr "Sulje kappale"
12012
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Move Section Up|U"
12016 msgstr "Sulje kappale"
12017
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Insert Short Title|T"
12021 msgstr "Lyhyt otsikko"
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Accept Change|c"
12026 msgstr "Hyväksy muutos"
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Reject Change|j"
12031 msgstr "Hylkää muutos"
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Apply Last Text Style|A"
12036 msgstr "Tekstityyli"
12037
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12039 msgid "Text Style|S"
12040 msgstr "Tekstityyli"
12041
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12043 msgid "Paragraph Settings...|P"
12044 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12047 msgid "Fullscreen Mode"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Append Argument"
12053 msgstr "Lisäparametreja"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Remove Last Argument"
12058 msgstr "Listauksen parametrit"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12063 msgstr "Listauksen parametrit"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12068 msgstr "Listauksen parametrit"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Insert Optional Argument"
12073 msgstr "Listauksen parametrit"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Remove Optional Argument"
12078 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12083 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12088 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12093 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Reload|R"
12098 msgstr "Ko&rvaa"
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Edit Externally...|x"
12104 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12107 msgid "Top Line|T"
12108 msgstr "Yläreuna|#ä"
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12111 msgid "Bottom Line|B"
12112 msgstr "Alareuna|#A"
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12115 msgid "Left Line|L"
12116 msgstr "Vasen reuna"
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12119 msgid "Right Line|R"
12120 msgstr "Oikea reuna|#O"
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12123 msgid "Copy Row|o"
12124 msgstr "Kopioi rivi"
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12127 msgid "Copy Column|p"
12128 msgstr "Kopioi sarake"
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Activate Branch|A"
12133 msgstr "Päällä"
12134
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Deactivate Branch|e"
12138 msgstr "Kytke pois/päälle"
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12141 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12145 #, fuzzy
12146 msgid "All Indexes|A"
12147 msgstr "Lasku"
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12150 msgid "Subindex|b"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12154 msgid "Reject Change|R"
12155 msgstr "Hylkää muutos"
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Promote Section|P"
12160 msgstr "Tyhjä Kappale"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Demote Section|D"
12165 msgstr "Tyhjä Kappale"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Move Section Down|w"
12170 msgstr "Sulje kappale"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Select Section|S"
12175 msgstr "&Valinta"
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12178 msgid "Document|D"
12179 msgstr "Asiakirja"
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12182 msgid "Tools|T"
12183 msgstr "Työkalut"
12184
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12186 msgid "New from Template...|m"
12187 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12188
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12190 msgid "Open Recent|t"
12191 msgstr "Avaa äskeinen"
12192
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Close All"
12196 msgstr "Sulje"
12197
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12199 msgid "Save All|l"
12200 msgstr "Tallenna kaikki..."
12201
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12203 msgid "Revert to Saved|R"
12204 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12205
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12207 msgid "New Window|W"
12208 msgstr "Uusi ikkuna"
12209
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12211 msgid "Close Window|d"
12212 msgstr "Sulje ikkuna"
12213
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12215 msgid "Use Locking Property|L"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12219 msgid "Redo|R"
12220 msgstr "Kumoa kumous"
12221
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12223 msgid "Paste Special"
12224 msgstr "Liitä (erik.)"
12225
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12227 msgid "Select All"
12228 msgstr "Valitse kaikki"
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12231 msgid "Find LyX...|X"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12235 msgid "Table|T"
12236 msgstr "Taulukko"
12237
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12239 msgid "Rows & Columns|C"
12240 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12241
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12243 msgid "Increase List Depth|I"
12244 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12245
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12247 msgid "Decrease List Depth|D"
12248 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12249
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12251 msgid "Dissolve Inset|l"
12252 msgstr "Sulaa upote"
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12255 msgid "TeX Code Settings...|C"
12256 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12257
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12259 msgid "Float Settings...|a"
12260 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12261
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12263 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12264 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12267 msgid "Note Settings...|N"
12268 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12269
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Phantom Settings...|h"
12273 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12276 msgid "Branch Settings...|B"
12277 msgstr "Haarojen asetukset..."
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12280 msgid "Box Settings...|x"
12281 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Index Entry Settings...|y"
12286 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12287
12288 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Index Settings...|x"
12291 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12292
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Listings Settings...|g"
12296 msgstr "Listauksen asetukset"
12297
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12299 msgid "Table Settings...|a"
12300 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12301
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12303 msgid "Plain Text|T"
12304 msgstr "Perusteksti"
12305
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12307 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12308 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12309
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12311 msgid "Selection|S"
12312 msgstr "&Valinta"
12313
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12315 msgid "Selection, Join Lines|i"
12316 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12317
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12319 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Paste as PDF"
12325 msgstr "Liitä|i"
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Paste as PNG"
12330 msgstr "Liitä|i"
12331
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Paste as JPEG"
12335 msgstr "Liitä|i"
12336
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Dissolve Text Style"
12340 msgstr "Sulaa upote"
12341
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12343 msgid "Customized...|C"
12344 msgstr "Räätälöity...|M"
12345
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12347 msgid "Capitalize|a"
12348 msgstr "Iso alkukirjain"
12349
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12351 msgid "Uppercase|U"
12352 msgstr "Versaalit"
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12355 msgid "Lowercase|L"
12356 msgstr "Pienet"
12357
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Top|p"
12361 msgstr "Yläreuna|#ä"
12362
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Middle|i"
12366 msgstr "Keski"
12367
12368 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Bottom|o"
12371 msgstr "Alareuna|#A"
12372
12373 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Macro Definition"
12376 msgstr "Määritelmä"
12377
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12379 msgid "Text Style|T"
12380 msgstr "Tekstityyli"
12381
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12383 msgid "Add Line Above|A"
12384 msgstr "Viiva yllä"
12385
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12387 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12391 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
12395 msgid "Math Normal Font|N"
12396 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12397
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12399 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12400 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12401
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12403 msgid "Math Fraktur Family|F"
12404 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12405
12406 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12407 msgid "Math Roman Family|R"
12408 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12409
12410 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12411 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12412 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12413
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12415 msgid "Math Bold Series|B"
12416 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12417
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12419 msgid "Text Normal Font|T"
12420 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12421
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12423 msgid "Octave|O"
12424 msgstr "Octave"
12425
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12427 msgid "Maxima|M"
12428 msgstr "Maxima"
12429
12430 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12431 msgid "Mathematica|a"
12432 msgstr "Mathematica"
12433
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Maple, Simplify|S"
12437 msgstr "Maple, simplify"
12438
12439 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Maple, Factor|F"
12442 msgstr "Maple, factor"
12443
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Maple, Evalm|E"
12447 msgstr "Maple, evalm"
12448
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Maple, Evalf|v"
12452 msgstr "Maple, evalf"
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12455 msgid "Open All Insets|O"
12456 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12459 msgid "Close All Insets|C"
12460 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12463 msgid "Unfold Math Macro"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Fold Math Macro"
12469 msgstr "matematiikamakro"
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12472 msgid "View Source|S"
12473 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12476 #, fuzzy
12477 msgid "View Output|V"
12478 msgstr "Näytä|N"
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Update Output|U"
12483 msgstr "&Mukauta tuloste"
12484
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12486 #, fuzzy
12487 msgid "View Master Document|M"
12488 msgstr "Pääasiakirja"
12489
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Update Master Document|a"
12493 msgstr "Pääasiakirja"
12494
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12496 #, fuzzy
12497 msgid "View (Other Formats)|F"
12498 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12499
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Update (Other Formats)|p"
12503 msgstr "Päivitä näyttö"
12504
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12506 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12510 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12514 msgid "Close Tab Group|G"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12518 msgid "Fullscreen|l"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12522 msgid "Toolbars|b"
12523 msgstr "Työkalupalkit"
12524
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12526 msgid "Special Character|p"
12527 msgstr "Erikoismerkki|E"
12528
12529 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12530 msgid "Formatting|o"
12531 msgstr "Muotoilu"
12532
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12534 msgid "List / TOC|i"
12535 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12536
12537 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12538 msgid "Float|a"
12539 msgstr "Kelluva upote"
12540
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12542 msgid "Branch|B"
12543 msgstr "Haara"
12544
12545 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Custom Insets"
12548 msgstr "Asiakas"
12549
12550 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12551 msgid "File|e"
12552 msgstr "Tiedosto|T"
12553
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12555 msgid "Box[[Menu]]"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12559 msgid "Cross-Reference...|R"
12560 msgstr "Viittaus...|V"
12561
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12563 msgid "Caption"
12564 msgstr "Kuvateksti"
12565
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12567 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12568 msgstr "Termistökohta..."
12569
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12571 msgid "Table...|T"
12572 msgstr "Taulukko...|T"
12573
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12575 msgid "Hyperlink|k"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12579 msgid "Short Title|S"
12580 msgstr "Lyhyt otsikko"
12581
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12583 msgid "TeX Code|X"
12584 msgstr "TeX-koodi"
12585
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12587 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12588 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12589
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Regexp"
12593 msgstr "exp"
12594
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12596 msgid "Ordinary Quote|Q"
12597 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12598
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12600 msgid "Single Quote|S"
12601 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Phonetic Symbols|P"
12606 msgstr "Foneettiset merkit"
12607
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12609 msgid "Protected Space|P"
12610 msgstr "Kova välilyönti|K"
12611
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12613 msgid "Horizontal Line|L"
12614 msgstr "&Vaakaviiva"
12615
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12617 msgid "Vertical Space...|V"
12618 msgstr "Pystyväli..."
12619
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12621 msgid "Hyphenation Point|H"
12622 msgstr "Tavutuskohta|T"
12623
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12625 msgid "Numbered Formula|N"
12626 msgstr "Numeroitu kaava"
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Figure Wrap Float|F"
12631 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12632
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Table Wrap Float|T"
12636 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12637
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12639 msgid "External Material...|M"
12640 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12641
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12643 msgid "Child Document...|d"
12644 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12645
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
12647 msgid "Comment|C"
12648 msgstr "Huomautus"
12649
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12651 msgid "Insert New Branch...|I"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Horizontal Phantom"
12657 msgstr "hom"
12658
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Vertical Phantom"
12662 msgstr "hom"
12663
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12665 msgid "Change Tracking|C"
12666 msgstr "Muutosten seurantai"
12667
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12669 msgid "Start Appendix Here|A"
12670 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12671
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12673 msgid "Save in Bundled Format|F"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12677 msgid "Compressed|m"
12678 msgstr "Zipattu"
12679
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12681 msgid "Accept Change|A"
12682 msgstr "Hyväksy muutos"
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12685 msgid "Accept All Changes|c"
12686 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12689 msgid "Reject All Changes|e"
12690 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12693 msgid "Next Change|C"
12694 msgstr "Seuraava muutos"
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12697 msgid "Next Cross-Reference|R"
12698 msgstr "Seuraava viite"
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12701 msgid "Clear Bookmarks|C"
12702 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Navigate Back|B"
12707 msgstr "Siirry|S"
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12710 msgid "Thesaurus...|T"
12711 msgstr "Synonyymit..."
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Statistics...|a"
12716 msgstr "Tila"
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12719 msgid "TeX Information|I"
12720 msgstr "TeX-tietoja|X"
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Additional Features|F"
12725 msgstr "Lisää valkoista"
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Embedded Objects|O"
12730 msgstr "Sulautetut oliot"
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Shortcuts|S"
12735 msgstr "P&ikanäppäin:"
12736
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12738 #, fuzzy
12739 msgid "LyX Functions|y"
12740 msgstr "&Funktiot"
12741
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Specific Manuals|p"
12745 msgstr "Erikoisposti"
12746
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Linguistics Manual|L"
12750 msgstr "Lista"
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Braille Manual|B"
12755 msgstr "LaTeXin oletus"
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12758 #, fuzzy
12759 msgid "XY-pic Manual|X"
12760 msgstr "Erikoisposti"
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Multicolumn Manual|M"
12765 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12768 msgid "New document"
12769 msgstr "Uusi asiakirja"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12772 msgid "Open document"
12773 msgstr "Asiakirja avautuu"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12776 msgid "Save document"
12777 msgstr "Tallenna asiakirja"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12780 msgid "Print document"
12781 msgstr "Tulosta asiakirja"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12784 msgid "Check spelling"
12785 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1054
12788 msgid "Undo"
12789 msgstr "Kumoa"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1063
12792 msgid "Redo"
12793 msgstr "Kumoa kumous"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12796 msgid "Find and replace"
12797 msgstr "Etsi ja korvaa"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Navigate back"
12802 msgstr "Siirry|S"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12805 msgid "Toggle emphasis"
12806 msgstr "Korostus pois/päälle"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12809 msgid "Toggle noun"
12810 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Apply last"
12815 msgstr "&Toteuta"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12818 msgid "Insert math"
12819 msgstr "Lisää matematiikka"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12822 msgid "Insert graphics"
12823 msgstr "Lisää kuva"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12826 msgid "Insert table"
12827 msgstr "Lisää taulukko"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Toggle outline"
12832 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Toggle math toolbar"
12837 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Toggle table toolbar"
12842 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12845 msgid "Extra"
12846 msgstr "Lisä"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12849 msgid "Numbered list"
12850 msgstr "Numeroitu lista"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12853 msgid "Itemized list"
12854 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12857 msgid "Increase depth"
12858 msgstr "Lisää syvyyttä"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12861 msgid "Decrease depth"
12862 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12865 msgid "Insert figure float"
12866 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12869 msgid "Insert table float"
12870 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12873 msgid "Insert label"
12874 msgstr "Lisää nimike"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12877 msgid "Insert cross-reference"
12878 msgstr "Lisää viittaus"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12881 msgid "Insert citation"
12882 msgstr "Lisää lähdeviite"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12885 msgid "Insert index entry"
12886 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12889 msgid "Insert nomenclature entry"
12890 msgstr "Lisää termistöviite"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12893 msgid "Insert footnote"
12894 msgstr "Lisää alaviite"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12897 msgid "Insert margin note"
12898 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12901 msgid "Insert note"
12902 msgstr "Lisää muistiinpano"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Insert box"
12907 msgstr "Lisää muistiinpano"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Insert hyperlink"
12912 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12915 msgid "Insert TeX code"
12916 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Insert math macro"
12921 msgstr "Lisää matematiikka"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12924 msgid "Include file"
12925 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12928 msgid "Text style"
12929 msgstr "Tekstityyli"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12932 msgid "Paragraph settings"
12933 msgstr "Kappaleasetukset"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12936 msgid "Add row"
12937 msgstr "Lisää rivi"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12940 msgid "Add column"
12941 msgstr "Lisää sarake"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12944 msgid "Delete row"
12945 msgstr "Poista rivi"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12948 msgid "Delete column"
12949 msgstr "Poista sarake"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12952 msgid "Set top line"
12953 msgstr "Yläviiva päälle"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12956 msgid "Set bottom line"
12957 msgstr "Alaviiva päälle"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12960 msgid "Set left line"
12961 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12964 msgid "Set right line"
12965 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Set border lines"
12970 msgstr "Aseta reunukset"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12973 msgid "Set all lines"
12974 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12977 msgid "Unset all lines"
12978 msgstr "Kaikki viivat pois"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12981 msgid "Align left"
12982 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12985 msgid "Align center"
12986 msgstr "Keskitä"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12989 msgid "Align right"
12990 msgstr "Tasaa oikealle"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12993 msgid "Align top"
12994 msgstr "Pystytasaa ylös"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12997 msgid "Align middle"
12998 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13001 msgid "Align bottom"
13002 msgstr "Pystytasaa alas"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13005 msgid "Rotate cell"
13006 msgstr "Kierrä solua"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13009 msgid "Rotate table"
13010 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13013 msgid "Set multi-column"
13014 msgstr "Monisarake päälle"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13017 msgid "Math"
13018 msgstr "Matematiikka"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13021 msgid "Set display mode"
13022 msgstr "esitystila päälle"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13025 msgid "Subscript"
13026 msgstr "Alaindeksi"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13029 msgid "Superscript"
13030 msgstr "Yläindeksi"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13033 msgid "Insert square root"
13034 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13037 msgid "Insert root"
13038 msgstr "Lisää juuri"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13041 msgid "Insert standard fraction"
13042 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13045 msgid "Insert sum"
13046 msgstr "Lisää summa"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13049 msgid "Insert integral"
13050 msgstr "Lisää integraali"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13053 msgid "Insert product"
13054 msgstr "Lisää tulo"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13057 msgid "Insert ( )"
13058 msgstr "Lisää ( )"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13061 msgid "Insert [ ]"
13062 msgstr "Lisää [ ]"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13065 msgid "Insert { }"
13066 msgstr "Lisää { }"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13069 msgid "Insert delimiters"
13070 msgstr "Lisää erottimet"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13073 msgid "Insert matrix"
13074 msgstr "Lisää matriisi"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13077 msgid "Insert cases environment"
13078 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Toggle math panels"
13083 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Math Macros"
13088 msgstr "matematiikamakro"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Remove last argument"
13093 msgstr "Listauksen parametrit"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Append argument"
13098 msgstr "Lisäparametreja"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13101 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13105 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Remove optional argument"
13111 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Insert optional argument"
13116 msgstr "Listauksen parametrit"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13119 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Append argument eating from the right"
13125 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Append optional argument eating from the right"
13130 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13133 msgid "Command Buffer"
13134 msgstr "Komentopuskuri"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13137 msgid "Review[[Toolbar]]"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13141 msgid "Track changes"
13142 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13145 msgid "Show changes in output"
13146 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13149 msgid "Next change"
13150 msgstr "Seuraava muutos"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Accept change inside selection"
13155 msgstr "Hyväksy muutos"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Reject change inside selection"
13160 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13163 msgid "Merge changes"
13164 msgstr "Yhdistä muutokset"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13167 msgid "Accept all changes"
13168 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13171 msgid "Reject all changes"
13172 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13175 msgid "Next note"
13176 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13179 msgid "View/Update"
13180 msgstr "Katsele/Päivitä"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13183 #, fuzzy
13184 msgid "View"
13185 msgstr "&Katsele"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Update"
13190 msgstr "Päi&vitä"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13193 #, fuzzy
13194 msgid "View master document"
13195 msgstr "Pääasiakirja"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Update master document"
13200 msgstr "Pääasiakirja"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13203 #, fuzzy
13204 msgid "View other formats"
13205 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Update other formats"
13210 msgstr "Päivitä näyttö"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13213 #, fuzzy
13214 msgid "View Other Formats"
13215 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Update Other Formats"
13220 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Version Control"
13225 msgstr "Versiohallinta|r"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Register"
13230 msgstr "Rekisteröi...|R"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Check-out for edit"
13235 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Check-in changes"
13240 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13243 #, fuzzy
13244 msgid "View revision log"
13245 msgstr "Versiohallintaloki"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Revert changes"
13250 msgstr "Kumoa muutos"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13253 msgid "Use SVN file locking property"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13257 msgid "Math Panels"
13258 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Math spacings"
13263 msgstr "Matematiikkavälit"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13266 msgid "Styles"
13267 msgstr "Tyylet"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13270 msgid "Fractions"
13271 msgstr "Murtoluvut"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
13275 msgid "Fonts"
13276 msgstr "Kirjasimet"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13279 msgid "Functions"
13280 msgstr "&Funktiot"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13283 msgid "arccos"
13284 msgstr "arccos"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13287 msgid "arcsin"
13288 msgstr "arcsin"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13291 msgid "arctan"
13292 msgstr "arctan"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13295 msgid "arg"
13296 msgstr "arg"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13299 msgid "bmod"
13300 msgstr "bmod"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13303 msgid "cos"
13304 msgstr "cos"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13307 msgid "cosh"
13308 msgstr "cosh"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13311 msgid "cot"
13312 msgstr "cot"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13315 msgid "coth"
13316 msgstr "coth"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13319 msgid "csc"
13320 msgstr "csc"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13323 msgid "deg"
13324 msgstr "deg"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13327 msgid "det"
13328 msgstr "det"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13331 msgid "dim"
13332 msgstr "dim"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13335 msgid "exp"
13336 msgstr "exp"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13339 msgid "gcd"
13340 msgstr "suurin yht. jakaja"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13343 msgid "hom"
13344 msgstr "hom"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13347 msgid "inf"
13348 msgstr "inf"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13351 msgid "ker"
13352 msgstr "ker"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13355 msgid "lg"
13356 msgstr "lg"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13359 msgid "lim"
13360 msgstr "lim"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13363 msgid "liminf"
13364 msgstr "liminf"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13367 msgid "limsup"
13368 msgstr "limsup"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13371 msgid "ln"
13372 msgstr "ln"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13375 msgid "log"
13376 msgstr "log"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13379 msgid "max"
13380 msgstr "max"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13383 msgid "min"
13384 msgstr "min"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13387 msgid "sec"
13388 msgstr "sec"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13391 msgid "sin"
13392 msgstr "sin"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13395 msgid "sinh"
13396 msgstr "sinh"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13399 msgid "sup"
13400 msgstr "sup"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13403 msgid "tan"
13404 msgstr "tan"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13407 msgid "tanh"
13408 msgstr "tanh"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13411 msgid "Pr"
13412 msgstr "Pr"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13415 msgid "Spacings"
13416 msgstr "Välit"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13419 msgid "Thin space\t\\,"
13420 msgstr "Ohut väli\t\\,"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13423 msgid "Medium space\t\\:"
13424 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13427 msgid "Thick space\t\\;"
13428 msgstr "Leveä väli\t\\;"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13431 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13432 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13435 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13436 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13439 msgid "Negative space\t\\!"
13440 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13443 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13447 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13451 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13455 msgid "Roots"
13456 msgstr "Juuret"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13459 msgid "Square root\t\\sqrt"
13460 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13463 msgid "Other root\t\\root"
13464 msgstr "Muu juuri\t\\root"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13467 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13468 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13471 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13472 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13475 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13476 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13479 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13480 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13483 msgid "Standard\t\\frac"
13484 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13489 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13492 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13496 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13502 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13507 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13512 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13517 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13522 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13527 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13532 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Binomial\t\\binom"
13537 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13540 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13544 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13548 msgid "Roman\t\\mathrm"
13549 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13552 msgid "Bold\t\\mathbf"
13553 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13556 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13557 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13560 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13561 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13564 msgid "Italic\t\\mathit"
13565 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13568 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13569 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13572 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13573 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13576 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13577 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13580 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13581 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13584 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13585 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13588 msgid "Dots"
13589 msgstr "Pisteet"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13592 msgid "ldots"
13593 msgstr "Pisteet alh."
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13596 msgid "cdots"
13597 msgstr "Pisteet kesk."
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13600 msgid "vdots"
13601 msgstr "Pisteet ylh."
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13604 msgid "ddots"
13605 msgstr "Pisteet diag."
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13608 msgid "Frame Decorations"
13609 msgstr "Kehyskoristeet"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13612 msgid "hat"
13613 msgstr "hat"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13616 msgid "tilde"
13617 msgstr "tilde"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13620 msgid "bar"
13621 msgstr "bar"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13624 msgid "grave"
13625 msgstr "grave"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13628 msgid "dot"
13629 msgstr "dot"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13632 msgid "check"
13633 msgstr "check"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13636 msgid "widehat"
13637 msgstr "widehat"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13640 msgid "widetilde"
13641 msgstr "widetilde"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13644 msgid "vec"
13645 msgstr "vec"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13648 msgid "acute"
13649 msgstr "acute"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13652 msgid "ddot"
13653 msgstr "ddot"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13656 #, fuzzy
13657 msgid "dddot"
13658 msgstr "ddot"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13661 #, fuzzy
13662 msgid "ddddot"
13663 msgstr "ddot"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13666 msgid "breve"
13667 msgstr "breve"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13670 msgid "overline"
13671 msgstr "overline"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13674 msgid "overbrace"
13675 msgstr "overbrace"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13678 msgid "overleftarrow"
13679 msgstr "overleftarrow"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13682 msgid "overrightarrow"
13683 msgstr "overrightarrow"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13686 msgid "overleftrightarrow"
13687 msgstr "overleftrightarrow"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13690 msgid "overset"
13691 msgstr "overset"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13694 msgid "underline"
13695 msgstr "underline"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13698 msgid "underbrace"
13699 msgstr "underbrace"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13702 msgid "underleftarrow"
13703 msgstr "underleftarrow"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13706 msgid "underrightarrow"
13707 msgstr "underrightarrow"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13710 msgid "underleftrightarrow"
13711 msgstr "underleftrightarrow"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13714 msgid "underset"
13715 msgstr "underset"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13718 msgid "Arrows"
13719 msgstr "Nuolet"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13722 msgid "leftarrow"
13723 msgstr "leftarrow"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13726 msgid "rightarrow"
13727 msgstr "rightarrow"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13730 msgid "downarrow"
13731 msgstr "downarrow"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13734 msgid "uparrow"
13735 msgstr "uparrow"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13738 msgid "updownarrow"
13739 msgstr "updownarrow"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13742 msgid "leftrightarrow"
13743 msgstr "leftrightarrow"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13746 msgid "Leftarrow"
13747 msgstr "Leftarrow"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13750 msgid "Rightarrow"
13751 msgstr "Rightarrow"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13754 msgid "Downarrow"
13755 msgstr "Downarrow"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13758 msgid "Uparrow"
13759 msgstr "Uparrow"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13762 msgid "Updownarrow"
13763 msgstr "Updownarrow"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13766 msgid "Leftrightarrow"
13767 msgstr "Leftrightarrow"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13770 msgid "Longleftrightarrow"
13771 msgstr "Longleftrightarrow"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13774 msgid "Longleftarrow"
13775 msgstr "Longleftarrow"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13778 msgid "Longrightarrow"
13779 msgstr "Longrightarrow"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13782 msgid "longleftrightarrow"
13783 msgstr "longleftrightarrow"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13786 msgid "longleftarrow"
13787 msgstr "longleftarrow"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13790 msgid "longrightarrow"
13791 msgstr "longrightarrow"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13794 msgid "leftharpoondown"
13795 msgstr "leftharpoondown"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13798 msgid "rightharpoondown"
13799 msgstr "rightharpoondown"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13802 msgid "mapsto"
13803 msgstr "mapsto"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13806 msgid "longmapsto"
13807 msgstr "longmapsto"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13810 msgid "nwarrow"
13811 msgstr "nwarrow"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13814 msgid "nearrow"
13815 msgstr "nearrow"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13818 msgid "leftharpoonup"
13819 msgstr "leftharpoonup"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13822 msgid "rightharpoonup"
13823 msgstr "rightharpoonup"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13826 msgid "hookleftarrow"
13827 msgstr "hookleftarrow"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13830 msgid "hookrightarrow"
13831 msgstr "hookrightarrow"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13834 msgid "swarrow"
13835 msgstr "swarrow"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13838 msgid "searrow"
13839 msgstr "searrow"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13842 msgid "rightleftharpoons"
13843 msgstr "rightleftharpoons"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13846 msgid "Operators"
13847 msgstr "Operaattorit"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13850 msgid "pm"
13851 msgstr "pm"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13854 msgid "cap"
13855 msgstr "cap"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13858 msgid "diamond"
13859 msgstr "diamond"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13862 msgid "oplus"
13863 msgstr "oplus"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13866 msgid "mp"
13867 msgstr "mp"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13870 msgid "cup"
13871 msgstr "cup"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13874 msgid "bigtriangleup"
13875 msgstr "bigtriangleup"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13878 msgid "ominus"
13879 msgstr "ominus"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13882 msgid "times"
13883 msgstr "times"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13886 msgid "uplus"
13887 msgstr "uplus"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13890 msgid "bigtriangledown"
13891 msgstr "bigtriangledown"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13894 msgid "otimes"
13895 msgstr "otimes"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13898 msgid "div"
13899 msgstr "div"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13902 msgid "sqcap"
13903 msgstr "sqcap"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13906 msgid "triangleright"
13907 msgstr "triangleright"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13910 msgid "oslash"
13911 msgstr "oslash"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13914 msgid "cdot"
13915 msgstr "cdot"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13918 msgid "sqcup"
13919 msgstr "sqcup"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13922 msgid "triangleleft"
13923 msgstr "triangleleft"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13926 msgid "odot"
13927 msgstr "odot"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13930 msgid "star"
13931 msgstr "star"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13934 msgid "vee"
13935 msgstr "vee"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13938 msgid "amalg"
13939 msgstr "amalg"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13942 msgid "bigcirc"
13943 msgstr "bigcirc"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13946 msgid "setminus"
13947 msgstr "setminus"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13950 msgid "wedge"
13951 msgstr "wedge"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13954 msgid "dagger"
13955 msgstr "dagger"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13958 msgid "circ"
13959 msgstr "circ"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13962 msgid "bullet"
13963 msgstr "bullet"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13966 msgid "wr"
13967 msgstr "wr"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13970 msgid "ddagger"
13971 msgstr "ddagger"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13974 msgid "Relations"
13975 msgstr "Relaatiot"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13978 msgid "leq"
13979 msgstr "leq"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13982 msgid "geq"
13983 msgstr "geq"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13986 msgid "equiv"
13987 msgstr "equiv"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13990 msgid "models"
13991 msgstr "models"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13994 msgid "prec"
13995 msgstr "prec"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13998 msgid "succ"
13999 msgstr "succ"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14002 msgid "sim"
14003 msgstr "sim"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14006 msgid "perp"
14007 msgstr "perp"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14010 msgid "preceq"
14011 msgstr "preceq"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14014 msgid "succeq"
14015 msgstr "succeq"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14018 msgid "simeq"
14019 msgstr "simeq"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14022 msgid "mid"
14023 msgstr "mid"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14026 msgid "ll"
14027 msgstr "ll"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14030 msgid "gg"
14031 msgstr "gg"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14034 msgid "asymp"
14035 msgstr "asymp"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14038 msgid "parallel"
14039 msgstr "samansuunt."
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14042 msgid "subset"
14043 msgstr "alijoukko"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14046 msgid "supset"
14047 msgstr "Ylijoukko"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14050 msgid "approx"
14051 msgstr "noin"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14054 msgid "smile"
14055 msgstr "hymy"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14058 msgid "subseteq"
14059 msgstr "subseteq"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14062 msgid "supseteq"
14063 msgstr "supseteq"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14066 msgid "cong"
14067 msgstr "cong"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14070 msgid "frown"
14071 msgstr "kurtistus"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14074 msgid "sqsubseteq"
14075 msgstr "sqsubseteq"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14078 msgid "sqsupseteq"
14079 msgstr "sqsupseteq"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14082 msgid "doteq"
14083 msgstr "doteq"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14086 msgid "neq"
14087 msgstr "neq"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14090 #: src/lengthcommon.cpp:38
14091 msgid "in"
14092 msgstr "in"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14095 msgid "ni"
14096 msgstr "ni"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14099 msgid "propto"
14100 msgstr "propto"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14103 msgid "notin"
14104 msgstr "notin"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14107 msgid "vdash"
14108 msgstr "vdash"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14111 msgid "dashv"
14112 msgstr "dashv"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14115 msgid "bowtie"
14116 msgstr "mirri"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14119 msgid "alpha"
14120 msgstr "alpha"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14123 msgid "beta"
14124 msgstr "beta"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14127 msgid "gamma"
14128 msgstr "gamma"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14131 msgid "delta"
14132 msgstr "delta"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14135 msgid "epsilon"
14136 msgstr "epsilon"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14139 msgid "varepsilon"
14140 msgstr "varepsilon"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14143 msgid "zeta"
14144 msgstr "zeta"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14147 msgid "eta"
14148 msgstr "eta"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14151 msgid "theta"
14152 msgstr "theta"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14155 msgid "vartheta"
14156 msgstr "vartheta"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14159 msgid "iota"
14160 msgstr "iota"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14163 msgid "kappa"
14164 msgstr "kappa"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14167 msgid "lambda"
14168 msgstr "lambda"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14171 msgid "mu"
14172 msgstr "mu"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14175 msgid "nu"
14176 msgstr "nu"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14179 msgid "xi"
14180 msgstr "xi"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14183 msgid "pi"
14184 msgstr "pi"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14187 msgid "varpi"
14188 msgstr "varpi"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14191 msgid "rho"
14192 msgstr "rho"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14195 msgid "varrho"
14196 msgstr "varrho"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14199 msgid "sigma"
14200 msgstr "sigma"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14203 msgid "varsigma"
14204 msgstr "varsigma"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14207 msgid "tau"
14208 msgstr "tau"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14211 msgid "upsilon"
14212 msgstr "upsilon"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14215 msgid "phi"
14216 msgstr "phi"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14219 msgid "varphi"
14220 msgstr "varphi"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14223 msgid "chi"
14224 msgstr "chi"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14227 msgid "psi"
14228 msgstr "psi"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14231 msgid "omega"
14232 msgstr "omega"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14235 msgid "Gamma"
14236 msgstr "Gamma"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14239 msgid "Delta"
14240 msgstr "Delta"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14243 msgid "Theta"
14244 msgstr "Theta"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14247 msgid "Lambda"
14248 msgstr "Lambda"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14251 msgid "Xi"
14252 msgstr "Xi"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14255 msgid "Pi"
14256 msgstr "Pi"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14259 msgid "Sigma"
14260 msgstr "Sigma"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14263 msgid "Upsilon"
14264 msgstr "Upsilon"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14267 msgid "Phi"
14268 msgstr "Phi"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14271 msgid "Psi"
14272 msgstr "Psi"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14275 msgid "Omega"
14276 msgstr "Omega"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14279 msgid "Miscellaneous"
14280 msgstr "Sekalaiset"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14283 msgid "nabla"
14284 msgstr "nabla"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14287 msgid "partial"
14288 msgstr "osittais-"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14291 msgid "infty"
14292 msgstr "äärettömmyys"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14295 msgid "prime"
14296 msgstr "primi"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14299 msgid "ell"
14300 msgstr "ell"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14303 msgid "emptyset"
14304 msgstr "tyhjä joukko"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14307 msgid "exists"
14308 msgstr "on olemassa"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14311 msgid "forall"
14312 msgstr "kaikille"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14315 msgid "imath"
14316 msgstr "imath"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14319 msgid "jmath"
14320 msgstr "jmath"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14323 msgid "Re"
14324 msgstr "Re"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14327 msgid "Im"
14328 msgstr "Im"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14331 msgid "aleph"
14332 msgstr "aleph"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14335 msgid "wp"
14336 msgstr "wp"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14339 msgid "hbar"
14340 msgstr "hbar"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14343 msgid "angle"
14344 msgstr "kulma"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14347 msgid "top"
14348 msgstr "top"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14351 msgid "bot"
14352 msgstr "bot"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14355 msgid "Vert"
14356 msgstr "Vert"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14359 msgid "neg"
14360 msgstr "neg"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14363 msgid "flat"
14364 msgstr "molli"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14367 msgid "natural"
14368 msgstr "luonnollinen"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14371 msgid "sharp"
14372 msgstr "duuri"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14375 msgid "surd"
14376 msgstr "surd"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14379 msgid "triangle"
14380 msgstr "kolmio"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14383 msgid "diamondsuit"
14384 msgstr "ruudut"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14387 msgid "heartsuit"
14388 msgstr "hertat"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14391 msgid "clubsuit"
14392 msgstr "ristit"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14395 msgid "spadesuit"
14396 msgstr "padat"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14399 msgid "textrm \\AA"
14400 msgstr "textrm \\AA"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14403 msgid "textrm \\O"
14404 msgstr "textrm \\O"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14407 msgid "mathcircumflex"
14408 msgstr "mathcircumflex"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14411 msgid "_"
14412 msgstr "_"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14415 msgid "mathrm T"
14416 msgstr "mathrm T"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14419 msgid "mathbb N"
14420 msgstr "mathbb N"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14423 msgid "mathbb Z"
14424 msgstr "mathbb Z"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14427 msgid "mathbb Q"
14428 msgstr "mathbb Q"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14431 msgid "mathbb R"
14432 msgstr "mathbb R"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14435 msgid "mathbb C"
14436 msgstr "mathbb C"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14439 msgid "mathbb H"
14440 msgstr "mathbb H"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14443 msgid "mathcal F"
14444 msgstr "mathcal F"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14447 msgid "mathcal L"
14448 msgstr "mathcal L"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14451 msgid "mathcal H"
14452 msgstr "mathcal H"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14455 msgid "mathcal O"
14456 msgstr "mathcal O"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14459 msgid "Big Operators"
14460 msgstr "Suuret operaattorit"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14463 msgid "intop"
14464 msgstr "intop"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14467 msgid "int"
14468 msgstr "int"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14471 msgid "iint"
14472 msgstr "iint"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14475 msgid "iintop"
14476 msgstr "iintop"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14479 msgid "iiint"
14480 msgstr "iiint"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14483 msgid "iiintop"
14484 msgstr "iiintop"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14487 msgid "iiiint"
14488 msgstr "iiiint"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14491 msgid "iiiintop"
14492 msgstr "iiiintop"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14495 msgid "dotsint"
14496 msgstr "dotsint"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14499 msgid "dotsintop"
14500 msgstr "dotsintop"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14503 msgid "oint"
14504 msgstr "oint"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14507 msgid "ointop"
14508 msgstr "ointop"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14511 msgid "oiint"
14512 msgstr "oiint"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14515 msgid "oiintop"
14516 msgstr "oiintop"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14519 msgid "ointctrclockwiseop"
14520 msgstr "ointctrclockwiseop"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14523 msgid "ointctrclockwise"
14524 msgstr "ointctrclockwise"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14527 msgid "ointclockwiseop"
14528 msgstr "ointclockwiseop"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14531 msgid "ointclockwise"
14532 msgstr "ointclockwise"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14535 msgid "sqint"
14536 msgstr "sqint"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14539 msgid "sqintop"
14540 msgstr "sqintop"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14543 msgid "sqiint"
14544 msgstr "sqiint"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14547 msgid "sqiintop"
14548 msgstr "sqiintop"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14551 #, fuzzy
14552 msgid "fint"
14553 msgstr "int"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14556 #, fuzzy
14557 msgid "fintop"
14558 msgstr "intop"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14561 #, fuzzy
14562 msgid "landupint"
14563 msgstr "ruudut"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14566 #, fuzzy
14567 msgid "landupintop"
14568 msgstr "intop"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14571 msgid "landdownint"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14575 #, fuzzy
14576 msgid "landdownintop"
14577 msgstr "dotsintop"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14580 msgid "sum"
14581 msgstr "sum"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14584 msgid "prod"
14585 msgstr "prod"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14588 msgid "coprod"
14589 msgstr "coprod"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14592 msgid "bigsqcup"
14593 msgstr "bigsqcup"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14596 msgid "bigotimes"
14597 msgstr "bigotimes"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14600 msgid "bigodot"
14601 msgstr "bigodot"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14604 msgid "bigoplus"
14605 msgstr "bigoplus"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14608 msgid "bigcap"
14609 msgstr "bigcap"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14612 msgid "bigcup"
14613 msgstr "bigcup"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14616 msgid "biguplus"
14617 msgstr "biguplus"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14620 msgid "bigvee"
14621 msgstr "bigvee"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14624 msgid "bigwedge"
14625 msgstr "bigwedge"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14628 msgid "AMS Miscellaneous"
14629 msgstr "AMS-sekalaista"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14632 msgid "digamma"
14633 msgstr "digamma"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14636 msgid "varkappa"
14637 msgstr "varkappa"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14640 msgid "beth"
14641 msgstr "beth"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14644 msgid "daleth"
14645 msgstr "daleth"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14648 msgid "gimel"
14649 msgstr "gimel"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14652 msgid "ulcorner"
14653 msgstr "ulcorner"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14656 msgid "urcorner"
14657 msgstr "urcorner"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14660 msgid "llcorner"
14661 msgstr "llcorner"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14664 msgid "lrcorner"
14665 msgstr "lrcorner"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14668 msgid "hslash"
14669 msgstr "hslash"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14672 msgid "vartriangle"
14673 msgstr "vartriangle"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14676 msgid "triangledown"
14677 msgstr "triangledown"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14680 msgid "square"
14681 msgstr "neliö"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14684 msgid "lozenge"
14685 msgstr "salmiakki"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14688 msgid "circledS"
14689 msgstr "circledS"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14692 msgid "measuredangle"
14693 msgstr "measuredangle"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14696 msgid "nexists"
14697 msgstr "nexists"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14700 msgid "mho"
14701 msgstr "mho"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14704 msgid "Finv"
14705 msgstr "Finv"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14708 msgid "Game"
14709 msgstr "Pakka"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14712 msgid "Bbbk"
14713 msgstr "Bbbk"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14716 msgid "backprime"
14717 msgstr "backprime"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14720 msgid "varnothing"
14721 msgstr "varnothing"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14724 msgid "blacktriangle"
14725 msgstr "blacktriangle"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14728 msgid "blacktriangledown"
14729 msgstr "blacktriangledown"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14732 msgid "blacksquare"
14733 msgstr "blacksquare"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14736 msgid "blacklozenge"
14737 msgstr "blacklozenge"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14740 msgid "bigstar"
14741 msgstr "bigstar"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14744 msgid "sphericalangle"
14745 msgstr "sphericalangle"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14748 msgid "complement"
14749 msgstr "complement"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14752 msgid "eth"
14753 msgstr "eth"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14756 msgid "diagup"
14757 msgstr "diagup"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14760 msgid "diagdown"
14761 msgstr "diagdown"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14764 msgid "AMS Arrows"
14765 msgstr "AMS-nuolet"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14768 msgid "dashleftarrow"
14769 msgstr "dashleftarrow"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14772 msgid "dashrightarrow"
14773 msgstr "dashrightarrow"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14776 msgid "leftleftarrows"
14777 msgstr "leftleftarrows"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14780 msgid "leftrightarrows"
14781 msgstr "leftrightarrows"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14784 msgid "rightrightarrows"
14785 msgstr "rightrightarrows"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14788 msgid "rightleftarrows"
14789 msgstr "rightleftarrows"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14792 msgid "Lleftarrow"
14793 msgstr "Lleftarrow"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14796 msgid "Rrightarrow"
14797 msgstr "Rrightarrow"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14800 msgid "twoheadleftarrow"
14801 msgstr "twoheadleftarrow"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14804 msgid "twoheadrightarrow"
14805 msgstr "twoheadrightarrow"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14808 msgid "leftarrowtail"
14809 msgstr "leftarrowtail"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14812 msgid "rightarrowtail"
14813 msgstr "rightarrowtail"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14816 msgid "looparrowleft"
14817 msgstr "looparrowleft"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14820 msgid "looparrowright"
14821 msgstr "looparrowright"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14824 msgid "curvearrowleft"
14825 msgstr "curvearrowleft"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14828 msgid "curvearrowright"
14829 msgstr "curvearrowright"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14832 msgid "circlearrowleft"
14833 msgstr "circlearrowleft"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14836 msgid "circlearrowright"
14837 msgstr "circlearrowright"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14840 msgid "Lsh"
14841 msgstr "Lsh"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14844 msgid "Rsh"
14845 msgstr "Rsh"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14848 msgid "upuparrows"
14849 msgstr "upuparrows"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14852 msgid "downdownarrows"
14853 msgstr "downdownarrows"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14856 msgid "upharpoonleft"
14857 msgstr "upharpoonleft"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14860 msgid "upharpoonright"
14861 msgstr "upharpoonright"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14864 msgid "downharpoonleft"
14865 msgstr "downharpoonleft"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14868 msgid "downharpoonright"
14869 msgstr "downharpoonright"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14872 msgid "leftrightharpoons"
14873 msgstr "leftrightharpoons"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14876 msgid "rightsquigarrow"
14877 msgstr "rightsquigarrow"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14880 msgid "leftrightsquigarrow"
14881 msgstr "leftrightsquigarrow"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14884 msgid "nleftarrow"
14885 msgstr "nleftarrow"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14888 msgid "nrightarrow"
14889 msgstr "nrightarrow"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14892 msgid "nleftrightarrow"
14893 msgstr "nleftrightarrow"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14896 msgid "nLeftarrow"
14897 msgstr "nLeftarrow"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14900 msgid "nRightarrow"
14901 msgstr "nRightarrow"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14904 msgid "nLeftrightarrow"
14905 msgstr "nLeftrightarrow"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14908 msgid "multimap"
14909 msgstr "multimap"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14912 msgid "AMS Relations"
14913 msgstr "AMS-relaatiot"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14916 msgid "leqq"
14917 msgstr "leqq"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14920 msgid "geqq"
14921 msgstr "geqq"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14924 msgid "leqslant"
14925 msgstr "leqslant"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14928 msgid "geqslant"
14929 msgstr "geqslant"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14932 msgid "eqslantless"
14933 msgstr "eqslantless"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14936 msgid "eqslantgtr"
14937 msgstr "eqslantgtr"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14940 msgid "lesssim"
14941 msgstr "lesssim"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14944 msgid "gtrsim"
14945 msgstr "gtrsim"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14948 msgid "lessapprox"
14949 msgstr "lessapprox"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14952 msgid "gtrapprox"
14953 msgstr "gtrapprox"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14956 msgid "approxeq"
14957 msgstr "approxeq"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14960 msgid "triangleq"
14961 msgstr "triangleq"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14964 msgid "lessdot"
14965 msgstr "lessdot"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14968 msgid "gtrdot"
14969 msgstr "gtrdot"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14972 msgid "lll"
14973 msgstr "lll"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14976 msgid "ggg"
14977 msgstr "ggg"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14980 msgid "lessgtr"
14981 msgstr "lessgtr"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14984 msgid "gtrless"
14985 msgstr "gtrless"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14988 msgid "lesseqgtr"
14989 msgstr "lesseqgtr"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14992 msgid "gtreqless"
14993 msgstr "gtreqless"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14996 msgid "lesseqqgtr"
14997 msgstr "lesseqqgtr"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15000 msgid "gtreqqless"
15001 msgstr "gtreqqless"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15004 msgid "eqcirc"
15005 msgstr "eqcirc"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15008 msgid "circeq"
15009 msgstr "circeq"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15012 msgid "thicksim"
15013 msgstr "thicksim"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15016 msgid "thickapprox"
15017 msgstr "thickapprox"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15020 msgid "backsim"
15021 msgstr "backsim"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15024 msgid "backsimeq"
15025 msgstr "backsimeq"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15028 msgid "subseteqq"
15029 msgstr "subseteqq"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15032 msgid "supseteqq"
15033 msgstr "supseteqq"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15036 msgid "Subset"
15037 msgstr "Subset"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15040 msgid "Supset"
15041 msgstr "Supset"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15044 msgid "sqsubset"
15045 msgstr "sqsubset"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15048 msgid "sqsupset"
15049 msgstr "sqsupset"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15052 msgid "preccurlyeq"
15053 msgstr "preccurlyeq"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15056 msgid "succcurlyeq"
15057 msgstr "succcurlyeq"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15060 msgid "curlyeqprec"
15061 msgstr "curlyeqprec"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15064 msgid "curlyeqsucc"
15065 msgstr "curlyeqsucc"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15068 msgid "precsim"
15069 msgstr "precsim"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15072 msgid "succsim"
15073 msgstr "succsim"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15076 msgid "precapprox"
15077 msgstr "precapprox"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15080 msgid "succapprox"
15081 msgstr "succapprox"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15084 msgid "vartriangleleft"
15085 msgstr "vartriangleleft"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15088 msgid "vartriangleright"
15089 msgstr "vartriangleright"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15092 msgid "trianglelefteq"
15093 msgstr "trianglelefteq"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15096 msgid "trianglerighteq"
15097 msgstr "trianglerighteq"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15100 msgid "bumpeq"
15101 msgstr "bumpeq"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15104 msgid "Bumpeq"
15105 msgstr "Bumpeq"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15108 msgid "doteqdot"
15109 msgstr "doteqdot"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15112 msgid "risingdotseq"
15113 msgstr "risingdotseq"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15116 msgid "fallingdotseq"
15117 msgstr "fallingdotseq"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15120 msgid "vDash"
15121 msgstr "vDash"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15124 msgid "Vvdash"
15125 msgstr "Vvdash"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15128 msgid "Vdash"
15129 msgstr "Vdash"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15132 msgid "shortmid"
15133 msgstr "shortmid"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15136 msgid "shortparallel"
15137 msgstr "shortparallel"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15140 msgid "smallsmile"
15141 msgstr "smallsmile"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15144 msgid "smallfrown"
15145 msgstr "smallfrown"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15148 msgid "blacktriangleleft"
15149 msgstr "blacktriangleleft"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15152 msgid "blacktriangleright"
15153 msgstr "blacktriangleright"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15156 msgid "because"
15157 msgstr "koska"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15160 msgid "therefore"
15161 msgstr "siis"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15164 msgid "backepsilon"
15165 msgstr "backepsilon"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15168 msgid "varpropto"
15169 msgstr "varpropto"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15172 msgid "between"
15173 msgstr "between"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15176 msgid "pitchfork"
15177 msgstr "pitchfork"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15180 msgid "AMS Negative Relations"
15181 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15184 msgid "nless"
15185 msgstr "nless"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15188 msgid "ngtr"
15189 msgstr "ngtr"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15192 msgid "nleq"
15193 msgstr "nleq"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15196 msgid "ngeq"
15197 msgstr "ngeq"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15200 msgid "nleqslant"
15201 msgstr "nleqslant"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15204 msgid "ngeqslant"
15205 msgstr "ngeqslant"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15208 msgid "nleqq"
15209 msgstr "nleqq"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15212 msgid "ngeqq"
15213 msgstr "ngeqq"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15216 msgid "lneq"
15217 msgstr "lneq"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15220 msgid "gneq"
15221 msgstr "gneq"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15224 msgid "lneqq"
15225 msgstr "lneqq"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15228 msgid "gneqq"
15229 msgstr "gneqq"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15232 msgid "lvertneqq"
15233 msgstr "lvertneqq"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15236 msgid "gvertneqq"
15237 msgstr "gvertneqq"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15240 msgid "lnsim"
15241 msgstr "lnsim"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15244 msgid "gnsim"
15245 msgstr "gnsim"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15248 msgid "lnapprox"
15249 msgstr "lnapprox"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15252 msgid "gnapprox"
15253 msgstr "gnapprox"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15256 msgid "nprec"
15257 msgstr "nprec"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15260 msgid "nsucc"
15261 msgstr "nsucc"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15264 msgid "npreceq"
15265 msgstr "npreceq"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15268 msgid "nsucceq"
15269 msgstr "nsucceq"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15272 msgid "precnsim"
15273 msgstr "precnsim"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15276 msgid "succnsim"
15277 msgstr "succnsim"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15280 msgid "precnapprox"
15281 msgstr "precnapprox"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15284 msgid "succnapprox"
15285 msgstr "succnapprox"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15288 msgid "subsetneq"
15289 msgstr "subsetneq"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15292 msgid "supsetneq"
15293 msgstr "supsetneq"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15296 msgid "subsetneqq"
15297 msgstr "subsetneqq"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15300 msgid "supsetneqq"
15301 msgstr "supsetneqq"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15304 msgid "nsubseteq"
15305 msgstr "nsubseteq"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15308 msgid "nsupseteq"
15309 msgstr "nsupseteq"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15312 msgid "nsupseteqq"
15313 msgstr "nsupseteqq"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15316 msgid "nvdash"
15317 msgstr "nvdash"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15320 msgid "nvDash"
15321 msgstr "nvDash"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15324 msgid "nVDash"
15325 msgstr "nVDash"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15328 msgid "varsubsetneq"
15329 msgstr "varsubsetneq"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15332 msgid "varsupsetneq"
15333 msgstr "varsupsetneq"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15336 msgid "varsubsetneqq"
15337 msgstr "varsubsetneqq"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15340 msgid "varsupsetneqq"
15341 msgstr "varsupsetneqq"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15344 msgid "ntriangleleft"
15345 msgstr "ntriangleleft"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15348 msgid "ntriangleright"
15349 msgstr "ntriangleright"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15352 msgid "ntrianglelefteq"
15353 msgstr "ntrianglelefteq"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15356 msgid "ntrianglerighteq"
15357 msgstr "ntrianglerighteq"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15360 msgid "ncong"
15361 msgstr "ncong"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15364 msgid "nsim"
15365 msgstr "nsim"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15368 msgid "nmid"
15369 msgstr "nmid"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15372 msgid "nshortmid"
15373 msgstr "nshortmid"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15376 msgid "nparallel"
15377 msgstr "nparallel"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15380 msgid "nshortparallel"
15381 msgstr "nshortparallel"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15384 msgid "AMS Operators"
15385 msgstr "AMS-operaattorit"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15388 msgid "dotplus"
15389 msgstr "dotplus"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15392 msgid "smallsetminus"
15393 msgstr "smallsetminus"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15396 msgid "Cap"
15397 msgstr "Cap"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15400 msgid "Cup"
15401 msgstr "Cup"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15404 msgid "barwedge"
15405 msgstr "barwedge"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15408 msgid "veebar"
15409 msgstr "veebar"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15412 msgid "doublebarwedge"
15413 msgstr "doublebarwedge"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15416 msgid "boxminus"
15417 msgstr "boxminus"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15420 msgid "boxtimes"
15421 msgstr "boxtimes"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15424 msgid "boxdot"
15425 msgstr "boxdot"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15428 msgid "boxplus"
15429 msgstr "boxplus"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15432 msgid "divideontimes"
15433 msgstr "divideontimes"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15436 msgid "ltimes"
15437 msgstr "ltimes"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15440 msgid "rtimes"
15441 msgstr "rtimes"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15444 msgid "leftthreetimes"
15445 msgstr "leftthreetimes"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15448 msgid "rightthreetimes"
15449 msgstr "rightthreetimes"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15452 msgid "curlywedge"
15453 msgstr "curlywedge"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15456 msgid "curlyvee"
15457 msgstr "curlyvee"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15460 msgid "circleddash"
15461 msgstr "circleddash"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15464 msgid "circledast"
15465 msgstr "circledast"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15468 msgid "circledcirc"
15469 msgstr "circledcirc"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15472 msgid "centerdot"
15473 msgstr "centerdot"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15476 msgid "intercal"
15477 msgstr "intercal"
15478
15479 #: lib/external_templates:37
15480 msgid "RasterImage"
15481 msgstr "Pikselikuva"
15482
15483 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15484 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15485 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15486
15487 #: lib/external_templates:45
15488 msgid "A bitmap file.\n"
15489 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
15490
15491 #: lib/external_templates:109
15492 msgid "XFig"
15493 msgstr "XFig"
15494
15495 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15496 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/external_templates:112
15500 msgid "An Xfig figure.\n"
15501 msgstr "Xfig-kuva.\n"
15502
15503 #: lib/external_templates:162
15504 msgid "ChessDiagram"
15505 msgstr "Shakkilauta"
15506
15507 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15508 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15509 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15510
15511 #: lib/external_templates:165
15512 msgid ""
15513 "A chess position diagram.\n"
15514 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15515 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15516 "the position that you want to display.\n"
15517 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15518 "and remember to type in a relative path\n"
15519 "to the LyX document location.\n"
15520 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15521 "to enable general editing of the board.\n"
15522 "You might also check out the\n"
15523 "'Options->Test legality' option, and\n"
15524 "remember to middle and right click to\n"
15525 "insert new material in the board.\n"
15526 "In order for this to work, you have to\n"
15527 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15528 "that TeX will find it, and you will need\n"
15529 "to install the skak package from CTAN.\n"
15530 msgstr ""
15531 "Shakkilautakuvio.\n"
15532 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
15533 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
15534 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
15535 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
15536 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
15537 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
15538 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15539 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15540 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15541 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15542
15543 #: lib/external_templates:212
15544 msgid "LilyPond"
15545 msgstr "LilyPond"
15546
15547 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15548 msgid "Lilypond typeset music"
15549 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15550
15551 #: lib/external_templates:215
15552 msgid ""
15553 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15554 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15555 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15556 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15557 msgstr ""
15558 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15559 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15560 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15561 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15562
15563 #: lib/external_templates:261
15564 #, fuzzy
15565 msgid "PDFPages"
15566 msgstr "Sivut"
15567
15568 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15569 #, fuzzy
15570 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15571 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15572
15573 #: lib/external_templates:264
15574 msgid ""
15575 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15576 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15577 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15578 "Examples:\n"
15579 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15580 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15581 "* pages=- (to include all pages)\n"
15582 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15583 "for further options and details.\n"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/external_templates:303
15587 msgid ""
15588 "Today's date.\n"
15589 "Read 'info date' for more information.\n"
15590 msgstr ""
15591 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15592 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15593
15594 #: lib/external_templates:332
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Dia"
15597 msgstr "Näyttö"
15598
15599 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15602 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15603
15604 #: lib/external_templates:335
15605 msgid "Dia diagram.\n"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: lib/configure.py:313
15609 msgid "Tgif"
15610 msgstr "Tgif"
15611
15612 #: lib/configure.py:316
15613 msgid "FIG"
15614 msgstr "FIG"
15615
15616 #: lib/configure.py:319
15617 #, fuzzy
15618 msgid "DIA"
15619 msgstr "DVI"
15620
15621 #: lib/configure.py:322
15622 msgid "Grace"
15623 msgstr "Grace"
15624
15625 #: lib/configure.py:325
15626 msgid "FEN"
15627 msgstr "FEN"
15628
15629 #: lib/configure.py:329
15630 msgid "BMP"
15631 msgstr "BMP"
15632
15633 #: lib/configure.py:330
15634 msgid "GIF"
15635 msgstr "GIF"
15636
15637 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15638 msgid "JPEG"
15639 msgstr "JPEG"
15640
15641 #: lib/configure.py:332
15642 msgid "PBM"
15643 msgstr "PBM"
15644
15645 #: lib/configure.py:333
15646 msgid "PGM"
15647 msgstr "PGM"
15648
15649 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15650 msgid "PNG"
15651 msgstr "PNG"
15652
15653 #: lib/configure.py:335
15654 msgid "PPM"
15655 msgstr "PPM"
15656
15657 #: lib/configure.py:336
15658 msgid "TIFF"
15659 msgstr "TIFF"
15660
15661 #: lib/configure.py:337
15662 msgid "XBM"
15663 msgstr "XBM"
15664
15665 #: lib/configure.py:338
15666 msgid "XPM"
15667 msgstr "XPM"
15668
15669 #: lib/configure.py:343
15670 msgid "Plain text (chess output)"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/configure.py:344
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Plain text (image)"
15676 msgstr "Perusteksti"
15677
15678 #: lib/configure.py:345
15679 msgid "Plain text (Xfig output)"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: lib/configure.py:346
15683 #, fuzzy
15684 msgid "date (output)"
15685 msgstr "&Mukauta tuloste"
15686
15687 #: lib/configure.py:347
15688 msgid "DocBook"
15689 msgstr "DocBook"
15690
15691 #: lib/configure.py:347
15692 msgid "DocBook|B"
15693 msgstr "DocBook|B"
15694
15695 #: lib/configure.py:348
15696 msgid "Docbook (XML)"
15697 msgstr "Docbook (XML)"
15698
15699 #: lib/configure.py:349
15700 msgid "Graphviz Dot"
15701 msgstr "Graphviz Dot"
15702
15703 #: lib/configure.py:350
15704 #, fuzzy
15705 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15706 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15707
15708 #: lib/configure.py:351
15709 msgid "NoWeb"
15710 msgstr "NoWeb"
15711
15712 #: lib/configure.py:351
15713 msgid "NoWeb|N"
15714 msgstr "NoWeb|N"
15715
15716 #: lib/configure.py:352
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Sweave|S"
15719 msgstr "Tallenna|T"
15720
15721 #: lib/configure.py:353
15722 #, fuzzy
15723 msgid "LilyPond music"
15724 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15725
15726 #: lib/configure.py:354
15727 #, fuzzy
15728 msgid "LaTeX (plain)"
15729 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15730
15731 #: lib/configure.py:354
15732 #, fuzzy
15733 msgid "LaTeX (plain)|L"
15734 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15735
15736 #: lib/configure.py:355
15737 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15738 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15739
15740 #: lib/configure.py:356
15741 #, fuzzy
15742 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15743 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15744
15745 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15746 msgid "Plain text"
15747 msgstr "Perusteksti"
15748
15749 #: lib/configure.py:357
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Plain text|a"
15752 msgstr "Perusteksti"
15753
15754 #: lib/configure.py:358
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Plain text (pstotext)"
15757 msgstr "Perusteksti"
15758
15759 #: lib/configure.py:359
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15762 msgstr "Perusteksti"
15763
15764 #: lib/configure.py:360
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Plain text (catdvi)"
15767 msgstr "Perusteksti"
15768
15769 #: lib/configure.py:361
15770 msgid "Plain Text, Join Lines"
15771 msgstr "Perusteksti riveinä"
15772
15773 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15774 #, fuzzy
15775 msgid "LyX HTML"
15776 msgstr "HTML"
15777
15778 #: lib/configure.py:373
15779 msgid "BibTeX"
15780 msgstr "BibTeX"
15781
15782 #: lib/configure.py:378
15783 msgid "EPS"
15784 msgstr "EPS"
15785
15786 #: lib/configure.py:379
15787 msgid "Postscript"
15788 msgstr "Postscript"
15789
15790 #: lib/configure.py:379
15791 msgid "Postscript|t"
15792 msgstr "Postscript|t"
15793
15794 #: lib/configure.py:383
15795 msgid "PDF (ps2pdf)"
15796 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15797
15798 #: lib/configure.py:383
15799 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15800 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15801
15802 #: lib/configure.py:384
15803 msgid "PDF (pdflatex)"
15804 msgstr "PDF (pdflatex)"
15805
15806 #: lib/configure.py:384
15807 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15808 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15809
15810 #: lib/configure.py:385
15811 msgid "PDF (dvipdfm)"
15812 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15813
15814 #: lib/configure.py:385
15815 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15816 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15817
15818 #: lib/configure.py:386
15819 msgid "PDF (XeTeX)"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: lib/configure.py:386
15823 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/configure.py:389
15827 msgid "DVI"
15828 msgstr "DVI"
15829
15830 #: lib/configure.py:389
15831 msgid "DVI|D"
15832 msgstr "DVI|D"
15833
15834 #: lib/configure.py:392
15835 msgid "DraftDVI"
15836 msgstr "DraftDVI"
15837
15838 #: lib/configure.py:395
15839 msgid "HTML"
15840 msgstr "HTML"
15841
15842 #: lib/configure.py:395
15843 msgid "HTML|H"
15844 msgstr "HTML|H"
15845
15846 #: lib/configure.py:398
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Noteedit"
15849 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15850
15851 #: lib/configure.py:401
15852 msgid "OpenDocument"
15853 msgstr "OpenDocument"
15854
15855 #: lib/configure.py:404
15856 #, fuzzy
15857 msgid "date command"
15858 msgstr "Seuraava komento"
15859
15860 #: lib/configure.py:405
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Table (CSV)"
15863 msgstr "Taulukko"
15864
15865 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:899
15866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:900 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15867 msgid "LyX"
15868 msgstr "LyX"
15869
15870 #: lib/configure.py:408
15871 msgid "LyX 1.3.x"
15872 msgstr "LyX 1.3.x"
15873
15874 #: lib/configure.py:409
15875 msgid "LyX 1.4.x"
15876 msgstr "LyX 1.4.x"
15877
15878 #: lib/configure.py:410
15879 msgid "LyX 1.5.x"
15880 msgstr "LyX 1.5.x"
15881
15882 #: lib/configure.py:411
15883 #, fuzzy
15884 msgid "LyX 1.6.x"
15885 msgstr "LyX 1.3.x"
15886
15887 #: lib/configure.py:412
15888 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15889 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15890
15891 #: lib/configure.py:413
15892 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15893 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15894
15895 #: lib/configure.py:414
15896 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15897 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15898
15899 #: lib/configure.py:415
15900 #, fuzzy
15901 msgid "LyX Preview"
15902 msgstr "Esikatselu|#E"
15903
15904 #: lib/configure.py:416
15905 #, fuzzy
15906 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15907 msgstr "Esikatselu|#E"
15908
15909 #: lib/configure.py:417
15910 msgid "PDFTEX"
15911 msgstr "PDFTEX"
15912
15913 #: lib/configure.py:418
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Program"
15916 msgstr "Ohjelmalistaus"
15917
15918 #: lib/configure.py:419
15919 msgid "PSTEX"
15920 msgstr "PSTEX"
15921
15922 #: lib/configure.py:420
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Rich Text Format"
15925 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15926
15927 #: lib/configure.py:421
15928 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15929 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15930
15931 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Windows Metafile"
15934 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15935
15936 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15937 msgid "Enhanced Metafile"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/configure.py:424
15941 msgid "MS Word"
15942 msgstr "MS Word"
15943
15944 #: lib/configure.py:424
15945 msgid "MS Word|W"
15946 msgstr "MS Word|W"
15947
15948 #: lib/configure.py:425
15949 msgid "HTML (MS Word)"
15950 msgstr "HTML (MS Word)"
15951
15952 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
15953 #, c-format
15954 msgid "%1$s and %2$s"
15955 msgstr "%1$s ja %2$s"
15956
15957 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15958 #, c-format
15959 msgid "%1$s et al."
15960 msgstr "%1$s ym."
15961
15962 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15963 msgid "Ch. "
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15967 msgid "pp. "
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15971 msgid "No year"
15972 msgstr "Ei vuotta"
15973
15974 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Add to bibliography only."
15977 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15978
15979 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15980 msgid "before"
15981 msgstr "edeltävä teksti"
15982
15983 #: src/Buffer.cpp:136
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "Could not print the document %1$s.\n"
15987 "Check that your printer is set up correctly."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/Buffer.cpp:139
15991 msgid "Print document failed"
15992 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15993
15994 #: src/Buffer.cpp:273
15995 msgid "Disk Error: "
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/Buffer.cpp:274
15999 #, fuzzy, c-format
16000 msgid ""
16001 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16002 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16003
16004 #: src/Buffer.cpp:336
16005 msgid "Could not remove temporary directory"
16006 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16007
16008 #: src/Buffer.cpp:337
16009 #, c-format
16010 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16011 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16012
16013 #: src/Buffer.cpp:596
16014 msgid "Unknown document class"
16015 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16016
16017 #: src/Buffer.cpp:597
16018 #, c-format
16019 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16020 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16021
16022 #: src/Buffer.cpp:601 src/Text.cpp:433
16023 #, c-format
16024 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16025 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16026
16027 #: src/Buffer.cpp:605 src/Buffer.cpp:612 src/Buffer.cpp:632
16028 msgid "Document header error"
16029 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16030
16031 #: src/Buffer.cpp:611
16032 msgid "\\begin_header is missing"
16033 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16034
16035 #: src/Buffer.cpp:631
16036 msgid "\\begin_document is missing"
16037 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16038
16039 #: src/Buffer.cpp:647 src/Buffer.cpp:653 src/BufferView.cpp:1171
16040 #: src/BufferView.cpp:1177
16041 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16042 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16043
16044 #: src/Buffer.cpp:648 src/BufferView.cpp:1172
16045 #, fuzzy
16046 msgid ""
16047 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16048 "xcolor/ulem are installed.\n"
16049 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16050 "LaTeX preamble."
16051 msgstr ""
16052 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16053 "ole installoituina.\n"
16054 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16055
16056 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1178
16057 #, fuzzy
16058 msgid ""
16059 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16060 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16061 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16062 "LaTeX preamble."
16063 msgstr ""
16064 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16065 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16066 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16067 "aloitusosassa."
16068
16069 #: src/Buffer.cpp:764 src/Buffer.cpp:847
16070 msgid "Document format failure"
16071 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16072
16073 #: src/Buffer.cpp:765
16074 #, fuzzy, c-format
16075 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16076 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16077
16078 #: src/Buffer.cpp:802
16079 msgid "Conversion failed"
16080 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16081
16082 #: src/Buffer.cpp:803
16083 #, c-format
16084 msgid ""
16085 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16086 "it could not be created."
16087 msgstr ""
16088 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16089 "varten ei voitu luoda."
16090
16091 #: src/Buffer.cpp:812
16092 msgid "Conversion script not found"
16093 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16094
16095 #: src/Buffer.cpp:813
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16099 "could not be found."
16100 msgstr ""
16101 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16102 "eilöytynyt."
16103
16104 #: src/Buffer.cpp:832
16105 msgid "Conversion script failed"
16106 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16107
16108 #: src/Buffer.cpp:833
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16112 "convert it."
16113 msgstr ""
16114 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16115 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16116
16117 #: src/Buffer.cpp:848
16118 #, c-format
16119 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16120 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16121
16122 #: src/Buffer.cpp:881
16123 msgid "Backup failure"
16124 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16125
16126 #: src/Buffer.cpp:882
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16130 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16131 msgstr ""
16132 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16133 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16134
16135 #: src/Buffer.cpp:892
16136 #, c-format
16137 msgid ""
16138 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16139 "overwrite this file?"
16140 msgstr ""
16141 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16142 "sen tiedoston päälle?"
16143
16144 #: src/Buffer.cpp:894
16145 msgid "Overwrite modified file?"
16146 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16147
16148 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:1801 src/Exporter.cpp:49
16149 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
16150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
16151 msgid "&Overwrite"
16152 msgstr "Päällekirjoitus"
16153
16154 #: src/Buffer.cpp:919
16155 #, c-format
16156 msgid "Saving document %1$s..."
16157 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16158
16159 #: src/Buffer.cpp:932
16160 #, fuzzy
16161 msgid " could not write file!"
16162 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16163
16164 #: src/Buffer.cpp:939
16165 msgid " done."
16166 msgstr " valmis."
16167
16168 #: src/Buffer.cpp:1022
16169 msgid "Iconv software exception Detected"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/Buffer.cpp:1022
16173 #, c-format
16174 msgid ""
16175 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16176 "installed"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/Buffer.cpp:1044
16180 #, c-format
16181 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/Buffer.cpp:1047
16185 msgid ""
16186 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16187 "chosen encoding.\n"
16188 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16189 msgstr ""
16190 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16191 "valitussasi merkistössä.\n"
16192 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16193
16194 #: src/Buffer.cpp:1054
16195 #, fuzzy
16196 msgid "iconv conversion failed"
16197 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16198
16199 #: src/Buffer.cpp:1059
16200 #, fuzzy
16201 msgid "conversion failed"
16202 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16203
16204 #: src/Buffer.cpp:1395
16205 msgid "Running chktex..."
16206 msgstr "chktex on käynnissä..."
16207
16208 #: src/Buffer.cpp:1408
16209 msgid "chktex failure"
16210 msgstr "chktex epäonnistui"
16211
16212 #: src/Buffer.cpp:1409
16213 msgid "Could not run chktex successfully."
16214 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16215
16216 #: src/Buffer.cpp:1576
16217 #, fuzzy, c-format
16218 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16219 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16220
16221 #: src/Buffer.cpp:1623
16222 #, fuzzy, c-format
16223 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16224 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16225
16226 #: src/Buffer.cpp:1640
16227 #, c-format
16228 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/Buffer.cpp:1664
16232 #, c-format
16233 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/Buffer.cpp:1721
16237 #, fuzzy, c-format
16238 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16239 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16240
16241 #: src/Buffer.cpp:1728
16242 #, fuzzy, c-format
16243 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16244 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16245
16246 #: src/Buffer.cpp:1735
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Error exporting to DVI."
16249 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16250
16251 #: src/Buffer.cpp:1797 src/Exporter.cpp:44
16252 #, c-format
16253 msgid ""
16254 "The file %1$s already exists.\n"
16255 "\n"
16256 "Do you want to overwrite that file?"
16257 msgstr ""
16258 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16259 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16260
16261 #: src/Buffer.cpp:1800 src/Exporter.cpp:47
16262 msgid "Overwrite file?"
16263 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16264
16265 #: src/Buffer.cpp:1817
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Error running external commands."
16268 msgstr "Yleisiä tietoja"
16269
16270 #: src/Buffer.cpp:2554
16271 msgid "Preview source code"
16272 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16273
16274 #: src/Buffer.cpp:2568
16275 #, fuzzy, c-format
16276 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16277 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16278
16279 #: src/Buffer.cpp:2572
16280 #, c-format
16281 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16282 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
16283
16284 #: src/Buffer.cpp:2687
16285 #, c-format
16286 msgid "Auto-saving %1$s"
16287 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
16288
16289 #: src/Buffer.cpp:2731
16290 msgid "Autosave failed!"
16291 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16292
16293 #: src/Buffer.cpp:2787
16294 msgid "Autosaving current document..."
16295 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
16296
16297 #: src/Buffer.cpp:2852
16298 msgid "Couldn't export file"
16299 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
16300
16301 #: src/Buffer.cpp:2853
16302 #, c-format
16303 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16304 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16305
16306 #: src/Buffer.cpp:2892
16307 msgid "File name error"
16308 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
16309
16310 #: src/Buffer.cpp:2893
16311 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16312 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
16313
16314 #: src/Buffer.cpp:2941
16315 msgid "Document export cancelled."
16316 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
16317
16318 #: src/Buffer.cpp:2947
16319 #, c-format
16320 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16321 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
16322
16323 #: src/Buffer.cpp:2953
16324 #, c-format
16325 msgid "Document exported as %1$s"
16326 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
16327
16328 #: src/Buffer.cpp:3024
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "The specified document\n"
16332 "%1$s\n"
16333 "could not be read."
16334 msgstr ""
16335 "Asiakirjan %1$s\n"
16336 "lukeminen epäonnistui"
16337
16338 #: src/Buffer.cpp:3026
16339 msgid "Could not read document"
16340 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
16341
16342 #: src/Buffer.cpp:3036
16343 #, c-format
16344 msgid ""
16345 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16346 "\n"
16347 "Recover emergency save?"
16348 msgstr ""
16349 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
16350 "Ladataanko hätätallennus?"
16351
16352 #: src/Buffer.cpp:3039
16353 msgid "Load emergency save?"
16354 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16355
16356 #: src/Buffer.cpp:3040
16357 msgid "&Recover"
16358 msgstr "Pelasta"
16359
16360 #: src/Buffer.cpp:3040
16361 #, fuzzy
16362 msgid "&Load Original"
16363 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16364
16365 #: src/Buffer.cpp:3050
16366 msgid "Document was successfully recovered."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/Buffer.cpp:3052
16370 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/Buffer.cpp:3053 src/Buffer.cpp:3066
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Remove emergency file now?"
16376 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16377
16378 #: src/Buffer.cpp:3055 src/Buffer.cpp:3065
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Delete emergency file?"
16381 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16382
16383 #: src/Buffer.cpp:3056 src/Buffer.cpp:3067
16384 #, fuzzy
16385 msgid "&Keep it"
16386 msgstr "&Säilytä vastaavat"
16387
16388 #: src/Buffer.cpp:3059
16389 msgid "Emergency file deleted"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/Buffer.cpp:3060
16393 msgid "Do not forget to save your file now!"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/Buffer.cpp:3081
16397 #, c-format
16398 msgid ""
16399 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16400 "\n"
16401 "Load the backup instead?"
16402 msgstr ""
16403 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
16404 "\n"
16405 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
16406
16407 #: src/Buffer.cpp:3084
16408 msgid "Load backup?"
16409 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
16410
16411 #: src/Buffer.cpp:3085
16412 msgid "&Load backup"
16413 msgstr "Lataa varmuuskopio"
16414
16415 #: src/Buffer.cpp:3085
16416 msgid "Load &original"
16417 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16418
16419 #: src/Buffer.cpp:3118
16420 #, c-format
16421 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16422 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
16423
16424 #: src/Buffer.cpp:3120
16425 msgid "Retrieve from version control?"
16426 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
16427
16428 #: src/Buffer.cpp:3121
16429 msgid "&Retrieve"
16430 msgstr "Palauta"
16431
16432 #: src/Buffer.cpp:3388 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16433 msgid "Senseless!!! "
16434 msgstr "Järjetöntä!!! "
16435
16436 #: src/BufferList.cpp:233
16437 #, fuzzy
16438 msgid "No file open!"
16439 msgstr "Ei tiedostoa!"
16440
16441 #: src/BufferList.cpp:243
16442 #, fuzzy, c-format
16443 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16444 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16445
16446 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16447 #, fuzzy
16448 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16449 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16450
16451 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16452 #, fuzzy
16453 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16454 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16455
16456 #: src/BufferList.cpp:284
16457 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16458 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16459
16460 #: src/BufferParams.cpp:518
16461 #, c-format
16462 msgid ""
16463 "The layout file requested by this document,\n"
16464 "%1$s.layout,\n"
16465 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16466 "class or style file required by it is not\n"
16467 "available. See the Customization documentation\n"
16468 "for more information.\n"
16469 msgstr ""
16470 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
16471 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
16472 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
16473 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
16474
16475 #: src/BufferParams.cpp:524
16476 msgid "Document class not available"
16477 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16478
16479 #: src/BufferParams.cpp:525
16480 msgid "LyX will not be able to produce output."
16481 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
16482
16483 #: src/BufferParams.cpp:1653
16484 #, c-format
16485 msgid ""
16486 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16487 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16488 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/BufferParams.cpp:1658
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Document class not found"
16494 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16495
16496 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/LyXFunc.cpp:781
16497 #, fuzzy, c-format
16498 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16499 msgstr ""
16500 "Asiakirjan %1$s\n"
16501 "lukeminen epäonnistui"
16502
16503 #: src/BufferParams.cpp:1667 src/LyXFunc.cpp:783
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Could not load class"
16506 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
16507
16508 #: src/BufferParams.cpp:1701
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Error reading internal layout information"
16511 msgstr "Yleisiä tietoja"
16512
16513 #: src/BufferParams.cpp:1702 src/TextClass.cpp:1223
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Read Error"
16516 msgstr "Etsintävirhe"
16517
16518 #: src/BufferView.cpp:179
16519 msgid "No more insets"
16520 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
16521
16522 #: src/BufferView.cpp:704
16523 msgid "Save bookmark"
16524 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
16525
16526 #: src/BufferView.cpp:1057
16527 msgid "No further undo information"
16528 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
16529
16530 #: src/BufferView.cpp:1066
16531 msgid "No further redo information"
16532 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16533
16534 #: src/BufferView.cpp:1239 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16535 msgid "String not found!"
16536 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16537
16538 #: src/BufferView.cpp:1266
16539 msgid "Mark off"
16540 msgstr "Merkintä pois päältä"
16541
16542 #: src/BufferView.cpp:1272
16543 msgid "Mark on"
16544 msgstr "Merkintä päälle"
16545
16546 #: src/BufferView.cpp:1279
16547 msgid "Mark removed"
16548 msgstr "Merkintä poistettu"
16549
16550 #: src/BufferView.cpp:1282
16551 msgid "Mark set"
16552 msgstr "Merkintä asetettu"
16553
16554 #: src/BufferView.cpp:1333
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Statistics for the selection:"
16557 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16558
16559 #: src/BufferView.cpp:1335
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Statistics for the document:"
16562 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16563
16564 #: src/BufferView.cpp:1338
16565 #, fuzzy, c-format
16566 msgid "%1$d words"
16567 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16568
16569 #: src/BufferView.cpp:1340
16570 #, fuzzy
16571 msgid "One word"
16572 msgstr "Avainsana"
16573
16574 #: src/BufferView.cpp:1343
16575 #, c-format
16576 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/BufferView.cpp:1346
16580 msgid "One character (including blanks)"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/BufferView.cpp:1349
16584 #, c-format
16585 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/BufferView.cpp:1352
16589 msgid "One character (excluding blanks)"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/BufferView.cpp:1354
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Statistics"
16595 msgstr "Tila"
16596
16597 #: src/BufferView.cpp:1512
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Branch name"
16600 msgstr "Haarat"
16601
16602 #: src/BufferView.cpp:1519 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16603 msgid "Branch already exists"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/BufferView.cpp:2133
16607 #, c-format
16608 msgid "Inserting document %1$s..."
16609 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16610
16611 #: src/BufferView.cpp:2144
16612 #, c-format
16613 msgid "Document %1$s inserted."
16614 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16615
16616 #: src/BufferView.cpp:2146
16617 #, c-format
16618 msgid "Could not insert document %1$s"
16619 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16620
16621 #: src/BufferView.cpp:2408
16622 #, fuzzy, c-format
16623 msgid ""
16624 "Could not read the specified document\n"
16625 "%1$s\n"
16626 "due to the error: %2$s"
16627 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16628
16629 #: src/BufferView.cpp:2410
16630 msgid "Could not read file"
16631 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16632
16633 #: src/BufferView.cpp:2417
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid ""
16636 "%1$s\n"
16637 " is not readable."
16638 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16639
16640 #: src/BufferView.cpp:2418 src/output.cpp:39
16641 msgid "Could not open file"
16642 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16643
16644 #: src/BufferView.cpp:2425
16645 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16646 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16647
16648 #: src/BufferView.cpp:2426
16649 msgid ""
16650 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16651 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16652 "If this does not give the correct result\n"
16653 "then please change the encoding of the file\n"
16654 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16655 msgstr ""
16656 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16657 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16658 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16659 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16660 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16661
16662 #: src/Chktex.cpp:63
16663 #, c-format
16664 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16665 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16666
16667 #: src/Chktex.cpp:65
16668 msgid "ChkTeX warning id # "
16669 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16670
16671 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16673 msgid "none"
16674 msgstr "ei mikään"
16675
16676 #: src/Color.cpp:159
16677 msgid "black"
16678 msgstr "musta"
16679
16680 #: src/Color.cpp:160
16681 msgid "white"
16682 msgstr "valkoinen"
16683
16684 #: src/Color.cpp:161
16685 msgid "red"
16686 msgstr "punainen"
16687
16688 #: src/Color.cpp:162
16689 msgid "green"
16690 msgstr "vihreä"
16691
16692 #: src/Color.cpp:163
16693 msgid "blue"
16694 msgstr "sininen"
16695
16696 #: src/Color.cpp:164
16697 msgid "cyan"
16698 msgstr "syaani"
16699
16700 #: src/Color.cpp:165
16701 msgid "magenta"
16702 msgstr "magenta"
16703
16704 #: src/Color.cpp:166
16705 msgid "yellow"
16706 msgstr "keltainen"
16707
16708 #: src/Color.cpp:167
16709 msgid "cursor"
16710 msgstr "kohdistin"
16711
16712 #: src/Color.cpp:168
16713 msgid "background"
16714 msgstr "tausta"
16715
16716 #: src/Color.cpp:169
16717 msgid "text"
16718 msgstr "teksti"
16719
16720 #: src/Color.cpp:170
16721 msgid "selection"
16722 msgstr "valinta"
16723
16724 #: src/Color.cpp:171
16725 #, fuzzy
16726 msgid "selected text"
16727 msgstr "Poistettu teksti"
16728
16729 #: src/Color.cpp:173
16730 msgid "LaTeX text"
16731 msgstr "LaTeX-teksti"
16732
16733 #: src/Color.cpp:174
16734 #, fuzzy
16735 msgid "inline completion"
16736 msgstr "Tekstin &seassa"
16737
16738 #: src/Color.cpp:176
16739 #, fuzzy
16740 msgid "non-unique inline completion"
16741 msgstr "Tekstin &seassa"
16742
16743 #: src/Color.cpp:178
16744 msgid "previewed snippet"
16745 msgstr "esikatselupalanen"
16746
16747 #: src/Color.cpp:179
16748 #, fuzzy
16749 msgid "note label"
16750 msgstr "alaviite"
16751
16752 #: src/Color.cpp:180
16753 msgid "note background"
16754 msgstr "muistiinpanon tausta"
16755
16756 #: src/Color.cpp:181
16757 #, fuzzy
16758 msgid "comment label"
16759 msgstr "Huomautus"
16760
16761 #: src/Color.cpp:182
16762 msgid "comment background"
16763 msgstr "komento-upotteen tausta"
16764
16765 #: src/Color.cpp:183
16766 #, fuzzy
16767 msgid "greyedout inset label"
16768 msgstr "harmaa-teksti upote"
16769
16770 #: src/Color.cpp:184
16771 msgid "greyedout inset background"
16772 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16773
16774 #: src/Color.cpp:185
16775 #, fuzzy
16776 msgid "phantom inset text"
16777 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16778
16779 #: src/Color.cpp:186
16780 msgid "shaded box"
16781 msgstr "varjollinen laatikko"
16782
16783 #: src/Color.cpp:187
16784 #, fuzzy
16785 msgid "listings background"
16786 msgstr "upotteen tausta"
16787
16788 #: src/Color.cpp:188
16789 #, fuzzy
16790 msgid "branch label"
16791 msgstr "haara"
16792
16793 #: src/Color.cpp:189
16794 #, fuzzy
16795 msgid "footnote label"
16796 msgstr "alaviite"
16797
16798 #: src/Color.cpp:190
16799 #, fuzzy
16800 msgid "index label"
16801 msgstr "Lisää nimike"
16802
16803 #: src/Color.cpp:191
16804 #, fuzzy
16805 msgid "margin note label"
16806 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16807
16808 #: src/Color.cpp:192
16809 #, fuzzy
16810 msgid "URL label"
16811 msgstr "Nimike"
16812
16813 #: src/Color.cpp:193
16814 #, fuzzy
16815 msgid "URL text"
16816 msgstr "teksti"
16817
16818 #: src/Color.cpp:194
16819 msgid "depth bar"
16820 msgstr "syvyyspalkki"
16821
16822 #: src/Color.cpp:195
16823 msgid "language"
16824 msgstr "kieli"
16825
16826 #: src/Color.cpp:196
16827 msgid "command inset"
16828 msgstr "komento-upote"
16829
16830 #: src/Color.cpp:197
16831 msgid "command inset background"
16832 msgstr "komento-upotteen tausta"
16833
16834 #: src/Color.cpp:198
16835 msgid "command inset frame"
16836 msgstr "komento-upotteen kehys"
16837
16838 #: src/Color.cpp:199
16839 msgid "special character"
16840 msgstr "erikoismerkki"
16841
16842 #: src/Color.cpp:200
16843 msgid "math"
16844 msgstr "matematiikka"
16845
16846 #: src/Color.cpp:201
16847 msgid "math background"
16848 msgstr "matematiikan tausta"
16849
16850 #: src/Color.cpp:202
16851 msgid "graphics background"
16852 msgstr "grafiikan tausta"
16853
16854 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16855 #, fuzzy
16856 msgid "math macro background"
16857 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16858
16859 #: src/Color.cpp:204
16860 msgid "math frame"
16861 msgstr "matematiikkakehys"
16862
16863 #: src/Color.cpp:205
16864 msgid "math corners"
16865 msgstr "matematiikkanurkat"
16866
16867 #: src/Color.cpp:206
16868 msgid "math line"
16869 msgstr "matematiikkarivi"
16870
16871 #: src/Color.cpp:208
16872 #, fuzzy
16873 msgid "math macro hovered background"
16874 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16875
16876 #: src/Color.cpp:209
16877 #, fuzzy
16878 msgid "math macro label"
16879 msgstr "matematiikamakro"
16880
16881 #: src/Color.cpp:210
16882 #, fuzzy
16883 msgid "math macro frame"
16884 msgstr "matematiikkakehys"
16885
16886 #: src/Color.cpp:211
16887 #, fuzzy
16888 msgid "math macro blended out"
16889 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16890
16891 #: src/Color.cpp:212
16892 #, fuzzy
16893 msgid "math macro old parameter"
16894 msgstr "matematiikkakehys"
16895
16896 #: src/Color.cpp:213
16897 #, fuzzy
16898 msgid "math macro new parameter"
16899 msgstr "matematiikkakehys"
16900
16901 #: src/Color.cpp:214
16902 msgid "caption frame"
16903 msgstr "kuvatekstin kehys"
16904
16905 #: src/Color.cpp:215
16906 msgid "collapsable inset text"
16907 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16908
16909 #: src/Color.cpp:216
16910 msgid "collapsable inset frame"
16911 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
16912
16913 #: src/Color.cpp:217
16914 msgid "inset background"
16915 msgstr "upotteen tausta"
16916
16917 #: src/Color.cpp:218
16918 msgid "inset frame"
16919 msgstr "upotteen kehys"
16920
16921 #: src/Color.cpp:219
16922 msgid "LaTeX error"
16923 msgstr "LaTeX-virhe"
16924
16925 #: src/Color.cpp:220
16926 msgid "end-of-line marker"
16927 msgstr "rivin lopun merkki"
16928
16929 #: src/Color.cpp:221
16930 msgid "appendix marker"
16931 msgstr "liitteen merkintäviiva"
16932
16933 #: src/Color.cpp:222
16934 msgid "change bar"
16935 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
16936
16937 #: src/Color.cpp:223
16938 #, fuzzy
16939 msgid "deleted text"
16940 msgstr "Poistettu teksti"
16941
16942 #: src/Color.cpp:224
16943 #, fuzzy
16944 msgid "added text"
16945 msgstr "Lisätty teksti"
16946
16947 #: src/Color.cpp:225
16948 msgid "changed text 1st author"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/Color.cpp:226
16952 msgid "changed text 2nd author"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/Color.cpp:227
16956 msgid "changed text 3rd author"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/Color.cpp:228
16960 msgid "changed text 4th author"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/Color.cpp:229
16964 msgid "changed text 5th author"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/Color.cpp:230
16968 #, fuzzy
16969 msgid "deleted text modifier"
16970 msgstr "Poistettu teksti"
16971
16972 #: src/Color.cpp:231
16973 msgid "added space markers"
16974 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
16975
16976 #: src/Color.cpp:232
16977 msgid "top/bottom line"
16978 msgstr "ylä/alarivi"
16979
16980 #: src/Color.cpp:233
16981 msgid "table line"
16982 msgstr "taulukkoviiva"
16983
16984 #: src/Color.cpp:234
16985 msgid "table on/off line"
16986 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
16987
16988 #: src/Color.cpp:236
16989 msgid "bottom area"
16990 msgstr "alaosa"
16991
16992 #: src/Color.cpp:237
16993 #, fuzzy
16994 msgid "new page"
16995 msgstr "sivulla <sivu>"
16996
16997 #: src/Color.cpp:238
16998 #, fuzzy
16999 msgid "page break / line break"
17000 msgstr "sivunvaihto"
17001
17002 #: src/Color.cpp:239
17003 msgid "frame of button"
17004 msgstr "painikkeen kehys"
17005
17006 #: src/Color.cpp:240
17007 msgid "button background"
17008 msgstr "painikkeen tausta"
17009
17010 #: src/Color.cpp:241
17011 msgid "button background under focus"
17012 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17013
17014 #: src/Color.cpp:242
17015 msgid "inherit"
17016 msgstr "peri"
17017
17018 #: src/Color.cpp:243
17019 msgid "ignore"
17020 msgstr "ohita"
17021
17022 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17023 #: src/Converter.cpp:536
17024 msgid "Cannot convert file"
17025 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17026
17027 #: src/Converter.cpp:317
17028 #, c-format
17029 msgid ""
17030 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17031 "Define a converter in the preferences."
17032 msgstr ""
17033 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17034 "Määritä muunnin asetuksissa."
17035
17036 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17037 msgid "Executing command: "
17038 msgstr "Komento on käynnissä:"
17039
17040 #: src/Converter.cpp:465
17041 msgid "Build errors"
17042 msgstr "Käännösvirheet"
17043
17044 #: src/Converter.cpp:466
17045 msgid "There were errors during the build process."
17046 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17047
17048 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17049 #, c-format
17050 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17051 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17052
17053 #: src/Converter.cpp:494
17054 #, fuzzy, c-format
17055 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17056 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17057
17058 #: src/Converter.cpp:538
17059 #, c-format
17060 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17061 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17062
17063 #: src/Converter.cpp:539
17064 #, c-format
17065 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17066 msgstr ""
17067 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17068
17069 #: src/Converter.cpp:595
17070 msgid "Running LaTeX..."
17071 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17072
17073 #: src/Converter.cpp:613
17074 #, c-format
17075 msgid ""
17076 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17077 "log %1$s."
17078 msgstr ""
17079 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17080 "$s."
17081
17082 #: src/Converter.cpp:616
17083 msgid "LaTeX failed"
17084 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17085
17086 #: src/Converter.cpp:618
17087 msgid "Output is empty"
17088 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17089
17090 #: src/Converter.cpp:619
17091 msgid "An empty output file was generated."
17092 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17093
17094 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17095 #, fuzzy, c-format
17096 msgid ""
17097 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17098 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17099 msgstr ""
17100 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17101 "\n"
17102 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17103
17104 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Unknown branch"
17107 msgstr "Tuntematon toiminto"
17108
17109 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17110 msgid "&Don't Add"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/CutAndPaste.cpp:615
17114 #, fuzzy, c-format
17115 msgid ""
17116 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17117 "%2$s to %3$s"
17118 msgstr ""
17119 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17120 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17121
17122 #: src/CutAndPaste.cpp:622
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Undefined flex inset"
17125 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17126
17127 #: src/Exporter.cpp:49
17128 msgid "Overwrite &all"
17129 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17130
17131 #: src/Exporter.cpp:50
17132 msgid "&Cancel export"
17133 msgstr "Peru vienti"
17134
17135 #: src/Exporter.cpp:90
17136 msgid "Couldn't copy file"
17137 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17138
17139 #: src/Exporter.cpp:91
17140 #, c-format
17141 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17142 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17143
17144 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
17146 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17147 msgid "Roman"
17148 msgstr "Antiikva"
17149
17150 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
17152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17153 msgid "Sans Serif"
17154 msgstr "Sans serif"
17155
17156 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2648
17158 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17159 msgid "Typewriter"
17160 msgstr "Kirjoituskone"
17161
17162 #: src/Font.cpp:49
17163 msgid "Symbol"
17164 msgstr "Symboli"
17165
17166 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17167 #: src/Font.cpp:66
17168 msgid "Inherit"
17169 msgstr "Peri"
17170
17171 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17172 msgid "Medium"
17173 msgstr "Keskivahva"
17174
17175 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17176 msgid "Bold"
17177 msgstr "Lihavoitu"
17178
17179 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17180 msgid "Upright"
17181 msgstr "Pysty"
17182
17183 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17184 msgid "Italic"
17185 msgstr "Kursiivi"
17186
17187 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17188 msgid "Slanted"
17189 msgstr "Kalteva"
17190
17191 #: src/Font.cpp:57
17192 msgid "Smallcaps"
17193 msgstr "Kapiteeli"
17194
17195 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17196 msgid "Increase"
17197 msgstr "Suurenna"
17198
17199 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17200 msgid "Decrease"
17201 msgstr "Pienennä"
17202
17203 #: src/Font.cpp:66
17204 msgid "Toggle"
17205 msgstr "Pois/päälle"
17206
17207 #: src/Font.cpp:173
17208 #, c-format
17209 msgid "Emphasis %1$s, "
17210 msgstr "Korostus %1$s, "
17211
17212 #: src/Font.cpp:176
17213 #, c-format
17214 msgid "Underline %1$s, "
17215 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17216
17217 #: src/Font.cpp:179
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid "Strikeout %1$s, "
17220 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17221
17222 #: src/Font.cpp:182
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "Double underline %1$s, "
17225 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17226
17227 #: src/Font.cpp:185
17228 #, fuzzy, c-format
17229 msgid "Wavy underline %1$s, "
17230 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17231
17232 #: src/Font.cpp:188
17233 #, c-format
17234 msgid "Noun %1$s, "
17235 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17236
17237 #: src/Font.cpp:202
17238 #, c-format
17239 msgid "Language: %1$s, "
17240 msgstr "Kieli: %1$s, "
17241
17242 #: src/Font.cpp:205
17243 #, c-format
17244 msgid "  Number %1$s"
17245 msgstr "  Numero %1$s"
17246
17247 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17248 msgid "Cannot view file"
17249 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
17250
17251 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1149
17252 #, c-format
17253 msgid "File does not exist: %1$s"
17254 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
17255
17256 #: src/Format.cpp:267
17257 #, c-format
17258 msgid "No information for viewing %1$s"
17259 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17260
17261 #: src/Format.cpp:277
17262 #, c-format
17263 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17264 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
17265
17266 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17267 #: src/Format.cpp:383
17268 msgid "Cannot edit file"
17269 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17270
17271 #: src/Format.cpp:337
17272 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/Format.cpp:350
17276 #, c-format
17277 msgid "No information for editing %1$s"
17278 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17279
17280 #: src/Format.cpp:361
17281 #, c-format
17282 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17283 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
17284
17285 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Could not find bind file"
17288 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17289
17290 #: src/KeyMap.cpp:222
17291 #, fuzzy, c-format
17292 msgid ""
17293 "Unable to find the bind file\n"
17294 "%1$s.\n"
17295 "Please check your installation."
17296 msgstr ""
17297 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17298 "Tarkista installaatiosi."
17299
17300 #: src/KeyMap.cpp:229
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Could not find cua bind file"
17303 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17304
17305 #: src/KeyMap.cpp:230
17306 #, fuzzy
17307 msgid ""
17308 "Unable to find the default bind file `cua'.\n"
17309 "Please check your installation."
17310 msgstr ""
17311 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17312 "Tarkista installaatiosi."
17313
17314 #: src/KeyMap.cpp:237
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "Unable to find the bind file\n"
17318 "%1$s.\n"
17319 "Falling back to default."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/KeySequence.cpp:166
17323 msgid "   options: "
17324 msgstr "   valinnat: "
17325
17326 #: src/LaTeX.cpp:60
17327 #, c-format
17328 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17329 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
17330
17331 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Running Index Processor."
17334 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
17335
17336 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17337 msgid "Running BibTeX."
17338 msgstr "BibTeX on käynnissä."
17339
17340 #: src/LaTeX.cpp:443
17341 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17342 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
17343
17344 #: src/LyX.cpp:103
17345 msgid "Could not read configuration file"
17346 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17347
17348 #: src/LyX.cpp:104
17349 #, c-format
17350 msgid ""
17351 "Error while reading the configuration file\n"
17352 "%1$s.\n"
17353 "Please check your installation."
17354 msgstr ""
17355 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17356 "Tarkista installaatiosi."
17357
17358 #: src/LyX.cpp:113
17359 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17360 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
17361
17362 #: src/LyX.cpp:117
17363 msgid "Done!"
17364 msgstr "Valmis!"
17365
17366 #: src/LyX.cpp:392
17367 #, fuzzy, c-format
17368 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17369 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17370
17371 #: src/LyX.cpp:394
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Cannot remove temporary directory"
17374 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17375
17376 #: src/LyX.cpp:400
17377 #, c-format
17378 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17379 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
17380
17381 #: src/LyX.cpp:402
17382 msgid "Unable to remove temporary directory"
17383 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
17384
17385 #: src/LyX.cpp:431
17386 #, c-format
17387 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17388 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
17389
17390 #: src/LyX.cpp:505
17391 #, fuzzy
17392 msgid "No textclass is found"
17393 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17394
17395 #: src/LyX.cpp:506
17396 msgid ""
17397 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17398 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/LyX.cpp:510
17402 #, fuzzy
17403 msgid "&Reconfigure"
17404 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
17405
17406 #: src/LyX.cpp:511
17407 #, fuzzy
17408 msgid "&Use Default"
17409 msgstr "Oletus"
17410
17411 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
17412 msgid "&Exit LyX"
17413 msgstr "Lopeta LyX"
17414
17415 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:732
17416 msgid "LyX: "
17417 msgstr "LyX: "
17418
17419 #: src/LyX.cpp:783
17420 msgid "Could not create temporary directory"
17421 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17422
17423 #: src/LyX.cpp:784
17424 #, fuzzy, c-format
17425 msgid ""
17426 "Could not create a temporary directory in\n"
17427 "\"%1$s\"\n"
17428 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17429 msgstr ""
17430 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
17431 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
17432 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
17433
17434 #: src/LyX.cpp:867
17435 msgid "Missing user LyX directory"
17436 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
17437
17438 #: src/LyX.cpp:868
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17442 "It is needed to keep your own configuration."
17443 msgstr ""
17444 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
17445 "säylyttämiseen."
17446
17447 #: src/LyX.cpp:873
17448 msgid "&Create directory"
17449 msgstr "Luo hakemiston"
17450
17451 #: src/LyX.cpp:875
17452 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17453 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
17454
17455 #: src/LyX.cpp:879
17456 #, c-format
17457 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17458 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
17459
17460 #: src/LyX.cpp:884
17461 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17462 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17463
17464 #: src/LyX.cpp:956
17465 msgid "List of supported debug flags:"
17466 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
17467
17468 #: src/LyX.cpp:960
17469 #, c-format
17470 msgid "Setting debug level to %1$s"
17471 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
17472
17473 #: src/LyX.cpp:971
17474 #, fuzzy
17475 msgid ""
17476 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17477 "Command line switches (case sensitive):\n"
17478 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17479 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17480 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17481 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17482 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17483 "                  select the features to debug.\n"
17484 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17485 "\t-x [--execute] command\n"
17486 "                  where command is a lyx command.\n"
17487 "\t-e [--export] fmt\n"
17488 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17489 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17490 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17491 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17492 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17493 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17494 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17495 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17496 "\t-version        summarize version and build info\n"
17497 "Check the LyX man page for more details."
17498 msgstr ""
17499 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
17500 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
17501 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
17502 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
17503 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
17504 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
17505 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
17506 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
17507 "tarvittaessa\n"
17508 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
17509 "nähdäksesi \n"
17510 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
17511 "\t-x [--execute] komento\n"
17512 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
17513 "\t-e [--export] muoto\n"
17514 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
17515 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
17516 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
17517 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
17518 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
17519
17520 #: src/LyX.cpp:1013
17521 msgid "No system directory"
17522 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
17523
17524 #: src/LyX.cpp:1014
17525 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17526 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
17527
17528 #: src/LyX.cpp:1025
17529 msgid "No user directory"
17530 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
17531
17532 #: src/LyX.cpp:1026
17533 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17534 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
17535
17536 #: src/LyX.cpp:1037
17537 msgid "Incomplete command"
17538 msgstr "Epätäydellinen komento"
17539
17540 #: src/LyX.cpp:1038
17541 msgid "Missing command string after --execute switch"
17542 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
17543
17544 #: src/LyX.cpp:1049
17545 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17546 msgstr ""
17547 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
17548
17549 #: src/LyX.cpp:1062
17550 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17551 msgstr ""
17552 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
17553
17554 #: src/LyX.cpp:1067
17555 msgid "Missing filename for --import"
17556 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
17557
17558 #: src/LyXFunc.cpp:115
17559 msgid "Running configure..."
17560 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
17561
17562 #: src/LyXFunc.cpp:126
17563 msgid "Reloading configuration..."
17564 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
17565
17566 #: src/LyXFunc.cpp:132
17567 #, fuzzy
17568 msgid "System reconfiguration failed"
17569 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17570
17571 #: src/LyXFunc.cpp:133
17572 msgid ""
17573 "The system reconfiguration has failed.\n"
17574 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17575 "Please reconfigure again if needed."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/LyXFunc.cpp:139
17579 msgid "System reconfigured"
17580 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17581
17582 #: src/LyXFunc.cpp:140
17583 msgid ""
17584 "The system has been reconfigured.\n"
17585 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17586 "updated document class specifications."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/LyXFunc.cpp:376
17590 msgid "Unknown function."
17591 msgstr "Tuntematon funktio."
17592
17593 #: src/LyXFunc.cpp:420
17594 msgid "Nothing to do"
17595 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17596
17597 #: src/LyXFunc.cpp:436
17598 msgid "Unknown action"
17599 msgstr "Tuntematon toiminto"
17600
17601 #: src/LyXFunc.cpp:442 src/LyXFunc.cpp:732
17602 msgid "Command disabled"
17603 msgstr "Komento ei käytössä"
17604
17605 #: src/LyXFunc.cpp:449
17606 msgid "Command not allowed without any document open"
17607 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
17608
17609 #: src/LyXFunc.cpp:717
17610 msgid "Document is read-only"
17611 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17612
17613 #: src/LyXFunc.cpp:726
17614 #, fuzzy
17615 msgid "This portion of the document is deleted."
17616 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17617
17618 #: src/LyXFunc.cpp:748
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17622 "\n"
17623 "Do you want to save the document?"
17624 msgstr ""
17625 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17626 "\n"
17627 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17628
17629 #: src/LyXFunc.cpp:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
17630 msgid "Save changed document?"
17631 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17632
17633 #: src/LyXFunc.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
17634 #, fuzzy, c-format
17635 msgid ""
17636 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17637 "\n"
17638 "Do you want to save the document?"
17639 msgstr ""
17640 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17641 "\n"
17642 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17643
17644 #: src/LyXFunc.cpp:757 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Save new document?"
17647 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17648
17649 #: src/LyXFunc.cpp:892
17650 #, c-format
17651 msgid ""
17652 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17653 "version of the document %1$s?"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/LyXFunc.cpp:894
17657 msgid "Revert to saved document?"
17658 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17659
17660 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:189
17661 msgid "&Revert"
17662 msgstr "Hylkää muutokset"
17663
17664 #: src/LyXFunc.cpp:1017 src/Text3.cpp:1754
17665 msgid "Missing argument"
17666 msgstr "Argumentti puuttuu"
17667
17668 #: src/LyXFunc.cpp:1029
17669 #, c-format
17670 msgid "Opening help file %1$s..."
17671 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
17672
17673 #: src/LyXFunc.cpp:1081 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17674 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Revision control error."
17677 msgstr "Versiohallinta"
17678
17679 #: src/LyXFunc.cpp:1082
17680 msgid "Error when setting the locking property."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/LyXFunc.cpp:1308
17684 #, fuzzy, c-format
17685 msgid "Opening child document %1$s..."
17686 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17687
17688 #: src/LyXFunc.cpp:1470
17689 #, c-format
17690 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17691 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17692
17693 #: src/LyXFunc.cpp:1473
17694 msgid "Unable to save document defaults"
17695 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17696
17697 #: src/LyXFunc.cpp:1622 src/LyXVC.cpp:151
17698 msgid "LyX VC: Log Message"
17699 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17700
17701 #: src/LyXFunc.cpp:1631
17702 msgid "Directory is not accessible."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/LyXFunc.cpp:1839
17706 #, fuzzy, c-format
17707 msgid "Document %1$s reloaded."
17708 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17709
17710 #: src/LyXFunc.cpp:1841
17711 #, fuzzy, c-format
17712 msgid "Could not reload document %1$s"
17713 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17714
17715 #: src/LyXFunc.cpp:1878
17716 msgid "Welcome to LyX!"
17717 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17718
17719 #: src/LyXFunc.cpp:1899
17720 msgid "Converting document to new document class..."
17721 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17722
17723 #: src/LyXRC.cpp:2531
17724 msgid ""
17725 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17726 "legal words?"
17727 msgstr ""
17728 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17729 "kirjoitettuina?"
17730
17731 #: src/LyXRC.cpp:2536
17732 msgid ""
17733 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17734 "document."
17735 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17736
17737 #: src/LyXRC.cpp:2540
17738 msgid ""
17739 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17740 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17741 "specified, an internal routine is used."
17742 msgstr ""
17743 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17744 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17745 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17746
17747 #: src/LyXRC.cpp:2548
17748 msgid ""
17749 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17750 "automatically by what you type."
17751 msgstr ""
17752 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17753 "kirjoittaa."
17754
17755 #: src/LyXRC.cpp:2552
17756 msgid ""
17757 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17758 "class change."
17759 msgstr ""
17760 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17761 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17762
17763 #: src/LyXRC.cpp:2556
17764 msgid ""
17765 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17766 msgstr ""
17767 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17768 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17769
17770 #: src/LyXRC.cpp:2563
17771 msgid ""
17772 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17773 "the backup file in the same directory as the original file."
17774 msgstr ""
17775 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17776 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17777
17778 #: src/LyXRC.cpp:2567
17779 msgid ""
17780 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17781 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/LyXRC.cpp:2571
17785 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/LyXRC.cpp:2575
17789 msgid ""
17790 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17791 "its global and local bind/ directories."
17792 msgstr ""
17793 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17794 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17795
17796 #: src/LyXRC.cpp:2579
17797 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17798 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17799
17800 #: src/LyXRC.cpp:2583
17801 msgid ""
17802 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17803 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17804 msgstr ""
17805 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17806 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17807
17808 #: src/LyXRC.cpp:2593
17809 msgid ""
17810 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17811 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17812 msgstr ""
17813 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17814 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17815
17816 #: src/LyXRC.cpp:2597
17817 #, fuzzy
17818 msgid ""
17819 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17820 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17821 "the top of the screen"
17822 msgstr ""
17823 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17824 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17825
17826 #: src/LyXRC.cpp:2601
17827 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/LyXRC.cpp:2605
17831 msgid ""
17832 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17833 "inside."
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/LyXRC.cpp:2610
17837 #, no-c-format
17838 msgid ""
17839 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17840 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17841 msgstr ""
17842 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17843 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17844
17845 #: src/LyXRC.cpp:2614
17846 #, fuzzy
17847 msgid ""
17848 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17849 "look in its global and local commands/ directories."
17850 msgstr ""
17851 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17852 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17853
17854 #: src/LyXRC.cpp:2618
17855 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/LyXRC.cpp:2622
17859 msgid "New documents will be assigned this language."
17860 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17861
17862 #: src/LyXRC.cpp:2626
17863 msgid "Specify the default paper size."
17864 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17865
17866 #: src/LyXRC.cpp:2630
17867 msgid ""
17868 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17869 "shown after the change has been made.)"
17870 msgstr ""
17871 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17872 "uusiin valintaikkunoihin."
17873
17874 #: src/LyXRC.cpp:2634
17875 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17876 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17877
17878 #: src/LyXRC.cpp:2638
17879 msgid ""
17880 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17881 "LyX was started from."
17882 msgstr ""
17883 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17884 "käynnistettiin."
17885
17886 #: src/LyXRC.cpp:2643
17887 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17888 msgstr ""
17889 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17890 "merkkien lisäksi."
17891
17892 #: src/LyXRC.cpp:2647
17893 #, fuzzy
17894 msgid ""
17895 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17896 "value selects the directory LyX was started from."
17897 msgstr ""
17898 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17899 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17900
17901 #: src/LyXRC.cpp:2651
17902 msgid ""
17903 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17904 "recommended for non-English languages."
17905 msgstr ""
17906 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17907 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17908
17909 #: src/LyXRC.cpp:2658
17910 msgid ""
17911 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17912 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17913 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/LyXRC.cpp:2662
17917 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/LyXRC.cpp:2666
17921 msgid ""
17922 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17923 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/LyXRC.cpp:2675
17927 msgid ""
17928 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17929 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17930 msgstr ""
17931 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17932 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17933
17934 #: src/LyXRC.cpp:2679
17935 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17936 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17937
17938 #: src/LyXRC.cpp:2683
17939 msgid ""
17940 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17941 "document."
17942 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17943
17944 #: src/LyXRC.cpp:2687
17945 msgid ""
17946 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17947 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17948
17949 #: src/LyXRC.cpp:2691
17950 msgid ""
17951 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17952 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17953 "name of the second language."
17954 msgstr ""
17955 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
17956 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
17957 "nimellä."
17958
17959 #: src/LyXRC.cpp:2695
17960 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17961 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
17962
17963 #: src/LyXRC.cpp:2699
17964 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17965 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
17966
17967 #: src/LyXRC.cpp:2703
17968 msgid ""
17969 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17970 "\\documentclass."
17971 msgstr ""
17972 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
17973 "parametreja."
17974
17975 #: src/LyXRC.cpp:2707
17976 msgid ""
17977 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17978 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17979 msgstr ""
17980 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
17981 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
17982
17983 #: src/LyXRC.cpp:2711
17984 msgid ""
17985 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17986 "document is the default language."
17987 msgstr ""
17988 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
17989 "on oletuskieli."
17990
17991 #: src/LyXRC.cpp:2715
17992 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17993 msgstr ""
17994 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
17995
17996 #: src/LyXRC.cpp:2719
17997 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17998 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
17999
18000 #: src/LyXRC.cpp:2723
18001 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18002 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18003
18004 #: src/LyXRC.cpp:2727
18005 msgid ""
18006 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18007 "of the document."
18008 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18009
18010 #: src/LyXRC.cpp:2731
18011 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyXRC.cpp:2736
18015 #, fuzzy
18016 msgid "The completion popup delay."
18017 msgstr "Tekstin &seassa"
18018
18019 #: src/LyXRC.cpp:2740
18020 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/LyXRC.cpp:2744
18024 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/LyXRC.cpp:2748
18028 msgid ""
18029 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/LyXRC.cpp:2752
18033 msgid ""
18034 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18035 "available."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyXRC.cpp:2756
18039 #, fuzzy
18040 msgid "The inline completion delay."
18041 msgstr "Tekstin &seassa"
18042
18043 #: src/LyXRC.cpp:2760
18044 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/LyXRC.cpp:2764
18048 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/LyXRC.cpp:2768
18052 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/LyXRC.cpp:2772
18056 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/LyXRC.cpp:2776
18060 #, c-format
18061 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18062 msgstr ""
18063 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18064 "valikossa."
18065
18066 #: src/LyXRC.cpp:2781
18067 msgid ""
18068 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18069 "variable. Use the OS native format."
18070 msgstr ""
18071 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18072 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18073
18074 #: src/LyXRC.cpp:2787
18075 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18076 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18077
18078 #: src/LyXRC.cpp:2791
18079 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18080 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18081
18082 #: src/LyXRC.cpp:2795
18083 msgid "Scale the preview size to suit."
18084 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18085
18086 #: src/LyXRC.cpp:2799
18087 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18088 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18089
18090 #: src/LyXRC.cpp:2803
18091 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18092 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18093
18094 #: src/LyXRC.cpp:2807
18095 msgid ""
18096 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18097 "environment variable PRINTER."
18098 msgstr ""
18099 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18100 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18101
18102 #: src/LyXRC.cpp:2811
18103 msgid "The option to print only even pages."
18104 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18105
18106 #: src/LyXRC.cpp:2815
18107 msgid ""
18108 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18109 "the filename of the DVI file to be printed."
18110 msgstr ""
18111 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18112 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18113
18114 #: src/LyXRC.cpp:2819
18115 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18116 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18117
18118 #: src/LyXRC.cpp:2823
18119 msgid "The option to print out in landscape."
18120 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18121
18122 #: src/LyXRC.cpp:2827
18123 msgid "The option to print only odd pages."
18124 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18125
18126 #: src/LyXRC.cpp:2831
18127 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18128 msgstr ""
18129 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18130 "erotettuina."
18131
18132 #: src/LyXRC.cpp:2835
18133 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18134 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18135
18136 #: src/LyXRC.cpp:2839
18137 msgid "The option to specify paper type."
18138 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18139
18140 #: src/LyXRC.cpp:2843
18141 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18142 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18143
18144 #: src/LyXRC.cpp:2847
18145 msgid ""
18146 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18147 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18148 "arguments."
18149 msgstr ""
18150 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18151 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18152 "annettujen valitsimien kanssa."
18153
18154 #: src/LyXRC.cpp:2851
18155 msgid ""
18156 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18157 "prepended along with the printer name after the spool command."
18158 msgstr ""
18159 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18160 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18161
18162 #: src/LyXRC.cpp:2855
18163 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18164 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18165
18166 #: src/LyXRC.cpp:2859
18167 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18168 msgstr ""
18169 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18170
18171 #: src/LyXRC.cpp:2863
18172 msgid ""
18173 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18174 "command."
18175 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18176
18177 #: src/LyXRC.cpp:2867
18178 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18179 msgstr ""
18180 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18181
18182 #: src/LyXRC.cpp:2875
18183 msgid ""
18184 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/LyXRC.cpp:2879
18188 msgid ""
18189 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18190 "wrong, override the setting here."
18191 msgstr ""
18192 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18193 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18194
18195 #: src/LyXRC.cpp:2885
18196 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18197 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18198
18199 #: src/LyXRC.cpp:2894
18200 msgid ""
18201 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18202 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18203 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18204 msgstr ""
18205 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18206 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18207 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18208 "skaalauksen sijasta."
18209
18210 #: src/LyXRC.cpp:2898
18211 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18212 msgstr ""
18213 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18214
18215 #: src/LyXRC.cpp:2903
18216 #, no-c-format
18217 msgid ""
18218 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18219 "roughly the same size as on paper."
18220 msgstr ""
18221 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18222 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18223
18224 #: src/LyXRC.cpp:2907
18225 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyXRC.cpp:2911
18229 msgid ""
18230 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18231 "\".out\". Only for advanced users."
18232 msgstr ""
18233 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18234 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18235
18236 #: src/LyXRC.cpp:2918
18237 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18238 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18239
18240 #: src/LyXRC.cpp:2922
18241 msgid ""
18242 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18243 "when you quit LyX."
18244 msgstr ""
18245 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18246 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18247
18248 #: src/LyXRC.cpp:2926
18249 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/LyXRC.cpp:2930
18253 msgid ""
18254 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18255 "value selects the directory LyX was started from."
18256 msgstr ""
18257 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18258 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18259
18260 #: src/LyXRC.cpp:2940
18261 msgid ""
18262 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18263 "will look in its global and local ui/ directories."
18264 msgstr ""
18265 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18266 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18267
18268 #: src/LyXRC.cpp:2953
18269 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/LyXRC.cpp:2957
18273 msgid ""
18274 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/LyXRC.cpp:2964
18278 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18279 msgstr ""
18280 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18281 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18282
18283 #: src/LyXVC.cpp:100
18284 msgid "Document not saved"
18285 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18286
18287 #: src/LyXVC.cpp:101
18288 msgid "You must save the document before it can be registered."
18289 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18290
18291 #: src/LyXVC.cpp:133
18292 msgid "LyX VC: Initial description"
18293 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18294
18295 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18296 msgid "(no initial description)"
18297 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18298
18299 #: src/LyXVC.cpp:154
18300 msgid "(no log message)"
18301 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18302
18303 #: src/LyXVC.cpp:185
18304 #, c-format
18305 msgid ""
18306 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18307 "changes.\n"
18308 "\n"
18309 "Do you want to revert to the older version?"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/LyXVC.cpp:188
18313 msgid "Revert to stored version of document?"
18314 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18315
18316 #: src/Paragraph.cpp:1607
18317 msgid "Senseless with this layout!"
18318 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18319
18320 #: src/Paragraph.cpp:1655
18321 msgid "Alignment not permitted"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/Paragraph.cpp:1656
18325 msgid ""
18326 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18327 "Setting to default."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18331 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
18332 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18333 #, fuzzy
18334 msgid "LyX Warning: "
18335 msgstr "LyX-versio "
18336
18337 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
18338 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
18339 #, fuzzy
18340 msgid "uncodable character"
18341 msgstr "erikoismerkki"
18342
18343 #: src/Paragraph.cpp:2638
18344 msgid "Memory problem"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/Paragraph.cpp:2638
18348 msgid "Paragraph not properly initialized"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/Text.cpp:337
18352 msgid "Unknown Inset"
18353 msgstr "Tuntematon upote"
18354
18355 #: src/Text.cpp:420
18356 msgid "Change tracking error"
18357 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18358
18359 #: src/Text.cpp:421
18360 #, fuzzy, c-format
18361 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18362 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18363
18364 #: src/Text.cpp:432
18365 msgid "Unknown token"
18366 msgstr "Tuntematon merkintä"
18367
18368 #: src/Text.cpp:891
18369 msgid ""
18370 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18371 "Tutorial."
18372 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18373
18374 #: src/Text.cpp:902
18375 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18376 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18377
18378 #: src/Text.cpp:1721
18379 msgid "[Change Tracking] "
18380 msgstr "[Muutostenseuranta]"
18381
18382 #: src/Text.cpp:1727
18383 msgid "Change: "
18384 msgstr "Muutos: "
18385
18386 #: src/Text.cpp:1731
18387 msgid " at "
18388 msgstr " hetkellä "
18389
18390 #: src/Text.cpp:1741
18391 #, c-format
18392 msgid "Font: %1$s"
18393 msgstr "Kirjasin: %1$s"
18394
18395 #: src/Text.cpp:1746
18396 #, c-format
18397 msgid ", Depth: %1$d"
18398 msgstr ", Syvyys: %1$d"
18399
18400 #: src/Text.cpp:1752
18401 msgid ", Spacing: "
18402 msgstr ", Välit: "
18403
18404 #: src/Text.cpp:1758 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
18405 msgid "OneHalf"
18406 msgstr "Puolikas"
18407
18408 #: src/Text.cpp:1764
18409 msgid "Other ("
18410 msgstr "Muu ("
18411
18412 #: src/Text.cpp:1773
18413 msgid ", Inset: "
18414 msgstr ", Upote: "
18415
18416 #: src/Text.cpp:1774
18417 msgid ", Paragraph: "
18418 msgstr ", Kappale: "
18419
18420 #: src/Text.cpp:1775
18421 msgid ", Id: "
18422 msgstr ", Tunnus:"
18423
18424 #: src/Text.cpp:1776
18425 msgid ", Position: "
18426 msgstr ", Paikka: "
18427
18428 #: src/Text.cpp:1782
18429 msgid ", Char: 0x"
18430 msgstr ", Merkki: 0x"
18431
18432 #: src/Text.cpp:1784
18433 msgid ", Boundary: "
18434 msgstr ", Raja: "
18435
18436 #: src/Text2.cpp:384
18437 msgid "No font change defined."
18438 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18439
18440 #: src/Text2.cpp:424
18441 msgid "Nothing to index!"
18442 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
18443
18444 #: src/Text2.cpp:426
18445 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18446 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
18447
18448 #: src/Text3.cpp:193
18449 msgid "Math editor mode"
18450 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18451
18452 #: src/Text3.cpp:195
18453 msgid "No valid math formula"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
18457 msgid "Already in regexp mode"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/Text3.cpp:215 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Regexp editor mode"
18463 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18464
18465 #: src/Text3.cpp:1293
18466 msgid "Layout "
18467 msgstr "Muotoilu "
18468
18469 #: src/Text3.cpp:1294
18470 msgid " not known"
18471 msgstr " tuntematon"
18472
18473 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
18474 msgid "Character set"
18475 msgstr "Merkistö"
18476
18477 #: src/Text3.cpp:2061 src/Text3.cpp:2072
18478 msgid "Paragraph layout set"
18479 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
18480
18481 #: src/TextClass.cpp:142
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Plain Layout"
18484 msgstr "Sivun asettelu"
18485
18486 #: src/TextClass.cpp:702
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Missing File"
18489 msgstr "Argumentti puuttuu"
18490
18491 #: src/TextClass.cpp:703
18492 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/TextClass.cpp:706
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Corrupt File"
18498 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
18499
18500 #: src/TextClass.cpp:707
18501 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/TextClass.cpp:1204
18505 #, c-format
18506 msgid ""
18507 "The module %1$s has been requested by\n"
18508 "this document but has not been found in the list of\n"
18509 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18510 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/TextClass.cpp:1208
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Module not available"
18516 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18517
18518 #: src/TextClass.cpp:1209
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Some layouts may not be available."
18521 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18522
18523 #: src/TextClass.cpp:1214
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "The module %1$s requires a package that is\n"
18527 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18528 "may not be possible.\n"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/TextClass.cpp:1217
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Package not available"
18534 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18535
18536 #: src/TextClass.cpp:1222
18537 #, c-format
18538 msgid "Error reading module %1$s\n"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/VCBackend.cpp:57
18542 #, fuzzy, c-format
18543 msgid ""
18544 "Some problem occured while running the command:\n"
18545 "'%1$s'."
18546 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18547
18548 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
18549 #: src/VCBackend.cpp:680
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Error: Could not generate logfile."
18552 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18553
18554 #: src/VCBackend.cpp:561
18555 msgid ""
18556 "Error when committing to repository.\n"
18557 "You have to manually resolve the problem.\n"
18558 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/VCBackend.cpp:627
18562 msgid ""
18563 "Error when acquiring write lock.\n"
18564 "Most probably another user is editing\n"
18565 "the current document now!\n"
18566 "Also check the access to the repository."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/VCBackend.cpp:633
18570 msgid ""
18571 "Error when releasing write lock.\n"
18572 "Check the access to the repository."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/VCBackend.cpp:654
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "Error when updating from repository.\n"
18579 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18580 "'%1$s'.\n"
18581 "\n"
18582 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/VCBackend.cpp:706
18586 msgid "VCN File Locking"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/VCBackend.cpp:707
18590 msgid "Locking property unset."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
18594 msgid "Locking property set."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/VCBackend.cpp:708
18598 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/VSpace.cpp:472
18602 msgid "Default skip"
18603 msgstr "Oletuskappaleväli"
18604
18605 #: src/VSpace.cpp:475
18606 msgid "Small skip"
18607 msgstr "Pieni väli"
18608
18609 #: src/VSpace.cpp:478
18610 msgid "Medium skip"
18611 msgstr "Keskiväli"
18612
18613 #: src/VSpace.cpp:481
18614 msgid "Big skip"
18615 msgstr "Suuri väli"
18616
18617 #: src/VSpace.cpp:484
18618 msgid "Vertical fill"
18619 msgstr "Pystytäyttö"
18620
18621 #: src/VSpace.cpp:491
18622 #, fuzzy
18623 msgid "protected"
18624 msgstr "Kova välilyönti|K"
18625
18626 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18627 #, fuzzy, c-format
18628 msgid ""
18629 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18630 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18631 msgstr ""
18632 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18633 "\n"
18634 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18635
18636 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Reload saved document?"
18639 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18640
18641 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18642 #, fuzzy
18643 msgid "&Reload"
18644 msgstr "Ko&rvaa"
18645
18646 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18647 #, fuzzy
18648 msgid "&Keep Changes"
18649 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18650
18651 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18652 #, c-format
18653 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18657 #, fuzzy
18658 msgid "File not readable!"
18659 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18660
18661 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18662 #, fuzzy, c-format
18663 msgid ""
18664 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18665 "\n"
18666 "Do you want to create a new document?"
18667 msgstr ""
18668 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18669 "\n"
18670 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18671
18672 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18673 msgid "Create new document?"
18674 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18675
18676 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18677 msgid "&Create"
18678 msgstr "Luo"
18679
18680 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18681 #, fuzzy, c-format
18682 msgid ""
18683 "The specified document template\n"
18684 "%1$s\n"
18685 "could not be read."
18686 msgstr ""
18687 "Asiakirjan %1$s\n"
18688 "lukeminen epäonnistui"
18689
18690 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18691 msgid "Could not read template"
18692 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18695 msgid "Standard[[Bullets]]"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18699 msgid "Maths"
18700 msgstr "Matematiikka"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18703 msgid "Dings 1"
18704 msgstr "Dings 1"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18707 msgid "Dings 2"
18708 msgstr "Dings 2"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18711 msgid "Dings 3"
18712 msgstr "Dings 3"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18715 msgid "Dings 4"
18716 msgstr "Dings 4"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18719 msgid "Directories"
18720 msgstr "Hakemistot"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Nothing to search"
18725 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Find LyX Dialog"
18730 msgstr "Etsi &seuraava"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18733 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18734 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18737 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18738 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18741 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18742 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18745 #, fuzzy, c-format
18746 msgid ""
18747 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18748 "1995--%1$s LyX Team"
18749 msgstr ""
18750 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18751 "1995-2001 LyX-tiimi"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18754 msgid ""
18755 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18756 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18757 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18758 "any later version."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18762 #, fuzzy
18763 msgid ""
18764 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18765 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18766 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18767 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18768 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18769 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18770 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18771 msgstr ""
18772 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18773 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18774 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18775 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18776 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18777 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18780 #, fuzzy
18781 msgid "not released yet"
18782 msgstr "Lisää syvyyttä"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18785 #, fuzzy, c-format
18786 msgid ""
18787 "LyX Version %1$s\n"
18788 "(%2$s)"
18789 msgstr "LyX-versio "
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18792 msgid "Library directory: "
18793 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18796 msgid "User directory: "
18797 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18800 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18801 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18802 #, c-format
18803 msgid "LyX: %1$s"
18804 msgstr "LyX: %1$s"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18807 msgid "About %1"
18808 msgstr "LyXistä %1"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
18812 msgid "Preferences"
18813 msgstr "Asetukset"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18816 msgid "Reconfigure"
18817 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18820 msgid "Quit %1"
18821 msgstr "Poistu %1"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
18824 msgid "Exiting."
18825 msgstr "Lopetan."
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
18828 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18829 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
18832 #, c-format
18833 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18834 msgstr ""
18835 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18836 "määritellä uudelleen."
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
18839 #, fuzzy
18840 msgid "The current document was closed."
18841 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
18844 msgid ""
18845 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18846 "documents and exit.\n"
18847 "\n"
18848 "Exception: "
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
18852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
18853 msgid "Software exception Detected"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
18857 msgid ""
18858 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18859 "unsaved documents and exit."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1490
18863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Could not find UI definition file"
18866 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
18869 #, fuzzy, c-format
18870 msgid ""
18871 "Error while reading the included file\n"
18872 "%1$s\n"
18873 "Please check your installation."
18874 msgstr ""
18875 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18876 "Tarkista installaatiosi."
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Could not find default UI file"
18881 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
18884 #, fuzzy
18885 msgid ""
18886 "LyX could not find the default UI file!\n"
18887 "Please check your installation."
18888 msgstr ""
18889 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18890 "Tarkista installaatiosi."
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
18893 #, c-format
18894 msgid ""
18895 "Error while reading the configuration file\n"
18896 "%1$s\n"
18897 "Falling back to default.\n"
18898 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18899 "check which User Interface file you are using."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18903 msgid "Bibliography Entry Settings"
18904 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18907 msgid "BibTeX Bibliography"
18908 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
18912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18913 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1411
18914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
18915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
18916 msgid "Documents|#o#O"
18917 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18920 #, fuzzy
18921 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18922 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18925 msgid "Select a BibTeX database to add"
18926 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18929 #, fuzzy
18930 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18931 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18934 msgid "Select a BibTeX style"
18935 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18938 #, fuzzy
18939 msgid "No frame"
18940 msgstr "Nimi"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Simple rectangular frame"
18945 msgstr "upotteen kehys"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Oval frame, thin"
18950 msgstr "Ovaalilaatikko"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Oval frame, thick"
18955 msgstr "Ovaalilaatikko"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18958 msgid "Drop shadow"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Shaded background"
18964 msgstr "muistiinpanon tausta"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Double rectangular frame"
18969 msgstr "kaksinkertainen"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18972 msgid "Height"
18973 msgstr "&Korkeus"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Depth"
18978 msgstr ", Syvyys: "
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Total Height"
18983 msgstr "Yläoikealla"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18986 msgid "Width"
18987 msgstr "Leveys"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18990 msgid "Box Settings"
18991 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18994 msgid "Branch Settings"
18995 msgstr "Haarojen asetukset"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18998 msgid "Activated"
18999 msgstr "Päällä"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19002 msgid "Color"
19003 msgstr "Väri"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Filename Suffix"
19008 msgstr "Tiedostonimi"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Yes"
19014 msgstr "&Kyllä"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
19018 #, fuzzy
19019 msgid "No"
19020 msgstr "&Ei"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Enter new branch name"
19025 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19028 #, fuzzy, c-format
19029 msgid ""
19030 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19031 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19032 msgstr ""
19033 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19034 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19037 #, fuzzy
19038 msgid "&Merge"
19039 msgstr "Suuri:"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Renaming failed"
19044 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19047 #, fuzzy
19048 msgid "The branch could not be renamed."
19049 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Merge Changes"
19054 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19057 #, c-format
19058 msgid ""
19059 "Change by %1$s\n"
19060 "\n"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19064 #, c-format
19065 msgid "Change made at %1$s\n"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19073 msgid "No change"
19074 msgstr "Ei muutosta"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19077 msgid "Small Caps"
19078 msgstr "Kapiteeli"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19086 msgid "Reset"
19087 msgstr "Palauta"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19090 msgid "Underbar"
19091 msgstr "Alleviivaus"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Double underbar"
19096 msgstr "Kaksink."
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Wavy underbar"
19101 msgstr "Alleviivaus"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Strikeout"
19106 msgstr "Katu"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19109 msgid "Noun"
19110 msgstr "Nimityyli"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19113 msgid "No color"
19114 msgstr "Ei väriä"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19117 msgid "Black"
19118 msgstr "Musta"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19121 msgid "White"
19122 msgstr "Valkoinen"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19125 msgid "Red"
19126 msgstr "Punainen"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19129 msgid "Green"
19130 msgstr "Vihreä"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19133 msgid "Blue"
19134 msgstr "Sininen"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19137 msgid "Cyan"
19138 msgstr "Syaani"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19141 msgid "Magenta"
19142 msgstr "Magenta"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19145 msgid "Yellow"
19146 msgstr "Keltainen"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Text Style"
19151 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Keys"
19156 msgstr "&Avain:"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19159 msgid "LinkBack PDF"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19163 msgid "PDF"
19164 msgstr "PDF"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19167 #, fuzzy
19168 msgid "pasted"
19169 msgstr "Liitä"
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19172 #, fuzzy, c-format
19173 msgid "%1$s Files"
19174 msgstr "%1$s ja %2$s"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19179 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
19184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
19185 msgid "Canceled."
19186 msgstr "Peruttu."
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Overwrite external file?"
19191 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19194 #, fuzzy, c-format
19195 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19196 msgstr ""
19197 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19198 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19201 #, fuzzy
19202 msgid "List of previous commands"
19203 msgstr "Edellinen komento"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19206 msgid "Next command"
19207 msgstr "Seuraava komento"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19210 msgid "big[[delimiter size]]"
19211 msgstr "big[[erottimen koko]]"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19214 msgid "Big[[delimiter size]]"
19215 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19218 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19219 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19222 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19223 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19226 msgid "Math Delimiter"
19227 msgstr "Matematiikkaerotin"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19231 msgid "(None)"
19232 msgstr "(Ei mikään)"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19235 msgid "Variable"
19236 msgstr "Muuttuva"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Computer Modern Roman"
19241 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Latin Modern Roman"
19246 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19249 msgid "AE (Almost European)"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19253 msgid "Times Roman"
19254 msgstr "Times Antiikva"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Palatino"
19259 msgstr "Latinalaiset päälle"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19262 msgid "Bitstream Charter"
19263 msgstr "Bitstream Charter"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19266 msgid "New Century Schoolbook"
19267 msgstr "New Century Schoolbook"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Bookman"
19272 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Utopia"
19277 msgstr "Aiheellinen"
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Bera Serif"
19282 msgstr "Sans serif"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Concrete Roman"
19287 msgstr "Epätäydellinen komento"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19290 msgid "Zapf Chancery"
19291 msgstr "Zapf Chancery"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Computer Modern Sans"
19296 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Latin Modern Sans"
19301 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19304 msgid "Helvetica"
19305 msgstr "Helvetica"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19308 msgid "Avant Garde"
19309 msgstr "Avant Garde"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Bera Sans"
19314 msgstr "Sans serif"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19317 #, fuzzy
19318 msgid "CM Bright"
19319 msgstr "Copyright"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19322 msgid "Computer Modern Typewriter"
19323 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19326 msgid "Latin Modern Typewriter"
19327 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Courier"
19332 msgstr "Toistimet"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19335 msgid "Bera Mono"
19336 msgstr "Bera Mono"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19339 msgid "LuxiMono"
19340 msgstr "LuxiMono"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19343 msgid "CM Typewriter Light"
19344 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Page"
19349 msgstr "Sivut"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Module not found!"
19354 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
19357 msgid "Document Settings"
19358 msgstr "Asiakirjan asetukset"
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
19361 msgid "10"
19362 msgstr "10"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19365 msgid "11"
19366 msgstr "11"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19369 msgid "12"
19370 msgstr "12"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
19373 msgid "empty"
19374 msgstr "tyhjä"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19377 msgid "plain"
19378 msgstr "tavallinen"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19381 msgid "headings"
19382 msgstr "yläotsikot"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19385 msgid "fancy"
19386 msgstr "hienot"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
19389 msgid "B3"
19390 msgstr "B3"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19393 msgid "B4"
19394 msgstr "B4"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Language Default (no inputenc)"
19399 msgstr "Kieliyläotsikko"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
19402 msgid "``text''"
19403 msgstr "“teksti”"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19406 msgid "''text''"
19407 msgstr "”teksti”"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19410 msgid ",,text``"
19411 msgstr "„teksti“"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19414 msgid ",,text''"
19415 msgstr "„teksti”"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19418 msgid "<<text>>"
19419 msgstr "«teksti»"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19422 msgid ">>text<<"
19423 msgstr "»teksti«"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
19426 msgid "Numbered"
19427 msgstr "Numeroitu"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19430 msgid "Appears in TOC"
19431 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
19434 msgid "Author-year"
19435 msgstr "Tekijä ja vuosi"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19438 msgid "Numerical"
19439 msgstr "Numerotyyli"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
19442 #, c-format
19443 msgid "Unavailable: %1$s"
19444 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
19447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19450 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
19453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
19454 msgid "Document Class"
19455 msgstr "Asiakirjaluokka:"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Modules"
19460 msgstr "Keski"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
19463 msgid "Text Layout"
19464 msgstr "Tekstin asettelu"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
19467 msgid "Page Margins"
19468 msgstr "Sivureunat"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
19471 msgid "Numbering & TOC"
19472 msgstr "Numerointi ja sisällys"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Indexes"
19477 msgstr "Hakusana"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19480 #, fuzzy
19481 msgid "PDF Properties"
19482 msgstr "Ominaisuus"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
19485 msgid "Math Options"
19486 msgstr "Matematiikka-asetukset"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19489 msgid "Float Placement"
19490 msgstr "Kelluvien sijoitus"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
19493 msgid "Bullets"
19494 msgstr "Merkit"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
19497 msgid "Branches"
19498 msgstr "Haarat"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Output"
19503 msgstr "Tulosteet"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1079
19507 msgid "LaTeX Preamble"
19508 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
19511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
19513 msgid " (not installed)"
19514 msgstr "(ei installoitu)"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Layouts|#o#O"
19519 msgstr "Muotoilu|u"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1449
19522 #, fuzzy
19523 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19524 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
19527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Local layout file"
19530 msgstr "Tekstin asettelu"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19533 msgid ""
19534 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19535 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19536 "document may not work with this layout if you do not\n"
19537 "keep the layout file in the document directory."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
19541 #, fuzzy
19542 msgid "&Set Layout"
19543 msgstr "Tekstin asettelu"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Error"
19550 msgstr "Nuoli"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Unable to read local layout file."
19555 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Select master document"
19560 msgstr "Pääasiakirja"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
19563 #, fuzzy
19564 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19565 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1537
19568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Unapplied changes"
19571 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
19575 msgid ""
19576 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19577 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2603
19582 msgid "&Dismiss"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Unable to set document class."
19589 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1593
19592 #, c-format
19593 msgid "%1$s, %2$s"
19594 msgstr "%1$s, %2$s"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
19597 #, fuzzy, c-format
19598 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19599 msgstr "%1$s ja %2$s"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Module provided by document class."
19604 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
19607 #, c-format
19608 msgid "Package(s) required: %1$s."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
19612 #, fuzzy
19613 msgid "or"
19614 msgstr "Muoto"
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
19617 #, c-format
19618 msgid "Module required: %1$s."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1711
19622 #, c-format
19623 msgid "Modules excluded: %1$s."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1717
19627 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
19631 #, fuzzy
19632 msgid "[No options predefined]"
19633 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2623
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Can't set layout!"
19638 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
19641 #, fuzzy, c-format
19642 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19643 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Not Found"
19648 msgstr "Ei näy."
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
19651 msgid "Assigned master does not include this file"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
19655 #, c-format
19656 msgid ""
19657 "You must include this file in the document\n"
19658 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19659 "feature."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2764
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Could not load master"
19665 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
19668 #, fuzzy, c-format
19669 msgid ""
19670 "The master document '%1$s'\n"
19671 "could not be loaded."
19672 msgstr ""
19673 "Asiakirjan %1$s\n"
19674 "lukeminen epäonnistui"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19677 msgid "TeX Code Settings"
19678 msgstr "LaTeX-asetukset"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Error List"
19683 msgstr "Ohjelmalistaus"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
19686 #, fuzzy, c-format
19687 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19688 msgstr "%1$s ja %2$s"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19691 msgid "Top left"
19692 msgstr "Vasen yläkulma"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19695 msgid "Bottom left"
19696 msgstr "Oikea alakulma"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Baseline left"
19701 msgstr "Keskitä|K"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19704 msgid "Top center"
19705 msgstr "Ylhäällä keskellä"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19708 msgid "Bottom center"
19709 msgstr "Alhaalla keskellä"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Baseline center"
19714 msgstr "Keskitä|K"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19717 msgid "Top right"
19718 msgstr "Yläoikealla"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19721 msgid "Bottom right"
19722 msgstr "Alaoikealla"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Baseline right"
19727 msgstr "Viiva oikealla|o"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19730 msgid "External Material"
19731 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19734 msgid "Scale%"
19735 msgstr "Skaalaus%"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19738 msgid "Select external file"
19739 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19742 msgid "Float Settings"
19743 msgstr "Kelluvien asetukset"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19746 #, fuzzy
19747 msgid "automatically"
19748 msgstr "Automaattinen päivitys"
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
19751 msgid "Graphics"
19752 msgstr "Kuva"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19755 msgid "Dissolve previous group?"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19759 #, c-format
19760 msgid ""
19761 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19762 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19763 "because this graphic was its only member.\n"
19764 "How do you want to proceed?"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19768 #, c-format
19769 msgid "Stick with group '%1$s'"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19773 #, c-format
19774 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19781 "the group will be dissolved,\n"
19782 "because this graphic was its only member.\n"
19783 "How do you want to proceed?"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19787 #, c-format
19788 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19792 msgid "Enter unique group name:"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Group already defined!"
19798 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19801 #, c-format
19802 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19806 msgid "bp"
19807 msgstr "bp"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19810 msgid "cm"
19811 msgstr "cm"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19814 msgid "mm"
19815 msgstr "mm"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19818 msgid "Select graphics file"
19819 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19822 msgid "Clipart|#C#c"
19823 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Horizontal Space Settings"
19828 msgstr "Pystyväliasetukset"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19831 msgid ""
19832 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19833 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19834 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Thin space"
19840 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Medium space"
19845 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Thick space"
19850 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Negative thin space"
19855 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Negative medium space"
19860 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Negative thick space"
19865 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19868 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19872 msgid "Quad (1 em)"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Double Quad (2 em)"
19878 msgstr "Kaksink. kohta:"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Inter-word space"
19883 msgstr "Lisää väli"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19886 msgid "Horizontal Fill"
19887 msgstr "Vaakakumi"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Hyperlink"
19892 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19895 msgid "Child Document"
19896 msgstr "Aliasiakirja"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19899 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19901 #, fuzzy
19902 msgid ""
19903 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19904 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19907 msgid "Select document to include"
19908 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19911 #, fuzzy
19912 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19913 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Index Entry Settings"
19918 msgstr "Hakemistoviite"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Label Color"
19923 msgstr "Väri"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:185
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Cannot remove standard index"
19928 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19931 #, fuzzy
19932 msgid "The default index cannot be removed."
19933 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Enter new index name"
19938 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19941 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19945 #, fuzzy
19946 msgid "unknown"
19947 msgstr " tuntematon"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19950 #, fuzzy
19951 msgid "shortcut"
19952 msgstr "P&ikanäppäin:"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19955 #, fuzzy
19956 msgid "shortcuts"
19957 msgstr "P&ikanäppäin:"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19960 msgid "lyxrc"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19964 #, fuzzy
19965 msgid "package"
19966 msgstr "Väli"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19969 #, fuzzy
19970 msgid "textclass"
19971 msgstr "Aiheluokka"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19974 #, fuzzy
19975 msgid "menu"
19976 msgstr "mu"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19979 #, fuzzy
19980 msgid "icon"
19981 msgstr "päällä"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19984 #, fuzzy
19985 msgid "buffer"
19986 msgstr "sininen"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19989 msgid "Shift-"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Control-"
19995 msgstr "Kohta"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Option-"
20000 msgstr "Valinnat"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Command-"
20005 msgstr "&Komento:"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20008 msgid "Label"
20009 msgstr "Nimike"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20012 msgid "No language"
20013 msgstr "Ei kieliä"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20016 msgid "Program Listing Settings"
20017 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20020 msgid "No dialect"
20021 msgstr "Ei murretta"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20024 msgid "LaTeX Log"
20025 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Literate Programming Build Log"
20030 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20033 #, fuzzy
20034 msgid "lyx2lyx Error Log"
20035 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20038 msgid "Version Control Log"
20039 msgstr "Versiohallintaloki"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20042 msgid "No LaTeX log file found."
20043 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20046 #, fuzzy
20047 msgid "No literate programming build log file found."
20048 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20051 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20052 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20055 msgid "No version control log file found."
20056 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20059 msgid "Math Matrix"
20060 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20063 msgid "Nomenclature"
20064 msgstr "Termistö"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20067 msgid "Note Settings"
20068 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20071 msgid "Paragraph Settings"
20072 msgstr "Kappaleasetukset"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20075 msgid ""
20076 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20077 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20078 "\n"
20079 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20080 "the items is used."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Phantom Settings"
20086 msgstr "Pääasetukset"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20089 #, fuzzy
20090 msgid "System files|#S#s"
20091 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20094 #, fuzzy
20095 msgid "User files|#U#u"
20096 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20099 msgid "Look & Feel"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Language Settings"
20105 msgstr "kieliasetukset"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20108 #, fuzzy
20109 msgid "File Handling"
20110 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20113 msgid "Date format"
20114 msgstr "Päiväysmuoto"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Keyboard/Mouse"
20119 msgstr "Näppäimistö"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Input Completion"
20124 msgstr "Kuvateksti"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Co&mmand:"
20130 msgstr "&Komento:"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20133 msgid "Screen fonts"
20134 msgstr "Näyttökirjasimet"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20137 msgid "Colors"
20138 msgstr "Värit"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1123
20141 msgid "Paths"
20142 msgstr "Polut"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Select directory for example files"
20147 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1195
20150 msgid "Select a document templates directory"
20151 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1204
20154 msgid "Select a temporary directory"
20155 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1213
20158 msgid "Select a backups directory"
20159 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1222
20162 msgid "Select a document directory"
20163 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
20166 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1240
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20172 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
20175 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20176 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1262
20179 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20180 msgid "Spellchecker"
20181 msgstr "Oikoluku"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
20184 msgid "Converters"
20185 msgstr "Muuntimet"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
20188 msgid "File formats"
20189 msgstr "Tiedostomuodot"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1836
20192 msgid "Format in use"
20193 msgstr "Käytössä oleva muoto"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1837
20196 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20197 msgstr ""
20198 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
20199 "muunnin ensin."
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
20202 msgid "LyX needs to be restarted!"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
20206 msgid ""
20207 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20208 "restart."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1962
20212 msgid "Printer"
20213 msgstr "Tulostin"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767
20216 msgid "User interface"
20217 msgstr "Käyttöliittymä"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2146
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Control"
20222 msgstr "Kohta"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2226
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Shortcuts"
20227 msgstr "P&ikanäppäin:"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Function"
20232 msgstr "&Funktiot"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Shortcut"
20237 msgstr "P&ikanäppäin:"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
20240 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2317
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Mathematical Symbols"
20246 msgstr "Foneettiset merkit"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Document and Window"
20251 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
20254 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329
20258 #, fuzzy
20259 msgid "System and Miscellaneous"
20260 msgstr "AMS-sekalaista"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Res&tore"
20265 msgstr "Pala&uta"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
20268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
20269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Failed to create shortcut"
20272 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20277 msgstr "Tuntematon funktio."
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
20280 msgid "Invalid or empty key sequence"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
20284 #, c-format
20285 msgid ""
20286 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20287 "%2$s"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
20291 #, c-format
20292 msgid ""
20293 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20294 "%2$s\n"
20295 "You need to remove that binding before creating a new one."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20301 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
20304 msgid "Identity"
20305 msgstr "Kuka olen"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2891
20308 msgid "Choose bind file"
20309 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2892
20312 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20313 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2898
20316 msgid "Choose UI file"
20317 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
20320 #, fuzzy
20321 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20322 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2905
20325 msgid "Choose keyboard map"
20326 msgstr "Valitse näppäinkartta"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
20329 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20330 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20333 msgid "Print Document"
20334 msgstr "Tulosta asiakirja"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20337 msgid "Print to file"
20338 msgstr "Tulosta tiedostoon"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20341 msgid "PostScript files (*.ps)"
20342 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Nomenclature settings"
20347 msgstr "Termistö"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Longest label width"
20352 msgstr "&Pisin nimike"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Index Settings"
20357 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20360 #, fuzzy
20361 msgid "<All indexes>"
20362 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20365 msgid "Cross-reference"
20366 msgstr "Viittaus"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20369 msgid "&Go Back"
20370 msgstr "&Palaa"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20373 msgid "Jump back"
20374 msgstr "Palaa"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20377 msgid "Jump to label"
20378 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20381 msgid "Find and Replace"
20382 msgstr "Etsi ja korvaa"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20385 msgid "Send Document to Command"
20386 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20389 msgid "Show File"
20390 msgstr "Näytä tiedosto"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Error -> Cannot load file!"
20395 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20398 #, c-format
20399 msgid "%1$d words checked."
20400 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20403 msgid "One word checked."
20404 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Spelling check completed"
20409 msgstr "Oikoluku on valmis"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Basic Latin"
20414 msgstr "BibTeX-tyylit"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Latin-1 Supplement"
20419 msgstr "Yhteenveto"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20422 msgid "Latin Extended-A"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20426 msgid "Latin Extended-B"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20430 #, fuzzy
20431 msgid "IPA Extensions"
20432 msgstr "Päät&e:"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20435 msgid "Spacing Modifier Letters"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20439 msgid "Combining Diacritical Marks"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20443 msgid "Cyrillic"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Arabic"
20449 msgstr "arabia (Arabi)"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20452 msgid "Devanagari"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Bengali"
20458 msgstr "Alku"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20461 msgid "Gurmukhi"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Gujarati"
20467 msgstr "Alimuunnelma"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20470 msgid "Oriya"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Tamil"
20476 msgstr "Posti"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20479 msgid "Telugu"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Kannada"
20485 msgstr "kanadanenglanti"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20488 msgid "Malayalam"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Lao"
20494 msgstr "Muotoilu "
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20497 msgid "Tibetan"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Georgian"
20503 msgstr "saksa"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20506 msgid "Hangul Jamo"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Phonetic Extensions"
20512 msgstr "Päät&e:"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20515 msgid "Latin Extended Additional"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20519 msgid "Greek Extended"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20523 #, fuzzy
20524 msgid "General Punctuation"
20525 msgstr "Yleisiä tietoja"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Superscripts and Subscripts"
20530 msgstr "Yläindeksi|Y"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Currency Symbols"
20535 msgstr "Foneettiset merkit"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20538 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Letterlike Symbols"
20544 msgstr "Foneettiset merkit"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Number Forms"
20549 msgstr "Rivien määrä"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Mathematical Operators"
20554 msgstr "Mathematica"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Miscellaneous Technical"
20559 msgstr "Sekalaiset"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Control Pictures"
20564 msgstr "Otaksuma"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20567 msgid "Optical Character Recognition"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20571 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Box Drawing"
20577 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Block Elements"
20582 msgstr "Kiitokset"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Geometric Shapes"
20587 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Miscellaneous Symbols"
20592 msgstr "Sekalaiset"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20595 msgid "Dingbats"
20596 msgstr "Dingbats"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20601 msgstr "Sekalaiset"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20604 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20608 msgid "Hiragana"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Katakana"
20614 msgstr "katalaani"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Bopomofo"
20619 msgstr "Rivin alareuna"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20622 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Kanbun"
20628 msgstr "kanadanenglanti"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20631 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20635 msgid "CJK Compatibility"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20639 msgid "CJK Unified Ideographs"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20643 msgid "Hangul Syllables"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20647 msgid "High Surrogates"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20651 msgid "Private Use High Surrogates"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20655 msgid "Low Surrogates"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20659 msgid "Private Use Area"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20663 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20667 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20673 msgstr "Asento"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20676 msgid "Combining Half Marks"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20680 msgid "CJK Compatibility Forms"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20684 msgid "Small Form Variants"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20690 msgstr "Asento"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20693 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Specials"
20699 msgstr "Erikoisposti"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Linear B Syllabary"
20704 msgstr "Seurauslause"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20707 msgid "Linear B Ideograms"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Aegean Numbers"
20713 msgstr "Sivunumero"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Ancient Greek Numbers"
20718 msgstr "Sivunumero"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Old Italic"
20723 msgstr "Kursiivi"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20726 msgid "Gothic"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20730 msgid "Ugaritic"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20734 msgid "Old Persian"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Deseret"
20740 msgstr "Palauta"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Shavian"
20745 msgstr "latvia"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20748 msgid "Osmanya"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Cypriot Syllabary"
20754 msgstr "Seurauslause"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20757 msgid "Kharoshthi"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20763 msgstr "Foneettiset merkit"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Musical Symbols"
20768 msgstr "Foneettiset merkit"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20771 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20775 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20781 msgstr "Foneettiset merkit"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20784 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20788 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Tags"
20794 msgstr "Sivut"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Variation Selectors Supplement"
20799 msgstr "Yhteenveto"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20802 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20806 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Character: "
20812 msgstr "Merkistö"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20815 msgid "Code Point: "
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Symbols"
20821 msgstr "Symboli"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20824 msgid "Table Settings"
20825 msgstr "Taulukkoasetukset"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20828 msgid "Insert Table"
20829 msgstr "Lisää taulukko"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20832 msgid "TeX Information"
20833 msgstr "TeX-tietoja"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20836 msgid "No thesaurus available for this language!"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20840 msgid "Outline"
20841 msgstr "Aktiivisisällys"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20844 msgid "auto"
20845 msgstr "automaattinen"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
20848 msgid "off"
20849 msgstr "pois päältä"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
20852 #, c-format
20853 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20854 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20857 msgid "Vertical Space Settings"
20858 msgstr "Pystyväliasetukset"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20861 #, fuzzy
20862 msgid "version "
20863 msgstr "Versio"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20866 msgid "unknown version"
20867 msgstr "tuntematon versio"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20870 msgid "Small-sized icons"
20871 msgstr "Pienet ikoonit"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20874 msgid "Normal-sized icons"
20875 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
20878 msgid "Big-sized icons"
20879 msgstr "Isot ikoonit"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:427
20882 #, c-format
20883 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20884 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
20887 msgid "Select template file"
20888 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
20891 msgid "Templates|#T#t"
20892 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
20895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
20896 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20897 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Document not loaded."
20902 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
20905 msgid "Select document to open"
20906 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
20909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20910 msgid "Examples|#E#e"
20911 msgstr "Esimerkit|#E#e"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
20914 #, fuzzy
20915 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20916 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
20919 #, fuzzy
20920 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20921 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
20924 #, fuzzy
20925 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20926 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
20929 #, fuzzy
20930 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20931 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20934 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20935 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20936 msgid "Invalid filename"
20937 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
20940 #, c-format
20941 msgid ""
20942 "The directory in the given path\n"
20943 "%1$s\n"
20944 "does not exist."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
20948 #, c-format
20949 msgid "Opening document %1$s..."
20950 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
20953 #, c-format
20954 msgid "Document %1$s opened."
20955 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Version control detected."
20960 msgstr "Versiohallinta"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
20963 #, c-format
20964 msgid "Could not open document %1$s"
20965 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1559
20968 msgid "Couldn't import file"
20969 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
20972 #, c-format
20973 msgid "No information for importing the format %1$s."
20974 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
20977 #, c-format
20978 msgid "Select %1$s file to import"
20979 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
20982 #, fuzzy, c-format
20983 msgid ""
20984 "The document %1$s already exists.\n"
20985 "\n"
20986 "Do you want to overwrite that document?"
20987 msgstr ""
20988 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20989 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
20992 msgid "Overwrite document?"
20993 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
20996 #, c-format
20997 msgid "Importing %1$s..."
20998 msgstr "Tuo: %1$s..."
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
21001 msgid "imported."
21002 msgstr "tuotu."
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
21005 #, fuzzy
21006 msgid "file not imported!"
21007 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
21010 msgid "Select LyX document to insert"
21011 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Absolute filename expected."
21016 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1788
21019 msgid "Select file to insert"
21020 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
21023 #, fuzzy
21024 msgid "All Files (*)"
21025 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21028 msgid "Choose a filename to save document as"
21029 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
21032 msgid "&Rename"
21033 msgstr "Muuta nimeä"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
21036 #, fuzzy, c-format
21037 msgid ""
21038 "The document %1$s could not be saved.\n"
21039 "\n"
21040 "Do you want to rename the document and try again?"
21041 msgstr ""
21042 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21043 "\n"
21044 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911
21047 msgid "Rename and save?"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
21051 #, fuzzy
21052 msgid "&Retry"
21053 msgstr "Pala&uta"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
21056 #, c-format
21057 msgid ""
21058 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21059 "\n"
21060 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21061 msgstr ""
21062 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
21063 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
21066 msgid "&Discard"
21067 msgstr "Heitä pois"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Document not loaded"
21072 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
21075 msgid "Saving all documents..."
21076 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
21079 msgid "All documents saved."
21080 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
21083 #, c-format
21084 msgid "%1$s unknown command!"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21088 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21089 msgid "LaTeX Source"
21090 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21093 #, fuzzy
21094 msgid "DocBook Source"
21095 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Literate Source"
21100 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21103 #, fuzzy
21104 msgid " (version control)"
21105 msgstr "Versiohallinta"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
21108 #, fuzzy
21109 msgid " (version control, locking)"
21110 msgstr "Versiohallinta"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21113 msgid " (changed)"
21114 msgstr " (muutettu)"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
21117 msgid " (read only)"
21118 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Close File"
21123 msgstr "Sulje"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Hide tab"
21128 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Close tab"
21133 msgstr "Sulje"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Wrap Float Settings"
21138 msgstr "Kelluvien asetukset"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21141 msgid "Click to detach"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21145 #, c-format
21146 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21150 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21154 #, fuzzy
21155 msgid " (unknown)"
21156 msgstr " tuntematon"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21159 msgid "No Group"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21163 msgid "More Spelling Suggestions"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Invisible"
21169 msgstr "Näkymätön_teksti"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
21172 #, fuzzy
21173 msgid "<No Documents Open>"
21174 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
21177 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
21181 #, fuzzy
21182 msgid "No Custom Insets Defined!"
21183 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21184
21185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21186 #, fuzzy
21187 msgid "<No Document Open>"
21188 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
21191 msgid "Master Document"
21192 msgstr "Pääasiakirja"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
21195 msgid "Open Navigator..."
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Other Lists"
21201 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
21204 #, fuzzy
21205 msgid "<Empty Table of Contents>"
21206 msgstr "Sisällysluettelo"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Other Toolbars"
21211 msgstr "Työkalupalkit"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
21214 #, fuzzy
21215 msgid "No Branches Set for Document!"
21216 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
21219 msgid "Index Entry|d"
21220 msgstr "Hakemistoviite"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
21223 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21224 msgid "Index Entry"
21225 msgstr "Hakemistoviite"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
21228 #, fuzzy
21229 msgid "No Citation in Scope!"
21230 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21231
21232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
21233 #, fuzzy
21234 msgid "No Action Defined!"
21235 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21236
21237 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21238 #, fuzzy, c-format
21239 msgid "Export %1$s"
21240 msgstr "Kirjasin: %1$s"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21243 #, fuzzy, c-format
21244 msgid "Import %1$s"
21245 msgstr "Tuo: %1$s..."
21246
21247 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21248 #, fuzzy, c-format
21249 msgid "Update %1$s"
21250 msgstr "Päi&vitä"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21253 #, fuzzy, c-format
21254 msgid "View %1$s"
21255 msgstr "&Katsele"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21258 #, fuzzy
21259 msgid "space"
21260 msgstr "Väli"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21263 #, fuzzy
21264 msgid ""
21265 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21266 "characters:\n"
21267 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Could not update TeX information"
21272 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21275 #, c-format
21276 msgid "The script `%s' failed."
21277 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
21278
21279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21280 #, fuzzy
21281 msgid "All Files "
21282 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21285 msgid "Table of Contents"
21286 msgstr "Sisällysluettelo"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Child Documents"
21291 msgstr "Aliasiakirja"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21294 #, fuzzy
21295 msgid "List of Graphics"
21296 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21299 #, fuzzy
21300 msgid "List of Equations"
21301 msgstr "Listausten luettelo"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21304 #, fuzzy
21305 msgid "List of Footnotes"
21306 msgstr "Kuvien luettelo"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21309 #, fuzzy
21310 msgid "List of Listings"
21311 msgstr "Listausten luettelo"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21314 #, fuzzy
21315 msgid "List of Indexes"
21316 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21319 #, fuzzy
21320 msgid "List of Marginal notes"
21321 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21324 #, fuzzy
21325 msgid "List of Notes"
21326 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21329 #, fuzzy
21330 msgid "List of Citations"
21331 msgstr "Listausten luettelo"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Labels and References"
21336 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21339 #, fuzzy
21340 msgid "List of Branches"
21341 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21344 #, fuzzy
21345 msgid "List of Changes"
21346 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21347
21348 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
21349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21350 msgid ""
21351 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21352 "file through LaTeX: "
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21356 msgid "Keys must be unique!"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21360 #, c-format
21361 msgid ""
21362 "The key %1$s already exists,\n"
21363 "it will be changed to %2$s."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21367 #, c-format
21368 msgid ""
21369 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21370 "If you proceed, all of them will be opened."
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Open Databases?"
21376 msgstr "&Tietokannat"
21377
21378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
21379 msgid "&Proceed"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
21383 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21384 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
21385
21386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Databases:"
21389 msgstr "&Tietokannat"
21390
21391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Style File:"
21394 msgstr "Sulje"
21395
21396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Lists:"
21399 msgstr "Lista"
21400
21401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
21402 msgid "included in TOC"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21406 msgid "Export Warning!"
21407 msgstr "Vientivaroitus!"
21408
21409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21410 msgid ""
21411 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21412 "BibTeX will be unable to find them."
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21416 msgid ""
21417 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21418 "BibTeX will be unable to find it."
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21422 #, fuzzy
21423 msgid "simple frame"
21424 msgstr "upotteen kehys"
21425
21426 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21427 #, fuzzy
21428 msgid "frameless"
21429 msgstr "Kehyksetön"
21430
21431 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21432 #, fuzzy
21433 msgid "simple frame, page breaks"
21434 msgstr "upotteen kehys"
21435
21436 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21437 #, fuzzy
21438 msgid "oval, thin"
21439 msgstr "Ovaalilaatikko"
21440
21441 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21442 #, fuzzy
21443 msgid "oval, thick"
21444 msgstr "Ovaalilaatikko"
21445
21446 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21447 msgid "drop shadow"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21451 #, fuzzy
21452 msgid "shaded background"
21453 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
21454
21455 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21456 #, fuzzy
21457 msgid "double frame"
21458 msgstr "kaksinkertainen"
21459
21460 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21461 #, fuzzy, c-format
21462 msgid "%1$s (%2$s)"
21463 msgstr "%1$s, %2$s"
21464
21465 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21466 #, fuzzy, c-format
21467 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21468 msgstr "%1$s ja %2$s"
21469
21470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21471 #, fuzzy
21472 msgid "active"
21473 msgstr "acute"
21474
21475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
21476 msgid "non-active"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21480 #, fuzzy, c-format
21481 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21482 msgstr "%1$s, %2$s"
21483
21484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21485 msgid "Branch: "
21486 msgstr "Haara: "
21487
21488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21489 msgid "Branch (child only): "
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21493 msgid "Branch (undefined): "
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21497 msgid "Undef: "
21498 msgstr "Ei määr.:"
21499
21500 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21501 msgid "branch"
21502 msgstr "haara"
21503
21504 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
21505 #, c-format
21506 msgid "Sub-%1$s"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21510 #, fuzzy
21511 msgid "not cited"
21512 msgstr "Kova välilyönti|K"
21513
21514 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21515 #, fuzzy
21516 msgid "No bibliography defined!"
21517 msgstr "Lähdeviitteen avain"
21518
21519 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21520 #, fuzzy
21521 msgid "No citations selected!"
21522 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21523
21524 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21525 msgid "LaTeX Command: "
21526 msgstr "LaTeX-komento:"
21527
21528 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21529 #, fuzzy
21530 msgid "InsetCommand Error: "
21531 msgstr "Upotteen komento:"
21532
21533 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Incompatible command name."
21536 msgstr "Epätäydellinen komento"
21537
21538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21539 #, fuzzy
21540 msgid "InsetCommandParams Error: "
21541 msgstr "Upotteen komento:"
21542
21543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21544 #, fuzzy
21545 msgid "InsetCommandParams: "
21546 msgstr "Upotteen komento:"
21547
21548 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21549 msgid "Unknown parameter name: "
21550 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
21551
21552 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21555 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21556
21557 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21558 #, fuzzy, c-format
21559 msgid "External template %1$s is not installed"
21560 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21561
21562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21563 msgid "float: "
21564 msgstr "kelluva: "
21565
21566 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21567 msgid "float"
21568 msgstr "kelluva"
21569
21570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21571 #, fuzzy
21572 msgid "subfloat: "
21573 msgstr "kelluva: "
21574
21575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21576 msgid " (sideways)"
21577 msgstr "(käännettynä)"
21578
21579 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21580 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21581 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
21582
21583 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21584 #, c-format
21585 msgid "List of %1$s"
21586 msgstr "Luettelo: %1$s"
21587
21588 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21589 msgid "footnote"
21590 msgstr "alaviite"
21591
21592 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
21593 #, fuzzy, c-format
21594 msgid ""
21595 "Could not copy the file\n"
21596 "%1$s\n"
21597 "into the temporary directory."
21598 msgstr ""
21599 "Tiedoston \n"
21600 "%1$s\n"
21601 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
21602 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
21603
21604 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
21605 #, c-format
21606 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21607 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
21608
21609 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
21610 #, c-format
21611 msgid "Graphics file: %1$s"
21612 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
21613
21614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
21615 msgid "Verbatim Input"
21616 msgstr "Sinänsä"
21617
21618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
21619 msgid "Verbatim Input*"
21620 msgstr "Sinänsä*"
21621
21622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
21623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
21624 msgid "Recursive input"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
21628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
21629 #, c-format
21630 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
21634 #, c-format
21635 msgid ""
21636 "Included file `%1$s'\n"
21637 "has textclass `%2$s'\n"
21638 "while parent file has textclass `%3$s'."
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Different textclasses"
21644 msgstr "Aiheluokka"
21645
21646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
21647 #, c-format
21648 msgid ""
21649 "Included file `%1$s'\n"
21650 "uses module `%2$s'\n"
21651 "which is not used in parent file."
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Module not found"
21657 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21658
21659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
21660 msgid "Unsupported Inclusion"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
21664 msgid ""
21665 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21666 "Offending file: "
21667 msgstr ""
21668
21669 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Index sorting failed"
21672 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21673
21674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21675 #, c-format
21676 msgid ""
21677 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21678 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21679 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21680 "explained in the User Guide."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
21684 #, fuzzy
21685 msgid "unknown type!"
21686 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21687
21688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Unknown index type!"
21691 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21692
21693 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
21694 #, fuzzy
21695 msgid "All indices"
21696 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21697
21698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
21699 #, fuzzy
21700 msgid "subindex"
21701 msgstr "Hakusana"
21702
21703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21704 #, fuzzy, c-format
21705 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21706 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
21707
21708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21709 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21710 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21711
21712 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21713 msgid "undefined"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21717 #, fuzzy
21718 msgid "yes"
21719 msgstr "Tyylet"
21720
21721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21722 #, fuzzy
21723 msgid "no"
21724 msgstr "Kumoa"
21725
21726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Unknown buffer info"
21729 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21730
21731 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21732 msgid "Label names must be unique!"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21736 #, c-format
21737 msgid ""
21738 "The label %1$s already exists,\n"
21739 "it will be changed to %2$s."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21743 msgid "DUPLICATE: "
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
21747 msgid "no more lstline delimiters available"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Running out of delimiters"
21753 msgstr "Lisää erottimet"
21754
21755 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21756 msgid ""
21757 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21758 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21759 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21760 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21761 "must investigate!"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21767 msgstr "erikoismerkki"
21768
21769 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21770 #, c-format
21771 msgid ""
21772 "The following characters in one of the program listings are\n"
21773 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21774 "%1$s."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21778 msgid "A value is expected."
21779 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21780
21781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21787 msgid "Unbalanced braces!"
21788 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21789
21790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21791 msgid "Please specify true or false."
21792 msgstr "Anna true tai false."
21793
21794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21795 msgid "Only true or false is allowed."
21796 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21797
21798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21799 msgid "Please specify an integer value."
21800 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21801
21802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21803 msgid "An integer is expected."
21804 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21805
21806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21807 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21808 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21809
21810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21811 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21812 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21813
21814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21815 #, fuzzy, c-format
21816 msgid "Please specify one of %1$s."
21817 msgstr "Anna true tai false."
21818
21819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21820 #, fuzzy, c-format
21821 msgid "Try one of %1$s."
21822 msgstr "Anna true tai false."
21823
21824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21825 #, c-format
21826 msgid "I guess you mean %1$s."
21827 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21828
21829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21830 #, fuzzy, c-format
21831 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21832 msgstr "Anna true tai false."
21833
21834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21835 #, fuzzy, c-format
21836 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21837 msgstr "Anna true tai false."
21838
21839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21840 msgid ""
21841 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21845 msgid ""
21846 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21847 "trblTRBL"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21851 msgid ""
21852 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21853 "right, bottom left and top left corner."
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21857 msgid "Enter something like \\color{white}"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21861 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21865 msgid "auto, last or a number"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21869 msgid ""
21870 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21871 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21872 "defining a listing inset)"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21876 msgid ""
21877 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21878 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21879 "a listing inset)"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21883 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21884 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21885
21886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21887 #, c-format
21888 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21889 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21890
21891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21892 #, c-format
21893 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21894 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
21895
21896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21897 #, c-format
21898 msgid "Parameter %1$s: "
21899 msgstr "Parametri %s: "
21900
21901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21902 #, c-format
21903 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21904 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
21905
21906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21907 #, c-format
21908 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21909 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
21910
21911 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21912 #, fuzzy
21913 msgid "New Page"
21914 msgstr "Uusi sivu"
21915
21916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21917 msgid "Clear Page"
21918 msgstr "Uusi sivu"
21919
21920 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21921 msgid "Clear Double Page"
21922 msgstr "Uusi tuplasivu"
21923
21924 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Nom: "
21927 msgstr "&Ei"
21928
21929 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Nomenclature Symbol: "
21932 msgstr "Termistö"
21933
21934 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Description: "
21937 msgstr "Kuvausluettelo"
21938
21939 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Sorting: "
21942 msgstr "Muotoilu"
21943
21944 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21945 msgid "Note[[InsetNote]]"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21949 msgid "Greyed out"
21950 msgstr "Harmaa teksti"
21951
21952 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21953 msgid "HPhantom"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21957 msgid "VPhantom"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21961 #, fuzzy
21962 msgid "phantom"
21963 msgstr "esperanto"
21964
21965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21966 msgid "hphantom"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21970 msgid "vphantom"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21974 msgid "BROKEN: "
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Ref: "
21980 msgstr "Viitteeni:"
21981
21982 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21983 msgid "Equation"
21984 msgstr "Kaava"
21985
21986 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21987 #, fuzzy
21988 msgid "EqRef: "
21989 msgstr "Viitteeni:"
21990
21991 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21992 msgid "Page Number"
21993 msgstr "Sivunumero"
21994
21995 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Page: "
21998 msgstr "Sivut"
21999
22000 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22001 msgid "Textual Page Number"
22002 msgstr "Sivunumero tekstinä"
22003
22004 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22005 #, fuzzy
22006 msgid "TextPage: "
22007 msgstr "Teksti:"
22008
22009 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22010 msgid "Standard+Textual Page"
22011 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
22012
22013 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Ref+Text: "
22016 msgstr "Teksti:"
22017
22018 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22019 msgid "PrettyRef"
22020 msgstr "Muotoiltu"
22021
22022 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22023 #, fuzzy
22024 msgid "FormatRef: "
22025 msgstr "Formaatti:"
22026
22027 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Interword Space"
22030 msgstr "sivulla <sivu>"
22031
22032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Protected Space"
22035 msgstr "Kova välilyönti|K"
22036
22037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Thin Space"
22040 msgstr "Ohut väli"
22041
22042 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Medium Space"
22045 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22046
22047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Thick Space"
22050 msgstr "Ohut väli"
22051
22052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Quad Space"
22055 msgstr "Väli"
22056
22057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22058 #, fuzzy
22059 msgid "QQuad Space"
22060 msgstr "Väli"
22061
22062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Enspace"
22065 msgstr "Väli"
22066
22067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Enskip"
22070 msgstr "Väli"
22071
22072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Negative Thin Space"
22075 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22076
22077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Negative Medium Space"
22080 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22081
22082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Negative Thick Space"
22085 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22086
22087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Protected Horizontal Fill"
22090 msgstr "Vaakakumi"
22091
22092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22095 msgstr "Vaakakumi"
22096
22097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22100 msgstr "Vaakakumi"
22101
22102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22105 msgstr "Vaakakumi"
22106
22107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22110 msgstr "Vaakakumi"
22111
22112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22115 msgstr "Vaakakumi"
22116
22117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22120 msgstr "Vaakakumi"
22121
22122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22123 #, fuzzy, c-format
22124 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22125 msgstr "Vaakaviiva"
22126
22127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22128 #, fuzzy, c-format
22129 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22130 msgstr "Kova välilyönti|K"
22131
22132 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22133 msgid "Unknown TOC type"
22134 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22135
22136 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22137 msgid "Selection size should match clipboard content."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22141 msgid "Vertical Space"
22142 msgstr "Pystyväli"
22143
22144 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22145 msgid "wrap: "
22146 msgstr "tykö: "
22147
22148 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22149 msgid "wrap"
22150 msgstr "tykö"
22151
22152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22153 msgid "Not shown."
22154 msgstr "Ei näy."
22155
22156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22157 msgid "Loading..."
22158 msgstr "Latautuu..."
22159
22160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22161 msgid "Converting to loadable format..."
22162 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
22163
22164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22165 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22166 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
22167
22168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22169 msgid "Scaling etc..."
22170 msgstr "Skaalautuu ym..."
22171
22172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22173 msgid "Ready to display"
22174 msgstr "Valmis näkymään"
22175
22176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22177 msgid "No file found!"
22178 msgstr "Ei tiedostoa!"
22179
22180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22181 msgid "Error converting to loadable format"
22182 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
22183
22184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22185 msgid "Error loading file into memory"
22186 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
22187
22188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22189 msgid "Error generating the pixmap"
22190 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
22191
22192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22193 msgid "No image"
22194 msgstr "Ei kuvaa"
22195
22196 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22197 msgid "Preview loading"
22198 msgstr "Esikatselu latautuu"
22199
22200 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22201 msgid "Preview ready"
22202 msgstr "Esikatselu valmis"
22203
22204 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22205 msgid "Preview failed"
22206 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
22207
22208 #: src/lengthcommon.cpp:37
22209 msgid "cc[[unit of measure]]"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/lengthcommon.cpp:37
22213 msgid "dd"
22214 msgstr "dd"
22215
22216 #: src/lengthcommon.cpp:37
22217 msgid "em"
22218 msgstr "em"
22219
22220 #: src/lengthcommon.cpp:38
22221 msgid "ex"
22222 msgstr "ex"
22223
22224 #: src/lengthcommon.cpp:38
22225 msgid "mu[[unit of measure]]"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/lengthcommon.cpp:38
22229 msgid "pc"
22230 msgstr "pc"
22231
22232 #: src/lengthcommon.cpp:39
22233 msgid "pt"
22234 msgstr "pt"
22235
22236 #: src/lengthcommon.cpp:39
22237 msgid "sp"
22238 msgstr "sp"
22239
22240 #: src/lengthcommon.cpp:39
22241 msgid "Text Width %"
22242 msgstr "Tekstin leveys %"
22243
22244 #: src/lengthcommon.cpp:40
22245 msgid "Column Width %"
22246 msgstr "Sarakkeen leveys %"
22247
22248 #: src/lengthcommon.cpp:40
22249 msgid "Page Width %"
22250 msgstr "Sivun leveys %"
22251
22252 #: src/lengthcommon.cpp:40
22253 msgid "Line Width %"
22254 msgstr "Rivin leveys %"
22255
22256 #: src/lengthcommon.cpp:41
22257 msgid "Text Height %"
22258 msgstr "Tekstin korkeus %"
22259
22260 #: src/lengthcommon.cpp:41
22261 msgid "Page Height %"
22262 msgstr "Sivukorkeus %"
22263
22264 #: src/lyxfind.cpp:138
22265 msgid "Search error"
22266 msgstr "Etsintävirhe"
22267
22268 #: src/lyxfind.cpp:138
22269 msgid "Search string is empty"
22270 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22271
22272 #: src/lyxfind.cpp:330
22273 msgid "String has been replaced."
22274 msgstr "Merkkijono korvattu."
22275
22276 #: src/lyxfind.cpp:333
22277 msgid " strings have been replaced."
22278 msgstr " merkkijonoa korvattu."
22279
22280 #: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003
22281 msgid "Wrap search ?"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/lyxfind.cpp:945
22285 msgid ""
22286 "End of document reached while searching forward\n"
22287 "\n"
22288 "Continue searching from beginning ?"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
22292 #, fuzzy
22293 msgid "&Yes"
22294 msgstr "&Kyllä"
22295
22296 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
22297 #, fuzzy
22298 msgid "&No"
22299 msgstr "&Ei"
22300
22301 #: src/lyxfind.cpp:1004
22302 msgid ""
22303 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22304 "\n"
22305 "Continue searching from end ?"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/lyxfind.cpp:1043
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Search text is empty!"
22311 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22312
22313 #: src/lyxfind.cpp:1059
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Invalid regular expression!"
22316 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22317
22318 #: src/lyxfind.cpp:1064
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Match not found!"
22321 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
22322
22323 #: src/lyxfind.cpp:1070
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Match found!"
22326 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22327
22328 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22329 #, c-format
22330 msgid " Macro: %1$s: "
22331 msgstr " Makro: %1$s: "
22332
22333 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
22334 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22335 #, c-format
22336 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22337 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
22338
22339 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22340 #, fuzzy, c-format
22341 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22342 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
22343
22344 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22345 #, fuzzy, c-format
22346 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22347 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22348
22349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
22350 msgid "Only one row"
22351 msgstr "Vain yksi rivi"
22352
22353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
22354 msgid "Only one column"
22355 msgstr "Vain yksi sarake"
22356
22357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22358 msgid "No hline to delete"
22359 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
22360
22361 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
22362 msgid "No vline to delete"
22363 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
22364
22365 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
22366 #, c-format
22367 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22368 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
22369
22370 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22371 msgid "No number"
22372 msgstr "Ei numeroa"
22373
22374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22375 msgid "Number"
22376 msgstr "Numero"
22377
22378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
22379 #, c-format
22380 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22381 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
22382
22383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
22384 #, c-format
22385 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22386 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22387
22388 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
22389 #, c-format
22390 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22391 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
22392
22393 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
22394 msgid "create new math text environment ($...$)"
22395 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
22396
22397 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
22398 msgid "entered math text mode (textrm)"
22399 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
22400
22401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
22402 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
22406 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22410 msgid "Standard[[mathref]]"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22414 #, fuzzy
22415 msgid "optional"
22416 msgstr "Vaaka"
22417
22418 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22419 msgid "TeX"
22420 msgstr "TeX"
22421
22422 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
22423 msgid "math macro"
22424 msgstr "matematiikamakro"
22425
22426 #: src/output.cpp:37
22427 #, c-format
22428 msgid ""
22429 "Could not open the specified document\n"
22430 "%1$s."
22431 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22432
22433 #: src/output_plaintext.cpp:136
22434 msgid "Abstract: "
22435 msgstr "Tiivistelmä: "
22436
22437 #: src/output_plaintext.cpp:148
22438 msgid "References: "
22439 msgstr "Viitteet: "
22440
22441 #: src/support/debug.cpp:38
22442 msgid "No debugging message"
22443 msgstr "Ei virheviestiä"
22444
22445 #: src/support/debug.cpp:39
22446 msgid "General information"
22447 msgstr "Yleisiä tietoja"
22448
22449 #: src/support/debug.cpp:40
22450 msgid "Program initialisation"
22451 msgstr "Ohjelman käynnistys"
22452
22453 #: src/support/debug.cpp:41
22454 msgid "Keyboard events handling"
22455 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
22456
22457 #: src/support/debug.cpp:42
22458 msgid "GUI handling"
22459 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
22460
22461 #: src/support/debug.cpp:43
22462 msgid "Lyxlex grammar parser"
22463 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
22464
22465 #: src/support/debug.cpp:44
22466 msgid "Configuration files reading"
22467 msgstr "Asetustiedostojen luku"
22468
22469 #: src/support/debug.cpp:45
22470 msgid "Custom keyboard definition"
22471 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
22472
22473 #: src/support/debug.cpp:46
22474 msgid "LaTeX generation/execution"
22475 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
22476
22477 #: src/support/debug.cpp:47
22478 msgid "Math editor"
22479 msgstr "Matematiikkaeditori"
22480
22481 #: src/support/debug.cpp:48
22482 msgid "Font handling"
22483 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22484
22485 #: src/support/debug.cpp:49
22486 msgid "Textclass files reading"
22487 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
22488
22489 #: src/support/debug.cpp:50
22490 msgid "Version control"
22491 msgstr "Versiohallinta"
22492
22493 #: src/support/debug.cpp:51
22494 msgid "External control interface"
22495 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
22496
22497 #: src/support/debug.cpp:52
22498 msgid "Undo/Redo mechanism"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/support/debug.cpp:53
22502 msgid "User commands"
22503 msgstr "Käyttäjän komennot"
22504
22505 #: src/support/debug.cpp:54
22506 #, fuzzy
22507 msgid "The LyX Lexer"
22508 msgstr "LyX-Lex"
22509
22510 #: src/support/debug.cpp:55
22511 msgid "Dependency information"
22512 msgstr "Riippuvuustiedot"
22513
22514 #: src/support/debug.cpp:56
22515 msgid "LyX Insets"
22516 msgstr "LyX-upotteet"
22517
22518 #: src/support/debug.cpp:57
22519 msgid "Files used by LyX"
22520 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
22521
22522 #: src/support/debug.cpp:58
22523 msgid "Workarea events"
22524 msgstr "Työalueen tapahtumat"
22525
22526 #: src/support/debug.cpp:59
22527 msgid "Insettext/tabular messages"
22528 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
22529
22530 #: src/support/debug.cpp:60
22531 msgid "Graphics conversion and loading"
22532 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
22533
22534 #: src/support/debug.cpp:61
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Change tracking"
22537 msgstr "Vaihda kieli"
22538
22539 #: src/support/debug.cpp:62
22540 #, fuzzy
22541 msgid "External template/inset messages"
22542 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22543
22544 #: src/support/debug.cpp:63
22545 msgid "RowPainter profiling"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/support/debug.cpp:64
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Scrolling debugging"
22551 msgstr "Vieritys"
22552
22553 #: src/support/debug.cpp:65
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Math macros"
22556 msgstr "matematiikamakro"
22557
22558 #: src/support/debug.cpp:66
22559 msgid "RTL/Bidi"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/support/debug.cpp:67
22563 msgid "Locale/Internationalisation"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/support/debug.cpp:68
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22569 msgstr "Riveinä|R"
22570
22571 #: src/support/debug.cpp:69
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Developers' general debug messages"
22574 msgstr "Kaikki virheviestit"
22575
22576 #: src/support/debug.cpp:70
22577 msgid "All debugging messages"
22578 msgstr "Kaikki virheviestit"
22579
22580 #: src/support/debug.cpp:115
22581 #, c-format
22582 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22583 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
22584
22585 #: src/support/filetools.cpp:252
22586 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22587 msgstr "fi"
22588
22589 #: src/support/os_win32.cpp:392
22590 msgid "System file not found"
22591 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
22592
22593 #: src/support/os_win32.cpp:393
22594 msgid ""
22595 "Unable to load shfolder.dll\n"
22596 "Please install."
22597 msgstr ""
22598 "En voi ladata shfolder.dll\n"
22599 "Ole hyvä ja installoi."
22600
22601 #: src/support/os_win32.cpp:398
22602 msgid "System function not found"
22603 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
22604
22605 #: src/support/os_win32.cpp:399
22606 msgid ""
22607 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22608 "Don't know how to proceed. Sorry."
22609 msgstr ""
22610 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
22611 "En osaa jatkua. Valitan."
22612
22613 #: src/support/userinfo.cpp:45
22614 msgid "Unknown user"
22615 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22616
22617 #~ msgid "Jump to the label"
22618 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22619
22620 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
22621 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
22622
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22625 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22626
22627 #, fuzzy
22628 #~ msgid "Click to edit the settings of the Master document"
22629 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
22630
22631 #, fuzzy
22632 #~ msgid "Master Settings"
22633 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22634
22635 #~ msgid "Column Width"
22636 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
22637
22638 #~ msgid "Settings"
22639 #~ msgstr "Asetukset"
22640
22641 #~ msgid "Listing settings"
22642 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22646 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Insert|n"
22650 #~ msgstr "Lisää|L"
22651
22652 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
22653 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
22654
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid ""
22657 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22658 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22659
22660 #~ msgid "Length"
22661 #~ msgstr "Pituus"
22662
22663 #~ msgid "Opened inset"
22664 #~ msgstr "Upote avattiin"
22665
22666 #~ msgid "Opened Box Inset"
22667 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
22668
22669 #~ msgid "Opened Branch Inset"
22670 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
22671
22672 #~ msgid "Opened Caption Inset"
22673 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
22674
22675 #~ msgid "Opened ERT Inset"
22676 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
22677
22678 #, fuzzy
22679 #~ msgid "Opened Flex Inset"
22680 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
22681
22682 #~ msgid "Opened Float Inset"
22683 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
22684
22685 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
22686 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
22687
22688 #~ msgid "Opened Listing Inset"
22689 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
22690
22691 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
22692 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
22693
22694 #~ msgid "Opened Note Inset"
22695 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
22696
22697 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
22698 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22699
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
22702 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
22703
22704 #~ msgid "Opened table"
22705 #~ msgstr "Avaa taulukko"
22706
22707 #~ msgid "Opened Text Inset"
22708 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
22709
22710 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
22711 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22715 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22716
22717 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22718 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
22719
22720 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
22721 #~ msgstr ""
22722 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22723 #~ "ispell_english\"."
22724
22725 #~ msgid "Use input encod&ing"
22726 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Toggle Label|L"
22730 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Move Section down|d"
22734 #~ msgstr "Sulje kappale"
22735
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Move Section up|u"
22738 #~ msgstr "Sulje kappale"
22739
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "The spellchecker has failed."
22742 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
22743
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid ""
22746 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
22747 #~ msgstr ""
22748 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22749 #~ "ispell_english\"."
22750
22751 #, fuzzy
22752 #~ msgid ""
22753 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
22754 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
22755 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
22756 #~ msgstr ""
22757 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
22758 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
22759 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
22760
22761 #~ msgid "Choose personal dictionary"
22762 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
22763
22764 #~ msgid "*.pws"
22765 #~ msgstr "*.pws"
22766
22767 #~ msgid "LyX binary not found"
22768 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
22769
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid ""
22772 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22773 #~ msgstr ""
22774 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
22775 #~ "perusteella"
22776
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid ""
22779 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
22780 #~ "\t%1$s\n"
22781 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22782 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22783 #~ msgstr ""
22784 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
22785 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
22786 #~ "\t%1$s\n"
22787 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
22788 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
22789 #~ "ltx\"."
22790
22791 #~ msgid "File not found"
22792 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22793
22794 #~ msgid ""
22795 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
22796 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22797 #~ msgstr ""
22798 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
22799 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22800
22801 #~ msgid ""
22802 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22803 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22804 #~ msgstr ""
22805 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22806 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22807
22808 #~ msgid ""
22809 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22810 #~ "%2$s is not a directory."
22811 #~ msgstr ""
22812 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22813 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
22814
22815 #~ msgid "Directory not found"
22816 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
22817
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Accept Change|C"
22820 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
22821
22822 #, fuzzy
22823 #~ msgid "C&ommand:"
22824 #~ msgstr "&Komento:"
22825
22826 #~ msgid "&BibTeX command:"
22827 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
22828
22829 #, fuzzy
22830 #~ msgid "&Index command:"
22831 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22832
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22835 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
22836
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
22839 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
22843 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22847 #~ msgstr "Viittaus...|V"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "View|V[[show]]"
22851 #~ msgstr "Näytä|N"
22852
22853 #~ msgid "View DVI"
22854 #~ msgstr "Katsele DVI"
22855
22856 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
22857 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
22858
22859 #~ msgid "View PostScript"
22860 #~ msgstr "Katsele PostScript"
22861
22862 #~ msgid "Update DVI"
22863 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
22864
22865 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
22866 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
22867
22868 #~ msgid "Update PostScript"
22869 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
22870
22871 #~ msgid "Thesaurus failure"
22872 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
22873
22874 #, fuzzy
22875 #~ msgid "Indices"
22876 #~ msgstr "Lasku"
22877
22878 #, fuzzy
22879 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22880 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
22881
22882 #~ msgid "B&rowse..."
22883 #~ msgstr "S&elaa..."
22884
22885 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22886 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
22887
22888 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
22889 #~ msgstr "Sans seri&f:"
22890
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "Ne&w"
22893 #~ msgstr "Uu&si:"
22894
22895 #, fuzzy
22896 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
22897 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
22898
22899 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
22900 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
22901
22902 #~ msgid "Spellchecker error"
22903 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
22904
22905 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
22906 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
22907
22908 #~ msgid ""
22909 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
22910 #~ "Maybe it has been killed."
22911 #~ msgstr ""
22912 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
22913 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
22914
22915 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22916 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
22917
22918 #~ msgid "LangHeader"
22919 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22920
22921 #~ msgid "Language Header:"
22922 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22923
22924 #~ msgid "Language:"
22925 #~ msgstr "Kieli:"
22926
22927 #~ msgid "LastLanguage"
22928 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
22929
22930 #~ msgid "Last Language:"
22931 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
22932
22933 #~ msgid "LangFooter"
22934 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
22935
22936 #~ msgid "Language Footer:"
22937 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
22938
22939 #~ msgid "End"
22940 #~ msgstr "Loppu"
22941
22942 #~ msgid "End of CV"
22943 #~ msgstr "CV:n loppu"
22944
22945 #~ msgid "Computer"
22946 #~ msgstr "Tietokone"
22947
22948 #~ msgid "Computer:"
22949 #~ msgstr "Tietokone:"
22950
22951 #~ msgid "EmptySection"
22952 #~ msgstr "TyhjäKappale"
22953
22954 #~ msgid "Empty Section"
22955 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
22956
22957 #~ msgid "CloseSection"
22958 #~ msgstr "SuljeKappale"
22959
22960 #~ msgid "Close Section"
22961 #~ msgstr "Sulje kappale"
22962
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "Phantom Text"
22965 #~ msgstr "Perusteksti"
22966
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "RegExp"
22969 #~ msgstr "exp"
22970
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "&Postscript driver:"
22973 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
22974
22975 #~ msgid "No Table of contents"
22976 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
22977
22978 #, fuzzy
22979 #~ msgid "Append Parameter"
22980 #~ msgstr "Lisäparametreja"
22981
22982 #, fuzzy
22983 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22984 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22985
22986 #, fuzzy
22987 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22988 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22989
22990 #, fuzzy
22991 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22992 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22993
22994 #~ msgid "&Default language:"
22995 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
22996
22997 #~ msgid "&roff command:"
22998 #~ msgstr "&roff-komento:"
22999
23000 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23001 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
23002
23003 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23004 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
23005
23006 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23007 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
23008
23009 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23010 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
23011
23012 #~ msgid ""
23013 #~ "Could not create an ispell process.\n"
23014 #~ "You may not have the right languages installed."
23015 #~ msgstr ""
23016 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
23017 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
23018
23019 #~ msgid ""
23020 #~ "The ispell process returned an error.\n"
23021 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
23022 #~ msgstr ""
23023 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
23024 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
23025
23026 #~ msgid ""
23027 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
23028 #~ "`%2$s'."
23029 #~ msgstr ""
23030 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
23031 #~ "merkistöön `%2$s'."
23032
23033 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
23034 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
23035
23036 #~ msgid ""
23037 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
23038 #~ "encoding `%2$s'."
23039 #~ msgstr ""
23040 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
23041 #~ "2$s'."
23042
23043 #~ msgid ""
23044 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
23045 #~ "encoding `%2$s'."
23046 #~ msgstr ""
23047 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
23048 #~ "`%2$s'."
23049
23050 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23051 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
23052
23053 #~ msgid "ispell"
23054 #~ msgstr "ispell"
23055
23056 #~ msgid "aspell"
23057 #~ msgstr "aspell"
23058
23059 #~ msgid "hspell"
23060 #~ msgstr "hspell"
23061
23062 #~ msgid "pspell (library)"
23063 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
23064
23065 #~ msgid "aspell (library)"
23066 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
23067
23068 #, fuzzy
23069 #~ msgid "*.ispell"
23070 #~ msgstr "ispell"
23071
23072 #, fuzzy
23073 #~ msgid "figure"
23074 #~ msgstr "Kuva"
23075
23076 #, fuzzy
23077 #~ msgid "table"
23078 #~ msgstr "Taulukko"
23079
23080 #, fuzzy
23081 #~ msgid "algorithm"
23082 #~ msgstr "Algoritmi"
23083
23084 #, fuzzy
23085 #~ msgid "tableau"
23086 #~ msgstr "Taulukko"
23087
23088 #, fuzzy
23089 #~ msgid "keywords"
23090 #~ msgstr "Avainsanat"
23091
23092 #~ msgid "Table of Contents|a"
23093 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23094
23095 #~ msgid "FAQ|F"
23096 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
23097
23098 #~ msgid "Slidecontents"
23099 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
23100
23101 #, fuzzy
23102 #~ msgid "Progress Contents"
23103 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
23104
23105 #~ msgid "LinuxDoc"
23106 #~ msgstr "LinuxDoc"
23107
23108 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23109 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23110
23111 #, fuzzy
23112 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23113 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
23114
23115 #~ msgid "."
23116 #~ msgstr "."
23117
23118 #~ msgid "American"
23119 #~ msgstr "amerikanenglanti"
23120
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23123 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
23124
23125 #~ msgid "Austrian"
23126 #~ msgstr "itävaltalainen"
23127
23128 #~ msgid "British"
23129 #~ msgstr "brittienglanti"
23130
23131 #~ msgid "Canadian"
23132 #~ msgstr "kanadanenglanti"
23133
23134 #, fuzzy
23135 #~ msgid "Gruß:"
23136 #~ msgstr "Tervehdys:"
23137
23138 #, fuzzy
23139 #~ msgid "Reference\t"
23140 #~ msgstr "Viite"
23141
23142 #, fuzzy
23143 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23144 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
23145
23146 #, fuzzy
23147 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23148 #~ msgstr "Palautusosoite"
23149
23150 #, fuzzy
23151 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23152 #~ msgstr "Palautusosoite"
23153
23154 #, fuzzy
23155 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23156 #~ msgstr "Postimerkintä"
23157
23158 #, fuzzy
23159 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23160 #~ msgstr "Merkintönne"
23161
23162 #, fuzzy
23163 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23164 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
23165
23166 #, fuzzy
23167 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23168 #~ msgstr "Merkintöni"
23169
23170 #, fuzzy
23171 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23172 #~ msgstr "Allekirjoitus"
23173
23174 #~ msgid "Stadt:"
23175 #~ msgstr "Kaupunki:"
23176
23177 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23178 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
23179
23180 #~ msgid "LaTeX default"
23181 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
23182
23183 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
23184 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
23185
23186 #, fuzzy
23187 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23188 #~ msgstr ""
23189 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23190 #~ "lukeminen epäonnistui"
23191
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "Class not found"
23194 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23195
23196 #~ msgid ""
23197 #~ "Layout had to be changed from\n"
23198 #~ "%1$s to %2$s\n"
23199 #~ "because of class conversion from\n"
23200 #~ "%3$s to %4$s"
23201 #~ msgstr ""
23202 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
23203 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
23204 #~ "koska luokka muuttui\n"
23205 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
23206
23207 #~ msgid "Changed Layout"
23208 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
23209
23210 #~ msgid "Unknown layout"
23211 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
23212
23213 #~ msgid ""
23214 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
23215 #~ "Trying to use the default instead.\n"
23216 #~ msgstr ""
23217 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
23218 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
23219
23220 #, fuzzy
23221 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23222 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
23223
23224 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23225 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
23226
23227 #~ msgid "Display image in LyX"
23228 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
23229
23230 #~ msgid "Screen display"
23231 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23232
23233 #~ msgid "Monochrome"
23234 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
23235
23236 #~ msgid "Grayscale"
23237 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
23238
23239 #~ msgid "Preview"
23240 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
23241
23242 #~ msgid "%"
23243 #~ msgstr "%"
23244
23245 #~ msgid "&Display:"
23246 #~ msgstr "Näyttö:"
23247
23248 #~ msgid "Sca&le:"
23249 #~ msgstr "Skaalaus:"
23250
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "Scr&een Display:"
23253 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23254
23255 #~ msgid "Do not display"
23256 #~ msgstr "Älä näytä"
23257
23258 #, fuzzy
23259 #~ msgid "Unknown Info: "
23260 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
23261
23262 #, fuzzy
23263 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23264 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
23265
23266 #, fuzzy
23267 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23268 #~ msgstr "Termistöviite"
23269
23270 #, fuzzy
23271 #~ msgid "Clear group"
23272 #~ msgstr "Uusi sivu"
23273
23274 #, fuzzy
23275 #~ msgid " (auto)"
23276 #~ msgstr "automaattinen"
23277
23278 #~ msgid "Edit the file externally"
23279 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
23280
23281 #~ msgid "&Edit File..."
23282 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
23283
23284 #~ msgid "LyX View"
23285 #~ msgstr "LyX-näkymä"
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "Movie"
23289 #~ msgstr "Lisää"
23290
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23293 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23294
23295 #~ msgid "<- C&lear"
23296 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23297
23298 #~ msgid "A&pply"
23299 #~ msgstr "&Toteuta"
23300
23301 #, fuzzy
23302 #~ msgid "Clear"
23303 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23304
23305 #, fuzzy
23306 #~ msgid "EmbeddedFiles"
23307 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23308
23309 #, fuzzy
23310 #~ msgid "Add"
23311 #~ msgstr "&Lisää"
23312
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid "E&mbed"
23315 #~ msgstr "Kehyksessä"
23316
23317 #~ msgid "&Center"
23318 #~ msgstr "Keskellä"
23319
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23322 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23323
23324 #, fuzzy
23325 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23326 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23327
23328 #, fuzzy
23329 #~ msgid " writing embedded files."
23330 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23331
23332 #, fuzzy
23333 #~ msgid " could not write embedded files!"
23334 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23335
23336 #, fuzzy
23337 #~ msgid "Failed to extract file"
23338 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23339
23340 #, fuzzy
23341 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23342 #~ msgstr ""
23343 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23344 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23345
23346 #, fuzzy
23347 #~ msgid "Copy file failure"
23348 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
23349
23350 #, fuzzy
23351 #~ msgid ""
23352 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
23353 #~ "Please check whether the path is writeable."
23354 #~ msgstr ""
23355 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23356 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23357
23358 #, fuzzy
23359 #~ msgid ""
23360 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
23361 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23362 #~ msgstr ""
23363 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23364 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23365
23366 #, fuzzy
23367 #~ msgid "Failed to embed file"
23368 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23369
23370 #, fuzzy
23371 #~ msgid ""
23372 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23373 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
23374 #~ msgstr ""
23375 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23376 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23377
23378 #, fuzzy
23379 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23380 #~ msgstr ""
23381 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23382 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23383
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23386 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23387
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid ""
23390 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23391 #~ "Please check whether the source file is available"
23392 #~ msgstr ""
23393 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23394 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23395
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "Failed to open file"
23398 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23399
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "Sync file failure"
23402 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
23403
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Packing all files"
23406 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
23407
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid "Failed to write file"
23410 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23411
23412 #, fuzzy
23413 #~ msgid "Save failure"
23414 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23415
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid ""
23418 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
23419 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23420 #~ msgstr ""
23421 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23422 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23423
23424 #, fuzzy
23425 #~ msgid "Embedded Files"
23426 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23427
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "Embedded layout"
23430 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23431
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "Extra embedded file"
23434 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23435
23436 #~ msgid "Error setting multicolumn"
23437 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
23438
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "Enspace|E"
23441 #~ msgstr "Väli"
23442
23443 #~ msgid "Document could not be read"
23444 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
23445
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23448 #~ msgstr "Upotteen komento:"
23449
23450 #, fuzzy
23451 #~ msgid "Properties...|P"
23452 #~ msgstr "Asetukset...|A"
23453
23454 #, fuzzy
23455 #~ msgid "New Line|e"
23456 #~ msgstr "Vasen reuna"
23457
23458 #~ msgid "Line Break|B"
23459 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23460
23461 #, fuzzy
23462 #~ msgid "line break"
23463 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23464
23465 #, fuzzy
23466 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23467 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
23468
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "Links"
23471 #~ msgstr "Lista"
23472
23473 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23474 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
23475
23476 #~ msgid "Swap Rows|S"
23477 #~ msgstr "Vaihda rivit"
23478
23479 #~ msgid "Swap Columns|w"
23480 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
23481
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23484 #~ msgstr ""
23485 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23486 #~ "lukeminen epäonnistui"
23487
23488 #, fuzzy
23489 #~ msgid "true"
23490 #~ msgstr "Katu"
23491
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid "false"
23494 #~ msgstr "Tapaus"
23495
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "&float"
23498 #~ msgstr "kelluva"
23499
23500 #~ msgid "S&ubfigure"
23501 #~ msgstr "&Alikuva"
23502
23503 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23504 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23505
23506 #~ msgid "Ca&ption:"
23507 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
23508
23509 #~ msgid "Show ERT inline"
23510 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
23511
23512 #~ msgid "&Inline"
23513 #~ msgstr "Ilman painiketta"
23514
23515 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23516 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
23517
23518 #~ msgid "Framed in box"
23519 #~ msgstr "Kehyksessä"
23520
23521 #~ msgid "&Shaded"
23522 #~ msgstr "Varjostettu"
23523
23524 #~ msgid "Paper Size"
23525 #~ msgstr "Paperikoko"
23526
23527 #~ msgid "&Colors"
23528 #~ msgstr "&Värit"
23529
23530 #~ msgid "C&opiers"
23531 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
23532
23533 #~ msgid "&File formats"
23534 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
23535
23536 #~ msgid "F&ormat:"
23537 #~ msgstr "&Muoto:"
23538
23539 #~ msgid "&GUI name:"
23540 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
23541
23542 #~ msgid "External Applications"
23543 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
23544
23545 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23546 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
23547
23548 #~ msgid "Save/restore window position"
23549 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
23550
23551 #~ msgid " every"
23552 #~ msgstr " joka"
23553
23554 #~ msgid "&URL:"
23555 #~ msgstr "&URL:"
23556
23557 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23558 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
23559
23560 #~ msgid "&Units:"
23561 #~ msgstr "&Yksiköt:"
23562
23563 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
23564 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
23565
23566 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
23567 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
23568
23569 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
23570 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
23571
23572 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
23573 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
23574
23575 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
23576 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23577
23578 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
23579 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
23580
23581 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
23582 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
23583
23584 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
23585 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
23586
23587 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
23588 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
23592 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
23593
23594 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
23595 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
23596
23597 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
23598 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
23599
23600 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
23601 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
23602
23603 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
23604 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
23605
23606 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
23607 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
23608
23609 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
23610 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
23611
23612 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
23613 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
23614
23615 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
23616 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
23617
23618 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
23619 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
23620
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23623 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
23624
23625 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
23626 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
23627
23628 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
23629 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23630
23631 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
23632 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
23633
23634 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
23635 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
23636
23637 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
23638 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
23639
23640 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
23641 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
23642
23643 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
23644 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
23645
23646 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
23647 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
23648
23649 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
23650 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
23651
23652 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
23653 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
23654
23655 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
23656 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
23657
23658 #~ msgid "Bahasa"
23659 #~ msgstr "bahasa"
23660
23661 #~ msgid "Magyar"
23662 #~ msgstr "unkari"
23663
23664 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23665 #~ msgstr "serbokroatia"
23666
23667 #~ msgid "Framed|F"
23668 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23669
23670 #~ msgid "Shaded|S"
23671 #~ msgstr "Varjostettu"
23672
23673 #~ msgid "Insert URL"
23674 #~ msgstr "Lisää URL"
23675
23676 #~ msgid "Can't load document class"
23677 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
23678
23679 #~ msgid ""
23680 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23681 #~ "loaded."
23682 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
23683
23684 #~ msgid ""
23685 #~ "The document could not be converted\n"
23686 #~ "into the document class %1$s."
23687 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
23688
23689 #~ msgid "&Switch to document"
23690 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23691
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid ""
23694 #~ "Could not open the specified document\n"
23695 #~ "%1$s\n"
23696 #~ "due to the error: %2$s"
23697 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23698
23699 #~ msgid "Formatting document..."
23700 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
23701
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "Shadow box"
23704 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23705
23706 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23707 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
23708
23709 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23710 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
23711
23712 #~ msgid "Copiers"
23713 #~ msgstr "Toistimet"
23714
23715 #~ msgid "Boxed"
23716 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23717
23718 #~ msgid "ovalbox"
23719 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
23720
23721 #~ msgid "Ovalbox"
23722 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
23723
23724 #~ msgid "Shadowbox"
23725 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23726
23727 #~ msgid "Doublebox"
23728 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
23729
23730 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
23731 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
23732
23733 #~ msgid "Unknown inset name: "
23734 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
23735
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Program Listing "
23738 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
23739
23740 #~ msgid "Framed"
23741 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23742
23743 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23744 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
23745
23746 #~ msgid "Url: "
23747 #~ msgstr "Url: "
23748
23749 #~ msgid "HtmlUrl: "
23750 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23751
23752 #~ msgid "Default (outer)"
23753 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
23754
23755 #~ msgid "Outer"
23756 #~ msgstr "Ulko"
23757
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23760 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
23761
23762 #~ msgid "%1$d words in selection."
23763 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
23764
23765 #~ msgid "%1$d words in document."
23766 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
23767
23768 #~ msgid "One word in selection."
23769 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
23770
23771 #~ msgid "One word in document."
23772 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
23773
23774 #~ msgid "Count words"
23775 #~ msgstr "Laske sanat"
23776
23777 #~ msgid "Encoding error"
23778 #~ msgstr "Merkistövirhe"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "Placeholders"
23782 #~ msgstr "Taulukon paikka"
23783
23784 #~ msgid "&Right"
23785 #~ msgstr "Oikea"
23786
23787 #~ msgid "Case."
23788 #~ msgstr "Tapaus."
23789
23790 #~ msgid "&Load"
23791 #~ msgstr "&Lataa"
23792
23793 #~ msgid "To &file:"
23794 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
23795
23796 #~ msgid "Co&pies:"
23797 #~ msgstr "K&opioita:"
23798
23799 #~ msgid "Printer &name:"
23800 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
23801
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Columns "
23804 #~ msgstr "Palstoja"
23805
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Overprint "
23808 #~ msgstr "Eripainos"
23809
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Conjecture "
23812 #~ msgstr "Otaksuma"
23813
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Font st&yle:"
23816 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
23817
23818 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23819 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
23820
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "Part "
23823 #~ msgstr "Osa"
23824
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "columns "
23827 #~ msgstr "Palstoja"
23828
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "overprint "
23831 #~ msgstr "Esipainos"
23832
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "overlayarea"
23835 #~ msgstr "Kalvokerros"
23836
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "Corollary_"
23839 #~ msgstr "Seurauslause"
23840
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "Definition. "
23843 #~ msgstr "Määritelmä"
23844
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "Example. "
23847 #~ msgstr "Esimerkki"
23848
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "Fact. "
23851 #~ msgstr "Fakta"
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Proof. "
23855 #~ msgstr "Todistus"
23856
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "note: "
23859 #~ msgstr "muistiinpano"
23860
23861 #~ msgid "default"
23862 #~ msgstr "oletus"
23863
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "common"
23866 #~ msgstr "Huomautus"
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23870 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Toc"
23874 #~ msgstr "Aihe"
23875
23876 #~ msgid "Table of Contents|T"
23877 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23878
23879 #, fuzzy
23880 #~ msgid "OK"
23881 #~ msgstr "&OK"
23882
23883 #, fuzzy
23884 #~ msgid "Chinese"
23885 #~ msgstr "Kopiot"
23886
23887 #, fuzzy
23888 #~ msgid "Upper"
23889 #~ msgstr "Päivitä|v"
23890
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "Number style"
23893 #~ msgstr "  Numero "
23894
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "Error closing file"
23897 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
23898
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "block "
23901 #~ msgstr "Lohko"
23902
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Corollary.  "
23905 #~ msgstr "Seurauslause"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "&Caption"
23909 #~ msgstr "Kuvateksti"
23910
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23913 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23914
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "&Label"
23917 #~ msgstr "&Nimike:"
23918
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "A Label for the caption"
23921 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
23922
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "<- P&romote"
23925 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
23926
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "D&own"
23929 #~ msgstr "Valmis"
23930
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "Upd&ate"
23933 #~ msgstr "Päi&vitä"
23934
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "SubSection"
23937 #~ msgstr "Alikappale"
23938
23939 #~ msgid ""
23940 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23941 #~ "font change."
23942 #~ msgstr ""
23943 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
23944 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
23945
23946 #~ msgid "Unknown toc list"
23947 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
23948
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "Insert glossary entry"
23951 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
23952
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Glo"
23955 #~ msgstr "&Yleinen"
23956
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid "TeX Code:"
23959 #~ msgstr "TeX|X"
23960
23961 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23962 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
23963
23964 #~ msgid "&Detach panel"
23965 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
23966
23967 #~ msgid "Set limits style"
23968 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
23969
23970 #~ msgid "Set math font"
23971 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
23972
23973 #~ msgid "Insert fraction"
23974 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
23975
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23978 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
23979
23980 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23981 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
23982
23983 #~ msgid "Math Panel|l"
23984 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23985
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Math Panel|P"
23988 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23989
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Show math panel"
23992 #~ msgstr "Näytä p&olku"
23993
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23996 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
23997
23998 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23999 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
24000
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24003 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
24004
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24007 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
24008
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24011 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
24012
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Insert math delimiters"
24015 #~ msgstr "Lisää erottimet"
24016
24017 #~ msgid "E&xtra options"
24018 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
24019
24020 #~ msgid "Alig&nment:"
24021 #~ msgstr "T&asaus:"
24022
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "&From:"
24025 #~ msgstr "Läh&de:"
24026
24027 #~ msgid "&Converters"
24028 #~ msgstr "&Muuntimet"
24029
24030 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
24031 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
24032
24033 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
24034 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
24035
24036 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
24037 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
24038
24039 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
24040 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
24041
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "#*"
24044 #~ msgstr "*"
24045
24046 #~ msgid "PrettyRef: "
24047 #~ msgstr "Hieno viite: "
24048
24049 #~ msgid "Opening child document "
24050 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
24051
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Special Insets|S"
24054 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
24055
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Insets|n"
24058 #~ msgstr "Lisää|L"