1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 00:23+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
186 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
338 msgstr "&Tietokannat"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
362 msgid "Allow &page breaks"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
449 msgstr "S&isälaatikko:"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
508 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
514 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
520 msgid "Filename &Suffix"
521 msgstr "Tiedostonimi"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
524 msgid "Show undefined branches used in this document."
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
529 msgid "&Undefined Branches"
530 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
533 msgid "A&vailable Branches:"
534 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
537 msgid "Toggle the selected branch"
538 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
541 msgid "(&De)activate"
542 msgstr "Kytke pois/päälle"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
545 msgid "Add a new branch to the list"
546 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
549 msgid "Define or change background color"
550 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
554 msgid "Alter Co&lor..."
555 msgstr "&Muuta väri..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
558 msgid "Remove the selected branch"
559 msgstr "Poista valittu haara"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
562 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
563 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
569 msgid "Change the name of the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
579 msgid "Add the selected branches to the list."
580 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
584 msgid "&Add Selected"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
589 msgid "Add all unknown branches to the list."
590 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
597 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
598 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
599 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
602 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
603 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
713 msgid "&Custom Bullet:"
714 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr "Seuraava muutos"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgstr "Seuraava muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgstr "Kirjasinperhe"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgstr "Kirjasinmuoto"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgstr "Kirjasinsarja"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgstr "Kirjasimen väri"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgstr "Kirjasinkoko"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Edeltävä teksti:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
941 msgstr "Seuraava teksti:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
965 msgid "Search Citation"
966 msgstr "Etsi lähdeviite"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
971 msgstr "Etsintävirhe"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
979 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
985 msgstr "Etsintävirhe"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 msgid "Search field:"
990 msgstr "Etsintävirhe"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
993 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 msgid "Regular e&xpression"
1001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 msgid "Case se&nsitive"
1006 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 msgid "Entry types:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1016 msgid "All entry types"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1020 msgid "Search as you &type"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1026 msgstr "Kirjasimen väri"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1031 msgstr "Perusteksti"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1036 msgid "Click to change the color"
1037 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1046 msgid "Revert the color to the default"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1057 msgid "Greyed-out notes:"
1058 msgstr "Harmaa teksti"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1069 msgid "Background colors"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1079 msgid "Shaded boxes:"
1080 msgstr "varjollinen laatikko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1084 msgid "Compare Revisions"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1089 msgid "&Revisions back"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1094 msgid "&Between revisions"
1095 msgstr "Rivien välillä"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1108 msgid "&New Document:"
1109 msgstr "Uusi asiakirja"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1113 msgid "&Old Document:"
1114 msgstr "Aliasiakirja"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1122 msgid "Copy Document Settings from:"
1123 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1127 msgid "N&ew Document"
1128 msgstr "Uusi asiakirja"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1132 msgid "Ol&d Document"
1133 msgstr "Aliasiakirja"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1137 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1138 "resulting document"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1142 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1148 msgstr "TeX-koodi: "
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1151 msgid "Match delimiter types"
1152 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1155 msgid "&Keep matched"
1156 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1164 msgid "Insert the delimiters"
1165 msgstr "Lisää erottimet"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1172 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1176 msgid "Use Class Defaults"
1177 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1180 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1181 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1184 msgid "Save as Document Defaults"
1185 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1192 msgid "Show ERT button only"
1193 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1200 msgid "Show ERT contents"
1201 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1209 msgid "For more information, refer to the complete log."
1210 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1219 msgid "Description:"
1220 msgstr "Kuvausluettelo"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1223 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1227 msgid "View Complete &Log..."
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1239 msgstr "Tiedostonimi"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1248 msgid "Select a file"
1249 msgstr "Valitse tiedosto"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1253 msgstr "&Luonnostila"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1258 msgstr "Mallip&ohja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1261 msgid "Available templates"
1262 msgstr "Mahdolliset mallit"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1271 msgid "LaTeX Options"
1272 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1284 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1285 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1289 msgid "&Show in LyX"
1290 msgstr "&Näytä LyXissä"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1296 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1297 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1307 msgstr "Etsi lähdeviite"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1317 msgid "Angle to rotate image by"
1318 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1324 msgid "The origin of the rotation"
1325 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1342 msgid "Height of image in output"
1343 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1347 msgid "Width of image in output"
1348 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1351 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1352 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1356 msgid "&Maintain aspect ratio"
1357 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1361 msgstr "Leikkaa reunus"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Lue tiedostosta"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1409 msgstr "Etsintävirhe"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "K&orvaava teksti:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1436 msgstr "Etsi &seuraava"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Avainsanat."
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Etsi e&dellinen"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Korvaa k&aikki"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Tulosta asiakirja"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Pääasiakirja"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1527 msgid "Ignore &format"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "matematiikamakro"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1553 msgstr "TeX-tietoja"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1556 msgid "Use &default placement"
1557 msgstr "&Oletussijoittelu"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1560 msgid "Advanced Placement Options"
1561 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1564 msgid "&Top of page"
1565 msgstr "Sivun &yläosaan"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1568 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1569 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "Sivun &alaosaan"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "&Levity palstoille"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1592 msgid "&Rotate sideways"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1600 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1604 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1609 msgid "&Default family:"
1610 msgstr "&Oletusperhe:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1614 msgid "Select the default family for the document"
1615 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1619 msgstr "Perusk&oko:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1623 msgid "LaTe&X font encoding:"
1624 msgstr "Te&X-merkistö:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1627 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1635 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "Sans seri&f:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&Kirjoituskone:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1667 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1676 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1680 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1684 msgid "Use true S&mall Caps"
1685 msgstr "Aidot kapiteelit"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1688 msgid "Use old style instead of lining figures"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1692 msgid "Use &Old Style Figures"
1693 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1700 msgid "Select an image file"
1701 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1705 msgstr "Tulostuskoko"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1708 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1712 msgid "Set &height:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1716 msgid "&Scale Graphics (%):"
1717 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1720 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1728 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1732 msgid "Rotate Graphics"
1733 msgstr "Kierrä kuva"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1736 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1737 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1740 msgid "Ro&tate after scaling"
1741 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1748 msgid "A&ngle (Degrees):"
1749 msgstr "Kulma (asteissa):"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1753 msgid "File name of image"
1754 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1771 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1772 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1775 msgid "Don't un&zip on export"
1776 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1780 msgid "Additional LaTeX options"
1781 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1784 msgid "LaTeX &options:"
1785 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1789 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1790 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1794 msgid "Sho&w in LyX"
1795 msgstr "&Näytä LyXissä"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1798 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1803 msgid "Graphics Group"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1807 msgid "A&ssigned to group:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1811 msgid "Click to define a new graphics group."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1815 msgid "O&pen new group..."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1819 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1824 msgstr "Luonnostila"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1828 msgstr "&Luonnostila"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1831 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1835 msgid "..............."
1836 msgstr "..............."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1843 msgid "<-----------"
1844 msgstr "<-----------"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1847 msgid "----------->"
1848 msgstr "----------->"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1851 msgid "\\-----v-----/"
1852 msgstr "\\-----v-----/"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1855 msgid "/-----^-----\\"
1856 msgstr "/-----^-----\\"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1863 msgid "Supported spacing types"
1864 msgstr "Tuetut välityypit"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1872 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1873 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1877 msgid "&Fill Pattern:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1887 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1888 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1893 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1904 msgid "Name associated with the URL"
1905 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1915 msgid "Specify the link target"
1916 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1923 msgid "Link to the web or to every other target"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1932 msgid "Link to an email address"
1933 msgstr "Sähköpostiosoite"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1942 msgid "Link to a file"
1943 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1951 msgid "Listing Parameters"
1952 msgstr "Listauksen parametrit"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1957 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1958 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1963 msgid "&Bypass validation"
1964 msgstr "Ohita valodointia"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1968 msgstr "&Kuvateksti:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1975 msgid "Mo&re parameters"
1976 msgstr "Lisäparametrejä"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1979 msgid "Underline spaces in generated output"
1980 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1983 msgid "&Mark spaces in output"
1984 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1987 msgid "Show LaTeX preview"
1988 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1991 msgid "&Show preview"
1992 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1995 msgid "File name to include"
1996 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1999 msgid "&Include Type:"
2000 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2016 msgid "Program Listing"
2017 msgstr "Ohjelmalistaus"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2020 msgid "Edit the file"
2021 msgstr "Lataa tiedosto"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2028 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2030 msgid "A&vailable Indexes:"
2031 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2034 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2039 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2044 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2046 msgid "Index generation"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2050 msgid "Define program options of the selected processor."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2054 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2059 msgid "&Use multiple indexes"
2060 msgstr "Kaikki viivat pois"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2064 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2069 msgid "Add a new index to the list"
2070 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2075 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2081 msgid "Remove the selected index"
2082 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2086 msgid "Rename the selected index"
2087 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2092 msgstr "Muuta nimeä"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2096 msgid "Define or change button color"
2097 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2101 msgid "Information Type:"
2102 msgstr "TeX-tietoja"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2106 msgid "Information Name:"
2107 msgstr "TeX-tietoja"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2111 msgid "Inset Parameter Configuration"
2112 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2115 msgid "Update dialog when moving context"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2120 msgid "S&ynchronize Dialog"
2121 msgstr "&Mukauta tuloste"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2125 msgid "Apply settings immediately"
2126 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2134 msgid "Restore initial values in dialog"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2139 msgid "Push new inset into the document"
2140 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2142 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2145 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2149 msgid "Document &class"
2150 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2153 msgid "Click to select a local document class definition file"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2158 msgid "&Local Layout..."
2159 msgstr "Tekstin asettelu"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2163 msgid "Class options"
2164 msgstr "Irrallisten asetukset"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2167 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2172 msgid "&Predefined:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2177 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2188 msgid "&Graphics driver:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2192 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2197 msgid "Select de&fault master document"
2198 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2207 msgid "Enter the name of the default master document"
2208 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2211 msgid "&Suppress default date on front page"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2215 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2219 msgid "&Quote Style:"
2220 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2229 msgid "Language &Default"
2230 msgstr "Kieliyläotsikko"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2239 msgid "Language pac&kage:"
2240 msgstr "Kieli&paketti:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2244 msgid "Select which language package LyX should use"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2249 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2252 # Now this wasn't very obvious.
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2256 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2260 msgid "Value of the vertical line offset."
2261 msgstr "Pystyväli:|#P"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2265 msgid "Value of the line width."
2266 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2271 msgstr "Paksu viiva"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2275 msgid "Value of the line thickness."
2276 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2280 msgid "Input here the listings parameters"
2281 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2285 msgid "Feedback window"
2286 msgstr "Palauteikkuna"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2289 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2294 msgid "&Main Settings"
2295 msgstr "Pääasetukset"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2299 msgstr "Si&joittelu:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2302 msgid "Check for inline listings"
2303 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2306 msgid "&Inline listing"
2307 msgstr "Tekstin &seassa"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2310 msgid "Check for floating listings"
2311 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2319 msgstr "Si&joittelu:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2322 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2323 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2326 msgid "Line numbering"
2327 msgstr "Rivinumerointi"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2334 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2335 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2342 msgid "Difference between two numbered lines"
2343 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2347 msgstr "Kirjasinkoko"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2350 msgid "Choose the font size for line numbers"
2351 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2360 msgstr "Kirjasinkoko"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2363 msgid "The content's base font size"
2364 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2367 msgid "Font Famil&y:"
2368 msgstr "Kirjasinperhe"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2371 msgid "The content's base font style"
2372 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2375 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2376 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2379 msgid "&Break long lines"
2380 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2383 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2384 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2387 msgid "S&pace as symbol"
2388 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2391 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2392 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2395 msgid "Space i&n string as symbol"
2396 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2400 msgid "Tab&ulator size:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2404 msgid "Use extended character table"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2408 msgid "&Extended character table"
2409 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2416 msgid "Select the programming language"
2417 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2424 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2425 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2432 msgid "Fi&rst line:"
2433 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2436 msgid "The first line to be printed"
2437 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2441 msgstr "Viimeinen rivi"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2444 msgid "The last line to be printed"
2445 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2452 msgid "More Parameters"
2453 msgstr "Lisäparametreja"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2456 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2457 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2461 msgid "Document-specific layout information"
2462 msgstr "Yleisiä tietoja"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2466 msgid "Errors reported in terminal."
2467 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2471 msgid "Press button to check validity..."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2477 msgstr "Katsele/Päivitä"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2480 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2489 msgid "Update the display"
2490 msgstr "Päivitä näyttö"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2498 msgid "Copy to Clip&board"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2506 msgid "Jump to the next warning message."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2511 msgid "Next &Warning"
2512 msgstr "Vientivaroitus!"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2515 msgid "Jump to the next error message."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2521 msgstr "Etsintävirhe"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2524 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2525 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2528 msgid "&Default Margins"
2529 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2549 msgstr "&Sivuots. väli:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2552 msgid "Head &height:"
2553 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2557 msgstr "Alav&iiteväli:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2561 msgid "&Column Sep:"
2562 msgstr "&Sarakkeita:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2566 msgid "Master Document Output"
2567 msgstr "Pääasiakirja"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2570 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2574 msgid "Include only &selected children"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2579 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2585 msgid "&Maintain counters and references"
2586 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2589 msgid "Include all subdocuments in the output"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2594 msgid "&Include all children"
2595 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2601 msgid "Number of rows"
2602 msgstr "Rivien määrä"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2613 msgid "Number of columns"
2614 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2619 msgstr "&Sarakkeita:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2622 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2623 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2626 msgid "Vertical alignment"
2627 msgstr "Pystytasaus"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2634 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2635 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2638 msgid "&Horizontal:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2651 msgid "decoration type / matrix border"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2676 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2677 "are inserted into formulas"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2681 msgid "&Use AMS math package automatically"
2682 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2685 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2689 msgid "Use AMS &math package"
2690 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2694 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2695 "inserted into formulas"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2699 msgid "Use esint package &automatically"
2700 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2703 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2707 msgid "Use &esint package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2712 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2718 msgid "Use math&dots package automatically"
2719 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2722 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2727 msgid "Use mathdo&ts package"
2728 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2732 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2733 "inserted into formulas"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2738 msgid "Use mhchem &package automatically"
2739 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2742 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2747 msgid "Use mh&chem package"
2748 msgstr "Käytä esintia"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2753 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2772 msgid "Nomenclature"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2777 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 msgid "&Description:"
2781 msgstr "Kuvausluettelo"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2792 msgid "LyX internal only"
2793 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2797 msgstr "Muistiinpano"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2800 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2801 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2808 msgid "Print as grey text"
2809 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2816 msgid "&List in Table of Contents"
2817 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2825 msgid "Output Format"
2826 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2830 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2831 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2836 msgid "De&fault Output Format:"
2837 msgstr "Oletustulostin:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2840 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2845 msgid "S&ynchronize with Output"
2846 msgstr "&Mukauta tuloste"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2850 msgid "C&ustom Macro:"
2851 msgstr "Asiakas nro:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2855 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2856 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2860 msgid "XHTML Output Options"
2861 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2864 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2868 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2873 msgid "&Math output:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2877 msgid "Format to use for math output."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2894 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2895 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2902 msgid "Math &image scaling:"
2903 msgstr "Matematiikkavälit"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2906 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2910 msgid "&Use hyperref support"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2920 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2925 msgid "Automatically fi&ll header"
2926 msgstr "Automaattinen päivitys"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2929 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2933 msgid "Load in &fullscreen mode"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2938 msgid "Header Information"
2939 msgstr "TeX-tietoja"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2944 msgstr "Teoksen nimi:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2959 msgstr "&Avainsana:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2964 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2967 msgid "Allows link text to break across lines."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2972 msgid "B&reak links over lines"
2973 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2976 msgid "No &frames around links"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2981 msgid "C&olor links"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2985 msgid "Bibliographical backreferences"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2990 msgid "B&ackreferences:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2996 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3000 msgid "G&enerate Bookmarks"
3001 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3005 msgid "&Numbered bookmarks"
3006 msgstr "Numeroitu kaava"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3010 msgid "Number of levels"
3011 msgstr "Kopioiden määrä"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3015 msgid "&Open bookmarks"
3016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3020 msgid "Additional o&ptions"
3021 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3024 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3029 msgid "Paper Format"
3030 msgstr "Päiväysmuoto"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3040 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3041 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3045 msgid "&Orientation:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3059 msgstr "Sivun asettelu"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3063 msgid "Headings &style:"
3064 msgstr "&Sivutyyli:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3067 msgid "Style used for the page header and footer"
3068 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3071 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3072 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3075 msgid "&Two-sided document"
3076 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3080 msgstr "Nimikeleveys"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3084 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3085 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3089 msgid "Lo&ngest label"
3090 msgstr "&Pisin nimike"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3094 msgid "Line &spacing"
3095 msgstr "Rivi&välit:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3123 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3129 msgid "&Indent Paragraph"
3130 msgstr "Sisennä kappale"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3151 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3152 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3156 msgid "Paragraph's &Default"
3157 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3160 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3169 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3170 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3174 msgid "&Horizontal Phantom"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3179 msgid "Vertical space of the phantom content"
3180 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3184 msgid "&Vertical Phantom"
3185 msgstr "Pystytasaus"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3194 msgid "&Use system colors"
3195 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3200 msgstr "Matematiikka"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3204 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3210 msgid "Automatic in&line completion"
3211 msgstr "Tekstin &seassa"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3214 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3219 msgid "Automatic p&opup"
3220 msgstr "Automaattinen päivitys"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3224 msgid "Autoco&rrection"
3225 msgstr "Automaattinen al&ku"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3230 msgstr "Perusteksti"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3234 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3240 msgid "Automatic &inline completion"
3241 msgstr "Tekstin &seassa"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3244 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3249 msgid "Automatic &popup"
3250 msgstr "Automaattinen päivitys"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3254 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3259 msgid "Cursor i&ndicator"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3263 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3269 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3270 "if it is available."
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3275 msgid "s inline completion dela&y"
3276 msgstr "Tekstin &seassa"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3280 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3281 "if it is available."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3285 msgid "s popup d&elay"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3362 msgstr "Pois päältä"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3398 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3399 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3403 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3404 "width used when set to 0."
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3408 msgid "Cursor width (&pixels):"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3413 msgid "Scroll &below end of document"
3414 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3418 msgid "Sort &environments alphabetically"
3419 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3422 msgid "&Group environments by their category"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3426 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3430 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3434 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3438 msgid "Skip trailing non-word characters"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3442 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3451 msgid "&Hide toolbars"
3452 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3456 msgid "Hide scr&ollbar"
3457 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3461 msgid "Hide &tabbar"
3462 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3466 msgid "Hide &menubar"
3467 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3470 msgid "&Limit text width"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3474 msgid "Screen used (&pixels):"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3488 msgid "&Document format"
3489 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3492 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3496 msgid "Sho&w in export menu"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3520 msgstr "P&ikanäppäin:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3529 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3533 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3534 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3538 msgid "Default Format"
3539 msgstr "Päiväysmuoto"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3550 msgid "Your E-mail address"
3551 msgstr "Sähköpostiosoite"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3555 msgstr "Näppäimistö"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3558 msgid "Use &keyboard map"
3559 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3563 msgstr "&Ensimmäinen:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3576 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3577 "time LyX is launched."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3581 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3590 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3595 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3596 "speed it up, low values slow it down."
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3600 msgid "Scroll wheel zoom"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3616 msgstr "äärettömmyys"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3621 msgstr "HuomioLohko"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3625 msgid "User &interface language:"
3626 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3629 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3636 msgstr "Automaattinen päivitys"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3641 msgid "Always Babel"
3642 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3647 msgid "None[[language package]]"
3648 msgstr "Kieli&paketti:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3651 msgid "Command s&tart:"
3652 msgstr "Ko&mennon alku:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3656 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3657 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3660 msgid "Command e&nd:"
3661 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3665 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3666 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3670 msgid "Default Decimal &Point:"
3671 msgstr "Oletustulostin:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3676 "the language package)"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3680 msgid "Set languages &globally"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3685 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3691 msgstr "Automaattinen al&ku"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3695 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3701 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3708 msgid "Mark &foreign languages"
3709 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3713 msgid "Right-to-left language support"
3714 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3718 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3720 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3724 msgid "Enable RTL su&pport"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3729 msgid "Cursor movement:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3735 msgstr "Aiheellinen"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3743 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3748 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3749 msgstr "Te&X-merkistö:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3752 msgid "Default paper si&ze:"
3753 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3767 msgid "US executive"
3768 msgstr "US executive"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3792 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3793 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3796 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3797 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3800 msgid "BibTeX command and options"
3801 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3805 msgid "Processor for &Japanese:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3810 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3824 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3825 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3829 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3830 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3834 msgid "&Nomenclature command:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3839 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3840 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3843 msgid "Chec&kTeX command:"
3844 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3847 msgid "CheckTeX start options and flags"
3848 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3852 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3853 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3854 "rather than the Cygwin teTeX."
3856 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3857 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3861 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3864 msgid "Set class options to default on class change"
3865 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3869 msgid "R&eset class options when document class changes"
3870 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3873 msgid "Output &line length:"
3874 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3880 "paragraphs are separated by a blank line."
3882 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3883 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3886 msgid "&Date format:"
3887 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3890 msgid "Date format for strftime output"
3891 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3895 msgid "&Overwrite on export:"
3896 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3899 msgid "Ask permission"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3903 msgid "Main file only"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3909 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3912 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3916 msgid "Forward search"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3921 msgid "DV&I command:"
3922 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3926 msgid "&PDF command:"
3927 msgstr "&roff-komento:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3930 msgid "&PATH prefix:"
3931 msgstr "&PATH-etuliite:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3946 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3947 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3950 msgid "&Temporary directory:"
3951 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3954 msgid "Ly&XServer pipe:"
3955 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3958 msgid "&Backup directory:"
3959 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3963 msgid "&Example files:"
3964 msgstr "Esimerkki #:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3967 msgid "&Document templates:"
3968 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3971 msgid "&Working directory:"
3972 msgstr "&Työhakemisto:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3976 msgid "H&unspell dictionaries:"
3977 msgstr "Oma sa&nasto:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3980 msgid "Printer Command Options"
3981 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3984 msgid "Extension to be used when printing to file."
3985 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3988 msgid "File ex&tension:"
3989 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3992 msgid "Option used to print to a file."
3993 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3996 msgid "Print to &file:"
3997 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4000 msgid "Option used to print to non-default printer."
4002 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4006 msgid "Set &printer:"
4007 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4010 msgid "Option used with spool command to set printer."
4011 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4015 msgid "Spool &printer:"
4016 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4020 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4023 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4028 msgid "Spool co&mmand:"
4029 msgstr "&Jonotuskomento:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4032 msgid "Option used to reverse page order."
4033 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4036 msgid "Re&verse pages:"
4037 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4041 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4045 msgid "&Number of copies:"
4046 msgstr "Kopioiden määrä"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4049 msgid "Option used to set number of copies."
4050 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4053 msgid "Option used to print a range of pages."
4054 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4058 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4061 msgid "Pa&ge range:"
4062 msgstr "&Sivut välillä:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4065 msgid "Option used to collate multiple copies."
4066 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4070 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4073 msgid "&Even pages:"
4074 msgstr "&Parilliset sivut:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4077 msgid "Paper t&ype:"
4078 msgstr "Pap&erityyppi:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4081 msgid "Paper si&ze:"
4082 msgstr "Paperik&oko:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4085 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4086 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4089 msgid "E&xtra options:"
4090 msgstr "Lis&äasetukset:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4093 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4094 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4098 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4099 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4102 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4103 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4107 msgid "Adapt &output to printer"
4108 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4111 msgid "Name of the default printer"
4112 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4115 msgid "Default &printer:"
4116 msgstr "Oletustulostin:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4119 msgid "Printer co&mmand:"
4120 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4124 msgid "Sans Seri&f:"
4125 msgstr "Sans seri&f:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4128 msgid "T&ypewriter:"
4129 msgstr "&Kirjoituskone:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4138 msgstr "&Suurennos-%:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4142 msgstr "Kirjasinkoot"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4167 msgstr "Valtavampi:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4187 msgstr "Tavallinen:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4192 msgstr "Pikkuruinen:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4196 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4201 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4211 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4214 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4218 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4222 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4227 msgid "&Spellchecker engine:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4232 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4235 msgid "Accept compound &words"
4236 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4239 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4243 msgid "S&pellcheck continuously"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4247 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4252 msgid "&Escape characters:"
4253 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4256 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4257 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4260 msgid "Al&ternative language:"
4261 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4264 msgid "&User interface file:"
4265 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4270 msgstr "&Sarakkeita:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4274 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4275 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4280 msgid "Automatic help"
4281 msgstr "Automaattinen päivitys"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4285 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4286 "the main work area of an edited document"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4290 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4298 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4303 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4308 msgid "Restore cursor &positions"
4309 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4313 msgid "&Load opened files from last session"
4314 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4318 msgid "&Clear all session information"
4319 msgstr "TeX-tietoja"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4327 msgid "Backup original documents when saving"
4328 msgstr "&Varmuuskopiot "
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4332 msgid "&Backup documents, every"
4333 msgstr "&Varmuuskopiot "
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4341 msgid "&Save documents compressed by default"
4342 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4345 msgid "&Maximum last files:"
4346 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4350 msgid "&Open documents in tabs"
4351 msgstr "Asiakirja avautuu"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4355 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4356 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4361 msgid "S&ingle instance"
4362 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4365 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4369 msgid "&Single close-tab button"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4379 msgid "Nomenclature settings"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4384 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4389 msgid "&List Indentation:"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4394 msgid "Custom &Width:"
4395 msgstr "Sarakkeen leveys"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4399 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4400 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4407 msgid "Page number to print from"
4408 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4411 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4412 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4415 msgid "Page number to print to"
4416 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4419 msgid "Print all pages"
4420 msgstr "Tulosta joka sivu"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4436 msgid "Print &even-numbered pages"
4437 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4444 msgid "Re&verse order"
4445 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Kopioiden määrä"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4457 msgid "Collate copies"
4458 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4462 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4469 msgid "Print Destination"
4470 msgstr "Tulosteen kohde"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4473 msgid "Send output to the printer"
4474 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4481 msgid "Send output to the given printer"
4482 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4485 msgid "Send output to a file"
4486 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4489 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4499 msgid "A&vailable indexes:"
4500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4504 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4505 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4527 msgid "&Clear automatically"
4528 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4532 msgid "Debug messages"
4533 msgstr "Kaikki virheviestit"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Kaikki virheviestit"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4546 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4556 msgid "Display all debug messages"
4557 msgstr "Kaikki virheviestit"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4560 msgid "Display statusbar messages?"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4574 msgid "Enter string to filter the label list"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4579 msgid "Filter case-sensitively"
4580 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4584 msgid "Case-sensiti&ve"
4585 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4588 msgid "Update the label list"
4589 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4593 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4594 "sensitive option is checked)"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4603 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4604 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4608 msgid "Cas&e-sensitive"
4609 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4612 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4621 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4622 msgid "&Go to Label"
4623 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4628 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4631 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4632 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4639 msgid "(<reference>)"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4647 msgid "on page <page>"
4648 msgstr "sivulla <sivu>"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4651 msgid "<reference> on page <page>"
4652 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4655 msgid "Formatted reference"
4656 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4660 msgid "Textual reference"
4661 msgstr "Kaikki viitteet"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4665 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4666 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4670 msgid "Match w&hole words only"
4671 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4674 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4676 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4679 msgid "&Export formats:"
4680 msgstr "&Vientimuodot:"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4684 msgid "&Send exported file to command:"
4685 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4689 msgid "Edit shortcut"
4690 msgstr "P&ikanäppäin:"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4693 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4697 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4707 msgid "Clear current shortcut"
4708 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4718 msgstr "P&ikanäppäin:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4727 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4728 "the 'Clear' button"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4732 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
4734 msgid "Spell Checker"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4739 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4743 msgid "Unknown word:"
4744 msgstr "Tuntematon sana:"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4747 msgid "Current word"
4748 msgstr "Nykyinen sana"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4753 msgid "Replace word with current choice"
4754 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4759 msgstr "Etsi &seuraava"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4763 msgid "Re&placement:"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4767 msgid "Replace with selected word"
4768 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4772 msgid "S&uggestions:"
4773 msgstr "Ehdotukset:"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4776 msgid "Ignore this word"
4777 msgstr "Ohita tämä sana"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4784 msgid "Ignore this word throughout this session"
4785 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4789 msgstr "Ohita k&aikki"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4792 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4793 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4797 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4804 msgstr "&Kuvateksti:"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4807 msgid "Select this to display all available characters at once"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4812 msgid "&Display all"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4816 msgid "&Table Settings"
4817 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4821 msgid "Column settings"
4822 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4825 msgid "&Horizontal alignment:"
4826 msgstr "&Vaakatasaus:"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4829 msgid "Horizontal alignment in column"
4830 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4833 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4839 msgid "At Decimal Separator"
4840 msgstr "Kappaleväli"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4844 msgid "&Decimal separator:"
4845 msgstr "Kappaleväli"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4848 msgid "Fixed width of the column"
4849 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4853 msgid "&Vertical alignment in row:"
4854 msgstr "&Pystytasaus:"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4859 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4861 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4864 msgid "Merge cells of different columns"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4868 msgid "&Multicolumn"
4869 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4874 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4877 msgid "Merge cells of different rows"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4886 msgid "&Vertical Offset:"
4887 msgstr "Pystyväli:|#P"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4891 msgid "Optional vertical offset"
4892 msgstr "Pystyväli:|#P"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4896 msgid "Cell setting"
4897 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4900 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4901 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4904 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4905 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4908 msgid "LaTe&X argument:"
4909 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4912 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4913 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4917 msgid "Table-wide settings"
4918 msgstr "Taulukkoasetukset"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4922 msgid "Table w&idth:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4927 msgid "Verti&cal alignment:"
4928 msgstr "Pystytasaus"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4932 msgid "Vertical alignment of the table"
4933 msgstr "Pystytasaus"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4936 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4937 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4940 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4941 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4949 msgstr "Aseta reunukset"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4952 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4953 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4957 msgstr "Kaikki reunukset"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4960 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4961 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4968 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4969 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4972 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4973 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4977 msgstr "booktabs-tyyli"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4980 msgid "Use default (grid-like) border style"
4981 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4988 msgid "Additional Space"
4989 msgstr "Lisää valkoista"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4992 msgid "T&op of row:"
4993 msgstr "Rivin yläreuna"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4996 msgid "Botto&m of row:"
4997 msgstr "Rivin alareuna"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5000 msgid "Bet&ween rows:"
5001 msgstr "Rivien välillä"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5005 msgstr "Pitkä &taulukko"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5008 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5009 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5012 msgid "&Use long table"
5013 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5017 msgid "Row settings"
5018 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5025 msgid "Border above"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5029 msgid "Border below"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5038 msgstr "Ylätunniste:"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5041 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5049 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5062 msgstr "kaksinkertainen"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5065 msgid "First header:"
5066 msgstr "1. yläotsikko:"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5069 msgid "This row is the header of the first page"
5070 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5073 msgid "Don't output the first header"
5074 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5083 msgstr "Alatunniste:"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5086 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5087 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5090 msgid "Last footer:"
5091 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5094 msgid "This row is the footer of the last page"
5095 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5098 msgid "Don't output the last footer"
5099 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5104 msgstr "&Kuvateksti:"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5107 msgid "Set a page break on the current row"
5108 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5111 msgid "Page &break on current row"
5112 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5116 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5117 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5121 msgid "Longtable alignment"
5122 msgstr "&Vaakatasaus:"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5125 msgid "Current cell:"
5126 msgstr "Nykyinen solu:"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5129 msgid "Current row position"
5130 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5133 msgid "Current column position"
5134 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5137 msgid "Close this dialog"
5138 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5141 msgid "Rebuild the file lists"
5142 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5146 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5148 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5156 msgid "Selected classes or styles"
5157 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5160 msgid "LaTeX classes"
5161 msgstr "LaTeX-luokat"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5164 msgid "LaTeX styles"
5165 msgstr "LaTeX-tyylit"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5168 msgid "BibTeX styles"
5169 msgstr "BibTeX-tyylit"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5172 msgid "Toggles view of the file list"
5173 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5177 msgstr "Näytä p&olku"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5181 msgid "Separate paragraphs with"
5182 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5185 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5186 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5190 msgid "&Indentation:"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5195 msgid "Size of the indentation"
5196 msgstr "Etsi lähdeviite"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5200 msgid "&Vertical space:"
5201 msgstr "Pystyväli:|#P"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5205 msgid "Size of the vertical space"
5206 msgstr "Pystyväli:|#P"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5213 msgid "&Line spacing:"
5214 msgstr "&Rivivälit:"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5218 msgid "Spacing type"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5223 msgid "Number of lines"
5224 msgstr "Kopioiden määrä"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5227 msgid "Format text into two columns"
5228 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5231 msgid "Two-&column document"
5232 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5236 msgid "Language of the thesaurus"
5237 msgstr "Kielialaotsikko:"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5241 msgstr "Hakemistoviite"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5245 msgstr "&Avainsana:"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5248 msgid "Word to look up"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5257 msgid "The selected entry"
5258 msgstr "Valittu kohta"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5265 msgid "Replace the entry with the selection"
5266 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5269 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5278 msgid "Enter string to filter contents"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5284 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5285 "tables, and others)"
5287 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5288 "välillä, mikäli olemassa"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5291 msgid "Update navigation tree"
5292 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5301 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5302 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5305 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5306 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5309 msgid "Move selected item down by one"
5310 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5313 msgid "Move selected item up by one"
5314 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5322 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5330 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5331 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5334 msgid "LyX: Enter text"
5335 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5338 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5342 msgid "&Do not show this warning again!"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5346 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5347 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5359 msgstr "Keskisuuri väli"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5365 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5367 msgstr "Pystytäyttö"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5371 msgid "&Output Format:"
5372 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5376 msgid "Select the output format"
5377 msgstr "Oletustulostin:"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5380 msgid "Complete source"
5381 msgstr "Koko lähdekoodi"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5384 msgid "Automatic update"
5385 msgstr "Automaattinen päivitys"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5389 msgid "Unit of width value"
5390 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5394 msgid "number of needed lines"
5395 msgstr "Kopioiden määrä"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5399 msgid "use number of lines"
5400 msgstr "Kopioiden määrä"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5405 msgstr "&Rivivälit:"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5409 msgid "Outer (default)"
5410 msgstr "LaTeXin oletus"
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5418 msgid "use overhang"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5427 msgid "Overhang value"
5428 msgstr "Korkeusarvo"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5432 msgid "Unit of overhang value"
5433 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5436 msgid "Check this to allow flexible placement"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5440 msgid "Allow &floating"
5443 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5445 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5447 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5450 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5451 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5452 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5455 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5456 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5458 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5459 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5460 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5464 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5465 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5467 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5470 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5473 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5474 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5475 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5476 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5482 msgid "Publication Month"
5483 msgstr "Alimuunnelma"
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5487 msgid "Publication Month:"
5488 msgstr "Alimuunnelma"
5490 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5492 msgid "Publication Year"
5493 msgstr "Alimuunnelma"
5495 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5497 msgid "Publication Year:"
5498 msgstr "Alimuunnelma"
5500 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5502 msgid "Publication Volume"
5503 msgstr "Alimuunnelma"
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5507 msgid "Publication Volume:"
5508 msgstr "Alimuunnelma"
5510 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5512 msgid "Publication Issue"
5513 msgstr "Alimuunnelma"
5515 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5517 msgid "Publication Issue:"
5518 msgstr "Alimuunnelma"
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5521 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5522 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5523 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5525 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5526 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5527 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5529 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5532 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5534 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5535 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5536 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5538 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5540 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5541 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5542 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5543 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5544 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5546 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5547 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5548 #: src/output_plaintext.cpp:133
5550 msgstr "Tiivistelmä"
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5553 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5554 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5555 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5566 msgid "Acknowledgement"
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5570 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5573 msgid "Acknowledgement."
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5578 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5581 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5589 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5590 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5592 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5596 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5597 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5598 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5599 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5601 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5606 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5607 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5637 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5641 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5642 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5643 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5644 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5650 msgid "Case \\thecase."
5651 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5654 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5656 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5660 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5661 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5665 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5666 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5670 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5707 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5711 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5717 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5726 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5728 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5730 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5732 msgstr "Seurauslause"
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5750 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5757 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5770 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5774 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5775 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5776 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5778 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5786 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5791 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5792 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5794 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5796 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5801 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5804 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5808 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5810 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5812 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5813 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5814 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5819 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5832 msgstr "Merkintätapa"
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5841 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5846 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5851 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5853 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5858 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5859 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5862 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5863 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5864 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5875 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5876 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5877 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5879 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5880 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5881 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5889 msgid "Remark \\theremark."
5890 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5893 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5899 msgid "Solution \\thesolution."
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5921 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5925 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5926 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5927 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5928 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5933 msgstr "Perusteksti"
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5938 msgstr "&Kuvateksti:"
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5942 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5946 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5947 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5948 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5953 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5954 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5955 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5956 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5958 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5959 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5961 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5963 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5964 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5965 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5966 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5967 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5971 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5973 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5974 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5977 msgstr "Perusteksti"
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5980 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5981 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5983 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5985 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5986 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5987 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5989 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5993 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5994 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5995 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5998 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5999 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6002 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6004 msgstr "Teoksen nimi"
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6007 msgid "IEEE membership"
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6016 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6017 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6019 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6021 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6022 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6024 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6028 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6029 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6030 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6034 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6041 msgid "Special Paper Notice"
6042 msgstr "Erikoismerkki|E"
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6045 msgid "After Title Text"
6048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6050 msgid "Page headings"
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6055 msgstr "MerkitseMolemmat"
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6059 msgid "Publication ID"
6060 msgstr "Alimuunnelma"
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6064 msgstr "Tiivistelmä---"
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6070 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6074 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6080 msgid "Index Terms---"
6081 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6090 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6091 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6092 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6094 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6095 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6096 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6105 #: src/rowpainter.cpp:533
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6110 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6111 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6112 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6113 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6117 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6118 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6119 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6120 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6121 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6122 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6123 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6124 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6125 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6126 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6128 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6129 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6130 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6131 msgid "Bibliography"
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6136 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6138 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6143 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6153 msgid "Biography without photo"
6154 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6158 msgid "BiographyNoPhoto"
6161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6162 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6164 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6165 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6169 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6170 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6172 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6173 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6180 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6181 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6182 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6183 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6184 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6186 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6187 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6190 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6191 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6196 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6199 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6200 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6201 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6203 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6205 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6206 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6208 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6209 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6210 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6211 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6216 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6219 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6220 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6223 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6224 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6225 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6228 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6230 msgid "Subsubsection"
6231 msgstr "Alialikappale"
6233 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6237 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6238 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6242 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6245 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6246 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6247 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6249 msgstr "Numeroitu luettelo"
6251 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6253 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6254 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6256 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6257 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6260 msgstr "Kuvausluettelo"
6262 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6265 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6267 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6268 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6269 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6273 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6274 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6277 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6278 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6282 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6283 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6284 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6286 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6288 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6290 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6292 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6293 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6297 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6298 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6302 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6303 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6307 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6311 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6312 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6314 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6316 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6318 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6320 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6322 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6323 #: lib/external_templates:345
6327 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6328 msgid "Offprint Requests to:"
6329 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6331 #: lib/layouts/aa.layout:191
6332 msgid "Correspondence to:"
6333 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6335 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6336 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6337 msgid "Acknowledgements."
6340 #: lib/layouts/aa.layout:303
6342 msgid "institute mark"
6345 #: lib/layouts/aa.layout:367
6347 msgstr "Avainsanat."
6349 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6351 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6355 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6359 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6362 msgstr "Sähköposti:"
6364 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6366 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6367 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6368 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6370 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6375 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6381 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6382 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6384 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6385 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6386 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6387 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6388 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6395 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6405 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6406 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6407 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6408 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6409 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6410 msgid "Acknowledgements"
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6415 msgstr "Kuvan paikka"
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6419 msgstr "Taulukon paikka"
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6422 msgid "TableComments"
6423 msgstr "Huomautusluettelo"
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6427 msgstr "Viiteluettelo"
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6431 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6434 msgid "NoteToEditor"
6435 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6441 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6443 msgstr "Kohteen nimi"
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6451 msgid "Altaffilation"
6452 msgstr "Vaiht. järjestö"
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6456 msgid "Alternative affiliation:"
6457 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6461 msgid "altaffiliation mark"
6462 msgstr "Vaiht. järjestö"
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6465 msgid "Subject headings:"
6466 msgstr "Aiheotsikot:"
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6469 msgid "[Acknowledgements]"
6470 msgstr "[Kiitokset]"
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6480 msgid "Place Figure here:"
6481 msgstr "Laita kuva tähän:"
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6484 msgid "Place Table here:"
6485 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6492 msgid "Note to Editor:"
6493 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6496 msgid "References. ---"
6497 msgstr "Viitteet. ---"
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6501 msgstr "Muistiinpano. ---"
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6506 msgstr "taulukkoviiva"
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6514 msgid "tablenote mark"
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6535 msgstr "Datajoukko:"
6537 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6539 msgid "Alt Affiliation"
6540 msgstr "Vaiht. järjestö"
6542 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6544 msgid "Also Affiliation"
6545 msgstr "Vaiht. järjestö"
6547 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6548 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6549 #: lib/configure.py:609
6553 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6554 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6558 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6563 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6565 msgid "List of Schemes"
6566 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6568 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6573 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6575 msgid "List of Charts"
6576 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6578 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6583 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6585 msgid "List of Graphs"
6586 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6588 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6591 msgstr "muistiinpano"
6593 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6604 msgid "Teaser image:"
6605 msgstr "Pikselikuva"
6607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6610 msgstr "&Kuvateksti:"
6612 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6614 msgid "CR categories"
6615 msgstr "&Kuvateksti:"
6617 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6618 msgid "Computing Review Categories"
6621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6622 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6623 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6626 msgid "Acknowledgments"
6629 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6634 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6636 msgid "Affiliation Mark"
6639 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6641 msgid "Author affiliation"
6642 msgstr "Vaiht. järjestö"
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6646 msgid "Author affiliation:"
6649 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6650 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6651 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6652 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6653 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6655 msgstr "Tiivistelmä."
6657 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6659 msgid "Acknowledgments."
6662 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6665 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6666 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6671 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6673 msgid "SpecialSection"
6674 msgstr "Erikoiskappale"
6676 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6678 msgid "SpecialSection*"
6679 msgstr "Erikoiskappale"
6681 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6683 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6686 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6691 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6693 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6694 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6696 msgstr "Alikappale*"
6698 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6699 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6701 msgid "Subsubsection*"
6702 msgstr "Alialikappale*"
6704 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6705 msgid "Chapter Exercises"
6706 msgstr "Luvun harjoituksia"
6708 #: lib/layouts/apa.layout:51
6710 msgstr "Oikea yläotsikko"
6712 #: lib/layouts/apa.layout:60
6713 msgid "Right header:"
6714 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6716 #: lib/layouts/apa.layout:83
6718 msgstr "Tiivistelmä:"
6720 #: lib/layouts/apa.layout:100
6721 msgid "Short title:"
6722 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6724 #: lib/layouts/apa.layout:129
6726 msgstr "Kaksi tekijää"
6728 #: lib/layouts/apa.layout:136
6729 msgid "ThreeAuthors"
6730 msgstr "Kolme tekijää"
6732 #: lib/layouts/apa.layout:143
6734 msgstr "Neljä tekijää"
6736 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6737 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6738 msgid "Affiliation:"
6741 #: lib/layouts/apa.layout:171
6742 msgid "TwoAffiliations"
6743 msgstr "Kaksi järjestöä"
6745 #: lib/layouts/apa.layout:178
6746 msgid "ThreeAffiliations"
6747 msgstr "Kolme järjestöä"
6749 #: lib/layouts/apa.layout:185
6750 msgid "FourAffiliations"
6751 msgstr "Neljä järjestöä"
6753 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6757 #: lib/layouts/apa.layout:206
6761 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6776 msgstr "Muistiinpano"
6778 #: lib/layouts/apa.layout:234
6779 msgid "Acknowledgements:"
6782 #: lib/layouts/apa.layout:248
6784 msgstr "Paksu viiva"
6786 #: lib/layouts/apa.layout:258
6787 msgid "CenteredCaption"
6788 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6790 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6791 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6793 msgstr "Järjetöntä!"
6795 #: lib/layouts/apa.layout:278
6797 msgstr "Sovita kuva"
6799 #: lib/layouts/apa.layout:284
6801 msgstr "Sovita bittikartta"
6803 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6804 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6805 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6808 msgid "Subparagraph"
6809 msgstr "Aliosakappale"
6811 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6812 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6813 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6817 #: lib/layouts/apa.layout:399
6821 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6822 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6823 msgid "(\\alph{enumii})"
6824 msgstr "(\\alph{enumii})"
6826 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6828 msgstr "Latinalaiset päälle"
6830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6832 msgstr "Latinalaiset päälle"
6834 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6836 msgstr "Latinalaiset pois"
6838 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6840 msgstr "Latinalaiset pois"
6842 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6843 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6847 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6849 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6850 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6851 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6852 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6857 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6858 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6864 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6869 msgid "Section \\arabic{section}"
6870 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6873 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6874 msgid "\\Alph{section}"
6875 msgstr "\\Alph{section}"
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6878 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6879 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6882 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6883 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6897 msgid "BeginPlainFrame"
6898 msgstr "PerusRuudunAlku"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6901 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6902 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6906 msgstr "ToistaRuutu"
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6909 msgid "Again frame with label"
6910 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6917 msgid "________________________________"
6918 msgstr "________________________________"
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6921 msgid "FrameSubtitle"
6922 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6935 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6936 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6939 msgid "ColumnsCenterAligned"
6940 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6943 msgid "Columns (center aligned)"
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6947 msgid "ColumnsTopAligned"
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6951 msgid "Columns (top aligned)"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6963 msgstr "Kalvokerros"
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6966 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6967 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6971 msgstr "Päälletulostus"
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6975 msgstr "KalvoKerros"
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6979 msgstr "Kalvokerros"
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6983 msgstr "Tuo näkyviin"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6986 msgid "Uncovered on slides"
6987 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6994 msgid "Only on slides"
6995 msgstr "Vain kalvoissa"
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7013 msgid "ExampleBlock"
7014 msgstr "EsimerkkiLohko"
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7018 msgid "Example Block:"
7019 msgstr "EsimerkkiLohko"
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7023 msgstr "HuomioLohko"
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7027 msgid "Alert Block:"
7028 msgstr "HuomioLohko"
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7039 msgid "Title (Plain Frame)"
7040 msgstr "PerusRuudunAlku"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7044 msgid "Institute mark"
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7048 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7049 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7059 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7065 msgid "TitleGraphic"
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7076 msgstr "Seurauslause."
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7081 msgstr "Määritelmä."
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7085 msgstr "Määritelmät"
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7088 msgid "Definitions."
7089 msgstr "Määritelmät."
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7110 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7111 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7112 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7127 msgstr "Kappaleväli"
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7134 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7140 msgstr "Muistiinpanokohta"
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7144 msgstr "Muistiinpano:"
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7149 msgstr "HuomioLohko"
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7152 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7153 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7169 msgid "PresentationMode"
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7174 msgid "Presentation"
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7178 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7179 #: src/insets/Inset.cpp:97
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7185 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7186 msgid "List of Tables"
7187 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7190 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7196 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7197 msgid "List of Figures"
7198 msgstr "Kuvien luettelo"
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7202 msgstr "Vuoropuhelu"
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7213 msgid "ACT \\arabic{act}"
7214 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7221 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7222 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7237 msgid "Parenthetical"
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7252 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7253 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7254 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7255 msgid "Right Address"
7256 msgstr "Oikea osoite"
7258 #: lib/layouts/chess.layout:35
7260 msgstr "Pelin kulku"
7262 #: lib/layouts/chess.layout:42
7264 msgstr "Pelin kulku:"
7266 #: lib/layouts/chess.layout:61
7270 #: lib/layouts/chess.layout:65
7274 #: lib/layouts/chess.layout:71
7275 msgid "SubVariation"
7276 msgstr "Alimuunnelma"
7278 #: lib/layouts/chess.layout:74
7279 msgid "Subvariation:"
7280 msgstr "Alimuunnelma:"
7282 #: lib/layouts/chess.layout:80
7283 msgid "SubVariation2"
7284 msgstr "Alimuunnelma2"
7286 #: lib/layouts/chess.layout:83
7287 msgid "Subvariation(2):"
7288 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7290 #: lib/layouts/chess.layout:89
7291 msgid "SubVariation3"
7292 msgstr "Alimuunnelma3"
7294 #: lib/layouts/chess.layout:92
7295 msgid "Subvariation(3):"
7296 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7298 #: lib/layouts/chess.layout:98
7299 msgid "SubVariation4"
7300 msgstr "Alimuunnelma 4"
7302 #: lib/layouts/chess.layout:101
7303 msgid "Subvariation(4):"
7304 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7306 #: lib/layouts/chess.layout:107
7307 msgid "SubVariation5"
7308 msgstr "Alimuunnelma5"
7310 #: lib/layouts/chess.layout:110
7311 msgid "Subvariation(5):"
7312 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7314 #: lib/layouts/chess.layout:117
7316 msgstr "Piilosiirrot"
7318 #: lib/layouts/chess.layout:122
7320 msgstr "Piilosiirrot:"
7322 #: lib/layouts/chess.layout:127
7324 msgstr "Shakkilauta"
7326 #: lib/layouts/chess.layout:131
7327 msgid "[chessboard]"
7328 msgstr "[shakkilauta]"
7330 #: lib/layouts/chess.layout:140
7331 msgid "BoardCentered"
7332 msgstr "Lauta keskellä"
7334 #: lib/layouts/chess.layout:145
7335 msgid "[centered board]"
7336 msgstr "[lauta keskellä]"
7338 #: lib/layouts/chess.layout:155
7342 #: lib/layouts/chess.layout:160
7344 msgstr "Korostukset:"
7346 #: lib/layouts/chess.layout:175
7350 #: lib/layouts/chess.layout:180
7354 #: lib/layouts/chess.layout:186
7356 msgstr "Ratsun siirto"
7358 #: lib/layouts/chess.layout:191
7360 msgstr "Ratsun siirto:"
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7367 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7368 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7369 msgid "Send To Address"
7370 msgstr "Lähetysosoite"
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7375 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7382 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7383 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7388 msgid "Sender Address:"
7389 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7393 msgid "Return address"
7394 msgstr "Palautusosoite"
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7398 msgid "Backaddress:"
7399 msgstr "Palautusosoite:"
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7403 msgid "Postal comment"
7404 msgstr "Postihuomautus"
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7408 msgid "Postal Remark:"
7409 msgstr "Postimerkintä:"
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7414 msgstr "reunahuomautus"
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7419 msgstr "reunahuomautus"
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7423 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7434 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7441 msgstr "Viitteemme:"
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7454 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7455 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7457 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7459 msgstr "Allekirjoitus"
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7464 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7466 msgstr "Allekirjoitus:"
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7471 msgstr "Oikea alakulma"
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7475 msgid "Bottom text:"
7476 msgstr "Oikea alakulma"
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7489 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7495 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7512 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7514 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7519 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7530 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7531 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7533 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7545 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7547 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7558 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7570 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7577 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7587 msgid "Post Scriptum:"
7588 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7591 msgid "SenderAddress"
7592 msgstr "Lähettäjän osoite"
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7597 msgstr "Palautusosoite"
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7600 msgid "RetourAdresse"
7601 msgstr "Palautusosoite"
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7609 msgstr "Postimerkintä"
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7617 msgstr "Merkintönne"
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7622 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7625 msgid "IhrSchreiben"
7626 msgstr "Kirjoituksenne"
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7633 msgid "Unterschrift"
7634 msgstr "Allekirjoitus"
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7641 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7656 msgstr "Postitoimipaikka"
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7683 msgstr "Kirjeteksti"
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7711 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7714 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7716 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7718 msgid "Running Title:"
7719 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7721 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7724 msgstr "Tekijä (jatko)"
7726 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7728 msgid "Running Author:"
7729 msgstr "Tekijä (jatko):"
7731 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7733 msgstr "Sähköposti:"
7735 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7742 msgid "Web address:"
7743 msgstr "Seuraava osoite:"
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7747 msgid "Authors Block"
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7752 msgid "Authors Block:"
7753 msgstr "HuomioLohko"
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7756 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7761 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7763 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7764 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7768 msgstr "Avainsanat:"
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7776 msgid "Thanks \\theThanks:"
7779 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7784 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7789 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7790 msgid "Internet Addess Ref"
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7795 msgid "Corresponding Author"
7796 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7809 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7814 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7815 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7819 #: lib/layouts/egs.layout:272
7821 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7823 #: lib/layouts/egs.layout:306
7827 #: lib/layouts/egs.layout:315
7831 #: lib/layouts/egs.layout:350
7835 #: lib/layouts/egs.layout:359
7839 #: lib/layouts/egs.layout:373
7843 #: lib/layouts/egs.layout:383
7845 msgstr "Ensimm. tekijä"
7847 #: lib/layouts/egs.layout:396
7848 msgid "1st_author_surname:"
7851 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7852 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7854 msgstr "Vastaanotettu"
7856 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7857 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7859 msgstr "Vastaanotettu:"
7861 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7862 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7866 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7867 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7869 msgstr "Hyväksytty:"
7871 # Now this wasn't very obvious.
7872 #: lib/layouts/egs.layout:449
7874 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7876 #: lib/layouts/egs.layout:462
7877 msgid "reprint_reqs_to:"
7880 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7881 msgid "Author Address"
7882 msgstr "Tekijän osoite"
7884 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7885 msgid "Author Email"
7886 msgstr "Tekijän sähköposti"
7888 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7891 msgstr "Sähköposti:"
7893 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7895 msgstr "Tekijän URL"
7897 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7902 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7907 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7908 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7909 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7916 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7919 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7920 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7921 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7923 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7924 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7925 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7927 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7928 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7929 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7931 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7932 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7936 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7937 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7939 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7940 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7941 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7943 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7944 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7945 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7947 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7948 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7949 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7951 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7952 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7953 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7955 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7956 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7959 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7960 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7964 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7965 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7968 msgid "Case \\arabic{case}"
7971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7973 msgid "Titlenote mark"
7976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7978 msgid "Title footnote"
7981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7983 msgid "Title footnote:"
7986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7989 msgstr "Tekijän sähköposti"
7991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7993 msgid "Author footnote"
7996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7998 msgid "Author footnote:"
7999 msgstr "Tekijätiedot:"
8001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8003 msgid "CorAuthor mark"
8004 msgstr "Tekijän sähköposti"
8006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8008 msgid "Corresponding author"
8009 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8013 msgid "Corresponding author text:"
8014 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8016 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8017 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8019 msgstr "Avainsanat:"
8021 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8025 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8029 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8030 msgid "BulletedItem"
8031 msgstr "Ransk. viiva"
8033 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8034 msgid "Bulleted Item:"
8035 msgstr "Ransk. viiva:"
8037 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8041 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8045 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8046 msgid "PersonalInfo"
8047 msgstr "Henkil. tiedot"
8049 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8050 msgid "Personal Info"
8051 msgstr "Henkilök. tiedot"
8053 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8054 msgid "MotherTongue"
8057 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8058 msgid "Mother Tongue:"
8059 msgstr "Aidin kieli:"
8061 #: lib/layouts/foils.layout:42
8063 msgstr "Kalvon alku"
8065 #: lib/layouts/foils.layout:61
8066 msgid "ShortFoilhead"
8067 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8069 #: lib/layouts/foils.layout:67
8070 msgid "Rotatefoilhead"
8071 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8073 #: lib/layouts/foils.layout:73
8074 msgid "ShortRotatefoilhead"
8075 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8077 #: lib/layouts/foils.layout:82
8079 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8081 #: lib/layouts/foils.layout:97
8085 #: lib/layouts/foils.layout:101
8087 msgstr "Ruksiluettelo"
8089 #: lib/layouts/foils.layout:116
8093 #: lib/layouts/foils.layout:160
8097 #: lib/layouts/foils.layout:168
8101 #: lib/layouts/foils.layout:177
8105 #: lib/layouts/foils.layout:181
8106 msgid "Restriction:"
8109 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8110 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8112 msgstr "Vasen yläotsikko"
8114 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8115 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8116 msgid "Left Header:"
8117 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8119 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8120 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8121 msgid "Right Header"
8122 msgstr "Oikea yläotsikko"
8124 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8125 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8126 msgid "Right Header:"
8127 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8129 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8130 msgid "Right Footer"
8131 msgstr "Oikea alaotsikko"
8133 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8134 msgid "Right Footer:"
8135 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8137 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8138 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8142 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8143 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8147 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8148 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8149 msgid "Corollary #."
8150 msgstr "Seurauslause #."
8152 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8153 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8154 msgid "Proposition #."
8155 msgstr "Väittämä #."
8157 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8158 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8159 msgid "Definition #."
8160 msgstr "Määritelmä #."
8162 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8167 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8172 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8176 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8177 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8179 msgstr "Seurauslause*"
8181 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8183 msgid "Proposition*"
8186 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8187 msgid "Proposition."
8190 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8193 msgstr "Määritelmä*"
8195 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8199 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8202 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8206 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8211 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8216 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8220 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8224 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8228 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8232 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8237 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8241 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8242 msgid "ReturnAddress"
8243 msgstr "Palautusosoite"
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8246 msgid "ReturnAddress:"
8247 msgstr "Palautusosoite:"
8249 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8250 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8255 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8261 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8263 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8267 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8271 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8279 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8289 msgstr "Sähköposti:"
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8299 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8303 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8309 msgstr "Pankkikoodi"
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8313 msgstr "Pankkikoodi:"
8315 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8320 msgid "BankAccount:"
8321 msgstr "Pankkitili:"
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8324 msgid "PostalComment"
8325 msgstr "Postihuomautus"
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8328 msgid "PostalComment:"
8329 msgstr "Postihuomautus:"
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8335 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8345 msgstr "Nimirivi A:"
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8353 msgstr "Nimirivi B:"
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8361 msgstr "Nimirivi C:"
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8369 msgstr "Nimirivi D:"
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8377 msgstr "Nimirivi E:"
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8385 msgstr "Nimirivi F:"
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8393 msgstr "Nimirivi G:"
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8397 msgstr "Osoiterivi A"
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8400 msgid "AddressRowA:"
8401 msgstr "Osoiterivi A:"
8403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8405 msgstr "Osoiterivi B"
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8408 msgid "AddressRowB:"
8409 msgstr "Osoiterivi B:"
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8413 msgstr "Osoiterivi C"
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8416 msgid "AddressRowC:"
8417 msgstr "Osoiterivi C:"
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8421 msgstr "Osoiterivi D"
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8424 msgid "AddressRowD:"
8425 msgstr "Osoiterivi D:"
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8429 msgstr "Osoiterivi E"
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8432 msgid "AddressRowE:"
8433 msgstr "Osoiterivi E:"
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8437 msgstr "Osoiterivi F"
8439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8440 msgid "AddressRowF:"
8441 msgstr "Osoiterivi F:"
8443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8444 msgid "TelephoneRowA"
8445 msgstr "Puhelinrivi A"
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8448 msgid "TelephoneRowA:"
8449 msgstr "Puhelinrivi A:"
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8452 msgid "TelephoneRowB"
8453 msgstr "Puhelinrivi B"
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8456 msgid "TelephoneRowB:"
8457 msgstr "Puhelinrivi B:"
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8460 msgid "TelephoneRowC"
8461 msgstr "Puhelinrivi C"
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8464 msgid "TelephoneRowC:"
8465 msgstr "Puhelinrivi C:"
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8468 msgid "TelephoneRowD"
8469 msgstr "Puhelinrivi D"
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8472 msgid "TelephoneRowD:"
8473 msgstr "Puhelinrivi D:"
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8476 msgid "TelephoneRowE"
8477 msgstr "Puhelinrivi E"
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8480 msgid "TelephoneRowE:"
8481 msgstr "Puhelinrivi E:"
8483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8484 msgid "TelephoneRowF"
8485 msgstr "Puhelinrivi F"
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8488 msgid "TelephoneRowF:"
8489 msgstr "Puhelinrivi F:"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8492 msgid "InternetRowA"
8493 msgstr "Internetrivi A"
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8496 msgid "InternetRowA:"
8497 msgstr "Internetrivi A:"
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8500 msgid "InternetRowB"
8501 msgstr "Internetrivi B"
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8504 msgid "InternetRowB:"
8505 msgstr "Internetrivi B:"
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8508 msgid "InternetRowC"
8509 msgstr "Internetrivi C"
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8512 msgid "InternetRowC:"
8513 msgstr "Internetrivi C:"
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8516 msgid "InternetRowD"
8517 msgstr "Internetrivi D"
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8520 msgid "InternetRowD:"
8521 msgstr "Internetrivi D:"
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8524 msgid "InternetRowE"
8525 msgstr "Internetrivi E"
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8528 msgid "InternetRowE:"
8529 msgstr "Internetrivi E:"
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8532 msgid "InternetRowF"
8533 msgstr "Internetrivi F"
8535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8536 msgid "InternetRowF:"
8537 msgstr "Internetrivi F:"
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8541 msgstr "Pankkirivi A"
8543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8545 msgstr "Pankkirivi A:"
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8549 msgstr "Pankkirivi B"
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8553 msgstr "Pankkirivi B:"
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8557 msgstr "Pankkirivi C"
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8561 msgstr "Pankkirivi C:"
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8565 msgstr "Pankkirivi D"
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8569 msgstr "Pankkirivi D:"
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8573 msgstr "Pankkirivi E"
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8577 msgstr "Pankkirivi E:"
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8581 msgstr "Pankkirivi F"
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8585 msgstr "Pankkirivi F:"
8587 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8591 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8593 msgstr "Huomautukset"
8595 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8597 msgstr "Huomautukset #."
8599 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8603 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8607 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8611 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8613 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8615 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8619 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8623 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8627 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8628 msgid "(continuing)"
8631 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8633 msgstr "Siirtyminen"
8635 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8637 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8639 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8643 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8645 msgid "INTERCUT WITH:"
8648 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8650 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8652 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8657 msgid "Classification Codes"
8658 msgstr "Luokittelukoodit"
8660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8663 msgid "Definition \\thedefinition."
8664 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8672 msgid "Step \\thestep."
8673 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8678 msgid "Example \\theexample."
8679 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8684 msgid "Notation \\thenotation."
8685 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8689 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8691 msgid "Theorem \\thetheorem."
8692 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8697 msgid "Corollary \\thecorollary."
8698 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8702 msgid "Lemma \\thelemma."
8705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8708 msgid "Proposition \\theproposition."
8709 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8717 msgid "Prop \\theprop."
8720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8732 msgid "Question \\thequestion."
8733 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8737 msgid "Claim \\theclaim."
8740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8743 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8744 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8747 msgid "Appendices Section"
8748 msgstr "Liitteet- kappale"
8750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8751 msgid "--- Appendices ---"
8752 msgstr "--- Liitteet ---"
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8755 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8756 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8758 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8762 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8764 msgstr "Aiheellinen"
8766 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8770 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8772 msgstr "Julkaisutunniste"
8774 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8778 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8782 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8783 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8787 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8788 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8791 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8795 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8796 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8799 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8803 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8804 msgid "submit to paper:"
8807 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8808 msgid "Bibliography (plain)"
8809 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8811 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8812 msgid "Bibliography heading"
8813 msgstr "Viitteiden otsikko"
8815 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8817 msgstr "YHTEENVETO:"
8819 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8821 msgstr "AVAINSANAT:"
8823 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8827 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8828 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8831 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8832 msgid "AddressForOffprints"
8833 msgstr "Eripainososoite"
8835 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8836 msgid "Address for Offprints:"
8837 msgstr "Eripainososoite:"
8839 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8840 msgid "RunningTitle"
8841 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8843 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8844 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8845 msgid "Running title:"
8846 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8848 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8849 msgid "RunningAuthor"
8850 msgstr "Tekijä (jatko)"
8852 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8853 msgid "Running author:"
8854 msgstr "Tekijä (jatko):"
8856 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8861 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8867 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8868 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8873 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8874 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8879 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8881 msgid "Post Scriptum"
8882 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8884 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8885 msgid "EndOfMessage"
8888 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8893 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8894 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8895 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8896 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8897 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8898 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8903 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8906 msgstr "äärettömmyys"
8908 # Now this wasn't very obvious.
8909 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8912 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8914 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8919 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8924 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8929 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8930 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8935 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8936 msgid "EndOfMessage."
8939 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8944 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8949 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8950 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8951 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8953 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8954 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8958 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8959 msgid "Running LaTeX Title"
8960 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8962 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8964 msgstr "SIS Otsikko"
8966 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8968 msgstr "SIS Otsikko:"
8970 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8971 msgid "Author Running"
8972 msgstr "Tekijä (jatko)"
8974 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8975 msgid "Author Running:"
8976 msgstr "Tekijä (jatko):"
8978 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8982 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8984 msgstr "SIS Tekijä:"
8986 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8987 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
8988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
8989 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8993 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8998 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8999 msgid "Conjecture #."
9000 msgstr "Otaksuma #."
9002 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9004 msgstr "Esimerkki #."
9006 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9008 msgstr "Harjoitus #."
9010 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9012 msgstr "Muistiinpano #"
9014 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9015 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9019 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9023 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9025 msgstr "Ominaisuus #."
9027 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9031 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9033 msgstr "Huomautus #."
9035 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9036 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9038 msgstr "Ratkaisu #."
9040 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9041 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9042 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9046 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9047 msgid "Chapterprecis"
9048 msgstr "Selostekappale"
9050 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9052 msgstr "Alkulainaus"
9054 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9057 msgstr "Perusteksti"
9059 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9061 msgstr "Runon otsikko"
9063 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9065 msgstr "Runon otsikko*"
9067 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9071 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9075 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9079 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9081 msgstr "Listan kohta"
9083 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9085 msgstr "Listan kohta:"
9087 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9089 msgstr "Kaksink. kohta"
9091 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9092 msgid "Double Item:"
9093 msgstr "Kaksink. kohta:"
9095 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9099 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9103 #: lib/layouts/paper.layout:147
9107 #: lib/layouts/paper.layout:159
9111 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9112 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9116 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9120 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9124 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9128 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9132 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9136 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9137 msgid "Empty slide:"
9138 msgstr "Tyhjä kalvo"
9140 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9141 msgid "\\arabic{section}"
9142 msgstr "\\arabic{section}"
9144 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9145 msgid "ItemizeType1"
9146 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9148 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9149 msgid "EnumerateType1"
9150 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9152 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9153 msgid "List of Algorithms"
9154 msgstr "Algoritmien taulukko"
9156 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9157 msgid "\\thechapter"
9158 msgstr "\\thechapter"
9160 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9163 msgstr "Vastaanotettu"
9165 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9168 msgstr "Vastaanotettu:"
9170 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9175 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9177 msgid "Ingredients:"
9180 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9184 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9185 msgid "AltAffiliation"
9186 msgstr "Vaiht. järjestö"
9188 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9192 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9193 msgid "Electronic Address:"
9194 msgstr "S-postiosoite"
9196 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9197 msgid "acknowledgments"
9200 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9201 msgid "PACS number:"
9202 msgstr "PACS-sivunumero:"
9204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9205 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9206 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9228 msgstr "Erikoisposti"
9230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9231 msgid "Specialmail:"
9232 msgstr "Erikoisposti:"
9234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9236 msgstr "Teoksen nimi:"
9238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9244 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9247 msgid "Your letter of:"
9248 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9259 msgid "Customer no.:"
9260 msgstr "Asiakas nro:"
9262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9267 msgid "Invoice no.:"
9270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9272 msgstr "Seuraava osoite"
9274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9275 msgid "Next Address:"
9276 msgstr "Seuraava osoite:"
9278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9279 msgid "Sender Name:"
9280 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9283 msgid "Sender Phone:"
9284 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9288 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9291 msgid "Sender E-Mail:"
9292 msgstr "Läh. sähköposti:"
9294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9313 msgid "End of letter"
9314 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9316 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9317 msgid "LandscapeSlide"
9320 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9322 msgid "Landscape Slide:"
9325 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9326 msgid "PortraitSlide"
9329 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9331 msgid "Portrait Slide:"
9334 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9343 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9344 msgid "SlideHeading"
9345 msgstr "Kalvon otsikko"
9347 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9348 msgid "SlideSubHeading"
9349 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9351 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9352 msgid "ListOfSlides"
9353 msgstr "Kalvoluettelo"
9355 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9357 msgid "[List Of Slides]"
9358 msgstr "Kalvoluettelo"
9360 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9361 msgid "SlideContents"
9362 msgstr "Kalvon sisältö"
9364 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9366 msgid "[Slide Contents]"
9367 msgstr "Kalvon sisältö"
9369 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9370 msgid "ProgressContents"
9371 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9373 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9375 msgid "[Progress Contents]"
9376 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9378 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9383 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9390 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9394 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9395 msgid "Subjectclass"
9398 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9400 msgid "AMS subject classifications:"
9401 msgstr "AMS aihekategoriat."
9403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9415 msgid "CopyrightYear"
9418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9420 msgid "Copyright year:"
9423 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9425 msgid "Copyrightdata"
9428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9430 msgid "Copyright data:"
9433 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9438 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9443 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9447 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9451 #: lib/layouts/slides.layout:105
9455 #: lib/layouts/slides.layout:127
9457 msgstr "Kalvokerros"
9459 #: lib/layouts/slides.layout:142
9460 msgid "New Overlay:"
9461 msgstr "uusi kalvokerros"
9463 #: lib/layouts/slides.layout:182
9465 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9467 #: lib/layouts/slides.layout:207
9468 msgid "InvisibleText"
9469 msgstr "Näkymätön_teksti"
9471 #: lib/layouts/slides.layout:214
9472 msgid "<Invisible Text Follows>"
9473 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9475 #: lib/layouts/slides.layout:231
9477 msgstr "Näkyvä teksti"
9479 #: lib/layouts/slides.layout:238
9480 msgid "<Visible Text Follows>"
9481 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9483 #: lib/layouts/spie.layout:55
9485 msgstr "Tekijätiedot"
9487 #: lib/layouts/spie.layout:67
9489 msgstr "Tekijätiedot:"
9491 #: lib/layouts/spie.layout:80
9495 #: lib/layouts/spie.layout:95
9496 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9504 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9507 msgstr "Runon otsikko"
9509 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9511 msgid "Front Matter"
9514 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9516 msgid "--- Front Matter ---"
9519 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9524 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9525 msgid "--- Main Matter ---"
9528 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9532 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9533 msgid "--- Back Matter ---"
9536 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9541 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9546 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9551 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9552 msgid "Proof(smartQED)"
9555 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9556 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9559 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9562 msgstr "Teoksen nimi"
9564 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9566 msgid "Institute and e-mail: "
9569 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9573 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9574 msgid "TOC depth (provide a number):"
9577 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9579 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9580 msgstr "Listausten luettelo"
9582 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9583 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9584 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9585 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9586 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9591 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9593 msgid "List of Contributors"
9594 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9596 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9601 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9604 msgstr "muistiinpano"
9606 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9609 msgstr "reunahuomautus"
9611 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9628 msgstr "Nimikeleveys"
9630 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9633 msgstr "reunahuomautus"
9635 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9637 msgid "MarginFigure"
9638 msgstr "Sovita kuva"
9640 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9642 msgstr "Sähköposti:"
9644 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9645 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9646 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9661 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9663 msgstr "Sanatarkasti"
9665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9676 msgid "Citation-number"
9677 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9692 msgstr "Matematiikka"
9694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9701 msgid "Issue-number"
9704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9709 msgid "Issue-months"
9712 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9713 msgid "Subsubparagraph"
9714 msgstr "Alialiosakappale"
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9721 msgid "-- Header --"
9722 msgstr "-- Yläotsikko --"
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9725 msgid "Special-section"
9726 msgstr "Erikoiskappale"
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9729 msgid "Special-section:"
9730 msgstr "Erikoiskappale:"
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9737 msgid "AGU-journal:"
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9741 msgid "Citation-number:"
9742 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9758 msgstr "AGU-numero:"
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9766 msgstr "Hakemistoviitteet"
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9769 msgid "Index-terms..."
9770 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9774 msgstr "Hakemistoviite"
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9778 msgstr "Hakemistoviite:"
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9783 msgstr "Viittausluettelo"
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9788 msgstr "Viittausluettelo"
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9792 msgid "Supplementary"
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9796 msgid "Supplementary..."
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9802 msgstr "muistiinpano"
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9805 msgid "Sup-mat-note:"
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9816 msgstr "&Lainaustyyli:"
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9820 msgstr "Tarkastettu"
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9824 msgstr "Tarkastettu:"
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9829 msgstr "Tekstin &seassa"
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9834 msgstr "Tekstin &seassa"
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9839 msgstr "Juokseva otsikko"
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9843 msgstr "Juokseva otsikko:"
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9846 msgid "Published-online:"
9847 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9855 msgstr "Lähdeviite:"
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9858 msgid "Posting-order"
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9862 msgid "Posting-order:"
9865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9903 msgstr "Datajoukot:"
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9922 msgstr "Teoksen nimi"
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9930 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9951 msgstr "äärettömmyys"
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9963 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9964 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9966 msgstr "Osakappale*"
9968 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9972 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9976 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9978 msgstr "Julkaisutunniste"
9980 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9982 msgstr "Julkaisutunniste:"
9984 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9986 msgstr "Tekijän osoite"
9988 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9989 msgid "Author Address:"
9990 msgstr "Tekijän osoite:"
9992 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9996 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9998 msgid "Slug Comment:"
10001 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10003 msgstr "Kiiltokuva"
10005 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10007 msgstr "Kokosivutaulukko"
10009 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10010 msgid "Table Caption"
10011 msgstr "Taulukon_teksti"
10013 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10014 msgid "TableCaption"
10015 msgstr "Taulukon_teksti"
10017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10018 msgid "Current Address"
10019 msgstr "Nykyinen osoite"
10021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10022 msgid "Current address:"
10023 msgstr "Nykyinen osoite:"
10025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10026 msgid "E-mail address:"
10027 msgstr "Palautusosoite:"
10029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10030 msgid "Key words and phrases:"
10031 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10035 msgstr "Omistuskirjoitus"
10037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10038 msgid "Dedication:"
10039 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10046 msgid "Translator:"
10049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10051 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10052 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10057 msgstr "Hakemistot"
10059 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10062 msgstr "Näppäimistö"
10064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10072 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10073 msgid "GuiMenuItem"
10076 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10084 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10088 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10089 msgid "Subparagraph*"
10090 msgstr "Aliosakappale*"
10092 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10093 msgid "Authorgroup"
10094 msgstr "Tekijäryhmä"
10096 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10097 msgid "RevisionHistory"
10098 msgstr "Versiohistoriikki"
10100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10101 msgid "Revision History"
10102 msgstr "Versiohistoriikki"
10104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10108 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10109 msgid "RevisionRemark"
10110 msgstr "Versiohuomautus"
10112 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10116 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10117 #: lib/layouts/sweave.module:49
10119 msgstr "Koodinpätkä"
10121 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10122 msgid "\\arabic{chapter}"
10123 msgstr "\\arabic{chapter}"
10125 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10126 msgid "\\Alph{chapter}"
10127 msgstr "\\Alph{chapter}"
10129 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10130 msgid "\\arabic{footnote}"
10131 msgstr "\\arabic{footnote}"
10133 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10134 msgid "\\Roman{section}."
10135 msgstr "\\Roman{section}."
10137 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10138 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10139 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10142 msgid "\\Alph{subsection}."
10143 msgstr "\\Alph{subsection}."
10145 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10146 msgid "\\arabic{subsection}."
10147 msgstr "\\arabic{subsection}."
10149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10150 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10151 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10153 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10154 msgid "\\alph{subsubsection}."
10155 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10157 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10158 msgid "\\alph{paragraph}."
10159 msgstr "\\alph{paragraph}."
10161 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10165 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10169 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10171 msgstr "Lisäkappale"
10173 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10177 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10179 msgstr "Lisäkappale*"
10181 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10183 msgstr "Pienoiskappale"
10185 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10187 msgstr "Julkaisijat"
10189 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10191 msgstr "Omistuskirjoitus"
10193 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10195 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10197 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10198 msgid "Uppertitleback"
10199 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10201 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10202 msgid "Lowertitleback"
10203 msgstr "Alatunnisteteksti"
10205 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10207 msgstr "Lisäotsikko"
10209 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10210 msgid "Captionabove"
10211 msgstr "Kuvateksti yllä"
10213 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10214 msgid "Captionbelow"
10215 msgstr "Kuvateksti alla"
10217 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10221 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10225 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10229 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10234 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10238 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10243 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10247 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10248 msgid "\\Roman{part}"
10249 msgstr "\\Roman{part}"
10251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10253 msgid "Part \\Roman{part}"
10254 msgstr "\\Roman{part}"
10256 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10261 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10262 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10269 msgid "Paragraph ##"
10270 msgstr "Osakappale"
10272 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10273 msgid "\\arabic{enumi}."
10274 msgstr "\\arabic{enumi}."
10276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10277 msgid "\\roman{enumiii}."
10278 msgstr "\\roman{enumiii}."
10280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10281 msgid "\\Alph{enumiv}."
10282 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10284 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10286 msgid "Equation ##"
10289 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10291 msgid "Footnote ##"
10292 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10296 msgstr "reunahuomautus"
10298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10305 msgstr "Harmaa teksti"
10307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10308 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10328 msgstr "Esikatselu|#E"
10330 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10331 msgid "--Separator--"
10332 msgstr "--Kappaleväli--"
10334 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10335 msgid "--- Separate Environment ---"
10336 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10338 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10340 msgid "Part \\thepart"
10341 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10343 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10345 msgid "Chapter \\thechapter"
10346 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10348 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10350 msgid "Appendix \\thechapter"
10351 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10353 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10355 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10357 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10358 msgid "Headnote (optional):"
10361 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10362 msgid "Corr Author:"
10363 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10365 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10367 msgstr "Eripainokset"
10369 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10371 msgstr "Eripainokset:"
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10375 msgid "Fact \\thefact."
10376 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10380 msgid "Problem \\theproblem."
10381 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10385 msgid "Exercise \\theexercise."
10386 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10388 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10390 msgid "Corollary \\thetheorem."
10391 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10394 msgid "Lemma \\thetheorem."
10397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10399 msgid "Proposition \\thetheorem."
10400 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10404 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10405 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10408 msgid "Fact \\thetheorem."
10411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10413 msgid "Definition \\thetheorem."
10414 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10418 msgid "Example \\thetheorem."
10419 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10423 msgid "Problem \\thetheorem."
10424 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10428 msgid "Exercise \\thetheorem."
10429 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10433 msgid "Remark \\thetheorem."
10434 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10437 msgid "Claim \\thetheorem."
10440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10442 msgstr "Esimerkki*"
10444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10450 msgstr "Harjoitus*"
10452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10454 msgstr "Huomautus*"
10456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10461 msgid "Conjecture."
10464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10468 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10474 msgstr "Harjoitus."
10476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10478 msgstr "Huomautus."
10480 #: lib/layouts/braille.module:2
10483 msgstr "samansuunt."
10485 #: lib/layouts/braille.module:6
10487 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10491 #: lib/layouts/braille.module:22
10493 msgid "Braille (default)"
10494 msgstr "LaTeXin oletus"
10496 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10501 #: lib/layouts/braille.module:45
10502 msgid "Braille (textsize)"
10505 #: lib/layouts/braille.module:68
10506 msgid "Braille (dots on)"
10509 #: lib/layouts/braille.module:83
10510 msgid "Braille_dots_on"
10513 #: lib/layouts/braille.module:92
10514 msgid "Braille (dots off)"
10517 #: lib/layouts/braille.module:107
10518 msgid "Braille_dots_off"
10521 #: lib/layouts/braille.module:116
10522 msgid "Braille (mirror on)"
10525 #: lib/layouts/braille.module:131
10526 msgid "Braille_mirror_on"
10529 #: lib/layouts/braille.module:140
10530 msgid "Braille (mirror off)"
10533 #: lib/layouts/braille.module:155
10534 msgid "Braille_mirror_off"
10537 #: lib/layouts/braille.module:167
10539 msgid "Braille box"
10540 msgstr "samansuunt."
10542 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10543 msgid "Custom Header/Footerlines"
10546 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10548 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10549 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10550 "Page Layout to 'fancy'!"
10553 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10555 msgid "Center Header"
10556 msgstr "Vasen yläotsikko"
10558 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10560 msgid "Center Header:"
10561 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10563 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10565 msgid "Left Footer"
10568 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10570 msgid "Left Footer:"
10571 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10573 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10575 msgid "Center Footer"
10576 msgstr "Oikea alaotsikko"
10578 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10580 msgid "Center Footer:"
10581 msgstr "Alatunniste:"
10583 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10586 msgstr "muistiinpano"
10588 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10590 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10591 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10594 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10597 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10599 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10600 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10603 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10605 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10606 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10607 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10610 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10612 msgid "Enumerate-Resume"
10613 msgstr "Numeroitu luettelo"
10615 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10616 msgid "Number Equations by Section"
10619 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10621 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10622 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10625 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10627 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10628 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10630 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10632 msgid "Number Figures by Section"
10635 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10637 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10638 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10641 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10645 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10647 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10648 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10649 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10652 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10657 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10659 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10660 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10661 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10662 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10663 "may provide more bugfixes in future versions."
10666 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10668 msgid "Foot to End"
10669 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10671 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10673 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10674 "code where you want the endnotes to appear."
10677 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10680 msgstr "reunahuomautus"
10682 #: lib/layouts/hanging.module:6
10684 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10685 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10689 #: lib/layouts/initials.module:2
10693 #: lib/layouts/initials.module:6
10695 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10696 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10699 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10704 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10709 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10711 msgid "LilyPond Book"
10714 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10716 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10717 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10720 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
10724 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10726 msgid "Linguistics"
10729 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10731 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10732 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10736 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10737 msgid "Numbered Example (multiline)"
10740 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10745 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10746 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10749 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10754 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10759 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10761 msgid "Subexample:"
10764 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10769 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10773 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10776 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10778 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10782 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10792 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10797 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10802 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10807 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10809 msgid "List of Tableaux"
10810 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10812 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10814 msgid "Logical Markup"
10815 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10817 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10819 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10823 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10827 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10832 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10837 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10842 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10847 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10852 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10854 msgid "Minimalistic"
10855 msgstr "Pienoiskappale"
10857 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10858 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10861 #: lib/layouts/noweb.module:2
10866 #: lib/layouts/noweb.module:5
10867 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10870 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10873 msgstr "Sanatarkasti"
10875 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
10876 #: lib/configure.py:541
10880 #: lib/layouts/sweave.module:6
10882 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10883 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10886 #: lib/layouts/sweave.module:29
10890 #: lib/layouts/sweave.module:54
10892 msgid "Sweave opts"
10893 msgstr "Näyttökirjasimet"
10895 #: lib/layouts/sweave.module:76
10899 #: lib/layouts/sweave.module:98
10900 msgid "Sweave Input File"
10903 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10905 msgid "Number Tables by Section"
10908 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10910 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10911 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10916 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10921 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10922 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10923 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10924 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10925 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10926 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10927 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10928 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10932 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10937 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10938 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10939 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10940 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10941 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10942 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10943 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10948 msgid "Criterion \\thecriterion."
10949 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10964 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10965 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10970 msgstr "Algoritmi."
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
10974 msgid "Axiom \\theaxiom."
10975 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
10990 msgid "Condition \\thecondition."
10991 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11005 msgid "Note \\thenote."
11006 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11011 msgstr "Muistiinpano*"
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11016 msgstr "Muistiinpano."
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11021 msgstr "Merkintätapa*"
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11026 msgstr "Merkintätapa."
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11030 msgid "Summary \\thesummary."
11031 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11037 msgstr "Yhteenveto"
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11042 msgstr "Yhteenveto."
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11046 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11047 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11051 msgid "Acknowledgement*"
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11056 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11061 msgid "Conclusion*"
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11066 msgid "Conclusion."
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11084 msgid "Assumption \\theassumption."
11085 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11089 msgid "Assumption*"
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11095 msgid "Assumption."
11096 msgstr "Kuvateksti"
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11099 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11104 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11105 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11106 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11107 "in both numbered and non-numbered forms."
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11111 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11112 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11113 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11120 msgid "Criterion \\thetheorem."
11121 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11125 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11126 msgstr "Algoritmi #."
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11129 msgid "Axiom \\thetheorem."
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11134 msgid "Condition \\thetheorem."
11135 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11138 msgid "Note \\thetheorem."
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11143 msgid "Notation \\thetheorem."
11144 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11148 msgid "Summary \\thetheorem."
11149 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11153 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11158 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11163 msgid "Assumption \\thetheorem."
11164 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11168 msgid "Question \\thetheorem."
11169 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11181 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11183 msgid "Theorems (AMS)"
11186 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11188 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11189 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11190 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11191 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11194 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11196 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11199 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11201 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11202 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11203 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11204 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11205 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11206 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11207 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11210 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11212 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11215 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11217 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11218 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11219 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11220 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11221 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11224 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11226 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11229 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11231 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11232 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11233 "chapter environment."
11236 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11238 msgid "Named Theorems"
11241 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11243 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11244 "'Short Title' inset."
11247 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11249 msgid "Named Theorem"
11252 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11254 msgid "Named Theorem."
11257 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11259 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11262 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11264 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11265 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11266 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11267 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11268 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11271 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11273 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11276 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11278 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11282 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11284 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11287 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11289 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11290 "using the extended AMS machinery."
11293 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11295 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11296 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11297 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11300 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11301 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11305 #: lib/languages:79
11309 #: lib/languages:86
11314 #: lib/languages:94
11316 msgid "English (USA)"
11319 #: lib/languages:113
11320 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11321 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11323 #: lib/languages:122
11324 msgid "Arabic (Arabi)"
11325 msgstr "arabia (Arabi)"
11327 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11331 #: lib/languages:138
11333 msgid "German (Austria, old spelling)"
11334 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11336 #: lib/languages:145
11337 msgid "German (Austria)"
11340 #: lib/languages:152
11344 #: lib/languages:160
11349 #: lib/languages:168
11353 #: lib/languages:176
11355 msgstr "valkovenäjä"
11357 #: lib/languages:183
11358 msgid "Portuguese (Brazil)"
11359 msgstr "portugali (Brasilia)"
11361 #: lib/languages:191
11365 #: lib/languages:199
11367 msgid "English (UK)"
11370 #: lib/languages:208
11374 #: lib/languages:217
11376 msgid "English (Canada)"
11379 #: lib/languages:227
11381 msgid "French (Canada)"
11382 msgstr "kanadanranska"
11384 #: lib/languages:236
11388 #: lib/languages:246
11390 msgid "Chinese (simplified)"
11391 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11393 #: lib/languages:253
11394 msgid "Chinese (traditional)"
11395 msgstr "kiina (perinteinen)"
11397 #: lib/languages:266
11401 #: lib/languages:274
11405 #: lib/languages:282
11409 #: lib/languages:297
11413 #: lib/languages:306
11417 #: lib/languages:315
11421 #: lib/languages:323
11425 #: lib/languages:334
11429 #: lib/languages:347
11433 #: lib/languages:356
11437 #: lib/languages:370
11441 #: lib/languages:379
11443 msgid "German (old spelling)"
11444 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11446 #: lib/languages:389
11450 #: lib/languages:400
11451 msgid "German (Switzerland)"
11454 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11459 #: lib/languages:418
11460 msgid "Greek (polytonic)"
11463 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11467 #: lib/languages:456
11471 #: lib/languages:465
11473 msgid "Interlingua"
11474 msgstr "Lisää integraali"
11476 #: lib/languages:473
11480 #: lib/languages:481
11484 #: lib/languages:492
11488 #: lib/languages:501
11490 msgid "Japanese (CJK)"
11493 #: lib/languages:507
11497 #: lib/languages:515
11501 #: lib/languages:536
11504 msgstr "Latinalaiset päälle"
11506 #: lib/languages:546
11510 #: lib/languages:557
11514 #: lib/languages:566
11516 msgid "Lower Sorbian"
11519 #: lib/languages:574
11524 #: lib/languages:591
11528 #: lib/languages:599
11529 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11532 #: lib/languages:607
11533 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11536 #: lib/languages:632
11540 #: lib/languages:640
11544 #: lib/languages:648
11548 #: lib/languages:656
11552 #: lib/languages:664
11556 #: lib/languages:679
11558 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11560 #: lib/languages:687
11564 #: lib/languages:695
11566 msgid "Serbian (Latin)"
11569 #: lib/languages:704
11573 #: lib/languages:712
11577 #: lib/languages:720
11581 #: lib/languages:732
11583 msgid "Spanish (Mexico)"
11586 #: lib/languages:743
11590 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11594 #: lib/languages:783
11598 #: lib/languages:793
11602 #: lib/languages:802
11606 #: lib/languages:810
11607 msgid "Upper Sorbian"
11610 #: lib/languages:828
11613 msgstr "Tiedostonimi"
11615 #: lib/languages:837
11619 #: lib/encodings:14
11620 msgid "Unicode (utf8)"
11621 msgstr "Unicode (utf8)"
11623 #: lib/encodings:19
11624 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11627 #: lib/encodings:23
11628 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11631 #: lib/encodings:26
11632 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11635 #: lib/encodings:29
11636 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11639 #: lib/encodings:32
11641 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11642 msgstr "arabia (Arabi)"
11644 #: lib/encodings:35
11646 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11647 msgstr "arabia (Arabi)"
11649 #: lib/encodings:38
11650 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11653 #: lib/encodings:42
11655 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11656 msgstr "arabia (Arabi)"
11658 #: lib/encodings:45
11659 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11662 #: lib/encodings:48
11663 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11666 #: lib/encodings:51
11667 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11670 #: lib/encodings:55
11672 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11673 msgstr "arabia (Arabi)"
11675 #: lib/encodings:58
11676 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11679 #: lib/encodings:61
11680 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11683 #: lib/encodings:64
11684 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11687 #: lib/encodings:67
11688 msgid "DOS (CP 437)"
11689 msgstr "DOS (CP 437)"
11691 #: lib/encodings:71
11692 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11693 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11695 #: lib/encodings:74
11696 msgid "Western European (CP 850)"
11699 #: lib/encodings:77
11700 msgid "Central European (CP 852)"
11703 #: lib/encodings:80
11705 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11706 msgstr "arabia (Arabi)"
11708 #: lib/encodings:83
11709 msgid "Western European (CP 858)"
11712 #: lib/encodings:86
11713 msgid "Hebrew (CP 862)"
11716 #: lib/encodings:89
11718 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11721 #: lib/encodings:92
11723 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11724 msgstr "arabia (Arabi)"
11726 #: lib/encodings:95
11727 msgid "Central European (CP 1250)"
11730 #: lib/encodings:98
11732 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11733 msgstr "arabia (Arabi)"
11735 #: lib/encodings:102
11736 msgid "Western European (CP 1252)"
11739 #: lib/encodings:105
11741 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11742 msgstr "arabia (Arabi)"
11744 #: lib/encodings:109
11746 msgid "Arabic (CP 1256)"
11747 msgstr "arabia (Arabi)"
11749 #: lib/encodings:112
11751 msgid "Baltic (CP 1257)"
11752 msgstr "arabia (Arabi)"
11754 #: lib/encodings:115
11755 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11758 #: lib/encodings:118
11759 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11762 #: lib/encodings:121
11763 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11766 #: lib/encodings:124
11767 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11770 #: lib/encodings:149
11772 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11773 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11775 #: lib/encodings:153
11777 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11778 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11780 #: lib/encodings:157
11782 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11785 #: lib/encodings:161
11786 msgid "Korean (EUC-KR)"
11789 #: lib/encodings:165
11790 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11791 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11793 #: lib/encodings:169
11795 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11796 msgstr "kiina (perinteinen)"
11798 #: lib/encodings:173
11800 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11803 #: lib/encodings:180
11805 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11808 #: lib/encodings:182
11810 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11813 #: lib/encodings:184
11815 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11818 #: lib/encodings:191
11819 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11822 #: lib/encodings:196
11823 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11824 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11826 #: lib/encodings:200
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11831 msgid "Array Environment|y"
11832 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11835 msgid "Cases Environment|C"
11836 msgstr "Tapausympäristö|p"
11838 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11839 msgid "Aligned Environment|l"
11840 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11843 msgid "AlignedAt Environment|v"
11844 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11847 msgid "Gathered Environment|h"
11848 msgstr "Gatheredympäristö"
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11851 msgid "Split Environment|S"
11852 msgstr "Tasausympäristö|T"
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11856 msgid "Delimiters...|r"
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11861 msgid "Matrix...|x"
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11869 msgid "AMS align Environment|a"
11870 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11873 msgid "AMS alignat Environment|t"
11874 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11877 msgid "AMS flalign Environment|f"
11878 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11881 msgid "AMS gather Environment|g"
11882 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11885 msgid "AMS multline Environment|m"
11886 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11889 msgid "Inline Formula|I"
11890 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11893 msgid "Displayed Formula|D"
11894 msgstr "Kaavaesitys|i"
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11897 msgid "Eqnarray Environment|E"
11898 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11902 msgid "AMS Environment|A"
11903 msgstr "Tasausympäristö|T"
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11907 msgid "Number Whole Formula|N"
11908 msgstr "Numeroitu kaava"
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11912 msgid "Number This Line|u"
11913 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11917 msgid "Equation Label|L"
11918 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11922 msgid "Copy as Reference|R"
11923 msgstr "Viittaus...|V"
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11926 msgid "Split Cell|C"
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11936 msgid "Add Line Above|o"
11937 msgstr "Viiva yllä"
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11940 msgid "Add Line Below|B"
11941 msgstr "Viiva alla"
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11945 msgid "Delete Line Above|v"
11946 msgstr "Poista viiva yllä"
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11950 msgid "Delete Line Below|w"
11951 msgstr "Poista viiva alla"
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11954 msgid "Add Line to Left"
11955 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11958 msgid "Add Line to Right"
11959 msgstr "Viiva oikealla|o"
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11962 msgid "Delete Line to Left"
11963 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11966 msgid "Delete Line to Right"
11967 msgstr "Poista viiva oikealla"
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11971 msgid "Show Math Toolbar"
11972 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11976 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11977 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11981 msgid "Show Table Toolbar"
11982 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11986 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11987 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11991 msgid "Next Cross-Reference|N"
11992 msgstr "Seuraava viite"
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11996 msgid "Go to Label|G"
11997 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12001 msgid "<Reference>|R"
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12006 msgid "(<Reference>)|e"
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12016 msgid "On Page <Page>|O"
12017 msgstr "sivulla <sivu>"
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12021 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12022 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12026 msgid "Formatted Reference|t"
12027 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12031 msgid "Textual Reference|x"
12032 msgstr "Seuraava viite"
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12047 msgid "Settings...|S"
12048 msgstr "Asetukset..."
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12057 msgid "Copy as Reference|C"
12058 msgstr "Viittaus...|V"
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12062 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12063 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12067 msgid "Open Inset|O"
12068 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12072 msgid "Close Inset|C"
12073 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12078 msgid "Dissolve Inset|D"
12079 msgstr "Sulaa upote"
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12083 msgid "Show Label|L"
12084 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12088 msgid "Frameless|l"
12089 msgstr "Kehyksetön"
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12093 msgid "Simple Frame|F"
12094 msgstr "upotteen kehys"
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12098 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12099 msgstr "upotteen kehys"
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12103 msgid "Oval, Thin|a"
12104 msgstr "Ovaalilaatikko"
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12108 msgid "Oval, Thick|v"
12109 msgstr "Ovaalilaatikko"
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12112 msgid "Drop Shadow|w"
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12117 msgid "Shaded Background|B"
12118 msgstr "muistiinpanon tausta"
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12122 msgid "Double Frame|u"
12123 msgstr "kaksinkertainen"
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12127 msgstr "Muistiinpano|i"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12135 msgid "Greyed Out|G"
12136 msgstr "Harmaa teksti"
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12140 msgid "Open All Notes|A"
12141 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12145 msgid "Close All Notes|l"
12146 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12155 msgid "Horizontal Phantom|H"
12156 msgstr "Vaakaviiva"
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12160 msgid "Vertical Phantom|V"
12161 msgstr "Pystytasaus"
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12165 msgid "Interword Space|w"
12166 msgstr "sivulla <sivu>"
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12170 msgid "Protected Space|o"
12171 msgstr "Kova välilyönti|K"
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12174 msgid "Thin Space|T"
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12179 msgid "Negative Thin Space|N"
12180 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12183 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12188 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12189 msgstr "Kova välilyönti|K"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12193 msgid "Quad Space|Q"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12198 msgid "Double Quad Space|u"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12202 msgid "Horizontal Fill|F"
12203 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12207 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12212 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12217 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12222 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12227 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12232 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12237 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12242 msgid "Custom Length|C"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12247 msgid "Medium Space|M"
12248 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12252 msgid "Thick Space|h"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12257 msgid "Negative Medium Space|u"
12258 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12262 msgid "Negative Thick Space|i"
12263 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12268 msgstr "Oletusväli"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12272 msgid "SmallSkip|S"
12273 msgstr "Pieni väli"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12278 msgstr "Keskisuuri väli"
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12283 msgstr "Suuri väli"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12288 msgstr "Pystytäyttö"
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12297 msgid "Settings...|e"
12298 msgstr "Asetukset..."
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12316 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12326 msgid "Edit Included File...|E"
12327 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12335 msgid "Page Break|a"
12336 msgstr "&Sivunvaihto"
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12339 msgid "Clear Page|C"
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12343 msgid "Clear Double Page|D"
12344 msgstr "Uusi sivupari"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12348 msgid "Ragged Line Break|R"
12349 msgstr "Rivinvaihto|R"
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12353 msgid "Justified Line Break|J"
12354 msgstr "Rivinvaihto|R"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12357 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12362 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12367 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12368 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12373 msgid "Paste Recent|e"
12374 msgstr "Liitä äskeinen"
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12378 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12379 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12382 msgid "Forward search|F"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12386 msgid "Move Paragraph Up|o"
12387 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12390 msgid "Move Paragraph Down|v"
12391 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12395 msgid "Promote Section|r"
12396 msgstr "Tyhjä Kappale"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12400 msgid "Demote Section|m"
12401 msgstr "Tyhjä Kappale"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12405 msgid "Move Section Down|D"
12406 msgstr "Sulje kappale"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12410 msgid "Move Section Up|U"
12411 msgstr "Sulje kappale"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12415 msgid "Insert Short Title|T"
12416 msgstr "Lyhyt otsikko"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12420 msgid "Accept Change|c"
12421 msgstr "Hyväksy muutos"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12425 msgid "Reject Change|j"
12426 msgstr "Hylkää muutos"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12430 msgid "Apply Last Text Style|A"
12431 msgstr "Tekstityyli"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12434 msgid "Text Style|S"
12435 msgstr "Tekstityyli"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12438 msgid "Paragraph Settings...|P"
12439 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12442 msgid "Fullscreen Mode"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12448 msgstr "varnothing"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12451 msgid "Anything Non-Empty|o"
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12461 msgid "Any Number|N"
12462 msgstr "Ei numeroa"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12466 msgid "User Defined|U"
12467 msgstr "T&ulostin:"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12471 msgid "Append Argument"
12472 msgstr "Lisäparametreja"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12476 msgid "Remove Last Argument"
12477 msgstr "Listauksen parametrit"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12481 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12482 msgstr "Listauksen parametrit"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12486 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12487 msgstr "Listauksen parametrit"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12491 msgid "Insert Optional Argument"
12492 msgstr "Listauksen parametrit"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12496 msgid "Remove Optional Argument"
12497 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12501 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12502 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12506 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12507 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12511 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12512 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12522 msgid "Edit Externally...|x"
12523 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12527 msgid "Multicolumn|u"
12528 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12533 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12538 msgstr "Yläreuna|#ä"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12542 msgid "Bottom Line|i"
12543 msgstr "Alareuna|#A"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12546 msgid "Left Line|L"
12547 msgstr "Vasen reuna"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12550 msgid "Right Line|R"
12551 msgstr "Oikea reuna|#O"
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12570 msgstr "Sähköposti:"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12574 msgstr "Yläreuna|#ä"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12582 msgstr "Alareuna|#A"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12586 msgid "Append Row|A"
12587 msgstr "Lisää rivi|L"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12590 msgid "Delete Row|D"
12591 msgstr "Poista rivi|r"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12595 msgstr "Kopioi rivi"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12599 msgid "Append Column|p"
12600 msgstr "Lisää sarake|ä"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12603 msgid "Delete Column|e"
12604 msgstr "Poista sarake|e"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12608 msgid "Copy Column|y"
12609 msgstr "Kopioi sarake"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12613 msgid "Settings...|g"
12614 msgstr "Asetukset..."
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12618 msgstr "Tiedosto|T"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12632 msgid "File Revision|R"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12637 msgid "Tree Revision|T"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12642 msgid "Revision Author|A"
12643 msgstr "Versiohistoriikki"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12647 msgid "Revision Date|D"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12652 msgid "Revision Time|i"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12657 msgid "LyX Version|X"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12662 msgid "Document Info|D"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12667 msgid "Copy Text|o"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12672 msgid "Activate Branch|A"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12677 msgid "Deactivate Branch|e"
12678 msgstr "Kytke pois/päälle"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12681 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12686 msgid "All Indexes|A"
12687 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12694 msgid "Reject Change|R"
12695 msgstr "Hylkää muutos"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12699 msgid "Promote Section|P"
12700 msgstr "Tyhjä Kappale"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12704 msgid "Demote Section|D"
12705 msgstr "Tyhjä Kappale"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12709 msgid "Move Section Down|w"
12710 msgstr "Sulje kappale"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12714 msgid "Select Section|S"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12719 msgid "Wrap by Preview|P"
12720 msgstr "Esikatselu|#E"
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12755 msgid "New from Template...|m"
12756 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12763 msgid "Open Recent|t"
12764 msgstr "Avaa äskeinen"
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12777 msgstr "Tallenna|T"
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12780 msgid "Save As...|A"
12781 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12785 msgstr "Tallenna kaikki..."
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12788 msgid "Revert to Saved|R"
12789 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12792 msgid "Version Control|V"
12793 msgstr "Versiohallinta|r"
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12805 msgstr "Tulosta...|l"
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12809 msgstr "Faksaa...|F"
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12812 msgid "New Window|W"
12813 msgstr "Uusi ikkuna"
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12816 msgid "Close Window|d"
12817 msgstr "Sulje ikkuna"
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12824 msgid "Register...|R"
12825 msgstr "Rekisteröi...|R"
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12828 msgid "Check In Changes...|I"
12829 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12832 msgid "Check Out for Edit|O"
12833 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12836 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12841 msgid "Revert to Repository Version|v"
12842 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12845 msgid "Undo Last Check In|U"
12846 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12849 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12854 msgid "Show History...|H"
12855 msgstr "Näytä historia|h"
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12858 msgid "Use Locking Property|L"
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12862 msgid "More Formats & Options...|O"
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12871 msgstr "Kumoa kumous"
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12874 msgid "Paste Special"
12875 msgstr "Liitä (erik.)"
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12879 msgstr "Valitse kaikki"
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12883 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12884 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12888 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12889 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12897 msgstr "Matematiikka|M"
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12900 msgid "Rows & Columns|C"
12901 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12904 msgid "Increase List Depth|I"
12905 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12908 msgid "Decrease List Depth|D"
12909 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12913 msgid "Dissolve Inset"
12914 msgstr "Sulaa upote"
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12917 msgid "TeX Code Settings...|C"
12918 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12921 msgid "Float Settings...|a"
12922 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12925 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12926 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12929 msgid "Note Settings...|N"
12930 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12934 msgid "Phantom Settings...|h"
12935 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12938 msgid "Branch Settings...|B"
12939 msgstr "Haarojen asetukset..."
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12942 msgid "Box Settings...|x"
12943 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12947 msgid "Index Entry Settings...|y"
12948 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12952 msgid "Index Settings...|x"
12953 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12957 msgid "Info Settings...|n"
12958 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12962 msgid "Listings Settings...|g"
12963 msgstr "Listauksen asetukset"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12966 msgid "Table Settings...|a"
12967 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12970 msgid "Plain Text|T"
12971 msgstr "Perusteksti"
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12974 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12975 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12978 msgid "Selection|S"
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12982 msgid "Selection, Join Lines|i"
12983 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12986 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12991 msgid "Paste as PDF"
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12996 msgid "Paste as PNG"
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13001 msgid "Paste as JPEG"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13006 msgid "Dissolve Text Style"
13007 msgstr "Sulaa upote"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13010 msgid "Customized...|C"
13011 msgstr "Räätälöity...|M"
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13014 msgid "Capitalize|a"
13015 msgstr "Iso alkukirjain"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13018 msgid "Uppercase|U"
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13022 msgid "Lowercase|L"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13026 msgid "Multicolumn|M"
13027 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13032 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13036 msgstr "Yläreuna|#ä"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13039 msgid "Bottom Line|B"
13040 msgstr "Alareuna|#A"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13045 msgstr "Yläreuna|#ä"
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13055 msgstr "Alareuna|#A"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13067 msgstr "Lisää rivi|L"
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13070 msgid "Add Column|u"
13071 msgstr "Lisää sarake|ä"
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13074 msgid "Copy Column|p"
13075 msgstr "Kopioi sarake"
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13078 msgid "Change Limits Type|L"
13079 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13083 msgid "Macro Definition"
13084 msgstr "Määritelmä"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13087 msgid "Change Formula Type|F"
13088 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13091 msgid "Text Style|T"
13092 msgstr "Tekstityyli"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13095 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13096 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13099 msgid "Add Line Above|A"
13100 msgstr "Viiva yllä"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13103 msgid "Delete Line Above|D"
13104 msgstr "Poista viiva yllä"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13107 msgid "Delete Line Below|e"
13108 msgstr "Poista viiva alla"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13111 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13115 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13128 msgstr "Tekstin seassa|s"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13131 msgid "Math Normal Font|N"
13132 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13135 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13136 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13140 msgid "Math Formal Script Family|o"
13141 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13144 msgid "Math Fraktur Family|F"
13145 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13148 msgid "Math Roman Family|R"
13149 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13152 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13153 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13156 msgid "Math Bold Series|B"
13157 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13160 msgid "Text Normal Font|T"
13161 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13164 msgid "Text Roman Family"
13165 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13168 msgid "Text Sans Serif Family"
13169 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13172 msgid "Text Typewriter Family"
13173 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13176 msgid "Text Bold Series"
13177 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13180 msgid "Text Medium Series"
13181 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13184 msgid "Text Italic Shape"
13185 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13188 msgid "Text Small Caps Shape"
13189 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13192 msgid "Text Slanted Shape"
13193 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13196 msgid "Text Upright Shape"
13197 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13208 msgid "Mathematica|a"
13209 msgstr "Mathematica"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13213 msgid "Maple, Simplify|S"
13214 msgstr "Maple, simplify"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13218 msgid "Maple, Factor|F"
13219 msgstr "Maple, factor"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13223 msgid "Maple, Evalm|E"
13224 msgstr "Maple, evalm"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13228 msgid "Maple, Evalf|v"
13229 msgstr "Maple, evalf"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13232 msgid "Open All Insets|O"
13233 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13236 msgid "Close All Insets|C"
13237 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13241 msgid "Unfold Math Macro|n"
13242 msgstr "matematiikamakro"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13246 msgid "Fold Math Macro|d"
13247 msgstr "matematiikamakro"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13250 msgid "View Source|S"
13251 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13254 msgid "View Messages|g"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13259 msgid "View Master Document|M"
13260 msgstr "Pääasiakirja"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13264 msgid "Update Master Document|a"
13265 msgstr "Pääasiakirja"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13268 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13272 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13276 msgid "Close Current View|w"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13280 msgid "Fullscreen|l"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13285 msgstr "Työkalupalkit"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13289 msgstr "Matematiikka|M"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13292 msgid "Special Character|p"
13293 msgstr "Erikoismerkki|E"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13296 msgid "Formatting|o"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13300 msgid "List / TOC|i"
13301 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13305 msgstr "Kelluva upote"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13309 msgstr "Muistiinpano|i"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13317 msgid "Custom Insets"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13322 msgstr "Tiedosto|T"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13325 msgid "Box[[Menu]]"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13329 msgid "Citation...|C"
13330 msgstr "Lähdeviite...|L"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13333 msgid "Cross-Reference...|R"
13334 msgstr "Viittaus...|V"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13338 msgstr "Nimike...|N"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13341 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13342 msgstr "Termistökohta..."
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13346 msgstr "Taulukko...|T"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13349 msgid "Graphics...|G"
13350 msgstr "Grafiikka...|G"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13358 msgid "Hyperlink...|k"
13359 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13363 msgstr "Alaviite|A"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13366 msgid "Marginal Note|M"
13367 msgstr "Reunahuomautus|R"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13370 msgid "Short Title|S"
13371 msgstr "Lyhyt otsikko"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13378 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13379 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13384 msgstr "Esikatselu|#E"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13388 msgid "Symbols...|b"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13393 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13396 msgid "End of Sentence|E"
13397 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13400 msgid "Ordinary Quote|Q"
13401 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13404 msgid "Single Quote|S"
13405 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13409 msgid "Protected Hyphen|y"
13410 msgstr "Kova välilyönti|K"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13413 msgid "Breakable Slash|a"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13417 msgid "Menu Separator|M"
13418 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13422 msgid "Phonetic Symbols|P"
13423 msgstr "Foneettiset merkit"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13426 msgid "Superscript|S"
13427 msgstr "Yläindeksi|Y"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13430 msgid "Subscript|u"
13431 msgstr "Alaindeksi|A"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13434 msgid "Protected Space|P"
13435 msgstr "Kova välilyönti|K"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13439 msgid "Horizontal Space...|o"
13440 msgstr "Pystyväli..."
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13444 msgid "Horizontal Line...|L"
13445 msgstr "&Vaakaviiva"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13448 msgid "Vertical Space...|V"
13449 msgstr "Pystyväli..."
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13457 msgid "Hyphenation Point|H"
13458 msgstr "Tavutuskohta|T"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13461 msgid "Ligature Break|k"
13462 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13465 msgid "Display Formula|D"
13466 msgstr "Kaavaesitys|e"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13469 msgid "Numbered Formula|N"
13470 msgstr "Numeroitu kaava"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13474 msgid "Figure Wrap Float|F"
13475 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13479 msgid "Table Wrap Float|T"
13480 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13483 msgid "Table of Contents|C"
13484 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13487 msgid "Nomenclature|N"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13491 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13492 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13495 msgid "LyX Document...|X"
13496 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13499 msgid "Plain Text...|T"
13500 msgstr "Perusteksti"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13503 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13504 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13507 msgid "External Material...|M"
13508 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13511 msgid "Child Document...|d"
13512 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13519 msgid "Insert New Branch...|I"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13523 msgid "Change Tracking|C"
13524 msgstr "Muutosten seurantai"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13527 msgid "Build Program|B"
13528 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13531 msgid "LaTeX Log|L"
13532 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13536 msgstr "Aktiivisisällys"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13539 msgid "Start Appendix Here|A"
13540 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13543 msgid "Save in Bundled Format|F"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13547 msgid "Compressed|m"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13551 msgid "Track Changes|T"
13552 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13555 msgid "Merge Changes...|M"
13556 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13559 msgid "Accept Change|A"
13560 msgstr "Hyväksy muutos"
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13563 msgid "Accept All Changes|c"
13564 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13567 msgid "Reject All Changes|e"
13568 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13571 msgid "Show Changes in Output|S"
13572 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13575 msgid "Bookmarks|B"
13576 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13579 msgid "Next Note|N"
13580 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13583 msgid "Next Change|C"
13584 msgstr "Seuraava muutos"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13587 msgid "Next Cross-Reference|R"
13588 msgstr "Seuraava viite"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13591 msgid "Go to Label|L"
13592 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13595 msgid "Save Bookmark 1|S"
13596 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13599 msgid "Save Bookmark 2"
13600 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13603 msgid "Save Bookmark 3"
13604 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13607 msgid "Save Bookmark 4"
13608 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13611 msgid "Save Bookmark 5"
13612 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13615 msgid "Clear Bookmarks|C"
13616 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13620 msgid "Navigate Back|B"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13624 msgid "Spellchecker...|S"
13625 msgstr "Oikoluku...|O"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13628 msgid "Thesaurus...|T"
13629 msgstr "Synonyymit..."
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13633 msgid "Statistics...|a"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13637 msgid "Check TeX|h"
13638 msgstr "Tarkista TeX|X"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13641 msgid "TeX Information|I"
13642 msgstr "TeX-tietoja|X"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13646 msgid "Compare...|C"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13650 msgid "Reconfigure|R"
13651 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13654 msgid "Preferences...|P"
13655 msgstr "Asetukset...|A"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13658 msgid "Introduction|I"
13659 msgstr "Johdanto|J"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13666 msgid "User's Guide|U"
13667 msgstr "Käyttöopas|K"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13671 msgid "Additional Features|F"
13672 msgstr "Lisää valkoista"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13676 msgid "Embedded Objects|O"
13677 msgstr "Sulautetut oliot"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13680 msgid "Customization|C"
13681 msgstr "Mukauttaminen|M"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13685 msgid "Shortcuts|S"
13686 msgstr "P&ikanäppäin:"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13690 msgid "LyX Functions|y"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13694 msgid "LaTeX Configuration|L"
13695 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13699 msgid "Specific Manuals|p"
13700 msgstr "Erikoisposti"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13703 msgid "About LyX|X"
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13708 msgid "Linguistics Manual|L"
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13713 msgid "Braille Manual|B"
13714 msgstr "LaTeXin oletus"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13718 msgid "XY-pic Manual|X"
13719 msgstr "Erikoisposti"
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13723 msgid "Multicolumn Manual|M"
13724 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13727 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13731 msgid "New document"
13732 msgstr "Uusi asiakirja"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13735 msgid "Open document"
13736 msgstr "Asiakirja avautuu"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13739 msgid "Save document"
13740 msgstr "Tallenna asiakirja"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13743 msgid "Print document"
13744 msgstr "Tulosta asiakirja"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13747 msgid "Check spelling"
13748 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13756 msgstr "Kumoa kumous"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13759 msgid "Find and replace"
13760 msgstr "Etsi ja korvaa"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13764 msgid "Find and replace (advanced)"
13765 msgstr "Etsi ja korvaa"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13769 msgid "Navigate back"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13773 msgid "Toggle emphasis"
13774 msgstr "Korostus pois/päälle"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13777 msgid "Toggle noun"
13778 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13786 msgid "Insert math"
13787 msgstr "Lisää matematiikka"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13790 msgid "Insert graphics"
13791 msgstr "Lisää kuva"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13794 msgid "Insert table"
13795 msgstr "Lisää taulukko"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13799 msgid "Toggle outline"
13800 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13804 msgid "Toggle math toolbar"
13805 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13809 msgid "Toggle table toolbar"
13810 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13813 msgid "View/Update"
13814 msgstr "Katsele/Päivitä"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13828 msgid "View master document"
13829 msgstr "Pääasiakirja"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13833 msgid "Update master document"
13834 msgstr "Pääasiakirja"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13837 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13842 msgid "View other formats"
13843 msgstr "Tiedostomuodot"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13847 msgid "Update other formats"
13848 msgstr "Päiväysmuoto"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13855 msgid "Numbered list"
13856 msgstr "Numeroitu lista"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13859 msgid "Itemized list"
13860 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13863 msgid "Increase depth"
13864 msgstr "Lisää syvyyttä"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13867 msgid "Decrease depth"
13868 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13871 msgid "Insert figure float"
13872 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13875 msgid "Insert table float"
13876 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13879 msgid "Insert label"
13880 msgstr "Lisää nimike"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13883 msgid "Insert cross-reference"
13884 msgstr "Lisää viittaus"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13887 msgid "Insert citation"
13888 msgstr "Lisää lähdeviite"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13891 msgid "Insert index entry"
13892 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13895 msgid "Insert nomenclature entry"
13896 msgstr "Lisää termistöviite"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13899 msgid "Insert footnote"
13900 msgstr "Lisää alaviite"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13903 msgid "Insert margin note"
13904 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13907 msgid "Insert note"
13908 msgstr "Lisää muistiinpano"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13913 msgstr "Lisää muistiinpano"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13917 msgid "Insert hyperlink"
13918 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13921 msgid "Insert TeX code"
13922 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13926 msgid "Insert math macro"
13927 msgstr "Lisää matematiikka"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13930 msgid "Include file"
13931 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13935 msgstr "Tekstityyli"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13938 msgid "Paragraph settings"
13939 msgstr "Kappaleasetukset"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13943 msgstr "Lisää rivi"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13947 msgstr "Lisää sarake"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13951 msgstr "Poista rivi"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13954 msgid "Delete column"
13955 msgstr "Poista sarake"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13958 msgid "Set top line"
13959 msgstr "Yläviiva päälle"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13962 msgid "Set bottom line"
13963 msgstr "Alaviiva päälle"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13966 msgid "Set left line"
13967 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13970 msgid "Set right line"
13971 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13975 msgid "Set border lines"
13976 msgstr "Aseta reunukset"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13979 msgid "Set all lines"
13980 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13983 msgid "Unset all lines"
13984 msgstr "Kaikki viivat pois"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13988 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13991 msgid "Align center"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13995 msgid "Align right"
13996 msgstr "Tasaa oikealle"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13999 msgid "Align on decimal"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14004 msgstr "Pystytasaa ylös"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14007 msgid "Align middle"
14008 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14011 msgid "Align bottom"
14012 msgstr "Pystytasaa alas"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14015 msgid "Rotate cell"
14016 msgstr "Kierrä solua"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14019 msgid "Rotate table"
14020 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14023 msgid "Set multi-column"
14024 msgstr "Monisarake päälle"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14028 msgid "Set multi-row"
14029 msgstr "Monisarake päälle"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14033 msgstr "Matematiikka"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14036 msgid "Set display mode"
14037 msgstr "esitystila päälle"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14041 msgstr "Alaindeksi"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14044 msgid "Superscript"
14045 msgstr "Yläindeksi"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14048 msgid "Insert square root"
14049 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14052 msgid "Insert root"
14053 msgstr "Lisää juuri"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14056 msgid "Insert standard fraction"
14057 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14061 msgstr "Lisää summa"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14064 msgid "Insert integral"
14065 msgstr "Lisää integraali"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14068 msgid "Insert product"
14069 msgstr "Lisää tulo"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14084 msgid "Insert delimiters"
14085 msgstr "Lisää erottimet"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14088 msgid "Insert matrix"
14089 msgstr "Lisää matriisi"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14092 msgid "Insert cases environment"
14093 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14097 msgid "Toggle math panels"
14098 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14102 msgid "Math Macros"
14103 msgstr "matematiikamakro"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14107 msgid "Remove last argument"
14108 msgstr "Listauksen parametrit"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14112 msgid "Append argument"
14113 msgstr "Lisäparametreja"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14116 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14120 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14125 msgid "Remove optional argument"
14126 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14130 msgid "Insert optional argument"
14131 msgstr "Listauksen parametrit"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14134 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14139 msgid "Append argument eating from the right"
14140 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14144 msgid "Append optional argument eating from the right"
14145 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14148 msgid "Command Buffer"
14149 msgstr "Komentopuskuri"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14152 msgid "Review[[Toolbar]]"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14156 msgid "Track changes"
14157 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14160 msgid "Show changes in output"
14161 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14164 msgid "Next change"
14165 msgstr "Seuraava muutos"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14169 msgid "Accept change inside selection"
14170 msgstr "Hyväksy muutos"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14174 msgid "Reject change inside selection"
14175 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14178 msgid "Merge changes"
14179 msgstr "Yhdistä muutokset"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14182 msgid "Accept all changes"
14183 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14186 msgid "Reject all changes"
14187 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14191 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14195 msgid "View Other Formats"
14196 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14200 msgid "Update Other Formats"
14201 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14205 msgid "Version Control"
14206 msgstr "Versiohallinta|r"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14211 msgstr "Rekisteröi...|R"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14215 msgid "Check-out for edit"
14216 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14220 msgid "Check-in changes"
14221 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14225 msgid "View revision log"
14226 msgstr "Versiohallintaloki"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14230 msgid "Revert changes"
14231 msgstr "Kumoa muutos"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14234 msgid "Compare with older revision"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14238 msgid "Compare with last revision"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14243 msgid "Insert Version Info"
14244 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14247 msgid "Use SVN file locking property"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14251 msgid "Update local directory from repository"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14255 msgid "Math Panels"
14256 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14260 msgid "Math spacings"
14261 msgstr "Matematiikkavälit"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14269 msgstr "Murtoluvut"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14274 msgstr "Kirjasimet"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14282 msgid "Frame decorations"
14283 msgstr "Kehyskoristeet"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14287 msgid "Big operators"
14288 msgstr "Suuret operaattorit"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14291 msgid "Miscellaneous"
14292 msgstr "Sekalaiset"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14302 msgstr "AMS-nuolet"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14306 msgstr "Operaattorit"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14314 msgid "AMS relations"
14315 msgstr "AMS-relaatiot"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14319 msgid "AMS negative relations"
14320 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14328 msgid "AMS operators"
14329 msgstr "AMS-operaattorit"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14333 msgid "AMS miscellaneous"
14334 msgstr "AMS-sekalaista"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14394 msgstr "suurin yht. jakaja"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14473 msgid "Thin space\t\\,"
14474 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14477 msgid "Medium space\t\\:"
14478 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14481 msgid "Thick space\t\\;"
14482 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14485 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14486 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14489 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14490 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14493 msgid "Negative space\t\\!"
14494 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14498 msgid "Phantom\t\\phantom"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14503 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14504 msgstr "Vaakaviiva"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14508 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14509 msgstr "Pystytasaus"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14516 msgid "Square root\t\\sqrt"
14517 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14520 msgid "Other root\t\\root"
14521 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14524 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14525 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14528 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14529 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14532 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14533 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14536 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14537 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14540 msgid "Standard\t\\frac"
14541 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14545 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14546 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14549 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14553 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14558 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14559 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14563 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14564 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14567 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14568 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14571 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14572 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14576 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14577 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14581 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14582 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14586 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14587 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14591 msgid "Binomial\t\\binom"
14592 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14595 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14599 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14603 msgid "Roman\t\\mathrm"
14604 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14607 msgid "Bold\t\\mathbf"
14608 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14611 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14612 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14615 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14616 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14619 msgid "Italic\t\\mathit"
14620 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14623 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14624 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14627 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14628 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14631 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14632 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14635 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14636 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14639 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14643 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14644 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14648 msgstr "Pisteet alh."
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14652 msgstr "Pisteet kesk."
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14656 msgstr "Pisteet ylh."
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14660 msgstr "Pisteet diag."
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14665 msgstr "Pisteet diag."
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14668 msgid "Frame Decorations"
14669 msgstr "Kehyskoristeet"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14736 msgid "overleftarrow"
14737 msgstr "overleftarrow"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14740 msgid "overrightarrow"
14741 msgstr "overrightarrow"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14744 msgid "overleftrightarrow"
14745 msgstr "overleftrightarrow"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14757 msgstr "underbrace"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14760 msgid "underleftarrow"
14761 msgstr "underleftarrow"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14764 msgid "underrightarrow"
14765 msgstr "underrightarrow"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14768 msgid "underleftrightarrow"
14769 msgstr "underleftrightarrow"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14781 msgstr "rightarrow"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14792 msgid "updownarrow"
14793 msgstr "updownarrow"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14796 msgid "leftrightarrow"
14797 msgstr "leftrightarrow"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14805 msgstr "Rightarrow"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14816 msgid "Updownarrow"
14817 msgstr "Updownarrow"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14820 msgid "Leftrightarrow"
14821 msgstr "Leftrightarrow"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14824 msgid "Longleftrightarrow"
14825 msgstr "Longleftrightarrow"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14828 msgid "Longleftarrow"
14829 msgstr "Longleftarrow"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14832 msgid "Longrightarrow"
14833 msgstr "Longrightarrow"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14836 msgid "longleftrightarrow"
14837 msgstr "longleftrightarrow"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14840 msgid "longleftarrow"
14841 msgstr "longleftarrow"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14844 msgid "longrightarrow"
14845 msgstr "longrightarrow"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14848 msgid "leftharpoondown"
14849 msgstr "leftharpoondown"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14852 msgid "rightharpoondown"
14853 msgstr "rightharpoondown"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14861 msgstr "longmapsto"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14872 msgid "leftharpoonup"
14873 msgstr "leftharpoonup"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14876 msgid "rightharpoonup"
14877 msgstr "rightharpoonup"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14880 msgid "hookleftarrow"
14881 msgstr "hookleftarrow"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14884 msgid "hookrightarrow"
14885 msgstr "hookrightarrow"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14896 msgid "rightleftharpoons"
14897 msgstr "rightleftharpoons"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14924 msgid "bigtriangleup"
14925 msgstr "bigtriangleup"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14940 msgid "bigtriangledown"
14941 msgstr "bigtriangledown"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14956 msgid "triangleright"
14957 msgstr "triangleright"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14972 msgid "triangleleft"
14973 msgstr "triangleleft"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15085 msgstr "samansuunt."
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15121 msgstr "sqsubseteq"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15125 msgstr "sqsupseteq"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15136 msgid "in[[math relation]]"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15185 msgstr "varepsilon"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15333 msgstr "äärettömmyys"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15345 msgstr "tyhjä joukko"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15349 msgstr "on olemassa"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15409 msgstr "luonnollinen"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15424 msgid "diamondsuit"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15440 msgid "textrm \\AA"
15441 msgstr "textrm \\AA"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15445 msgstr "textrm \\O"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15448 msgid "mathcircumflex"
15449 msgstr "mathcircumflex"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15500 msgid "Big Operators"
15501 msgstr "Suuret operaattorit"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15560 msgid "ointctrclockwiseop"
15561 msgstr "ointctrclockwiseop"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15564 msgid "ointctrclockwise"
15565 msgstr "ointctrclockwise"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15568 msgid "ointclockwiseop"
15569 msgstr "ointclockwiseop"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15572 msgid "ointclockwise"
15573 msgstr "ointclockwise"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15604 msgid "landupintop"
15605 msgstr "landupintop"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15608 msgid "landdownint"
15609 msgstr "landdownint"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15612 msgid "landdownintop"
15613 msgstr "landdownintop"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15664 msgid "AMS Miscellaneous"
15665 msgstr "AMS-sekalaista"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15708 msgid "vartriangle"
15709 msgstr "vartriangle"
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15712 msgid "triangledown"
15713 msgstr "triangledown"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15728 msgid "measuredangle"
15729 msgstr "measuredangle"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15757 msgstr "varnothing"
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15764 msgid "blacktriangle"
15765 msgstr "blacktriangle"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15768 msgid "blacktriangledown"
15769 msgstr "blacktriangledown"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15772 msgid "blacksquare"
15773 msgstr "blacksquare"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15776 msgid "blacklozenge"
15777 msgstr "blacklozenge"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15784 msgid "sphericalangle"
15785 msgstr "sphericalangle"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15789 msgstr "complement"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15805 msgstr "AMS-nuolet"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15808 msgid "dashleftarrow"
15809 msgstr "dashleftarrow"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15812 msgid "dashrightarrow"
15813 msgstr "dashrightarrow"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15816 msgid "leftleftarrows"
15817 msgstr "leftleftarrows"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15820 msgid "leftrightarrows"
15821 msgstr "leftrightarrows"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15824 msgid "rightrightarrows"
15825 msgstr "rightrightarrows"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15828 msgid "rightleftarrows"
15829 msgstr "rightleftarrows"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15833 msgstr "Lleftarrow"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15836 msgid "Rrightarrow"
15837 msgstr "Rrightarrow"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15840 msgid "twoheadleftarrow"
15841 msgstr "twoheadleftarrow"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15844 msgid "twoheadrightarrow"
15845 msgstr "twoheadrightarrow"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15848 msgid "leftarrowtail"
15849 msgstr "leftarrowtail"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15852 msgid "rightarrowtail"
15853 msgstr "rightarrowtail"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15856 msgid "looparrowleft"
15857 msgstr "looparrowleft"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15860 msgid "looparrowright"
15861 msgstr "looparrowright"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15864 msgid "curvearrowleft"
15865 msgstr "curvearrowleft"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15868 msgid "curvearrowright"
15869 msgstr "curvearrowright"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15872 msgid "circlearrowleft"
15873 msgstr "circlearrowleft"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15876 msgid "circlearrowright"
15877 msgstr "circlearrowright"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15889 msgstr "upuparrows"
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15892 msgid "downdownarrows"
15893 msgstr "downdownarrows"
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15896 msgid "upharpoonleft"
15897 msgstr "upharpoonleft"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15900 msgid "upharpoonright"
15901 msgstr "upharpoonright"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15904 msgid "downharpoonleft"
15905 msgstr "downharpoonleft"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15908 msgid "downharpoonright"
15909 msgstr "downharpoonright"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15912 msgid "leftrightharpoons"
15913 msgstr "leftrightharpoons"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15916 msgid "rightsquigarrow"
15917 msgstr "rightsquigarrow"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15920 msgid "leftrightsquigarrow"
15921 msgstr "leftrightsquigarrow"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15925 msgstr "nleftarrow"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15928 msgid "nrightarrow"
15929 msgstr "nrightarrow"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15932 msgid "nleftrightarrow"
15933 msgstr "nleftrightarrow"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15937 msgstr "nLeftarrow"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15940 msgid "nRightarrow"
15941 msgstr "nRightarrow"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15944 msgid "nLeftrightarrow"
15945 msgstr "nLeftrightarrow"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15952 msgid "AMS Relations"
15953 msgstr "AMS-relaatiot"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15972 msgid "eqslantless"
15973 msgstr "eqslantless"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15977 msgstr "eqslantgtr"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15989 msgstr "lessapprox"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16037 msgstr "lesseqqgtr"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16041 msgstr "gtreqqless"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16056 msgid "thickapprox"
16057 msgstr "thickapprox"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16092 msgid "preccurlyeq"
16093 msgstr "preccurlyeq"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16096 msgid "succcurlyeq"
16097 msgstr "succcurlyeq"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16100 msgid "curlyeqprec"
16101 msgstr "curlyeqprec"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16104 msgid "curlyeqsucc"
16105 msgstr "curlyeqsucc"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16117 msgstr "precapprox"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16121 msgstr "succapprox"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16124 msgid "vartriangleleft"
16125 msgstr "vartriangleleft"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16128 msgid "vartriangleright"
16129 msgstr "vartriangleright"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16132 msgid "trianglelefteq"
16133 msgstr "trianglelefteq"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16136 msgid "trianglerighteq"
16137 msgstr "trianglerighteq"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16152 msgid "risingdotseq"
16153 msgstr "risingdotseq"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16156 msgid "fallingdotseq"
16157 msgstr "fallingdotseq"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16176 msgid "shortparallel"
16177 msgstr "shortparallel"
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16181 msgstr "smallsmile"
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16185 msgstr "smallfrown"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16188 msgid "blacktriangleleft"
16189 msgstr "blacktriangleleft"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16192 msgid "blacktriangleright"
16193 msgstr "blacktriangleright"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16204 msgid "backepsilon"
16205 msgstr "backepsilon"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16220 msgid "AMS Negative Relations"
16221 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16320 msgid "precnapprox"
16321 msgstr "precnapprox"
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16324 msgid "succnapprox"
16325 msgstr "succnapprox"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16337 msgstr "subsetneqq"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16341 msgstr "supsetneqq"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16353 msgstr "nsupseteqq"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16368 msgid "varsubsetneq"
16369 msgstr "varsubsetneq"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16372 msgid "varsupsetneq"
16373 msgstr "varsupsetneq"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16376 msgid "varsubsetneqq"
16377 msgstr "varsubsetneqq"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16380 msgid "varsupsetneqq"
16381 msgstr "varsupsetneqq"
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16384 msgid "ntriangleleft"
16385 msgstr "ntriangleleft"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16388 msgid "ntriangleright"
16389 msgstr "ntriangleright"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16392 msgid "ntrianglelefteq"
16393 msgstr "ntrianglelefteq"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16396 msgid "ntrianglerighteq"
16397 msgstr "ntrianglerighteq"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16420 msgid "nshortparallel"
16421 msgstr "nshortparallel"
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16424 msgid "AMS Operators"
16425 msgstr "AMS-operaattorit"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16432 msgid "smallsetminus"
16433 msgstr "smallsetminus"
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16452 msgid "doublebarwedge"
16453 msgstr "doublebarwedge"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16472 msgid "divideontimes"
16473 msgstr "divideontimes"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16484 msgid "leftthreetimes"
16485 msgstr "leftthreetimes"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16488 msgid "rightthreetimes"
16489 msgstr "rightthreetimes"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16493 msgstr "curlywedge"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16500 msgid "circleddash"
16501 msgstr "circleddash"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16505 msgstr "circledast"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16508 msgid "circledcirc"
16509 msgstr "circledcirc"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16519 #: lib/external_templates:36
16520 msgid "GnumericSpreadsheet"
16523 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16524 msgid "Spreadsheet"
16527 #: lib/external_templates:39
16529 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16530 "It imports as a long table, so any length\n"
16531 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16532 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16533 "both for gnumeric and excel files.\n"
16536 #: lib/external_templates:76
16537 msgid "RasterImage"
16538 msgstr "Pikselikuva"
16540 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16541 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16542 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16544 #: lib/external_templates:84
16545 msgid "A bitmap file.\n"
16546 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16548 #: lib/external_templates:148
16552 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16553 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16556 #: lib/external_templates:151
16557 msgid "An Xfig figure.\n"
16558 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16560 #: lib/external_templates:201
16561 msgid "ChessDiagram"
16562 msgstr "Shakkilauta"
16564 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16565 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16566 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16568 #: lib/external_templates:204
16570 "A chess position diagram.\n"
16571 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16572 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16573 "the position that you want to display.\n"
16574 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16575 "and remember to type in a relative path\n"
16576 "to the LyX document location.\n"
16577 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16578 "to enable general editing of the board.\n"
16579 "You might also check out the\n"
16580 "'Options->Test legality' option, and\n"
16581 "remember to middle and right click to\n"
16582 "insert new material in the board.\n"
16583 "In order for this to work, you have to\n"
16584 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16585 "that TeX will find it, and you will need\n"
16586 "to install the skak package from CTAN.\n"
16588 "Shakkilautakuvio.\n"
16589 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16590 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16591 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16592 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16593 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16594 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16595 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16596 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16597 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16598 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16600 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16601 msgid "Lilypond typeset music"
16602 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16604 #: lib/external_templates:254
16606 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16607 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16608 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16609 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16611 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16612 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16613 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16614 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16616 #: lib/external_templates:300
16621 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16623 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16624 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16626 #: lib/external_templates:303
16628 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16629 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16630 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16632 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16633 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16634 "* pages=- (to include all pages)\n"
16635 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16636 "for further options and details.\n"
16639 #: lib/external_templates:343
16642 "Read 'info date' for more information.\n"
16644 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16645 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16647 #: lib/external_templates:372
16651 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16653 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16654 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16656 #: lib/external_templates:375
16657 msgid "Dia diagram.\n"
16660 #: lib/configure.py:479
16664 #: lib/configure.py:482
16668 #: lib/configure.py:485
16672 #: lib/configure.py:488
16676 #: lib/configure.py:491
16680 #: lib/configure.py:494
16684 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16688 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16692 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16697 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16701 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16705 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16706 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16710 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16714 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16718 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16722 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16726 #: lib/configure.py:532
16727 msgid "Plain text (chess output)"
16730 #: lib/configure.py:533
16732 msgid "Plain text (image)"
16733 msgstr "Perusteksti"
16735 #: lib/configure.py:534
16736 msgid "Plain text (Xfig output)"
16739 #: lib/configure.py:535
16741 msgid "date (output)"
16742 msgstr "&Mukauta tuloste"
16744 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16748 #: lib/configure.py:536
16752 #: lib/configure.py:537
16753 msgid "Docbook (XML)"
16754 msgstr "Docbook (XML)"
16756 #: lib/configure.py:538
16757 msgid "Graphviz Dot"
16758 msgstr "Graphviz Dot"
16760 #: lib/configure.py:539
16761 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16762 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16764 #: lib/configure.py:540
16768 #: lib/configure.py:540
16772 #: lib/configure.py:541
16776 #: lib/configure.py:542
16778 msgid "LilyPond music"
16779 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16781 #: lib/configure.py:543
16782 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16785 #: lib/configure.py:544
16787 msgid "LaTeX (plain)"
16788 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16790 #: lib/configure.py:544
16792 msgid "LaTeX (plain)|L"
16793 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16795 #: lib/configure.py:545
16797 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16798 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16800 #: lib/configure.py:546
16801 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16802 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16804 #: lib/configure.py:547
16806 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16807 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16809 #: lib/configure.py:548
16811 msgstr "Perusteksti"
16813 #: lib/configure.py:548
16815 msgid "Plain text|a"
16816 msgstr "Perusteksti"
16818 #: lib/configure.py:549
16820 msgid "Plain text (pstotext)"
16821 msgstr "Perusteksti"
16823 #: lib/configure.py:550
16825 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16826 msgstr "Perusteksti"
16828 #: lib/configure.py:551
16830 msgid "Plain text (catdvi)"
16831 msgstr "Perusteksti"
16833 #: lib/configure.py:552
16834 msgid "Plain Text, Join Lines"
16835 msgstr "Perusteksti riveinä"
16837 #: lib/configure.py:555
16838 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16841 #: lib/configure.py:556
16842 msgid "Excel spreadsheet"
16845 #: lib/configure.py:557
16846 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16849 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16854 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16859 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16863 #: lib/configure.py:574
16867 #: lib/configure.py:575
16869 msgstr "Postscript"
16871 #: lib/configure.py:575
16872 msgid "Postscript|t"
16873 msgstr "Postscript|t"
16875 #: lib/configure.py:579
16876 msgid "PDF (ps2pdf)"
16877 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16879 #: lib/configure.py:579
16880 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16881 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16883 #: lib/configure.py:580
16884 msgid "PDF (pdflatex)"
16885 msgstr "PDF (pdflatex)"
16887 #: lib/configure.py:580
16888 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16889 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16891 #: lib/configure.py:581
16892 msgid "PDF (dvipdfm)"
16893 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16895 #: lib/configure.py:581
16896 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16897 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16899 #: lib/configure.py:582
16900 msgid "PDF (XeTeX)"
16901 msgstr "PDF (XeTeX)"
16903 #: lib/configure.py:582
16904 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16905 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16907 #: lib/configure.py:583
16909 msgid "PDF (LuaTeX)"
16910 msgstr "PDF (XeTeX)"
16912 #: lib/configure.py:583
16914 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16915 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16917 #: lib/configure.py:586
16921 #: lib/configure.py:586
16925 #: lib/configure.py:587
16927 msgid "DVI (LuaTeX)"
16928 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16930 #: lib/configure.py:587
16932 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16933 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16935 #: lib/configure.py:590
16939 #: lib/configure.py:593
16943 #: lib/configure.py:596
16946 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16948 #: lib/configure.py:599
16949 msgid "OpenDocument"
16950 msgstr "OpenDocument"
16952 #: lib/configure.py:600
16953 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16954 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16956 #: lib/configure.py:603
16958 msgid "Rich Text Format"
16959 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16961 #: lib/configure.py:604
16965 #: lib/configure.py:604
16969 #: lib/configure.py:607
16971 msgid "date command"
16972 msgstr "Seuraava komento"
16974 #: lib/configure.py:608
16976 msgid "Table (CSV)"
16979 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16984 #: lib/configure.py:611
16988 #: lib/configure.py:612
16992 #: lib/configure.py:613
16996 #: lib/configure.py:614
17000 #: lib/configure.py:615
17001 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17002 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17004 #: lib/configure.py:616
17005 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17006 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17008 #: lib/configure.py:617
17009 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17010 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17012 #: lib/configure.py:618
17014 msgid "LyX Preview"
17015 msgstr "Esikatselu|#E"
17017 #: lib/configure.py:619
17019 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17020 msgstr "Esikatselu|#E"
17022 #: lib/configure.py:620
17024 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17025 msgstr "Esikatselu|#E"
17027 #: lib/configure.py:621
17031 #: lib/configure.py:622
17034 msgstr "Ohjelmalistaus"
17036 #: lib/configure.py:623
17040 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17042 msgid "Windows Metafile"
17043 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17045 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17046 msgid "Enhanced Metafile"
17049 #: lib/configure.py:626
17050 msgid "HTML (MS Word)"
17051 msgstr "HTML (MS Word)"
17053 #: lib/configure.py:708
17057 #: lib/configure.py:911
17058 msgid "LyX Archive (zip)"
17061 #: lib/configure.py:914
17062 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17065 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17067 msgid "%1$s and %2$s"
17068 msgstr "%1$s ja %2$s"
17070 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17072 msgid "%1$s et al."
17075 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17076 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17080 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17084 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17086 msgid "Add to bibliography only."
17087 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17089 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17091 msgstr "edeltävä teksti"
17093 #: src/Buffer.cpp:137
17096 "Could not print the document %1$s.\n"
17097 "Check that your printer is set up correctly."
17100 #: src/Buffer.cpp:140
17101 msgid "Print document failed"
17102 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17104 #: src/Buffer.cpp:318
17105 msgid "Disk Error: "
17108 #: src/Buffer.cpp:319
17111 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17112 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17114 #: src/Buffer.cpp:401
17115 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17118 #: src/Buffer.cpp:403
17120 msgid "Attempting to close changed document!"
17121 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17123 #: src/Buffer.cpp:411
17124 msgid "Could not remove temporary directory"
17125 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17127 #: src/Buffer.cpp:412
17129 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17130 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17132 #: src/Buffer.cpp:722
17133 msgid "Unknown document class"
17134 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17136 #: src/Buffer.cpp:723
17138 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17139 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17141 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17143 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17144 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17146 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17147 msgid "Document header error"
17148 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17150 #: src/Buffer.cpp:737
17151 msgid "\\begin_header is missing"
17152 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17154 #: src/Buffer.cpp:760
17155 msgid "\\begin_document is missing"
17156 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17158 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17159 #: src/BufferView.cpp:1423
17160 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17161 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17163 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17166 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17167 "xcolor/ulem are installed.\n"
17168 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17171 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17172 "ole installoituina.\n"
17173 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17175 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17178 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17179 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17180 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17183 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17184 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17185 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17188 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17190 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17194 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17195 msgid "Document format failure"
17196 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17198 #: src/Buffer.cpp:892
17200 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17201 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17203 #: src/Buffer.cpp:936
17205 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17206 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17208 #: src/Buffer.cpp:961
17209 msgid "Conversion failed"
17210 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17212 #: src/Buffer.cpp:962
17215 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17216 "it could not be created."
17218 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17219 "varten ei voitu luoda."
17221 #: src/Buffer.cpp:972
17222 msgid "Conversion script not found"
17223 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17225 #: src/Buffer.cpp:973
17228 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17229 "could not be found."
17231 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17234 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17235 msgid "Conversion script failed"
17236 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17238 #: src/Buffer.cpp:997
17241 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17244 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17245 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17247 #: src/Buffer.cpp:1004
17250 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17253 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17254 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17256 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17258 msgid "File is read-only"
17259 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17261 #: src/Buffer.cpp:1026
17263 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17266 #: src/Buffer.cpp:1035
17269 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17270 "overwrite this file?"
17272 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17273 "sen tiedoston päälle?"
17275 #: src/Buffer.cpp:1037
17276 msgid "Overwrite modified file?"
17277 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17279 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17283 msgstr "Päällekirjoitus"
17285 #: src/Buffer.cpp:1067
17286 msgid "Backup failure"
17287 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17289 #: src/Buffer.cpp:1068
17292 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17293 "Please check whether the directory exists and is writable."
17295 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17296 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17298 #: src/Buffer.cpp:1094
17300 msgid "Saving document %1$s..."
17301 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17303 #: src/Buffer.cpp:1109
17305 msgid " could not write file!"
17306 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17308 #: src/Buffer.cpp:1117
17312 #: src/Buffer.cpp:1132
17314 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17315 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17317 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17319 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17320 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17322 #: src/Buffer.cpp:1145
17324 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17325 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17327 #: src/Buffer.cpp:1159
17329 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17330 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17332 #: src/Buffer.cpp:1173
17334 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17335 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17337 #: src/Buffer.cpp:1260
17338 msgid "Iconv software exception Detected"
17341 #: src/Buffer.cpp:1260
17344 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17348 #: src/Buffer.cpp:1283
17350 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17353 #: src/Buffer.cpp:1286
17355 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17356 "chosen encoding.\n"
17357 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17359 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17360 "valitussasi merkistössä.\n"
17361 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17363 #: src/Buffer.cpp:1293
17365 msgid "iconv conversion failed"
17366 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17368 #: src/Buffer.cpp:1298
17370 msgid "conversion failed"
17371 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17373 #: src/Buffer.cpp:1391
17375 msgid "Uncodable character in file path"
17376 msgstr "erikoismerkki"
17378 #: src/Buffer.cpp:1392
17381 "The path of your document\n"
17383 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17384 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17385 "This will likely result in incomplete output.\n"
17387 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17388 "or change the file path name."
17391 #: src/Buffer.cpp:1670
17392 msgid "Running chktex..."
17393 msgstr "chktex on käynnissä..."
17395 #: src/Buffer.cpp:1684
17396 msgid "chktex failure"
17397 msgstr "chktex epäonnistui"
17399 #: src/Buffer.cpp:1685
17400 msgid "Could not run chktex successfully."
17401 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17403 #: src/Buffer.cpp:1944
17405 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17406 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17408 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17410 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17411 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17413 #: src/Buffer.cpp:2099
17415 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17418 #: src/Buffer.cpp:2129
17420 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17423 #: src/Buffer.cpp:2189
17425 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17426 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17428 #: src/Buffer.cpp:2196
17430 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17431 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17433 #: src/Buffer.cpp:2206
17435 msgid "Error exporting to DVI."
17436 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17438 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17441 "The file %1$s already exists.\n"
17443 "Do you want to overwrite that file?"
17445 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17446 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17448 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17449 msgid "Overwrite file?"
17450 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17452 #: src/Buffer.cpp:2288
17454 msgid "Error running external commands."
17455 msgstr "Yleisiä tietoja"
17457 #: src/Buffer.cpp:3093
17458 msgid "Preview source code"
17459 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17461 #: src/Buffer.cpp:3111
17463 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17464 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17466 #: src/Buffer.cpp:3115
17468 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17469 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17471 #: src/Buffer.cpp:3228
17473 msgid "Auto-saving %1$s"
17474 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17476 #: src/Buffer.cpp:3282
17477 msgid "Autosave failed!"
17478 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17480 #: src/Buffer.cpp:3343
17481 msgid "Autosaving current document..."
17482 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17484 #: src/Buffer.cpp:3501
17485 msgid "Couldn't export file"
17486 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17488 #: src/Buffer.cpp:3502
17490 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17491 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17493 #: src/Buffer.cpp:3570
17494 msgid "File name error"
17495 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17497 #: src/Buffer.cpp:3571
17498 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17499 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17501 #: src/Buffer.cpp:3656
17502 msgid "Document export cancelled."
17503 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17505 #: src/Buffer.cpp:3666
17507 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17508 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17510 #: src/Buffer.cpp:3672
17512 msgid "Document exported as %1$s"
17513 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17515 #: src/Buffer.cpp:3774
17518 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17520 "Recover emergency save?"
17522 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17523 "Ladataanko hätätallennus?"
17525 #: src/Buffer.cpp:3777
17526 msgid "Load emergency save?"
17527 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17529 #: src/Buffer.cpp:3778
17533 #: src/Buffer.cpp:3778
17535 msgid "&Load Original"
17536 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17538 #: src/Buffer.cpp:3789
17541 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17542 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17545 #: src/Buffer.cpp:3795
17546 msgid "Document was successfully recovered."
17549 #: src/Buffer.cpp:3797
17550 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17553 #: src/Buffer.cpp:3798
17556 "Remove emergency file now?\n"
17558 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17560 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17562 msgid "Delete emergency file?"
17563 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17565 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17568 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17570 #: src/Buffer.cpp:3807
17571 msgid "Emergency file deleted"
17574 #: src/Buffer.cpp:3808
17575 msgid "Do not forget to save your file now!"
17578 #: src/Buffer.cpp:3815
17580 msgid "Remove emergency file now?"
17581 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17583 #: src/Buffer.cpp:3838
17586 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17588 "Load the backup instead?"
17590 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17592 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17594 #: src/Buffer.cpp:3840
17595 msgid "Load backup?"
17596 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17598 #: src/Buffer.cpp:3841
17599 msgid "&Load backup"
17600 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17602 #: src/Buffer.cpp:3841
17603 msgid "Load &original"
17604 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17606 #: src/Buffer.cpp:3851
17609 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17610 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17613 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17614 msgid "Senseless!!! "
17615 msgstr "Järjetöntä!!! "
17617 #: src/Buffer.cpp:4309
17619 msgid "Document %1$s reloaded."
17620 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17622 #: src/Buffer.cpp:4312
17624 msgid "Could not reload document %1$s."
17625 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17627 #: src/Buffer.cpp:4378
17629 msgid "Included File Invalid"
17630 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17632 #: src/Buffer.cpp:4379
17635 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17637 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17640 #: src/BufferParams.cpp:570
17643 "The selected document class\n"
17645 "requires external files that are not available.\n"
17646 "The document class can still be used, but the\n"
17647 "document cannot be compiled until the following\n"
17648 "prerequisites are installed:\n"
17650 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17651 "User's Guide for more information."
17654 #: src/BufferParams.cpp:579
17655 msgid "Document class not available"
17656 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17658 #: src/BufferParams.cpp:1977
17661 "The layout file:\n"
17663 "could not be found. A default textclass with default\n"
17664 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17668 #: src/BufferParams.cpp:1983
17670 msgid "Document class not found"
17671 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17673 #: src/BufferParams.cpp:1990
17676 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17678 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17679 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17683 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17685 msgid "Could not load class"
17686 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17688 #: src/BufferParams.cpp:2030
17690 msgid "Error reading internal layout information"
17691 msgstr "Yleisiä tietoja"
17693 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17696 msgstr "Etsintävirhe"
17698 #: src/BufferView.cpp:188
17699 msgid "No more insets"
17700 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17702 #: src/BufferView.cpp:728
17703 msgid "Save bookmark"
17704 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17706 #: src/BufferView.cpp:937
17707 msgid "Converting document to new document class..."
17708 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17710 #: src/BufferView.cpp:980
17711 msgid "Document is read-only"
17712 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17714 #: src/BufferView.cpp:989
17716 msgid "This portion of the document is deleted."
17717 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17719 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17721 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17723 "Asiakirjan %1$s\n"
17724 "lukeminen epäonnistui"
17726 #: src/BufferView.cpp:1315
17727 msgid "No further undo information"
17728 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17730 #: src/BufferView.cpp:1325
17731 msgid "No further redo information"
17732 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17734 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17735 msgid "String not found!"
17736 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17738 #: src/BufferView.cpp:1555
17740 msgstr "Merkintä pois päältä"
17742 #: src/BufferView.cpp:1561
17744 msgstr "Merkintä päälle"
17746 #: src/BufferView.cpp:1568
17747 msgid "Mark removed"
17748 msgstr "Merkintä poistettu"
17750 #: src/BufferView.cpp:1571
17752 msgstr "Merkintä asetettu"
17754 #: src/BufferView.cpp:1626
17756 msgid "Statistics for the selection:"
17757 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17759 #: src/BufferView.cpp:1628
17761 msgid "Statistics for the document:"
17762 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17764 #: src/BufferView.cpp:1631
17767 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17769 #: src/BufferView.cpp:1633
17774 #: src/BufferView.cpp:1636
17776 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17779 #: src/BufferView.cpp:1639
17780 msgid "One character (including blanks)"
17783 #: src/BufferView.cpp:1642
17785 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17788 #: src/BufferView.cpp:1645
17789 msgid "One character (excluding blanks)"
17792 #: src/BufferView.cpp:1647
17797 #: src/BufferView.cpp:1777
17800 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17803 #: src/BufferView.cpp:1779
17805 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17808 #: src/BufferView.cpp:1787
17810 msgid "Branch name"
17813 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17814 msgid "Branch already exists"
17817 #: src/BufferView.cpp:2553
17819 msgid "Inserting document %1$s..."
17820 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17822 #: src/BufferView.cpp:2564
17824 msgid "Document %1$s inserted."
17825 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17827 #: src/BufferView.cpp:2566
17829 msgid "Could not insert document %1$s"
17830 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17832 #: src/BufferView.cpp:2831
17835 "Could not read the specified document\n"
17837 "due to the error: %2$s"
17838 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17840 #: src/BufferView.cpp:2833
17841 msgid "Could not read file"
17842 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17844 #: src/BufferView.cpp:2840
17848 " is not readable."
17849 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17851 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
17852 msgid "Could not open file"
17853 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17855 #: src/BufferView.cpp:2848
17856 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17857 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17859 #: src/BufferView.cpp:2849
17861 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17862 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17863 "If this does not give the correct result\n"
17864 "then please change the encoding of the file\n"
17865 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17867 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17868 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17869 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17870 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17871 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17873 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17874 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17876 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17877 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17879 msgid "LyX Warning: "
17880 msgstr "LyX-versio "
17882 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17884 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17885 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17887 msgid "uncodable character"
17888 msgstr "erikoismerkki"
17890 #: src/Changes.cpp:379
17892 msgid "Uncodable character in author name"
17893 msgstr "erikoismerkki"
17895 #: src/Changes.cpp:380
17898 "The author name '%1$s',\n"
17899 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17900 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17901 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17903 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17904 "or change the spelling of the author name."
17907 #: src/Chktex.cpp:63
17909 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17910 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17912 #: src/Chktex.cpp:65
17913 msgid "ChkTeX warning id # "
17914 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17916 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17921 #: src/Color.cpp:202
17925 #: src/Color.cpp:203
17929 #: src/Color.cpp:204
17933 #: src/Color.cpp:205
17937 #: src/Color.cpp:206
17941 #: src/Color.cpp:207
17945 #: src/Color.cpp:208
17949 #: src/Color.cpp:209
17953 #: src/Color.cpp:210
17957 #: src/Color.cpp:211
17961 #: src/Color.cpp:212
17965 #: src/Color.cpp:213
17969 #: src/Color.cpp:214
17971 msgid "selected text"
17972 msgstr "Poistettu teksti"
17974 #: src/Color.cpp:216
17976 msgstr "LaTeX-teksti"
17978 #: src/Color.cpp:217
17980 msgid "inline completion"
17981 msgstr "Tekstin &seassa"
17983 #: src/Color.cpp:219
17985 msgid "non-unique inline completion"
17986 msgstr "Tekstin &seassa"
17988 #: src/Color.cpp:221
17989 msgid "previewed snippet"
17990 msgstr "esikatselupalanen"
17992 #: src/Color.cpp:222
17997 #: src/Color.cpp:223
17998 msgid "note background"
17999 msgstr "muistiinpanon tausta"
18001 #: src/Color.cpp:224
18003 msgid "comment label"
18006 #: src/Color.cpp:225
18007 msgid "comment background"
18008 msgstr "komento-upotteen tausta"
18010 #: src/Color.cpp:226
18012 msgid "greyedout inset label"
18013 msgstr "harmaa-teksti upote"
18015 #: src/Color.cpp:227
18017 msgid "greyedout inset text"
18018 msgstr "harmaa-teksti upote"
18020 #: src/Color.cpp:228
18021 msgid "greyedout inset background"
18022 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18024 #: src/Color.cpp:229
18026 msgid "phantom inset text"
18027 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18029 #: src/Color.cpp:230
18031 msgstr "varjollinen laatikko"
18033 #: src/Color.cpp:231
18035 msgid "listings background"
18036 msgstr "upotteen tausta"
18038 #: src/Color.cpp:232
18040 msgid "branch label"
18043 #: src/Color.cpp:233
18045 msgid "footnote label"
18048 #: src/Color.cpp:234
18050 msgid "index label"
18051 msgstr "Lisää nimike"
18053 #: src/Color.cpp:235
18055 msgid "margin note label"
18056 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18058 #: src/Color.cpp:236
18063 #: src/Color.cpp:237
18068 #: src/Color.cpp:238
18070 msgstr "syvyyspalkki"
18072 #: src/Color.cpp:239
18076 #: src/Color.cpp:240
18077 msgid "command inset"
18078 msgstr "komento-upote"
18080 #: src/Color.cpp:241
18081 msgid "command inset background"
18082 msgstr "komento-upotteen tausta"
18084 #: src/Color.cpp:242
18085 msgid "command inset frame"
18086 msgstr "komento-upotteen kehys"
18088 #: src/Color.cpp:243
18089 msgid "special character"
18090 msgstr "erikoismerkki"
18092 #: src/Color.cpp:244
18094 msgstr "matematiikka"
18096 #: src/Color.cpp:245
18097 msgid "math background"
18098 msgstr "matematiikan tausta"
18100 #: src/Color.cpp:246
18101 msgid "graphics background"
18102 msgstr "grafiikan tausta"
18104 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18106 msgid "math macro background"
18107 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18109 #: src/Color.cpp:248
18111 msgstr "matematiikkakehys"
18113 #: src/Color.cpp:249
18114 msgid "math corners"
18115 msgstr "matematiikkanurkat"
18117 #: src/Color.cpp:250
18119 msgstr "matematiikkarivi"
18121 #: src/Color.cpp:252
18123 msgid "math macro hovered background"
18124 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18126 #: src/Color.cpp:253
18128 msgid "math macro label"
18129 msgstr "matematiikamakro"
18131 #: src/Color.cpp:254
18133 msgid "math macro frame"
18134 msgstr "matematiikkakehys"
18136 #: src/Color.cpp:255
18138 msgid "math macro blended out"
18139 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18141 #: src/Color.cpp:256
18143 msgid "math macro old parameter"
18144 msgstr "matematiikkakehys"
18146 #: src/Color.cpp:257
18148 msgid "math macro new parameter"
18149 msgstr "matematiikkakehys"
18151 #: src/Color.cpp:258
18152 msgid "collapsable inset text"
18153 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18155 #: src/Color.cpp:259
18156 msgid "collapsable inset frame"
18157 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18159 #: src/Color.cpp:260
18160 msgid "inset background"
18161 msgstr "upotteen tausta"
18163 #: src/Color.cpp:261
18164 msgid "inset frame"
18165 msgstr "upotteen kehys"
18167 #: src/Color.cpp:262
18168 msgid "LaTeX error"
18169 msgstr "LaTeX-virhe"
18171 #: src/Color.cpp:263
18172 msgid "end-of-line marker"
18173 msgstr "rivin lopun merkki"
18175 #: src/Color.cpp:264
18176 msgid "appendix marker"
18177 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18179 #: src/Color.cpp:265
18181 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18183 #: src/Color.cpp:266
18185 msgid "deleted text"
18186 msgstr "Poistettu teksti"
18188 #: src/Color.cpp:267
18191 msgstr "Lisätty teksti"
18193 #: src/Color.cpp:268
18194 msgid "changed text 1st author"
18197 #: src/Color.cpp:269
18198 msgid "changed text 2nd author"
18201 #: src/Color.cpp:270
18202 msgid "changed text 3rd author"
18205 #: src/Color.cpp:271
18206 msgid "changed text 4th author"
18209 #: src/Color.cpp:272
18210 msgid "changed text 5th author"
18213 #: src/Color.cpp:273
18215 msgid "deleted text modifier"
18216 msgstr "Poistettu teksti"
18218 #: src/Color.cpp:274
18219 msgid "added space markers"
18220 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18222 #: src/Color.cpp:275
18224 msgstr "taulukkoviiva"
18226 #: src/Color.cpp:276
18227 msgid "table on/off line"
18228 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18230 #: src/Color.cpp:278
18231 msgid "bottom area"
18234 #: src/Color.cpp:279
18237 msgstr "sivulla <sivu>"
18239 #: src/Color.cpp:280
18241 msgid "page break / line break"
18242 msgstr "sivunvaihto"
18244 #: src/Color.cpp:281
18245 msgid "frame of button"
18246 msgstr "painikkeen kehys"
18248 #: src/Color.cpp:282
18249 msgid "button background"
18250 msgstr "painikkeen tausta"
18252 #: src/Color.cpp:283
18253 msgid "button background under focus"
18254 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18256 #: src/Color.cpp:284
18258 msgid "paragraph marker"
18259 msgstr "Aliosakappale"
18261 #: src/Color.cpp:285
18263 msgid "preview frame"
18264 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18266 #: src/Color.cpp:286
18270 #: src/Color.cpp:287
18272 msgid "regexp frame"
18273 msgstr "upotteen kehys"
18275 #: src/Color.cpp:288
18279 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18280 #: src/Converter.cpp:550
18281 msgid "Cannot convert file"
18282 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18284 #: src/Converter.cpp:327
18287 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18288 "Define a converter in the preferences."
18290 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18291 "Määritä muunnin asetuksissa."
18293 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18294 msgid "Executing command: "
18295 msgstr "Komento on käynnissä:"
18297 #: src/Converter.cpp:479
18298 msgid "Build errors"
18299 msgstr "Käännösvirheet"
18301 #: src/Converter.cpp:480
18302 msgid "There were errors during the build process."
18303 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18305 #: src/Converter.cpp:485
18308 "An error occurred while running:\n"
18310 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18312 #: src/Converter.cpp:508
18314 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18315 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18317 #: src/Converter.cpp:552
18319 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18320 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18322 #: src/Converter.cpp:553
18324 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18326 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18328 #: src/Converter.cpp:609
18329 msgid "Running LaTeX..."
18330 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18332 #: src/Converter.cpp:627
18335 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18338 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18341 #: src/Converter.cpp:630
18342 msgid "LaTeX failed"
18343 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18345 #: src/Converter.cpp:632
18346 msgid "Output is empty"
18347 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18349 #: src/Converter.cpp:633
18350 msgid "An empty output file was generated."
18351 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18353 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18356 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18357 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18359 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18361 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18363 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18365 msgid "Unknown branch"
18366 msgstr "Tuntematon toiminto"
18368 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18372 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18374 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18376 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18377 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18379 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18382 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18385 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18386 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18388 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18390 msgid "Undefined flex inset"
18391 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18393 #: src/Exporter.cpp:50
18396 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18398 #: src/Exporter.cpp:51
18400 msgid "Overwrite &all"
18401 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18403 #: src/Exporter.cpp:51
18404 msgid "&Cancel export"
18405 msgstr "Peru vienti"
18407 #: src/Exporter.cpp:96
18408 msgid "Couldn't copy file"
18409 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18411 #: src/Exporter.cpp:97
18413 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18414 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18416 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18418 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18422 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18424 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18426 msgstr "Sans serif"
18428 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18432 msgstr "Kirjoituskone"
18438 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18443 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18445 msgstr "Keskivahva"
18447 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18451 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18455 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18459 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18467 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18471 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18477 msgstr "Pois/päälle"
18479 #: src/Font.cpp:160
18481 msgid "Emphasis %1$s, "
18482 msgstr "Korostus %1$s, "
18484 #: src/Font.cpp:163
18486 msgid "Underline %1$s, "
18487 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18489 #: src/Font.cpp:166
18491 msgid "Strikeout %1$s, "
18492 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18494 #: src/Font.cpp:169
18496 msgid "Double underline %1$s, "
18497 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18499 #: src/Font.cpp:172
18501 msgid "Wavy underline %1$s, "
18502 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18504 #: src/Font.cpp:175
18506 msgid "Noun %1$s, "
18507 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18509 #: src/Font.cpp:189
18511 msgid "Language: %1$s, "
18512 msgstr "Kieli: %1$s, "
18514 #: src/Font.cpp:192
18516 msgid "Number %1$s"
18517 msgstr " Numero %1$s"
18519 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18520 msgid "Cannot view file"
18521 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18523 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18525 msgid "File does not exist: %1$s"
18526 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18528 #: src/Format.cpp:281
18530 msgid "No information for viewing %1$s"
18531 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18533 #: src/Format.cpp:291
18535 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18536 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18538 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18539 msgid "Cannot edit file"
18540 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18542 #: src/Format.cpp:346
18543 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18546 #: src/Format.cpp:359
18548 msgid "No information for editing %1$s"
18549 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18551 #: src/Format.cpp:370
18553 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18554 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18556 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18558 msgid "Could not find bind file"
18559 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18561 #: src/KeyMap.cpp:228
18564 "Unable to find the bind file\n"
18566 "Please check your installation."
18568 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18569 "Tarkista installaatiosi."
18571 #: src/KeyMap.cpp:235
18573 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18574 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18576 #: src/KeyMap.cpp:236
18579 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18580 "Please check your installation."
18582 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18583 "Tarkista installaatiosi."
18585 #: src/KeyMap.cpp:243
18588 "Unable to find the bind file\n"
18590 "Falling back to default."
18593 #: src/KeySequence.cpp:182
18595 msgstr " valinnat: "
18597 #: src/LaTeX.cpp:58
18599 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18600 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18602 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18604 msgid "Running Index Processor."
18605 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18607 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18608 msgid "Running BibTeX."
18609 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18611 #: src/LaTeX.cpp:460
18612 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18613 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18616 msgid "Could not read configuration file"
18617 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18622 "Error while reading the configuration file\n"
18624 "Please check your installation."
18626 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18627 "Tarkista installaatiosi."
18630 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18631 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18639 msgid "The following files could not be loaded:"
18641 "Asiakirjan %1$s\n"
18642 "lukeminen epäonnistui"
18646 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18647 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18651 msgid "Cannot remove temporary directory"
18652 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18656 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18657 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18660 msgid "Unable to remove temporary directory"
18661 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18665 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18666 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18670 msgid "No textclass is found"
18671 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18675 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18676 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18677 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18682 msgid "&Reconfigure"
18683 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18687 msgid "&Without LaTeX"
18690 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18697 "SIGHUP signal caught!\n"
18703 "SIGFPE signal caught!\n"
18709 "SIGSEGV signal caught!\n"
18710 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18711 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18712 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18717 msgid "LyX crashed!"
18720 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18725 msgid "Could not create temporary directory"
18726 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18731 "Could not create a temporary directory in\n"
18733 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18735 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18736 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18737 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18740 msgid "Missing user LyX directory"
18741 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18746 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18747 "It is needed to keep your own configuration."
18749 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18753 msgid "&Create directory"
18754 msgstr "Luo hakemiston"
18758 msgstr "Lopeta LyX"
18761 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18762 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18766 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18767 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18770 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18771 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18773 #: src/LyX.cpp:1032
18774 msgid "List of supported debug flags:"
18775 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18777 #: src/LyX.cpp:1036
18779 msgid "Setting debug level to %1$s"
18780 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18782 #: src/LyX.cpp:1047
18785 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18786 "Command line switches (case sensitive):\n"
18787 "\t-help summarize LyX usage\n"
18788 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18789 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18790 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18791 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18792 " select the features to debug.\n"
18793 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18794 "\t-x [--execute] command\n"
18795 " where command is a lyx command.\n"
18796 "\t-e [--export] fmt\n"
18797 " where fmt is the export format of choice.\n"
18798 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18799 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18800 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18801 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18802 " where fmt is the import format of choice\n"
18803 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18804 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18805 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18806 " specifying whether all files, main file only, or no "
18808 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18810 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18812 "\t-n [--no-remote]\n"
18813 " open documents in a new instance\n"
18814 "\t-r [--remote]\n"
18815 " open documents in an already running instance\n"
18816 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18817 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18818 "\t-version summarize version and build info\n"
18819 "Check the LyX man page for more details."
18821 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18822 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18823 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18824 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18825 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18826 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18827 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18828 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18830 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18832 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18833 "\t-x [--execute] komento\n"
18834 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18835 "\t-e [--export] muoto\n"
18836 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18837 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18838 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18839 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18840 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18842 #: src/LyX.cpp:1099
18843 msgid "No system directory"
18844 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18846 #: src/LyX.cpp:1100
18847 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18848 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18850 #: src/LyX.cpp:1111
18851 msgid "No user directory"
18852 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18854 #: src/LyX.cpp:1112
18855 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18856 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18858 #: src/LyX.cpp:1123
18859 msgid "Incomplete command"
18860 msgstr "Epätäydellinen komento"
18862 #: src/LyX.cpp:1124
18863 msgid "Missing command string after --execute switch"
18864 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18866 #: src/LyX.cpp:1135
18867 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18869 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18871 #: src/LyX.cpp:1148
18872 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18874 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18876 #: src/LyX.cpp:1153
18877 msgid "Missing filename for --import"
18878 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18880 #: src/LyXRC.cpp:3063
18882 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18885 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18888 #: src/LyXRC.cpp:3067
18890 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18892 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18894 #: src/LyXRC.cpp:3075
18896 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18897 "automatically by what you type."
18899 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18902 #: src/LyXRC.cpp:3079
18904 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18907 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18908 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18910 #: src/LyXRC.cpp:3083
18912 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18914 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18915 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18917 #: src/LyXRC.cpp:3090
18919 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18920 "the backup file in the same directory as the original file."
18922 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18923 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18925 #: src/LyXRC.cpp:3094
18927 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18928 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18931 #: src/LyXRC.cpp:3098
18932 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18935 #: src/LyXRC.cpp:3102
18937 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18938 "its global and local bind/ directories."
18940 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18941 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18943 #: src/LyXRC.cpp:3106
18944 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18945 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18947 #: src/LyXRC.cpp:3110
18949 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18950 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18952 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18953 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18955 #: src/LyXRC.cpp:3120
18957 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18958 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18960 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18961 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18963 #: src/LyXRC.cpp:3128
18966 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18967 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18968 "the top of the screen"
18970 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18971 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18973 #: src/LyXRC.cpp:3132
18974 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18977 #: src/LyXRC.cpp:3136
18978 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18981 #: src/LyXRC.cpp:3140
18983 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18987 #: src/LyXRC.cpp:3145
18990 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18991 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18993 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18994 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18996 #: src/LyXRC.cpp:3149
18999 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19000 "look in its global and local commands/ directories."
19002 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19003 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19005 #: src/LyXRC.cpp:3153
19006 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19009 #: src/LyXRC.cpp:3157
19010 msgid "New documents will be assigned this language."
19011 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19013 #: src/LyXRC.cpp:3161
19014 msgid "Specify the default paper size."
19015 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19017 #: src/LyXRC.cpp:3165
19019 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19020 "shown after the change has been made.)"
19022 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19023 "uusiin valintaikkunoihin."
19025 #: src/LyXRC.cpp:3169
19026 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19027 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19029 #: src/LyXRC.cpp:3173
19031 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19032 "LyX was started from."
19034 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19037 #: src/LyXRC.cpp:3177
19038 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19040 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19041 "merkkien lisäksi."
19043 #: src/LyXRC.cpp:3181
19046 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19047 "value selects the directory LyX was started from."
19049 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19050 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19052 #: src/LyXRC.cpp:3185
19054 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19055 "recommended for non-English languages."
19057 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19058 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19060 #: src/LyXRC.cpp:3189
19061 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19064 #: src/LyXRC.cpp:3196
19066 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19067 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19068 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19071 #: src/LyXRC.cpp:3200
19072 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19075 #: src/LyXRC.cpp:3204
19077 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19078 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19081 #: src/LyXRC.cpp:3213
19083 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19084 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19086 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19087 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19089 #: src/LyXRC.cpp:3217
19091 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19093 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19095 #: src/LyXRC.cpp:3221
19097 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19098 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19100 #: src/LyXRC.cpp:3225
19102 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19103 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19104 "name of the second language."
19106 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19107 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19110 #: src/LyXRC.cpp:3229
19111 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19112 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19114 #: src/LyXRC.cpp:3233
19115 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19116 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19118 #: src/LyXRC.cpp:3237
19120 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19123 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19126 #: src/LyXRC.cpp:3241
19128 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19129 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19131 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19132 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19134 #: src/LyXRC.cpp:3245
19136 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19137 "document is the default language."
19139 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19142 #: src/LyXRC.cpp:3249
19143 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19145 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19147 #: src/LyXRC.cpp:3253
19148 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19149 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19151 #: src/LyXRC.cpp:3257
19152 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19153 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19155 #: src/LyXRC.cpp:3261
19157 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19159 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19161 #: src/LyXRC.cpp:3265
19162 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19165 #: src/LyXRC.cpp:3270
19167 msgid "The completion popup delay."
19168 msgstr "Tekstin &seassa"
19170 #: src/LyXRC.cpp:3274
19171 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3278
19175 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19178 #: src/LyXRC.cpp:3282
19180 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19183 #: src/LyXRC.cpp:3286
19185 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19189 #: src/LyXRC.cpp:3290
19191 msgid "The inline completion delay."
19192 msgstr "Tekstin &seassa"
19194 #: src/LyXRC.cpp:3294
19195 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19198 #: src/LyXRC.cpp:3298
19199 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19202 #: src/LyXRC.cpp:3302
19203 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19206 #: src/LyXRC.cpp:3306
19207 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19210 #: src/LyXRC.cpp:3310
19212 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19214 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19217 #: src/LyXRC.cpp:3315
19219 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19220 "variable. Use the OS native format."
19222 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19223 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19225 #: src/LyXRC.cpp:3321
19226 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19227 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19229 #: src/LyXRC.cpp:3325
19230 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19231 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19233 #: src/LyXRC.cpp:3329
19234 msgid "Scale the preview size to suit."
19235 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19237 #: src/LyXRC.cpp:3333
19238 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19239 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19241 #: src/LyXRC.cpp:3337
19242 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19243 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19245 #: src/LyXRC.cpp:3341
19247 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19248 "environment variable PRINTER."
19250 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19251 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19253 #: src/LyXRC.cpp:3345
19254 msgid "The option to print only even pages."
19255 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19257 #: src/LyXRC.cpp:3349
19259 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19260 "the filename of the DVI file to be printed."
19262 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19263 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3353
19266 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19267 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19269 #: src/LyXRC.cpp:3357
19270 msgid "The option to print out in landscape."
19271 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19273 #: src/LyXRC.cpp:3361
19274 msgid "The option to print only odd pages."
19275 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19277 #: src/LyXRC.cpp:3365
19278 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19280 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19283 #: src/LyXRC.cpp:3369
19284 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19285 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19287 #: src/LyXRC.cpp:3373
19288 msgid "The option to specify paper type."
19289 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3377
19292 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19293 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19295 #: src/LyXRC.cpp:3381
19297 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19298 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19301 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19302 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19303 "annettujen valitsimien kanssa."
19305 #: src/LyXRC.cpp:3385
19307 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19308 "prepended along with the printer name after the spool command."
19310 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19311 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3389
19314 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19315 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19317 #: src/LyXRC.cpp:3393
19318 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19320 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19322 #: src/LyXRC.cpp:3397
19324 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19326 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19328 #: src/LyXRC.cpp:3401
19329 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19331 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19333 #: src/LyXRC.cpp:3409
19335 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19338 #: src/LyXRC.cpp:3413
19340 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19341 "wrong, override the setting here."
19343 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19344 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19346 #: src/LyXRC.cpp:3419
19347 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19348 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3428
19352 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19353 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19354 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19356 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19357 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19358 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19359 "skaalauksen sijasta."
19361 #: src/LyXRC.cpp:3432
19362 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19364 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19366 #: src/LyXRC.cpp:3437
19369 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19370 "roughly the same size as on paper."
19372 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19373 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19375 #: src/LyXRC.cpp:3441
19376 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19379 #: src/LyXRC.cpp:3445
19381 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19382 "\".out\". Only for advanced users."
19384 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19385 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19387 #: src/LyXRC.cpp:3452
19388 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19389 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19391 #: src/LyXRC.cpp:3456
19393 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19394 "when you quit LyX."
19396 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19397 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19399 #: src/LyXRC.cpp:3460
19400 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19403 #: src/LyXRC.cpp:3464
19405 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19406 "value selects the directory LyX was started from."
19408 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19409 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19411 #: src/LyXRC.cpp:3474
19413 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19414 "will look in its global and local ui/ directories."
19416 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19417 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19419 #: src/LyXRC.cpp:3484
19421 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19425 #: src/LyXRC.cpp:3488
19426 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19429 #: src/LyXRC.cpp:3492
19431 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19434 #: src/LyXRC.cpp:3496
19435 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19437 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19438 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19440 #: src/LyXVC.cpp:86
19442 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19443 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19445 #: src/LyXVC.cpp:88
19446 msgid "Retrieve from version control?"
19447 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19449 #: src/LyXVC.cpp:89
19453 #: src/LyXVC.cpp:115
19454 msgid "Document not saved"
19455 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19457 #: src/LyXVC.cpp:116
19458 msgid "You must save the document before it can be registered."
19459 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19461 #: src/LyXVC.cpp:148
19462 msgid "LyX VC: Initial description"
19463 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19465 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19466 msgid "(no initial description)"
19467 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19469 #: src/LyXVC.cpp:165
19470 msgid "(no log message)"
19471 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19473 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19474 msgid "LyX VC: Log Message"
19475 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19477 #: src/LyXVC.cpp:218
19480 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19483 "Do you want to revert to the older version?"
19486 #: src/LyXVC.cpp:223
19487 msgid "Revert to stored version of document?"
19488 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19490 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19492 msgstr "Hylkää muutokset"
19494 #: src/Paragraph.cpp:1955
19495 msgid "Senseless with this layout!"
19496 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19498 #: src/Paragraph.cpp:2017
19499 msgid "Alignment not permitted"
19502 #: src/Paragraph.cpp:2018
19504 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19505 "Setting to default."
19508 #: src/Paragraph.cpp:3102
19509 msgid "Memory problem"
19512 #: src/Paragraph.cpp:3102
19513 msgid "Paragraph not properly initialized"
19516 #: src/Text.cpp:383
19517 msgid "Unknown Inset"
19518 msgstr "Tuntematon upote"
19520 #: src/Text.cpp:464
19521 msgid "Change tracking error"
19522 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19524 #: src/Text.cpp:465
19526 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19527 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19529 #: src/Text.cpp:476
19530 msgid "Unknown token"
19531 msgstr "Tuntematon merkintä"
19533 #: src/Text.cpp:939
19535 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19537 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19539 #: src/Text.cpp:947
19540 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19541 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19543 #: src/Text.cpp:1767
19544 msgid "[Change Tracking] "
19545 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19547 #: src/Text.cpp:1773
19551 #: src/Text.cpp:1777
19553 msgstr " hetkellä "
19555 #: src/Text.cpp:1787
19558 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19560 #: src/Text.cpp:1792
19562 msgid ", Depth: %1$d"
19563 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19565 #: src/Text.cpp:1798
19566 msgid ", Spacing: "
19569 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19573 #: src/Text.cpp:1810
19577 #: src/Text.cpp:1819
19581 #: src/Text.cpp:1820
19582 msgid ", Paragraph: "
19583 msgstr ", Kappale: "
19585 #: src/Text.cpp:1821
19589 #: src/Text.cpp:1822
19590 msgid ", Position: "
19591 msgstr ", Paikka: "
19593 #: src/Text.cpp:1828
19595 msgstr ", Merkki: 0x"
19597 #: src/Text.cpp:1830
19598 msgid ", Boundary: "
19601 #: src/Text2.cpp:384
19602 msgid "No font change defined."
19603 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19605 #: src/Text2.cpp:424
19606 msgid "Nothing to index!"
19607 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19609 #: src/Text2.cpp:426
19610 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19611 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19613 #: src/Text3.cpp:193
19614 msgid "Math editor mode"
19615 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19617 #: src/Text3.cpp:195
19618 msgid "No valid math formula"
19621 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19623 msgid "Already in regular expression mode"
19624 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19626 #: src/Text3.cpp:216
19628 msgid "Regexp editor mode"
19629 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19631 #: src/Text3.cpp:1287
19635 #: src/Text3.cpp:1288
19637 msgstr " tuntematon"
19639 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19640 msgid "Missing argument"
19641 msgstr "Argumentti puuttuu"
19643 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19644 msgid "Character set"
19647 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19648 msgid "Paragraph layout set"
19649 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19651 #: src/TextClass.cpp:155
19653 msgid "Plain Layout"
19654 msgstr "Sivun asettelu"
19656 #: src/TextClass.cpp:741
19658 msgid "Missing File"
19659 msgstr "Argumentti puuttuu"
19661 #: src/TextClass.cpp:742
19662 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19665 #: src/TextClass.cpp:745
19667 msgid "Corrupt File"
19668 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19670 #: src/TextClass.cpp:746
19671 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19674 #: src/TextClass.cpp:1323
19677 "The module %1$s has been requested by\n"
19678 "this document but has not been found in the list of\n"
19679 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19680 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19683 #: src/TextClass.cpp:1327
19685 msgid "Module not available"
19686 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19688 #: src/TextClass.cpp:1333
19691 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19692 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19693 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19694 "Missing prerequisites:\n"
19696 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19699 #: src/TextClass.cpp:1340
19701 msgid "Package not available"
19702 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19704 #: src/TextClass.cpp:1345
19706 msgid "Error reading module %1$s\n"
19709 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19710 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19711 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19712 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19715 msgid "Revision control error."
19716 msgstr "Versiohallinta"
19718 #: src/VCBackend.cpp:61
19721 "Some problem occured while running the command:\n"
19723 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19725 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19726 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19727 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19729 msgid "Error: Could not generate logfile."
19730 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19732 #: src/VCBackend.cpp:498
19737 #: src/VCBackend.cpp:500
19739 msgid "Locally Modified"
19740 msgstr "Tekstin asettelu"
19742 #: src/VCBackend.cpp:502
19744 msgid "Locally Added"
19745 msgstr "Tekstin asettelu"
19747 #: src/VCBackend.cpp:504
19748 msgid "Needs Merge"
19751 #: src/VCBackend.cpp:506
19752 msgid "Needs Checkout"
19755 #: src/VCBackend.cpp:508
19757 msgid "No CVS file"
19758 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19760 #: src/VCBackend.cpp:510
19761 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19764 #: src/VCBackend.cpp:694
19766 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19767 "You have to update from repository first or revert your changes."
19770 #: src/VCBackend.cpp:699
19773 "Bad status when checking in changes.\n"
19779 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19782 "Error when updating from repository.\n"
19783 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19786 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19789 #: src/VCBackend.cpp:781
19792 "There were detected changes in the working directory:\n"
19795 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19796 "revert back to the repository version."
19799 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19800 #: src/VCBackend.cpp:1250
19801 msgid "Changes detected"
19804 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19809 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19810 msgid "View &Log ..."
19813 #: src/VCBackend.cpp:808
19816 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19817 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19820 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19823 #: src/VCBackend.cpp:869
19826 "The document %1$s is not in repository.\n"
19827 "You have to check in the first revision before you can revert."
19830 #: src/VCBackend.cpp:877
19833 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19834 "The status '%2$s' is unexpected."
19837 #: src/VCBackend.cpp:1085
19839 "Error when committing to repository.\n"
19840 "You have to manually resolve the problem.\n"
19841 "LyX will reopen the document after you press OK."
19844 #: src/VCBackend.cpp:1178
19846 "Error while acquiring write lock.\n"
19847 "Another user is most probably editing\n"
19848 "the current document now!\n"
19849 "Also check the access to the repository."
19852 #: src/VCBackend.cpp:1184
19854 "Error while releasing write lock.\n"
19855 "Check the access to the repository."
19858 #: src/VCBackend.cpp:1241
19861 "There were detected changes in the working directory:\n"
19864 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19870 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19876 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19882 #: src/VCBackend.cpp:1313
19883 msgid "VCN File Locking"
19886 #: src/VCBackend.cpp:1314
19887 msgid "Locking property unset."
19890 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19891 msgid "Locking property set."
19894 #: src/VCBackend.cpp:1315
19895 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19898 #: src/VSpace.cpp:468
19899 msgid "Default skip"
19900 msgstr "Oletuskappaleväli"
19902 #: src/VSpace.cpp:471
19904 msgstr "Pieni väli"
19906 #: src/VSpace.cpp:474
19907 msgid "Medium skip"
19910 #: src/VSpace.cpp:477
19912 msgstr "Suuri väli"
19914 #: src/VSpace.cpp:480
19915 msgid "Vertical fill"
19916 msgstr "Pystytäyttö"
19918 #: src/VSpace.cpp:487
19921 msgstr "Kova välilyönti|K"
19923 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19926 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19927 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19929 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19931 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19933 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19935 msgid "Reload saved document?"
19936 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19938 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19943 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19945 msgid "&Keep Changes"
19946 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19948 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19950 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19953 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19955 msgid "File not readable!"
19956 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19958 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19961 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19963 "Do you want to create a new document?"
19965 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19967 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19969 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19970 msgid "Create new document?"
19971 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19973 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19977 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19980 "The specified document template\n"
19982 "could not be read."
19984 "Asiakirjan %1$s\n"
19985 "lukeminen epäonnistui"
19987 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19988 msgid "Could not read template"
19989 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19991 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19992 msgid "Standard[[Bullets]]"
19995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19997 msgstr "Matematiikka"
19999 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20015 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20016 msgid "Directories"
20017 msgstr "Hakemistot"
20019 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20024 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20026 msgid "Master document"
20027 msgstr "Pääasiakirja"
20029 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20032 msgstr "Esimerkki #:"
20034 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20037 msgstr "reunahuomautus"
20039 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20042 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20043 "Continue searching from the beginning?"
20046 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20049 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20050 "Continue searching from the end?"
20053 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20054 msgid "Wrap search?"
20057 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20059 msgid "Nothing to search"
20060 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20062 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20064 msgid "No open document(s) in which to search"
20065 msgstr "Asiakirja avautuu"
20067 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20069 msgid "Advanced Find and Replace"
20070 msgstr "Etsi ja korvaa"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20073 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20074 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20077 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20078 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20081 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20082 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20084 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20087 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20088 "1995--%1$s LyX Team"
20090 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20091 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20095 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20096 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20097 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20098 "any later version."
20101 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20104 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20105 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20106 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20107 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20108 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20109 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20110 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20112 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20113 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20114 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20115 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20116 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20117 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20121 msgid "not released yet"
20122 msgstr "Lisää syvyyttä"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20127 "LyX Version %1$s\n"
20129 msgstr "LyX-versio "
20131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20132 msgid "Library directory: "
20133 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20136 msgid "User directory: "
20137 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20143 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20144 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20145 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20152 msgstr "LyXistä %1"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20156 msgid "Preferences"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20160 msgid "Reconfigure"
20161 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20168 msgid "Nothing to do"
20169 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20172 msgid "Unknown action"
20173 msgstr "Tuntematon toiminto"
20175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20177 msgid "Command not handled"
20178 msgstr "Komento ei käytössä"
20180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20181 msgid "Command disabled"
20182 msgstr "Komento ei käytössä"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20185 msgid "Running configure..."
20186 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20189 msgid "Reloading configuration..."
20190 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20194 msgid "System reconfiguration failed"
20195 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20199 "The system reconfiguration has failed.\n"
20200 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20201 "Please reconfigure again if needed."
20204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20205 msgid "System reconfigured"
20206 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20210 "The system has been reconfigured.\n"
20211 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20212 "updated document class specifications."
20215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20221 msgid "Opening help file %1$s..."
20222 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20225 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20226 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20230 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20232 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20233 "määritellä uudelleen."
20235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20237 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20238 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20241 msgid "Unable to save document defaults"
20242 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20245 msgid "Unknown function."
20246 msgstr "Tuntematon funktio."
20248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20250 msgid "The current document was closed."
20251 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20255 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20256 "documents and exit.\n"
20261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20263 msgid "Software exception Detected"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20268 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20269 "unsaved documents and exit."
20272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20275 msgid "Could not find UI definition file"
20276 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20281 "Error while reading the included file\n"
20283 "Please check your installation."
20285 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20286 "Tarkista installaatiosi."
20288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20290 msgid "Could not find default UI file"
20291 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20296 "LyX could not find the default UI file!\n"
20297 "Please check your installation."
20299 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20300 "Tarkista installaatiosi."
20302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20305 "Error while reading the configuration file\n"
20307 "Falling back to default.\n"
20308 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20309 "check which User Interface file you are using."
20312 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20313 msgid "BibTeX Bibliography"
20314 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20317 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20320 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20323 msgid "Documents|#o#O"
20324 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20328 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20329 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20332 msgid "Select a BibTeX database to add"
20333 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20337 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20338 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20341 msgid "Select a BibTeX style"
20342 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20351 msgid "Simple rectangular frame"
20352 msgstr "upotteen kehys"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20356 msgid "Oval frame, thin"
20357 msgstr "Ovaalilaatikko"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20361 msgid "Oval frame, thick"
20362 msgstr "Ovaalilaatikko"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20365 msgid "Drop shadow"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20370 msgid "Shaded background"
20371 msgstr "muistiinpanon tausta"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20375 msgid "Double rectangular frame"
20376 msgstr "kaksinkertainen"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20385 msgstr ", Syvyys: "
20387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20389 msgid "Total Height"
20390 msgstr "Yläoikealla"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20397 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20400 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20406 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20410 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20414 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20416 msgid "Filename Suffix"
20417 msgstr "Tiedostonimi"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20422 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20423 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20424 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20429 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20432 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20433 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20434 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20439 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20441 msgid "Enter new branch name"
20442 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20447 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20448 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20450 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20451 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20460 msgid "Renaming failed"
20461 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20465 msgid "The branch could not be renamed."
20466 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20470 msgid "Merge Changes"
20471 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20480 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20482 msgid "Change made at %1$s\n"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20491 msgstr "Ei muutosta"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20508 msgstr "Alleviivaus"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20512 msgid "Double underbar"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20517 msgid "Wavy underbar"
20518 msgstr "Alleviivaus"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20564 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20571 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20572 msgid "LinkBack PDF"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20587 msgstr "%1$s ja %2$s"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20591 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20592 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20603 msgid "Overwrite external file?"
20604 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20608 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20610 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20611 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20615 msgid "List of previous commands"
20616 msgstr "Edellinen komento"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20619 msgid "Next command"
20620 msgstr "Seuraava komento"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20623 msgid "Compare LyX files"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20628 msgid "Select document"
20629 msgstr "Pääasiakirja"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20634 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20635 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20644 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20646 msgid "Error while comparing documents."
20647 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20649 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20654 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20659 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20661 msgid "Aborting process..."
20662 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20666 msgid "differences"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20670 msgid "Compare different revisions"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20674 msgid "big[[delimiter size]]"
20675 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20678 msgid "Big[[delimiter size]]"
20679 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20682 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20683 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20686 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20687 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20690 msgid "Math Delimiter"
20691 msgstr "Matematiikkaerotin"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20696 msgstr "(Ei mikään)"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20704 msgid "Computer Modern Roman"
20705 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20709 msgid "Latin Modern Roman"
20710 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20713 msgid "AE (Almost European)"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20717 msgid "Times Roman"
20718 msgstr "Times Antiikva"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20725 msgid "Bitstream Charter"
20726 msgstr "Bitstream Charter"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20729 msgid "New Century Schoolbook"
20730 msgstr "New Century Schoolbook"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20746 msgid "Concrete Roman"
20747 msgstr "Epätäydellinen komento"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20750 msgid "Zapf Chancery"
20751 msgstr "Zapf Chancery"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20755 msgid "Computer Modern Sans"
20756 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20760 msgid "Latin Modern Sans"
20761 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20768 msgid "Avant Garde"
20769 msgstr "Avant Garde"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20780 msgid "Computer Modern Typewriter"
20781 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20784 msgid "Latin Modern Typewriter"
20785 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20800 msgid "CM Typewriter Light"
20801 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20810 msgid "Module not found!"
20811 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20815 msgid "Layout is valid!"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20819 msgid "Layout is invalid!"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20823 msgid "Document Settings"
20824 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
20828 msgid "Child Document"
20829 msgstr "Aliasiakirja"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20833 msgid "Include to Output"
20834 msgstr "&Mukauta tuloste"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20849 msgid "None (no fontenc)"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20854 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20855 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20864 msgstr "tavallinen"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20868 msgstr "yläotsikot"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20972 msgid "Language Default (no inputenc)"
20973 msgstr "Kieliyläotsikko"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21004 msgid "Appears in TOC"
21005 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21008 msgid "Author-year"
21009 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21013 msgstr "Numerotyyli"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21017 msgid "Unavailable: %1$s"
21018 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21023 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21024 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21029 msgid "Document Class"
21030 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21037 msgid "Child Documents"
21038 msgstr "Aliasiakirja"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21047 msgid "Local Layout"
21048 msgstr "Tekstin asettelu"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21051 msgid "Text Layout"
21052 msgstr "Tekstin asettelu"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21055 msgid "Page Margins"
21056 msgstr "Sivureunat"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21063 msgid "Numbering & TOC"
21064 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21073 msgid "PDF Properties"
21074 msgstr "Ominaisuus"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21077 msgid "Math Options"
21078 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21081 msgid "Float Placement"
21082 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21093 msgid "LaTeX Preamble"
21094 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21099 msgid "&Default..."
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21108 msgid " (not installed)"
21109 msgstr "(ei installoitu)"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21113 msgid "Layouts|#o#O"
21114 msgstr "Muotoilu|u"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21118 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21119 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21124 msgid "Local layout file"
21125 msgstr "Tekstin asettelu"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21129 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21130 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21131 "document may not work with this layout if you do not\n"
21132 "keep the layout file in the document directory."
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21137 msgid "&Set Layout"
21138 msgstr "Tekstin asettelu"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21142 msgid "Unable to read local layout file."
21143 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21147 msgid "Select master document"
21148 msgstr "Pääasiakirja"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21152 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21153 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21158 msgid "Unapplied changes"
21159 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21164 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21165 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21176 msgid "Unable to set document class."
21177 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21182 msgstr "%1$s, %2$s"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21186 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21187 msgstr "%1$s ja %2$s"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21191 msgid "%1$s (unavailable)"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21196 msgid "Module provided by document class."
21197 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21201 msgid "Package(s) required: %1$s."
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21211 msgid "Modules required: %1$s."
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21216 msgid "Modules excluded: %1$s."
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21220 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21225 msgid "[No options predefined]"
21226 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21230 msgid "Can't set layout!"
21231 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21235 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21236 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21244 msgid "Assigned master does not include this file"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21250 "You must include this file in the document\n"
21251 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21257 msgid "Could not load master"
21258 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21263 "The master document '%1$s'\n"
21264 "could not be loaded."
21266 "Asiakirjan %1$s\n"
21267 "lukeminen epäonnistui"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21272 msgstr "Sanatarkasti"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21279 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21282 msgstr "Ohjelmalistaus"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21286 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21287 msgstr "%1$s ja %2$s"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21291 msgstr "Vasen yläkulma"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21294 msgid "Bottom left"
21295 msgstr "Oikea alakulma"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21299 msgid "Baseline left"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21304 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21307 msgid "Bottom center"
21308 msgstr "Alhaalla keskellä"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21312 msgid "Baseline center"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21317 msgstr "Yläoikealla"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21320 msgid "Bottom right"
21321 msgstr "Alaoikealla"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21325 msgid "Baseline right"
21326 msgstr "Viiva oikealla|o"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21329 msgid "External Material"
21330 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21337 msgid "Select external file"
21338 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21342 msgid "automatically"
21343 msgstr "Automaattinen päivitys"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21349 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21350 msgid "Dissolve previous group?"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21356 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21357 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21358 "because this graphic was its only member.\n"
21359 "How do you want to proceed?"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21364 msgid "Stick with group '%1$s'"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21369 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21375 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21376 "the group will be dissolved,\n"
21377 "because this graphic was its only member.\n"
21378 "How do you want to proceed?"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21383 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21387 msgid "Enter unique group name:"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21392 msgid "Group already defined!"
21393 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21397 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21400 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21404 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21408 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21413 msgid "in[[unit of measure]]"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21417 msgid "Select graphics file"
21418 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21421 msgid "Clipart|#C#c"
21422 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21430 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21432 msgid "Medium Space"
21433 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21437 msgid "Thick Space"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21443 msgid "Negative Thin Space"
21444 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21448 msgid "Negative Medium Space"
21449 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21453 msgid "Negative Thick Space"
21454 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21457 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21461 msgid "Quad (1 em)"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21466 msgid "Double Quad (2 em)"
21467 msgstr "Kaksink. kohta:"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21471 msgid "Interword Space"
21472 msgstr "sivulla <sivu>"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21475 msgid "Horizontal Fill"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21480 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21481 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21482 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21487 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21490 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21491 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21493 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21494 msgid "Select document to include"
21495 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21499 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21500 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21504 msgid "Index Entry Settings"
21505 msgstr "Hakemistoviite"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21509 msgid "Label Color"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21514 msgid "Cannot remove standard index"
21515 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21519 msgid "The default index cannot be removed."
21520 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21524 msgid "Enter new index name"
21525 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21528 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21531 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21534 msgstr " tuntematon"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21539 msgstr "P&ikanäppäin:"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21544 msgstr "P&ikanäppäin:"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21550 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21555 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21558 msgstr "Aiheluokka"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21565 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21570 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21575 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21580 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21584 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21589 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21594 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21600 msgid "No language"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21604 msgid "Program Listing Settings"
21605 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21609 msgstr "Ei murretta"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21613 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21622 msgid "Literate Programming Build Log"
21623 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21627 msgid "lyx2lyx Error Log"
21628 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21631 msgid "Version Control Log"
21632 msgstr "Versiohallintaloki"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21636 msgid "Log file not found."
21637 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21641 msgid "No literate programming build log file found."
21642 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21645 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21646 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21649 msgid "No version control log file found."
21650 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21653 msgid "Math Matrix"
21654 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21657 msgid "Note Settings"
21658 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21661 msgid "Paragraph Settings"
21662 msgstr "Kappaleasetukset"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21666 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21667 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21669 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21670 "the items is used."
21673 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21675 msgid "Phantom Settings"
21676 msgstr "Pääasetukset"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21680 msgid "System files|#S#s"
21681 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21685 msgid "User files|#U#u"
21686 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21689 msgid "Look & Feel"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21694 msgid "Language Settings"
21695 msgstr "kieliasetukset"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21699 msgid "File Handling"
21700 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21704 msgid "Keyboard/Mouse"
21705 msgstr "Näppäimistö"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21709 msgid "Input Completion"
21710 msgstr "Kuvateksti"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21720 msgid "Screen Fonts"
21721 msgstr "Näyttökirjasimet"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21729 msgid "Select directory for example files"
21730 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21733 msgid "Select a document templates directory"
21734 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21737 msgid "Select a temporary directory"
21738 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21741 msgid "Select a backups directory"
21742 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21745 msgid "Select a document directory"
21746 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21749 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21754 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21755 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21758 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21759 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
21763 msgid "Spellchecker"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21792 msgid "File Formats"
21793 msgstr "Tiedostomuodot"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21796 msgid "Format in use"
21797 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21802 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21803 "converter. Please remove the converter first."
21805 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21809 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21811 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21815 msgid "LyX needs to be restarted!"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21820 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21830 msgid "User Interface"
21831 msgstr "Käyttöliittymä"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21850 msgstr "P&ikanäppäin:"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21860 msgstr "P&ikanäppäin:"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21863 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21868 msgid "Mathematical Symbols"
21869 msgstr "Foneettiset merkit"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21873 msgid "Document and Window"
21874 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21877 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21882 msgid "System and Miscellaneous"
21883 msgstr "AMS-sekalaista"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21893 msgid "Failed to create shortcut"
21894 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21898 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21899 msgstr "Tuntematon funktio."
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21902 msgid "Invalid or empty key sequence"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21908 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21910 "You need to remove that binding before creating a new one."
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21915 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21916 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21923 msgid "Choose bind file"
21924 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21927 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21928 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
21931 msgid "Choose UI file"
21932 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
21936 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21937 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
21940 msgid "Choose keyboard map"
21941 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
21944 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21945 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21948 msgid "Print Document"
21949 msgstr "Tulosta asiakirja"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21952 msgid "Print to file"
21953 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21956 msgid "PostScript files (*.ps)"
21957 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21961 msgid "Longest label width"
21962 msgstr "&Pisin nimike"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21966 msgid "Index Settings"
21967 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21971 msgid "<All indexes>"
21972 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21975 msgid "Progress/Debug Messages"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21979 msgid "Debug Level"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21987 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21988 msgid "Cross-reference"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21995 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21999 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22000 msgid "Jump to label"
22001 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22004 msgid "<No prefix>"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22008 msgid "Find and Replace"
22009 msgstr "Etsi ja korvaa"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22013 msgid "Export or Send Document"
22014 msgstr "OpenDocument"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22018 msgstr "Näytä tiedosto"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22022 msgid "Error -> Cannot load file!"
22023 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
22027 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22033 msgid "Basic Latin"
22034 msgstr "BibTeX-tyylit"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22038 msgid "Latin-1 Supplement"
22039 msgstr "Yhteenveto"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22042 msgid "Latin Extended-A"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22046 msgid "Latin Extended-B"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22051 msgid "IPA Extensions"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22055 msgid "Spacing Modifier Letters"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22059 msgid "Combining Diacritical Marks"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22069 msgstr "arabia (Arabi)"
22071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22087 msgstr "Alimuunnelma"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22105 msgstr "kanadanenglanti"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22126 msgid "Hangul Jamo"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22131 msgid "Phonetic Extensions"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22135 msgid "Latin Extended Additional"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22139 msgid "Greek Extended"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22144 msgid "General Punctuation"
22145 msgstr "Yleisiä tietoja"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22149 msgid "Superscripts and Subscripts"
22150 msgstr "Yläindeksi|Y"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22154 msgid "Currency Symbols"
22155 msgstr "Foneettiset merkit"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22158 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22163 msgid "Letterlike Symbols"
22164 msgstr "Foneettiset merkit"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22168 msgid "Number Forms"
22169 msgstr "Rivien määrä"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22173 msgid "Mathematical Operators"
22174 msgstr "Mathematica"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22178 msgid "Miscellaneous Technical"
22179 msgstr "Sekalaiset"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22183 msgid "Control Pictures"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22187 msgid "Optical Character Recognition"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22191 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22196 msgid "Box Drawing"
22197 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22201 msgid "Block Elements"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22206 msgid "Geometric Shapes"
22207 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22211 msgid "Miscellaneous Symbols"
22212 msgstr "Sekalaiset"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22220 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22221 msgstr "Sekalaiset"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22224 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22239 msgstr "Rivin alareuna"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22242 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22248 msgstr "kanadanenglanti"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22251 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22255 msgid "CJK Compatibility"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22259 msgid "CJK Unified Ideographs"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22263 msgid "Hangul Syllables"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22267 msgid "High Surrogates"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22271 msgid "Private Use High Surrogates"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22275 msgid "Low Surrogates"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22279 msgid "Private Use Area"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22283 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22287 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22292 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22296 msgid "Combining Half Marks"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22300 msgid "CJK Compatibility Forms"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22304 msgid "Small Form Variants"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22309 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22313 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22319 msgstr "Erikoisposti"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22323 msgid "Linear B Syllabary"
22324 msgstr "Seurauslause"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22327 msgid "Linear B Ideograms"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22332 msgid "Aegean Numbers"
22333 msgstr "Sivunumero"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22337 msgid "Ancient Greek Numbers"
22338 msgstr "Sivunumero"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22354 msgid "Old Persian"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22373 msgid "Cypriot Syllabary"
22374 msgstr "Seurauslause"
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22382 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22383 msgstr "Foneettiset merkit"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22387 msgid "Musical Symbols"
22388 msgstr "Foneettiset merkit"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22391 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22395 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22400 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22401 msgstr "Foneettiset merkit"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22404 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22408 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22418 msgid "Variation Selectors Supplement"
22419 msgstr "Yhteenveto"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22422 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22426 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22431 msgid "Character: "
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22435 msgid "Code Point: "
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22443 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22444 msgid "Insert Table"
22445 msgstr "Lisää taulukko"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22448 msgid "TeX Information"
22449 msgstr "TeX-tietoja"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22452 msgid "No thesaurus available for this language!"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22457 msgstr "Aktiivisisällys"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22461 msgstr "automaattinen"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22465 msgstr "pois päältä"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22469 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22470 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22478 msgid "unknown version"
22479 msgstr "tuntematon versio"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22482 msgid "Small-sized icons"
22483 msgstr "Pienet ikoonit"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22486 msgid "Normal-sized icons"
22487 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22490 msgid "Big-sized icons"
22491 msgstr "Isot ikoonit"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22496 msgstr "Lopeta LyX"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22499 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22503 msgid "Welcome to LyX!"
22504 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22508 msgid "Automatic save done."
22509 msgstr "Automaattinen päivitys"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22513 msgid "Automatic save failed!"
22514 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22517 msgid "Command not allowed without any document open"
22518 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22522 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22523 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22526 msgid "Select template file"
22527 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22530 msgid "Templates|#T#t"
22531 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22535 msgid "Document not loaded."
22536 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22539 msgid "Select document to open"
22540 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22544 msgid "Examples|#E#e"
22545 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22549 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22550 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22554 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22555 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22559 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22560 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22564 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22565 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22568 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22570 msgid "Invalid filename"
22571 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22576 "The directory in the given path\n"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22583 msgid "Opening document %1$s..."
22584 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22588 msgid "Document %1$s opened."
22589 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22593 msgid "Version control detected."
22594 msgstr "Versiohallinta"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22598 msgid "Could not open document %1$s"
22599 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22602 msgid "Couldn't import file"
22603 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22607 msgid "No information for importing the format %1$s."
22608 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22612 msgid "Select %1$s file to import"
22613 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22618 "The document %1$s already exists.\n"
22620 "Do you want to overwrite that document?"
22622 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22623 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22626 msgid "Overwrite document?"
22627 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22631 msgid "Importing %1$s..."
22632 msgstr "Tuo: %1$s..."
22634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22640 msgid "file not imported!"
22641 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22646 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22649 msgid "Select LyX document to insert"
22650 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22654 msgid "Absolute filename expected."
22655 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22658 msgid "Select file to insert"
22659 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22663 msgid "All Files (*)"
22664 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22667 msgid "Choose a filename to save document as"
22668 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22672 msgstr "Muuta nimeä"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22677 "The document %1$s could not be saved.\n"
22679 "Do you want to rename the document and try again?"
22681 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22683 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22686 msgid "Rename and save?"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22696 msgid "Close document"
22697 msgstr "Uusi asiakirja"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22700 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22706 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22708 "Do you want to save the document?"
22710 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22712 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22716 msgid "Save new document?"
22717 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22722 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22724 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22726 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22727 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22730 msgid "Save changed document?"
22731 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22735 msgstr "Heitä pois"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22740 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22742 "Do you want to save the document?"
22744 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22746 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22753 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22755 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22756 "sen tiedoston päälle?"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22760 msgid "Reload externally changed document?"
22761 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22764 msgid "Error when setting the locking property."
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22769 msgid "Directory is not accessible."
22770 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22774 msgid "Opening child document %1$s..."
22775 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22779 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22780 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22784 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22785 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22789 msgid "Successful export to format: %1$s"
22790 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22794 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22795 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22799 msgid "Exporting ..."
22800 msgstr "Tuo: %1$s..."
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22804 msgid "Previewing ..."
22805 msgstr "Esikatselu latautuu"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22809 msgid "Document not loaded"
22810 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22815 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22816 "version of the document %1$s?"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22820 msgid "Revert to saved document?"
22821 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22824 msgid "Saving all documents..."
22825 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22828 msgid "All documents saved."
22829 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22833 msgid "%1$s unknown command!"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22838 msgid "Please, preview the document first."
22839 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22843 msgid "Couldn't proceed."
22844 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22847 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22848 msgid "LaTeX Source"
22849 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22853 msgid "DocBook Source"
22854 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22858 msgid "Literate Source"
22859 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22863 msgid " (version control, locking)"
22864 msgstr "Versiohallinta"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22868 msgid " (version control)"
22869 msgstr "Versiohallinta"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22873 msgstr " (muutettu)"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22876 msgid " (read only)"
22877 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22884 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22887 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22894 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22896 msgid "Wrap Float Settings"
22897 msgstr "Kelluvien asetukset"
22899 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22900 msgid "Click to detach"
22903 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22905 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22908 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22909 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22912 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22915 msgstr " tuntematon"
22917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
22927 msgid "More Spelling Suggestions"
22930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
22932 msgid "Add to personal dictionary|n"
22933 msgstr "Valitse oma sanasto"
22935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22937 msgid "Ignore all|I"
22938 msgstr "Ohita k&aikki"
22940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22942 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22943 msgstr "Valitse oma sanasto"
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
22950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22952 msgid "More Languages ...|M"
22953 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
22959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
22961 msgid "<No Documents Open>"
22962 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22965 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22969 msgid "View (Other Formats)|F"
22972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22974 msgid "Update (Other Formats)|p"
22975 msgstr "Päivitä näyttö"
22977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
22979 msgid "View [%1$s]|V"
22982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
22984 msgid "Update [%1$s]|U"
22987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22989 msgid "No Custom Insets Defined!"
22990 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
22994 msgid "<No Document Open>"
22995 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
22998 msgid "Master Document"
22999 msgstr "Pääasiakirja"
23001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23002 msgid "Open Navigator..."
23005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23007 msgid "Other Lists"
23008 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23012 msgid "<Empty Table of Contents>"
23013 msgstr "Sisällysluettelo"
23015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23017 msgid "Other Toolbars"
23018 msgstr "Työkalupalkit"
23020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23022 msgid "No Branches Set for Document!"
23023 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23026 msgid "Index List|I"
23027 msgstr "Hakemisto|H"
23029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23030 msgid "Index Entry|d"
23031 msgstr "Hakemistoviite"
23033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23035 msgid "Index: %1$s"
23036 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23040 msgid "Index Entry (%1$s)"
23041 msgstr "Hakemistoviite"
23043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23045 msgid "No Citation in Scope!"
23046 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23050 msgid "No Action Defined!"
23051 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23053 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23055 msgid "Export %1$s"
23056 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23058 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23060 msgid "Import %1$s"
23061 msgstr "Tuo: %1$s..."
23063 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23065 msgid "Update %1$s"
23068 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23073 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23078 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23081 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23083 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23087 msgid "Could not update TeX information"
23088 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23092 msgid "The script `%1$s' failed."
23093 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23098 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23101 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23102 msgid "Table of Contents"
23103 msgstr "Sisällysluettelo"
23105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23107 msgid "List of Graphics"
23108 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23110 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23112 msgid "List of Equations"
23113 msgstr "Listausten luettelo"
23115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23117 msgid "List of Footnotes"
23118 msgstr "Kuvien luettelo"
23120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23122 msgid "List of Listings"
23123 msgstr "Listausten luettelo"
23125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23127 msgid "List of Indexes"
23128 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23130 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23132 msgid "List of Marginal notes"
23133 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23135 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23137 msgid "List of Notes"
23138 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23142 msgid "List of Citations"
23143 msgstr "Listausten luettelo"
23145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23147 msgid "Labels and References"
23148 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23150 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23152 msgid "List of Branches"
23153 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23157 msgid "List of Changes"
23158 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23160 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23161 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23163 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23167 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23168 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23169 msgid "Problematic filename for DVI"
23172 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23173 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23175 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23176 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23179 #: src/insets/Inset.cpp:88
23181 msgid "Bibliography Entry"
23184 #: src/insets/Inset.cpp:91
23189 #: src/insets/Inset.cpp:94
23194 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23198 #: src/insets/Inset.cpp:111
23200 msgid "Horizontal Space"
23201 msgstr "Pystyväli..."
23203 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23204 msgid "Vertical Space"
23207 #: src/insets/Inset.cpp:115
23212 #: src/insets/Inset.cpp:158
23214 msgid "Horizontal Math Space"
23215 msgstr "Pystyväli..."
23217 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23218 msgid "Keys must be unique!"
23221 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23224 "The key %1$s already exists,\n"
23225 "it will be changed to %2$s."
23228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23231 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23232 "If you proceed, all of them will be opened."
23235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23237 msgid "Open Databases?"
23238 msgstr "&Tietokannat"
23240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23245 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23246 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23251 msgstr "&Tietokannat"
23253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23255 msgid "Style File:"
23258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23264 msgid "included in TOC"
23267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23268 msgid "Export Warning!"
23269 msgstr "Vientivaroitus!"
23271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23273 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23274 "BibTeX will be unable to find them."
23277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23279 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23280 "BibTeX will be unable to find it."
23283 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23285 msgid "simple frame"
23286 msgstr "upotteen kehys"
23288 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23291 msgstr "Kehyksetön"
23293 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23295 msgid "simple frame, page breaks"
23296 msgstr "upotteen kehys"
23298 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23301 msgstr "Ovaalilaatikko"
23303 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23305 msgid "oval, thick"
23306 msgstr "Ovaalilaatikko"
23308 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23309 msgid "drop shadow"
23312 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23314 msgid "shaded background"
23315 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23317 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23319 msgid "double frame"
23320 msgstr "kaksinkertainen"
23322 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23324 msgid "%1$s (%2$s)"
23325 msgstr "%1$s (%2$s)"
23327 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23329 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23330 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23332 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23341 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23343 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23344 msgstr "%1$s, %2$s"
23346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23350 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23351 msgid "Branch (child only): "
23354 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23355 msgid "Branch (undefined): "
23358 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23362 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23366 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23371 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23373 msgid "No bibliography defined!"
23374 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23376 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23378 msgid "No citations selected!"
23379 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23381 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23384 msgstr "Kova välilyönti|K"
23386 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23387 msgid "LaTeX Command: "
23388 msgstr "LaTeX-komento:"
23390 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23392 msgid "InsetCommand Error: "
23393 msgstr "Upotteen komento:"
23395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23397 msgid "Incompatible command name."
23398 msgstr "Epätäydellinen komento"
23400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23402 msgid "InsetCommandParams Error: "
23403 msgstr "Upotteen komento:"
23405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23407 msgid "InsetCommandParams: "
23408 msgstr "Upotteen komento:"
23410 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23411 msgid "Unknown parameter name: "
23412 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23414 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23416 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23417 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23421 msgid "Uncodable characters"
23422 msgstr "erikoismerkki"
23424 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23427 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23428 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23432 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23434 msgid "External template %1$s is not installed"
23435 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23437 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23441 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23443 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23444 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23446 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23455 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23456 msgid " (sideways)"
23457 msgstr "(käännettynä)"
23459 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23460 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23461 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23463 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23465 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23468 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23472 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
23475 "Could not copy the file\n"
23477 "into the temporary directory."
23481 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23482 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23484 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23486 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23487 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23489 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23491 msgid "Graphics file: %1$s"
23492 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23494 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23498 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23501 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23503 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23505 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23506 msgstr "%1$s, %2$s"
23508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23509 msgid "Verbatim Input"
23512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23513 msgid "Verbatim Input*"
23516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23518 msgid "Include (excluded)"
23519 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23523 msgid "Recursive input"
23526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
23527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
23529 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
23535 "Could not load included file\n"
23537 "Please, check whether it actually exists."
23539 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23540 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
23544 msgid "Missing included file"
23545 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
23550 "Included file `%1$s'\n"
23551 "has textclass `%2$s'\n"
23552 "while parent file has textclass `%3$s'."
23555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
23557 msgid "Different textclasses"
23558 msgstr "Aiheluokka"
23560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
23563 "Included file `%1$s'\n"
23564 "uses module `%2$s'\n"
23565 "which is not used in parent file."
23568 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
23570 msgid "Module not found"
23571 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
23576 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23577 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
23582 msgid "Export failure"
23583 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23586 msgid "Unsupported Inclusion"
23589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
23592 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23593 "Offending file:\n"
23597 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23599 msgid "Index sorting failed"
23600 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23602 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23605 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23606 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23607 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23608 "explained in the User Guide."
23611 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23612 msgid "Index Entry"
23613 msgstr "Hakemistoviite"
23615 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23617 msgid "unknown type!"
23618 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23620 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23622 msgid "Unknown index type!"
23623 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23625 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23627 msgid "All indexes"
23628 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23630 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23637 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23638 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23640 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23641 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23642 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23644 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23645 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23649 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23654 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23659 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23661 msgid "No version control"
23662 msgstr "Versiohallinta"
23664 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23665 msgid "Label names must be unique!"
23668 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23671 "The label %1$s already exists,\n"
23672 "it will be changed to %2$s."
23675 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23676 msgid "DUPLICATE: "
23679 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23681 msgid "Horizontal line"
23682 msgstr "Vaakaviiva"
23684 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23685 msgid "no more lstline delimiters available"
23688 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23690 msgid "Running out of delimiters"
23691 msgstr "Lisää erottimet"
23693 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23695 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23696 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23697 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23698 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23699 "must investigate!"
23702 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23704 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23705 msgstr "erikoismerkki"
23707 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23710 "The following characters in one of the program listings are\n"
23711 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23716 msgid "A value is expected."
23717 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23725 msgid "Unbalanced braces!"
23726 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23729 msgid "Please specify true or false."
23730 msgstr "Anna true tai false."
23732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23733 msgid "Only true or false is allowed."
23734 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23737 msgid "Please specify an integer value."
23738 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23741 msgid "An integer is expected."
23742 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23745 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23746 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23749 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23750 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23754 msgid "Please specify one of %1$s."
23755 msgstr "Anna true tai false."
23757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23759 msgid "Try one of %1$s."
23760 msgstr "Anna true tai false."
23762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23764 msgid "I guess you mean %1$s."
23765 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23769 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23770 msgstr "Anna true tai false."
23772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23774 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23775 msgstr "Anna true tai false."
23777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23779 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23784 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23790 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23791 "right, bottom left and top left corner."
23794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23795 msgid "Enter something like \\color{white}"
23798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23799 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23803 msgid "auto, last or a number"
23806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23808 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23809 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23810 "defining a listing inset)"
23813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23815 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23816 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23821 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23822 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23826 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23827 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23831 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23832 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23836 msgid "Parameter %1$s: "
23837 msgstr "Parametri %1$s: "
23839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23841 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23842 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23846 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23847 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23849 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23854 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23856 msgstr "Sivunvaihto"
23858 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23862 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23863 msgid "Clear Double Page"
23864 msgstr "Uusi tuplasivu"
23866 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23871 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23873 msgid "Nomenclature Symbol: "
23876 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23878 msgid "Description: "
23879 msgstr "Kuvausluettelo"
23881 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23886 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23888 msgstr "muistiinpano"
23890 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23895 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23899 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23903 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23908 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23912 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23916 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23921 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23925 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23928 msgstr "Viitteeni:"
23930 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23934 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23937 msgstr "Viitteeni:"
23939 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23940 msgid "Page Number"
23941 msgstr "Sivunumero"
23943 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23948 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23949 msgid "Textual Page Number"
23950 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23952 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23957 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23958 msgid "Standard+Textual Page"
23959 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23961 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23966 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23971 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23974 msgstr "Formaatti:"
23976 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23978 msgid "Reference to Name"
23981 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23986 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23989 msgstr "Alaindeksi"
23991 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23993 msgid "superscript"
23994 msgstr "Yläindeksi"
23996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23998 msgid "Protected Space"
23999 msgstr "Kova välilyönti|K"
24001 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24008 msgid "Double Quad Space"
24011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24023 msgid "Protected Horizontal Fill"
24026 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24028 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24033 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24038 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24041 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24043 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24048 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24053 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24058 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24059 msgstr "Vaakaviiva"
24061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24063 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24064 msgstr "Kova välilyönti|K"
24066 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24067 msgid "Unknown TOC type"
24068 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24070 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24071 msgid "Selection size should match clipboard content."
24074 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24078 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24088 msgstr "Latautuu..."
24090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24091 msgid "Converting to loadable format..."
24092 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24095 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24096 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24099 msgid "Scaling etc..."
24100 msgstr "Skaalautuu ym..."
24102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24103 msgid "Ready to display"
24104 msgstr "Valmis näkymään"
24106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24107 msgid "No file found!"
24108 msgstr "Ei tiedostoa!"
24110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24111 msgid "Error converting to loadable format"
24112 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24115 msgid "Error loading file into memory"
24116 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24119 msgid "Error generating the pixmap"
24120 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24126 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24127 msgid "Preview loading"
24128 msgstr "Esikatselu latautuu"
24130 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24131 msgid "Preview ready"
24132 msgstr "Esikatselu valmis"
24134 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24135 msgid "Preview failed"
24136 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24138 #: src/lengthcommon.cpp:37
24139 msgid "cc[[unit of measure]]"
24142 #: src/lengthcommon.cpp:37
24146 #: src/lengthcommon.cpp:37
24150 #: src/lengthcommon.cpp:38
24154 #: src/lengthcommon.cpp:38
24155 msgid "mu[[unit of measure]]"
24158 #: src/lengthcommon.cpp:38
24162 #: src/lengthcommon.cpp:39
24166 #: src/lengthcommon.cpp:39
24170 #: src/lengthcommon.cpp:39
24171 msgid "Text Width %"
24172 msgstr "Tekstin leveys %"
24174 #: src/lengthcommon.cpp:40
24175 msgid "Column Width %"
24176 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24178 #: src/lengthcommon.cpp:40
24179 msgid "Page Width %"
24180 msgstr "Sivun leveys %"
24182 #: src/lengthcommon.cpp:40
24183 msgid "Line Width %"
24184 msgstr "Rivin leveys %"
24186 #: src/lengthcommon.cpp:41
24187 msgid "Text Height %"
24188 msgstr "Tekstin korkeus %"
24190 #: src/lengthcommon.cpp:41
24191 msgid "Page Height %"
24192 msgstr "Sivukorkeus %"
24194 #: src/lyxfind.cpp:143
24195 msgid "Search error"
24196 msgstr "Etsintävirhe"
24198 #: src/lyxfind.cpp:143
24199 msgid "Search string is empty"
24200 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24202 #: src/lyxfind.cpp:377
24204 msgid "String found."
24205 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24207 #: src/lyxfind.cpp:379
24208 msgid "String has been replaced."
24209 msgstr "Merkkijono korvattu."
24211 #: src/lyxfind.cpp:382
24213 msgid "%1$d strings have been replaced."
24214 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24216 #: src/lyxfind.cpp:1365
24218 msgid "Invalid regular expression!"
24219 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24221 #: src/lyxfind.cpp:1370
24223 msgid "Match not found!"
24224 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24226 #: src/lyxfind.cpp:1374
24228 msgid "Match found!"
24229 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24231 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24233 msgid " Macro: %1$s: "
24234 msgstr " Makro: %1$s: "
24236 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24237 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24239 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24240 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24242 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24244 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24245 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24247 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24249 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24250 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24254 msgid "Cursor not in table"
24255 msgstr "(ei installoitu)"
24257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24258 msgid "Only one row"
24259 msgstr "Vain yksi rivi"
24261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24262 msgid "Only one column"
24263 msgstr "Vain yksi sarake"
24265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24266 msgid "No hline to delete"
24267 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24270 msgid "No vline to delete"
24271 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24273 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24275 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24276 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24280 msgid "Bad math environment"
24281 msgstr "Koontiympäristö"
24283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24285 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24286 "Change the math formula type and try again."
24289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24291 msgstr "Ei numeroa"
24293 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24297 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24299 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24300 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24304 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24305 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24309 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24310 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24312 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24313 msgid "create new math text environment ($...$)"
24314 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24317 msgid "entered math text mode (textrm)"
24318 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24320 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24322 msgid "Regular expression editor mode"
24323 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24326 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24329 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24330 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24333 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24334 msgid "Standard[[mathref]]"
24337 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24341 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24343 msgid "FormatRef: "
24344 msgstr "Formaatti:"
24346 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24348 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24349 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24351 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24356 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24360 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24362 msgstr "matematiikamakro"
24364 #: src/output.cpp:37
24367 "Could not open the specified document\n"
24369 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24371 #: src/output_plaintext.cpp:136
24373 msgstr "Tiivistelmä: "
24375 #: src/output_plaintext.cpp:148
24376 msgid "References: "
24377 msgstr "Viitteet: "
24379 #: src/support/debug.cpp:40
24381 msgid "No debugging messages"
24382 msgstr "Ei virheviestiä"
24384 #: src/support/debug.cpp:41
24385 msgid "General information"
24386 msgstr "Yleisiä tietoja"
24388 #: src/support/debug.cpp:42
24389 msgid "Program initialisation"
24390 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24392 #: src/support/debug.cpp:43
24393 msgid "Keyboard events handling"
24394 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24396 #: src/support/debug.cpp:44
24397 msgid "GUI handling"
24398 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24400 #: src/support/debug.cpp:45
24401 msgid "Lyxlex grammar parser"
24402 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24404 #: src/support/debug.cpp:46
24405 msgid "Configuration files reading"
24406 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24408 #: src/support/debug.cpp:47
24409 msgid "Custom keyboard definition"
24410 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24412 #: src/support/debug.cpp:48
24413 msgid "LaTeX generation/execution"
24414 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24416 #: src/support/debug.cpp:49
24417 msgid "Math editor"
24418 msgstr "Matematiikkaeditori"
24420 #: src/support/debug.cpp:50
24421 msgid "Font handling"
24422 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24424 #: src/support/debug.cpp:51
24425 msgid "Textclass files reading"
24426 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24428 #: src/support/debug.cpp:52
24429 msgid "Version control"
24430 msgstr "Versiohallinta"
24432 #: src/support/debug.cpp:53
24433 msgid "External control interface"
24434 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24436 #: src/support/debug.cpp:54
24437 msgid "Undo/Redo mechanism"
24440 #: src/support/debug.cpp:55
24441 msgid "User commands"
24442 msgstr "Käyttäjän komennot"
24444 #: src/support/debug.cpp:56
24446 msgid "The LyX Lexer"
24449 #: src/support/debug.cpp:57
24450 msgid "Dependency information"
24451 msgstr "Riippuvuustiedot"
24453 #: src/support/debug.cpp:58
24455 msgstr "LyX-upotteet"
24457 #: src/support/debug.cpp:59
24458 msgid "Files used by LyX"
24459 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24461 #: src/support/debug.cpp:60
24462 msgid "Workarea events"
24463 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24465 #: src/support/debug.cpp:61
24466 msgid "Insettext/tabular messages"
24467 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24469 #: src/support/debug.cpp:62
24470 msgid "Graphics conversion and loading"
24471 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24473 #: src/support/debug.cpp:63
24475 msgid "Change tracking"
24476 msgstr "Vaihda kieli"
24478 #: src/support/debug.cpp:64
24480 msgid "External template/inset messages"
24481 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24483 #: src/support/debug.cpp:65
24484 msgid "RowPainter profiling"
24487 #: src/support/debug.cpp:66
24489 msgid "Scrolling debugging"
24492 #: src/support/debug.cpp:67
24494 msgid "Math macros"
24495 msgstr "matematiikamakro"
24497 #: src/support/debug.cpp:68
24501 #: src/support/debug.cpp:69
24502 msgid "Locale/Internationalisation"
24505 #: src/support/debug.cpp:70
24507 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24510 #: src/support/debug.cpp:71
24512 msgid "Find and replace mechanism"
24513 msgstr "Etsi ja korvaa"
24515 #: src/support/debug.cpp:72
24517 msgid "Developers' general debug messages"
24518 msgstr "Kaikki virheviestit"
24520 #: src/support/debug.cpp:73
24521 msgid "All debugging messages"
24522 msgstr "Kaikki virheviestit"
24524 #: src/support/debug.cpp:152
24526 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24527 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24529 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24530 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24533 #: src/support/os_win32.cpp:444
24534 msgid "System file not found"
24535 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24537 #: src/support/os_win32.cpp:445
24539 "Unable to load shfolder.dll\n"
24542 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24543 "Ole hyvä ja installoi."
24545 #: src/support/os_win32.cpp:450
24546 msgid "System function not found"
24547 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24549 #: src/support/os_win32.cpp:451
24551 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24552 "Don't know how to proceed. Sorry."
24554 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24555 "En osaa jatkua. Valitan."
24557 #: src/support/userinfo.cpp:45
24558 msgid "Unknown user"
24559 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24561 #~ msgid "List of %1$s"
24562 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
24565 #~ msgid "%1$s unknown"
24566 #~ msgstr " tuntematon"
24568 #~ msgid "Layout|L"
24569 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24571 #~ msgid "Documents|D"
24572 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24574 #~ msgid "New from Template...|T"
24575 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24577 #~ msgid "Revert|R"
24578 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24580 #~ msgid "Custom...|C"
24581 #~ msgstr "Muu...|M"
24584 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24587 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24590 #~ msgstr "Kopioi|K"
24593 #~ msgstr "Liitä|i"
24595 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24596 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24598 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24599 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24601 #~ msgid "Tabular|T"
24602 #~ msgstr "Taulukko|T"
24604 #~ msgid "Thesaurus..."
24605 #~ msgstr "Synonyymit..."
24608 #~ msgid "Statistics...|i"
24611 #~ msgid "Change Tracking|g"
24612 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24614 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24615 #~ msgstr "Riveinä|R"
24617 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24618 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24620 #~ msgid "Line Top|T"
24621 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24623 #~ msgid "Line Bottom|B"
24624 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24626 #~ msgid "Line Left|L"
24627 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24629 #~ msgid "Line Right|R"
24630 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24632 #~ msgid "Alignment|i"
24633 #~ msgstr "Tasaus|T"
24635 #~ msgid "Delete Row|w"
24636 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24638 #~ msgid "Copy Row"
24639 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24641 #~ msgid "Swap Rows"
24642 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24644 #~ msgid "Delete Column|D"
24645 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24647 #~ msgid "Copy Column"
24648 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24650 #~ msgid "Swap Columns"
24651 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24653 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24654 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24656 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24657 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24659 #~ msgid "Alignment|A"
24660 #~ msgstr "Tasaus|T"
24662 #~ msgid "Add Row|R"
24663 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24665 #~ msgid "Add Column|C"
24666 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24674 #~ msgid "Mathematica"
24675 #~ msgstr "Mathematica"
24677 #~ msgid "Maple, simplify"
24678 #~ msgstr "Maple, simplify"
24680 #~ msgid "Maple, factor"
24681 #~ msgstr "Maple, factor"
24683 #~ msgid "Maple, evalm"
24684 #~ msgstr "Maple, evalm"
24686 #~ msgid "Maple, evalf"
24687 #~ msgstr "Maple, evalf"
24689 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24690 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24692 #~ msgid "Align Environment|A"
24693 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24695 #~ msgid "AlignAt Environment"
24696 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24698 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24699 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24701 #~ msgid "Gather Environment"
24702 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24704 #~ msgid "Multline Environment"
24705 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24707 #~ msgid "Special Character|S"
24708 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24710 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24711 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24713 #~ msgid "Short Title"
24714 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24716 #~ msgid "Index Entry|I"
24717 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24719 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24720 #~ msgstr "Termistöviite"
24722 #~ msgid "URL...|U"
24723 #~ msgstr "URL...|U"
24725 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24726 #~ msgstr "Luettelo|o"
24728 #~ msgid "TeX Code|T"
24729 #~ msgstr "TeX-koodi"
24731 #~ msgid "Minipage|p"
24732 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24734 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24735 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24737 #~ msgid "Floats|a"
24738 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24740 #~ msgid "Include File...|d"
24741 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24743 #~ msgid "Insert File|e"
24744 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24746 #~ msgid "External Material...|x"
24747 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24749 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24750 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24752 #~ msgid "Protected Space|r"
24753 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24755 #~ msgid "Vertical Space..."
24756 #~ msgstr "Pystyväli..."
24758 #~ msgid "Line Break|L"
24759 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24762 #~ msgid "Protected Dash|D"
24763 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24765 #~ msgid "Single Quote|Q"
24766 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24768 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24769 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24771 #~ msgid "Horizontal Line"
24772 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24774 #~ msgid "Font Change|o"
24775 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24777 #~ msgid "Math Normal Font"
24778 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24780 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24781 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24783 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24784 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24786 #~ msgid "Math Roman Family"
24787 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24789 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24790 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24792 #~ msgid "Math Bold Series"
24793 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24795 #~ msgid "Text Normal Font"
24796 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24798 #~ msgid "Floatflt Figure"
24799 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24801 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24802 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24804 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24805 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24807 #~ msgid "Character...|C"
24808 #~ msgstr "Merkki...|M"
24810 #~ msgid "Paragraph...|P"
24811 #~ msgstr "Kappale...|K"
24813 #~ msgid "Document...|D"
24814 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24816 #~ msgid "Tabular...|T"
24817 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24819 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24820 #~ msgstr "Korostus|r"
24822 #~ msgid "Noun Style|N"
24823 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24825 #~ msgid "Bold Style|B"
24826 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24828 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24829 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24831 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24832 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24834 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24835 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24837 #~ msgid "Update|U"
24838 #~ msgstr "Päivitä|v"
24840 #~ msgid "TeX Information|X"
24841 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24843 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24844 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24846 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24847 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24849 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24850 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24852 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24853 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24855 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24856 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24858 #~ msgid "Extended Features|E"
24859 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24861 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24862 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24864 #~ msgid "Preferences..."
24865 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24867 #~ msgid "Quit LyX"
24868 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24870 #~ msgid "%1$d words checked."
24871 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24873 #~ msgid "One word checked."
24874 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24877 #~ msgid "Spelling check completed"
24878 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24880 #~ msgid "&Command:"
24881 #~ msgstr "&Komento:"
24884 #~ msgid "Search text is empty!"
24885 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24888 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24889 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24890 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24892 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24893 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24894 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24896 #~ msgid "LyX binary not found"
24897 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24901 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24903 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24908 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24910 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24911 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24913 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24914 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24916 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24917 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24920 #~ msgid "File not found"
24921 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24924 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24925 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24927 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24928 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24931 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24932 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24934 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24935 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24938 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24939 #~ "%2$s is not a directory."
24941 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24942 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24944 #~ msgid "Directory not found"
24945 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24948 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24949 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24951 #~ msgid "Affilation:"
24952 #~ msgstr "Järjestö:"
24955 #~ msgid "varGamma"
24959 #~ msgid "varDelta"
24963 #~ msgid "varTheta"
24964 #~ msgstr "vartheta"
24967 #~ msgid "varLambda"
24979 #~ msgid "varSigma"
24980 #~ msgstr "varsigma"
24983 #~ msgid "varUpsilon"
24984 #~ msgstr "varepsilon"
24995 #~ msgid "varOmega"
24999 #~ msgid "DockWidget"
25006 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25007 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
25010 #~ msgstr "Huomautus"
25013 #~ msgid "greyedout"
25014 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25017 #~ msgid "Open Target...|O"
25018 #~ msgstr "Avaa...|A"
25021 #~ msgid "&Use Defaults"
25025 #~ msgid "&Use babel"
25026 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
25029 #~ msgstr "&Yleinen"
25032 #~ msgid "institutemark"
25036 #~ msgid "Flex:Institute"
25040 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25041 #~ msgstr "Sähköposti"
25044 #~ msgid "tablenotemark"
25045 #~ msgstr "taulukkoviiva"
25053 #~ msgstr "Alkulainaus"
25057 #~ msgstr "muistiinpano"
25060 #~ msgid "Chemistry"
25061 #~ msgstr "äärettömmyys"
25068 #~ msgid "InstituteMark"
25072 #~ msgid "Flex:Alert"
25073 #~ msgstr "HuomioLohko"
25076 #~ msgid "Flex:Structure"
25077 #~ msgstr "Muutos: "
25080 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25084 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25088 #~ msgid "Thanks Reference"
25092 #~ msgid "Internet Address Reference"
25093 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25096 #~ msgid "Name (First Name)"
25097 #~ msgstr "Etunimi"
25100 #~ msgid "Name (Surname)"
25101 #~ msgstr "Sukunimi"
25104 #~ msgid "Titlenotemark"
25105 #~ msgstr "alaviite"
25108 #~ msgid "Authormark"
25109 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25112 #~ msgid "CorAuthormark"
25113 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25116 #~ msgid "Lowercase"
25124 #~ msgid "Sidenote"
25125 #~ msgstr "muistiinpano"
25128 #~ msgid "Marginnote"
25129 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25133 #~ msgstr "Kapiteeli"
25136 #~ msgid "SmallCaps"
25137 #~ msgstr "Kapiteeli"
25140 #~ msgid "Flex:Firstname"
25141 #~ msgstr "Etunimi"
25144 #~ msgid "Flex:Fname"
25145 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25148 #~ msgid "Flex:Surname"
25149 #~ msgstr "Sukunimi"
25152 #~ msgid "Flex:Filename"
25153 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25156 #~ msgid "Flex:Literal"
25157 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25160 #~ msgid "Flex:Emph"
25161 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25164 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25165 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25168 #~ msgid "Flex:Volume"
25172 #~ msgid "Flex:Day"
25173 #~ msgstr "Yhteenveto"
25176 #~ msgid "Flex:Month"
25177 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25180 #~ msgid "Flex:Year"
25181 #~ msgstr "Yhteenveto"
25184 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25185 #~ msgstr "msnumero"
25188 #~ msgid "Flex:ISSN"
25189 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25192 #~ msgid "Flex:CODEN"
25193 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25196 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25200 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25201 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25204 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25205 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25208 #~ msgid "Flex:Code"
25209 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25212 #~ msgid "Flex:Dscr"
25213 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25216 #~ msgid "Flex:Keyword"
25217 #~ msgstr "Avainsana"
25220 #~ msgid "Flex:Orgname"
25221 #~ msgstr "Sukunimi"
25224 #~ msgid "Flex:Street"
25228 #~ msgid "Flex:City"
25229 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25232 #~ msgid "Flex:State"
25233 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25236 #~ msgid "Flex:Postcode"
25240 #~ msgid "Flex:Country"
25244 #~ msgid "Flex:Directory"
25245 #~ msgstr "Hakemistot"
25248 #~ msgid "Flex:Email"
25249 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25252 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25253 #~ msgstr "Näppäimistö"
25257 #~ msgstr "Tiedosto"
25261 #~ msgstr "alaviite"
25264 #~ msgid "Note:Comment"
25265 #~ msgstr "Huomautus"
25268 #~ msgid "Note:Note"
25269 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25272 #~ msgid "Note:Greyedout"
25273 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25276 #~ msgid "Box:Shaded"
25277 #~ msgstr "Varjollinen"
25284 #~ msgid "Argument"
25288 #~ msgid "Info:menu"
25292 #~ msgid "Info:shortcut"
25293 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25296 #~ msgid "Info:shortcuts"
25297 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25300 #~ msgid "Braillebox"
25301 #~ msgstr "samansuunt."
25304 #~ msgid "Flex:Endnote"
25305 #~ msgstr "muistiinpano"
25308 #~ msgid "Flex:Initial"
25309 #~ msgstr "Kursiivi"
25312 #~ msgid "Flex:Glosse"
25316 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25317 #~ msgstr "Asiakas"
25320 #~ msgid "Flex:Expression"
25321 #~ msgstr "Muutos: "
25324 #~ msgid "Flex:Concepts"
25325 #~ msgstr "Muutos: "
25328 #~ msgid "Flex:Meaning"
25329 #~ msgstr "Muutos: "
25332 #~ msgid "Flex:Noun"
25333 #~ msgstr "Nimityyli"
25336 #~ msgid "Flex:Strong"
25337 #~ msgstr "Muutos: "
25340 #~ msgid "Noweb literate programming"
25341 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25344 #~ msgid "Sweave Options"
25345 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25348 #~ msgid "S/R expression"
25349 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25355 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25358 #~ msgid "master document[[scope]]"
25359 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25362 #~ msgid "Keywordsr"
25363 #~ msgstr "Avainsanat"
25366 #~ msgid "Current paragraph"
25367 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25370 #~ msgid "Current ¶graph"
25371 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25374 #~ msgid "A&vailable indices:"
25375 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25379 #~ msgstr "&Leveys:"
25386 #~ msgid "All indices"
25387 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25394 #~ msgid "Cust&om:"
25395 #~ msgstr "Määr. oma"
25399 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25400 #~ "lyx2lyx script."
25402 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25403 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25406 #~ "The specified document\n"
25408 #~ "could not be read."
25410 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25411 #~ "lukeminen epäonnistui"
25413 #~ msgid "Could not read document"
25414 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25417 #~ msgid "Cannot view URL"
25418 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25421 #~ msgid "Hyperlink"
25422 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25428 #~ msgid "Invisible"
25429 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25433 #~ msgstr "&Korkeus:"
25436 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25437 #~ msgstr "Muutos: "
25440 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25441 #~ msgstr "Muutos: "
25444 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25445 #~ msgstr "Muutos: "
25448 #~ msgid "Element:Firstname"
25449 #~ msgstr "Etunimi"
25452 #~ msgid "Element:Fname"
25453 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25456 #~ msgid "Element:Filename"
25457 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25460 #~ msgid "Element:Citation-number"
25461 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25464 #~ msgid "Element:Issue-number"
25465 #~ msgstr "msnumero"
25468 #~ msgid "Element:SS-Title"
25469 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25472 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25473 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25476 #~ msgid "Element:Postcode"
25480 #~ msgid "Element:Directory"
25481 #~ msgstr "Hakemistot"
25484 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25485 #~ msgstr "Näppäimistö"
25488 #~ msgid "CharStyle"
25489 #~ msgstr "Muutos: "
25492 #~ msgid "Custom:Endnote"
25493 #~ msgstr "muistiinpano"
25496 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25497 #~ msgstr "Muutos: "
25500 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25501 #~ msgstr "Muutos: "
25504 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25505 #~ msgstr "Muutos: "
25508 #~ msgid "CharStyle:Code"
25509 #~ msgstr "Muutos: "
25512 #~ msgid "FrmtRef: "
25513 #~ msgstr "Formaatti:"
25516 #~ msgid "Glossary term"
25520 #~ msgid "Middle|d"
25523 #~ msgid "caption frame"
25524 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25526 #~ msgid "top/bottom line"
25527 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25530 #~ msgid "Decimal point:"
25531 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25533 #~ msgid "Screen &DPI:"
25534 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25537 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25538 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25544 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25545 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25547 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25548 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25550 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25551 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25554 #~ msgid "Publisher ID"
25555 #~ msgstr "Julkaisijat"
25557 #~ msgid "TheoremTemplate"
25558 #~ msgstr "Lausemalli"
25560 #~ msgid "Theorem #:"
25561 #~ msgstr "Lause #:"
25563 #~ msgid "Lemma #:"
25564 #~ msgstr "Lemma #:"
25566 #~ msgid "Corollary #:"
25567 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25569 #~ msgid "Proposition #:"
25570 #~ msgstr "Väittämä #:"
25572 #~ msgid "Conjecture #:"
25573 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25575 #~ msgid "Criterion #:"
25576 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25579 #~ msgstr "Fakta #:"
25581 #~ msgid "Axiom #:"
25582 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25584 #~ msgid "Definition #:"
25585 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25587 #~ msgid "Example #:"
25588 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25590 #~ msgid "Condition #:"
25591 #~ msgstr "Ehto #:"
25593 #~ msgid "Problem #:"
25594 #~ msgstr "Ongelma #:"
25596 #~ msgid "Exercise #:"
25597 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25599 #~ msgid "Remark #:"
25600 #~ msgstr "Huomautus #:"
25602 #~ msgid "Claim #:"
25603 #~ msgstr "Väite #:"
25606 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25608 #~ msgid "Notation #:"
25609 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25612 #~ msgstr "Tapaus #:"
25614 #~ msgid "Footernote"
25615 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25618 #~ msgid "Overwrite all files?"
25619 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25622 #~ msgid "Continue &asking"
25626 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25627 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25630 #~ msgid "Thin space"
25631 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25634 #~ msgid "Medium space"
25635 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25638 #~ msgid "Thick space"
25639 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25642 #~ msgid "Negative thin space"
25643 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25646 #~ msgid "Negative medium space"
25647 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25650 #~ msgid "Negative thick space"
25651 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25654 #~ msgid "Inter-word space"
25655 #~ msgstr "Lisää väli"
25657 #~ msgid "Date format"
25658 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25661 #~ msgid "Unknown buffer info"
25662 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25665 #~ msgid "QQuad Space"
25669 #~ msgid "Preview\t"
25670 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25673 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25674 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25678 #~ msgstr "&Valinnat:"
25681 #~ msgid "Find LyX Text"
25682 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25685 #~ msgid "&Replace with..."
25686 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25693 #~ msgid "Pre&vious"
25694 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25697 #~ msgid "&Keep case"
25698 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25701 #~ msgid "&Find..."
25705 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25706 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25713 #~ msgid "&Previous"
25714 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25717 #~ msgid "&Advanced"
25718 #~ msgstr "Edistyneet"
25721 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25722 #~ "%1$s.layout,\n"
25723 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25724 #~ "class or style file required by it is not\n"
25725 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25726 #~ "for more information.\n"
25728 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25729 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25730 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25731 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25733 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25734 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25736 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25737 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25740 #~ msgid "Any &word"
25741 #~ msgstr "Avainsana"
25750 #~ msgstr "P&oista"
25752 #~ msgid "&Default language:"
25753 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25756 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25757 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25759 #~ msgid "&BibTeX command:"
25760 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25763 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25764 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25767 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25768 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25770 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25771 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25773 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25775 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25776 #~ "ispell_english\"."
25778 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25779 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25781 #~ msgid "Use input encod&ing"
25782 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25784 #~ msgid "Jump to the label"
25785 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25787 #~ msgid "Merge cells"
25788 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25790 #~ msgid "Listing settings"
25791 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25793 #~ msgid "LangHeader"
25794 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25796 #~ msgid "Language Header:"
25797 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25799 #~ msgid "Language:"
25802 #~ msgid "LastLanguage"
25803 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25805 #~ msgid "Last Language:"
25806 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25808 #~ msgid "LangFooter"
25809 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25814 #~ msgid "End of CV"
25815 #~ msgstr "CV:n loppu"
25829 #~ msgid "Computer"
25830 #~ msgstr "Tietokone"
25832 #~ msgid "Computer:"
25833 #~ msgstr "Tietokone:"
25835 #~ msgid "EmptySection"
25836 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25838 #~ msgid "Empty Section"
25839 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25841 #~ msgid "CloseSection"
25842 #~ msgstr "SuljeKappale"
25844 #~ msgid "Close Section"
25845 #~ msgstr "Sulje kappale"
25848 #~ msgid "Insert|n"
25849 #~ msgstr "Lisää|L"
25851 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25852 #~ msgstr "Sulaa upote"
25854 #~ msgid "View DVI"
25855 #~ msgstr "Katsele DVI"
25857 #~ msgid "Update DVI"
25858 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25860 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25861 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25863 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25864 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25866 #~ msgid "View PostScript"
25867 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25869 #~ msgid "Update PostScript"
25870 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25873 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25874 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25876 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25877 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25879 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25880 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25883 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25884 #~ "You may not have the right languages installed."
25886 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25887 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25890 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25891 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25893 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25894 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25897 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25900 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25901 #~ "merkistöön `%2$s'."
25903 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25904 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25907 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25908 #~ "encoding `%2$s'."
25910 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25914 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25915 #~ "encoding `%2$s'."
25917 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25921 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25923 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25924 #~ "ispell_english\"."
25926 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25927 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25930 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25931 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25932 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25934 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25935 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25936 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25938 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25939 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25941 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25942 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25944 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25945 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25947 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25948 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25950 #~ msgid "Branch Settings"
25951 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25955 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25956 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25961 #~ msgid "TeX Code Settings"
25962 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25964 #~ msgid "Float Settings"
25965 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25968 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25969 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25971 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25972 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25977 #~ msgid "pspell (library)"
25978 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25980 #~ msgid "aspell (library)"
25981 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25986 #~ msgid "*.ispell"
25987 #~ msgstr "*.ispell"
25989 #~ msgid "Spellchecker error"
25990 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25992 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25993 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25996 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25997 #~ "Maybe it has been killed."
25999 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
26000 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26002 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26003 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
26005 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26006 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26008 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26009 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26011 #~ msgid "No Table of contents"
26012 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26014 #~ msgid "Opened inset"
26015 #~ msgstr "Upote avattiin"
26018 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26019 #~ msgstr "erikoismerkki"
26021 #~ msgid "Opened Box Inset"
26022 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26024 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26025 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26027 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26028 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26030 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26031 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26034 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26035 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26037 #~ msgid "Opened Float Inset"
26038 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26040 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26041 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26043 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26044 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26046 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26047 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26049 #~ msgid "Opened Note Inset"
26050 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26052 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26053 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26055 #~ msgid "Opened table"
26056 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26058 #~ msgid "Opened Text Inset"
26059 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26061 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26062 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26065 #~ msgid "Anschrift:"
26066 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26068 #~ msgid "Briefkopf:"
26069 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26072 #~ msgid "Absender:"
26073 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26076 #~ msgstr "Lisäys:"
26079 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26080 #~ msgstr "Merkintönne:"
26083 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26084 #~ msgstr "Merkintönne:"
26086 #~ msgid "Unterschrift:"
26087 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26090 #~ msgid "Vorwahl:"
26091 #~ msgstr "Tavallinen:"
26093 #~ msgid "Telefon:"
26094 #~ msgstr "Puhelin:"
26097 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26100 #~ msgstr "Päiväys:"
26102 #~ msgid "Betreff:"
26106 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26109 #~ msgstr "Tervehdys:"
26112 #~ msgid "Anlage(n):"
26115 #~ msgid "Verteiler:"
26116 #~ msgstr "Jakelija:"
26119 #~ msgstr "Teksti:"
26121 #~ msgid "Strasse:"
26127 #~ msgid "RetourAdresse:"
26128 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26130 #~ msgid "MeinZeichen:"
26131 #~ msgstr "Merkintöni:"
26133 #~ msgid "IhrZeichen:"
26134 #~ msgstr "Merkintönne:"
26136 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26137 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26145 #~ msgid "Adresse:"
26146 #~ msgstr "Osoite:"
26149 #~ msgid "Anlagen:"
26156 #~ msgid "No file open!"
26157 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26160 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26161 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26164 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26165 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26168 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26169 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26172 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26173 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26176 #~ msgid "Toggle Label|L"
26177 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26179 #~ msgid "B&rowse..."
26180 #~ msgstr "S&elaa..."
26182 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26183 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26185 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26186 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26193 #~ msgid "&Postscript driver:"
26194 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26197 #~ msgid "Append Parameter"
26198 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26201 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26202 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26205 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26206 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26209 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26210 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26218 #~ msgstr "Taulukko"
26221 #~ msgid "algorithm"
26222 #~ msgstr "Algoritmi"
26226 #~ msgstr "Taulukko"
26229 #~ msgid "keywords"
26230 #~ msgstr "Avainsanat"
26232 #~ msgid "Table of Contents|a"
26233 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26236 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26238 #~ msgid "Slidecontents"
26239 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26242 #~ msgid "Progress Contents"
26243 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26245 #~ msgid "LinuxDoc"
26246 #~ msgstr "LinuxDoc"
26248 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26249 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26252 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26253 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26258 #~ msgid "American"
26259 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26262 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26263 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26265 #~ msgid "Austrian"
26266 #~ msgstr "itävaltalainen"
26269 #~ msgstr "brittienglanti"
26271 #~ msgid "Canadian"
26272 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26276 #~ msgstr "Tervehdys:"
26279 #~ msgid "Reference\t"
26283 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26284 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26287 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26288 #~ msgstr "Palautusosoite"
26291 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26292 #~ msgstr "Palautusosoite"
26295 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26296 #~ msgstr "Postimerkintä"
26299 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26300 #~ msgstr "Merkintönne"
26303 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26304 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26307 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26308 #~ msgstr "Merkintöni"
26311 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26312 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26315 #~ msgstr "Kaupunki:"
26317 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26318 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26320 #~ msgid "LaTeX default"
26321 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26323 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26324 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26327 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26329 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26330 #~ "lukeminen epäonnistui"
26333 #~ msgid "Class not found"
26334 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26337 #~ "Layout had to be changed from\n"
26338 #~ "%1$s to %2$s\n"
26339 #~ "because of class conversion from\n"
26342 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26343 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26344 #~ "koska luokka muuttui\n"
26345 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26347 #~ msgid "Changed Layout"
26348 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26350 #~ msgid "Unknown layout"
26351 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26354 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26355 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26357 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26358 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26361 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26362 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26364 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26365 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26367 #~ msgid "Display image in LyX"
26368 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26370 #~ msgid "Screen display"
26371 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26373 #~ msgid "Monochrome"
26374 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26376 #~ msgid "Grayscale"
26377 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26382 #~ msgid "&Display:"
26383 #~ msgstr "Näyttö:"
26386 #~ msgstr "Skaalaus:"
26389 #~ msgid "Scr&een Display:"
26390 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26392 #~ msgid "Do not display"
26393 #~ msgstr "Älä näytä"
26396 #~ msgid "Unknown Info: "
26397 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26400 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26401 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26404 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26405 #~ msgstr "Termistöviite"
26408 #~ msgid "Clear group"
26409 #~ msgstr "Uusi sivu"
26413 #~ msgstr "automaattinen"
26415 #~ msgid "Plain Text"
26416 #~ msgstr "Perusteksti"
26418 #~ msgid "Edit the file externally"
26419 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26421 #~ msgid "&Edit File..."
26422 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26424 #~ msgid "LyX View"
26425 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26432 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26433 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26435 #~ msgid "<- C&lear"
26436 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26439 #~ msgstr "&Toteuta"
26443 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26446 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26447 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26455 #~ msgstr "Kehyksessä"
26458 #~ msgstr "Keskellä"
26461 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26462 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26465 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26466 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26469 #~ msgid " writing embedded files."
26470 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26473 #~ msgid " could not write embedded files!"
26474 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26477 #~ msgid "Failed to extract file"
26478 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26481 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26483 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26484 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26487 #~ msgid "Copy file failure"
26488 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26492 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26493 #~ "Please check whether the path is writeable."
26495 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26496 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26500 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26501 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26503 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26504 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26507 #~ msgid "Failed to embed file"
26508 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26512 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26513 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26515 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26516 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26519 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26521 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26522 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26525 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26526 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26530 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26531 #~ "Please check whether the source file is available"
26533 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26534 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26537 #~ msgid "Failed to open file"
26538 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26541 #~ msgid "Sync file failure"
26542 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26545 #~ msgid "Packing all files"
26546 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26549 #~ msgid "Failed to write file"
26550 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26553 #~ msgid "Save failure"
26554 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26558 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26559 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26561 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26562 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26565 #~ msgid "Embedded Files"
26566 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26569 #~ msgid "Embedded layout"
26570 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26573 #~ msgid "Extra embedded file"
26574 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26576 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26577 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26580 #~ msgid "Enspace|E"
26583 #~ msgid "Document could not be read"
26584 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26587 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26588 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26591 #~ msgid "Properties...|P"
26592 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26595 #~ msgid "New Line|e"
26596 #~ msgstr "Vasen reuna"
26598 #~ msgid "Line Break|B"
26599 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26602 #~ msgid "line break"
26603 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26606 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26607 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26613 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26614 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26616 #~ msgid "Swap Rows|S"
26617 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26619 #~ msgid "Swap Columns|w"
26620 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26632 #~ msgstr "kelluva"
26634 #~ msgid "S&ubfigure"
26635 #~ msgstr "&Alikuva"
26637 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26638 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26640 #~ msgid "Ca&ption:"
26641 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26643 #~ msgid "Show ERT inline"
26644 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26647 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26649 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26650 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26652 #~ msgid "Framed in box"
26653 #~ msgstr "Kehyksessä"
26656 #~ msgstr "Varjostettu"
26658 #~ msgid "Paper Size"
26659 #~ msgstr "Paperikoko"
26664 #~ msgid "C&opiers"
26665 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26667 #~ msgid "&File formats"
26668 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26670 #~ msgid "F&ormat:"
26671 #~ msgstr "&Muoto:"
26673 #~ msgid "&GUI name:"
26674 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26676 #~ msgid "External Applications"
26677 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26679 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26680 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26682 #~ msgid "Save/restore window position"
26683 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26691 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26692 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26695 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26697 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26698 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26700 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26701 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26703 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26704 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26706 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26707 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26709 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26710 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26712 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26713 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26715 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26716 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26718 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26719 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26721 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26722 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26725 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26726 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26728 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26729 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26731 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26732 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26734 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26735 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26737 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26738 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26740 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26741 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26743 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26744 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26746 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26747 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26749 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26750 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26752 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26753 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26755 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26756 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26758 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26759 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26761 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26762 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26764 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26765 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26767 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26768 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26776 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26777 #~ msgstr "serbokroatia"
26779 #~ msgid "Framed|F"
26780 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26782 #~ msgid "Shaded|S"
26783 #~ msgstr "Varjostettu"
26785 #~ msgid "Insert URL"
26786 #~ msgstr "Lisää URL"
26788 #~ msgid "Can't load document class"
26789 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26792 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26794 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26797 #~ "The document could not be converted\n"
26798 #~ "into the document class %1$s."
26799 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26801 #~ msgid "&Switch to document"
26802 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26806 #~ "Could not open the specified document\n"
26808 #~ "due to the error: %2$s"
26809 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26812 #~ msgid "Shadow box"
26813 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26815 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26816 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26818 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26819 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26822 #~ msgstr "Toistimet"
26825 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26828 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26831 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26833 #~ msgid "Shadowbox"
26834 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26836 #~ msgid "Doublebox"
26837 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26839 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26840 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26842 #~ msgid "Unknown inset name: "
26843 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26846 #~ msgid "Program Listing "
26847 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26850 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26852 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26853 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26858 #~ msgid "HtmlUrl: "
26859 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26861 #~ msgid "Default (outer)"
26862 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26868 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26869 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26871 #~ msgid "%1$d words in selection."
26872 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26874 #~ msgid "%1$d words in document."
26875 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26877 #~ msgid "One word in selection."
26878 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26880 #~ msgid "One word in document."
26881 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26883 #~ msgid "Count words"
26884 #~ msgstr "Laske sanat"
26886 #~ msgid "Encoding error"
26887 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26890 #~ msgid "Placeholders"
26891 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26897 #~ msgstr "Tapaus."
26902 #~ msgid "Co&pies:"
26903 #~ msgstr "K&opioita:"
26905 #~ msgid "Printer &name:"
26906 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26909 #~ msgid "Columns "
26910 #~ msgstr "Palstoja"
26913 #~ msgid "Overprint "
26914 #~ msgstr "Eripainos"
26917 #~ msgid "Conjecture "
26918 #~ msgstr "Otaksuma"
26921 #~ msgid "Font st&yle:"
26922 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26924 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26925 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26932 #~ msgid "columns "
26933 #~ msgstr "Palstoja"
26936 #~ msgid "overprint "
26937 #~ msgstr "Esipainos"
26940 #~ msgid "overlayarea"
26941 #~ msgstr "Kalvokerros"
26944 #~ msgid "Corollary_"
26945 #~ msgstr "Seurauslause"
26948 #~ msgid "Definition. "
26949 #~ msgstr "Määritelmä"
26952 #~ msgid "Example. "
26953 #~ msgstr "Esimerkki"
26961 #~ msgstr "Todistus"
26965 #~ msgstr "muistiinpano"
26972 #~ msgstr "Huomautus"
26975 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26976 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26982 #~ msgid "Table of Contents|T"
26983 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26995 #~ msgstr "Päivitä|v"
26997 #~ msgid "Table of contents"
26998 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27001 #~ msgid "Number style"
27002 #~ msgstr " Numero "
27005 #~ msgid "Error closing file"
27006 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27013 #~ msgid "Corollary. "
27014 #~ msgstr "Seurauslause"
27017 #~ msgid "&Caption"
27018 #~ msgstr "Kuvateksti"
27021 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27022 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27026 #~ msgstr "&Nimike:"
27029 #~ msgid "A Label for the caption"
27030 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27033 #~ msgid "<- P&romote"
27034 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27042 #~ msgstr "Päi&vitä"
27045 #~ msgid "SubSection"
27046 #~ msgstr "Alikappale"
27049 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27052 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27053 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27055 #~ msgid "Unknown toc list"
27056 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27059 #~ msgid "Insert glossary entry"
27060 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27064 #~ msgstr "&Yleinen"
27066 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27067 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27069 #~ msgid "&Detach panel"
27070 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27072 #~ msgid "Set limits style"
27073 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27075 #~ msgid "Set math font"
27076 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27078 #~ msgid "Insert fraction"
27079 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27082 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27083 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27085 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27086 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27088 #~ msgid "Math Panel|l"
27089 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27092 #~ msgid "Math Panel|P"
27093 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27096 #~ msgid "Show math panel"
27097 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27100 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27101 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27103 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27104 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27107 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27108 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27111 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27112 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27115 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27116 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27119 #~ msgid "Insert math delimiters"
27120 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27122 #~ msgid "E&xtra options"
27123 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27125 #~ msgid "Alig&nment:"
27126 #~ msgstr "T&asaus:"
27130 #~ msgstr "Läh&de:"
27132 #~ msgid "&Converters"
27133 #~ msgstr "&Muuntimet"
27135 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27136 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27138 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27139 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27141 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27142 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27144 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27145 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27151 #~ msgid "PrettyRef: "
27152 #~ msgstr "Hieno viite: "
27154 #~ msgid "Opening child document "
27155 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27158 #~ msgid "Special Insets|S"
27159 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27162 #~ msgid "Insets|n"
27163 #~ msgstr "Lisää|L"