1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 msgid "Alter Co&lor..."
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
183 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
185 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
188 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
192 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
197 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
206 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
207 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
211 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
212 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
216 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
217 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
221 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
222 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
226 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
227 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
231 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
232 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
236 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
237 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
241 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
242 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
248 msgid "&Custom Bullet:"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
262 msgid "Use &default placement"
263 msgstr "&Oletussijoittelu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
266 msgid "Advanced Placement Options"
267 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgstr "Sivun &yläosaan"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
274 msgid "&Ignore LaTeX rules"
275 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 msgid "Here de&finitely"
280 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
283 msgid "&Here if possible"
284 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
287 msgid "&Page of floats"
288 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
291 msgid "&Bottom of page"
292 msgstr "Sivun &alaosaan"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
295 msgid "&Span columns"
296 msgstr "&Levity palstoille"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 msgid "&Rotate sideways"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
316 msgstr "&Kirjoituskone:"
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
331 msgstr "Sans seri&f:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
334 msgid "Use &Old Style Figures"
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 msgid "Use true S&mall Caps"
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 msgid "&Default Family:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
353 msgid "Document &class:"
354 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
362 msgid "Postscript &driver:"
363 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
366 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
372 msgid "&Use language's default encoding"
373 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
381 msgid "&Quote Style:"
382 msgstr "Lainausmerkit"
384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
390 msgid "&Default Margins"
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
411 msgstr "&Sivuots. väli:"
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
414 msgid "Head &height:"
415 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
419 msgstr "Alav&iiteväli:"
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
423 msgid "&Use AMS math package automatically"
424 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
428 msgid "Use AMS &math package"
429 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
433 msgid "Use esint package &automatically"
434 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
438 msgid "Use &esint package"
439 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
441 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
443 msgid "&List in Table of Contents"
444 msgstr "Sisällysluettelo"
446 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
456 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
461 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
467 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
487 msgid "Style used for the page header and footer"
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
491 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
495 msgid "&Two-sided document"
496 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
503 msgid "Version goes here"
504 msgstr "Versio tähän"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
518 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
523 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
524 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
527 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
528 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
533 msgid "LyX: Enter text"
534 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
540 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
544 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
545 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
546 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
547 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
548 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
549 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
553 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
555 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
556 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
560 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
561 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
562 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
563 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
564 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
565 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
570 msgid "The bibliography key"
571 msgstr "Lähdeviitteen avain"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
574 msgid "The label as it appears in the document"
575 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
578 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
588 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
589 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
594 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
595 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
601 msgid "Enter BibTeX database name"
602 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
606 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
607 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
608 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
613 msgid "Add bibliography to the table of contents"
614 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
617 msgid "Add bibliography to &TOC"
618 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
622 msgid "This bibliography section contains..."
623 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
632 msgid "all cited references"
633 msgstr "Mahdolliset viitteet"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
637 msgid "all uncited references"
638 msgstr "Mahdolliset viitteet"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
642 msgid "all references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
646 msgid "Choose a style file"
647 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
650 msgid "Remove the selected database"
651 msgstr "Poista valittu tietokanta"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
658 msgid "Add a BibTeX database file"
659 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
667 msgid "BibTeX database to use"
668 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
672 msgstr "&Tietokannat"
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
675 msgid "The BibTeX style"
676 msgstr "BibTeX-tyyli"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
683 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
689 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
690 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
695 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
696 #: src/insets/insetbox.C:156
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
702 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
707 msgid "Supported box types"
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
718 msgstr "Omistuskirjoitus"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
726 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
731 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
738 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
739 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
749 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
754 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
770 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
771 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
774 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
780 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
803 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
804 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
812 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
813 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
814 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
815 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
820 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
822 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
823 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
824 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
825 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
831 msgid "&Available branches:"
832 msgstr "Mahdolliset viitteet"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
836 msgid "Select your branch"
837 msgstr "Valitse edellinen merkki"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
846 msgid "Go to next change"
847 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
855 msgid "Accept this change"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
863 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
864 msgid "Reject this change"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
875 msgstr "Kirjasinperhe"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
884 msgstr "Kirjasinmuoto"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
893 msgstr "Kirjasinsarja"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
897 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
905 msgstr "Kirjasimen väri"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
916 msgid "Never Toggled"
917 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
922 msgstr "Kirjasinkoko"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
926 msgid "Other font settings"
927 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
930 msgid "Always Toggled"
931 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
938 msgid "toggle font on all of the above"
939 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
943 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
946 msgid "Apply each change automatically"
947 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
951 msgid "Apply changes immediately"
952 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
955 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
956 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
957 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
964 msgid "Move the selected citation up"
965 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
973 msgid "Move the selected citation down"
974 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
988 msgid "&Selected Citations:"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
993 msgid "A&vailable Citations:"
994 msgstr "Mahdolliset viitteet"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1002 msgid "Natbib citation style to use"
1003 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1007 msgid "Citation st&yle:"
1008 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1011 msgid "List all authors"
1012 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1016 msgid "Full aut&hor list"
1017 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1020 msgid "Force upper case in citation"
1021 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1025 msgid "&Force upper case"
1026 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1030 msgid "&Text after:"
1031 msgstr "Seuraava teksti:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1034 msgid "Text to place after citation"
1035 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1039 msgid "Text &before:"
1040 msgstr "Edeltävä teksti:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1043 msgid "Text to place before citation"
1044 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1053 msgid "Search Citation"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1058 msgid "Case Se&nsitive"
1059 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1062 msgid "Regular E&xpression"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1080 msgid "Insert the delimiters"
1081 msgstr "Lisää erottimet"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1093 msgid "Match delimiter types"
1094 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1097 msgid "&Keep matched"
1098 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1102 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1103 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1106 msgid "Use Class Defaults"
1107 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1111 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1112 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1115 msgid "Save as Document Defaults"
1116 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1123 msgid "Show ERT inline"
1124 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1128 msgstr "Tekstin &seassa"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1131 msgid "Show ERT button only"
1132 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1139 msgid "Show ERT contents"
1140 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1154 msgstr "&Luonnostila"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1157 msgid "Edit the file externally"
1158 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1162 msgid "&Edit File..."
1163 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1167 msgid "Select a file"
1168 msgstr "Valitse tiedosto"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1173 msgstr "Tiedostonimi"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1184 msgstr "Mallip&ohja:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1187 msgid "Available templates"
1188 msgstr "Mahdolliset mallit"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1198 msgid "Screen display"
1199 msgstr "Näkymä ruudulla"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1205 msgstr "Mustavalkoinen"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1211 msgstr "Harmaasävyinen"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1222 msgstr "Esikatselu|#E"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1228 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1229 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1247 msgid "Display image in LyX"
1248 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1251 msgid "&Show in LyX"
1252 msgstr "&Näytä LyXissä"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1263 msgid "Angle to rotate image by"
1264 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1270 msgid "The origin of the rotation"
1271 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1289 msgid "Height of image in output"
1290 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1293 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1294 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1298 msgid "&Maintain aspect ratio"
1299 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1303 msgid "Width of image in output"
1304 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1313 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1314 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1319 msgid "&Get from File"
1320 msgstr "&Lue tiedostosta"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1324 msgid "Clip to bounding box values"
1325 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1329 msgid "Clip to &bounding box"
1330 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1334 msgid "&Left bottom:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1357 msgstr "&Kuvateksti:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1371 msgstr "&Muokkaa..."
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1374 msgid "Select an image file"
1375 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1379 msgid "File name of image"
1380 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1384 msgid "Rotate Graphics"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1388 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1402 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1407 msgid "Set &height:"
1408 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1412 msgid "&Scale Graphics (%):"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1416 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1425 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1446 msgid "LaTe&X and LyX options"
1447 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1451 msgid "Additional LaTeX options"
1452 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1455 msgid "LaTeX &options:"
1456 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1459 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1460 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1463 msgid "Don't un&zip on export"
1464 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1468 msgstr "Luonnostila"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1472 msgstr "&Luonnostila"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1481 msgid "The caption for the sub-figure"
1482 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1486 msgstr "&Kuvateksti:"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1490 msgid "Sho&w in LyX"
1491 msgstr "&Näytä LyXissä"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1495 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1496 msgstr "Sans seri&f:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1499 msgid "Show LaTeX preview"
1500 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1503 msgid "&Show preview"
1504 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1507 msgid "Underline spaces in generated output"
1508 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1511 msgid "&Mark spaces in output"
1512 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1515 msgid "File name to include"
1516 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1519 msgid "Load the file"
1520 msgstr "Lataa tiedosto"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1539 msgid "&Include Type:"
1540 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1543 msgid "Update the display"
1544 msgstr "Päivitä näyttö"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1555 msgid "Number of rows"
1556 msgstr "Rivien määrä"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1567 msgid "Number of columns"
1568 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1573 msgstr "&Sarakkeita:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1576 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1577 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1581 msgid "Vertical alignment"
1582 msgstr "Pystytasaus"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1589 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1590 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1593 msgid "&Horizontal:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1597 msgid "Open this panel as a separate window"
1598 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1601 msgid "&Detach panel"
1602 msgstr "&Irrota paneeli"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1605 msgid "Select a page of symbols"
1606 msgstr "Valitse symbolisivu"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1610 msgstr "Operaattorit"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1613 msgid "Big operators"
1614 msgstr "Suuret operaattorit"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1633 msgid "Frame decorations"
1634 msgstr "Kehyskoristeet"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1637 msgid "Miscellaneous"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1641 msgid "AMS operators"
1642 msgstr "AMS-operaattorit"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1645 msgid "AMS relations"
1646 msgstr "AMS-relaatiot"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1649 msgid "AMS negated relations"
1650 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1657 msgid "AMS Miscellaneous"
1658 msgstr "AMS-sekalaista"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1666 msgstr "Lisää juuri"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1669 msgid "Insert spacing"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1673 msgid "Set limits style"
1674 msgstr "Aseta rajatyyli"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1677 msgid "Set math font"
1678 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1681 msgid "Insert fraction"
1682 msgstr "Lisää osamäärä"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1686 msgid "Toggle between display and inline mode"
1687 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1698 msgid "Insert matrix"
1699 msgstr "Lisää matriisi"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1702 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1703 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1712 msgid "&Description:"
1713 msgstr "Kuvausluettelo"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1726 msgid "LyX internal only"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1732 msgstr "Muistiinpano"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1735 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1745 msgid "Print as grey text"
1746 msgstr "Tulosta joka sivu"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1753 msgid "Framed in box"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1763 msgid "Box with shaded background"
1764 msgstr "muistiinpanon tausta"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1773 msgstr "Nimikeleveys"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1777 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "&Pisin nimike"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "yhtä kappaletta"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "Rivi&välit:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1853 msgid "Converter File Cache"
1854 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1859 msgstr "Pitkä &taulukko"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1863 msgid "&Maximum Age (in days):"
1864 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1868 msgid "Converter Defi&nitions"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1889 msgid "&From format:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1895 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1898 msgid "E&xtra flag:"
1899 msgstr "Lisäli&ppu:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1923 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1924 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1925 "rather than the Cygwin teTeX."
1927 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1928 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1929 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1930 "kaikille muuntimillesi."
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1934 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1935 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1938 msgid "&Date format:"
1939 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1942 msgid "Date format for strftime output"
1943 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1946 msgid "Display &Graphics:"
1947 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1951 msgstr "Pois päältä"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1956 msgstr "matematiikka"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1963 msgid "Do not display"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1968 msgid "Instant &Preview:"
1969 msgstr "&Esikatselu heti"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1972 msgid "&File formats"
1973 msgstr "&Tiedostomuodot"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1977 msgid "&Document format"
1978 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1982 msgid "Vector graphi&cs format"
1983 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1991 msgstr "P&ikanäppäin:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1999 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
2008 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2026 msgid "Your E-mail address"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2040 msgstr "&Ensimmäinen:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2048 msgid "Use &keyboard map"
2049 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2052 msgid "Command s&tart:"
2053 msgstr "Ko&mennon alku:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2056 msgid "&Default language:"
2057 msgstr "&Oletuskieli:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2060 msgid "Command e&nd:"
2061 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2064 msgid "Language pac&kage:"
2065 msgstr "Kieli&paketti:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2069 msgstr "Automaattinen al&ku"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2074 msgstr "Käytä &Babelia"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2081 msgid "&Right-to-left language support"
2082 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2086 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2089 msgid "Mark &foreign languages"
2090 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2093 msgid "Set class options to default on class change"
2094 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2097 msgid "&Reset class options when document class changes"
2098 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2101 msgid "Default paper si&ze:"
2102 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2105 msgid "Te&X encoding:"
2106 msgstr "Te&X-merkistö:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2120 msgid "US executive"
2121 msgstr "US executive"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2144 msgid "External Applications"
2145 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2148 msgid "CheckTeX start options and flags"
2149 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2152 msgid "Chec&kTeX command:"
2153 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2157 msgid "BibTeX command and options"
2158 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2162 msgid "&BibTeX command:"
2163 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2166 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2171 msgid "Index command:"
2172 msgstr "Seuraava komento"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2175 msgid "DVI viewer paper size options:"
2176 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2179 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2180 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2183 msgid "Ly&XServer pipe:"
2184 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2195 msgid "&PATH prefix:"
2196 msgstr "&PATH-etuliite:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2200 msgid "&Temporary directory:"
2201 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2204 msgid "&Backup directory:"
2205 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2208 msgid "&Working directory:"
2209 msgstr "&Työhakemisto:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2212 msgid "&Document templates:"
2213 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2216 msgid "&roff command:"
2217 msgstr "&roff-komento:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2221 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2222 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2223 "paragraphs are separated by a blank line."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2227 msgid "Output &line length:"
2228 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2232 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2233 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2236 msgid "Name of the default printer"
2237 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2240 msgid "Use printer name explicitely"
2241 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2244 msgid "Adapt outp&ut"
2245 msgstr "&Mukauta tuloste"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2248 msgid "Command Options"
2249 msgstr "Komentovalinnat"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2253 msgstr "&Käänteinen:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2256 msgid "To p&rinter:"
2257 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2260 msgid "Paper si&ze:"
2261 msgstr "Paperik&oko:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2265 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2268 msgid "Spool &command:"
2269 msgstr "&Jonokomento:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2273 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2276 msgid "Paper t&ype:"
2277 msgstr "Pap&erityyppi:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2280 msgid "E&xtra options:"
2281 msgstr "Lis&äasetukset:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2284 msgid "Spool pref&ix:"
2285 msgstr "&Jonon etuliite:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2289 msgstr "&Järjestetty:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2292 msgid "&Even pages:"
2293 msgstr "&Parilliset sivut:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2296 msgid "File ex&tension:"
2297 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2301 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2308 msgid "Pa&ge range:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2312 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2313 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2316 msgid "Printer co&mmand:"
2317 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2320 msgid "Printer &name:"
2321 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2324 msgid "Sa&ns Serif:"
2325 msgstr "Sans seri&f:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2328 msgid "T&ypewriter:"
2329 msgstr "&Kirjoituskone:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2332 msgid "Screen &DPI:"
2333 msgstr "Näytön &DPI:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2337 msgstr "&Suurennos-%:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2341 msgstr "Kirjasinkoot"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2357 msgstr "Valtavampi:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2373 msgstr "Tavallinen:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2377 msgstr "Pikkuruinen:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2385 msgid "Spellchec&ker executable:"
2386 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2389 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2393 msgid "Al&ternative language:"
2394 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2397 msgid "Escape cha&racters:"
2398 msgstr "L&isämerkit:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2402 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2404 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2408 msgid "Personal &dictionary:"
2409 msgstr "Oma sa&nasto:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2412 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2416 msgid "Accept compound &words"
2417 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2420 msgid "Use input encod&ing"
2421 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2429 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2430 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2437 msgid "&User interface file:"
2438 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2442 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2451 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2452 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2455 msgid "Load opened files from last session"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2460 msgid "Restore cursor positions"
2461 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2464 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2469 msgid "Save/restore window position"
2470 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2473 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2474 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2480 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2490 msgid "B&ackup documents "
2491 msgstr "&Varmuuskopiot "
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2502 msgid "&Maximum last files:"
2503 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2506 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2515 msgid "Page number to print from"
2516 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2519 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2523 msgid "Page number to print to"
2524 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2527 msgid "Print all pages"
2528 msgstr "Tulosta joka sivu"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2539 msgid "Print &odd-numbered pages"
2540 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2543 msgid "Print &even-numbered pages"
2544 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2547 msgid "Print in reverse order"
2548 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2551 msgid "Re&verse order"
2552 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2559 msgid "Number of copies"
2560 msgstr "Kopioiden määrä"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2563 msgid "Collate copies"
2564 msgstr "Järjestä kopiot"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2575 msgid "Print Destination"
2576 msgstr "Tulosteen kohde"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2579 msgid "Send output to the printer"
2580 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2587 msgid "Send output to the given printer"
2588 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2591 msgid "Send output to a file"
2592 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2597 msgstr "Otsikoitu kappale"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2601 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2602 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2610 msgid "(<reference>)"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2618 msgid "on page <page>"
2619 msgstr "sivulla <sivu>"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2622 msgid "<reference> on page <page>"
2623 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2626 msgid "Formatted reference"
2627 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2630 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2631 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2639 msgid "Update the label list"
2640 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2644 msgid "Jump to the label"
2645 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2649 msgid "&Go to Label"
2650 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2657 msgid "Replace &with:"
2658 msgstr "K&orvaava teksti:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2661 msgid "Case &sensitive"
2662 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2665 msgid "Match whole words onl&y"
2666 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2670 msgstr "Etsi &seuraava"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2679 msgid "Replace &All"
2680 msgstr "Korvaa k&aikki"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2683 msgid "Search &backwards"
2684 msgstr "Etsi e&dellinen"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2687 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2689 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2692 msgid "&Export formats:"
2693 msgstr "&Vientimuodot:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2700 msgid "Suggestions:"
2701 msgstr "Ehdotukset:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2704 msgid "Replace word with current choice"
2705 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2708 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2709 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2712 msgid "Ignore this word"
2713 msgstr "Ohita tämä sana"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2721 msgid "Ignore this word throughout this session"
2722 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2726 msgstr "Ohita k&aikki"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2729 msgid "Replacement:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2733 msgid "Current word"
2734 msgstr "Nykyinen sana"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2737 msgid "Unknown word:"
2738 msgstr "Tuntematon sana:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2741 msgid "Replace with selected word"
2742 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2745 msgid "&Table Settings"
2746 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2749 msgid "Column Width"
2750 msgstr "Sarakkeen leveys"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2753 msgid "Fixed width of the column"
2754 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2757 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2758 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2761 msgid "&Vertical alignment:"
2762 msgstr "&Pystytasaus:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2765 msgid "&Horizontal alignment:"
2766 msgstr "&Vaakatasaus:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2769 msgid "Horizontal alignment in column"
2770 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2778 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2779 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2783 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2784 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2788 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2789 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2793 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2794 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2798 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2801 msgid "&Multicolumn"
2802 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2805 msgid "LaTe&X argument:"
2806 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2809 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2810 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2818 msgstr "Kaikki reunukset"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2822 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2823 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2832 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2833 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2844 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2853 msgid "Use default (grid-like) border style"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2863 msgstr "Aseta reunukset"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2867 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2868 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2872 msgid "Additional Space"
2873 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2876 msgid "T&op of row:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2881 msgid "Botto&m of row:"
2882 msgstr "Sivun &alaosaan"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2885 msgid "Bet&ween rows:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2890 msgstr "Pitkä &taulukko"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2893 msgid "Set a page break on the current row"
2894 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2897 msgid "Page &break on current row"
2898 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2910 msgstr "Ylätunniste:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2914 msgstr "Alatunniste:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2917 msgid "First header:"
2918 msgstr "1. yläotsikko:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2921 msgid "Last footer:"
2922 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2929 msgid "Border above"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2933 msgid "Border below"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2937 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2949 msgid "This row is the header of the first page"
2950 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2953 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2958 msgid "This row is the footer of the last page"
2959 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2970 msgstr "kaksinkertainen"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2974 msgid "Don't output the last footer"
2975 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2984 msgid "Don't output the first header"
2985 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2988 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2989 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2992 msgid "&Use long table"
2993 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2996 msgid "Current cell:"
2997 msgstr "Nykyinen solu:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3000 msgid "Current row position"
3001 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3004 msgid "Current column position"
3005 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3008 msgid "Close this dialog"
3009 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3012 msgid "Rebuild the file lists"
3013 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3021 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3023 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3031 msgid "Selected classes or styles"
3032 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3035 msgid "LaTeX classes"
3036 msgstr "LaTeX-luokat"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3039 msgid "LaTeX styles"
3040 msgstr "LaTeX-tyylit"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3043 msgid "BibTeX styles"
3044 msgstr "BibTeX-tyylit"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3047 msgid "Toggles view of the file list"
3048 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3052 msgstr "Näytä p&olku"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3056 msgstr "Hakemistoviite"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3060 msgstr "&Avainsana:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3068 msgid "The selected entry"
3069 msgstr "Valittu kohta"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3076 msgid "Replace the entry with the selection"
3077 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3082 msgstr "P&ikanäppäin:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3104 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3113 msgid "Name associated with the URL"
3114 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3117 msgid "Output as a hyperlink ?"
3118 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3121 msgid "&Generate hyperlink"
3122 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3136 msgstr "P&ikanäppäin:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3140 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3141 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3144 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3148 msgid "Supported spacing types"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3163 msgstr "Keskisuuri väli"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3172 msgstr "Pystytäyttö"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3175 msgid "Complete source"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3179 msgid "Automatic update"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3183 msgid "Default (outer)"
3184 msgstr "Oletus (ulko)"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3192 msgstr "Si&joittelu:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3195 msgid "Units of width value"
3196 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3203 msgid "&Line spacing:"
3204 msgstr "&Rivivälit:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3208 msgid "Separate Paragraphs With"
3209 msgstr "Kappaleina|K"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3213 msgid "&Vertical space"
3214 msgstr "Pystyväli:|#P"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3218 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3219 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3223 msgid "&Indentation"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3228 msgid "Format text into two columns"
3229 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3232 msgid "Two-&column document"
3233 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3236 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3237 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3238 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3239 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3241 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3243 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3244 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3246 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3247 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3248 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3252 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3253 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3255 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3257 msgstr "Perusteksti"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3260 msgid "TheoremTemplate"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3295 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3310 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3311 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3313 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3317 msgstr "Seurauslause"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3321 msgid "Corollary #:"
3322 msgstr "Seurauslause"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3326 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3336 msgid "Proposition #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3349 msgid "Conjecture #:"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3361 msgid "Criterion #:"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3389 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3390 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3400 msgid "Definition #:"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3407 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3426 msgid "Condition #:"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3470 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3485 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3487 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3489 msgstr "Muistiinpano"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3494 msgstr "Muistiinpano"
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3499 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3501 msgstr "Merkintätapa"
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3506 msgstr "Merkintätapa"
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3521 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3524 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3526 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3529 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3531 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3532 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3534 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3535 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3536 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3538 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3543 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3546 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3547 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3549 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3550 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3551 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3552 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3555 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3557 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3562 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3565 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3569 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3570 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3572 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3575 msgid "Subsubsection"
3576 msgstr "Alialikappale"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3579 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3583 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3588 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3592 msgstr "Alikappale*"
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3597 msgid "Subsubsection*"
3598 msgstr "Alialikappale*"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3601 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3604 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3605 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3610 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3612 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3615 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3619 #: src/output_plaintext.C:145
3621 msgstr "Tiivistelmä"
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3626 msgstr "Tiivistelmä"
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3631 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3632 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3641 msgid "Index Terms---"
3642 msgstr "Hakemistoviite"
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3645 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3647 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3649 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3651 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3652 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3653 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3654 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3655 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3656 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3657 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3658 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3659 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3661 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3663 msgid "Bibliography"
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3669 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3670 #: src/rowpainter.C:524
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3684 msgid "BiographyNoPhoto"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3689 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3693 msgstr "Merkitse molemmat"
3695 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3697 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3698 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3699 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3700 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3704 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3706 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3707 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3708 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3710 msgstr "Numeroitu luettelo"
3712 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3714 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3715 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3717 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3718 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3721 msgstr "Kuvausluettelo"
3723 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3726 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3731 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3734 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3735 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3736 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3737 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3738 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3739 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3740 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3742 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3744 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3745 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3747 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3752 msgstr "Teoksen nimi"
3754 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3757 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3758 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3762 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3765 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3766 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3767 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3768 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3769 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3771 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3772 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3773 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3777 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3781 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3783 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3787 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3793 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3798 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3803 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3804 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3806 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3807 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3809 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3818 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3821 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3822 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3824 msgid "Acknowledgement"
3827 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3829 msgid "Offprint Requests to:"
3830 msgstr "Eripainokset"
3832 #: lib/layouts/aa.layout:176
3833 msgid "Correspondence to:"
3836 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3839 msgid "Acknowledgements."
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3849 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3860 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3861 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3862 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3863 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3864 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3865 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3866 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3867 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3868 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3873 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3874 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3875 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3884 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3885 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3886 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3887 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3888 msgid "Acknowledgements"
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3893 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3894 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3895 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3897 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3898 #: src/output_plaintext.C:157
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3904 msgstr "Kuvan paikka"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3908 msgstr "Taulukon paikka"
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3911 msgid "TableComments"
3912 msgstr "Huomautusluettelo"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3916 msgstr "Viiteluettelo"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3920 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3923 msgid "NoteToEditor"
3924 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3932 msgstr "Kohteen nimi"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3940 msgid "Subject headings:"
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3945 msgid "[Acknowledgements]"
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3955 msgid "Place Figure here:"
3956 msgstr "Kuvan paikka"
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3960 msgid "Place Table here:"
3961 msgstr "Taulukon paikka"
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3970 msgid "Note to Editor:"
3971 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3975 msgid "References. ---"
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3981 msgstr "Muistiinpano"
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4013 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4017 msgstr "Seurauslause"
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4020 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4030 msgid "Proposition."
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4045 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4047 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4068 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4106 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4115 msgstr "Muistiinpano"
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4121 msgstr "Merkintätapa"
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4124 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4136 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4138 msgid "Acknowledgement."
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4159 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4163 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4167 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4171 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4175 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4179 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4183 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4187 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4191 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4195 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4199 msgid "Example \\arabic{example}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4203 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4207 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4211 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4215 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4219 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4223 msgid "Note \\arabic{note}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4227 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4231 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4235 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4239 msgid "Case \\arabic{case}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4243 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4246 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4247 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4249 msgid "\\arabic{section}"
4252 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4253 msgid "Chapter Exercises"
4254 msgstr "Harjoitusluku"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:50
4258 msgstr "Oikea yläotsikko"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:59
4262 msgid "Right header:"
4263 msgstr "Oikea yläotsikko"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:83
4268 msgstr "Tiivistelmä: "
4270 #: lib/layouts/apa.layout:92
4272 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:100
4276 msgid "Short title:"
4277 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:129
4281 msgstr "Kaksi tekijää"
4283 #: lib/layouts/apa.layout:136
4284 msgid "ThreeAuthors"
4285 msgstr "Kolme tekijää"
4287 #: lib/layouts/apa.layout:143
4289 msgstr "Neljä tekijää"
4291 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4294 msgid "Affiliation:"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:171
4298 msgid "TwoAffiliations"
4299 msgstr "Kaksi järjestöä"
4301 #: lib/layouts/apa.layout:178
4302 msgid "ThreeAffiliations"
4303 msgstr "Kolme järjestöä"
4305 #: lib/layouts/apa.layout:185
4306 msgid "FourAffiliations"
4307 msgstr "Neljä järjestöä"
4309 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4313 #: lib/layouts/apa.layout:206
4317 #: lib/layouts/apa.layout:234
4319 msgid "Acknowledgements:"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4323 #: lib/layouts/spie.layout:88
4324 msgid "Acknowledgments"
4327 #: lib/layouts/apa.layout:248
4329 msgstr "Paksu viiva"
4331 #: lib/layouts/apa.layout:258
4332 msgid "CenteredCaption"
4333 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4339 msgstr "Järjetöntä: "
4341 #: lib/layouts/apa.layout:280
4343 msgstr "Sovita kuva"
4345 #: lib/layouts/apa.layout:286
4347 msgstr "Sovita bittikartta"
4349 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4350 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4351 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4355 #: lib/layouts/apa.layout:344
4359 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4360 #: src/buffer_funcs.C:524
4361 msgid "(\\alph{enumii})"
4364 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4365 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4366 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4368 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4369 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4373 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4374 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4375 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4380 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4393 msgid "BeginPlainFrame"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4397 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4403 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4406 msgid "________________________________ "
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4415 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4420 msgid "Section \\arabic{section}"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4425 msgid "\\Alph{section}"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4430 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4431 msgstr "Alialikappale"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4435 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4436 msgstr "Alialikappale"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4441 msgstr "kuvatekstin kehys"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4444 msgid "Again frame with label "
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4453 msgid "block with alerted text "
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4468 msgstr "Seurauslause"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4476 msgid "start column of width: "
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4489 msgid "ColumnsCenterAligned"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4493 msgid "columns (center aligned) "
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4497 msgid "ColumnsTopAligned"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4501 msgid "columns (top aligned) "
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4506 msgid "Definition. "
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4516 msgid "Definitions. "
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4536 msgid "ExampleBlock"
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4540 msgid "block showing an example "
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4550 msgid "FrameSubtitle"
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4554 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4559 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4571 msgstr "muistiinpano"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4579 msgid "only on slides "
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4595 msgstr "Kalvokerros"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4599 msgid "overlayarea "
4600 msgstr "Kalvokerros"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4615 msgstr "Kappaleväli"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4623 msgid "TitleGraphic"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4637 msgid "uncovered on slides "
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4647 msgid "List of Tables"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4656 msgid "List of Figures"
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4661 msgstr "Vuoropuhelu"
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4672 msgid "ACT \\arabic{act}"
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4680 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4696 msgid "Parenthetical"
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4712 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4713 msgid "Right Address"
4714 msgstr "Oikea osoite"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:33
4718 msgstr "Pelin kulku"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:40
4723 msgstr "Pelin kulku"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:58
4729 #: lib/layouts/chess.layout:62
4734 #: lib/layouts/chess.layout:68
4735 msgid "SubVariation"
4736 msgstr "Alimuunnelma"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:71
4740 msgid "Subvariation:"
4741 msgstr "Alimuunnelma"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:77
4744 msgid "SubVariation2"
4745 msgstr "Alimuunnelma 2"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:80
4749 msgid "Subvariation(2):"
4750 msgstr "Alimuunnelma 2"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:86
4753 msgid "SubVariation3"
4754 msgstr "Alimuunnelma 3"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:89
4758 msgid "Subvariation(3):"
4759 msgstr "Alimuunnelma 3"
4761 #: lib/layouts/chess.layout:95
4762 msgid "SubVariation4"
4763 msgstr "Alimuunnelma 4"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:98
4767 msgid "Subvariation(4):"
4768 msgstr "Alimuunnelma 4"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:104
4771 msgid "SubVariation5"
4772 msgstr "Alimuunnelma 5"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:107
4776 msgid "Subvariation(5):"
4777 msgstr "Alimuunnelma 5"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:114
4781 msgstr "Piilosiirrot"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:119
4786 msgstr "Piilosiirrot"
4788 #: lib/layouts/chess.layout:124
4790 msgstr "Shakkilauta"
4792 #: lib/layouts/chess.layout:128
4794 msgid "[chessboard]"
4795 msgstr "Shakkilauta"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:137
4798 msgid "BoardCentered"
4799 msgstr "Lauta keskellä"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:142
4802 msgid "[centered board]"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:152
4809 #: lib/layouts/chess.layout:157
4814 #: lib/layouts/chess.layout:172
4818 #: lib/layouts/chess.layout:177
4823 #: lib/layouts/chess.layout:183
4825 msgstr "Ratsun siirto"
4827 #: lib/layouts/chess.layout:188
4830 msgstr "Ratsun siirto"
4832 #: lib/layouts/cv.layout:58
4836 #: lib/layouts/cv.layout:72
4840 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4841 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4843 msgstr "Vasen yläotsikko"
4845 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4847 msgid "Right Header"
4848 msgstr "Oikea yläotsikko"
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4851 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4860 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4861 msgid "Send To Address"
4862 msgstr "Lähetysosoite"
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4884 msgstr "Allekirjoitus"
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4888 msgid "Unterschrift:"
4889 msgstr "Allekirjoitus"
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4922 #: src/lengthcommon.C:38
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4958 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4960 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4961 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4962 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4964 msgid "Subparagraph"
4965 msgstr "Aliosakappale"
4967 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4972 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4973 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4977 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4981 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4985 #: lib/layouts/egs.layout:269
4987 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4989 #: lib/layouts/egs.layout:304
4994 #: lib/layouts/egs.layout:313
4998 #: lib/layouts/egs.layout:327
5003 #: lib/layouts/egs.layout:350
5008 #: lib/layouts/egs.layout:359
5012 #: lib/layouts/egs.layout:374
5017 #: lib/layouts/egs.layout:384
5019 msgstr "Ensimm. tekijä"
5021 #: lib/layouts/egs.layout:398
5022 msgid "1st_author_surname:"
5025 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5026 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5028 msgstr "Vastaanotettu"
5030 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5031 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5034 msgstr "Vastaanotettu"
5036 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5037 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5041 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5042 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5047 # Now this wasn't very obvious.
5048 #: lib/layouts/egs.layout:453
5050 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5052 #: lib/layouts/egs.layout:467
5053 msgid "reprint_reqs_to:"
5056 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5058 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5062 msgstr "Tiivistelmä"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5065 msgid "Author Address"
5066 msgstr "Tekijän osoite"
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5070 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5077 msgid "Author Email"
5078 msgstr "Tekijän sähköposti"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5087 msgstr "Tekijän URL"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5101 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5109 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5113 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5117 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5121 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5125 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5129 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5133 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5137 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5141 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5145 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5149 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5153 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5157 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5161 msgid "Case \\arabic{case}"
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5166 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5169 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5173 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5177 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5194 msgid "BulletedItem"
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5199 msgid "Bulleted Item:"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5211 msgid "PersonalInfo"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5215 msgid "Personal Info"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5219 msgid "MotherTongue"
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5223 msgid "Mother Tongue:"
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5231 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5233 msgid "Language Header:"
5234 msgstr "Vasen yläotsikko"
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5243 msgid "LastLanguage"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5248 msgid "Last Language:"
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5254 msgstr "Alatunniste:"
5256 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5258 msgid "Language Footer:"
5261 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5270 #: lib/layouts/foils.layout:42
5272 msgstr "Kalvon alku"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:61
5275 msgid "ShortFoilhead"
5276 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5278 #: lib/layouts/foils.layout:67
5279 msgid "Rotatefoilhead"
5280 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:73
5283 msgid "ShortRotatefoilhead"
5284 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:82
5288 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5290 #: lib/layouts/foils.layout:97
5294 #: lib/layouts/foils.layout:103
5296 msgstr "Viittausluettelo"
5298 #: lib/layouts/foils.layout:118
5302 #: lib/layouts/foils.layout:164
5306 #: lib/layouts/foils.layout:173
5311 #: lib/layouts/foils.layout:182
5315 #: lib/layouts/foils.layout:186
5317 msgid "Restriction:"
5320 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5322 msgid "Left Header:"
5323 msgstr "Vasen yläotsikko"
5325 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5327 msgid "Right Header:"
5328 msgstr "Oikea yläotsikko"
5330 #: lib/layouts/foils.layout:206
5331 msgid "Right Footer"
5332 msgstr "Oikea alaotsikko"
5334 #: lib/layouts/foils.layout:210
5336 msgid "Right Footer:"
5337 msgstr "Oikea alaotsikko"
5339 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5340 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5346 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5353 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5357 msgid "Corollary #."
5358 msgstr "Seurauslause"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5361 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5363 msgid "Proposition #."
5366 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5367 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5368 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5370 msgid "Definition #."
5373 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5375 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5376 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5381 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5386 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5391 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5394 msgstr "Seurauslause*"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5398 msgid "Proposition*"
5401 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5404 msgstr "Määritelmä*"
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5408 msgstr "Kirjeteksti"
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5428 msgid "Unterschrift"
5429 msgstr "Allekirjoitus"
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5451 msgstr "Postitoimipaikka"
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5456 msgstr "Postitoimipaikka"
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5468 msgid "RetourAdresse"
5469 msgstr "Palautusosoite"
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5473 msgid "RetourAdresse:"
5474 msgstr "Palautusosoite"
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5478 msgstr "MeinZeichen"
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5482 msgid "MeinZeichen:"
5483 msgstr "MeinZeichen"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5495 msgid "IhrSchreiben"
5496 msgstr "IhrSchreiben"
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5500 msgid "IhrSchreiben:"
5501 msgstr "IhrSchreiben"
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5579 msgstr "Postimerkintä"
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5583 msgid "Postvermerk:"
5584 msgstr "Postimerkintä"
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5618 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5621 msgstr "Allekirjoitus"
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5660 msgid "ReturnAddress"
5661 msgstr "Palautusosoite"
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5665 msgid "ReturnAddress:"
5666 msgstr "Palautusosoite"
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5688 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5693 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5706 msgstr "Pankkikoodi"
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5711 msgstr "Pankkikoodi"
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5719 msgid "BankAccount:"
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5723 msgid "PostalComment"
5724 msgstr "Postihuomautus"
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5728 msgid "PostalComment:"
5729 msgstr "Postihuomautus"
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5732 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5765 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5842 msgstr "Osoiterivi A"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5846 msgid "AddressRowA:"
5847 msgstr "Osoiterivi A"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5852 msgstr "Osoiterivi B"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5856 msgid "AddressRowB:"
5857 msgstr "Osoiterivi B"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5862 msgstr "Osoiterivi C"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5866 msgid "AddressRowC:"
5867 msgstr "Osoiterivi C"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5872 msgstr "Osoiterivi D"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5876 msgid "AddressRowD:"
5877 msgstr "Osoiterivi D"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5882 msgstr "Osoiterivi E"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5886 msgid "AddressRowE:"
5887 msgstr "Osoiterivi E"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5892 msgstr "Osoiterivi F"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5896 msgid "AddressRowF:"
5897 msgstr "Osoiterivi F"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5900 msgid "TelephoneRowA"
5901 msgstr "Puhelinrivi A"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5905 msgid "TelephoneRowA:"
5906 msgstr "Puhelinrivi A"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5909 msgid "TelephoneRowB"
5910 msgstr "Puhelinrivi B"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5914 msgid "TelephoneRowB:"
5915 msgstr "Puhelinrivi B"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5918 msgid "TelephoneRowC"
5919 msgstr "Puhelinrivi C"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5923 msgid "TelephoneRowC:"
5924 msgstr "Puhelinrivi C"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5927 msgid "TelephoneRowD"
5928 msgstr "Puhelinrivi D"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5932 msgid "TelephoneRowD:"
5933 msgstr "Puhelinrivi D"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5936 msgid "TelephoneRowE"
5937 msgstr "Puhelinrivi E"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5941 msgid "TelephoneRowE:"
5942 msgstr "Puhelinrivi E"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5945 msgid "TelephoneRowF"
5946 msgstr "Puhelinrivi F"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5950 msgid "TelephoneRowF:"
5951 msgstr "Puhelinrivi F"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5954 msgid "InternetRowA"
5955 msgstr "Internetrivi A"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5959 msgid "InternetRowA:"
5960 msgstr "Internetrivi A"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5963 msgid "InternetRowB"
5964 msgstr "Internetrivi B"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5968 msgid "InternetRowB:"
5969 msgstr "Internetrivi B"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5972 msgid "InternetRowC"
5973 msgstr "Internetrivi C"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5977 msgid "InternetRowC:"
5978 msgstr "Internetrivi C"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5981 msgid "InternetRowD"
5982 msgstr "Internetrivi D"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5986 msgid "InternetRowD:"
5987 msgstr "Internetrivi D"
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5990 msgid "InternetRowE"
5991 msgstr "Internetrivi E"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5995 msgid "InternetRowE:"
5996 msgstr "Internetrivi E"
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5999 msgid "InternetRowF"
6000 msgstr "Internetrivi F"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6004 msgid "InternetRowF:"
6005 msgstr "Internetrivi F"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6009 msgstr "Pankkirivi A"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6014 msgstr "Pankkirivi A"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6018 msgstr "Pankkirivi B"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6023 msgstr "Pankkirivi B"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6027 msgstr "Pankkirivi C"
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6032 msgstr "Pankkirivi C"
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6036 msgstr "Pankkirivi D"
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6041 msgstr "Pankkirivi D"
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6045 msgstr "Pankkirivi E"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6050 msgstr "Pankkirivi E"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6054 msgstr "Pankkirivi F"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6059 msgstr "Pankkirivi F"
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6066 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6068 msgstr "Huomautukset"
6070 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6073 msgstr "Huomautukset"
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6085 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6101 msgid "(continuing)"
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6106 msgstr "Siirtyminen"
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6110 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6118 msgid "INTERCUT WITH:"
6121 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6123 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6125 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6129 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6135 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6142 msgid "Classification Codes"
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6152 msgid "Step \\arabic{step}."
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6161 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6171 msgid "Question \\arabic{question}."
6172 msgstr "Alialikappale"
6174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6181 msgid "Appendices Section"
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6186 msgid "--- Appendices ---"
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6190 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6194 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6198 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6202 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6206 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6210 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6214 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6218 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6222 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6226 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6230 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6234 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6238 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6241 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6249 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6254 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6255 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6259 msgid "AddressForOffprints"
6260 msgstr "Eripainososoite"
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6264 msgid "Address for Offprints:"
6265 msgstr "Eripainososoite"
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6268 msgid "RunningTitle"
6269 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6274 msgid "Running title:"
6275 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6278 msgid "RunningAuthor"
6279 msgstr "Tekijä (jatko)"
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6283 msgid "Running author:"
6284 msgstr "Tekijä (jatko)"
6286 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6292 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6294 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6299 msgid "Running LaTeX Title"
6300 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6304 msgstr "SIS Otsikko"
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6309 msgstr "SIS Otsikko"
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6312 msgid "Author Running"
6313 msgstr "Tekijä (jatko)"
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6317 msgid "Author Running:"
6318 msgstr "Tekijä (jatko)"
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6336 msgid "Conjecture #."
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6352 msgstr "Muistiinpano"
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6387 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6391 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6396 msgid "Chapterprecis"
6397 msgstr "Selostekappale"
6399 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6401 msgstr "Alkulainaus"
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6405 msgstr "Runon otsikko"
6407 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6409 msgstr "Runon otsikko*"
6411 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6429 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6438 msgid "Double Item:"
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6463 msgid "EmptySection"
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6468 msgid "Empty Section"
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6473 msgid "CloseSection"
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6478 msgid "Close Section"
6481 #: lib/layouts/paper.layout:152
6485 #: lib/layouts/paper.layout:163
6489 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6493 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6495 msgid "AltAffiliation"
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6505 msgid "Electronic Address:"
6506 msgstr "Palautusosoite"
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6510 msgid "acknowledgments"
6513 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6517 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6519 msgid "PACS number:"
6522 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6523 msgid "\\arabic{chapter}"
6526 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6527 msgid "\\Alph{chapter}"
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6531 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6533 msgstr "Otsikoitu kappale"
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6557 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6563 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6583 msgstr "Palautusosoite"
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6587 msgid "Backaddress:"
6588 msgstr "Palautusosoite"
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6592 msgstr "Erikoisposti"
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6596 msgid "Specialmail:"
6597 msgstr "Erikoisposti"
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6600 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6605 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6613 msgstr "Teoksen nimi"
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6616 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6636 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6639 msgid "Your letter of:"
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6657 msgid "Customer no.:"
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6666 msgid "Invoice no.:"
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6671 msgstr "Seuraava osoite"
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6675 msgid "Next Address:"
6676 msgstr "Seuraava osoite"
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6680 msgid "Post Scriptum:"
6681 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6685 msgid "Sender Name:"
6686 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6689 msgid "SenderAddress"
6690 msgstr "Lähettäjän osoite"
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6694 msgid "Sender Address:"
6695 msgstr "Lähettäjän osoite"
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6698 msgid "Sender Phone:"
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6715 msgid "Sender E-Mail:"
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6732 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6733 msgid "LandscapeSlide"
6736 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6738 msgid "Landscape Slide"
6741 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6742 msgid "PortraitSlide"
6745 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6747 msgid "Portrait Slide"
6750 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6754 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6758 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6759 msgid "SlideHeading"
6760 msgstr "Kalvon otsikko"
6762 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6763 msgid "SlideSubHeading"
6764 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6766 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6767 msgid "ListOfSlides"
6768 msgstr "Kalvoluettelo"
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6772 msgid "List Of Slides"
6773 msgstr "Kalvoluettelo"
6775 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6776 msgid "SlideContents"
6777 msgstr "Kalvon sisältö*"
6779 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6781 msgid "Slidecontents"
6782 msgstr "Kalvon sisältö*"
6784 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6785 msgid "ProgressContents"
6786 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6790 msgid "Progress Contents"
6791 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6793 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6800 msgstr "Osakappale*"
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6807 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6811 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6813 msgid "AMS subject classifications."
6814 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6816 #: lib/layouts/slides.layout:104
6821 #: lib/layouts/slides.layout:126
6823 msgstr "Kalvokerros"
6825 #: lib/layouts/slides.layout:142
6827 msgid "New Overlay:"
6828 msgstr "Kalvokerros"
6830 #: lib/layouts/slides.layout:183
6835 #: lib/layouts/slides.layout:208
6836 msgid "InvisibleText"
6837 msgstr "Näkymätön_teksti"
6839 #: lib/layouts/slides.layout:216
6841 msgid "<Invisible Text Follows>"
6842 msgstr "Näkymätön_teksti"
6844 #: lib/layouts/slides.layout:233
6846 msgstr "Näkyvä teksti"
6848 #: lib/layouts/slides.layout:241
6850 msgid "<Visible Text Follows>"
6851 msgstr "Näkyvä teksti"
6853 #: lib/layouts/spie.layout:53
6855 msgstr "Tekijätiedot"
6857 #: lib/layouts/spie.layout:65
6860 msgstr "Tekijätiedot"
6862 #: lib/layouts/spie.layout:78
6866 #: lib/layouts/spie.layout:93
6867 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6870 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6875 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6876 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6881 msgid "Subsubparagraph"
6882 msgstr "Aliosakappale"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6890 msgid "-- Header --"
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6895 msgid "Special-section"
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6900 msgid "Special-section:"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6910 msgid "AGU-journal:"
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6915 msgid "Citation-number"
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6920 msgid "Citation-number:"
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6947 msgstr "Hakemistoviite"
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6951 msgid "Index-terms..."
6952 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6957 msgstr "Hakemistoviite"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6962 msgstr "Hakemistoviite"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6967 msgstr "Viittausluettelo"
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6972 msgstr "Viittausluettelo"
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6976 msgid "Supplementary"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6980 msgid "Supplementary..."
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6986 msgstr "muistiinpano"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6989 msgid "Sup-mat-note:"
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7000 msgstr "&Lainaustyyli:"
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7004 msgstr "Tarkastettu"
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7009 msgstr "Tarkastettu"
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7014 msgstr "Tekstin &seassa"
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7019 msgstr "Tekstin &seassa"
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7031 msgid "Published-online:"
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7044 msgid "Posting-order"
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7048 msgid "Posting-order:"
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7058 msgstr "Parittomat sivut:"
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7109 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7111 msgstr "Julkaisutunniste"
7113 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7116 msgstr "Julkaisutunniste"
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7120 msgstr "Tekijän osoite"
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7124 msgid "Author Address:"
7125 msgstr "Tekijän osoite"
7127 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7133 msgid "Slug Comment:"
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7140 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7145 msgid "Table Caption"
7146 msgstr "Taulukon_teksti"
7148 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7150 msgid "TableCaption"
7151 msgstr "Taulukon_teksti"
7153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7154 msgid "Current Address"
7155 msgstr "Nykyinen osoite"
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7159 msgid "Current address:"
7160 msgstr "Nykyinen osoite"
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7164 msgid "E-mail address:"
7165 msgstr "Palautusosoite"
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7168 msgid "Key words and phrases:"
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7173 msgstr "Omistuskirjoitus"
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7178 msgstr "Omistuskirjoitus"
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7190 msgid "Subjectclass"
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7194 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7199 msgid "Algorithm #."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7203 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7207 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7211 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7215 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7223 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7227 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7231 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7239 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7243 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7247 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7255 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7264 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7273 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7282 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7290 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7298 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7303 msgstr "Muistiinpano*"
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7306 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7312 msgstr "Merkintätapa"
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7315 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7319 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7323 msgid "Acknowledgement*"
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7327 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7331 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7338 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7340 msgstr "Sanatarkasti"
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7347 msgid "Subparagraph*"
7348 msgstr "Aliosakappale*"
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7352 msgstr "Tekijäryhmä"
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7355 msgid "RevisionHistory"
7356 msgstr "Versiohistoriikki"
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7360 msgid "Revision History"
7361 msgstr "Versiohistoriikki"
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7368 msgid "RevisionRemark"
7369 msgstr "Versiohuomautus"
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7379 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7381 msgstr "Koodinpätkä"
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7384 msgid "Part \\Roman{part}"
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7388 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7392 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7396 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7399 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7400 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7404 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7408 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7412 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7415 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7416 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7420 msgid "\\Roman{section}."
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7424 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7429 msgid "\\Alph{subsection}."
7430 msgstr "Alialikappale"
7432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7434 msgid "\\arabic{subsection}."
7435 msgstr "Alialikappale"
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7439 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7440 msgstr "Alialikappale"
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7444 msgid "\\alph{subsubsection}."
7445 msgstr "Alialikappale"
7447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7449 msgid "\\alph{paragraph}."
7450 msgstr " kappaletta"
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7462 msgstr "Lisäkappale"
7464 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7468 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7470 msgstr "Lisäkappale*"
7472 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7474 msgstr "Pienoiskappale"
7476 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7478 msgstr "Julkaisijat"
7480 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7482 msgstr "Omistuskirjoitus"
7484 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7486 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7488 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7489 msgid "Uppertitleback"
7490 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7493 msgid "Lowertitleback"
7494 msgstr "Alatunnisteteksti"
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7498 msgstr "Lisäotsikko"
7500 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7501 msgid "Captionabove"
7502 msgstr "Kuvateksti yllä"
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7505 msgid "Captionbelow"
7506 msgstr "Kuvateksti alla"
7508 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7512 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7514 msgid "List of Algorithms"
7517 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7519 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7521 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7522 msgid "Headnote (optional):"
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7527 msgid "Corr Author:"
7530 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7532 msgstr "Eripainokset"
7534 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7537 msgstr "Eripainokset"
7545 msgstr "amerikanenglanti"
7553 msgstr "itävaltalainen"
7557 msgid "Austrian (new spelling)"
7558 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7566 msgstr "valkovenäjä"
7573 msgid "Portuguese (Brazil)"
7574 msgstr "portugali (Brasilia)"
7582 msgstr "brittienglanti"
7590 msgstr "kanadanenglanti"
7593 msgid "French Canadian"
7594 msgstr "kanadanranska"
7645 msgid "German (new spelling)"
7646 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7686 msgstr "norja (nynorsk)"
7707 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7714 msgid "Serbo-Croatian"
7715 msgstr "serbokroatia"
7749 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7753 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7757 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7761 #: lib/ui/classic.ui:35
7765 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7769 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7773 #: lib/ui/classic.ui:38
7775 msgstr "Asiakirjat|A"
7777 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7781 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7785 #: lib/ui/classic.ui:48
7786 msgid "New from Template...|T"
7787 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7789 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7793 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7797 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7801 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7802 msgid "Save As...|A"
7803 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7805 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7807 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7809 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7810 msgid "Version Control|V"
7811 msgstr "Versiohallinta|r"
7813 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7817 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7821 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7823 msgstr "Tulosta...|l"
7825 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7827 msgstr "Faksaa...|F"
7829 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7833 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7834 msgid "Register...|R"
7835 msgstr "Rekisteröi...|R"
7837 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7838 msgid "Check In Changes...|I"
7839 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7841 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7842 msgid "Check Out for Edit|O"
7843 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7845 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7846 msgid "Revert to Last Version|L"
7847 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7849 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7850 msgid "Undo Last Check In|U"
7851 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7853 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7854 msgid "Show History|H"
7855 msgstr "Näytä historia|h"
7857 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7861 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7865 #: lib/ui/classic.ui:91
7867 msgstr "Tee uudelleen|d"
7869 #: lib/ui/classic.ui:93
7873 #: lib/ui/classic.ui:94
7877 #: lib/ui/classic.ui:95
7881 #: lib/ui/classic.ui:96
7882 msgid "Paste External Selection|x"
7883 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7885 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7886 msgid "Find & Replace...|F"
7887 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7889 #: lib/ui/classic.ui:100
7893 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7895 msgstr "Matematiikka|M"
7897 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7898 msgid "Spellchecker...|S"
7899 msgstr "Oikoluku...|O"
7901 #: lib/ui/classic.ui:105
7902 msgid "Thesaurus..."
7903 msgstr "Synonyymit..."
7905 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7907 msgid "Count Words|W"
7908 msgstr "Nykyinen sana"
7910 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7912 msgstr "Tarkista TeX|X"
7914 #: lib/ui/classic.ui:108
7916 msgid "Change Tracking|g"
7917 msgstr "Vaihda kieli"
7919 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7920 msgid "Preferences...|P"
7921 msgstr "Asetukset...|A"
7923 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7924 msgid "Reconfigure|R"
7925 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7927 #: lib/ui/classic.ui:115
7929 msgid "Selection as Lines|L"
7932 #: lib/ui/classic.ui:116
7934 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7935 msgstr "Kappaleina|K"
7937 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7938 msgid "Multicolumn|M"
7939 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7941 #: lib/ui/classic.ui:122
7943 msgstr "Viiva yllä|V"
7945 #: lib/ui/classic.ui:123
7946 msgid "Line Bottom|B"
7947 msgstr "Viiva alla|a"
7949 #: lib/ui/classic.ui:124
7951 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7953 #: lib/ui/classic.ui:125
7954 msgid "Line Right|R"
7955 msgstr "Viiva oikealla|o"
7957 #: lib/ui/classic.ui:127
7962 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7964 msgstr "Lisää rivi|L"
7966 #: lib/ui/classic.ui:130
7967 msgid "Delete Row|w"
7968 msgstr "Poista rivi|r"
7970 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7972 msgstr "Kopioi rivi"
7974 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7976 msgstr "Vaihda rivit"
7978 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7979 msgid "Add Column|u"
7980 msgstr "Lisää sarake|ä"
7982 #: lib/ui/classic.ui:135
7983 msgid "Delete Column|D"
7984 msgstr "Poista sarake|e"
7986 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7988 msgstr "Kopioi sarake"
7990 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7991 msgid "Swap Columns"
7992 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7994 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7999 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8004 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8009 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8012 msgstr "Yläreuna|#ä"
8014 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8019 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8022 msgstr "Alareuna|#A"
8024 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8025 msgid "Toggle Numbering|N"
8026 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8028 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8029 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8030 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8032 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8033 msgid "Change Limits Type|L"
8034 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8036 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8037 msgid "Change Formula Type|F"
8038 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8040 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8041 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8042 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8044 #: lib/ui/classic.ui:168
8048 #: lib/ui/classic.ui:170
8050 msgstr "Lisää rivi|L"
8052 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8053 msgid "Delete Row|D"
8054 msgstr "Poista rivi|r"
8056 #: lib/ui/classic.ui:175
8057 msgid "Add Column|C"
8058 msgstr "Lisää sarake|ä"
8060 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8061 msgid "Delete Column|e"
8062 msgstr "Poista sarake|e"
8064 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8068 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8072 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8074 msgstr "Tekstin seassa|s"
8076 #: lib/ui/classic.ui:188
8080 #: lib/ui/classic.ui:189
8084 #: lib/ui/classic.ui:190
8086 msgstr "Mathematica"
8088 #: lib/ui/classic.ui:192
8089 msgid "Maple, simplify"
8090 msgstr "Maple, simplify"
8092 #: lib/ui/classic.ui:193
8093 msgid "Maple, factor"
8094 msgstr "Maple, factor"
8096 #: lib/ui/classic.ui:194
8097 msgid "Maple, evalm"
8098 msgstr "Maple, evalm"
8100 #: lib/ui/classic.ui:195
8101 msgid "Maple, evalf"
8102 msgstr "Maple, evalf"
8104 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8106 msgid "Inline Formula|I"
8107 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8109 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8110 msgid "Displayed Formula|D"
8111 msgstr "Kaavaesitys|i"
8113 #: lib/ui/classic.ui:201
8114 msgid "Eqnarray Environment|q"
8115 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8117 #: lib/ui/classic.ui:202
8118 msgid "Align Environment|A"
8119 msgstr "Tasausympäristö|T"
8121 #: lib/ui/classic.ui:203
8122 msgid "AlignAt Environment"
8123 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8125 #: lib/ui/classic.ui:204
8127 msgid "Flalign Environment|F"
8128 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8130 #: lib/ui/classic.ui:207
8131 msgid "Gather Environment"
8132 msgstr "Koontiympäristö"
8134 #: lib/ui/classic.ui:208
8135 msgid "Multline Environment"
8136 msgstr "Moniriviympäristö"
8138 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8140 msgstr "Matematiikka|M"
8142 #: lib/ui/classic.ui:216
8143 msgid "Special Character|S"
8144 msgstr "Erikoismerkki|E"
8146 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8147 msgid "Citation...|C"
8148 msgstr "Lähdeviite...|L"
8150 #: lib/ui/classic.ui:218
8152 msgid "Cross-reference...|r"
8153 msgstr "Viittaus...|V"
8155 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8157 msgstr "Nimike...|N"
8159 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8163 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8164 msgid "Marginal Note|M"
8165 msgstr "Reunahuomautus|R"
8167 #: lib/ui/classic.ui:222
8169 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8171 #: lib/ui/classic.ui:223
8173 msgid "Index Entry|I"
8174 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8176 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8177 msgid "Glossary Entry"
8180 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8184 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8186 msgstr "Muistiinpano|i"
8188 #: lib/ui/classic.ui:227
8189 msgid "Lists & TOC|O"
8192 #: lib/ui/classic.ui:229
8197 #: lib/ui/classic.ui:230
8199 msgstr "Pienoissivu|P"
8201 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8202 msgid "Graphics...|G"
8203 msgstr "Grafiikka...|G"
8205 #: lib/ui/classic.ui:232
8206 msgid "Tabular Material...|b"
8207 msgstr "Taulukko...|T"
8209 #: lib/ui/classic.ui:233
8211 msgstr "Irrallinen osa|s"
8213 #: lib/ui/classic.ui:235
8214 msgid "Include File...|d"
8215 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8217 #: lib/ui/classic.ui:236
8218 msgid "Insert File|e"
8219 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8221 #: lib/ui/classic.ui:237
8222 msgid "External Material...|x"
8223 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8225 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8226 msgid "Superscript|S"
8227 msgstr "Yläindeksi|Y"
8229 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8231 msgstr "Alaindeksi|A"
8233 #: lib/ui/classic.ui:243
8235 msgid "Horizontal Fill|H"
8236 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8238 #: lib/ui/classic.ui:244
8239 msgid "Hyphenation Point|P"
8240 msgstr "Tavutuskohta|T"
8242 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8243 msgid "Ligature Break|k"
8244 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8246 #: lib/ui/classic.ui:246
8248 msgid "Protected Space|r"
8249 msgstr "Kova välilyönti|K"
8251 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8252 msgid "Inter-word Space|w"
8255 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8257 msgid "Thin Space|T"
8258 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8260 #: lib/ui/classic.ui:249
8262 msgid "Vertical Space..."
8263 msgstr "Pystyväli:|#P"
8265 #: lib/ui/classic.ui:250
8267 msgid "Line Break|L"
8268 msgstr "Rivinvaihto|R"
8270 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8272 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8274 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8275 msgid "End of Sentence|E"
8276 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8278 #: lib/ui/classic.ui:253
8280 msgid "Single Quote|Q"
8281 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8283 #: lib/ui/classic.ui:254
8285 msgid "Ordinary Quote|O"
8286 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8288 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8289 msgid "Menu Separator|M"
8290 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8292 #: lib/ui/classic.ui:256
8294 msgid "Horizontal Line"
8295 msgstr "&Vaakatasaus:"
8297 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8300 msgstr "&Sivunvaihdot"
8302 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8303 msgid "Display Formula|D"
8304 msgstr "Kaavaesitys|e"
8306 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8307 msgid "Eqnarray Environment|E"
8308 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8310 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8312 msgid "AMS align Environment|a"
8313 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8315 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8316 msgid "AMS alignat Environment|t"
8317 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8319 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8320 msgid "AMS flalign Environment|f"
8321 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8323 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8325 msgid "AMS gather Environment|g"
8326 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8328 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8330 msgid "AMS multline Environment|m"
8331 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8333 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8334 msgid "Array Environment|y"
8335 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8337 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8338 msgid "Cases Environment|C"
8339 msgstr "Tapausympäristö|p"
8341 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8343 msgid "Split Environment|S"
8344 msgstr "Tasausympäristö|T"
8346 #: lib/ui/classic.ui:276
8348 msgid "Font Change|o"
8349 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8351 #: lib/ui/classic.ui:277
8352 msgid "Math Panel|l"
8353 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8355 #: lib/ui/classic.ui:281
8357 msgid "Math Normal Font"
8358 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8360 #: lib/ui/classic.ui:283
8362 msgid "Math Calligraphic Family"
8363 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8365 #: lib/ui/classic.ui:284
8367 msgid "Math Fraktur Family"
8368 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8370 #: lib/ui/classic.ui:285
8372 msgid "Math Roman Family"
8373 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8375 #: lib/ui/classic.ui:286
8377 msgid "Math Sans Serif Family"
8378 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8380 #: lib/ui/classic.ui:288
8382 msgid "Math Bold Series"
8383 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8385 #: lib/ui/classic.ui:290
8387 msgid "Text Normal Font"
8388 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8390 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8392 msgid "Text Roman Family"
8393 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8395 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8397 msgid "Text Sans Serif Family"
8398 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8400 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8402 msgid "Text Typewriter Family"
8403 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8405 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8407 msgid "Text Bold Series"
8408 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8410 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8412 msgid "Text Medium Series"
8413 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8415 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8417 msgid "Text Italic Shape"
8418 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8420 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8422 msgid "Text Small Caps Shape"
8423 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8425 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8427 msgid "Text Slanted Shape"
8428 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8430 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8432 msgid "Text Upright Shape"
8433 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8435 #: lib/ui/classic.ui:307
8436 msgid "Floatflt Figure"
8437 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8439 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8440 msgid "Table of Contents|C"
8441 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8443 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8444 msgid "Index List|I"
8445 msgstr "Hakemisto|H"
8447 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8451 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8452 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8453 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8455 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8456 msgid "LyX Document...|X"
8457 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8459 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8461 msgid "Plain Text...|T"
8462 msgstr "Etsi seuraava"
8464 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8466 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8467 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8469 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8471 msgid "Track Changes|T"
8472 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8474 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8476 msgid "Merge Changes...|M"
8477 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8479 #: lib/ui/classic.ui:327
8480 msgid "Accept All Changes|A"
8483 #: lib/ui/classic.ui:328
8484 msgid "Reject All Changes|R"
8487 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8489 msgid "Show Changes in Output|S"
8490 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8492 #: lib/ui/classic.ui:336
8493 msgid "Character...|C"
8494 msgstr "Merkki...|M"
8496 #: lib/ui/classic.ui:337
8497 msgid "Paragraph...|P"
8498 msgstr "Kappale...|K"
8500 #: lib/ui/classic.ui:338
8501 msgid "Document...|D"
8502 msgstr "Asiakirja...|A"
8504 #: lib/ui/classic.ui:339
8505 msgid "Tabular...|T"
8506 msgstr "Taulukko...|T"
8508 #: lib/ui/classic.ui:341
8509 msgid "Emphasize Style|E"
8512 #: lib/ui/classic.ui:342
8513 msgid "Noun Style|N"
8514 msgstr "Nimityyli|N"
8516 #: lib/ui/classic.ui:343
8517 msgid "Bold Style|B"
8518 msgstr "Lihavointi|L"
8520 #: lib/ui/classic.ui:346
8521 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8522 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8524 #: lib/ui/classic.ui:347
8525 msgid "Increase Environment Depth|i"
8526 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8528 #: lib/ui/classic.ui:348
8529 msgid "Start Appendix Here|S"
8530 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8532 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8533 msgid "Build Program|B"
8534 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8536 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8540 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8543 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8545 #: lib/ui/classic.ui:362
8546 msgid "TeX Information|X"
8547 msgstr "TeX-tietoja|X"
8549 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8552 msgstr "Muistiinpano|i"
8554 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8556 msgid "Go to Label|L"
8557 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8559 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8561 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8563 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8564 msgid "Save Bookmark 1|S"
8565 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8567 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8568 msgid "Save Bookmark 2"
8569 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8571 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8572 msgid "Save Bookmark 3"
8573 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8575 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8577 msgid "Save Bookmark 4"
8578 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8580 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8582 msgid "Save Bookmark 5"
8583 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8585 #: lib/ui/classic.ui:387
8587 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8588 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8590 #: lib/ui/classic.ui:388
8592 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8593 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8595 #: lib/ui/classic.ui:389
8597 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8598 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8600 #: lib/ui/classic.ui:390
8602 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8603 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8605 #: lib/ui/classic.ui:391
8607 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8608 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8610 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8611 msgid "Introduction|I"
8614 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8618 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8619 msgid "User's Guide|U"
8620 msgstr "Käyttöopas|K"
8622 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8623 msgid "Extended Features|E"
8624 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8626 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8627 msgid "Embedded Objects|m"
8630 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8631 msgid "Customization|C"
8632 msgstr "Mukauttaminen|M"
8634 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8636 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8638 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8639 msgid "Table of Contents|a"
8640 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8642 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8643 msgid "LaTeX Configuration|L"
8644 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8646 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8650 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8654 #: lib/ui/classic.ui:426
8656 msgid "Preferences..."
8657 msgstr "Asetukset...|A"
8659 #: lib/ui/classic.ui:427
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8667 msgstr "Asiakirjat|A"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8676 msgid "New from Template...|m"
8677 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8681 msgid "Open Recent|t"
8682 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8685 msgid "New Window|W"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8689 msgid "Close Window|d"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8695 msgstr "Tee uudelleen|d"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8698 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8703 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8708 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8715 msgid "Paste Recent|e"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8720 msgid "Paste Special"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8726 msgstr "Valitse tiedosto"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8730 msgid "Move Paragraph Up|o"
8731 msgstr ", kappale: "
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8735 msgid "Move Paragraph Down|v"
8736 msgstr ", kappale: "
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8740 msgid "Text Style|S"
8741 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8745 msgid "Paragraph Settings...|P"
8746 msgstr "Kappale...|K"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8755 msgid "Rows & Columns|C"
8756 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8760 msgid "Increase List Depth|I"
8761 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8765 msgid "Decrease List Depth|D"
8766 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8769 msgid "Dissolve Inset|l"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8774 msgid "TeX Code Settings...|C"
8775 msgstr "LaTeX-asetukset"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8779 msgid "Float Settings...|a"
8780 msgstr "Irrallisten asetukset"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8783 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8788 msgid "Note Settings...|N"
8789 msgstr "Irrallisten asetukset"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8793 msgid "Branch Settings...|B"
8794 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8798 msgid "Box Settings...|x"
8799 msgstr "Irrallisten asetukset"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8803 msgid "Table Settings...|a"
8804 msgstr "Taulukkoasetukset"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8808 msgid "Plain Text|T"
8809 msgstr "Etsi seuraava"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8813 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8814 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8823 msgid "Selection, Join Lines|i"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8828 msgid "Customized...|C"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8833 msgid "Capitalize|a"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8848 msgstr "Yläreuna|#ä"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8852 msgid "Bottom Line|B"
8853 msgstr "Alareuna|#A"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8858 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8862 msgid "Right Line|R"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8868 msgstr "Kopioi rivi"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8873 msgstr "Vaihda rivit"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8877 msgid "Copy Column|p"
8878 msgstr "Kopioi sarake"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8882 msgid "Swap Columns|w"
8883 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8887 msgid "Text Style|T"
8888 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8892 msgid "Split Cell|C"
8893 msgstr "Erityissolu"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8897 msgid "Add Line Above|A"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8902 msgid "Add Line Below|B"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8907 msgid "Delete Line Above|D"
8908 msgstr "Poista tämä rivi"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8912 msgid "Delete Line Below|e"
8913 msgstr "Poista tämä rivi"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8917 msgid "Add Line to Left"
8918 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8922 msgid "Add Line to Right"
8923 msgstr "Viiva oikealla|o"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8927 msgid "Delete Line to Left"
8928 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8932 msgid "Delete Line to Right"
8933 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8937 msgid "Math Normal Font|N"
8938 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8942 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8943 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8947 msgid "Math Fraktur Family|F"
8948 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8952 msgid "Math Roman Family|R"
8953 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8957 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8958 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8962 msgid "Math Bold Series|B"
8963 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8967 msgid "Text Normal Font|T"
8968 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8982 msgid "Mathematica|a"
8983 msgstr "Mathematica"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8987 msgid "Maple, simplify|s"
8988 msgstr "Maple, simplify"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8992 msgid "Maple, factor|f"
8993 msgstr "Maple, factor"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8997 msgid "Maple, evalm|e"
8998 msgstr "Maple, evalm"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9002 msgid "Maple, evalf|v"
9003 msgstr "Maple, evalf"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9007 msgid "Open All Insets|O"
9008 msgstr "Irrallinen avattu"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9011 msgid "Close All Insets|C"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9016 msgid "View Source|S"
9017 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9026 msgid "Special Character|p"
9027 msgstr "Erikoismerkki|E"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9031 msgid "Formatting|o"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9036 msgid "List / TOC|i"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9042 msgstr "Irrallinen osa|s"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9059 msgid "Cross-Reference...|R"
9060 msgstr "Viittaus...|V"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9068 msgid "Index Entry|d"
9069 msgstr "Hakemistoviite"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9073 msgid "Glossary Entry...|y"
9074 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9079 msgstr "Taulukko...|T"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9083 msgid "Short Title|S"
9084 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9091 msgid "Ordinary Quote|Q"
9092 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9096 msgid "Single Quote|S"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9100 msgid "Phonetic Symbols|y"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9105 msgid "Protected Space|P"
9106 msgstr "Kova välilyönti|K"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9110 msgid "Horizontal Fill|F"
9111 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9115 msgid "Horizontal Line|L"
9116 msgstr "&Vaakatasaus:"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9120 msgid "Vertical Space...|V"
9121 msgstr "Pystyväli:|#P"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9125 msgid "Hyphenation Point|H"
9126 msgstr "Tavutuskohta|T"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9130 msgid "Line Break|B"
9131 msgstr "Rivinvaihto|R"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9135 msgid "Page Break|a"
9136 msgstr "&Sivunvaihdot"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9140 msgid "Clear Page|C"
9141 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9144 msgid "Clear Double Page|D"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9149 msgid "Numbered Formula|N"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9154 msgid "Aligned Environment|l"
9155 msgstr "Tasausympäristö|T"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9159 msgid "AlignedAt Environment|v"
9160 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9164 msgid "Gathered Environment|h"
9165 msgstr "Koontiympäristö"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9169 msgid "Delimiters|r"
9170 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9179 msgid "Math Panel|P"
9180 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9184 msgid "Text Wrap Float|W"
9185 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9189 msgid "External Material...|M"
9190 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9194 msgid "Child Document...|d"
9195 msgstr "Asiakirja...|A"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9200 msgstr "Muistiinpano|i"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9208 msgid "Greyed Out|G"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9213 msgid "Change Tracking|C"
9214 msgstr "Vaihda kieli"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9217 msgid "Table of Contents|T"
9218 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9222 msgid "Start Appendix Here|A"
9223 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9226 msgid "Compressed|o"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9231 msgid "Settings...|S"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9236 msgid "Accept Change|A"
9237 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9241 msgid "Reject Change|R"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9245 msgid "Accept All Changes|c"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9250 msgid "Reject All Changes|e"
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9255 msgid "Next Change|C"
9256 msgstr "Ei muutosta"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9260 msgid "Next Cross-Reference|R"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9265 msgid "Clear Bookmarks|C"
9266 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9270 msgid "Thesaurus...|T"
9271 msgstr "Synonyymit..."
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9275 msgid "TeX Information|I"
9276 msgstr "TeX-tietoja|X"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9279 msgid "New document"
9280 msgstr "Uusi asiakirja"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9284 msgid "Open document"
9285 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9289 msgid "Save document"
9290 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9294 msgid "Print document"
9295 msgstr "Tuo asiakirja"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
9303 msgstr "Tee uudelleen"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9307 msgid "Find and replace"
9308 msgstr "Etsi ja korvaa"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9312 msgid "Toggle emphasis"
9313 msgstr "Korostus pois/päälle"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9318 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9328 msgstr "Lisää matriisi"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9332 msgid "Insert graphics"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9336 msgid "Insert table"
9337 msgstr "Lisää taulukko"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9346 msgid "Numbered list"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9351 msgid "Itemized list"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9356 msgid "Increase depth"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9361 msgid "Decrease depth"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9366 msgid "Insert figure float"
9367 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9371 msgid "Insert table float"
9372 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9376 msgid "Insert label"
9377 msgstr "Lisää nimike"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9381 msgid "Insert cross-reference"
9382 msgstr "Lisää viittaus"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9385 msgid "Insert citation"
9386 msgstr "Lisää lähdeviite"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9390 msgid "Insert index entry"
9391 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9395 msgid "Insert glossary entry"
9396 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9400 msgid "Insert footnote"
9401 msgstr "Lisää alaviite"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9404 msgid "Insert margin note"
9405 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9410 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9418 msgid "Insert TeX code"
9419 msgstr "Lisää Bibtex"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9422 msgid "Include file"
9423 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9428 msgstr "LaTeX-tyylit"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9432 msgid "Paragraph settings"
9433 msgstr "Tulostusasetukset"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9436 msgid "Table of contents"
9437 msgstr "Sisällysluettelo"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9441 msgid "Check spelling"
9442 msgstr "Tarkista TeX"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9447 msgstr "Lisää rivi|L"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9452 msgstr "Lisää sarake|ä"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9457 msgstr "Poista rivi|r"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9461 msgid "Delete column"
9462 msgstr "Poista sarake|e"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9466 msgid "Set top line"
9467 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9471 msgid "Set bottom line"
9472 msgstr "ylä/alarivi"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9476 msgid "Set left line"
9477 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9481 msgid "Set right line"
9482 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9486 msgid "Set all lines"
9487 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9491 msgid "Unset all lines"
9492 msgstr "Poista kaikki reunat"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9497 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9501 msgid "Align center"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9507 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9512 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9516 msgid "Align middle"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9521 msgid "Align bottom"
9522 msgstr "Pystytasaa alas"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9527 msgstr "Kierrä &solua"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9531 msgid "Rotate table"
9532 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9536 msgid "Set multi-column"
9537 msgstr "Erityinen monisarake"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9546 msgid "Show math panel"
9547 msgstr "Näytä p&olku"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9551 msgid "Set display mode"
9552 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9556 msgid "Insert square root"
9557 msgstr "Lisää juuri"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9561 msgid "Insert standard fraction"
9562 msgstr "Lisää osamäärä"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9567 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9571 msgid "Insert integral"
9572 msgstr "Lisää taulukko"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9576 msgid "Insert product"
9577 msgstr "Lisää juuri"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9596 msgid "Insert delimiters"
9597 msgstr "Lisää erottimet"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9601 msgid "Insert cases environment"
9602 msgstr "Tapausympäristö|p"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9606 msgid "Command Buffer"
9607 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9612 msgstr "Esikatselu|#E"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9616 msgid "Track changes"
9617 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9621 msgid "Show changes in output"
9622 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9627 msgstr "Ei muutosta"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9631 msgid "Accept change"
9632 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9636 msgid "Reject change"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9641 msgid "Merge changes"
9642 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9646 msgid "Accept all changes"
9647 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9651 msgid "Reject all changes"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9657 msgstr "Muistiinpano|i"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9662 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9675 msgid "View PDF (pdflatex)"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9679 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9684 msgid "View PostScript"
9685 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9689 msgid "Update PostScript"
9690 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9692 #: src/BufferView.C:234
9695 "The document %1$s is already loaded.\n"
9697 "Do you want to revert to the saved version?"
9700 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9702 msgid "Revert to saved document?"
9703 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9705 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9708 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9710 #: src/BufferView.C:238
9712 msgid "&Switch to document"
9713 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9715 #: src/BufferView.C:260
9718 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9720 "Do you want to create a new document?"
9723 #: src/BufferView.C:263
9725 msgid "Create new document?"
9726 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9728 #: src/BufferView.C:264
9733 #: src/BufferView.C:570
9735 msgid "Save bookmark"
9736 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9738 #: src/BufferView.C:765
9739 msgid "No further undo information"
9740 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9742 #: src/BufferView.C:775
9743 msgid "No further redo information"
9744 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9746 #: src/BufferView.C:933
9748 msgstr "Merkintä pois päältä"
9750 #: src/BufferView.C:940
9752 msgstr "Merkintä päälle"
9754 #: src/BufferView.C:947
9755 msgid "Mark removed"
9756 msgstr "Merkintä poistettu"
9758 #: src/BufferView.C:950
9760 msgstr "Merkintä asetettu"
9762 #: src/BufferView.C:996
9764 msgid "%1$d words in selection."
9765 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9767 #: src/BufferView.C:999
9769 msgid "%1$d words in document."
9770 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9772 #: src/BufferView.C:1004
9774 msgid "One word in selection."
9775 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9777 #: src/BufferView.C:1006
9779 msgid "One word in document."
9780 msgstr "Lisätään asiakirja "
9782 #: src/BufferView.C:1009
9785 msgstr "Nykyinen sana"
9787 #: src/BufferView.C:1588
9788 msgid "Select LyX document to insert"
9789 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9791 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9792 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9793 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9795 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9796 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9797 msgid "Documents|#o#O"
9798 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9800 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
9801 msgid "Examples|#E#e"
9802 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9804 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9805 #: src/lyxfunc.C:1911
9807 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9808 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9810 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9811 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9815 #: src/BufferView.C:1618
9817 msgid "Inserting document %1$s..."
9818 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9820 #: src/BufferView.C:1629
9822 msgid "Document %1$s inserted."
9823 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9825 #: src/BufferView.C:1631
9827 msgid "Could not insert document %1$s"
9828 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9832 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9833 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9836 msgid "ChkTeX warning id # "
9837 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9839 #: src/CutAndPaste.C:433
9842 "Layout had to be changed from\n"
9844 "because of class conversion from\n"
9847 "Muotoilun piti muuttua\n"
9848 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9849 "koska luokka muuttui\n"
9850 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9852 #: src/CutAndPaste.C:438
9854 msgid "Changed Layout"
9855 msgstr "Merkkiasettelu"
9857 #: src/CutAndPaste.C:457
9860 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9863 "Muotoilun piti muuttua\n"
9864 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9865 "koska luokka muuttui\n"
9866 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9868 #: src/CutAndPaste.C:464
9869 msgid "Undefined character style"
9926 msgstr "LaTeX-teksti"
9929 msgid "previewed snippet"
9930 msgstr "esikatselupalanen"
9932 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9934 msgstr "muistiinpano"
9937 msgid "note background"
9938 msgstr "muistiinpanon tausta"
9947 msgid "comment background"
9948 msgstr "komento-osion tausta"
9952 msgid "greyedout inset"
9953 msgstr "Osio avattiin"
9957 msgid "greyedout inset background"
9958 msgstr "osion tausta"
9966 msgstr "syvyyspalkki"
9973 msgid "command inset"
9974 msgstr "komento-osio"
9977 msgid "command inset background"
9978 msgstr "komento-osion tausta"
9981 msgid "command inset frame"
9982 msgstr "komento-osion kehys"
9985 msgid "special character"
9986 msgstr "erikoismerkki"
9990 msgstr "matematiikka"
9993 msgid "math background"
9994 msgstr "matematiikan tausta"
9997 msgid "graphics background"
9998 msgstr "grafiikan tausta"
10000 #: src/LColor.C:126
10001 msgid "Math macro background"
10002 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
10004 #: src/LColor.C:127
10006 msgstr "matematiikkakehys"
10008 #: src/LColor.C:128
10010 msgstr "matematiikkarivi"
10012 #: src/LColor.C:129
10013 msgid "caption frame"
10014 msgstr "kuvatekstin kehys"
10016 #: src/LColor.C:130
10017 msgid "collapsable inset text"
10018 msgstr "laskostuvan osion teksti"
10020 #: src/LColor.C:131
10021 msgid "collapsable inset frame"
10022 msgstr "laskostuvan osion kehys"
10024 #: src/LColor.C:132
10025 msgid "inset background"
10026 msgstr "osion tausta"
10028 #: src/LColor.C:133
10029 msgid "inset frame"
10030 msgstr "osion kehys"
10032 #: src/LColor.C:134
10033 msgid "LaTeX error"
10034 msgstr "LaTeX-virhe"
10036 #: src/LColor.C:135
10037 msgid "end-of-line marker"
10038 msgstr "rivin lopun merkki"
10040 #: src/LColor.C:136
10042 msgid "appendix marker"
10045 #: src/LColor.C:137
10048 msgstr "Ei muutosta"
10050 #: src/LColor.C:138
10052 msgid "Deleted text"
10055 #: src/LColor.C:139
10058 msgstr "LaTeX-teksti"
10060 #: src/LColor.C:140
10061 msgid "added space markers"
10062 msgstr "lisävälin merkit"
10064 #: src/LColor.C:141
10065 msgid "top/bottom line"
10066 msgstr "ylä/alarivi"
10068 #: src/LColor.C:142
10071 msgstr "taulukkorivi"
10073 #: src/LColor.C:144
10075 msgid "table on/off line"
10076 msgstr "taulukkokäyttörivi"
10078 #: src/LColor.C:146
10079 msgid "bottom area"
10082 #: src/LColor.C:147
10084 msgstr "sivunvaihto"
10086 #: src/LColor.C:148
10088 msgid "frame of button"
10089 msgstr "painikkeen vasen puoli"
10091 #: src/LColor.C:149
10092 msgid "button background"
10093 msgstr "painikkeen tausta"
10095 #: src/LColor.C:150
10097 msgid "button background under focus"
10098 msgstr "painikkeen tausta"
10100 #: src/LColor.C:151
10104 #: src/LColor.C:152
10110 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10111 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
10113 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10114 msgid "Running MakeIndex."
10115 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10117 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10119 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10120 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10123 msgid "Running BibTeX."
10124 msgstr "BibTeX on käynnissä."
10126 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10127 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10128 msgid "No Documents Open!"
10129 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
10131 #: src/MenuBackend.C:540
10134 msgstr "Etsi seuraava"
10136 #: src/MenuBackend.C:542
10138 msgid "Plain Text, Join Lines"
10139 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
10141 #: src/MenuBackend.C:714
10143 msgid "Master Document"
10144 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10146 #: src/MenuBackend.C:746
10147 msgid "No Table of contents"
10148 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
10150 #: src/MenuBackend.C:791
10154 #: src/SpellBase.C:51
10156 msgid "Native OS API not yet supported."
10157 msgstr "Ei vielä tuettu"
10159 #: src/buffer.C:229
10161 msgid "Could not remove temporary directory"
10162 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10164 #: src/buffer.C:230
10166 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10167 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10169 #: src/buffer.C:401
10171 msgid "Unknown document class"
10172 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
10174 #: src/buffer.C:402
10176 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10179 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10181 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10182 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
10184 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10186 msgid "Document header error"
10187 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
10189 #: src/buffer.C:471
10190 msgid "\\begin_header is missing"
10193 #: src/buffer.C:491
10194 msgid "\\begin_document is missing"
10197 #: src/buffer.C:502
10199 msgid "Can't load document class"
10200 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
10202 #: src/buffer.C:503
10205 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10208 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10210 msgid "Document could not be read"
10211 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10213 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10215 msgid "%1$s could not be read."
10216 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
10218 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10220 msgid "Document format failure"
10221 msgstr "Asiakirjan tyyli"
10223 #: src/buffer.C:655
10225 msgid "%1$s is not a LyX document."
10226 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10228 #: src/buffer.C:679
10230 msgid "Conversion failed"
10231 msgstr "Muuntaminen"
10233 #: src/buffer.C:680
10236 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10237 "it could not be created."
10239 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10241 #: src/buffer.C:689
10243 msgid "Conversion script not found"
10244 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10246 #: src/buffer.C:690
10249 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10250 "could not be found."
10252 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10254 #: src/buffer.C:711
10256 msgid "Conversion script failed"
10257 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10259 #: src/buffer.C:712
10262 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10265 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10267 #: src/buffer.C:727
10269 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10272 #: src/buffer.C:763
10274 msgid "Backup failure"
10275 msgstr "Varmuuskopiot"
10277 #: src/buffer.C:764
10280 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10281 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10284 #: src/buffer.C:876
10286 msgid "Encoding error"
10287 msgstr "&Merkistö:"
10289 #: src/buffer.C:877
10291 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10293 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10296 #: src/buffer.C:886
10298 msgid "Error closing file"
10299 msgstr "Virhe luettaessa "
10301 #: src/buffer.C:887
10303 "The output file could not be closed properly.\n"
10304 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10305 "chosen encoding.\n"
10306 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10309 #: src/buffer.C:1146
10310 msgid "Running chktex..."
10311 msgstr "chktex on käynnissä..."
10313 #: src/buffer.C:1159
10314 msgid "chktex failure"
10317 #: src/buffer.C:1160
10319 msgid "Could not run chktex successfully."
10320 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10322 #: src/buffer_funcs.C:81
10325 "The specified document\n"
10327 "could not be read."
10330 #: src/buffer_funcs.C:83
10332 msgid "Could not read document"
10333 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10335 #: src/buffer_funcs.C:96
10338 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10340 "Recover emergency save?"
10341 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10343 #: src/buffer_funcs.C:99
10344 msgid "Load emergency save?"
10347 #: src/buffer_funcs.C:100
10352 #: src/buffer_funcs.C:100
10353 msgid "&Load Original"
10356 #: src/buffer_funcs.C:123
10359 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10361 "Load the backup instead?"
10364 #: src/buffer_funcs.C:126
10366 msgid "Load backup?"
10369 #: src/buffer_funcs.C:127
10371 msgid "&Load backup"
10374 #: src/buffer_funcs.C:127
10375 msgid "Load &original"
10378 #: src/buffer_funcs.C:166
10380 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10381 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10383 #: src/buffer_funcs.C:168
10385 msgid "Retrieve from version control?"
10386 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10388 #: src/buffer_funcs.C:169
10393 #: src/buffer_funcs.C:202
10396 "The specified document template\n"
10398 "could not be read."
10401 #: src/buffer_funcs.C:204
10403 msgid "Could not read template"
10404 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10406 #: src/buffer_funcs.C:521
10407 msgid "\\arabic{enumi}."
10410 #: src/buffer_funcs.C:527
10411 msgid "\\roman{enumiii}."
10414 #: src/buffer_funcs.C:530
10415 msgid "\\Alph{enumiv}."
10418 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10421 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10423 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10426 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10428 msgid "Save changed document?"
10429 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10431 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10435 #: src/bufferlist.C:348
10437 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10438 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10440 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10441 msgid " Save seems successful. Phew."
10442 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10444 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10445 msgid " Save failed! Trying..."
10446 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10448 #: src/bufferlist.C:389
10449 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10450 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10452 #: src/bufferparams.C:438
10455 "The layout file requested by this document,\n"
10457 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
10458 "class or style file required by it is not\n"
10459 "available. See the Customization documentation\n"
10460 "for more information.\n"
10463 #: src/bufferparams.C:444
10465 msgid "Document class not available"
10466 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10468 #: src/bufferparams.C:445
10469 msgid "LyX will not be able to produce output."
10470 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10472 #: src/bufferview_funcs.C:308
10473 msgid "No more insets"
10474 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10476 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10477 msgid "No debugging message"
10478 msgstr "Ei virheviestiä"
10480 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10481 msgid "General information"
10482 msgstr "Yleisiä tietoja"
10484 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10486 msgid "Developers' general debug messages"
10487 msgstr "Kaikki virheviestit"
10489 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10490 msgid "All debugging messages"
10491 msgstr "Kaikki virheviestit"
10493 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10495 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10496 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10498 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10499 #: src/converter.C:544
10500 msgid "Cannot convert file"
10501 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10503 #: src/converter.C:333
10506 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10507 "Define a converter in the preferences."
10508 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10510 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10512 msgid "Executing command: "
10513 msgstr "Komento on käynnissä:"
10515 #: src/converter.C:471
10517 msgid "Build errors"
10518 msgstr "Käännösohjelma"
10520 #: src/converter.C:472
10522 msgid "There were errors during the build process."
10523 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10525 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10527 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10528 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10530 #: src/converter.C:500
10532 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10533 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10535 #: src/converter.C:546
10537 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10538 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10540 #: src/converter.C:547
10542 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10543 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10545 #: src/converter.C:605
10546 msgid "Running LaTeX..."
10547 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10549 #: src/converter.C:623
10552 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10556 #: src/converter.C:626
10558 msgid "LaTeX failed"
10559 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10561 #: src/converter.C:628
10563 msgid "Output is empty"
10566 #: src/converter.C:629
10567 msgid "An empty output file was generated."
10571 msgid "Program initialisation"
10572 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10575 msgid "Keyboard events handling"
10576 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10579 msgid "GUI handling"
10580 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10583 msgid "Lyxlex grammar parser"
10584 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10587 msgid "Configuration files reading"
10588 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10591 msgid "Custom keyboard definition"
10592 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10595 msgid "LaTeX generation/execution"
10596 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10599 msgid "Math editor"
10600 msgstr "Matematiikkaeditori"
10603 msgid "Font handling"
10604 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10607 msgid "Textclass files reading"
10608 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10611 msgid "Version control"
10612 msgstr "Versiohallinta"
10615 msgid "External control interface"
10616 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10619 msgid "Keep *roff temporary files"
10620 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10623 msgid "User commands"
10624 msgstr "Käyttäjän komennot"
10627 msgid "The LyX Lexxer"
10631 msgid "Dependency information"
10632 msgstr "Riippuvuustiedot"
10639 msgid "Files used by LyX"
10640 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10643 msgid "Workarea events"
10644 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10647 msgid "Insettext/tabular messages"
10648 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10651 msgid "Graphics conversion and loading"
10652 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10656 msgid "Change tracking"
10657 msgstr "Vaihda kieli"
10661 msgid "External template/inset messages"
10662 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10665 msgid "RowPainter profiling"
10668 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10671 "The file %1$s already exists.\n"
10673 "Do you want to over-write that file?"
10676 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10678 msgid "Over-write file?"
10679 msgstr "Katsele tiedostoa"
10681 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10683 msgid "&Over-write"
10684 msgstr "&Kirjoituskone:"
10686 #: src/exporter.C:87
10687 msgid "Over-write &all"
10690 #: src/exporter.C:88
10692 msgid "&Cancel export"
10695 #: src/exporter.C:137
10697 msgid "Couldn't copy file"
10698 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10700 #: src/exporter.C:138
10702 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10705 #: src/exporter.C:170
10707 msgid "Couldn't export file"
10708 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10710 #: src/exporter.C:171
10712 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10713 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10715 #: src/exporter.C:205
10717 msgid "File name error"
10718 msgstr "Tiedostonimi"
10720 #: src/exporter.C:206
10722 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10723 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10725 #: src/exporter.C:245
10727 msgid "Document export cancelled."
10728 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10730 #: src/exporter.C:251
10732 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10733 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10735 #: src/exporter.C:257
10737 msgid "Document exported as %1$s"
10738 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10740 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10741 msgid "Cannot view file"
10742 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10744 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10746 msgid "File does not exist: %1$s"
10747 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10749 #: src/format.C:283
10751 msgid "No information for viewing %1$s"
10752 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10754 #: src/format.C:293
10756 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10757 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10759 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10761 msgid "Cannot edit file"
10762 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10764 #: src/format.C:353
10766 msgid "No information for editing %1$s"
10767 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10769 #: src/format.C:363
10771 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10774 #: src/frontends/LyXView.C:425
10776 msgstr " (muutettu)"
10778 #: src/frontends/LyXView.C:429
10779 msgid " (read only)"
10780 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10782 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10783 msgid "Formatting document..."
10784 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10787 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10788 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10790 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10791 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10792 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10795 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10796 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10798 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10801 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10802 "1995-2006 LyX Team"
10804 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10805 "1995-2001 LyX-tiimi"
10807 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10809 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10810 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10811 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10812 "any later version."
10815 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10818 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10819 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10820 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10821 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10822 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10823 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10824 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10826 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10827 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10828 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10829 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10830 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10831 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10834 msgid "LyX Version "
10835 msgstr "LyX-versio "
10837 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10838 msgid "Library directory: "
10839 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10842 msgid "User directory: "
10843 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10845 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10847 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10848 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10850 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10851 msgid "Select a BibTeX database to add"
10852 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10854 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10856 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10857 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10859 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10860 msgid "Select a BibTeX style"
10861 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10863 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10864 msgid "No frame drawn"
10867 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10868 msgid "Rectangular box"
10871 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10872 msgid "Oval box, thin"
10875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10876 msgid "Oval box, thick"
10879 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10888 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10889 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10892 msgstr ", Syvyys: "
10894 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10895 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10896 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10898 msgid "Total Height"
10899 msgstr "Yläoikealla"
10901 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10906 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10909 msgstr "Sans serif"
10911 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10914 msgstr "Kirjoituskone"
10916 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10918 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10919 msgstr "%1$s ja %2$s"
10921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10922 msgid "Select external file"
10923 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10928 msgstr "Vasen yläkulma"
10930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10932 msgid "Bottom left"
10933 msgstr "Oikea alakulma"
10935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10937 msgid "Baseline left"
10940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10943 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10947 msgid "Bottom center"
10948 msgstr "Alhaalla keskellä"
10950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10953 msgid "Baseline center"
10956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10959 msgstr "Yläoikealla"
10961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10963 msgid "Bottom right"
10964 msgstr "Alaoikealla"
10966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10969 msgid "Baseline right"
10970 msgstr "Viiva oikealla|o"
10972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10973 msgid "Select graphics file"
10974 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10976 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10977 msgid "Clipart|#C#c"
10978 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10980 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10981 msgid "Select document to include"
10982 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10984 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10986 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10987 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10989 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10991 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10993 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10995 msgid "Literate Programming Build Log"
10996 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10999 msgid "lyx2lyx Error Log"
11002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11003 msgid "Version Control Log"
11004 msgstr "Versiohallintaloki"
11006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11007 msgid "No LaTeX log file found."
11008 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
11010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11012 msgid "No literate programming build log file found."
11013 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11015 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11017 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11018 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
11020 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11021 msgid "No version control log file found."
11022 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11025 msgid "Choose bind file"
11026 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
11028 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11030 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11031 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11033 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11034 msgid "Choose UI file"
11035 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
11037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11039 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11040 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
11042 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11043 msgid "Choose keyboard map"
11044 msgstr "Valitse näppäinkartta"
11046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11048 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11049 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
11051 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11052 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11053 msgid "Choose personal dictionary"
11054 msgstr "Valitse oma sanasto"
11056 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11065 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11066 msgid "Print to file"
11067 msgstr "Tulosta tiedostoon"
11069 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11070 msgid "PostScript files (*.ps)"
11071 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
11073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11075 msgid "Spellchecker error"
11078 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11080 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11082 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
11083 "asetuksissa on vikaa."
11085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11088 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11089 "Maybe it has been killed."
11091 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
11092 "Se saatettiin sulkea väkisin."
11094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11096 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11097 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11101 msgid "The spellchecker has failed"
11102 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11104 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11106 msgid "%1$d words checked."
11107 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
11109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11110 msgid "One word checked."
11111 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11113 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11115 msgid "Spelling check completed"
11116 msgstr "Oikoluku on valmis"
11118 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11119 msgid "Table of Contents"
11120 msgstr "Sisällysluettelo"
11122 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11124 msgid "%1$s and %2$s"
11125 msgstr "%1$s ja %2$s"
11127 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11129 msgid "%1$s et al."
11132 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11136 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11139 msgstr "Edeltävä teksti:"
11141 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11142 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11144 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11146 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11147 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11149 msgstr "Ei muutosta"
11151 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11152 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11153 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11154 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11155 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11156 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11157 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11161 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11163 msgstr "Keskivahva"
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11169 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11173 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11181 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11193 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11197 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11199 msgstr "Alleviivaus"
11201 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11205 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11209 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11213 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11217 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11221 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11225 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11229 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11233 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11237 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11241 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11243 msgid "System files|#S#s"
11244 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
11246 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11248 msgid "User files|#U#u"
11249 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11251 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11253 msgid "Could not update TeX information"
11254 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11256 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11258 msgid "The script `%s' failed."
11259 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11261 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11262 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11263 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11283 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11293 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11295 msgid "Index Entry"
11296 msgstr "Hakemistoviite"
11298 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11303 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11305 msgid "LaTeX Source"
11306 msgstr "Näkyvä väli|#v"
11308 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11313 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11314 msgid "Directories"
11315 msgstr "Hakemistot"
11317 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11318 msgid "Small-sized icons"
11321 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11322 msgid "Normal-sized icons"
11325 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11326 msgid "Big-sized icons"
11329 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11333 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11335 msgid "unknown version"
11336 msgstr "Tuntematon toiminto"
11338 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11340 msgid "Bibliography Entry Settings"
11341 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11343 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11344 msgid "BibTeX Bibliography"
11345 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11347 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11349 msgid "Box Settings"
11352 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11354 msgid "Branch Settings"
11355 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11357 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11360 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11362 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11366 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11372 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11377 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11379 msgid "Merge Changes"
11380 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11382 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11389 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11391 msgid "Change made at %1$s\n"
11394 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11397 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11399 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11400 msgid "Previous command"
11401 msgstr "Edellinen komento"
11403 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11404 msgid "Next command"
11405 msgstr "Seuraava komento"
11407 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11408 msgid "big[[delimiter size]]"
11411 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11412 msgid "Big[[delimiter size]]"
11415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11416 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11420 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11423 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
11424 msgid "LyX: Delimiters"
11425 msgstr "LyX: Erottimet"
11427 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
11428 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
11433 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
11436 msgstr "taulukkorivi"
11438 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
11443 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11444 msgid "Document Settings"
11445 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11458 msgid " (not installed)"
11461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11485 msgstr "tavallinen"
11487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11489 msgstr "yläotsikot"
11491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11505 msgid "LaTeX default"
11506 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11510 msgstr "``teksti''"
11512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11514 msgstr "''teksti''"
11516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11518 msgstr ",,teksti``"
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11522 msgstr ",,teksti''"
11524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11535 msgstr "Numerointi"
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11538 msgid "Appears in TOC"
11541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11542 msgid "Author-year"
11543 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11551 msgid "Unavailable: %1$s"
11552 msgstr "Mahdolliset"
11554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11557 msgid "Document Class"
11558 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11563 msgstr "Kirjasin: "
11565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11567 msgid "Text Layout"
11570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11572 msgid "Page Layout"
11573 msgstr "Kappaleen tyyli"
11575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11577 msgid "Page Margins"
11580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11582 msgid "Numbering & TOC"
11583 msgstr "Numerointi"
11585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11587 msgid "Math Options"
11588 msgstr "Irrallisten asetukset"
11590 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11592 msgid "Float Placement"
11593 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11605 msgid "LaTeX Preamble"
11606 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11608 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11610 msgid "TeX Code Settings"
11611 msgstr "LaTeX-asetukset"
11613 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11614 msgid "External Material"
11615 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11617 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11621 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11622 msgid "Float Settings"
11623 msgstr "Irrallisten asetukset"
11625 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11629 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11631 msgid "Child Document"
11634 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11637 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11639 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11641 msgid "Math Matrix"
11644 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11646 msgid "Math Delimiter"
11647 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11651 msgid "LyX: Math Spacing"
11652 msgstr "Matematiikkavälit"
11654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11655 msgid "Thin space\t\\,"
11656 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11659 msgid "Medium space\t\\:"
11660 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11663 msgid "Thick space\t\\;"
11664 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11667 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11668 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11671 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11672 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11675 msgid "Negative space\t\\!"
11676 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11680 msgid "LyX: Math Roots"
11681 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11684 msgid "Square root\t\\sqrt"
11685 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11688 msgid "Cube root\t\\root"
11689 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11692 msgid "Other root\t\\root"
11693 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11697 msgid "LyX: Math Styles"
11698 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11701 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11702 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11705 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11706 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11709 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11710 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11713 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11714 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11718 msgid "LyX: Fractions"
11719 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11723 msgid "Standard\t\\frac"
11724 msgstr "Perusteksti"
11726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11728 msgid "No hor. line\t\\atop"
11729 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11732 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11736 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11740 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11744 msgid "Binomial\t\\choose"
11747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11749 msgid "LyX: Math Fonts"
11750 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11753 msgid "Roman\t\\mathrm"
11754 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11756 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11757 msgid "Bold\t\\mathbf"
11758 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11761 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11764 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11766 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11767 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11770 msgid "Italic\t\\mathit"
11771 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11774 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11775 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11777 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11778 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11779 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11781 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11782 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11783 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11785 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11786 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11787 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11789 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11790 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11791 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11793 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11795 msgid "LyX: Insert Matrix"
11796 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11798 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11800 msgid "Note Settings"
11801 msgstr "Irrallisten asetukset"
11803 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11805 msgid "Paragraph Settings"
11806 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11808 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11809 msgid "Senseless with this layout!"
11810 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11813 msgid "Preferences"
11816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11817 msgid "Look and feel"
11820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11822 msgid "Language settings"
11823 msgstr "Tulostusasetukset"
11825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11830 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11833 msgstr "Etsi seuraava"
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11836 msgid "Date format"
11837 msgstr "Päiväysmuoto"
11839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11841 msgstr "Näppäimistö"
11843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11844 msgid "Screen fonts"
11845 msgstr "Näyttökirjasimet"
11847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11856 msgid "Select a document templates directory"
11857 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11860 msgid "Select a temporary directory"
11861 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11864 msgid "Select a backups directory"
11865 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11868 msgid "Select a document directory"
11869 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11872 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11873 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11876 msgid "Spellchecker"
11879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11892 msgid "pspell (library)"
11895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11896 msgid "aspell (library)"
11899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11909 msgid "File formats"
11910 msgstr "Tiedostomuodot"
11912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11914 msgid "Format in use"
11917 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11918 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11920 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11927 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11928 msgid "User interface"
11929 msgstr "Käyttöliittymä"
11931 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
11936 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11938 msgid "Print Document"
11941 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11943 msgid "Cross-reference"
11946 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11951 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11956 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11958 msgid "Jump to label"
11959 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11961 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11962 msgid "Find and Replace"
11963 msgstr "Etsi ja korvaa"
11965 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11967 msgid "Send Document to Command"
11968 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11970 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11972 msgstr "Näytä tiedosto"
11974 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11975 msgid "Table Settings"
11976 msgstr "Taulukkoasetukset"
11978 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11979 msgid "Insert Table"
11980 msgstr "Lisää taulukko"
11982 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11984 msgid "TeX Information"
11985 msgstr "TeX-tietoja|X"
11987 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11989 msgid "Vertical Space Settings"
11990 msgstr "Pystyväli:|#y"
11992 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11994 msgid "Text Wrap Settings"
11995 msgstr "Taulukkoasetukset"
11997 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
12002 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12004 msgid "Invalid filename"
12005 msgstr "Virheellinen "
12007 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12010 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12012 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
12014 #: src/importer.C:47
12016 msgid "Importing %1$s..."
12017 msgstr "Tuo: %1$s..."
12019 #: src/importer.C:68
12021 msgid "Couldn't import file"
12022 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12024 #: src/importer.C:69
12026 msgid "No information for importing the format %1$s."
12027 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12029 #: src/importer.C:95
12033 #: src/insets/insetbase.C:242
12034 msgid "Opened inset"
12035 msgstr "Osio avattiin"
12037 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12038 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12039 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12041 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12043 msgid "Export Warning!"
12046 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12048 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12049 "BibTeX will be unable to find them."
12052 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12054 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12055 "BibTeX will be unable to find it."
12058 #: src/insets/insetbox.C:63
12063 #: src/insets/insetbox.C:64
12066 msgstr "Parametrit"
12068 #: src/insets/insetbox.C:65
12072 #: src/insets/insetbox.C:66
12076 #: src/insets/insetbox.C:67
12080 #: src/insets/insetbox.C:68
12085 #: src/insets/insetbox.C:124
12087 msgid "Opened Box Inset"
12088 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12090 #: src/insets/insetbranch.C:76
12092 msgid "Opened Branch Inset"
12093 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12095 #: src/insets/insetbranch.C:101
12099 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12100 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12105 #: src/insets/insetbranch.C:239
12108 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
12110 #: src/insets/insetcaption.C:87
12111 msgid "Opened Caption Inset"
12112 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12114 #: src/insets/insetcaption.C:276
12116 msgid "Senseless!!! "
12117 msgstr "Järjetöntä: "
12119 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12121 msgid "Opened CharStyle Inset"
12122 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12124 #: src/insets/insetcommand.C:98
12126 msgid "LaTeX Command: "
12127 msgstr "&CheckTeX-komento:"
12129 #: src/insets/insetenv.C:66
12131 msgid "Opened Environment Inset: "
12132 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12134 #: src/insets/insetert.C:143
12135 msgid "Opened ERT Inset"
12136 msgstr "ERT-osio avattiin"
12138 #: src/insets/insetert.C:390
12142 #: src/insets/insetexternal.C:576
12144 msgid "External template %1$s is not installed"
12147 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12148 #: src/insets/insetfloat.C:383
12150 msgstr "irrallinen: "
12152 #: src/insets/insetfloat.C:278
12153 msgid "Opened Float Inset"
12154 msgstr "Irrallinen avattu"
12156 #: src/insets/insetfloat.C:334
12159 msgstr "irrallinen: "
12161 #: src/insets/insetfloat.C:385
12162 msgid " (sideways)"
12165 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12166 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12167 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12169 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12171 msgid "List of %1$s"
12172 msgstr "Luettelo: %1$s"
12174 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12178 #: src/insets/insetfoot.C:58
12179 msgid "Opened Footnote Inset"
12180 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12182 #: src/insets/insetfoot.C:87
12185 msgstr "Alareunamuistiinpano"
12187 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12190 "Could not copy the file\n"
12192 "into the temporary directory."
12193 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12195 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12197 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12200 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12202 msgid "Graphics file: %1$s"
12203 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12205 #: src/insets/insethfill.C:48
12207 msgid "Horizontal Fill"
12208 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
12210 #: src/insets/insetinclude.C:306
12211 msgid "Verbatim Input"
12214 #: src/insets/insetinclude.C:309
12215 msgid "Verbatim Input*"
12218 #: src/insets/insetinclude.C:411
12221 "Included file `%1$s'\n"
12222 "has textclass `%2$s'\n"
12223 "while parent file has textclass `%3$s'."
12226 #: src/insets/insetinclude.C:417
12227 msgid "Different textclasses"
12230 #: src/insets/insetindex.C:42
12234 #: src/insets/insetindex.C:75
12238 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12239 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12241 msgstr "reunahuomautus"
12243 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12244 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12245 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12247 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12252 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12256 #: src/insets/insetnote.C:66
12260 #: src/insets/insetnote.C:67
12264 #: src/insets/insetnote.C:68
12267 msgstr "Parametrit"
12269 #: src/insets/insetnote.C:69
12274 #: src/insets/insetnote.C:149
12275 msgid "Opened Note Inset"
12276 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12278 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12282 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12283 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12284 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12286 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12291 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12292 msgid "Clear Double Page"
12295 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12299 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12304 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12309 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12310 msgid "Page Number"
12311 msgstr "Sivunumero"
12313 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12317 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12318 msgid "Textual Page Number"
12319 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12321 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12323 msgstr "Tekstisivu: "
12325 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12326 msgid "Standard+Textual Page"
12327 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12329 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12331 msgstr "Viite+teksti: "
12333 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12335 msgstr "Sanallinen viite"
12337 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12339 msgid "FormatRef: "
12342 #: src/insets/insettabular.C:451
12344 msgid "Opened table"
12345 msgstr "Avaa tiedosto"
12347 #: src/insets/insettabular.C:1606
12348 msgid "Error setting multicolumn"
12351 #: src/insets/insettabular.C:1607
12352 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12355 #: src/insets/insettext.C:234
12356 msgid "Opened Text Inset"
12357 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12359 #: src/insets/insettheorem.C:41
12363 #: src/insets/insettheorem.C:91
12364 msgid "Opened Theorem Inset"
12365 msgstr "Lauseosio avattiin"
12367 #: src/insets/insettoc.C:47
12368 msgid "Unknown toc list"
12369 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12371 #: src/insets/inseturl.C:42
12375 #: src/insets/inseturl.C:42
12379 #: src/insets/insetvspace.C:110
12381 msgid "Vertical Space"
12382 msgstr "Pystyväli:|#P"
12384 #: src/insets/insetwrap.C:49
12388 #: src/insets/insetwrap.C:178
12389 msgid "Opened Wrap Inset"
12390 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12392 #: src/insets/insetwrap.C:198
12397 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12401 #: src/insets/render_graphic.C:97
12403 msgstr "Latautuu..."
12405 #: src/insets/render_graphic.C:100
12406 msgid "Converting to loadable format..."
12407 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12409 #: src/insets/render_graphic.C:103
12411 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12412 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12414 #: src/insets/render_graphic.C:106
12415 msgid "Scaling etc..."
12416 msgstr "Skaalautuu ym..."
12418 #: src/insets/render_graphic.C:109
12419 msgid "Ready to display"
12420 msgstr "Valmis näkymään"
12422 #: src/insets/render_graphic.C:112
12423 msgid "No file found!"
12424 msgstr "Ei tiedostoa!"
12426 #: src/insets/render_graphic.C:115
12427 msgid "Error converting to loadable format"
12428 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12430 #: src/insets/render_graphic.C:118
12431 msgid "Error loading file into memory"
12432 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12434 #: src/insets/render_graphic.C:121
12435 msgid "Error generating the pixmap"
12436 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12438 #: src/insets/render_graphic.C:124
12442 #: src/insets/render_preview.C:92
12443 msgid "Preview loading"
12446 #: src/insets/render_preview.C:95
12448 msgid "Preview ready"
12449 msgstr "Esikatselu|#E"
12451 #: src/insets/render_preview.C:98
12453 msgid "Preview failed"
12454 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12456 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12457 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12458 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12460 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12461 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12462 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12464 #: src/ispell.C:278
12466 "Could not create an ispell process.\n"
12467 "You may not have the right languages installed."
12469 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12470 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12472 #: src/ispell.C:301
12475 "The ispell process returned an error.\n"
12476 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12478 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12479 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12481 #: src/ispell.C:406
12484 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12488 #: src/ispell.C:417
12490 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12491 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12493 #: src/ispell.C:477
12496 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12500 #: src/ispell.C:492
12503 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12507 #: src/kbsequence.C:160
12509 msgstr " valinnat: "
12511 #: src/lengthcommon.C:37
12515 #: src/lengthcommon.C:37
12519 #: src/lengthcommon.C:37
12523 #: src/lengthcommon.C:37
12527 #: src/lengthcommon.C:37
12531 #: src/lengthcommon.C:37
12535 #: src/lengthcommon.C:38
12539 #: src/lengthcommon.C:38
12543 #: src/lengthcommon.C:38
12547 #: src/lengthcommon.C:38
12551 #: src/lengthcommon.C:38
12555 #: src/lengthcommon.C:39
12557 msgid "Text Width %"
12558 msgstr "Vakioleveys"
12560 #: src/lengthcommon.C:39
12562 msgid "Column Width %"
12563 msgstr "Sarakkeen leveys"
12565 #: src/lengthcommon.C:39
12567 msgid "Page Width %"
12568 msgstr "Nimikeleveys"
12570 #: src/lengthcommon.C:39
12572 msgid "Line Width %"
12573 msgstr "Nimikeleveys"
12575 #: src/lengthcommon.C:40
12577 msgid "Text Height %"
12578 msgstr "Yläoikealla"
12580 #: src/lengthcommon.C:40
12582 msgid "Page Height %"
12583 msgstr "Yläoikealla"
12585 #: src/lyx_cb.C:114
12588 "The document %1$s could not be saved.\n"
12590 "Do you want to rename the document and try again?"
12593 #: src/lyx_cb.C:116
12594 msgid "Rename and save?"
12597 #: src/lyx_cb.C:117
12602 #: src/lyx_cb.C:134
12603 msgid "Choose a filename to save document as"
12604 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12606 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
12607 msgid "Templates|#T#t"
12608 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12610 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
12613 "The document %1$s already exists.\n"
12615 "Do you want to over-write that document?"
12618 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
12620 msgid "Over-write document?"
12621 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12623 #: src/lyx_cb.C:218
12625 msgid "Auto-saving %1$s"
12626 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12628 #: src/lyx_cb.C:258
12629 msgid "Autosave failed!"
12630 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12632 #: src/lyx_cb.C:285
12633 msgid "Autosaving current document..."
12634 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12636 #: src/lyx_cb.C:349
12637 msgid "Select file to insert"
12638 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12640 #: src/lyx_cb.C:368
12643 "Could not read the specified document\n"
12645 "due to the error: %2$s"
12648 #: src/lyx_cb.C:370
12650 msgid "Could not read file"
12651 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12653 #: src/lyx_cb.C:378
12656 "Could not open the specified document\n"
12658 "due to the error: %2$s"
12661 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12663 msgid "Could not open file"
12664 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12666 #: src/lyx_cb.C:411
12667 msgid "Running configure..."
12668 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12670 #: src/lyx_cb.C:420
12671 msgid "Reloading configuration..."
12672 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12674 #: src/lyx_cb.C:425
12676 msgid "System reconfigured"
12677 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12679 #: src/lyx_cb.C:426
12681 "The system has been reconfigured.\n"
12682 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12683 "updated document class specifications."
12686 #: src/lyx_main.C:129
12688 msgid "Could not read configuration file"
12689 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12691 #: src/lyx_main.C:130
12694 "Error while reading the configuration file\n"
12696 "Please check your installation."
12699 #: src/lyx_main.C:139
12700 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12701 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12703 #: src/lyx_main.C:143
12707 #: src/lyx_main.C:489
12709 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12710 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12712 #: src/lyx_main.C:491
12714 msgid "Unable to remove temporary directory"
12715 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12717 #: src/lyx_main.C:527
12719 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12720 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12722 #: src/lyx_main.C:784
12726 #: src/lyx_main.C:913
12727 msgid "Could not create temporary directory"
12728 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12730 #: src/lyx_main.C:914
12733 "Could not create a temporary directory in\n"
12734 "%1$s. Make sure that this\n"
12735 "path exists and is writable and try again."
12737 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12738 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12739 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12741 #: src/lyx_main.C:1081
12743 msgid "Missing user LyX directory"
12744 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12746 #: src/lyx_main.C:1082
12749 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12750 "It is needed to keep your own configuration."
12751 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12753 #: src/lyx_main.C:1087
12755 msgid "&Create directory"
12756 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12758 #: src/lyx_main.C:1088
12763 #: src/lyx_main.C:1089
12764 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12765 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12767 #: src/lyx_main.C:1093
12769 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12770 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12772 #: src/lyx_main.C:1099
12773 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12774 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12776 #: src/lyx_main.C:1272
12777 msgid "List of supported debug flags:"
12778 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12780 #: src/lyx_main.C:1276
12782 msgid "Setting debug level to %1$s"
12783 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12785 #: src/lyx_main.C:1287
12788 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12789 "Command line switches (case sensitive):\n"
12790 "\t-help summarize LyX usage\n"
12791 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12792 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12793 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12794 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12795 " select the features to debug.\n"
12796 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12797 "\t-x [--execute] command\n"
12798 " where command is a lyx command.\n"
12799 "\t-e [--export] fmt\n"
12800 " where fmt is the export format of choice.\n"
12801 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12802 " where fmt is the import format of choice\n"
12803 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12804 "\t-version summarize version and build info\n"
12805 "Check the LyX man page for more details."
12807 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12808 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12809 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12810 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12811 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12812 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12813 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12814 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12816 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12818 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12819 "\t-x [--execute] komento\n"
12820 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12821 "\t-e [--export] muoto\n"
12822 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12823 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12824 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12825 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12826 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12828 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12830 msgid "No system directory"
12831 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12833 #: src/lyx_main.C:1324
12834 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12835 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12837 #: src/lyx_main.C:1334
12839 msgid "No user directory"
12840 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12842 #: src/lyx_main.C:1335
12843 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12844 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12846 #: src/lyx_main.C:1345
12848 msgid "Incomplete command"
12849 msgstr "Seuraava komento"
12851 #: src/lyx_main.C:1346
12852 msgid "Missing command string after --execute switch"
12853 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12855 #: src/lyx_main.C:1356
12856 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12858 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12860 #: src/lyx_main.C:1368
12861 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12863 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12865 #: src/lyx_main.C:1373
12866 msgid "Missing filename for --import"
12867 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12869 #: src/lyxfind.C:136
12871 msgid "Search error"
12874 #: src/lyxfind.C:137
12876 msgid "Search string is empty"
12877 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12879 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12880 msgid "String not found!"
12881 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12883 #: src/lyxfind.C:323
12884 msgid "String has been replaced."
12885 msgstr "Merkkijono korvattu."
12887 #: src/lyxfind.C:326
12888 msgid " strings have been replaced."
12889 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12891 #: src/lyxfont.C:52
12895 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12896 #: src/lyxfont.C:69
12900 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12901 #: src/lyxfont.C:69
12905 #: src/lyxfont.C:60
12909 #: src/lyxfont.C:69
12911 msgstr "Pois/päälle"
12913 #: src/lyxfont.C:509
12915 msgid "Emphasis %1$s, "
12916 msgstr "Korostus %1$s, "
12918 #: src/lyxfont.C:512
12920 msgid "Underline %1$s, "
12921 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12923 #: src/lyxfont.C:515
12925 msgid "Noun %1$s, "
12926 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12928 #: src/lyxfont.C:520
12930 msgid "Language: %1$s, "
12931 msgstr "Kieli: %1$s, "
12933 #: src/lyxfont.C:523
12935 msgid " Number %1$s"
12936 msgstr " Numero %1$s"
12938 #: src/lyxfunc.C:362
12939 msgid "Unknown function."
12940 msgstr "Tuntematon funktio."
12942 #: src/lyxfunc.C:401
12943 msgid "Nothing to do"
12944 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12946 #: src/lyxfunc.C:420
12947 msgid "Unknown action"
12948 msgstr "Tuntematon toiminto"
12950 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
12951 msgid "Command disabled"
12952 msgstr "Komento ei käytössä"
12954 #: src/lyxfunc.C:433
12955 msgid "Command not allowed without any document open"
12956 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12958 #: src/lyxfunc.C:696
12959 msgid "Document is read-only"
12960 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12962 #: src/lyxfunc.C:704
12963 msgid "This portion of the document is deleted."
12966 #: src/lyxfunc.C:723
12969 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12971 "Do you want to save the document?"
12974 #: src/lyxfunc.C:741
12977 "Could not print the document %1$s.\n"
12978 "Check that your printer is set up correctly."
12981 #: src/lyxfunc.C:744
12983 msgid "Print document failed"
12984 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12986 #: src/lyxfunc.C:763
12989 "The document could not be converted\n"
12990 "into the document class %1$s."
12991 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12993 #: src/lyxfunc.C:766
12994 msgid "Could not change class"
12997 #: src/lyxfunc.C:878
12999 msgid "Saving document %1$s..."
13000 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13002 #: src/lyxfunc.C:882
13006 #: src/lyxfunc.C:898
13009 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13010 "version of the document %1$s?"
13013 #: src/lyxfunc.C:1090
13018 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
13019 msgid "Missing argument"
13020 msgstr "Argumentti puuttuu"
13022 #: src/lyxfunc.C:1125
13024 msgid "Opening help file %1$s..."
13025 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13027 #: src/lyxfunc.C:1400
13029 msgid "Opening child document %1$s..."
13030 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13032 #: src/lyxfunc.C:1487
13033 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13034 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13036 #: src/lyxfunc.C:1498
13038 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13040 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13041 "määritellä uudelleen."
13043 #: src/lyxfunc.C:1612
13045 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13046 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13048 #: src/lyxfunc.C:1615
13050 msgid "Unable to save document defaults"
13051 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13053 #: src/lyxfunc.C:1671
13054 msgid "Converting document to new document class..."
13055 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13057 #: src/lyxfunc.C:1865
13058 msgid "Select template file"
13059 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13061 #: src/lyxfunc.C:1904
13062 msgid "Select document to open"
13063 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13065 #: src/lyxfunc.C:1943
13067 msgid "Opening document %1$s..."
13068 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13070 #: src/lyxfunc.C:1947
13072 msgid "Document %1$s opened."
13073 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13075 #: src/lyxfunc.C:1949
13077 msgid "Could not open document %1$s"
13078 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13080 #: src/lyxfunc.C:1974
13082 msgid "Select %1$s file to import"
13083 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13085 #: src/lyxfunc.C:2098
13086 msgid "Welcome to LyX!"
13087 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13089 #: src/lyxrc.C:2084
13091 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13094 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13097 #: src/lyxrc.C:2089
13099 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13101 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13103 #: src/lyxrc.C:2093
13106 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13107 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13108 "specified, an internal routine is used."
13110 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13111 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13112 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13114 #: src/lyxrc.C:2101
13116 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13117 "automatically by what you type."
13119 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13122 #: src/lyxrc.C:2105
13124 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13127 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13128 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13130 #: src/lyxrc.C:2109
13132 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13134 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13135 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13137 #: src/lyxrc.C:2116
13139 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13140 "the backup file in the same directory as the original file."
13142 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13143 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13145 #: src/lyxrc.C:2120
13147 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13148 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13151 #: src/lyxrc.C:2124
13153 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13154 "its global and local bind/ directories."
13156 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13157 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13159 #: src/lyxrc.C:2128
13160 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13161 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13163 #: src/lyxrc.C:2132
13165 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13166 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13168 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13169 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13171 #: src/lyxrc.C:2142
13173 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13174 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13176 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13177 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13179 #: src/lyxrc.C:2153
13182 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13183 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13185 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13186 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13188 #: src/lyxrc.C:2157
13189 msgid "New documents will be assigned this language."
13190 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13192 #: src/lyxrc.C:2161
13193 msgid "Specify the default paper size."
13194 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13196 #: src/lyxrc.C:2165
13198 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13199 "shown after the change has been made.)"
13201 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13202 "uusiin valintaikkunoihin."
13204 #: src/lyxrc.C:2169
13205 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13206 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13208 #: src/lyxrc.C:2173
13210 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13211 "LyX was started from."
13213 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13216 #: src/lyxrc.C:2178
13217 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13219 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13220 "merkkien lisäksi."
13222 #: src/lyxrc.C:2182
13224 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13225 "recommended for non-English languages."
13227 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13228 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13230 #: src/lyxrc.C:2189
13232 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13233 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13234 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13237 #: src/lyxrc.C:2198
13239 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13240 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13242 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13243 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13245 #: src/lyxrc.C:2202
13246 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13247 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13249 #: src/lyxrc.C:2206
13251 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13253 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13255 #: src/lyxrc.C:2210
13257 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13258 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13260 #: src/lyxrc.C:2214
13262 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13263 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13264 "name of the second language."
13266 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13267 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13270 #: src/lyxrc.C:2218
13271 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13272 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13274 #: src/lyxrc.C:2222
13275 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13276 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13278 #: src/lyxrc.C:2226
13280 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13283 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13286 #: src/lyxrc.C:2230
13288 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13289 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13291 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13292 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13294 #: src/lyxrc.C:2234
13296 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13297 "document is the default language."
13299 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13302 #: src/lyxrc.C:2238
13304 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13305 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13307 #: src/lyxrc.C:2242
13308 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13311 #: src/lyxrc.C:2246
13312 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13313 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13315 #: src/lyxrc.C:2250
13317 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13319 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13321 #: src/lyxrc.C:2254
13323 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13325 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13328 #: src/lyxrc.C:2259
13330 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13331 "variable. Use the OS native format."
13333 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13334 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13336 #: src/lyxrc.C:2266
13338 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13340 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13343 #: src/lyxrc.C:2270
13344 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13345 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13347 #: src/lyxrc.C:2274
13348 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13349 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13351 #: src/lyxrc.C:2278
13352 msgid "Scale the preview size to suit."
13353 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13355 #: src/lyxrc.C:2282
13356 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13357 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13359 #: src/lyxrc.C:2286
13360 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13361 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13363 #: src/lyxrc.C:2290
13365 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13366 "environment variable PRINTER."
13368 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13369 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13371 #: src/lyxrc.C:2294
13372 msgid "The option to print only even pages."
13373 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13375 #: src/lyxrc.C:2298
13377 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13378 "the filename of the DVI file to be printed."
13380 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13381 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13383 #: src/lyxrc.C:2302
13384 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13385 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13387 #: src/lyxrc.C:2306
13388 msgid "The option to print out in landscape."
13389 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13391 #: src/lyxrc.C:2310
13392 msgid "The option to print only odd pages."
13393 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13395 #: src/lyxrc.C:2314
13396 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13398 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13401 #: src/lyxrc.C:2318
13402 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13403 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13405 #: src/lyxrc.C:2322
13406 msgid "The option to specify paper type."
13407 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13409 #: src/lyxrc.C:2326
13410 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13411 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13413 #: src/lyxrc.C:2330
13415 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13416 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13419 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13420 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13421 "annettujen valitsimien kanssa."
13423 #: src/lyxrc.C:2334
13425 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13426 "prepended along with the printer name after the spool command."
13428 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13429 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13431 #: src/lyxrc.C:2338
13432 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13433 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13435 #: src/lyxrc.C:2342
13436 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13438 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13440 #: src/lyxrc.C:2346
13442 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13444 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13446 #: src/lyxrc.C:2350
13447 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13449 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13451 #: src/lyxrc.C:2354
13453 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13455 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13458 #: src/lyxrc.C:2358
13460 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13461 "wrong, override the setting here."
13463 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13464 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13466 #: src/lyxrc.C:2364
13467 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13468 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13470 #: src/lyxrc.C:2373
13472 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13473 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13474 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13476 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13477 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13478 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13479 "skaalauksen sijasta."
13481 #: src/lyxrc.C:2377
13482 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13484 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13486 #: src/lyxrc.C:2382
13489 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13490 "roughly the same size as on paper."
13492 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13493 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13495 #: src/lyxrc.C:2387
13497 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13498 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13501 #: src/lyxrc.C:2391
13502 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13505 #: src/lyxrc.C:2395
13507 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13508 "\".out\". Only for advanced users."
13510 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13511 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13513 #: src/lyxrc.C:2402
13514 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13515 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13517 #: src/lyxrc.C:2406
13519 msgid "What command runs the spellchecker?"
13520 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13522 #: src/lyxrc.C:2410
13524 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13525 "when you quit LyX."
13527 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13528 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13530 #: src/lyxrc.C:2414
13532 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13533 "value selects the directory LyX was started from."
13535 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13536 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13538 #: src/lyxrc.C:2424
13540 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13541 "will look in its global and local ui/ directories."
13543 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13544 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13546 #: src/lyxrc.C:2437
13549 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13550 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13551 "may not work with all dictionaries."
13553 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13554 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13555 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13557 #: src/lyxrc.C:2444
13558 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13560 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13561 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13565 msgid "Document not saved"
13566 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13570 msgid "You must save the document before it can be registered."
13571 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13574 msgid "LyX VC: Initial description"
13575 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13578 msgid "(no initial description)"
13579 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13582 msgid "LyX VC: Log Message"
13583 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13586 msgid "(no log message)"
13587 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13592 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13595 "Do you want to revert to the saved version?"
13600 msgid "Revert to stored version of document?"
13601 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13603 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13605 msgid " Macro: %1$s: "
13606 msgstr " Makro: %s: "
13608 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13609 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13611 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13614 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13616 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13619 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13620 msgid "Only one row"
13623 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13624 msgid "Only one column"
13627 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13629 msgid "No hline to delete"
13630 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13632 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13633 msgid "No vline to delete"
13636 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13638 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13639 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13641 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13646 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13649 msgstr "Numerointi"
13651 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13653 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13656 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13658 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13661 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13663 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13666 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13667 msgid "Math editor mode"
13668 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13670 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13671 msgid "create new math text environment ($...$)"
13674 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13676 msgid "entered math text mode (textrm)"
13677 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13679 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
13682 msgstr "matematiikan tausta"
13687 "Could not open the specified document\n"
13689 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13691 #: src/output_plaintext.C:148
13693 msgstr "Tiivistelmä: "
13695 #: src/output_plaintext.C:160
13696 msgid "References: "
13697 msgstr "Viitteet: "
13699 #: src/support/filefilterlist.C:109
13700 msgid "All files (*)"
13701 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13703 #: src/support/os_win32.C:335
13705 msgid "System file not found"
13706 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13708 #: src/support/os_win32.C:336
13710 "Unable to load shfolder.dll\n"
13714 #: src/support/os_win32.C:341
13716 msgid "System function not found"
13717 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13719 #: src/support/os_win32.C:342
13721 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13722 "Don't know how to proceed. Sorry."
13725 #: src/support/package.C.in:448
13727 msgid "LyX binary not found"
13728 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13730 #: src/support/package.C.in:449
13733 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13735 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13738 #: src/support/package.C.in:569
13741 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13743 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13744 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13746 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13747 "käytiin läpi hakemistot\n"
13749 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13750 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13753 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13755 msgid "File not found"
13756 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13758 #: src/support/package.C.in:655
13761 "Invalid %1$s switch.\n"
13762 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13764 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13765 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13767 #: src/support/package.C.in:682
13770 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13771 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13773 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13774 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13776 #: src/support/package.C.in:707
13779 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13780 "%2$s is not a directory."
13782 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13783 "%2% ei ole hakemisto."
13785 #: src/support/package.C.in:709
13787 msgid "Directory not found"
13788 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13790 #: src/support/userinfo.C:44
13792 msgid "Unknown user"
13793 msgstr "Tuntematon sana:"
13795 #: src/tex-strings.C:68
13796 msgid "Computer Modern Roman"
13799 #: src/tex-strings.C:68
13800 msgid "Latin Modern Roman"
13803 #: src/tex-strings.C:69
13804 msgid "AE (Almost European)"
13807 #: src/tex-strings.C:69
13809 msgid "Times Roman"
13812 #: src/tex-strings.C:69
13815 msgstr "tavallinen"
13817 #: src/tex-strings.C:69
13818 msgid "Bitstream Charter"
13821 #: src/tex-strings.C:70
13822 msgid "New Century Schoolbook"
13825 #: src/tex-strings.C:70
13830 #: src/tex-strings.C:70
13834 #: src/tex-strings.C:70
13837 msgstr "Sans serif"
13839 #: src/tex-strings.C:71
13840 msgid "Concrete Roman"
13843 #: src/tex-strings.C:71
13844 msgid "Zapf Chancery"
13847 #: src/tex-strings.C:79
13848 msgid "Computer Modern Sans"
13851 #: src/tex-strings.C:79
13852 msgid "Latin Modern Sans"
13855 #: src/tex-strings.C:80
13859 #: src/tex-strings.C:80
13860 msgid "Avant Garde"
13863 #: src/tex-strings.C:80
13867 #: src/tex-strings.C:80
13870 msgstr "Yläoikealla"
13872 #: src/tex-strings.C:89
13873 msgid "Computer Modern Typewriter"
13876 #: src/tex-strings.C:90
13878 msgid "Latin Modern Typewriter"
13879 msgstr "Kirjoituskone"
13881 #: src/tex-strings.C:90
13886 #: src/tex-strings.C:90
13890 #: src/tex-strings.C:90
13894 #: src/tex-strings.C:91
13896 msgid "CM Typewriter Light"
13897 msgstr "Kirjoituskone"
13901 msgid "Unknown layout"
13902 msgstr "Tuntematon toiminto"
13907 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13908 "Trying to use the default instead.\n"
13913 msgid "Unknown Inset"
13914 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13916 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13918 msgid "Change tracking error"
13919 msgstr "Vaihda kieli"
13923 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13928 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13933 msgid "Unknown token"
13934 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13938 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13940 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13943 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13944 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13948 msgid "[Change Tracking] "
13949 msgstr "Vaihda kieli"
13956 # FIXME: Cannot translate properly!
13965 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13969 msgid ", Depth: %1$d"
13970 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13973 msgid ", Spacing: "
13983 msgstr ", Syvyys: "
13986 msgid ", Paragraph: "
13987 msgstr ", kappale: "
13995 msgid ", Position: "
14003 msgid ", Boundary: "
14008 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14011 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
14012 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
14015 msgid "Nothing to index!"
14016 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14019 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14020 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14023 msgid "Unknown spacing argument: "
14024 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14032 msgstr " tuntematon"
14034 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14035 msgid "Character set"
14038 #: src/text3.C:1560
14039 msgid "Paragraph layout set"
14040 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14042 #: src/vspace.C:490
14044 msgid "Default skip"
14045 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14047 #: src/vspace.C:493
14050 msgstr "Pieni väli"
14052 #: src/vspace.C:496
14054 msgid "Medium skip"
14055 msgstr "Keskivahva"
14057 #: src/vspace.C:499
14060 msgstr "Suuri väli"
14062 #: src/vspace.C:502
14064 msgid "Vertical fill"
14067 #: src/vspace.C:509
14070 msgstr "Kova välilyönti|K"
14073 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
14074 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
14077 #~ msgid "Insert math delimiters"
14078 #~ msgstr "Lisää erottimet"
14080 #~ msgid "E&xtra options"
14081 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
14083 #~ msgid "Alig&nment:"
14084 #~ msgstr "T&asaus:"
14088 #~ msgstr "Läh&de:"
14090 #~ msgid "&Converters"
14091 #~ msgstr "&Muuntimet"
14093 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
14094 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
14097 #~ msgid "Class Settings"
14098 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
14101 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14102 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14104 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
14105 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
14107 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14108 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
14110 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
14111 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
14117 #~ msgid "PrettyRef: "
14118 #~ msgstr "Hieno viite: "
14120 #~ msgid "Opening child document "
14121 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
14124 #~ msgid "Caption."
14125 #~ msgstr "Kuvateksti"
14128 #~ msgid "Special Insets|S"
14129 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
14132 #~ msgid "Insets|n"
14133 #~ msgstr "Lisää|L"