]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Resave SpellcheckerUi.ui in qt 4.4 designer
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 00:23+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
174 msgid ""
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
180 #, fuzzy
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
186 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
246 msgid "Cancel"
247 msgstr "Peru"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "T&yyli"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
266 msgid "&Content:"
267 msgstr "Sisältö:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
309 msgid "&OK"
310 msgstr "&OK"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 #, fuzzy
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
318 #, fuzzy
319 msgid "Do&wn"
320 msgstr "Alas"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 #, fuzzy
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
329 msgid "&Up"
330 msgstr "Ylös"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgid "Databa&ses"
338 msgstr "&Tietokannat"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
345 msgid "&Add..."
346 msgstr "&Lisää"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
353 msgid "&Delete"
354 msgstr "&Poista"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 #, fuzzy
362 msgid "Allow &page breaks"
363 msgstr "sivunvaihto"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
367 msgid "Alignment"
368 msgstr "Tasaus"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
378 msgid "Left"
379 msgstr "Vasen"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
385 msgid "Center"
386 msgstr "Keskellä"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
392 msgid "Right"
393 msgstr "Oikea"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Venytä"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
406 msgid "Top"
407 msgstr "Yläreuna"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
413 msgid "Middle"
414 msgstr "Keski"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
419 msgid "Bottom"
420 msgstr "Alareuna"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
427 msgid "&Box:"
428 msgstr "Laatikko:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
431 msgid "Co&ntent:"
432 msgstr "Sisältö:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
435 msgid "Vertical"
436 msgstr "&Pysty"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
439 msgid "Horizontal"
440 msgstr "Vaaka"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
444 msgid "&Height:"
445 msgstr "&Korkeus:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
448 msgid "Inner Bo&x:"
449 msgstr "S&isälaatikko:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
452 msgid "&Decoration:"
453 msgstr "Koriste"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
458 msgid "&Width:"
459 msgstr "&Leveys:"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
462 msgid "Height value"
463 msgstr "Korkeusarvo"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
466 msgid "Width value"
467 msgstr "Leveysarvo"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
482 msgid "None"
483 msgstr "Ei mikään"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
487 msgid "Parbox"
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
492 msgid "Minipage"
493 msgstr "Pienoissivu"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
508 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
509 msgid "&New:"
510 msgstr "Uu&si:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
513 msgid ""
514 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 "active."
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "Filename &Suffix"
521 msgstr "Tiedostonimi"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
524 msgid "Show undefined branches used in this document."
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
528 #, fuzzy
529 msgid "&Undefined Branches"
530 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
533 msgid "A&vailable Branches:"
534 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
537 msgid "Toggle the selected branch"
538 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
541 msgid "(&De)activate"
542 msgstr "Kytke pois/päälle"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
545 msgid "Add a new branch to the list"
546 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
549 msgid "Define or change background color"
550 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
554 msgid "Alter Co&lor..."
555 msgstr "&Muuta väri..."
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
558 msgid "Remove the selected branch"
559 msgstr "Poista valittu haara"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
562 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
563 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
564 msgid "&Remove"
565 msgstr "&Poista"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
568 #, fuzzy
569 msgid "Change the name of the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
573 #, fuzzy
574 msgid "Re&name..."
575 msgstr "Muuta nimeä"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
578 #, fuzzy
579 msgid "Add the selected branches to the list."
580 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
583 #, fuzzy
584 msgid "&Add Selected"
585 msgstr "&Poista"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
588 #, fuzzy
589 msgid "Add all unknown branches to the list."
590 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 msgid "Add A&ll"
594 msgstr ""
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
597 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
598 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
599 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
602 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
603 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 msgid "&Cancel"
613 msgstr "&Peru"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
621 #, fuzzy
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 msgid "&Font:"
627 msgstr "Kirjasin:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Si&ze:"
632 msgstr "K&oko:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
659 msgid "Default"
660 msgstr "Oletus"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 msgid "Tiny"
665 msgstr "Pikkuruinen"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 msgid "Smallest"
670 msgstr "Pienin"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 msgid "Smaller"
675 msgstr "Pienempi"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 msgid "Small"
680 msgstr "Pieni"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 msgid "Normal"
685 msgstr "Tavallinen"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 msgid "Large"
690 msgstr "Suuri"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 msgid "Larger"
695 msgstr "Suurempi"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
699 msgid "Largest"
700 msgstr "Suurin"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 msgid "Huge"
705 msgstr "Valtava"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
709 msgid "Huger"
710 msgstr "Valtavin"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
713 msgid "&Custom Bullet:"
714 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
718 msgid "&Level:"
719 msgstr "Syvyys:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 msgid "Change:"
723 msgstr "Muutos:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 #, fuzzy
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 #, fuzzy
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr "Seuraava muutos"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgid "&Next change"
741 msgstr "Seuraava muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 msgid "&Accept"
749 msgstr "Hyväksy"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr "Hylkää tämä muutos"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 msgid "&Reject"
757 msgstr "Hylkää"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgid "Font family"
762 msgstr "Kirjasinperhe"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 msgid "&Family:"
766 msgstr "&Perhe:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgid "Font shape"
771 msgstr "Kirjasinmuoto"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 msgid "S&hape:"
775 msgstr "&Muoto:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgid "Font series"
780 msgstr "Kirjasinsarja"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
787 msgid "Language"
788 msgstr "Kieli"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgid "Font color"
793 msgstr "Kirjasimen väri"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 msgid "&Language:"
800 msgstr "&Kieli:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 msgid "&Series:"
804 msgstr "&Sarja:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 msgid "&Color:"
808 msgstr "&Väri:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgid "Font size"
817 msgstr "Kirjasinkoko"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 msgid "&Misc:"
830 msgstr "S&ekal.:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toteuta"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sulje"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 #, fuzzy
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 #, fuzzy
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 #, fuzzy
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 msgid "&Down"
902 msgstr "Alas"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
910 msgid "&Restore"
911 msgstr "Pala&uta"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #, fuzzy
915 msgid "App&ly"
916 msgstr "&Toteuta"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 msgid "Formatting"
920 msgstr "Muotoilu"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Edeltävä teksti:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
939 #, fuzzy
940 msgid "Text a&fter:"
941 msgstr "Seuraava teksti:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
960 #, fuzzy
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "Pakota &iso kirjain"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
965 msgid "Search Citation"
966 msgstr "Etsi lähdeviite"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
969 #, fuzzy
970 msgid "Searc&h:"
971 msgstr "Etsintävirhe"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
974 msgid ""
975 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
979 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
983 #, fuzzy
984 msgid "&Search"
985 msgstr "Etsintävirhe"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
988 #, fuzzy
989 msgid "Search field:"
990 msgstr "Etsintävirhe"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
993 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
994 #, fuzzy
995 msgid "All fields"
996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
999 #, fuzzy
1000 msgid "Regular e&xpression"
1001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Case se&nsitive"
1006 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Entry types:"
1011 msgstr "Kohta:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1015 #, fuzzy
1016 msgid "All entry types"
1017 msgstr "Kohta:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1020 msgid "Search as you &type"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Font colors"
1026 msgstr "Kirjasimen väri"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Main text:"
1031 msgstr "Perusteksti"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Click to change the color"
1037 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Default..."
1042 msgstr "Oletus"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1046 msgid "Revert the color to the default"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1051 #, fuzzy
1052 msgid "R&eset"
1053 msgstr "Palauta"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Greyed-out notes:"
1058 msgstr "Harmaa teksti"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1063 #, fuzzy
1064 msgid "&Change..."
1065 msgstr "Muutos:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Background colors"
1070 msgstr "tausta"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Page:"
1075 msgstr "Sivut"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Shaded boxes:"
1080 msgstr "varjollinen laatikko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Compare Revisions"
1085 msgstr "Versio"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1088 #, fuzzy
1089 msgid "&Revisions back"
1090 msgstr "Versio"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1093 #, fuzzy
1094 msgid "&Between revisions"
1095 msgstr "Rivien välillä"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1098 msgid "Old:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1102 #, fuzzy
1103 msgid "New:"
1104 msgstr "Uu&si:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&New Document:"
1109 msgstr "Uusi asiakirja"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1112 #, fuzzy
1113 msgid "&Old Document:"
1114 msgstr "Aliasiakirja"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1117 msgid "Bro&wse..."
1118 msgstr "Se&laa..."
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Copy Document Settings from:"
1123 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1126 #, fuzzy
1127 msgid "N&ew Document"
1128 msgstr "Uusi asiakirja"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Ol&d Document"
1133 msgstr "Aliasiakirja"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1136 msgid ""
1137 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1138 "resulting document"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1142 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1147 msgid "TeX Code: "
1148 msgstr "TeX-koodi: "
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1151 msgid "Match delimiter types"
1152 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1155 msgid "&Keep matched"
1156 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1159 msgid "&Size:"
1160 msgstr "K&oko:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1164 msgid "Insert the delimiters"
1165 msgstr "Lisää erottimet"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1168 msgid "&Insert"
1169 msgstr "&Lisää"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1172 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1176 msgid "Use Class Defaults"
1177 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1180 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1181 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1184 msgid "Save as Document Defaults"
1185 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1188 msgid "Display"
1189 msgstr "Näyttö"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1192 msgid "Show ERT button only"
1193 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1196 msgid "&Collapsed"
1197 msgstr "Suljettuna"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1200 msgid "Show ERT contents"
1201 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1204 msgid "O&pen"
1205 msgstr "&Auki"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1208 #, fuzzy
1209 msgid "For more information, refer to the complete log."
1210 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Errors:"
1215 msgstr "Nuoli"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description:"
1220 msgstr "Kuvausluettelo"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1223 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1227 msgid "View Complete &Log..."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1231 #, fuzzy
1232 msgid "F&ile"
1233 msgstr "Tiedosto"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1238 msgid "Filename"
1239 msgstr "Tiedostonimi"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1244 msgid "&File:"
1245 msgstr "Tie&dosto:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1248 msgid "Select a file"
1249 msgstr "Valitse tiedosto"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1252 msgid "&Draft"
1253 msgstr "&Luonnostila"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Template"
1258 msgstr "Mallip&ohja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1261 msgid "Available templates"
1262 msgstr "Mahdolliset mallit"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1270 #, fuzzy
1271 msgid "LaTeX Options"
1272 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1275 msgid "O&ption:"
1276 msgstr "Valinta:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1279 msgid "Forma&t:"
1280 msgstr "Formaatti:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1283 msgid ""
1284 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1285 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1289 msgid "&Show in LyX"
1290 msgstr "&Näytä LyXissä"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1296 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1297 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1307 msgstr "Etsi lähdeviite"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 msgid "Rotate"
1311 msgstr "Kierrä"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1317 msgid "Angle to rotate image by"
1318 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1324 msgid "The origin of the rotation"
1325 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Ori&gin:"
1330 msgstr "Origo"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1333 msgid "A&ngle:"
1334 msgstr "Ku&lma:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1337 msgid "Scale"
1338 msgstr "Skaalaus%"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1342 msgid "Height of image in output"
1343 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1347 msgid "Width of image in output"
1348 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1351 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1352 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1356 msgid "&Maintain aspect ratio"
1357 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1360 msgid "Crop"
1361 msgstr "Leikkaa reunus"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1376 msgstr "Ala&vasen:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1379 msgid "x"
1380 msgstr "x"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Ylä&oikea:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Lue tiedostosta"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1398 msgid "y"
1399 msgstr "y"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1402 #, fuzzy
1403 msgid "TabWidget"
1404 msgstr "Leveys"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Sear&ch"
1409 msgstr "Etsintävirhe"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1413 msgid "&Find:"
1414 msgstr "&Etsi:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "K&orvaava teksti:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1435 msgid "Find &Next"
1436 msgstr "Etsi &seuraava"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1444 #, fuzzy
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Avainsanat."
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1456 msgid "&Replace"
1457 msgstr "Ko&rvaa"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Etsi e&dellinen"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Korvaa k&aikki"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1476 #, fuzzy
1477 msgid "S&ettings"
1478 msgstr "Asetukset"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Sco&pe"
1487 msgstr "&Muoto:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Tulosta asiakirja"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1495 msgid ""
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 "document"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Pääasiakirja"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1506 #, fuzzy
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1520 msgid ""
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "Muotoon:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1531 msgid ""
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 "first letter"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "matematiikamakro"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 msgid "Form"
1548 msgstr "Muoto"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Float Type:"
1553 msgstr "TeX-tietoja"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1556 msgid "Use &default placement"
1557 msgstr "&Oletussijoittelu"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1560 msgid "Advanced Placement Options"
1561 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1564 msgid "&Top of page"
1565 msgstr "Sivun &yläosaan"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1568 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1569 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "Sivun &alaosaan"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "&Levity palstoille"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1592 msgid "&Rotate sideways"
1593 msgstr "Kierrä 90°"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 msgid "FontUi"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1600 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1604 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Default family:"
1610 msgstr "&Oletusperhe:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Select the default family for the document"
1615 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1618 msgid "&Base Size:"
1619 msgstr "Perusk&oko:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1622 #, fuzzy
1623 msgid "LaTe&X font encoding:"
1624 msgstr "Te&X-merkistö:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1627 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1631 msgid "&Roman:"
1632 msgstr "A&ntiikva:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1635 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "Sans seri&f:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 msgid "S&cale (%):"
1648 msgstr "Skaalaus%"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&Kirjoituskone:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1663 msgid "Sc&ale (%):"
1664 msgstr "Skaalaus%"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1667 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1671 #, fuzzy
1672 msgid "C&JK:"
1673 msgstr "&Avain:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1676 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1680 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1684 msgid "Use true S&mall Caps"
1685 msgstr "Aidot kapiteelit"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1688 msgid "Use old style instead of lining figures"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1692 msgid "Use &Old Style Figures"
1693 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1696 msgid "&Graphics"
1697 msgstr "&Kuva"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1700 msgid "Select an image file"
1701 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1704 msgid "Output Size"
1705 msgstr "Tulostuskoko"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1708 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1712 msgid "Set &height:"
1713 msgstr "Korkeus:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1716 msgid "&Scale Graphics (%):"
1717 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1720 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1724 msgid "Set &width:"
1725 msgstr "&Leveys:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1728 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1732 msgid "Rotate Graphics"
1733 msgstr "Kierrä kuva"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1736 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1737 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1740 msgid "Ro&tate after scaling"
1741 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1744 msgid "Or&igin:"
1745 msgstr "Origo:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1748 msgid "A&ngle (Degrees):"
1749 msgstr "Kulma (asteissa):"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1753 msgid "File name of image"
1754 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1757 msgid "&Clipping"
1758 msgstr "&Rajaus"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1762 msgid "y:"
1763 msgstr "y:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1767 msgid "x:"
1768 msgstr "x:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1771 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1772 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1775 msgid "Don't un&zip on export"
1776 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1780 msgid "Additional LaTeX options"
1781 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1784 msgid "LaTeX &options:"
1785 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1788 msgid ""
1789 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1790 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1794 msgid "Sho&w in LyX"
1795 msgstr "&Näytä LyXissä"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1798 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Graphics Group"
1804 msgstr "Kuva"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1807 msgid "A&ssigned to group:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1811 msgid "Click to define a new graphics group."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1815 msgid "O&pen new group..."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1819 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1823 msgid "Draft mode"
1824 msgstr "Luonnostila"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1827 msgid "&Draft mode"
1828 msgstr "&Luonnostila"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1831 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1835 msgid "..............."
1836 msgstr "..............."
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1839 msgid "________"
1840 msgstr "________"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1843 msgid "<-----------"
1844 msgstr "<-----------"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1847 msgid "----------->"
1848 msgstr "----------->"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1851 msgid "\\-----v-----/"
1852 msgstr "\\-----v-----/"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1855 msgid "/-----^-----\\"
1856 msgstr "/-----^-----\\"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1859 msgid "&Spacing:"
1860 msgstr "R&iviväli"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1863 msgid "Supported spacing types"
1864 msgstr "Tuetut välityypit"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1867 msgid "&Value:"
1868 msgstr "&Arvo:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1873 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Fill Pattern:"
1878 msgstr "Tie&dosto:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1881 msgid "&Protect:"
1882 msgstr "Suojaa:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1888 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1893 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1894 msgid "URL"
1895 msgstr "URL"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Target:"
1900 msgstr "Suurin:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1904 msgid "Name associated with the URL"
1905 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1910 msgid "&Name:"
1911 msgstr "&Nimi:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Specify the link target"
1916 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1919 msgid "Link type"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1923 msgid "Link to the web or to every other target"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1927 msgid "&Web"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Link to an email address"
1933 msgstr "Sähköpostiosoite"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Email"
1938 msgstr "Sähköposti"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Link to a file"
1943 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&File"
1948 msgstr "Tie&dosto:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1951 msgid "Listing Parameters"
1952 msgstr "Listauksen parametrit"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1957 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1958 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1963 msgid "&Bypass validation"
1964 msgstr "Ohita valodointia"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1967 msgid "C&aption:"
1968 msgstr "&Kuvateksti:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1971 msgid "La&bel:"
1972 msgstr "&Nimike:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1975 msgid "Mo&re parameters"
1976 msgstr "Lisäparametrejä"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1979 msgid "Underline spaces in generated output"
1980 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1983 msgid "&Mark spaces in output"
1984 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1987 msgid "Show LaTeX preview"
1988 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1991 msgid "&Show preview"
1992 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1995 msgid "File name to include"
1996 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1999 msgid "&Include Type:"
2000 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2003 msgid "Include"
2004 msgstr "Sisällytä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2007 msgid "Input"
2008 msgstr "Syötä"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2011 msgid "Verbatim"
2012 msgstr "Sinänsä"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2016 msgid "Program Listing"
2017 msgstr "Ohjelmalistaus"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2020 msgid "Edit the file"
2021 msgstr "Lataa tiedosto"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2024 msgid "&Edit"
2025 msgstr "&Muokkaa"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2028 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2029 #, fuzzy
2030 msgid "A&vailable Indexes:"
2031 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2034 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2038 msgid ""
2039 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2044 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Index generation"
2047 msgstr "Sise&nnys"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2050 msgid "Define program options of the selected processor."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2054 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Use multiple indexes"
2060 msgstr "Kaikki viivat pois"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2063 msgid ""
2064 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Add a new index to the list"
2070 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2075 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2076 msgid "1"
2077 msgstr "1"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Remove the selected index"
2082 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Rename the selected index"
2087 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2090 #, fuzzy
2091 msgid "R&ename..."
2092 msgstr "Muuta nimeä"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Define or change button color"
2097 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Information Type:"
2102 msgstr "TeX-tietoja"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Information Name:"
2107 msgstr "TeX-tietoja"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Inset Parameter Configuration"
2112 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2115 msgid "Update dialog when moving context"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2119 #, fuzzy
2120 msgid "S&ynchronize Dialog"
2121 msgstr "&Mukauta tuloste"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Apply settings immediately"
2126 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2134 msgid "Restore initial values in dialog"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Push new inset into the document"
2140 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2143 #, fuzzy
2144 msgid "New Inset"
2145 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Document &class"
2150 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2153 msgid "Click to select a local document class definition file"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Local Layout..."
2159 msgstr "Tekstin asettelu"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Class options"
2164 msgstr "Irrallisten asetukset"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2167 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Predefined:"
2173 msgstr "T&ulostin:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2176 msgid ""
2177 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2178 "select/deselect."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Cus&tom:"
2184 msgstr "Asiakas"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Graphics driver:"
2189 msgstr "&Kuva"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2192 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Select de&fault master document"
2198 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Master:"
2203 msgstr "&Ulko:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Enter the name of the default master document"
2208 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2211 msgid "&Suppress default date on front page"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2215 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2219 msgid "&Quote Style:"
2220 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Encoding"
2225 msgstr "&Merkistö:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Language &Default"
2230 msgstr "Kieliyläotsikko"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Other:"
2235 msgstr "&Ulko:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2239 msgid "Language pac&kage:"
2240 msgstr "Kieli&paketti:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2244 msgid "Select which language package LyX should use"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2249 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2250 msgstr ""
2251
2252 # Now this wasn't very obvious.
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Of&fset:"
2256 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Value of the vertical line offset."
2261 msgstr "Pystyväli:|#P"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Value of the line width."
2266 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Thickness:"
2271 msgstr "Paksu viiva"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Value of the line thickness."
2276 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Input here the listings parameters"
2281 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2285 msgid "Feedback window"
2286 msgstr "Palauteikkuna"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2289 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2290 msgid "Listing"
2291 msgstr "Listaus"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2294 msgid "&Main Settings"
2295 msgstr "Pääasetukset"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2298 msgid "Placement"
2299 msgstr "Si&joittelu:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2302 msgid "Check for inline listings"
2303 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2306 msgid "&Inline listing"
2307 msgstr "Tekstin &seassa"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2310 msgid "Check for floating listings"
2311 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2314 msgid "&Float"
2315 msgstr "Kelluva"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2318 msgid "&Placement:"
2319 msgstr "Si&joittelu:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2322 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2323 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2326 msgid "Line numbering"
2327 msgstr "Rivinumerointi"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2330 msgid "&Side:"
2331 msgstr "Puoli"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2334 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2335 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2338 msgid "S&tep:"
2339 msgstr "Askel"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2342 msgid "Difference between two numbered lines"
2343 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2346 msgid "Font si&ze:"
2347 msgstr "Kirjasinkoko"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2350 msgid "Choose the font size for line numbers"
2351 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2355 msgid "Style"
2356 msgstr "Tyyli"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2359 msgid "F&ont size:"
2360 msgstr "Kirjasinkoko"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2363 msgid "The content's base font size"
2364 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2367 msgid "Font Famil&y:"
2368 msgstr "Kirjasinperhe"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2371 msgid "The content's base font style"
2372 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2375 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2376 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2379 msgid "&Break long lines"
2380 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2383 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2384 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2387 msgid "S&pace as symbol"
2388 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2391 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2392 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2395 msgid "Space i&n string as symbol"
2396 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Tab&ulator size:"
2401 msgstr "Taulukko|T"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2404 msgid "Use extended character table"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2408 msgid "&Extended character table"
2409 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2412 msgid "Lan&guage:"
2413 msgstr "&Kieli:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2416 msgid "Select the programming language"
2417 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2420 msgid "&Dialect:"
2421 msgstr "Murre:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2424 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2425 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2428 msgid "Range"
2429 msgstr "Väli"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2432 msgid "Fi&rst line:"
2433 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2436 msgid "The first line to be printed"
2437 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2440 msgid "&Last line:"
2441 msgstr "Viimeinen rivi"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2444 msgid "The last line to be printed"
2445 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2448 msgid "Ad&vanced"
2449 msgstr "Edistyneet"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2452 msgid "More Parameters"
2453 msgstr "Lisäparametreja"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2456 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2457 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Document-specific layout information"
2462 msgstr "Yleisiä tietoja"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Errors reported in terminal."
2467 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2471 msgid "Press button to check validity..."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Validate"
2477 msgstr "Katsele/Päivitä"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2480 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Log &Type:"
2486 msgstr "T&yyppi:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2489 msgid "Update the display"
2490 msgstr "Päivitä näyttö"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2494 msgid "&Update"
2495 msgstr "Päi&vitä"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2498 msgid "Copy to Clip&board"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2502 msgid "&Go!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2506 msgid "Jump to the next warning message."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Next &Warning"
2512 msgstr "Vientivaroitus!"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2515 msgid "Jump to the next error message."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Next &Error"
2521 msgstr "Etsintävirhe"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2524 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2525 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2528 msgid "&Default Margins"
2529 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2532 msgid "&Top:"
2533 msgstr "&Yläreuna:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2536 msgid "&Bottom:"
2537 msgstr "Ala&reuna:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2540 msgid "&Inner:"
2541 msgstr "S&isä:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2544 msgid "O&uter:"
2545 msgstr "&Ulko:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2548 msgid "Head &sep:"
2549 msgstr "&Sivuots. väli:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2552 msgid "Head &height:"
2553 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2556 msgid "&Foot skip:"
2557 msgstr "Alav&iiteväli:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Column Sep:"
2562 msgstr "&Sarakkeita:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Master Document Output"
2567 msgstr "Pääasiakirja"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2570 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2574 msgid "Include only &selected children"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2578 msgid ""
2579 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2580 "compilation)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Maintain counters and references"
2586 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2589 msgid "Include all subdocuments in the output"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Include all children"
2595 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2601 msgid "Number of rows"
2602 msgstr "Rivien määrä"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2606 msgid "&Rows:"
2607 msgstr "&Rivejä:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2613 msgid "Number of columns"
2614 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2618 msgid "&Columns:"
2619 msgstr "&Sarakkeita:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2622 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2623 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2626 msgid "Vertical alignment"
2627 msgstr "Pystytasaus"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2630 msgid "&Vertical:"
2631 msgstr "&Pysty:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2634 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2635 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2638 msgid "&Horizontal:"
2639 msgstr "&Vaaka:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Decoration"
2644 msgstr "Koriste"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2647 msgid "&Type:"
2648 msgstr "T&yyppi:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2651 msgid "decoration type / matrix border"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2655 msgid "[x]"
2656 msgstr "[x]"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2659 msgid "(x)"
2660 msgstr "(x)"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2663 msgid "{x}"
2664 msgstr "{x}"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2667 msgid "|x|"
2668 msgstr "|x|"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2671 msgid "||x||"
2672 msgstr "||x||"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2675 msgid ""
2676 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2677 "are inserted into formulas"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2681 msgid "&Use AMS math package automatically"
2682 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2685 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2689 msgid "Use AMS &math package"
2690 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2693 msgid ""
2694 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2695 "inserted into formulas"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2699 msgid "Use esint package &automatically"
2700 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2703 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2707 msgid "Use &esint package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2711 msgid ""
2712 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2713 "into formulas"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Use math&dots package automatically"
2719 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2722 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Use mathdo&ts package"
2728 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2731 msgid ""
2732 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2733 "inserted into formulas"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use mhchem &package automatically"
2739 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2742 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Use mh&chem package"
2748 msgstr "Käytä esintia"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2751 #, fuzzy
2752 msgid "A&vailable:"
2753 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2758 msgid "A&dd"
2759 msgstr "&Lisää"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2762 #, fuzzy
2763 msgid "De&lete"
2764 msgstr "&Poista"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2767 #, fuzzy
2768 msgid "S&elected:"
2769 msgstr "&Poista"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2772 msgid "Nomenclature"
2773 msgstr "Termistö"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2776 msgid "Sort &as:"
2777 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 msgid "&Description:"
2781 msgstr "Kuvausluettelo"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2784 msgid "&Symbol:"
2785 msgstr "Symboli"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2788 msgid "Type"
2789 msgstr "&Tyyppi"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2792 msgid "LyX internal only"
2793 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2796 msgid "LyX &Note"
2797 msgstr "Muistiinpano"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2800 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2801 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2804 msgid "&Comment"
2805 msgstr "Huomautus"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2808 msgid "Print as grey text"
2809 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2812 msgid "&Greyed out"
2813 msgstr "Harmaana"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2816 msgid "&List in Table of Contents"
2817 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2820 msgid "&Numbering"
2821 msgstr "Numerointi"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Output Format"
2826 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2831 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2835 #, fuzzy
2836 msgid "De&fault Output Format:"
2837 msgstr "Oletustulostin:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2840 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2844 #, fuzzy
2845 msgid "S&ynchronize with Output"
2846 msgstr "&Mukauta tuloste"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2849 #, fuzzy
2850 msgid "C&ustom Macro:"
2851 msgstr "Asiakas nro:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2856 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2859 #, fuzzy
2860 msgid "XHTML Output Options"
2861 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2864 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2868 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Math output:"
2874 msgstr "Tulosteet"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2877 msgid "Format to use for math output."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2881 msgid "MathML"
2882 msgstr "MathML"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2885 msgid "HTML"
2886 msgstr "HTML"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Images"
2891 msgstr "Sivut"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2894 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2895 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2897 msgid "LaTeX"
2898 msgstr "LaTeX"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Math &image scaling:"
2903 msgstr "Matematiikkavälit"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2906 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2910 msgid "&Use hyperref support"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&General"
2916 msgstr "Yleinen"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2919 msgid ""
2920 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Automatically fi&ll header"
2926 msgstr "Automaattinen päivitys"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2929 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2933 msgid "Load in &fullscreen mode"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Header Information"
2939 msgstr "TeX-tietoja"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Title:"
2944 msgstr "Teoksen nimi:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&Author:"
2949 msgstr "Tekijä:"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Subject:"
2954 msgstr "Aihe:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2957 #, fuzzy
2958 msgid "&Keywords:"
2959 msgstr "&Avainsana:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2962 #, fuzzy
2963 msgid "H&yperlinks"
2964 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2967 msgid "Allows link text to break across lines."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2971 #, fuzzy
2972 msgid "B&reak links over lines"
2973 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2976 msgid "No &frames around links"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2980 #, fuzzy
2981 msgid "C&olor links"
2982 msgstr "Värit"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2985 msgid "Bibliographical backreferences"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2989 #, fuzzy
2990 msgid "B&ackreferences:"
2991 msgstr "Asetukset"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Bookmarks"
2996 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2999 #, fuzzy
3000 msgid "G&enerate Bookmarks"
3001 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Numbered bookmarks"
3006 msgstr "Numeroitu kaava"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Number of levels"
3011 msgstr "Kopioiden määrä"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Open bookmarks"
3016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Additional o&ptions"
3021 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3024 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Paper Format"
3030 msgstr "Päiväysmuoto"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3035 msgid "&Format:"
3036 msgstr "&Muoto:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3041 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Orientation:"
3046 msgstr "Asento"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3049 msgid "&Portrait"
3050 msgstr "&Pysty"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3053 msgid "&Landscape"
3054 msgstr "&Vaaka"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3058 msgid "Page Layout"
3059 msgstr "Sivun asettelu"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Headings &style:"
3064 msgstr "&Sivutyyli:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3067 msgid "Style used for the page header and footer"
3068 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3071 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3072 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3075 msgid "&Two-sided document"
3076 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3079 msgid "Label Width"
3080 msgstr "Nimikeleveys"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3084 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3085 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Lo&ngest label"
3090 msgstr "&Pisin nimike"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Line &spacing"
3095 msgstr "Rivi&välit:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3099 msgid "Single"
3100 msgstr "Yksink."
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3103 msgid "1.5"
3104 msgstr "1.5"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3108 msgid "Double"
3109 msgstr "Kaksink."
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3123 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3124 msgid "Custom"
3125 msgstr "Määr. oma"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Indent Paragraph"
3130 msgstr "Sisennä kappale"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3133 msgid "&Justified"
3134 msgstr "Tasattu"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3137 msgid "&Left"
3138 msgstr "Vasen"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3141 #, fuzzy
3142 msgid "C&enter"
3143 msgstr "Keskellä"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Ri&ght"
3148 msgstr "Oikea"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3151 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3152 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Paragraph's &Default"
3157 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3160 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3164 msgid "&Phantom"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3170 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Horizontal Phantom"
3175 msgstr "Vaakaviiva"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Vertical space of the phantom content"
3180 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Vertical Phantom"
3185 msgstr "Pystytasaus"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3188 #, fuzzy
3189 msgid "A&lter..."
3190 msgstr "&Muuta..."
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Use system colors"
3195 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3198 #, fuzzy
3199 msgid "In Math"
3200 msgstr "Matematiikka"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3203 msgid ""
3204 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3205 "delay."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Automatic in&line completion"
3211 msgstr "Tekstin &seassa"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3214 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Automatic p&opup"
3220 msgstr "Automaattinen päivitys"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Autoco&rrection"
3225 msgstr "Automaattinen al&ku"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3228 #, fuzzy
3229 msgid "In Text"
3230 msgstr "Perusteksti"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3233 msgid ""
3234 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3235 "delay."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Automatic &inline completion"
3241 msgstr "Tekstin &seassa"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3244 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Automatic &popup"
3250 msgstr "Automaattinen päivitys"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3253 msgid ""
3254 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3255 "mode."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3259 msgid "Cursor i&ndicator"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3263 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3264 msgid "General"
3265 msgstr "Yleinen"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3268 msgid ""
3269 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3270 "if it is available."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3274 #, fuzzy
3275 msgid "s inline completion dela&y"
3276 msgstr "Tekstin &seassa"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3279 msgid ""
3280 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3281 "if it is available."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3285 msgid "s popup d&elay"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3289 msgid ""
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3307 msgid "C&onverter:"
3308 msgstr "Muu&nnin:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3316 msgstr "Muodosta:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3319 msgid "&To format:"
3320 msgstr "Muotoon:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3324 msgid "&Modify"
3325 msgstr "Muu&ta"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3330 msgid "Remo&ve"
3331 msgstr "&Poista"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3342 msgid "&Enabled"
3343 msgstr "Päällä"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3361 msgid "Off"
3362 msgstr "Pois päältä"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3365 msgid "No math"
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3369 msgid "On"
3370 msgstr "Päällä"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Editing"
3394 msgstr "Lopetan."
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3399 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3402 msgid ""
3403 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3404 "width used when set to 0."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3408 msgid "Cursor width (&pixels):"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Scroll &below end of document"
3414 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Sort &environments alphabetically"
3419 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3422 msgid "&Group environments by their category"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3426 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3430 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3434 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3438 msgid "Skip trailing non-word characters"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3442 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3446 msgid "Fullscreen"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Hide toolbars"
3452 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Hide scr&ollbar"
3457 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Hide &tabbar"
3462 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Hide &menubar"
3467 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3470 msgid "&Limit text width"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3474 msgid "Screen used (&pixels):"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&New..."
3480 msgstr "Uu&si:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Re&move"
3485 msgstr "&Poista"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3488 msgid "&Document format"
3489 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3492 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3496 msgid "Sho&w in export menu"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3505 #, fuzzy
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3510 msgid "E&xtension:"
3511 msgstr "Päät&e:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3514 msgid "Ed&itor:"
3515 msgstr "Editori:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Shortc&ut:"
3520 msgstr "P&ikanäppäin:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3523 msgid "&Viewer:"
3524 msgstr "K&atselin:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Co&pier:"
3529 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3534 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Default Format"
3539 msgstr "Päiväysmuoto"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3542 msgid "&E-mail:"
3543 msgstr "Sähköposti"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3546 msgid "Your name"
3547 msgstr "Nimesi"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3550 msgid "Your E-mail address"
3551 msgstr "Sähköpostiosoite"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3554 msgid "Keyboard"
3555 msgstr "Näppäimistö"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3558 msgid "Use &keyboard map"
3559 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3562 msgid "&First:"
3563 msgstr "&Ensimmäinen:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3567 msgid "Br&owse..."
3568 msgstr "Se&laa..."
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3571 msgid "S&econd:"
3572 msgstr "T&oinen:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3575 msgid ""
3576 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3577 "time LyX is launched."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3581 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Mouse"
3587 msgstr "Lisää"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3590 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3594 msgid ""
3595 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3596 "speed it up, low values slow it down."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3600 msgid "Scroll wheel zoom"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Enable"
3606 msgstr "Päällä"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Ctrl"
3611 msgstr "Kohta"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Shift"
3616 msgstr "äärettömmyys"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Alt"
3621 msgstr "HuomioLohko"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3624 #, fuzzy
3625 msgid "User &interface language:"
3626 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3629 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Automatic"
3636 msgstr "Automaattinen päivitys"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Always Babel"
3642 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3646 #, fuzzy
3647 msgid "None[[language package]]"
3648 msgstr "Kieli&paketti:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3651 msgid "Command s&tart:"
3652 msgstr "Ko&mennon alku:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3655 #, fuzzy
3656 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3657 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3660 msgid "Command e&nd:"
3661 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3664 #, fuzzy
3665 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3666 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Default Decimal &Point:"
3671 msgstr "Oletustulostin:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3674 msgid ""
3675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3676 "the language package)"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3680 msgid "Set languages &globally"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3684 msgid ""
3685 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3686 "command"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3690 msgid "Auto &begin"
3691 msgstr "Automaattinen al&ku"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3694 msgid ""
3695 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3696 "switch command"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3700 msgid "Auto &end"
3701 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3708 msgid "Mark &foreign languages"
3709 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Right-to-left language support"
3714 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3717 msgid ""
3718 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3719 msgstr ""
3720 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3721 "tuki käyttöön."
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3724 msgid "Enable RTL su&pport"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Cursor movement:"
3730 msgstr "Huomautus"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Logical"
3735 msgstr "Aiheellinen"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3738 msgid "&Visual"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3742 msgid ""
3743 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3749 msgstr "Te&X-merkistö:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3752 msgid "Default paper si&ze:"
3753 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3757 msgid "US letter"
3758 msgstr "US letter"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3762 msgid "US legal"
3763 msgstr "US legal"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3767 msgid "US executive"
3768 msgstr "US executive"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3772 msgid "A3"
3773 msgstr "A3"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3777 msgid "A4"
3778 msgstr "A4"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3782 msgid "A5"
3783 msgstr "A5"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3787 msgid "B5"
3788 msgstr "B5"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3793 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3796 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3797 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3800 msgid "BibTeX command and options"
3801 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3805 msgid "Processor for &Japanese:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3814 msgid "Pr&ocessor:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Op&tions:"
3821 msgstr "&Valinnat:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3824 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3825 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3830 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Nomenclature command:"
3835 msgstr "Termistö"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3840 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3843 msgid "Chec&kTeX command:"
3844 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3847 msgid "CheckTeX start options and flags"
3848 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3851 msgid ""
3852 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3853 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3854 "rather than the Cygwin teTeX."
3855 msgstr ""
3856 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3857 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3861 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3864 msgid "Set class options to default on class change"
3865 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3868 #, fuzzy
3869 msgid "R&eset class options when document class changes"
3870 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3873 msgid "Output &line length:"
3874 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3877 msgid ""
3878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3880 "paragraphs are separated by a blank line."
3881 msgstr ""
3882 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3883 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3886 msgid "&Date format:"
3887 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3890 msgid "Date format for strftime output"
3891 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Overwrite on export:"
3896 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3899 msgid "Ask permission"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3903 msgid "Main file only"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3907 #, fuzzy
3908 msgid "All files"
3909 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3912 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3916 msgid "Forward search"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3920 #, fuzzy
3921 msgid "DV&I command:"
3922 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&PDF command:"
3927 msgstr "&roff-komento:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3930 msgid "&PATH prefix:"
3931 msgstr "&PATH-etuliite:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3941 msgid "Browse..."
3942 msgstr "Selaa..."
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3945 #, fuzzy
3946 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3947 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3950 msgid "&Temporary directory:"
3951 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3954 msgid "Ly&XServer pipe:"
3955 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3958 msgid "&Backup directory:"
3959 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Example files:"
3964 msgstr "Esimerkki #:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3967 msgid "&Document templates:"
3968 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3971 msgid "&Working directory:"
3972 msgstr "&Työhakemisto:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3975 #, fuzzy
3976 msgid "H&unspell dictionaries:"
3977 msgstr "Oma sa&nasto:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3980 msgid "Printer Command Options"
3981 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3984 msgid "Extension to be used when printing to file."
3985 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3988 msgid "File ex&tension:"
3989 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3992 msgid "Option used to print to a file."
3993 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3996 msgid "Print to &file:"
3997 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4000 msgid "Option used to print to non-default printer."
4001 msgstr ""
4002 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Set &printer:"
4007 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4010 msgid "Option used with spool command to set printer."
4011 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Spool &printer:"
4016 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4019 msgid ""
4020 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4021 "to print."
4022 msgstr ""
4023 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4024 "oikeasti."
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Spool co&mmand:"
4029 msgstr "&Jonotuskomento:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4032 msgid "Option used to reverse page order."
4033 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4036 msgid "Re&verse pages:"
4037 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4040 msgid "Lan&dscape:"
4041 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Number of copies:"
4046 msgstr "Kopioiden määrä"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4049 msgid "Option used to set number of copies."
4050 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4053 msgid "Option used to print a range of pages."
4054 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4057 msgid "Co&llated:"
4058 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4061 msgid "Pa&ge range:"
4062 msgstr "&Sivut välillä:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4065 msgid "Option used to collate multiple copies."
4066 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4069 msgid "&Odd pages:"
4070 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4073 msgid "&Even pages:"
4074 msgstr "&Parilliset sivut:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4077 msgid "Paper t&ype:"
4078 msgstr "Pap&erityyppi:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4081 msgid "Paper si&ze:"
4082 msgstr "Paperik&oko:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4085 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4086 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4089 msgid "E&xtra options:"
4090 msgstr "Lis&äasetukset:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4093 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4094 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4097 msgid ""
4098 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4099 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4100 "printers."
4101 msgstr ""
4102 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4103 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Adapt &output to printer"
4108 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4111 msgid "Name of the default printer"
4112 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4115 msgid "Default &printer:"
4116 msgstr "Oletustulostin:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4119 msgid "Printer co&mmand:"
4120 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Sans Seri&f:"
4125 msgstr "Sans seri&f:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4128 msgid "T&ypewriter:"
4129 msgstr "&Kirjoituskone:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4132 #, fuzzy
4133 msgid "R&oman:"
4134 msgstr "A&ntiikva:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4137 msgid "&Zoom %:"
4138 msgstr "&Suurennos-%:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4141 msgid "Font Sizes"
4142 msgstr "Kirjasinkoot"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Large:"
4147 msgstr "Suuri:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Larger:"
4152 msgstr "Suurempi:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Largest:"
4157 msgstr "Suurin:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Huge:"
4162 msgstr "Valtava:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Hugest:"
4167 msgstr "Valtavampi:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4170 #, fuzzy
4171 msgid "S&mallest:"
4172 msgstr "Pienin:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4175 #, fuzzy
4176 msgid "S&maller:"
4177 msgstr "Pienempi:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4180 #, fuzzy
4181 msgid "S&mall:"
4182 msgstr "Pieni:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Normal:"
4187 msgstr "Tavallinen:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Tiny:"
4192 msgstr "Pikkuruinen:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4195 msgid ""
4196 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4197 "of fonts"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4201 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&New"
4207 msgstr "Uu&si:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4210 msgid "&Bind file:"
4211 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4214 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4218 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4222 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Spellchecker engine:"
4228 msgstr "Oikoluku"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4232 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4235 msgid "Accept compound &words"
4236 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4239 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4243 msgid "S&pellcheck continuously"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4247 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Escape characters:"
4253 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4256 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4257 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4260 msgid "Al&ternative language:"
4261 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4264 msgid "&User interface file:"
4265 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Icon Set:"
4270 msgstr "&Sarakkeita:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4273 msgid ""
4274 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4275 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Automatic help"
4281 msgstr "Automaattinen päivitys"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4284 msgid ""
4285 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4286 "the main work area of an edited document"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4290 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4294 msgid "Session"
4295 msgstr "Istunto"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4298 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Restore cursor &positions"
4309 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&Load opened files from last session"
4314 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Clear all session information"
4319 msgstr "TeX-tietoja"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4322 msgid "Documents"
4323 msgstr "Asiakirjat"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Backup original documents when saving"
4328 msgstr "&Varmuuskopiot "
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Backup documents, every"
4333 msgstr "&Varmuuskopiot "
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4336 msgid "minutes"
4337 msgstr "minuutti"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Save documents compressed by default"
4342 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4345 msgid "&Maximum last files:"
4346 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Open documents in tabs"
4351 msgstr "Asiakirja avautuu"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4354 msgid ""
4355 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4356 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4360 #, fuzzy
4361 msgid "S&ingle instance"
4362 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4365 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4369 msgid "&Single close-tab button"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4374 msgid "&Save"
4375 msgstr "Ta&llenna"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Nomenclature settings"
4380 msgstr "Termistö"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4384 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&List Indentation:"
4390 msgstr "Sise&nnys"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Custom &Width:"
4395 msgstr "Sarakkeen leveys"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4400 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4403 msgid "Pages"
4404 msgstr "Sivut"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4407 msgid "Page number to print from"
4408 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4411 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4412 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4415 msgid "Page number to print to"
4416 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4419 msgid "Print all pages"
4420 msgstr "Tulosta joka sivu"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4423 msgid "Fro&m"
4424 msgstr "Sivusta"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4428 msgid "&All"
4429 msgstr "&Kaikki"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4436 msgid "Print &even-numbered pages"
4437 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4444 msgid "Re&verse order"
4445 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Copie&s"
4450 msgstr "Kopiot"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Kopioiden määrä"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4457 msgid "Collate copies"
4458 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4461 msgid "&Collate"
4462 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4465 msgid "&Print"
4466 msgstr "&Tulosta"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4469 msgid "Print Destination"
4470 msgstr "Tulosteen kohde"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4473 msgid "Send output to the printer"
4474 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4477 msgid "P&rinter:"
4478 msgstr "T&ulostin:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4481 msgid "Send output to the given printer"
4482 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4485 msgid "Send output to a file"
4486 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4489 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Subindex"
4495 msgstr "Puoli"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4498 #, fuzzy
4499 msgid "A&vailable indexes:"
4500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4505 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Output"
4511 msgstr "Tulosteet"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4514 msgid "Settings"
4515 msgstr "Asetukset"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Clear automatically"
4528 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Debug messages"
4533 msgstr "Kaikki virheviestit"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Kaikki virheviestit"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&None"
4543 msgstr "Ei mikään"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4546 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4550 #, fuzzy
4551 msgid "S&elected"
4552 msgstr "&Poista"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Display all debug messages"
4557 msgstr "Kaikki virheviestit"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4560 msgid "Display statusbar messages?"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Fil&ter:"
4571 msgstr "Tie&dosto:"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4574 msgid "Enter string to filter the label list"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Filter case-sensitively"
4580 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Case-sensiti&ve"
4585 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4588 msgid "Update the label list"
4589 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4592 msgid ""
4593 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4594 "sensitive option is checked)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4598 msgid "&Sort"
4599 msgstr "Järjestä"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4604 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Cas&e-sensitive"
4609 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4612 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Grou&p"
4618 msgstr "&Nimi:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4621 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4622 msgid "&Go to Label"
4623 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4626 #, fuzzy
4627 msgid "La&bels in:"
4628 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4631 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4632 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4635 msgid "<reference>"
4636 msgstr "<viite>"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4639 msgid "(<reference>)"
4640 msgstr "(<viite>)"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4643 msgid "<page>"
4644 msgstr "<sivu>"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4647 msgid "on page <page>"
4648 msgstr "sivulla <sivu>"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4651 msgid "<reference> on page <page>"
4652 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4655 msgid "Formatted reference"
4656 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Textual reference"
4661 msgstr "Kaikki viitteet"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4666 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Match w&hole words only"
4671 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4674 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4675 msgstr ""
4676 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4679 msgid "&Export formats:"
4680 msgstr "&Vientimuodot:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4683 #, fuzzy
4684 msgid "&Send exported file to command:"
4685 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Edit shortcut"
4690 msgstr "P&ikanäppäin:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4693 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4697 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4701 #, fuzzy
4702 msgid "&Delete Key"
4703 msgstr "&Poista"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Clear current shortcut"
4708 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4712 msgid "C&lear"
4713 msgstr "&Tyhjennä"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Shortcut:"
4718 msgstr "P&ikanäppäin:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Function:"
4723 msgstr "&Funktiot"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4726 msgid ""
4727 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4728 "the 'Clear' button"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4732 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:195
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Spell Checker"
4735 msgstr "Oikoluku"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4738 msgid ""
4739 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4743 msgid "Unknown word:"
4744 msgstr "Tuntematon sana:"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4747 msgid "Current word"
4748 msgstr "Nykyinen sana"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4753 msgid "Replace word with current choice"
4754 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Find Next"
4759 msgstr "Etsi &seuraava"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Re&placement:"
4764 msgstr "Korvaava:"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4767 msgid "Replace with selected word"
4768 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4771 #, fuzzy
4772 msgid "S&uggestions:"
4773 msgstr "Ehdotukset:"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4776 msgid "Ignore this word"
4777 msgstr "Ohita tämä sana"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4780 msgid "&Ignore"
4781 msgstr "&Ohita"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4784 msgid "Ignore this word throughout this session"
4785 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4788 msgid "I&gnore All"
4789 msgstr "Ohita k&aikki"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4792 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4793 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4796 msgid ""
4797 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4798 "full range."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Ca&tegory:"
4804 msgstr "&Kuvateksti:"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4807 msgid "Select this to display all available characters at once"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&Display all"
4813 msgstr "Näyttö:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4816 msgid "&Table Settings"
4817 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Column settings"
4822 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4825 msgid "&Horizontal alignment:"
4826 msgstr "&Vaakatasaus:"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4829 msgid "Horizontal alignment in column"
4830 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4833 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4834 msgid "Justified"
4835 msgstr "Tasattu"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4838 #, fuzzy
4839 msgid "At Decimal Separator"
4840 msgstr "Kappaleväli"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4843 #, fuzzy
4844 msgid "&Decimal separator:"
4845 msgstr "Kappaleväli"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4848 msgid "Fixed width of the column"
4849 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4852 #, fuzzy
4853 msgid "&Vertical alignment in row:"
4854 msgstr "&Pystytasaus:"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4857 #, fuzzy
4858 msgid ""
4859 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4860 "the row."
4861 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4864 msgid "Merge cells of different columns"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4868 msgid "&Multicolumn"
4869 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Row setting"
4874 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4877 msgid "Merge cells of different rows"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4881 msgid "M&ultirow"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4885 #, fuzzy
4886 msgid "&Vertical Offset:"
4887 msgstr "Pystyväli:|#P"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Optional vertical offset"
4892 msgstr "Pystyväli:|#P"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Cell setting"
4897 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4900 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4901 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4904 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4905 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4908 msgid "LaTe&X argument:"
4909 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4912 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4913 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Table-wide settings"
4918 msgstr "Taulukkoasetukset"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Table w&idth:"
4923 msgstr "alaviite"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Verti&cal alignment:"
4928 msgstr "Pystytasaus"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Vertical alignment of the table"
4933 msgstr "Pystytasaus"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4936 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4937 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4940 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4941 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4944 msgid "&Borders"
4945 msgstr "&Reunukset"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4948 msgid "Set Borders"
4949 msgstr "Aseta reunukset"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4952 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4953 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4956 msgid "All Borders"
4957 msgstr "Kaikki reunukset"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4960 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4961 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4964 msgid "&Set"
4965 msgstr "Päälle"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4968 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4969 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4972 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4973 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4976 msgid "Fo&rmal"
4977 msgstr "booktabs-tyyli"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4980 msgid "Use default (grid-like) border style"
4981 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4984 msgid "De&fault"
4985 msgstr "Oletus"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4988 msgid "Additional Space"
4989 msgstr "Lisää valkoista"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4992 msgid "T&op of row:"
4993 msgstr "Rivin yläreuna"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4996 msgid "Botto&m of row:"
4997 msgstr "Rivin alareuna"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5000 msgid "Bet&ween rows:"
5001 msgstr "Rivien välillä"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5004 msgid "&Longtable"
5005 msgstr "Pitkä &taulukko"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5008 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5009 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5012 msgid "&Use long table"
5013 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Row settings"
5018 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5021 msgid "Status"
5022 msgstr "Tila"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5025 msgid "Border above"
5026 msgstr "Reuna yllä"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5029 msgid "Border below"
5030 msgstr "Reuna alla"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5033 msgid "Contents"
5034 msgstr "Sisältö"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5037 msgid "Header:"
5038 msgstr "Ylätunniste:"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5041 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5049 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5050 msgid "on"
5051 msgstr "päällä"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5061 msgid "double"
5062 msgstr "kaksinkertainen"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5065 msgid "First header:"
5066 msgstr "1. yläotsikko:"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5069 msgid "This row is the header of the first page"
5070 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5073 msgid "Don't output the first header"
5074 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5078 msgid "is empty"
5079 msgstr "on tyhjä"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5082 msgid "Footer:"
5083 msgstr "Alatunniste:"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5086 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5087 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5090 msgid "Last footer:"
5091 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5094 msgid "This row is the footer of the last page"
5095 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5098 msgid "Don't output the last footer"
5099 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Caption:"
5104 msgstr "&Kuvateksti:"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5107 msgid "Set a page break on the current row"
5108 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5111 msgid "Page &break on current row"
5112 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5117 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Longtable alignment"
5122 msgstr "&Vaakatasaus:"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5125 msgid "Current cell:"
5126 msgstr "Nykyinen solu:"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5129 msgid "Current row position"
5130 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5133 msgid "Current column position"
5134 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5137 msgid "Close this dialog"
5138 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5141 msgid "Rebuild the file lists"
5142 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5145 msgid ""
5146 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5147 msgstr ""
5148 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5149 "polkuineen."
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5152 msgid "&View"
5153 msgstr "&Katsele"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5156 msgid "Selected classes or styles"
5157 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5160 msgid "LaTeX classes"
5161 msgstr "LaTeX-luokat"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5164 msgid "LaTeX styles"
5165 msgstr "LaTeX-tyylit"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5168 msgid "BibTeX styles"
5169 msgstr "BibTeX-tyylit"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5172 msgid "Toggles view of the file list"
5173 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5176 msgid "Show &path"
5177 msgstr "Näytä p&olku"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Separate paragraphs with"
5182 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5185 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5186 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5189 #, fuzzy
5190 msgid "&Indentation:"
5191 msgstr "Sise&nnys"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Size of the indentation"
5196 msgstr "Etsi lähdeviite"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&Vertical space:"
5201 msgstr "Pystyväli:|#P"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Size of the vertical space"
5206 msgstr "Pystyväli:|#P"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5209 msgid "Spacing"
5210 msgstr "Väli"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5213 msgid "&Line spacing:"
5214 msgstr "&Rivivälit:"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Spacing type"
5219 msgstr "Väli"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Number of lines"
5224 msgstr "Kopioiden määrä"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5227 msgid "Format text into two columns"
5228 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5231 msgid "Two-&column document"
5232 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Language of the thesaurus"
5237 msgstr "Kielialaotsikko:"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5240 msgid "Index entry"
5241 msgstr "Hakemistoviite"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5244 msgid "&Keyword:"
5245 msgstr "&Avainsana:"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5248 msgid "Word to look up"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5252 msgid "L&ookup"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5256 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5257 msgid "The selected entry"
5258 msgstr "Valittu kohta"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5261 msgid "&Selection:"
5262 msgstr "&Valinta:"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5265 msgid "Replace the entry with the selection"
5266 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5269 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Filter:"
5275 msgstr "Tie&dosto:"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5278 msgid "Enter string to filter contents"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5282 #, fuzzy
5283 msgid ""
5284 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5285 "tables, and others)"
5286 msgstr ""
5287 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5288 "välillä, mikäli olemassa"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5291 msgid "Update navigation tree"
5292 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5297 msgid "..."
5298 msgstr "..."
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5301 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5302 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5305 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5306 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5309 msgid "Move selected item down by one"
5310 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5313 msgid "Move selected item up by one"
5314 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Sort"
5319 msgstr "Järjestä"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5322 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5326 msgid "Keep"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5330 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5331 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5334 msgid "LyX: Enter text"
5335 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5338 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5342 msgid "&Do not show this warning again!"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5346 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5347 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5350 msgid "DefSkip"
5351 msgstr "Oletusväli"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5354 msgid "SmallSkip"
5355 msgstr "Pieni väli"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5358 msgid "MedSkip"
5359 msgstr "Keskisuuri väli"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5362 msgid "BigSkip"
5363 msgstr "Suuri väli"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5366 msgid "VFill"
5367 msgstr "Pystytäyttö"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5370 #, fuzzy
5371 msgid "&Output Format:"
5372 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Select the output format"
5377 msgstr "Oletustulostin:"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5380 msgid "Complete source"
5381 msgstr "Koko lähdekoodi"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5384 msgid "Automatic update"
5385 msgstr "Automaattinen päivitys"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Unit of width value"
5390 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5393 #, fuzzy
5394 msgid "number of needed lines"
5395 msgstr "Kopioiden määrä"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5398 #, fuzzy
5399 msgid "use number of lines"
5400 msgstr "Kopioiden määrä"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5403 #, fuzzy
5404 msgid "&Line span:"
5405 msgstr "&Rivivälit:"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Outer (default)"
5410 msgstr "LaTeXin oletus"
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Inner"
5415 msgstr "S&isä:"
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5418 msgid "use overhang"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5422 msgid "Over&hang:"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Overhang value"
5428 msgstr "Korkeusarvo"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Unit of overhang value"
5433 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5436 msgid "Check this to allow flexible placement"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5440 msgid "Allow &floating"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5444 msgid "ShortTitle"
5445 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5446
5447 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5450 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5451 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5452 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5455 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5456 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5458 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5459 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5460 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5464 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5465 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5467 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5470 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5473 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5474 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5475 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5476 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5477 msgid "FrontMatter"
5478 msgstr "Etuteksti"
5479
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Publication Month"
5483 msgstr "Alimuunnelma"
5484
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Publication Month:"
5488 msgstr "Alimuunnelma"
5489
5490 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Publication Year"
5493 msgstr "Alimuunnelma"
5494
5495 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Publication Year:"
5498 msgstr "Alimuunnelma"
5499
5500 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Publication Volume"
5503 msgstr "Alimuunnelma"
5504
5505 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Publication Volume:"
5508 msgstr "Alimuunnelma"
5509
5510 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Publication Issue"
5513 msgstr "Alimuunnelma"
5514
5515 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Publication Issue:"
5518 msgstr "Alimuunnelma"
5519
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5521 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5522 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5523 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5525 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5526 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5527 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5529 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5532 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5534 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5535 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5536 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5538 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5540 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5541 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5542 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5543 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5544 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5546 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5547 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5548 #: src/output_plaintext.cpp:133
5549 msgid "Abstract"
5550 msgstr "Tiivistelmä"
5551
5552 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5553 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5554 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5555 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5566 msgid "Acknowledgement"
5567 msgstr "Kiitos"
5568
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5570 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5573 msgid "Acknowledgement."
5574 msgstr "Kiitos."
5575
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5578 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5581 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5589 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5590 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5592 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5596 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5597 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5598 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5599 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5601 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5602 msgid "Theorem"
5603 msgstr "Lause"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5606 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5607 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5618 msgid "Algorithm"
5619 msgstr "Algoritmi"
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5632 msgid "Axiom"
5633 msgstr "Aksiooma"
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5637 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5641 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5642 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5643 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5644 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5645 msgid "Case"
5646 msgstr "Tapaus"
5647
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Case \\thecase."
5651 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5652
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5654 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5656 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5660 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5661 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5665 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5666 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5667 msgid "Claim"
5668 msgstr "Väite"
5669
5670 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5681 msgid "Conclusion"
5682 msgstr "Päätelmä"
5683
5684 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5695 msgid "Condition"
5696 msgstr "Ehto"
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5707 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5710 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5711 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5712 msgid "Conjecture"
5713 msgstr "Otaksuma"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5717 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5726 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5728 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5730 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5731 msgid "Corollary"
5732 msgstr "Seurauslause"
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5745 msgid "Criterion"
5746 msgstr "Kriteeri"
5747
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5750 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5757 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5759 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5764 msgid "Definition"
5765 msgstr "Määritelmä"
5766
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5770 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5774 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5775 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5776 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5778 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5782 msgid "Example"
5783 msgstr "Esimerkki"
5784
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5786 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5791 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5792 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5794 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5796 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5797 msgid "Exercise"
5798 msgstr "Harjoitus"
5799
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5801 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5804 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5808 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5810 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5812 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5813 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5814 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5815 msgid "Lemma"
5816 msgstr "Lemma"
5817
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5819 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5831 msgid "Notation"
5832 msgstr "Merkintätapa"
5833
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5841 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5846 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5847 msgid "Problem"
5848 msgstr "Ongelma"
5849
5850 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5851 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5853 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5858 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5859 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5862 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5863 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5864 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5865 msgid "Proposition"
5866 msgstr "Väittämä"
5867
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5875 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5876 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5877 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5879 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5880 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5881 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5882 msgid "Remark"
5883 msgstr "Huomautus"
5884
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Remark \\theremark."
5890 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5893 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5894 msgid "Solution"
5895 msgstr "Ratkaisu"
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Solution \\thesolution."
5900 msgstr "Päätelmä."
5901
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5913 msgid "Summary"
5914 msgstr "Yhteenveto"
5915
5916 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5917 msgid "Caption"
5918 msgstr "Kuvateksti"
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5921 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5925 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5926 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5927 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5928 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5931 #, fuzzy
5932 msgid "MainText"
5933 msgstr "Perusteksti"
5934
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Caption: "
5938 msgstr "&Kuvateksti:"
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5942 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5946 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5947 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5948 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5949 msgid "Proof"
5950 msgstr "Todistus"
5951
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5953 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5954 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5955 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5956 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5958 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5959 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5960 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5961 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5963 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5964 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5965 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5966 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5967 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5971 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5973 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5974 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5976 msgid "Standard"
5977 msgstr "Perusteksti"
5978
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5980 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5981 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5983 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5985 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5986 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5987 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5988 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5989 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5993 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5994 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5995 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5998 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5999 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6002 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6003 msgid "Title"
6004 msgstr "Teoksen nimi"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6007 msgid "IEEE membership"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6011 #, fuzzy
6012 msgid "lowercase"
6013 msgstr "Pienet"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6016 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6017 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6019 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6020 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6021 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6022 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6024 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6028 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6029 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6030 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6034 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6036 msgid "Author"
6037 msgstr "Tekijä"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Special Paper Notice"
6042 msgstr "Erikoismerkki|E"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6045 msgid "After Title Text"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Page headings"
6051 msgstr "yläotsikot"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6054 msgid "MarkBoth"
6055 msgstr "MerkitseMolemmat"
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Publication ID"
6060 msgstr "Alimuunnelma"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6063 msgid "Abstract---"
6064 msgstr "Tiivistelmä---"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6070 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6074 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6076 msgid "Keywords"
6077 msgstr "Avainsanat"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6080 msgid "Index Terms---"
6081 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6084 msgid "Appendices"
6085 msgstr "Liitteet"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6090 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6091 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6092 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6094 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6095 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6096 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6098 msgid "BackMatter"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6105 #: src/rowpainter.cpp:533
6106 msgid "Appendix"
6107 msgstr "Liite"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6110 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6111 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6112 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6113 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6117 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6118 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6119 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6120 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6121 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6122 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6123 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6124 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6125 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6126 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6128 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6129 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6130 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6131 msgid "Bibliography"
6132 msgstr "Viitteet"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6136 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6138 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6143 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6144 msgid "References"
6145 msgstr "Viitteet"
6146
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6148 msgid "Biography"
6149 msgstr "Elämäkerta"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Biography without photo"
6154 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6155
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6157 #, fuzzy
6158 msgid "BiographyNoPhoto"
6159 msgstr "Elämäkerta"
6160
6161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6162 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6164 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6165 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6166 msgid "Proof."
6167 msgstr "Todistus."
6168
6169 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6170 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6172 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6173 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6180 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6181 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6182 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6183 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6184 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6186 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6187 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6190 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6191 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6193 msgid "Section"
6194 msgstr "Kappale"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6199 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6200 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6201 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6203 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6205 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6206 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6208 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6209 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6210 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6211 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6213 msgid "Subsection"
6214 msgstr "Alikappale"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6219 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6220 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6223 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6224 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6225 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6228 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6230 msgid "Subsubsection"
6231 msgstr "Alialikappale"
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6237 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6238 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6239 msgid "Itemize"
6240 msgstr "Luettelo"
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6245 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6246 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6247 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6248 msgid "Enumerate"
6249 msgstr "Numeroitu luettelo"
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6253 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6254 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6256 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6257 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6259 msgid "Description"
6260 msgstr "Kuvausluettelo"
6261
6262 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6265 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6267 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6268 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6269 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6270 msgid "List"
6271 msgstr "Lista"
6272
6273 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6274 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6277 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6278 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6279 msgid "Subtitle"
6280 msgstr "Alaotsikko"
6281
6282 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6283 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6284 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6286 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6288 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6290 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6292 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6293 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6294 msgid "Address"
6295 msgstr "Osoite"
6296
6297 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6298 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6299 msgid "Offprint"
6300 msgstr "Eripainos"
6301
6302 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6303 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6304 msgid "Mail"
6305 msgstr "Posti"
6306
6307 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6311 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6312 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6314 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6316 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6318 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6320 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6322 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6323 #: lib/external_templates:345
6324 msgid "Date"
6325 msgstr "Päiväys"
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6328 msgid "Offprint Requests to:"
6329 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6330
6331 #: lib/layouts/aa.layout:191
6332 msgid "Correspondence to:"
6333 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6334
6335 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6336 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6337 msgid "Acknowledgements."
6338 msgstr "Kiitokset"
6339
6340 #: lib/layouts/aa.layout:303
6341 #, fuzzy
6342 msgid "institute mark"
6343 msgstr "Laitos"
6344
6345 #: lib/layouts/aa.layout:367
6346 msgid "Key words."
6347 msgstr "Avainsanat."
6348
6349 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6351 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6352 msgid "Institute"
6353 msgstr "Laitos"
6354
6355 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6356 msgid "E-Mail"
6357 msgstr "Sähköposti"
6358
6359 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6360 #, fuzzy
6361 msgid "email"
6362 msgstr "Sähköposti:"
6363
6364 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6366 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6367 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6368 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6370 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6372 msgid "Email"
6373 msgstr "Sähköposti"
6374
6375 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6377 msgid "Thesaurus"
6378 msgstr "Synonyymit"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6381 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6382 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6384 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6385 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6386 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6387 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6388 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6390 msgid "Paragraph"
6391 msgstr "Osakappale"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6395 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6397 msgid "Affiliation"
6398 msgstr "Järjestö"
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6401 msgid "And"
6402 msgstr "Ja"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6405 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6406 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6407 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6408 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6409 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6410 msgid "Acknowledgements"
6411 msgstr "Kiitokset"
6412
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6414 msgid "PlaceFigure"
6415 msgstr "Kuvan paikka"
6416
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6418 msgid "PlaceTable"
6419 msgstr "Taulukon paikka"
6420
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6422 msgid "TableComments"
6423 msgstr "Huomautusluettelo"
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6426 msgid "TableRefs"
6427 msgstr "Viiteluettelo"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6430 msgid "MathLetters"
6431 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6434 msgid "NoteToEditor"
6435 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6436
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6438 msgid "Facility"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6442 msgid "Objectname"
6443 msgstr "Kohteen nimi"
6444
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6446 msgid "Dataset"
6447 msgstr "Datajoukko"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Altaffilation"
6452 msgstr "Vaiht. järjestö"
6453
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Alternative affiliation:"
6457 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6458
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6460 #, fuzzy
6461 msgid "altaffiliation mark"
6462 msgstr "Vaiht. järjestö"
6463
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6465 msgid "Subject headings:"
6466 msgstr "Aiheotsikot:"
6467
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6469 msgid "[Acknowledgements]"
6470 msgstr "[Kiitokset]"
6471
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6476 msgid "and"
6477 msgstr "ja"
6478
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6480 msgid "Place Figure here:"
6481 msgstr "Laita kuva tähän:"
6482
6483 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6484 msgid "Place Table here:"
6485 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6486
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6488 msgid "[Appendix]"
6489 msgstr "[Liite]"
6490
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6492 msgid "Note to Editor:"
6493 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6494
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6496 msgid "References. ---"
6497 msgstr "Viitteet. ---"
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6500 msgid "Note. ---"
6501 msgstr "Muistiinpano. ---"
6502
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Table note"
6506 msgstr "taulukkoviiva"
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Table note:"
6511 msgstr "alaviite"
6512
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6514 msgid "tablenote mark"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6518 msgid "FigCaption"
6519 msgstr "Kuvateksti"
6520
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6522 msgid "Fig. ---"
6523 msgstr "Fig. ---"
6524
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6526 msgid "Facility:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6530 msgid "Obj:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6534 msgid "Dataset:"
6535 msgstr "Datajoukko:"
6536
6537 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Alt Affiliation"
6540 msgstr "Vaiht. järjestö"
6541
6542 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Also Affiliation"
6545 msgstr "Vaiht. järjestö"
6546
6547 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6548 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6549 #: lib/configure.py:609
6550 msgid "Fax"
6551 msgstr "Faksi"
6552
6553 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6554 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6555 msgid "Phone"
6556 msgstr "Puhelin"
6557
6558 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Scheme"
6561 msgstr "Kohtaus"
6562
6563 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6564 #, fuzzy
6565 msgid "List of Schemes"
6566 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6567
6568 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Chart"
6571 msgstr "hat"
6572
6573 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6574 #, fuzzy
6575 msgid "List of Charts"
6576 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6577
6578 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Graph"
6581 msgstr "Kuva"
6582
6583 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6584 #, fuzzy
6585 msgid "List of Graphs"
6586 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6587
6588 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6589 #, fuzzy
6590 msgid "bibnote"
6591 msgstr "muistiinpano"
6592
6593 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6594 msgid "chemistry"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Teaser"
6600 msgstr "Yläotsikko"
6601
6602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Teaser image:"
6605 msgstr "Pikselikuva"
6606
6607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6608 #, fuzzy
6609 msgid "CR category"
6610 msgstr "&Kuvateksti:"
6611
6612 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6613 #, fuzzy
6614 msgid "CR categories"
6615 msgstr "&Kuvateksti:"
6616
6617 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6618 msgid "Computing Review Categories"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6622 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6623 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6626 msgid "Acknowledgments"
6627 msgstr "Kiitokset"
6628
6629 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Authors"
6632 msgstr "Tekijä"
6633
6634 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Affiliation Mark"
6637 msgstr "Järjestö"
6638
6639 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Author affiliation"
6642 msgstr "Vaiht. järjestö"
6643
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Author affiliation:"
6647 msgstr "Järjestö:"
6648
6649 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6650 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6651 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6652 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6653 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6654 msgid "Abstract."
6655 msgstr "Tiivistelmä."
6656
6657 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Acknowledgments."
6660 msgstr "Kiitokset"
6661
6662 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6665 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6666 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6667 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6668 msgid "Section*"
6669 msgstr "Kappale*"
6670
6671 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6672 #, fuzzy
6673 msgid "SpecialSection"
6674 msgstr "Erikoiskappale"
6675
6676 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6677 #, fuzzy
6678 msgid "SpecialSection*"
6679 msgstr "Erikoiskappale"
6680
6681 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6683 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6686 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Unnumbered"
6689 msgstr "Numeroitu"
6690
6691 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6693 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6694 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6695 msgid "Subsection*"
6696 msgstr "Alikappale*"
6697
6698 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6699 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6701 msgid "Subsubsection*"
6702 msgstr "Alialikappale*"
6703
6704 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6705 msgid "Chapter Exercises"
6706 msgstr "Luvun harjoituksia"
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:51
6709 msgid "RightHeader"
6710 msgstr "Oikea yläotsikko"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:60
6713 msgid "Right header:"
6714 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:83
6717 msgid "Abstract:"
6718 msgstr "Tiivistelmä:"
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:100
6721 msgid "Short title:"
6722 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6723
6724 #: lib/layouts/apa.layout:129
6725 msgid "TwoAuthors"
6726 msgstr "Kaksi tekijää"
6727
6728 #: lib/layouts/apa.layout:136
6729 msgid "ThreeAuthors"
6730 msgstr "Kolme tekijää"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:143
6733 msgid "FourAuthors"
6734 msgstr "Neljä tekijää"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6737 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6738 msgid "Affiliation:"
6739 msgstr "Järjestö:"
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:171
6742 msgid "TwoAffiliations"
6743 msgstr "Kaksi järjestöä"
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:178
6746 msgid "ThreeAffiliations"
6747 msgstr "Kolme järjestöä"
6748
6749 #: lib/layouts/apa.layout:185
6750 msgid "FourAffiliations"
6751 msgstr "Neljä järjestöä"
6752
6753 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6754 msgid "Journal"
6755 msgstr "Lehti"
6756
6757 #: lib/layouts/apa.layout:206
6758 msgid "CopNum"
6759 msgstr "Kopiomäärä"
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6775 msgid "Note"
6776 msgstr "Muistiinpano"
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:234
6779 msgid "Acknowledgements:"
6780 msgstr "Kiitokset:"
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:248
6783 msgid "ThickLine"
6784 msgstr "Paksu viiva"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:258
6787 msgid "CenteredCaption"
6788 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6789
6790 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6791 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6792 msgid "Senseless!"
6793 msgstr "Järjetöntä!"
6794
6795 #: lib/layouts/apa.layout:278
6796 msgid "FitFigure"
6797 msgstr "Sovita kuva"
6798
6799 #: lib/layouts/apa.layout:284
6800 msgid "FitBitmap"
6801 msgstr "Sovita bittikartta"
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6804 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6805 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6808 msgid "Subparagraph"
6809 msgstr "Aliosakappale"
6810
6811 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6812 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6813 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6814 msgid "*"
6815 msgstr "*"
6816
6817 #: lib/layouts/apa.layout:399
6818 msgid "Seriate"
6819 msgstr "Luetelma"
6820
6821 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6822 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6823 msgid "(\\alph{enumii})"
6824 msgstr "(\\alph{enumii})"
6825
6826 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6827 msgid "LatinOn"
6828 msgstr "Latinalaiset päälle"
6829
6830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6831 msgid "Latin on"
6832 msgstr "Latinalaiset päälle"
6833
6834 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6835 msgid "LatinOff"
6836 msgstr "Latinalaiset pois"
6837
6838 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6839 msgid "Latin off"
6840 msgstr "Latinalaiset pois"
6841
6842 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6843 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6844 msgid "BeginFrame"
6845 msgstr "RuudunAlku"
6846
6847 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6849 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6850 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6851 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6852 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6854 msgid "Part"
6855 msgstr "Osa"
6856
6857 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6858 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6859 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6860 msgid "Part*"
6861 msgstr "Osa*"
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6864 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6865 msgid "MM"
6866 msgstr "MM"
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6869 msgid "Section \\arabic{section}"
6870 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6873 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6874 msgid "\\Alph{section}"
6875 msgstr "\\Alph{section}"
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6878 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6879 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6882 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6883 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Frames"
6890 msgstr "Ruutu"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6893 msgid "Frame"
6894 msgstr "Ruutu"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6897 msgid "BeginPlainFrame"
6898 msgstr "PerusRuudunAlku"
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6901 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6902 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6905 msgid "AgainFrame"
6906 msgstr "ToistaRuutu"
6907
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6909 msgid "Again frame with label"
6910 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6913 msgid "EndFrame"
6914 msgstr "LoppuRuutu"
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6917 msgid "________________________________"
6918 msgstr "________________________________"
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6921 msgid "FrameSubtitle"
6922 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6925 msgid "Column"
6926 msgstr "Palsta"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6931 msgid "Columns"
6932 msgstr "Palstoja"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6935 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6936 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6939 msgid "ColumnsCenterAligned"
6940 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6943 msgid "Columns (center aligned)"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6947 msgid "ColumnsTopAligned"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6951 msgid "Columns (top aligned)"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6955 msgid "Pause"
6956 msgstr "Tauko"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Overlays"
6963 msgstr "Kalvokerros"
6964
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6966 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6967 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6970 msgid "Overprint"
6971 msgstr "Päälletulostus"
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6974 msgid "OverlayArea"
6975 msgstr "KalvoKerros"
6976
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6978 msgid "Overlayarea"
6979 msgstr "Kalvokerros"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6982 msgid "Uncover"
6983 msgstr "Tuo näkyviin"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6986 msgid "Uncovered on slides"
6987 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6990 msgid "Only"
6991 msgstr "Vain"
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6994 msgid "Only on slides"
6995 msgstr "Vain kalvoissa"
6996
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6998 msgid "Block"
6999 msgstr "Lohko"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Blocks"
7005 msgstr "Lohko"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Block:"
7010 msgstr "Lohko"
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7013 msgid "ExampleBlock"
7014 msgstr "EsimerkkiLohko"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Example Block:"
7019 msgstr "EsimerkkiLohko"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7022 msgid "AlertBlock"
7023 msgstr "HuomioLohko"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Alert Block:"
7028 msgstr "HuomioLohko"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Titling"
7035 msgstr "Listaus"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Title (Plain Frame)"
7040 msgstr "PerusRuudunAlku"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Institute mark"
7045 msgstr "Laitos"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7048 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7049 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7050 msgid "Quotation"
7051 msgstr "Sitaatti"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7055 msgid "Quote"
7056 msgstr "Lainaus"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7059 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7060 msgid "Verse"
7061 msgstr "Säe"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7064 #, fuzzy
7065 msgid "TitleGraphic"
7066 msgstr "Kuva"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Theorems"
7071 msgstr "Lause"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7075 msgid "Corollary."
7076 msgstr "Seurauslause."
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7080 msgid "Definition."
7081 msgstr "Määritelmä."
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7084 msgid "Definitions"
7085 msgstr "Määritelmät"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7088 msgid "Definitions."
7089 msgstr "Määritelmät."
7090
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7092 msgid "Example."
7093 msgstr "Esimerkki."
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7096 msgid "Examples"
7097 msgstr "Esimerkit"
7098
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7100 msgid "Examples."
7101 msgstr "Esimerkit."
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7110 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7111 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7112 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7113 msgid "Fact"
7114 msgstr "Fakta"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7117 msgid "Fact."
7118 msgstr "Fakta."
7119
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7122 msgid "Theorem."
7123 msgstr "Lause."
7124
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7126 msgid "Separator"
7127 msgstr "Kappaleväli"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7130 msgid "___"
7131 msgstr "___"
7132
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7134 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7135 msgid "LyX-Code"
7136 msgstr "LyX-koodi"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7139 msgid "NoteItem"
7140 msgstr "Muistiinpanokohta"
7141
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7143 msgid "Note:"
7144 msgstr "Muistiinpano:"
7145
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Alert"
7149 msgstr "HuomioLohko"
7150
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7152 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7153 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7154 msgid "Structure"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7158 #, fuzzy
7159 msgid "ArticleMode"
7160 msgstr "&Pysty"
7161
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Article"
7165 msgstr "&Pysty"
7166
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7168 #, fuzzy
7169 msgid "PresentationMode"
7170 msgstr "Asento"
7171
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Presentation"
7175 msgstr "Asento"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7178 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7179 #: src/insets/Inset.cpp:97
7180 msgid "Table"
7181 msgstr "Taulukko"
7182
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7185 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7186 msgid "List of Tables"
7187 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7188
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7190 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7191 msgid "Figure"
7192 msgstr "Kuva"
7193
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7196 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7197 msgid "List of Figures"
7198 msgstr "Kuvien luettelo"
7199
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7201 msgid "Dialogue"
7202 msgstr "Vuoropuhelu"
7203
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7205 msgid "Narrative"
7206 msgstr "Kerronta"
7207
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7209 msgid "ACT"
7210 msgstr "NÄYTÖS"
7211
7212 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7213 msgid "ACT \\arabic{act}"
7214 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7215
7216 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7217 msgid "SCENE"
7218 msgstr "KOHTAUS"
7219
7220 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7221 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7222 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7223
7224 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7225 msgid "SCENE*"
7226 msgstr "KOHTAUS*"
7227
7228 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7229 msgid "AT RISE:"
7230 msgstr "NOUSTESSA:"
7231
7232 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7233 msgid "Speaker"
7234 msgstr "Puhuja"
7235
7236 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7237 msgid "Parenthetical"
7238 msgstr "Sulkeissa"
7239
7240 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7241 msgid "("
7242 msgstr "("
7243
7244 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7245 msgid ")"
7246 msgstr ")"
7247
7248 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7249 msgid "CURTAIN"
7250 msgstr "ESIRIPPU"
7251
7252 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7253 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7254 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7255 msgid "Right Address"
7256 msgstr "Oikea osoite"
7257
7258 #: lib/layouts/chess.layout:35
7259 msgid "Mainline"
7260 msgstr "Pelin kulku"
7261
7262 #: lib/layouts/chess.layout:42
7263 msgid "Mainline:"
7264 msgstr "Pelin kulku:"
7265
7266 #: lib/layouts/chess.layout:61
7267 msgid "Variation"
7268 msgstr "Muunnelma"
7269
7270 #: lib/layouts/chess.layout:65
7271 msgid "Variation:"
7272 msgstr "Muunnelma:"
7273
7274 #: lib/layouts/chess.layout:71
7275 msgid "SubVariation"
7276 msgstr "Alimuunnelma"
7277
7278 #: lib/layouts/chess.layout:74
7279 msgid "Subvariation:"
7280 msgstr "Alimuunnelma:"
7281
7282 #: lib/layouts/chess.layout:80
7283 msgid "SubVariation2"
7284 msgstr "Alimuunnelma2"
7285
7286 #: lib/layouts/chess.layout:83
7287 msgid "Subvariation(2):"
7288 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:89
7291 msgid "SubVariation3"
7292 msgstr "Alimuunnelma3"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:92
7295 msgid "Subvariation(3):"
7296 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7297
7298 #: lib/layouts/chess.layout:98
7299 msgid "SubVariation4"
7300 msgstr "Alimuunnelma 4"
7301
7302 #: lib/layouts/chess.layout:101
7303 msgid "Subvariation(4):"
7304 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7305
7306 #: lib/layouts/chess.layout:107
7307 msgid "SubVariation5"
7308 msgstr "Alimuunnelma5"
7309
7310 #: lib/layouts/chess.layout:110
7311 msgid "Subvariation(5):"
7312 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7313
7314 #: lib/layouts/chess.layout:117
7315 msgid "HideMoves"
7316 msgstr "Piilosiirrot"
7317
7318 #: lib/layouts/chess.layout:122
7319 msgid "HideMoves:"
7320 msgstr "Piilosiirrot:"
7321
7322 #: lib/layouts/chess.layout:127
7323 msgid "ChessBoard"
7324 msgstr "Shakkilauta"
7325
7326 #: lib/layouts/chess.layout:131
7327 msgid "[chessboard]"
7328 msgstr "[shakkilauta]"
7329
7330 #: lib/layouts/chess.layout:140
7331 msgid "BoardCentered"
7332 msgstr "Lauta keskellä"
7333
7334 #: lib/layouts/chess.layout:145
7335 msgid "[centered board]"
7336 msgstr "[lauta keskellä]"
7337
7338 #: lib/layouts/chess.layout:155
7339 msgid "HighLight"
7340 msgstr "Korostus"
7341
7342 #: lib/layouts/chess.layout:160
7343 msgid "Highlights:"
7344 msgstr "Korostukset:"
7345
7346 #: lib/layouts/chess.layout:175
7347 msgid "Arrow"
7348 msgstr "Nuoli"
7349
7350 #: lib/layouts/chess.layout:180
7351 msgid "Arrow:"
7352 msgstr "Nuoli:"
7353
7354 #: lib/layouts/chess.layout:186
7355 msgid "KnightMove"
7356 msgstr "Ratsun siirto"
7357
7358 #: lib/layouts/chess.layout:191
7359 msgid "KnightMove:"
7360 msgstr "Ratsun siirto:"
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7363 msgid "DinBrief"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7367 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7368 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7369 msgid "Send To Address"
7370 msgstr "Lähetysosoite"
7371
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7375 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7378 msgid "Address:"
7379 msgstr "Osoite:"
7380
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7382 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7383 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7384 msgid "My Address"
7385 msgstr "Osoitteeni"
7386
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7388 msgid "Sender Address:"
7389 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Return address"
7394 msgstr "Palautusosoite"
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7398 msgid "Backaddress:"
7399 msgstr "Palautusosoite:"
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Postal comment"
7404 msgstr "Postihuomautus"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Postal Remark:"
7409 msgstr "Postimerkintä:"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Handling"
7414 msgstr "reunahuomautus"
7415
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Handling:"
7419 msgstr "reunahuomautus"
7420
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7423 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7424 msgid "YourRef"
7425 msgstr "Viitteesi"
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7429 msgid "Your ref.:"
7430 msgstr "Viitteesi:"
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7434 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7435 msgid "MyRef"
7436 msgstr "Viitteeni"
7437
7438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7440 msgid "Our ref.:"
7441 msgstr "Viitteemme:"
7442
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Writer"
7446 msgstr "Tulostin"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Writer:"
7451 msgstr "Tulostin"
7452
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7454 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7455 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7457 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7458 msgid "Signature"
7459 msgstr "Allekirjoitus"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7464 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7465 msgid "Signature:"
7466 msgstr "Allekirjoitus:"
7467
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Bottomtext"
7471 msgstr "Oikea alakulma"
7472
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Bottom text:"
7476 msgstr "Oikea alakulma"
7477
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Area code"
7481 msgstr "Puhuttelu"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Area Code:"
7486 msgstr "Puhuttelu"
7487
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7489 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7491 msgid "Telephone"
7492 msgstr "Puhelin"
7493
7494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7495 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7496 msgid "Telephone:"
7497 msgstr "Puhelin:"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7502 msgid "Location"
7503 msgstr "Sijainti"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7507 msgid "Location:"
7508 msgstr "Sijainti:"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7512 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7514 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7515 msgid "Date:"
7516 msgstr "Päiväys:"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7519 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7521 msgid "Subject"
7522 msgstr "Aihe"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7526 msgid "Subject:"
7527 msgstr "Aihe:"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7530 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7531 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7533 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7534 msgid "Opening"
7535 msgstr "Aloitus"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7540 msgid "Opening:"
7541 msgstr "Aloitus:"
7542
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7545 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7547 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7548 msgid "Closing"
7549 msgstr "Lopuksi"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7554 msgid "Closing:"
7555 msgstr "Lopuksi:"
7556
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7558 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7559 msgid "encl"
7560 msgstr "liitteet"
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7564 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7565 msgid "encl:"
7566 msgstr "liitteet:"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7570 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7571 msgid "cc"
7572 msgstr "jakelu"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7577 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7578 msgid "cc:"
7579 msgstr "jakelu:"
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7583 msgid "PS"
7584 msgstr "PS"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7587 msgid "Post Scriptum:"
7588 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7589
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7591 msgid "SenderAddress"
7592 msgstr "Lähettäjän osoite"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7596 msgid "Backaddress"
7597 msgstr "Palautusosoite"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7600 msgid "RetourAdresse"
7601 msgstr "Palautusosoite"
7602
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7604 msgid "Adresse"
7605 msgstr "Osoite"
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7608 msgid "Postvermerk"
7609 msgstr "Postimerkintä"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7612 msgid "Zusatz"
7613 msgstr "Lisäys"
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7616 msgid "IhrZeichen"
7617 msgstr "Merkintönne"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7621 msgid "YourMail"
7622 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7623
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7625 msgid "IhrSchreiben"
7626 msgstr "Kirjoituksenne"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7629 msgid "MeinZeichen"
7630 msgstr "Merkintöni"
7631
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7633 msgid "Unterschrift"
7634 msgstr "Allekirjoitus"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7637 msgid "Telefon"
7638 msgstr "Puhelin"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7641 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7643 msgid "Place"
7644 msgstr "Paikka"
7645
7646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7647 msgid "Stadt"
7648 msgstr "Kaupunki"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7651 msgid "Town"
7652 msgstr "Kaupunki"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7655 msgid "Ort"
7656 msgstr "Postitoimipaikka"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7659 msgid "Datum"
7660 msgstr "Päiväys"
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7664 msgid "Reference"
7665 msgstr "Viite"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7668 msgid "Betreff"
7669 msgstr "Aihe"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7672 msgid "Anrede"
7673 msgstr "Puhuttelu"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7678 msgid "Letter"
7679 msgstr "Kirje"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7682 msgid "Brieftext"
7683 msgstr "Kirjeteksti"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7686 msgid "Gruss"
7687 msgstr "Lopuksi"
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7690 msgid "ps"
7691 msgstr "ps"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7695 msgid "Encl."
7696 msgstr "Liitteet"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7699 msgid "Anlagen"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7704 msgid "CC"
7705 msgstr "Jakelu"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7708 msgid "Verteiler"
7709 msgstr "Jakelija"
7710
7711 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7712 #, fuzzy
7713 msgid "RunTitle"
7714 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7715
7716 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Running Title:"
7719 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7720
7721 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7722 #, fuzzy
7723 msgid "RunAuthor"
7724 msgstr "Tekijä (jatko)"
7725
7726 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Running Author:"
7729 msgstr "Tekijä (jatko):"
7730
7731 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7732 msgid "E-mail:"
7733 msgstr "Sähköposti:"
7734
7735 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Web Address"
7738 msgstr "Osoite"
7739
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Web address:"
7743 msgstr "Seuraava osoite:"
7744
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Authors Block"
7748 msgstr "Tekijä"
7749
7750 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Authors Block:"
7753 msgstr "HuomioLohko"
7754
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7756 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7758 msgid "Keyword"
7759 msgstr "Avainsana"
7760
7761 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7763 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7764 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7765 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7767 msgid "Keywords:"
7768 msgstr "Avainsanat:"
7769
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Thanks Text"
7773 msgstr "Kiitokset"
7774
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7776 msgid "Thanks \\theThanks:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Emphasize"
7782 msgstr "Korostus|r"
7783
7784 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Thanks Ref"
7787 msgstr "Kiitokset"
7788
7789 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7790 msgid "Internet Addess Ref"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Corresponding Author"
7796 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7797
7798 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7799 #, fuzzy
7800 msgid "First Name"
7801 msgstr "Etunimi"
7802
7803 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7806 msgid "Surname"
7807 msgstr "Sukunimi"
7808
7809 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7810 #, fuzzy
7811 msgid "bysame"
7812 msgstr "Nimi"
7813
7814 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7815 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7816 msgid "00.00.0000"
7817 msgstr "00.00.0000"
7818
7819 #: lib/layouts/egs.layout:272
7820 msgid "LaTeX Title"
7821 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7822
7823 #: lib/layouts/egs.layout:306
7824 msgid "Author:"
7825 msgstr "Tekijä:"
7826
7827 #: lib/layouts/egs.layout:315
7828 msgid "Affil"
7829 msgstr "Järjestö"
7830
7831 #: lib/layouts/egs.layout:350
7832 msgid "Journal:"
7833 msgstr "Lehti:"
7834
7835 #: lib/layouts/egs.layout:359
7836 msgid "msnumber"
7837 msgstr "msnumero"
7838
7839 #: lib/layouts/egs.layout:373
7840 msgid "MS_number:"
7841 msgstr "MS_numero:"
7842
7843 #: lib/layouts/egs.layout:383
7844 msgid "FirstAuthor"
7845 msgstr "Ensimm. tekijä"
7846
7847 #: lib/layouts/egs.layout:396
7848 msgid "1st_author_surname:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7852 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7853 msgid "Received"
7854 msgstr "Vastaanotettu"
7855
7856 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7857 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7858 msgid "Received:"
7859 msgstr "Vastaanotettu:"
7860
7861 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7862 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7863 msgid "Accepted"
7864 msgstr "Hyväksytty"
7865
7866 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7867 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7868 msgid "Accepted:"
7869 msgstr "Hyväksytty:"
7870
7871 # Now this wasn't very obvious.
7872 #: lib/layouts/egs.layout:449
7873 msgid "Offsets"
7874 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7875
7876 #: lib/layouts/egs.layout:462
7877 msgid "reprint_reqs_to:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7881 msgid "Author Address"
7882 msgstr "Tekijän osoite"
7883
7884 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7885 msgid "Author Email"
7886 msgstr "Tekijän sähköposti"
7887
7888 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7890 msgid "Email:"
7891 msgstr "Sähköposti:"
7892
7893 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7894 msgid "Author URL"
7895 msgstr "Tekijän URL"
7896
7897 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7899 msgid "URL:"
7900 msgstr "URL:"
7901
7902 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7904 msgid "Thanks"
7905 msgstr "Kiitokset"
7906
7907 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7908 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7909 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7910
7911 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7912 msgid "PROOF."
7913 msgstr "TODISTUS."
7914
7915 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7916 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7920 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7921 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7922
7923 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7924 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7925 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7926
7927 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7928 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7929 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7930
7931 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7932 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7936 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7937 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7938
7939 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7940 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7941 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7942
7943 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7944 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7945 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7946
7947 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7948 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7949 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7950
7951 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7952 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7953 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7954
7955 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7956 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7960 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7964 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7965 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7966
7967 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7968 msgid "Case \\arabic{case}"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Titlenote mark"
7974 msgstr "alaviite"
7975
7976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Title footnote"
7979 msgstr "alaviite"
7980
7981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Title footnote:"
7984 msgstr "alaviite"
7985
7986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Author mark"
7989 msgstr "Tekijän sähköposti"
7990
7991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Author footnote"
7994 msgstr "alaviite"
7995
7996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Author footnote:"
7999 msgstr "Tekijätiedot:"
8000
8001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8002 #, fuzzy
8003 msgid "CorAuthor mark"
8004 msgstr "Tekijän sähköposti"
8005
8006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Corresponding author"
8009 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8010
8011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Corresponding author text:"
8014 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8015
8016 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8017 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8018 msgid "Key words:"
8019 msgstr "Avainsanat:"
8020
8021 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8022 msgid "Item"
8023 msgstr "Kohta"
8024
8025 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8026 msgid "Item:"
8027 msgstr "Kohta:"
8028
8029 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8030 msgid "BulletedItem"
8031 msgstr "Ransk. viiva"
8032
8033 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8034 msgid "Bulleted Item:"
8035 msgstr "Ransk. viiva:"
8036
8037 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8038 msgid "Begin"
8039 msgstr "Alku"
8040
8041 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8042 msgid "Begin of CV"
8043 msgstr "CV:n alku"
8044
8045 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8046 msgid "PersonalInfo"
8047 msgstr "Henkil. tiedot"
8048
8049 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8050 msgid "Personal Info"
8051 msgstr "Henkilök. tiedot"
8052
8053 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8054 msgid "MotherTongue"
8055 msgstr "Äidinkieli"
8056
8057 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8058 msgid "Mother Tongue:"
8059 msgstr "Aidin kieli:"
8060
8061 #: lib/layouts/foils.layout:42
8062 msgid "Foilhead"
8063 msgstr "Kalvon alku"
8064
8065 #: lib/layouts/foils.layout:61
8066 msgid "ShortFoilhead"
8067 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8068
8069 #: lib/layouts/foils.layout:67
8070 msgid "Rotatefoilhead"
8071 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8072
8073 #: lib/layouts/foils.layout:73
8074 msgid "ShortRotatefoilhead"
8075 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8076
8077 #: lib/layouts/foils.layout:82
8078 msgid "TickList"
8079 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8080
8081 #: lib/layouts/foils.layout:97
8082 msgid "_/"
8083 msgstr "_/"
8084
8085 #: lib/layouts/foils.layout:101
8086 msgid "CrossList"
8087 msgstr "Ruksiluettelo"
8088
8089 #: lib/layouts/foils.layout:116
8090 msgid "><"
8091 msgstr "><"
8092
8093 #: lib/layouts/foils.layout:160
8094 msgid "My Logo"
8095 msgstr "Logoni"
8096
8097 #: lib/layouts/foils.layout:168
8098 msgid "My Logo:"
8099 msgstr "Logoni:"
8100
8101 #: lib/layouts/foils.layout:177
8102 msgid "Restriction"
8103 msgstr "Rajoitus"
8104
8105 #: lib/layouts/foils.layout:181
8106 msgid "Restriction:"
8107 msgstr "Rajoitus:"
8108
8109 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8110 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8111 msgid "Left Header"
8112 msgstr "Vasen yläotsikko"
8113
8114 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8115 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8116 msgid "Left Header:"
8117 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8118
8119 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8120 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8121 msgid "Right Header"
8122 msgstr "Oikea yläotsikko"
8123
8124 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8125 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8126 msgid "Right Header:"
8127 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8128
8129 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8130 msgid "Right Footer"
8131 msgstr "Oikea alaotsikko"
8132
8133 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8134 msgid "Right Footer:"
8135 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8136
8137 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8138 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8139 msgid "Theorem #."
8140 msgstr "Lause #."
8141
8142 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8143 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8144 msgid "Lemma #."
8145 msgstr "Lemma #."
8146
8147 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8148 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8149 msgid "Corollary #."
8150 msgstr "Seurauslause #."
8151
8152 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8153 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8154 msgid "Proposition #."
8155 msgstr "Väittämä #."
8156
8157 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8158 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8159 msgid "Definition #."
8160 msgstr "Määritelmä #."
8161
8162 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8164 msgid "Theorem*"
8165 msgstr "Lause*"
8166
8167 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8169 msgid "Lemma*"
8170 msgstr "Lemma*"
8171
8172 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8173 msgid "Lemma."
8174 msgstr "Lemma."
8175
8176 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8177 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8178 msgid "Corollary*"
8179 msgstr "Seurauslause*"
8180
8181 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8183 msgid "Proposition*"
8184 msgstr "Väittämä*"
8185
8186 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8187 msgid "Proposition."
8188 msgstr "Väittämä."
8189
8190 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8192 msgid "Definition*"
8193 msgstr "Määritelmä*"
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8196 msgid "Letter:"
8197 msgstr "Kirje:"
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8202 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8203 msgid "Name"
8204 msgstr "Nimi"
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8208 msgid "Name:"
8209 msgstr "Nimi:"
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8213 msgid "Street"
8214 msgstr "Katu"
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8217 msgid "Street:"
8218 msgstr "Katu:"
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8221 msgid "Addition"
8222 msgstr "Lisäys"
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8225 msgid "Addition:"
8226 msgstr "Lisäys:"
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8229 msgid "Town:"
8230 msgstr "Kaupunki:"
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8234 msgid "State"
8235 msgstr "Maa"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8238 msgid "State:"
8239 msgstr "Maa:"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8242 msgid "ReturnAddress"
8243 msgstr "Palautusosoite"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8246 msgid "ReturnAddress:"
8247 msgstr "Palautusosoite:"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8250 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8251 msgid "MyRef:"
8252 msgstr "Viitteeni:"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8255 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8256 msgid "YourRef:"
8257 msgstr "Viitteesi:"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8260 msgid "YourMail:"
8261 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8264 msgid "Phone:"
8265 msgstr "Puhelin:"
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8268 msgid "Telefax"
8269 msgstr "Faksi"
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8272 msgid "Telefax:"
8273 msgstr "Faksi:"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8276 msgid "Telex"
8277 msgstr "Telex"
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8280 msgid "Telex:"
8281 msgstr "Telex:"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8284 msgid "EMail"
8285 msgstr "Sähköposti"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8288 msgid "EMail:"
8289 msgstr "Sähköposti:"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8292 msgid "HTTP"
8293 msgstr "HTTP"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8296 msgid "HTTP:"
8297 msgstr "HTTP:"
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8300 msgid "Bank"
8301 msgstr "Pankki"
8302
8303 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8304 msgid "Bank:"
8305 msgstr "Pankki:"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8308 msgid "BankCode"
8309 msgstr "Pankkikoodi"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8312 msgid "BankCode:"
8313 msgstr "Pankkikoodi:"
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8316 msgid "BankAccount"
8317 msgstr "Pankkitili"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8320 msgid "BankAccount:"
8321 msgstr "Pankkitili:"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8324 msgid "PostalComment"
8325 msgstr "Postihuomautus"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8328 msgid "PostalComment:"
8329 msgstr "Postihuomautus:"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8332 msgid "Reference:"
8333 msgstr "Viite:"
8334
8335 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8336 msgid "Encl.:"
8337 msgstr "Liitteet:"
8338
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8340 msgid "NameRowA"
8341 msgstr "Nimirivi A"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8344 msgid "NameRowA:"
8345 msgstr "Nimirivi A:"
8346
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8348 msgid "NameRowB"
8349 msgstr "Nimirivi B"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8352 msgid "NameRowB:"
8353 msgstr "Nimirivi B:"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8356 msgid "NameRowC"
8357 msgstr "Nimirivi C"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8360 msgid "NameRowC:"
8361 msgstr "Nimirivi C:"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8364 msgid "NameRowD"
8365 msgstr "Nimirivi D"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8368 msgid "NameRowD:"
8369 msgstr "Nimirivi D:"
8370
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8372 msgid "NameRowE"
8373 msgstr "Nimirivi E"
8374
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8376 msgid "NameRowE:"
8377 msgstr "Nimirivi E:"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8380 msgid "NameRowF"
8381 msgstr "Nimirivi F"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8384 msgid "NameRowF:"
8385 msgstr "Nimirivi F:"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8388 msgid "NameRowG"
8389 msgstr "Nimirivi G"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8392 msgid "NameRowG:"
8393 msgstr "Nimirivi G:"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8396 msgid "AddressRowA"
8397 msgstr "Osoiterivi A"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8400 msgid "AddressRowA:"
8401 msgstr "Osoiterivi A:"
8402
8403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8404 msgid "AddressRowB"
8405 msgstr "Osoiterivi B"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8408 msgid "AddressRowB:"
8409 msgstr "Osoiterivi B:"
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8412 msgid "AddressRowC"
8413 msgstr "Osoiterivi C"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8416 msgid "AddressRowC:"
8417 msgstr "Osoiterivi C:"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8420 msgid "AddressRowD"
8421 msgstr "Osoiterivi D"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8424 msgid "AddressRowD:"
8425 msgstr "Osoiterivi D:"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8428 msgid "AddressRowE"
8429 msgstr "Osoiterivi E"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8432 msgid "AddressRowE:"
8433 msgstr "Osoiterivi E:"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8436 msgid "AddressRowF"
8437 msgstr "Osoiterivi F"
8438
8439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8440 msgid "AddressRowF:"
8441 msgstr "Osoiterivi F:"
8442
8443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8444 msgid "TelephoneRowA"
8445 msgstr "Puhelinrivi A"
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8448 msgid "TelephoneRowA:"
8449 msgstr "Puhelinrivi A:"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8452 msgid "TelephoneRowB"
8453 msgstr "Puhelinrivi B"
8454
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8456 msgid "TelephoneRowB:"
8457 msgstr "Puhelinrivi B:"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8460 msgid "TelephoneRowC"
8461 msgstr "Puhelinrivi C"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8464 msgid "TelephoneRowC:"
8465 msgstr "Puhelinrivi C:"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8468 msgid "TelephoneRowD"
8469 msgstr "Puhelinrivi D"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8472 msgid "TelephoneRowD:"
8473 msgstr "Puhelinrivi D:"
8474
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8476 msgid "TelephoneRowE"
8477 msgstr "Puhelinrivi E"
8478
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8480 msgid "TelephoneRowE:"
8481 msgstr "Puhelinrivi E:"
8482
8483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8484 msgid "TelephoneRowF"
8485 msgstr "Puhelinrivi F"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8488 msgid "TelephoneRowF:"
8489 msgstr "Puhelinrivi F:"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8492 msgid "InternetRowA"
8493 msgstr "Internetrivi A"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8496 msgid "InternetRowA:"
8497 msgstr "Internetrivi A:"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8500 msgid "InternetRowB"
8501 msgstr "Internetrivi B"
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8504 msgid "InternetRowB:"
8505 msgstr "Internetrivi B:"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8508 msgid "InternetRowC"
8509 msgstr "Internetrivi C"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8512 msgid "InternetRowC:"
8513 msgstr "Internetrivi C:"
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8516 msgid "InternetRowD"
8517 msgstr "Internetrivi D"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8520 msgid "InternetRowD:"
8521 msgstr "Internetrivi D:"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8524 msgid "InternetRowE"
8525 msgstr "Internetrivi E"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8528 msgid "InternetRowE:"
8529 msgstr "Internetrivi E:"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8532 msgid "InternetRowF"
8533 msgstr "Internetrivi F"
8534
8535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8536 msgid "InternetRowF:"
8537 msgstr "Internetrivi F:"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8540 msgid "BankRowA"
8541 msgstr "Pankkirivi A"
8542
8543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8544 msgid "BankRowA:"
8545 msgstr "Pankkirivi A:"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8548 msgid "BankRowB"
8549 msgstr "Pankkirivi B"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8552 msgid "BankRowB:"
8553 msgstr "Pankkirivi B:"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8556 msgid "BankRowC"
8557 msgstr "Pankkirivi C"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8560 msgid "BankRowC:"
8561 msgstr "Pankkirivi C:"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8564 msgid "BankRowD"
8565 msgstr "Pankkirivi D"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8568 msgid "BankRowD:"
8569 msgstr "Pankkirivi D:"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8572 msgid "BankRowE"
8573 msgstr "Pankkirivi E"
8574
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8576 msgid "BankRowE:"
8577 msgstr "Pankkirivi E:"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8580 msgid "BankRowF"
8581 msgstr "Pankkirivi F"
8582
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8584 msgid "BankRowF:"
8585 msgstr "Pankkirivi F:"
8586
8587 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8588 msgid "Claim #."
8589 msgstr "Väite #."
8590
8591 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8592 msgid "Remarks"
8593 msgstr "Huomautukset"
8594
8595 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8596 msgid "Remarks #."
8597 msgstr "Huomautukset #."
8598
8599 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8600 msgid "Proof:"
8601 msgstr "Todistus:"
8602
8603 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8604 msgid "More"
8605 msgstr "Lisää"
8606
8607 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8608 msgid "(MORE)"
8609 msgstr "(LISÄÄ)"
8610
8611 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8612 msgid "FADE IN:"
8613 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8614
8615 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8616 msgid "INT."
8617 msgstr "SISÄ."
8618
8619 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8620 msgid "EXT."
8621 msgstr "ULKO."
8622
8623 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8624 msgid "Continuing"
8625 msgstr "Jatkoa"
8626
8627 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8628 msgid "(continuing)"
8629 msgstr "(Jatkoa)"
8630
8631 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8632 msgid "Transition"
8633 msgstr "Siirtyminen"
8634
8635 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8636 msgid "TITLE OVER:"
8637 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8638
8639 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8640 msgid "INTERCUT"
8641 msgstr "LEIKKAUS"
8642
8643 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8644 #, fuzzy
8645 msgid "INTERCUT WITH:"
8646 msgstr "LEIKKAUS"
8647
8648 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8649 msgid "FADE OUT"
8650 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8651
8652 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8653 msgid "Scene"
8654 msgstr "Kohtaus"
8655
8656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8657 msgid "Classification Codes"
8658 msgstr "Luokittelukoodit"
8659
8660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Definition \\thedefinition."
8664 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8665
8666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8667 msgid "Step"
8668 msgstr "Askel"
8669
8670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Step \\thestep."
8673 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8674
8675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Example \\theexample."
8679 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8680
8681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Notation \\thenotation."
8685 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8686
8687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8689 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Theorem \\thetheorem."
8692 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8693
8694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Corollary \\thecorollary."
8698 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8699
8700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8702 msgid "Lemma \\thelemma."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Proposition \\theproposition."
8709 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8710
8711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Prop"
8714 msgstr "Kopioi"
8715
8716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8717 msgid "Prop \\theprop."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8721 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8727 msgid "Question"
8728 msgstr "Kysymys"
8729
8730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Question \\thequestion."
8733 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8734
8735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8737 msgid "Claim \\theclaim."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8744 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8745
8746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8747 msgid "Appendices Section"
8748 msgstr "Liitteet- kappale"
8749
8750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8751 msgid "--- Appendices ---"
8752 msgstr "--- Liitteet ---"
8753
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8755 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8756 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8757
8758 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8759 msgid "Review"
8760 msgstr "Esikatselu"
8761
8762 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8763 msgid "Topical"
8764 msgstr "Aiheellinen"
8765
8766 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8767 msgid "Comment"
8768 msgstr "Huomautus"
8769
8770 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8771 msgid "Paper"
8772 msgstr "Julkaisutunniste"
8773
8774 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8775 msgid "Prelim"
8776 msgstr "Ei-lopp."
8777
8778 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8779 msgid "Rapid"
8780 msgstr "Pika"
8781
8782 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8783 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8784 msgid "PACS"
8785 msgstr "PACS"
8786
8787 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8788 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8792 msgid "MSC"
8793 msgstr "MSC"
8794
8795 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8796 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8800 msgid "submitto"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8804 msgid "submit to paper:"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8808 msgid "Bibliography (plain)"
8809 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8810
8811 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8812 msgid "Bibliography heading"
8813 msgstr "Viitteiden otsikko"
8814
8815 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8816 msgid "ABSTRACT:"
8817 msgstr "YHTEENVETO:"
8818
8819 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8820 msgid "KEY WORDS:"
8821 msgstr "AVAINSANAT:"
8822
8823 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8824 msgid "Commission"
8825 msgstr "Komitea"
8826
8827 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8828 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8829 msgstr "KIITOKSET"
8830
8831 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8832 msgid "AddressForOffprints"
8833 msgstr "Eripainososoite"
8834
8835 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8836 msgid "Address for Offprints:"
8837 msgstr "Eripainososoite:"
8838
8839 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8840 msgid "RunningTitle"
8841 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8842
8843 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8844 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8845 msgid "Running title:"
8846 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8847
8848 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8849 msgid "RunningAuthor"
8850 msgstr "Tekijä (jatko)"
8851
8852 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8853 msgid "Running author:"
8854 msgstr "Tekijä (jatko):"
8855
8856 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8857 #, fuzzy
8858 msgid "NoTelephone"
8859 msgstr "Puhelin"
8860
8861 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8863 #, fuzzy
8864 msgid "NoFax"
8865 msgstr "Faksi"
8866
8867 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8868 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8869 #, fuzzy
8870 msgid "NoPlace"
8871 msgstr "Paikka"
8872
8873 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8874 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8875 #, fuzzy
8876 msgid "NoDate"
8877 msgstr "Päiväys"
8878
8879 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Post Scriptum"
8882 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8883
8884 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8885 msgid "EndOfMessage"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8889 #, fuzzy
8890 msgid "EndOfFile"
8891 msgstr "LoppuKalvo"
8892
8893 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8894 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8895 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8896 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8897 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8898 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Headings"
8901 msgstr "yläotsikot"
8902
8903 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8904 #, fuzzy
8905 msgid "City:"
8906 msgstr "äärettömmyys"
8907
8908 # Now this wasn't very obvious.
8909 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Office:"
8912 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8913
8914 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Tel:"
8917 msgstr "Telex:"
8918
8919 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8920 #, fuzzy
8921 msgid "NoTel"
8922 msgstr "Ei mikään"
8923
8924 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Fax:"
8927 msgstr "Faksi"
8928
8929 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8930 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Closings"
8933 msgstr "Lopuksi"
8934
8935 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8936 msgid "EndOfMessage."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8940 #, fuzzy
8941 msgid "EndOfFile."
8942 msgstr "LoppuKalvo"
8943
8944 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8945 #, fuzzy
8946 msgid "P.S.:"
8947 msgstr "PS:"
8948
8949 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8950 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8951 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8953 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8954 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8955 msgid "Chapter"
8956 msgstr "Luku"
8957
8958 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8959 msgid "Running LaTeX Title"
8960 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8961
8962 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8963 msgid "TOC Title"
8964 msgstr "SIS Otsikko"
8965
8966 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8967 msgid "TOC title:"
8968 msgstr "SIS Otsikko:"
8969
8970 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8971 msgid "Author Running"
8972 msgstr "Tekijä (jatko)"
8973
8974 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8975 msgid "Author Running:"
8976 msgstr "Tekijä (jatko):"
8977
8978 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8979 msgid "TOC Author"
8980 msgstr "SIS Tekijä"
8981
8982 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8983 msgid "TOC Author:"
8984 msgstr "SIS Tekijä:"
8985
8986 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8987 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
8988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
8989 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8990 msgid "Case #."
8991 msgstr "Tapaus #."
8992
8993 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8995 msgid "Claim."
8996 msgstr "Väite."
8997
8998 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8999 msgid "Conjecture #."
9000 msgstr "Otaksuma #."
9001
9002 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9003 msgid "Example #."
9004 msgstr "Esimerkki #."
9005
9006 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9007 msgid "Exercise #."
9008 msgstr "Harjoitus #."
9009
9010 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9011 msgid "Note #."
9012 msgstr "Muistiinpano #"
9013
9014 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9015 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9016 msgid "Problem #."
9017 msgstr "Ongelma #."
9018
9019 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9020 msgid "Property"
9021 msgstr "Ominaisuus"
9022
9023 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9024 msgid "Property #."
9025 msgstr "Ominaisuus #."
9026
9027 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9028 msgid "Question #."
9029 msgstr "Kysymys #."
9030
9031 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9032 msgid "Remark #."
9033 msgstr "Huomautus #."
9034
9035 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9036 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9037 msgid "Solution #."
9038 msgstr "Ratkaisu #."
9039
9040 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9041 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9042 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9043 msgid "Chapter*"
9044 msgstr "Luku*"
9045
9046 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9047 msgid "Chapterprecis"
9048 msgstr "Selostekappale"
9049
9050 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9051 msgid "Epigraph"
9052 msgstr "Alkulainaus"
9053
9054 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Maintext"
9057 msgstr "Perusteksti"
9058
9059 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9060 msgid "Poemtitle"
9061 msgstr "Runon otsikko"
9062
9063 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9064 msgid "Poemtitle*"
9065 msgstr "Runon otsikko*"
9066
9067 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9068 msgid "Legend"
9069 msgstr "Legenda"
9070
9071 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9072 msgid "Entry"
9073 msgstr "Kohta"
9074
9075 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9076 msgid "Entry:"
9077 msgstr "Kohta:"
9078
9079 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9080 msgid "ListItem"
9081 msgstr "Listan kohta"
9082
9083 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9084 msgid "List Item:"
9085 msgstr "Listan kohta:"
9086
9087 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9088 msgid "DoubleItem"
9089 msgstr "Kaksink. kohta"
9090
9091 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9092 msgid "Double Item:"
9093 msgstr "Kaksink. kohta:"
9094
9095 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9096 msgid "Space"
9097 msgstr "Väli"
9098
9099 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9100 msgid "Space:"
9101 msgstr "Vali:"
9102
9103 #: lib/layouts/paper.layout:147
9104 msgid "SubTitle"
9105 msgstr "Alaotsikko"
9106
9107 #: lib/layouts/paper.layout:159
9108 msgid "Institution"
9109 msgstr "Laitos"
9110
9111 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9112 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9113 msgid "Slide"
9114 msgstr "Kalvo"
9115
9116 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9117 msgid "    "
9118 msgstr "    "
9119
9120 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9121 msgid "EndSlide"
9122 msgstr "LoppuKalvo"
9123
9124 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9125 msgid "~=~"
9126 msgstr "~=~"
9127
9128 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9129 msgid "WideSlide"
9130 msgstr "LeveäKalvo"
9131
9132 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9133 msgid "EmptySlide"
9134 msgstr "TyhjäKalvo"
9135
9136 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9137 msgid "Empty slide:"
9138 msgstr "Tyhjä kalvo"
9139
9140 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9141 msgid "\\arabic{section}"
9142 msgstr "\\arabic{section}"
9143
9144 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9145 msgid "ItemizeType1"
9146 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9147
9148 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9149 msgid "EnumerateType1"
9150 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9151
9152 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9153 msgid "List of Algorithms"
9154 msgstr "Algoritmien taulukko"
9155
9156 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9157 msgid "\\thechapter"
9158 msgstr "\\thechapter"
9159
9160 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Recipe"
9163 msgstr "Vastaanotettu"
9164
9165 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Recipe:"
9168 msgstr "Vastaanotettu:"
9169
9170 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Ingredients"
9173 msgstr "Kiitokset"
9174
9175 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Ingredients:"
9178 msgstr "Kiitokset"
9179
9180 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9181 msgid "Preprint"
9182 msgstr "Esipainos"
9183
9184 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9185 msgid "AltAffiliation"
9186 msgstr "Vaiht. järjestö"
9187
9188 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9189 msgid "Thanks:"
9190 msgstr "Kiitokset:"
9191
9192 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9193 msgid "Electronic Address:"
9194 msgstr "S-postiosoite"
9195
9196 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9197 msgid "acknowledgments"
9198 msgstr "Kiitokset"
9199
9200 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9201 msgid "PACS number:"
9202 msgstr "PACS-sivunumero:"
9203
9204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9205 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9206 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9207 msgid "Labeling"
9208 msgstr "Nimekkeet"
9209
9210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9211 msgid "L"
9212 msgstr "L"
9213
9214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9215 msgid "O"
9216 msgstr "O"
9217
9218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9219 msgid "Encl"
9220 msgstr "Liitteet"
9221
9222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9223 msgid "Place:"
9224 msgstr "Paikka:"
9225
9226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9227 msgid "Specialmail"
9228 msgstr "Erikoisposti"
9229
9230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9231 msgid "Specialmail:"
9232 msgstr "Erikoisposti:"
9233
9234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9235 msgid "Title:"
9236 msgstr "Teoksen nimi:"
9237
9238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9239 msgid "Yourref"
9240 msgstr "Viitteesi"
9241
9242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9243 msgid "Yourmail"
9244 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9245
9246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9247 msgid "Your letter of:"
9248 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9249
9250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9251 msgid "Myref"
9252 msgstr "Viitteeni"
9253
9254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9255 msgid "Customer"
9256 msgstr "Asiakas"
9257
9258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9259 msgid "Customer no.:"
9260 msgstr "Asiakas nro:"
9261
9262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9263 msgid "Invoice"
9264 msgstr "Lasku"
9265
9266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9267 msgid "Invoice no.:"
9268 msgstr "Lasku nro:"
9269
9270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9271 msgid "NextAddress"
9272 msgstr "Seuraava osoite"
9273
9274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9275 msgid "Next Address:"
9276 msgstr "Seuraava osoite:"
9277
9278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9279 msgid "Sender Name:"
9280 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9281
9282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9283 msgid "Sender Phone:"
9284 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9285
9286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9287 msgid "Sender Fax:"
9288 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9289
9290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9291 msgid "Sender E-Mail:"
9292 msgstr "Läh. sähköposti:"
9293
9294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9295 msgid "Sender URL:"
9296 msgstr "Läh. URL"
9297
9298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9299 msgid "Logo"
9300 msgstr "Logo"
9301
9302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9303 msgid "Logo:"
9304 msgstr "Logo:"
9305
9306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9307 #, fuzzy
9308 msgid "EndLetter"
9309 msgstr "Kirje"
9310
9311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9312 #, fuzzy
9313 msgid "End of letter"
9314 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9315
9316 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9317 msgid "LandscapeSlide"
9318 msgstr "Vaakakalvo"
9319
9320 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Landscape Slide:"
9323 msgstr "Vaakakalvo"
9324
9325 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9326 msgid "PortraitSlide"
9327 msgstr "Pystykalvo"
9328
9329 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Portrait Slide:"
9332 msgstr "Pystykalvo"
9333
9334 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9335 msgid "Slide*"
9336 msgstr "Kalvo*"
9337
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9339 #, fuzzy
9340 msgid "EndOfSlide"
9341 msgstr "LoppuKalvo"
9342
9343 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9344 msgid "SlideHeading"
9345 msgstr "Kalvon otsikko"
9346
9347 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9348 msgid "SlideSubHeading"
9349 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9350
9351 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9352 msgid "ListOfSlides"
9353 msgstr "Kalvoluettelo"
9354
9355 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9356 #, fuzzy
9357 msgid "[List Of Slides]"
9358 msgstr "Kalvoluettelo"
9359
9360 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9361 msgid "SlideContents"
9362 msgstr "Kalvon sisältö"
9363
9364 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9365 #, fuzzy
9366 msgid "[Slide Contents]"
9367 msgstr "Kalvon sisältö"
9368
9369 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9370 msgid "ProgressContents"
9371 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9372
9373 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9374 #, fuzzy
9375 msgid "[Progress Contents]"
9376 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9377
9378 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9380 msgid "Conjecture*"
9381 msgstr "Otaksuma*"
9382
9383 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Algorithm*"
9388 msgstr "Algoritmi"
9389
9390 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9391 msgid "AMS"
9392 msgstr "AMS"
9393
9394 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9395 msgid "Subjectclass"
9396 msgstr "Aiheluokka"
9397
9398 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9399 #, fuzzy
9400 msgid "AMS subject classifications:"
9401 msgstr "AMS aihekategoriat."
9402
9403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Conference"
9406 msgstr "Viite"
9407
9408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Conference:"
9411 msgstr "Viite:"
9412
9413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9414 #, fuzzy
9415 msgid "CopyrightYear"
9416 msgstr "Copyright"
9417
9418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Copyright year:"
9421 msgstr "Copyright:"
9422
9423 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Copyrightdata"
9426 msgstr "Copyright"
9427
9428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Copyright data:"
9431 msgstr "Copyright:"
9432
9433 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Terms"
9436 msgstr "Lause"
9437
9438 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Terms:"
9441 msgstr "Lause"
9442
9443 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9444 msgid "Topic"
9445 msgstr "Aihe"
9446
9447 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9448 msgid "MMMMM"
9449 msgstr "MMMMM"
9450
9451 #: lib/layouts/slides.layout:105
9452 msgid "New Slide:"
9453 msgstr "Uusi kalvo"
9454
9455 #: lib/layouts/slides.layout:127
9456 msgid "Overlay"
9457 msgstr "Kalvokerros"
9458
9459 #: lib/layouts/slides.layout:142
9460 msgid "New Overlay:"
9461 msgstr "uusi kalvokerros"
9462
9463 #: lib/layouts/slides.layout:182
9464 msgid "New Note:"
9465 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9466
9467 #: lib/layouts/slides.layout:207
9468 msgid "InvisibleText"
9469 msgstr "Näkymätön_teksti"
9470
9471 #: lib/layouts/slides.layout:214
9472 msgid "<Invisible Text Follows>"
9473 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9474
9475 #: lib/layouts/slides.layout:231
9476 msgid "VisibleText"
9477 msgstr "Näkyvä teksti"
9478
9479 #: lib/layouts/slides.layout:238
9480 msgid "<Visible Text Follows>"
9481 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9482
9483 #: lib/layouts/spie.layout:55
9484 msgid "Authorinfo"
9485 msgstr "Tekijätiedot"
9486
9487 #: lib/layouts/spie.layout:67
9488 msgid "Authorinfo:"
9489 msgstr "Tekijätiedot:"
9490
9491 #: lib/layouts/spie.layout:80
9492 msgid "ABSTRACT"
9493 msgstr "YHTEENVETO"
9494
9495 #: lib/layouts/spie.layout:95
9496 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9497 msgstr "KIITOKSET"
9498
9499 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Subclass"
9502 msgstr "Aiheluokka"
9503
9504 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Petit"
9507 msgstr "Runon otsikko"
9508
9509 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Front Matter"
9512 msgstr "Etuteksti"
9513
9514 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9515 #, fuzzy
9516 msgid "--- Front Matter ---"
9517 msgstr "Etuteksti"
9518
9519 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Main Matter"
9522 msgstr "Etuteksti"
9523
9524 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9525 msgid "--- Main Matter ---"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9529 msgid "Back Matter"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9533 msgid "--- Back Matter ---"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Preface"
9539 msgstr "Paikka"
9540
9541 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Preface:"
9544 msgstr "Paikka:"
9545
9546 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Proof(QED)"
9549 msgstr "Todistus"
9550
9551 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9552 msgid "Proof(smartQED)"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9556 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Title*"
9562 msgstr "Teoksen nimi"
9563
9564 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Institute and e-mail: "
9567 msgstr "Laitos"
9568
9569 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9570 msgid "MiniTOC"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9574 msgid "TOC depth (provide a number):"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9578 #, fuzzy
9579 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9580 msgstr "Listausten luettelo"
9581
9582 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9583 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9584 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9585 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9586 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9587 #, fuzzy
9588 msgid "For editors"
9589 msgstr "Kiitokset"
9590
9591 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9592 #, fuzzy
9593 msgid "List of Contributors"
9594 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9595
9596 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Institute #"
9599 msgstr "Laitos"
9600
9601 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9602 #, fuzzy
9603 msgid "sidenote"
9604 msgstr "muistiinpano"
9605
9606 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9607 #, fuzzy
9608 msgid "marginnote"
9609 msgstr "reunahuomautus"
9610
9611 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9612 msgid "new thought"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9616 #, fuzzy
9617 msgid "allcaps"
9618 msgstr "Kapiteeli"
9619
9620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9621 #, fuzzy
9622 msgid "smallcaps"
9623 msgstr "Kapiteeli"
9624
9625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Full Width"
9628 msgstr "Nimikeleveys"
9629
9630 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9631 #, fuzzy
9632 msgid "MarginTable"
9633 msgstr "reunahuomautus"
9634
9635 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9636 #, fuzzy
9637 msgid "MarginFigure"
9638 msgstr "Sovita kuva"
9639
9640 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9641 msgid "email:"
9642 msgstr "Sähköposti:"
9643
9644 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9645 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9646 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Firstname"
9652 msgstr "Etunimi"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Fname"
9657 msgstr "Ruutu"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9661 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9662 msgid "Literal"
9663 msgstr "Sanatarkasti"
9664
9665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9667 msgid "Emph"
9668 msgstr "Korostus"
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9671 msgid "Abbrev"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9676 msgid "Citation-number"
9677 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Volume"
9682 msgstr "Palsta"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Day"
9687 msgstr "Näyttö"
9688
9689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Month"
9692 msgstr "Matematiikka"
9693
9694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Year"
9697 msgstr "&Tyhjennä"
9698
9699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Issue-number"
9702 msgstr "msnumero"
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9705 msgid "Issue-day"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9709 msgid "Issue-months"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9713 msgid "Subsubparagraph"
9714 msgstr "Alialiosakappale"
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9717 msgid "Header"
9718 msgstr "Yläotsikko"
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9721 msgid "-- Header --"
9722 msgstr "-- Yläotsikko --"
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9725 msgid "Special-section"
9726 msgstr "Erikoiskappale"
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9729 msgid "Special-section:"
9730 msgstr "Erikoiskappale:"
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9733 msgid "AGU-journal"
9734 msgstr "AGU-lehti"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9737 msgid "AGU-journal:"
9738 msgstr "AGU-lehti:"
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9741 msgid "Citation-number:"
9742 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9745 msgid "AGU-volume"
9746 msgstr "AGU-sidos"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9749 msgid "AGU-volume:"
9750 msgstr "AGU-sidos:"
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9753 msgid "AGU-issue"
9754 msgstr "AGU-numero"
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9757 msgid "AGU-issue:"
9758 msgstr "AGU-numero:"
9759
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9761 msgid "Copyright:"
9762 msgstr "Copyright:"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9765 msgid "Index-terms"
9766 msgstr "Hakemistoviitteet"
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9769 msgid "Index-terms..."
9770 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9771
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9773 msgid "Index-term"
9774 msgstr "Hakemistoviite"
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9777 msgid "Index-term:"
9778 msgstr "Hakemistoviite:"
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Cross-term"
9783 msgstr "Viittausluettelo"
9784
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Cross-term:"
9788 msgstr "Viittausluettelo"
9789
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Supplementary"
9793 msgstr "Yhteenveto"
9794
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9796 msgid "Supplementary..."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Supp-note"
9802 msgstr "muistiinpano"
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9805 msgid "Sup-mat-note:"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Cite-other"
9811 msgstr "Keskellä"
9812
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Cite-other:"
9816 msgstr "&Lainaustyyli:"
9817
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9819 msgid "Revised"
9820 msgstr "Tarkastettu"
9821
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9823 msgid "Revised:"
9824 msgstr "Tarkastettu:"
9825
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Ident-line"
9829 msgstr "Tekstin &seassa"
9830
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Ident-line:"
9834 msgstr "Tekstin &seassa"
9835
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Runhead"
9839 msgstr "Juokseva otsikko"
9840
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9842 msgid "Runhead:"
9843 msgstr "Juokseva otsikko:"
9844
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9846 msgid "Published-online:"
9847 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9848
9849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9850 msgid "Citation"
9851 msgstr "Lähdeviite"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9854 msgid "Citation:"
9855 msgstr "Lähdeviite:"
9856
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9858 msgid "Posting-order"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9862 msgid "Posting-order:"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9866 msgid "AGU-pages"
9867 msgstr "AGU-sivut"
9868
9869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9870 msgid "AGU-pages:"
9871 msgstr "AGU-sivut:"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9874 msgid "Words"
9875 msgstr "Sanat"
9876
9877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9878 msgid "Words:"
9879 msgstr "Sanat:"
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9882 msgid "Figures"
9883 msgstr "Kuvat"
9884
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9886 msgid "Figures:"
9887 msgstr "Kuvat:"
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9890 msgid "Tables"
9891 msgstr "Taulukot"
9892
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9894 msgid "Tables:"
9895 msgstr "Taulukot:"
9896
9897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9898 msgid "Datasets"
9899 msgstr "Datajoukot"
9900
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9902 msgid "Datasets:"
9903 msgstr "Datajoukot:"
9904
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9906 msgid "ISSN"
9907 msgstr "ISSN"
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9910 #, fuzzy
9911 msgid "CODEN"
9912 msgstr "KOHTAUS"
9913
9914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9915 #, fuzzy
9916 msgid "SS-Code"
9917 msgstr "Koodi"
9918
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9920 #, fuzzy
9921 msgid "SS-Title"
9922 msgstr "Teoksen nimi"
9923
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9925 #, fuzzy
9926 msgid "CCC-Code"
9927 msgstr "CCC-koodi:"
9928
9929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9930 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9931 msgid "Code"
9932 msgstr "Koodi"
9933
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Dscr"
9937 msgstr "Heitä pois"
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9940 msgid "Orgdiv"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Orgname"
9946 msgstr "Sukunimi"
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9949 #, fuzzy
9950 msgid "City"
9951 msgstr "äärettömmyys"
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Postcode"
9956 msgstr "Liitä"
9957
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Country"
9961 msgstr "Kohta"
9962
9963 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9964 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9965 msgid "Paragraph*"
9966 msgstr "Osakappale*"
9967
9968 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9969 msgid "CCC"
9970 msgstr "CCC"
9971
9972 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9973 msgid "CCC code:"
9974 msgstr "CCC-koodi:"
9975
9976 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9977 msgid "PaperId"
9978 msgstr "Julkaisutunniste"
9979
9980 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9981 msgid "Paper Id:"
9982 msgstr "Julkaisutunniste:"
9983
9984 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9985 msgid "AuthorAddr"
9986 msgstr "Tekijän osoite"
9987
9988 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9989 msgid "Author Address:"
9990 msgstr "Tekijän osoite:"
9991
9992 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9993 msgid "SlugComment"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Slug Comment:"
9999 msgstr "Huomautus"
10000
10001 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10002 msgid "Plate"
10003 msgstr "Kiiltokuva"
10004
10005 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10006 msgid "Planotable"
10007 msgstr "Kokosivutaulukko"
10008
10009 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10010 msgid "Table Caption"
10011 msgstr "Taulukon_teksti"
10012
10013 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10014 msgid "TableCaption"
10015 msgstr "Taulukon_teksti"
10016
10017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10018 msgid "Current Address"
10019 msgstr "Nykyinen osoite"
10020
10021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10022 msgid "Current address:"
10023 msgstr "Nykyinen osoite:"
10024
10025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10026 msgid "E-mail address:"
10027 msgstr "Palautusosoite:"
10028
10029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10030 msgid "Key words and phrases:"
10031 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10032
10033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10034 msgid "Dedicatory"
10035 msgstr "Omistuskirjoitus"
10036
10037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10038 msgid "Dedication:"
10039 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10040
10041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10042 msgid "Translator"
10043 msgstr "Kääntäjä"
10044
10045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10046 msgid "Translator:"
10047 msgstr "Kääntäjä:"
10048
10049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10050 #, fuzzy
10051 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10052 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10053
10054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Directory"
10057 msgstr "Hakemistot"
10058
10059 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10060 #, fuzzy
10061 msgid "KeyCombo"
10062 msgstr "Näppäimistö"
10063
10064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10065 msgid "KeyCap"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10069 msgid "GuiMenu"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10073 msgid "GuiMenuItem"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10077 msgid "GuiButton"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10081 msgid "MenuChoice"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10085 msgid "SGML"
10086 msgstr "SGML"
10087
10088 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10089 msgid "Subparagraph*"
10090 msgstr "Aliosakappale*"
10091
10092 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10093 msgid "Authorgroup"
10094 msgstr "Tekijäryhmä"
10095
10096 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10097 msgid "RevisionHistory"
10098 msgstr "Versiohistoriikki"
10099
10100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10101 msgid "Revision History"
10102 msgstr "Versiohistoriikki"
10103
10104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10105 msgid "Revision"
10106 msgstr "Versio"
10107
10108 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10109 msgid "RevisionRemark"
10110 msgstr "Versiohuomautus"
10111
10112 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10113 msgid "FirstName"
10114 msgstr "Etunimi"
10115
10116 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10117 #: lib/layouts/sweave.module:49
10118 msgid "Scrap"
10119 msgstr "Koodinpätkä"
10120
10121 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10122 msgid "\\arabic{chapter}"
10123 msgstr "\\arabic{chapter}"
10124
10125 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10126 msgid "\\Alph{chapter}"
10127 msgstr "\\Alph{chapter}"
10128
10129 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10130 msgid "\\arabic{footnote}"
10131 msgstr "\\arabic{footnote}"
10132
10133 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10134 msgid "\\Roman{section}."
10135 msgstr "\\Roman{section}."
10136
10137 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10138 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10139 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10140
10141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10142 msgid "\\Alph{subsection}."
10143 msgstr "\\Alph{subsection}."
10144
10145 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10146 msgid "\\arabic{subsection}."
10147 msgstr "\\arabic{subsection}."
10148
10149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10150 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10151 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10152
10153 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10154 msgid "\\alph{subsubsection}."
10155 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10156
10157 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10158 msgid "\\alph{paragraph}."
10159 msgstr "\\alph{paragraph}."
10160
10161 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10162 msgid "Addpart"
10163 msgstr "Lisäosa"
10164
10165 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10166 msgid "Addchap"
10167 msgstr "Lisäluku"
10168
10169 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10170 msgid "Addsec"
10171 msgstr "Lisäkappale"
10172
10173 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10174 msgid "Addchap*"
10175 msgstr "Lisäluku*"
10176
10177 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10178 msgid "Addsec*"
10179 msgstr "Lisäkappale*"
10180
10181 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10182 msgid "Minisec"
10183 msgstr "Pienoiskappale"
10184
10185 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10186 msgid "Publishers"
10187 msgstr "Julkaisijat"
10188
10189 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10190 msgid "Dedication"
10191 msgstr "Omistuskirjoitus"
10192
10193 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10194 msgid "Titlehead"
10195 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10196
10197 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10198 msgid "Uppertitleback"
10199 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10200
10201 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10202 msgid "Lowertitleback"
10203 msgstr "Alatunnisteteksti"
10204
10205 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10206 msgid "Extratitle"
10207 msgstr "Lisäotsikko"
10208
10209 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10210 msgid "Captionabove"
10211 msgstr "Kuvateksti yllä"
10212
10213 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10214 msgid "Captionbelow"
10215 msgstr "Kuvateksti alla"
10216
10217 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10218 msgid "Dictum"
10219 msgstr "Lausunto"
10220
10221 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10222 msgid "UNDEFINED"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10226 msgid "pp."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10230 #, fuzzy
10231 msgid "ed."
10232 msgstr "punainen"
10233
10234 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10235 msgid "vol."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10239 #, fuzzy
10240 msgid "no."
10241 msgstr "Kumoa"
10242
10243 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10244 msgid "in"
10245 msgstr "in"
10246
10247 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10248 msgid "\\Roman{part}"
10249 msgstr "\\Roman{part}"
10250
10251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Part \\Roman{part}"
10254 msgstr "\\Roman{part}"
10255
10256 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Chapter ##"
10259 msgstr "Luku"
10260
10261 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10262 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Section ##"
10265 msgstr "Kappale"
10266
10267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Paragraph ##"
10270 msgstr "Osakappale"
10271
10272 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10273 msgid "\\arabic{enumi}."
10274 msgstr "\\arabic{enumi}."
10275
10276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10277 msgid "\\roman{enumiii}."
10278 msgstr "\\roman{enumiii}."
10279
10280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10281 msgid "\\Alph{enumiv}."
10282 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10283
10284 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Equation ##"
10287 msgstr "Kaava"
10288
10289 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Footnote ##"
10292 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10293
10294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10295 msgid "margin"
10296 msgstr "reunahuomautus"
10297
10298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10299 msgid "foot"
10300 msgstr "alaviite"
10301
10302 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Greyedout"
10305 msgstr "Harmaa teksti"
10306
10307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10308 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10309 msgid "ERT"
10310 msgstr "ERT"
10311
10312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Listings"
10315 msgstr "Lista"
10316
10317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Idx"
10320 msgstr ", Tunnus:"
10321
10322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10323 msgid "opt"
10324 msgstr "valinn"
10325
10326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10327 msgid "Preview"
10328 msgstr "Esikatselu|#E"
10329
10330 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10331 msgid "--Separator--"
10332 msgstr "--Kappaleväli--"
10333
10334 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10335 msgid "--- Separate Environment ---"
10336 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10337
10338 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Part \\thepart"
10341 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10342
10343 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Chapter \\thechapter"
10346 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10347
10348 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Appendix \\thechapter"
10351 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10352
10353 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10354 msgid "Headnote"
10355 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10356
10357 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10358 msgid "Headnote (optional):"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10362 msgid "Corr Author:"
10363 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10364
10365 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10366 msgid "Offprints"
10367 msgstr "Eripainokset"
10368
10369 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10370 msgid "Offprints:"
10371 msgstr "Eripainokset:"
10372
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Fact \\thefact."
10376 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10377
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Problem \\theproblem."
10381 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10382
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Exercise \\theexercise."
10386 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10387
10388 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Corollary \\thetheorem."
10391 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10392
10393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10394 msgid "Lemma \\thetheorem."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Proposition \\thetheorem."
10400 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10401
10402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10405 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10406
10407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10408 msgid "Fact \\thetheorem."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Definition \\thetheorem."
10414 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Example \\thetheorem."
10419 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10420
10421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Problem \\thetheorem."
10424 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Exercise \\thetheorem."
10429 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Remark \\thetheorem."
10434 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10437 msgid "Claim \\thetheorem."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10441 msgid "Example*"
10442 msgstr "Esimerkki*"
10443
10444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10445 msgid "Problem*"
10446 msgstr "Ongelma*"
10447
10448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10449 msgid "Exercise*"
10450 msgstr "Harjoitus*"
10451
10452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10453 msgid "Remark*"
10454 msgstr "Huomautus*"
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10457 msgid "Claim*"
10458 msgstr "Väite*"
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10461 msgid "Conjecture."
10462 msgstr "Otaksuma."
10463
10464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10465 msgid "Fact*"
10466 msgstr "Fakta*"
10467
10468 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10469 msgid "Problem."
10470 msgstr "Ongelma."
10471
10472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10473 msgid "Exercise."
10474 msgstr "Harjoitus."
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10477 msgid "Remark."
10478 msgstr "Huomautus."
10479
10480 #: lib/layouts/braille.module:2
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Braille"
10483 msgstr "samansuunt."
10484
10485 #: lib/layouts/braille.module:6
10486 msgid ""
10487 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10488 "in examples."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/braille.module:22
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Braille (default)"
10494 msgstr "LaTeXin oletus"
10495
10496 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Braille:"
10499 msgstr "Pienempi:"
10500
10501 #: lib/layouts/braille.module:45
10502 msgid "Braille (textsize)"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/braille.module:68
10506 msgid "Braille (dots on)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/braille.module:83
10510 msgid "Braille_dots_on"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/braille.module:92
10514 msgid "Braille (dots off)"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/braille.module:107
10518 msgid "Braille_dots_off"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/braille.module:116
10522 msgid "Braille (mirror on)"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/braille.module:131
10526 msgid "Braille_mirror_on"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/braille.module:140
10530 msgid "Braille (mirror off)"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/braille.module:155
10534 msgid "Braille_mirror_off"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/braille.module:167
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Braille box"
10540 msgstr "samansuunt."
10541
10542 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10543 msgid "Custom Header/Footerlines"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10547 msgid ""
10548 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10549 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10550 "Page Layout to 'fancy'!"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Center Header"
10556 msgstr "Vasen yläotsikko"
10557
10558 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Center Header:"
10561 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10562
10563 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Left Footer"
10566 msgstr "Kirje"
10567
10568 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Left Footer:"
10571 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10572
10573 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Center Footer"
10576 msgstr "Oikea alaotsikko"
10577
10578 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Center Footer:"
10581 msgstr "Alatunniste:"
10582
10583 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Endnote"
10586 msgstr "muistiinpano"
10587
10588 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10589 msgid ""
10590 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10591 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10595 #, fuzzy
10596 msgid "endnote"
10597 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10598
10599 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10600 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10604 msgid ""
10605 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10606 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10607 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Enumerate-Resume"
10613 msgstr "Numeroitu luettelo"
10614
10615 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10616 msgid "Number Equations by Section"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10620 msgid ""
10621 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10622 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10626 #, fuzzy
10627 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10628 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10629
10630 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Number Figures by Section"
10633 msgstr "Lause"
10634
10635 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10636 msgid ""
10637 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10638 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10642 msgid "Fix cm"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10646 msgid ""
10647 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10648 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10649 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Fix LaTeX"
10655 msgstr "LaTeX"
10656
10657 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10658 msgid ""
10659 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10660 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10661 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10662 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10663 "may provide more bugfixes in future versions."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Foot to End"
10669 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10670
10671 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10672 msgid ""
10673 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10674 "code where you want the endnotes to appear."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Hanging"
10680 msgstr "reunahuomautus"
10681
10682 #: lib/layouts/hanging.module:6
10683 msgid ""
10684 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10685 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10686 "are indented."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/initials.module:2
10690 msgid "Initials"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/initials.module:6
10694 msgid ""
10695 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10696 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10700 #, fuzzy
10701 msgid "charstyles"
10702 msgstr "Muutos: "
10703
10704 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Initial"
10707 msgstr "Kursiivi"
10708
10709 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10710 #, fuzzy
10711 msgid "LilyPond Book"
10712 msgstr "LilyPond"
10713
10714 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10715 msgid ""
10716 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10717 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
10721 msgid "LilyPond"
10722 msgstr "LilyPond"
10723
10724 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Linguistics"
10727 msgstr "Lista"
10728
10729 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10730 msgid ""
10731 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10732 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10733 "examples."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10737 msgid "Numbered Example (multiline)"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Example:"
10743 msgstr "Esimerkki"
10744
10745 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10746 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Examples:"
10752 msgstr "Esimerkit"
10753
10754 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Subexample"
10757 msgstr "Esimerkki"
10758
10759 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Subexample:"
10762 msgstr "Esimerkki"
10763
10764 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Glosse"
10767 msgstr "Sulje"
10768
10769 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10770 msgid "Tri-Glosse"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Expression"
10776 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10777
10778 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10779 msgid "expr."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Concepts"
10785 msgstr "Hyväksy"
10786
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10788 #, fuzzy
10789 msgid "concept"
10790 msgstr "Hyväksy"
10791
10792 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Meaning"
10795 msgstr "Aloitus"
10796
10797 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10798 #, fuzzy
10799 msgid "meaning"
10800 msgstr "Aloitus"
10801
10802 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Tableau"
10805 msgstr "Taulukko"
10806
10807 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10808 #, fuzzy
10809 msgid "List of Tableaux"
10810 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10811
10812 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Logical Markup"
10815 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10816
10817 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10818 msgid ""
10819 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10820 "code."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10824 msgid "Noun"
10825 msgstr "Nimityyli"
10826
10827 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10828 #, fuzzy
10829 msgid "noun"
10830 msgstr "ei mikään"
10831
10832 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10833 #, fuzzy
10834 msgid "emph"
10835 msgstr "Korostus"
10836
10837 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Strong"
10840 msgstr "Listaus"
10841
10842 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10843 #, fuzzy
10844 msgid "strong"
10845 msgstr "Listaus"
10846
10847 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10848 #, fuzzy
10849 msgid "code"
10850 msgstr "Koodi"
10851
10852 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Minimalistic"
10855 msgstr "Pienoiskappale"
10856
10857 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10858 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/noweb.module:2
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Noweb"
10864 msgstr "NoWeb"
10865
10866 #: lib/layouts/noweb.module:5
10867 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10871 #, fuzzy
10872 msgid "literate"
10873 msgstr "Sanatarkasti"
10874
10875 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
10876 #: lib/configure.py:541
10877 msgid "Sweave"
10878 msgstr "Sweave"
10879
10880 #: lib/layouts/sweave.module:6
10881 msgid ""
10882 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10883 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/sweave.module:29
10887 msgid "Chunk"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/sweave.module:54
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Sweave opts"
10893 msgstr "Näyttökirjasimet"
10894
10895 #: lib/layouts/sweave.module:76
10896 msgid "S/R expr"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/sweave.module:98
10900 msgid "Sweave Input File"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Number Tables by Section"
10906 msgstr "Lause"
10907
10908 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10909 msgid ""
10910 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10911 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10917 msgstr "Lause"
10918
10919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10920 msgid ""
10921 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10922 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10923 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10924 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10925 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10926 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10927 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10928 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10932 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10936 msgid ""
10937 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10938 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10939 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10940 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10941 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10942 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10943 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Criterion \\thecriterion."
10949 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10950
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Criterion*"
10955 msgstr "Kriteeri"
10956
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10959 msgid "Criterion."
10960 msgstr "Kriteeri."
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10965 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10966
10967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10969 msgid "Algorithm."
10970 msgstr "Algoritmi."
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Axiom \\theaxiom."
10975 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10976
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Axiom*"
10981 msgstr "Aksiooma"
10982
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10985 msgid "Axiom."
10986 msgstr "Aksiooma."
10987
10988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Condition \\thecondition."
10991 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10992
10993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10995 msgid "Condition*"
10996 msgstr "Ehto*"
10997
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11000 msgid "Condition."
11001 msgstr "Ehto."
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Note \\thenote."
11006 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11007
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11010 msgid "Note*"
11011 msgstr "Muistiinpano*"
11012
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11015 msgid "Note."
11016 msgstr "Muistiinpano."
11017
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11020 msgid "Notation*"
11021 msgstr "Merkintätapa*"
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11025 msgid "Notation."
11026 msgstr "Merkintätapa."
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Summary \\thesummary."
11031 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Summary*"
11037 msgstr "Yhteenveto"
11038
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11041 msgid "Summary."
11042 msgstr "Yhteenveto."
11043
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11047 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11048
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11051 msgid "Acknowledgement*"
11052 msgstr "Kiitos*"
11053
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11057 msgstr "Päätelmä."
11058
11059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11061 msgid "Conclusion*"
11062 msgstr "Päätelmä*"
11063
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11066 msgid "Conclusion."
11067 msgstr "Päätelmä."
11068
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11079 msgid "Assumption"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Assumption \\theassumption."
11085 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11086
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11089 msgid "Assumption*"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Assumption."
11096 msgstr "Kuvateksti"
11097
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11099 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11103 msgid ""
11104 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11105 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11106 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11107 "in both numbered and non-numbered forms."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11111 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11112 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11113 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11114 #, fuzzy
11115 msgid "theorems"
11116 msgstr "lause"
11117
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Criterion \\thetheorem."
11121 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11126 msgstr "Algoritmi #."
11127
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11129 msgid "Axiom \\thetheorem."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Condition \\thetheorem."
11135 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11136
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11138 msgid "Note \\thetheorem."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Notation \\thetheorem."
11144 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11145
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Summary \\thetheorem."
11149 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11150
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11154 msgstr "Kiitos"
11155
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11159 msgstr "Päätelmä."
11160
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Assumption \\thetheorem."
11164 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11165
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Question \\thetheorem."
11169 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11170
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Question*"
11174 msgstr "Kysymys"
11175
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Question."
11179 msgstr "Kysymys"
11180
11181 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Theorems (AMS)"
11184 msgstr "Lause"
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11187 msgid ""
11188 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11189 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11190 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11191 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11197 msgstr "Lause"
11198
11199 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11200 msgid ""
11201 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11202 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11203 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11204 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11205 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11206 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11207 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11213 msgstr "Lause"
11214
11215 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11216 msgid ""
11217 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11218 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11219 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11220 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11221 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11227 msgstr "Lause"
11228
11229 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11230 msgid ""
11231 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11232 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11233 "chapter environment."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Named Theorems"
11239 msgstr "Lause"
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11242 msgid ""
11243 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11244 "'Short Title' inset."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Named Theorem"
11250 msgstr "Lause"
11251
11252 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Named Theorem."
11255 msgstr "Lause."
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11260 msgstr "Lause"
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11263 msgid ""
11264 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11265 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11266 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11267 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11268 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11274 msgstr "Lause"
11275
11276 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11277 msgid ""
11278 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11279 "section start)."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11285 msgstr "Numeroitu"
11286
11287 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11288 msgid ""
11289 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11290 "using the extended AMS machinery."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11294 msgid ""
11295 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11296 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11297 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11301 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11302 msgid "Ignore"
11303 msgstr "Ohita"
11304
11305 #: lib/languages:79
11306 msgid "Afrikaans"
11307 msgstr "afrikaans"
11308
11309 #: lib/languages:86
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Albanian"
11312 msgstr "armenia"
11313
11314 #: lib/languages:94
11315 #, fuzzy
11316 msgid "English (USA)"
11317 msgstr "englanti"
11318
11319 #: lib/languages:113
11320 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11321 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11322
11323 #: lib/languages:122
11324 msgid "Arabic (Arabi)"
11325 msgstr "arabia (Arabi)"
11326
11327 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11328 msgid "Armenian"
11329 msgstr "armenia"
11330
11331 #: lib/languages:138
11332 #, fuzzy
11333 msgid "German (Austria, old spelling)"
11334 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11335
11336 #: lib/languages:145
11337 msgid "German (Austria)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/languages:152
11341 msgid "Indonesian"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/languages:160
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Malay"
11347 msgstr "Posti"
11348
11349 #: lib/languages:168
11350 msgid "Basque"
11351 msgstr "baski"
11352
11353 #: lib/languages:176
11354 msgid "Belarusian"
11355 msgstr "valkovenäjä"
11356
11357 #: lib/languages:183
11358 msgid "Portuguese (Brazil)"
11359 msgstr "portugali (Brasilia)"
11360
11361 #: lib/languages:191
11362 msgid "Breton"
11363 msgstr "bretoni"
11364
11365 #: lib/languages:199
11366 #, fuzzy
11367 msgid "English (UK)"
11368 msgstr "englanti"
11369
11370 #: lib/languages:208
11371 msgid "Bulgarian"
11372 msgstr "bulgaria"
11373
11374 #: lib/languages:217
11375 #, fuzzy
11376 msgid "English (Canada)"
11377 msgstr "englanti"
11378
11379 #: lib/languages:227
11380 #, fuzzy
11381 msgid "French (Canada)"
11382 msgstr "kanadanranska"
11383
11384 #: lib/languages:236
11385 msgid "Catalan"
11386 msgstr "katalaani"
11387
11388 #: lib/languages:246
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Chinese (simplified)"
11391 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11392
11393 #: lib/languages:253
11394 msgid "Chinese (traditional)"
11395 msgstr "kiina (perinteinen)"
11396
11397 #: lib/languages:266
11398 msgid "Croatian"
11399 msgstr "kroatia"
11400
11401 #: lib/languages:274
11402 msgid "Czech"
11403 msgstr "tshekki"
11404
11405 #: lib/languages:282
11406 msgid "Danish"
11407 msgstr "tanska"
11408
11409 #: lib/languages:297
11410 msgid "Dutch"
11411 msgstr "hollanti"
11412
11413 #: lib/languages:306
11414 msgid "English"
11415 msgstr "englanti"
11416
11417 #: lib/languages:315
11418 msgid "Esperanto"
11419 msgstr "esperanto"
11420
11421 #: lib/languages:323
11422 msgid "Estonian"
11423 msgstr "viro"
11424
11425 #: lib/languages:334
11426 msgid "Farsi"
11427 msgstr "farsi"
11428
11429 #: lib/languages:347
11430 msgid "Finnish"
11431 msgstr "suomi"
11432
11433 #: lib/languages:356
11434 msgid "French"
11435 msgstr "ranska"
11436
11437 #: lib/languages:370
11438 msgid "Galician"
11439 msgstr "galicia"
11440
11441 #: lib/languages:379
11442 #, fuzzy
11443 msgid "German (old spelling)"
11444 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11445
11446 #: lib/languages:389
11447 msgid "German"
11448 msgstr "saksa"
11449
11450 #: lib/languages:400
11451 msgid "German (Switzerland)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11456 msgid "Greek"
11457 msgstr "kreikka"
11458
11459 #: lib/languages:418
11460 msgid "Greek (polytonic)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11464 msgid "Hebrew"
11465 msgstr "heprea"
11466
11467 #: lib/languages:456
11468 msgid "Icelandic"
11469 msgstr "islanti"
11470
11471 #: lib/languages:465
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Interlingua"
11474 msgstr "Lisää integraali"
11475
11476 #: lib/languages:473
11477 msgid "Irish"
11478 msgstr "iiri"
11479
11480 #: lib/languages:481
11481 msgid "Italian"
11482 msgstr "italia"
11483
11484 #: lib/languages:492
11485 msgid "Japanese"
11486 msgstr "japani"
11487
11488 #: lib/languages:501
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Japanese (CJK)"
11491 msgstr "japani"
11492
11493 #: lib/languages:507
11494 msgid "Kazakh"
11495 msgstr "kazakh"
11496
11497 #: lib/languages:515
11498 msgid "Korean"
11499 msgstr "korea"
11500
11501 #: lib/languages:536
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Latin"
11504 msgstr "Latinalaiset päälle"
11505
11506 #: lib/languages:546
11507 msgid "Latvian"
11508 msgstr "latvia"
11509
11510 #: lib/languages:557
11511 msgid "Lithuanian"
11512 msgstr "liettua"
11513
11514 #: lib/languages:566
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Lower Sorbian"
11517 msgstr "ylisorbia"
11518
11519 #: lib/languages:574
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Hungarian"
11522 msgstr "bulgaria"
11523
11524 #: lib/languages:591
11525 msgid "Mongolian"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/languages:599
11529 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/languages:607
11533 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/languages:632
11537 msgid "Polish"
11538 msgstr "puola"
11539
11540 #: lib/languages:640
11541 msgid "Portuguese"
11542 msgstr "portugali"
11543
11544 #: lib/languages:648
11545 msgid "Romanian"
11546 msgstr "romania"
11547
11548 #: lib/languages:656
11549 msgid "Russian"
11550 msgstr "venäjä"
11551
11552 #: lib/languages:664
11553 msgid "North Sami"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/languages:679
11557 msgid "Scottish"
11558 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11559
11560 #: lib/languages:687
11561 msgid "Serbian"
11562 msgstr "serbia"
11563
11564 #: lib/languages:695
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Serbian (Latin)"
11567 msgstr "serbia"
11568
11569 #: lib/languages:704
11570 msgid "Slovak"
11571 msgstr "slovakki"
11572
11573 #: lib/languages:712
11574 msgid "Slovene"
11575 msgstr "sloveeni"
11576
11577 #: lib/languages:720
11578 msgid "Spanish"
11579 msgstr "espanja"
11580
11581 #: lib/languages:732
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Spanish (Mexico)"
11584 msgstr "espanja"
11585
11586 #: lib/languages:743
11587 msgid "Swedish"
11588 msgstr "ruotsi"
11589
11590 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11591 msgid "Thai"
11592 msgstr "thai"
11593
11594 #: lib/languages:783
11595 msgid "Turkish"
11596 msgstr "turkki"
11597
11598 #: lib/languages:793
11599 msgid "Turkmen"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/languages:802
11603 msgid "Ukrainian"
11604 msgstr "ukraina"
11605
11606 #: lib/languages:810
11607 msgid "Upper Sorbian"
11608 msgstr "ylisorbia"
11609
11610 #: lib/languages:828
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Vietnamese"
11613 msgstr "Tiedostonimi"
11614
11615 #: lib/languages:837
11616 msgid "Welsh"
11617 msgstr "kymri"
11618
11619 #: lib/encodings:14
11620 msgid "Unicode (utf8)"
11621 msgstr "Unicode (utf8)"
11622
11623 #: lib/encodings:19
11624 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/encodings:23
11628 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/encodings:26
11632 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/encodings:29
11636 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/encodings:32
11640 #, fuzzy
11641 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11642 msgstr "arabia (Arabi)"
11643
11644 #: lib/encodings:35
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11647 msgstr "arabia (Arabi)"
11648
11649 #: lib/encodings:38
11650 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/encodings:42
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11656 msgstr "arabia (Arabi)"
11657
11658 #: lib/encodings:45
11659 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/encodings:48
11663 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/encodings:51
11667 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/encodings:55
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11673 msgstr "arabia (Arabi)"
11674
11675 #: lib/encodings:58
11676 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/encodings:61
11680 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/encodings:64
11684 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/encodings:67
11688 msgid "DOS (CP 437)"
11689 msgstr "DOS (CP 437)"
11690
11691 #: lib/encodings:71
11692 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11693 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11694
11695 #: lib/encodings:74
11696 msgid "Western European (CP 850)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/encodings:77
11700 msgid "Central European (CP 852)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/encodings:80
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11706 msgstr "arabia (Arabi)"
11707
11708 #: lib/encodings:83
11709 msgid "Western European (CP 858)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/encodings:86
11713 msgid "Hebrew (CP 862)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/encodings:89
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11719 msgstr "Ei kieliä"
11720
11721 #: lib/encodings:92
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11724 msgstr "arabia (Arabi)"
11725
11726 #: lib/encodings:95
11727 msgid "Central European (CP 1250)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/encodings:98
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11733 msgstr "arabia (Arabi)"
11734
11735 #: lib/encodings:102
11736 msgid "Western European (CP 1252)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/encodings:105
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11742 msgstr "arabia (Arabi)"
11743
11744 #: lib/encodings:109
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Arabic (CP 1256)"
11747 msgstr "arabia (Arabi)"
11748
11749 #: lib/encodings:112
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Baltic (CP 1257)"
11752 msgstr "arabia (Arabi)"
11753
11754 #: lib/encodings:115
11755 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/encodings:118
11759 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/encodings:121
11763 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/encodings:124
11767 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/encodings:149
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11773 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11774
11775 #: lib/encodings:153
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11778 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11779
11780 #: lib/encodings:157
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11783 msgstr "japani"
11784
11785 #: lib/encodings:161
11786 msgid "Korean (EUC-KR)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/encodings:165
11790 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11791 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11792
11793 #: lib/encodings:169
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11796 msgstr "kiina (perinteinen)"
11797
11798 #: lib/encodings:173
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11801 msgstr "japani"
11802
11803 #: lib/encodings:180
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11806 msgstr "japani"
11807
11808 #: lib/encodings:182
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11811 msgstr "japani"
11812
11813 #: lib/encodings:184
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11816 msgstr "japani"
11817
11818 #: lib/encodings:191
11819 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/encodings:196
11823 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11824 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11825
11826 #: lib/encodings:200
11827 msgid "ASCII"
11828 msgstr "ASCII"
11829
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11831 msgid "Array Environment|y"
11832 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11835 msgid "Cases Environment|C"
11836 msgstr "Tapausympäristö|p"
11837
11838 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11839 msgid "Aligned Environment|l"
11840 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11841
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11843 msgid "AlignedAt Environment|v"
11844 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11847 msgid "Gathered Environment|h"
11848 msgstr "Gatheredympäristö"
11849
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11851 msgid "Split Environment|S"
11852 msgstr "Tasausympäristö|T"
11853
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Delimiters...|r"
11857 msgstr "Erottimet"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Matrix...|x"
11862 msgstr "Matriisi"
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11865 msgid "Macro|o"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11869 msgid "AMS align Environment|a"
11870 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11873 msgid "AMS alignat Environment|t"
11874 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11877 msgid "AMS flalign Environment|f"
11878 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11881 msgid "AMS gather Environment|g"
11882 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11885 msgid "AMS multline Environment|m"
11886 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11887
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11889 msgid "Inline Formula|I"
11890 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11891
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11893 msgid "Displayed Formula|D"
11894 msgstr "Kaavaesitys|i"
11895
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11897 msgid "Eqnarray Environment|E"
11898 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11899
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11901 #, fuzzy
11902 msgid "AMS Environment|A"
11903 msgstr "Tasausympäristö|T"
11904
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Number Whole Formula|N"
11908 msgstr "Numeroitu kaava"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Number This Line|u"
11913 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Equation Label|L"
11918 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Copy as Reference|R"
11923 msgstr "Viittaus...|V"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11926 msgid "Split Cell|C"
11927 msgstr "Jaa solu"
11928
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Insert|s"
11932 msgstr "Lisää|L"
11933
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Add Line Above|o"
11937 msgstr "Viiva yllä"
11938
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11940 msgid "Add Line Below|B"
11941 msgstr "Viiva alla"
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Delete Line Above|v"
11946 msgstr "Poista viiva yllä"
11947
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Delete Line Below|w"
11951 msgstr "Poista viiva alla"
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11954 msgid "Add Line to Left"
11955 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11958 msgid "Add Line to Right"
11959 msgstr "Viiva oikealla|o"
11960
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11962 msgid "Delete Line to Left"
11963 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11964
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11966 msgid "Delete Line to Right"
11967 msgstr "Poista viiva oikealla"
11968
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Show Math Toolbar"
11972 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11977 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Show Table Toolbar"
11982 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11983
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11987 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Next Cross-Reference|N"
11992 msgstr "Seuraava viite"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Go to Label|G"
11997 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11998
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12000 #, fuzzy
12001 msgid "<Reference>|R"
12002 msgstr "<viite>"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12005 #, fuzzy
12006 msgid "(<Reference>)|e"
12007 msgstr "(<viite>)"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12010 #, fuzzy
12011 msgid "<Page>|P"
12012 msgstr "<sivu>"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12015 #, fuzzy
12016 msgid "On Page <Page>|O"
12017 msgstr "sivulla <sivu>"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12020 #, fuzzy
12021 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12022 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Formatted Reference|t"
12027 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Textual Reference|x"
12032 msgstr "Seuraava viite"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12047 msgid "Settings...|S"
12048 msgstr "Asetukset..."
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Go Back|G"
12053 msgstr "&Palaa"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Copy as Reference|C"
12058 msgstr "Viittaus...|V"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12063 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Open Inset|O"
12068 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Close Inset|C"
12073 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Dissolve Inset|D"
12079 msgstr "Sulaa upote"
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Show Label|L"
12084 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12085
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Frameless|l"
12089 msgstr "Kehyksetön"
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Simple Frame|F"
12094 msgstr "upotteen kehys"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12099 msgstr "upotteen kehys"
12100
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Oval, Thin|a"
12104 msgstr "Ovaalilaatikko"
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Oval, Thick|v"
12109 msgstr "Ovaalilaatikko"
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12112 msgid "Drop Shadow|w"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Shaded Background|B"
12118 msgstr "muistiinpanon tausta"
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Double Frame|u"
12123 msgstr "kaksinkertainen"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12126 msgid "LyX Note|N"
12127 msgstr "Muistiinpano|i"
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Comment|m"
12132 msgstr "Huomautus"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12135 msgid "Greyed Out|G"
12136 msgstr "Harmaa teksti"
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Open All Notes|A"
12141 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Close All Notes|l"
12146 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Phantom|P"
12151 msgstr "hom"
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Horizontal Phantom|H"
12156 msgstr "Vaakaviiva"
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Vertical Phantom|V"
12161 msgstr "Pystytasaus"
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Interword Space|w"
12166 msgstr "sivulla <sivu>"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Protected Space|o"
12171 msgstr "Kova välilyönti|K"
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12174 msgid "Thin Space|T"
12175 msgstr "Ohut väli"
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Negative Thin Space|N"
12180 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12183 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12189 msgstr "Kova välilyönti|K"
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Quad Space|Q"
12194 msgstr "Väli"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Double Quad Space|u"
12199 msgstr "Väli"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12202 msgid "Horizontal Fill|F"
12203 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12208 msgstr "Vaakakumi"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12213 msgstr "Vaakakumi"
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12218 msgstr "Vaakakumi"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12223 msgstr "Vaakakumi"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12228 msgstr "Vaakakumi"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12233 msgstr "Vaakakumi"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12238 msgstr "Vaakakumi"
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Custom Length|C"
12243 msgstr "Huomautus"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Medium Space|M"
12248 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Thick Space|h"
12253 msgstr "Ohut väli"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Negative Medium Space|u"
12258 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Negative Thick Space|i"
12263 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12266 #, fuzzy
12267 msgid "DefSkip|D"
12268 msgstr "Oletusväli"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12271 #, fuzzy
12272 msgid "SmallSkip|S"
12273 msgstr "Pieni väli"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12276 #, fuzzy
12277 msgid "MedSkip|M"
12278 msgstr "Keskisuuri väli"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12281 #, fuzzy
12282 msgid "BigSkip|B"
12283 msgstr "Suuri väli"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12286 #, fuzzy
12287 msgid "VFill|F"
12288 msgstr "Pystytäyttö"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Custom|C"
12293 msgstr "Määr. oma"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Settings...|e"
12298 msgstr "Asetukset..."
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Include|c"
12303 msgstr "Sisällytä"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Input|p"
12308 msgstr "Syötä"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Verbatim|V"
12313 msgstr "Sinänsä"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12316 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Listing|L"
12322 msgstr "Listaus"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Edit Included File...|E"
12327 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12330 #, fuzzy
12331 msgid "New Page|N"
12332 msgstr "Uusi|U"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12335 msgid "Page Break|a"
12336 msgstr "&Sivunvaihto"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12339 msgid "Clear Page|C"
12340 msgstr "Uusi sivu"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12343 msgid "Clear Double Page|D"
12344 msgstr "Uusi sivupari"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Ragged Line Break|R"
12349 msgstr "Rivinvaihto|R"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Justified Line Break|J"
12354 msgstr "Rivinvaihto|R"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12357 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12358 msgid "Cut"
12359 msgstr "Leikkaa"
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12362 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12363 msgid "Copy"
12364 msgstr "Kopioi"
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12367 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12368 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12369 msgid "Paste"
12370 msgstr "Liitä"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12373 msgid "Paste Recent|e"
12374 msgstr "Liitä äskeinen"
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12379 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12382 msgid "Forward search|F"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12386 msgid "Move Paragraph Up|o"
12387 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12390 msgid "Move Paragraph Down|v"
12391 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Promote Section|r"
12396 msgstr "Tyhjä Kappale"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Demote Section|m"
12401 msgstr "Tyhjä Kappale"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Move Section Down|D"
12406 msgstr "Sulje kappale"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Move Section Up|U"
12411 msgstr "Sulje kappale"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Insert Short Title|T"
12416 msgstr "Lyhyt otsikko"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Accept Change|c"
12421 msgstr "Hyväksy muutos"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Reject Change|j"
12426 msgstr "Hylkää muutos"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Apply Last Text Style|A"
12431 msgstr "Tekstityyli"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12434 msgid "Text Style|S"
12435 msgstr "Tekstityyli"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12438 msgid "Paragraph Settings...|P"
12439 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12442 msgid "Fullscreen Mode"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Anything|A"
12448 msgstr "varnothing"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12451 msgid "Anything Non-Empty|o"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Any Word|W"
12457 msgstr "MS Word|W"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Any Number|N"
12462 msgstr "Ei numeroa"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12465 #, fuzzy
12466 msgid "User Defined|U"
12467 msgstr "T&ulostin:"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Append Argument"
12472 msgstr "Lisäparametreja"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Remove Last Argument"
12477 msgstr "Listauksen parametrit"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12482 msgstr "Listauksen parametrit"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12487 msgstr "Listauksen parametrit"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Insert Optional Argument"
12492 msgstr "Listauksen parametrit"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Remove Optional Argument"
12497 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12502 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12507 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12512 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Reload|R"
12517 msgstr "Ko&rvaa"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Edit Externally...|x"
12523 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Multicolumn|u"
12528 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Multirow|w"
12533 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Top Line|n"
12538 msgstr "Yläreuna|#ä"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Bottom Line|i"
12543 msgstr "Alareuna|#A"
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12546 msgid "Left Line|L"
12547 msgstr "Vasen reuna"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12550 msgid "Right Line|R"
12551 msgstr "Oikea reuna|#O"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Left|f"
12556 msgstr "Vasen|#V"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12559 msgid "Center|C"
12560 msgstr "Keskellä"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Right|h"
12565 msgstr "Oikea|#O"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Decimal"
12570 msgstr "Sähköposti:"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12573 msgid "Top|T"
12574 msgstr "Yläreuna|#ä"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12577 msgid "Middle|M"
12578 msgstr "Keski"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12581 msgid "Bottom|B"
12582 msgstr "Alareuna|#A"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Append Row|A"
12587 msgstr "Lisää rivi|L"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12590 msgid "Delete Row|D"
12591 msgstr "Poista rivi|r"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12594 msgid "Copy Row|o"
12595 msgstr "Kopioi rivi"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Append Column|p"
12600 msgstr "Lisää sarake|ä"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12603 msgid "Delete Column|e"
12604 msgstr "Poista sarake|e"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Copy Column|y"
12609 msgstr "Kopioi sarake"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Settings...|g"
12614 msgstr "Asetukset..."
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12617 msgid "File|F"
12618 msgstr "Tiedosto|T"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Path|P"
12623 msgstr "Polut"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Class|C"
12628 msgstr "Sulje|S"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12631 #, fuzzy
12632 msgid "File Revision|R"
12633 msgstr "Versio"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Tree Revision|T"
12638 msgstr "Versio"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Revision Author|A"
12643 msgstr "Versiohistoriikki"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Revision Date|D"
12648 msgstr "Versio"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Revision Time|i"
12653 msgstr "Versio"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12656 #, fuzzy
12657 msgid "LyX Version|X"
12658 msgstr "Versio"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Document Info|D"
12663 msgstr "Asiakirja"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Copy Text|o"
12668 msgstr "Kopioi|K"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Activate Branch|A"
12673 msgstr "Päällä"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Deactivate Branch|e"
12678 msgstr "Kytke pois/päälle"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12681 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12685 #, fuzzy
12686 msgid "All Indexes|A"
12687 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12690 msgid "Subindex|b"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12694 msgid "Reject Change|R"
12695 msgstr "Hylkää muutos"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Promote Section|P"
12700 msgstr "Tyhjä Kappale"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Demote Section|D"
12705 msgstr "Tyhjä Kappale"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Move Section Down|w"
12710 msgstr "Sulje kappale"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Select Section|S"
12715 msgstr "&Valinta"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Wrap by Preview|P"
12720 msgstr "Esikatselu|#E"
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12723 msgid "Edit|E"
12724 msgstr "Muokkaa|k"
12725
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12727 msgid "View|V"
12728 msgstr "Näytä|N"
12729
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12731 msgid "Insert|I"
12732 msgstr "Lisää|L"
12733
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12735 msgid "Navigate|N"
12736 msgstr "Siirry|S"
12737
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12739 msgid "Document|D"
12740 msgstr "Asiakirja"
12741
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12743 msgid "Tools|T"
12744 msgstr "Työkalut"
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12747 msgid "Help|H"
12748 msgstr "Ohje|O"
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12751 msgid "New|N"
12752 msgstr "Uusi|U"
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12755 msgid "New from Template...|m"
12756 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12757
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12759 msgid "Open...|O"
12760 msgstr "Avaa...|A"
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12763 msgid "Open Recent|t"
12764 msgstr "Avaa äskeinen"
12765
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12767 msgid "Close|C"
12768 msgstr "Sulje|S"
12769
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Close All"
12773 msgstr "Sulje"
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12776 msgid "Save|S"
12777 msgstr "Tallenna|T"
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12780 msgid "Save As...|A"
12781 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12784 msgid "Save All|l"
12785 msgstr "Tallenna kaikki..."
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12788 msgid "Revert to Saved|R"
12789 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12792 msgid "Version Control|V"
12793 msgstr "Versiohallinta|r"
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12796 msgid "Import|I"
12797 msgstr "Tuo|o"
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12800 msgid "Export|E"
12801 msgstr "Vie|V"
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12804 msgid "Print...|P"
12805 msgstr "Tulosta...|l"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12808 msgid "Fax...|F"
12809 msgstr "Faksaa...|F"
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12812 msgid "New Window|W"
12813 msgstr "Uusi ikkuna"
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12816 msgid "Close Window|d"
12817 msgstr "Sulje ikkuna"
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12820 msgid "Exit|x"
12821 msgstr "Lopeta|e"
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12824 msgid "Register...|R"
12825 msgstr "Rekisteröi...|R"
12826
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12828 msgid "Check In Changes...|I"
12829 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12832 msgid "Check Out for Edit|O"
12833 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12836 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Revert to Repository Version|v"
12842 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12845 msgid "Undo Last Check In|U"
12846 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12849 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Show History...|H"
12855 msgstr "Näytä historia|h"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12858 msgid "Use Locking Property|L"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12862 msgid "More Formats & Options...|O"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12866 msgid "Undo|U"
12867 msgstr "Kumoa|u"
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12870 msgid "Redo|R"
12871 msgstr "Kumoa kumous"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12874 msgid "Paste Special"
12875 msgstr "Liitä (erik.)"
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12878 msgid "Select All"
12879 msgstr "Valitse kaikki"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12884 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12889 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12892 msgid "Table|T"
12893 msgstr "Taulukko"
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12896 msgid "Math|M"
12897 msgstr "Matematiikka|M"
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12900 msgid "Rows & Columns|C"
12901 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12904 msgid "Increase List Depth|I"
12905 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12908 msgid "Decrease List Depth|D"
12909 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Dissolve Inset"
12914 msgstr "Sulaa upote"
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12917 msgid "TeX Code Settings...|C"
12918 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12921 msgid "Float Settings...|a"
12922 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12925 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12926 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12929 msgid "Note Settings...|N"
12930 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Phantom Settings...|h"
12935 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12938 msgid "Branch Settings...|B"
12939 msgstr "Haarojen asetukset..."
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12942 msgid "Box Settings...|x"
12943 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Index Entry Settings...|y"
12948 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Index Settings...|x"
12953 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Info Settings...|n"
12958 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Listings Settings...|g"
12963 msgstr "Listauksen asetukset"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12966 msgid "Table Settings...|a"
12967 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12970 msgid "Plain Text|T"
12971 msgstr "Perusteksti"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12974 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12975 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12978 msgid "Selection|S"
12979 msgstr "&Valinta"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12982 msgid "Selection, Join Lines|i"
12983 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12986 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Paste as PDF"
12992 msgstr "Liitä|i"
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Paste as PNG"
12997 msgstr "Liitä|i"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Paste as JPEG"
13002 msgstr "Liitä|i"
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Dissolve Text Style"
13007 msgstr "Sulaa upote"
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13010 msgid "Customized...|C"
13011 msgstr "Räätälöity...|M"
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13014 msgid "Capitalize|a"
13015 msgstr "Iso alkukirjain"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13018 msgid "Uppercase|U"
13019 msgstr "Versaalit"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13022 msgid "Lowercase|L"
13023 msgstr "Pienet"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13026 msgid "Multicolumn|M"
13027 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Multirow|u"
13032 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13035 msgid "Top Line|T"
13036 msgstr "Yläreuna|#ä"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13039 msgid "Bottom Line|B"
13040 msgstr "Alareuna|#A"
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Top|p"
13045 msgstr "Yläreuna|#ä"
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Middle|i"
13050 msgstr "Keski"
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Bottom|o"
13055 msgstr "Alareuna|#A"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13058 msgid "Left|L"
13059 msgstr "Vasen|#V"
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13062 msgid "Right|R"
13063 msgstr "Oikea|#O"
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13066 msgid "Add Row|A"
13067 msgstr "Lisää rivi|L"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13070 msgid "Add Column|u"
13071 msgstr "Lisää sarake|ä"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13074 msgid "Copy Column|p"
13075 msgstr "Kopioi sarake"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13078 msgid "Change Limits Type|L"
13079 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Macro Definition"
13084 msgstr "Määritelmä"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13087 msgid "Change Formula Type|F"
13088 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13091 msgid "Text Style|T"
13092 msgstr "Tekstityyli"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13095 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13096 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13099 msgid "Add Line Above|A"
13100 msgstr "Viiva yllä"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13103 msgid "Delete Line Above|D"
13104 msgstr "Poista viiva yllä"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13107 msgid "Delete Line Below|e"
13108 msgstr "Poista viiva alla"
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13111 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13115 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13119 msgid "Default|t"
13120 msgstr "Oletus|l"
13121
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13123 msgid "Display|D"
13124 msgstr "Esitys|E"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13127 msgid "Inline|I"
13128 msgstr "Tekstin seassa|s"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13131 msgid "Math Normal Font|N"
13132 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13135 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13136 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Math Formal Script Family|o"
13141 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13144 msgid "Math Fraktur Family|F"
13145 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13148 msgid "Math Roman Family|R"
13149 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13152 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13153 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13156 msgid "Math Bold Series|B"
13157 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13160 msgid "Text Normal Font|T"
13161 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13164 msgid "Text Roman Family"
13165 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13168 msgid "Text Sans Serif Family"
13169 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13172 msgid "Text Typewriter Family"
13173 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13176 msgid "Text Bold Series"
13177 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13180 msgid "Text Medium Series"
13181 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13184 msgid "Text Italic Shape"
13185 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13188 msgid "Text Small Caps Shape"
13189 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13192 msgid "Text Slanted Shape"
13193 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13196 msgid "Text Upright Shape"
13197 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13200 msgid "Octave|O"
13201 msgstr "Octave"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13204 msgid "Maxima|M"
13205 msgstr "Maxima"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13208 msgid "Mathematica|a"
13209 msgstr "Mathematica"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Maple, Simplify|S"
13214 msgstr "Maple, simplify"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Maple, Factor|F"
13219 msgstr "Maple, factor"
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Maple, Evalm|E"
13224 msgstr "Maple, evalm"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Maple, Evalf|v"
13229 msgstr "Maple, evalf"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13232 msgid "Open All Insets|O"
13233 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13236 msgid "Close All Insets|C"
13237 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Unfold Math Macro|n"
13242 msgstr "matematiikamakro"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Fold Math Macro|d"
13247 msgstr "matematiikamakro"
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13250 msgid "View Source|S"
13251 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13254 msgid "View Messages|g"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13258 #, fuzzy
13259 msgid "View Master Document|M"
13260 msgstr "Pääasiakirja"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Update Master Document|a"
13265 msgstr "Pääasiakirja"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13268 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13272 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13276 msgid "Close Current View|w"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13280 msgid "Fullscreen|l"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13284 msgid "Toolbars|b"
13285 msgstr "Työkalupalkit"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13288 msgid "Math|h"
13289 msgstr "Matematiikka|M"
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13292 msgid "Special Character|p"
13293 msgstr "Erikoismerkki|E"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13296 msgid "Formatting|o"
13297 msgstr "Muotoilu"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13300 msgid "List / TOC|i"
13301 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13304 msgid "Float|a"
13305 msgstr "Kelluva upote"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13308 msgid "Note|N"
13309 msgstr "Muistiinpano|i"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13312 msgid "Branch|B"
13313 msgstr "Haara"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Custom Insets"
13318 msgstr "Asiakas"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13321 msgid "File|e"
13322 msgstr "Tiedosto|T"
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13325 msgid "Box[[Menu]]"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13329 msgid "Citation...|C"
13330 msgstr "Lähdeviite...|L"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13333 msgid "Cross-Reference...|R"
13334 msgstr "Viittaus...|V"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13337 msgid "Label...|L"
13338 msgstr "Nimike...|N"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13341 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13342 msgstr "Termistökohta..."
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13345 msgid "Table...|T"
13346 msgstr "Taulukko...|T"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13349 msgid "Graphics...|G"
13350 msgstr "Grafiikka...|G"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13353 msgid "URL|U"
13354 msgstr "URL|U"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Hyperlink...|k"
13359 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13362 msgid "Footnote|F"
13363 msgstr "Alaviite|A"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13366 msgid "Marginal Note|M"
13367 msgstr "Reunahuomautus|R"
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13370 msgid "Short Title|S"
13371 msgstr "Lyhyt otsikko"
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13374 msgid "TeX Code|X"
13375 msgstr "TeX-koodi"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13378 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13379 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Preview|w"
13384 msgstr "Esikatselu|#E"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Symbols...|b"
13389 msgstr "Symboli"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13392 msgid "Ellipsis|i"
13393 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13396 msgid "End of Sentence|E"
13397 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13400 msgid "Ordinary Quote|Q"
13401 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13404 msgid "Single Quote|S"
13405 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Protected Hyphen|y"
13410 msgstr "Kova välilyönti|K"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13413 msgid "Breakable Slash|a"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13417 msgid "Menu Separator|M"
13418 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Phonetic Symbols|P"
13423 msgstr "Foneettiset merkit"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13426 msgid "Superscript|S"
13427 msgstr "Yläindeksi|Y"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13430 msgid "Subscript|u"
13431 msgstr "Alaindeksi|A"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13434 msgid "Protected Space|P"
13435 msgstr "Kova välilyönti|K"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Horizontal Space...|o"
13440 msgstr "Pystyväli..."
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Horizontal Line...|L"
13445 msgstr "&Vaakaviiva"
13446
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13448 msgid "Vertical Space...|V"
13449 msgstr "Pystyväli..."
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Phantom|m"
13454 msgstr "hom"
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13457 msgid "Hyphenation Point|H"
13458 msgstr "Tavutuskohta|T"
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13461 msgid "Ligature Break|k"
13462 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13465 msgid "Display Formula|D"
13466 msgstr "Kaavaesitys|e"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13469 msgid "Numbered Formula|N"
13470 msgstr "Numeroitu kaava"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Figure Wrap Float|F"
13475 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Table Wrap Float|T"
13480 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13483 msgid "Table of Contents|C"
13484 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13487 msgid "Nomenclature|N"
13488 msgstr "Termistö"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13491 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13492 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13495 msgid "LyX Document...|X"
13496 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13499 msgid "Plain Text...|T"
13500 msgstr "Perusteksti"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13503 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13504 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13507 msgid "External Material...|M"
13508 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13511 msgid "Child Document...|d"
13512 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13515 msgid "Comment|C"
13516 msgstr "Huomautus"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13519 msgid "Insert New Branch...|I"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13523 msgid "Change Tracking|C"
13524 msgstr "Muutosten seurantai"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13527 msgid "Build Program|B"
13528 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13531 msgid "LaTeX Log|L"
13532 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13535 msgid "Outline|O"
13536 msgstr "Aktiivisisällys"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13539 msgid "Start Appendix Here|A"
13540 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13543 msgid "Save in Bundled Format|F"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13547 msgid "Compressed|m"
13548 msgstr "Zipattu"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13551 msgid "Track Changes|T"
13552 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13555 msgid "Merge Changes...|M"
13556 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13559 msgid "Accept Change|A"
13560 msgstr "Hyväksy muutos"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13563 msgid "Accept All Changes|c"
13564 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13567 msgid "Reject All Changes|e"
13568 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13571 msgid "Show Changes in Output|S"
13572 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13575 msgid "Bookmarks|B"
13576 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13577
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13579 msgid "Next Note|N"
13580 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13583 msgid "Next Change|C"
13584 msgstr "Seuraava muutos"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13587 msgid "Next Cross-Reference|R"
13588 msgstr "Seuraava viite"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13591 msgid "Go to Label|L"
13592 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13595 msgid "Save Bookmark 1|S"
13596 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13599 msgid "Save Bookmark 2"
13600 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13603 msgid "Save Bookmark 3"
13604 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13607 msgid "Save Bookmark 4"
13608 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13611 msgid "Save Bookmark 5"
13612 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13615 msgid "Clear Bookmarks|C"
13616 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Navigate Back|B"
13621 msgstr "Siirry|S"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13624 msgid "Spellchecker...|S"
13625 msgstr "Oikoluku...|O"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13628 msgid "Thesaurus...|T"
13629 msgstr "Synonyymit..."
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Statistics...|a"
13634 msgstr "Tila"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13637 msgid "Check TeX|h"
13638 msgstr "Tarkista TeX|X"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13641 msgid "TeX Information|I"
13642 msgstr "TeX-tietoja|X"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Compare...|C"
13647 msgstr "Muu...|M"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13650 msgid "Reconfigure|R"
13651 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13654 msgid "Preferences...|P"
13655 msgstr "Asetukset...|A"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13658 msgid "Introduction|I"
13659 msgstr "Johdanto|J"
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13662 msgid "Tutorial|T"
13663 msgstr "Opastus|O"
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13666 msgid "User's Guide|U"
13667 msgstr "Käyttöopas|K"
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Additional Features|F"
13672 msgstr "Lisää valkoista"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Embedded Objects|O"
13677 msgstr "Sulautetut oliot"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13680 msgid "Customization|C"
13681 msgstr "Mukauttaminen|M"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Shortcuts|S"
13686 msgstr "P&ikanäppäin:"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13689 #, fuzzy
13690 msgid "LyX Functions|y"
13691 msgstr "&Funktiot"
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13694 msgid "LaTeX Configuration|L"
13695 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13696
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Specific Manuals|p"
13700 msgstr "Erikoisposti"
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13703 msgid "About LyX|X"
13704 msgstr "LyXistä|y"
13705
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Linguistics Manual|L"
13709 msgstr "Lista"
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Braille Manual|B"
13714 msgstr "LaTeXin oletus"
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13717 #, fuzzy
13718 msgid "XY-pic Manual|X"
13719 msgstr "Erikoisposti"
13720
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Multicolumn Manual|M"
13724 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13727 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13731 msgid "New document"
13732 msgstr "Uusi asiakirja"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13735 msgid "Open document"
13736 msgstr "Asiakirja avautuu"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13739 msgid "Save document"
13740 msgstr "Tallenna asiakirja"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13743 msgid "Print document"
13744 msgstr "Tulosta asiakirja"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13747 msgid "Check spelling"
13748 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13751 msgid "Undo"
13752 msgstr "Kumoa"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13755 msgid "Redo"
13756 msgstr "Kumoa kumous"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13759 msgid "Find and replace"
13760 msgstr "Etsi ja korvaa"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Find and replace (advanced)"
13765 msgstr "Etsi ja korvaa"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Navigate back"
13770 msgstr "Siirry|S"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13773 msgid "Toggle emphasis"
13774 msgstr "Korostus pois/päälle"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13777 msgid "Toggle noun"
13778 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Apply last"
13783 msgstr "&Toteuta"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13786 msgid "Insert math"
13787 msgstr "Lisää matematiikka"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13790 msgid "Insert graphics"
13791 msgstr "Lisää kuva"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13794 msgid "Insert table"
13795 msgstr "Lisää taulukko"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Toggle outline"
13800 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Toggle math toolbar"
13805 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Toggle table toolbar"
13810 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13813 msgid "View/Update"
13814 msgstr "Katsele/Päivitä"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13817 #, fuzzy
13818 msgid "View"
13819 msgstr "&Katsele"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Update"
13824 msgstr "Päi&vitä"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13827 #, fuzzy
13828 msgid "View master document"
13829 msgstr "Pääasiakirja"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Update master document"
13834 msgstr "Pääasiakirja"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13837 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13841 #, fuzzy
13842 msgid "View other formats"
13843 msgstr "Tiedostomuodot"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Update other formats"
13848 msgstr "Päiväysmuoto"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13851 msgid "Extra"
13852 msgstr "Lisä"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13855 msgid "Numbered list"
13856 msgstr "Numeroitu lista"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13859 msgid "Itemized list"
13860 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13863 msgid "Increase depth"
13864 msgstr "Lisää syvyyttä"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13867 msgid "Decrease depth"
13868 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13871 msgid "Insert figure float"
13872 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13875 msgid "Insert table float"
13876 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13879 msgid "Insert label"
13880 msgstr "Lisää nimike"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13883 msgid "Insert cross-reference"
13884 msgstr "Lisää viittaus"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13887 msgid "Insert citation"
13888 msgstr "Lisää lähdeviite"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13891 msgid "Insert index entry"
13892 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13895 msgid "Insert nomenclature entry"
13896 msgstr "Lisää termistöviite"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13899 msgid "Insert footnote"
13900 msgstr "Lisää alaviite"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13903 msgid "Insert margin note"
13904 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13907 msgid "Insert note"
13908 msgstr "Lisää muistiinpano"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Insert box"
13913 msgstr "Lisää muistiinpano"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Insert hyperlink"
13918 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13921 msgid "Insert TeX code"
13922 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Insert math macro"
13927 msgstr "Lisää matematiikka"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13930 msgid "Include file"
13931 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13934 msgid "Text style"
13935 msgstr "Tekstityyli"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13938 msgid "Paragraph settings"
13939 msgstr "Kappaleasetukset"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13942 msgid "Add row"
13943 msgstr "Lisää rivi"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13946 msgid "Add column"
13947 msgstr "Lisää sarake"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13950 msgid "Delete row"
13951 msgstr "Poista rivi"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13954 msgid "Delete column"
13955 msgstr "Poista sarake"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13958 msgid "Set top line"
13959 msgstr "Yläviiva päälle"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13962 msgid "Set bottom line"
13963 msgstr "Alaviiva päälle"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13966 msgid "Set left line"
13967 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13970 msgid "Set right line"
13971 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Set border lines"
13976 msgstr "Aseta reunukset"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13979 msgid "Set all lines"
13980 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13983 msgid "Unset all lines"
13984 msgstr "Kaikki viivat pois"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13987 msgid "Align left"
13988 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13991 msgid "Align center"
13992 msgstr "Keskitä"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13995 msgid "Align right"
13996 msgstr "Tasaa oikealle"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13999 msgid "Align on decimal"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14003 msgid "Align top"
14004 msgstr "Pystytasaa ylös"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14007 msgid "Align middle"
14008 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14011 msgid "Align bottom"
14012 msgstr "Pystytasaa alas"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14015 msgid "Rotate cell"
14016 msgstr "Kierrä solua"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14019 msgid "Rotate table"
14020 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14023 msgid "Set multi-column"
14024 msgstr "Monisarake päälle"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Set multi-row"
14029 msgstr "Monisarake päälle"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14032 msgid "Math"
14033 msgstr "Matematiikka"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14036 msgid "Set display mode"
14037 msgstr "esitystila päälle"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14040 msgid "Subscript"
14041 msgstr "Alaindeksi"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14044 msgid "Superscript"
14045 msgstr "Yläindeksi"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14048 msgid "Insert square root"
14049 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14052 msgid "Insert root"
14053 msgstr "Lisää juuri"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14056 msgid "Insert standard fraction"
14057 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14060 msgid "Insert sum"
14061 msgstr "Lisää summa"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14064 msgid "Insert integral"
14065 msgstr "Lisää integraali"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14068 msgid "Insert product"
14069 msgstr "Lisää tulo"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14072 msgid "Insert ( )"
14073 msgstr "Lisää ( )"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14076 msgid "Insert [ ]"
14077 msgstr "Lisää [ ]"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14080 msgid "Insert { }"
14081 msgstr "Lisää { }"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14084 msgid "Insert delimiters"
14085 msgstr "Lisää erottimet"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14088 msgid "Insert matrix"
14089 msgstr "Lisää matriisi"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14092 msgid "Insert cases environment"
14093 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Toggle math panels"
14098 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Math Macros"
14103 msgstr "matematiikamakro"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Remove last argument"
14108 msgstr "Listauksen parametrit"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Append argument"
14113 msgstr "Lisäparametreja"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14116 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14120 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Remove optional argument"
14126 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Insert optional argument"
14131 msgstr "Listauksen parametrit"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14134 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Append argument eating from the right"
14140 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Append optional argument eating from the right"
14145 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14148 msgid "Command Buffer"
14149 msgstr "Komentopuskuri"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14152 msgid "Review[[Toolbar]]"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14156 msgid "Track changes"
14157 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14160 msgid "Show changes in output"
14161 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14164 msgid "Next change"
14165 msgstr "Seuraava muutos"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Accept change inside selection"
14170 msgstr "Hyväksy muutos"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Reject change inside selection"
14175 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14178 msgid "Merge changes"
14179 msgstr "Yhdistä muutokset"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14182 msgid "Accept all changes"
14183 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14186 msgid "Reject all changes"
14187 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14190 msgid "Next note"
14191 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14194 #, fuzzy
14195 msgid "View Other Formats"
14196 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Update Other Formats"
14201 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Version Control"
14206 msgstr "Versiohallinta|r"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Register"
14211 msgstr "Rekisteröi...|R"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Check-out for edit"
14216 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Check-in changes"
14221 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14224 #, fuzzy
14225 msgid "View revision log"
14226 msgstr "Versiohallintaloki"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Revert changes"
14231 msgstr "Kumoa muutos"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14234 msgid "Compare with older revision"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14238 msgid "Compare with last revision"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Insert Version Info"
14244 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14247 msgid "Use SVN file locking property"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14251 msgid "Update local directory from repository"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14255 msgid "Math Panels"
14256 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Math spacings"
14261 msgstr "Matematiikkavälit"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14264 msgid "Styles"
14265 msgstr "Tyylet"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14268 msgid "Fractions"
14269 msgstr "Murtoluvut"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14273 msgid "Fonts"
14274 msgstr "Kirjasimet"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14277 msgid "Functions"
14278 msgstr "&Funktiot"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Frame decorations"
14283 msgstr "Kehyskoristeet"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Big operators"
14288 msgstr "Suuret operaattorit"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14291 msgid "Miscellaneous"
14292 msgstr "Sekalaiset"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14296 msgid "Arrows"
14297 msgstr "Nuolet"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14300 #, fuzzy
14301 msgid "AMS arrows"
14302 msgstr "AMS-nuolet"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14305 msgid "Operators"
14306 msgstr "Operaattorit"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14309 msgid "Relations"
14310 msgstr "Relaatiot"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14313 #, fuzzy
14314 msgid "AMS relations"
14315 msgstr "AMS-relaatiot"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14318 #, fuzzy
14319 msgid "AMS negative relations"
14320 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14323 msgid "Dots"
14324 msgstr "Pisteet"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14327 #, fuzzy
14328 msgid "AMS operators"
14329 msgstr "AMS-operaattorit"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14332 #, fuzzy
14333 msgid "AMS miscellaneous"
14334 msgstr "AMS-sekalaista"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14337 msgid "arccos"
14338 msgstr "arccos"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14341 msgid "arcsin"
14342 msgstr "arcsin"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14345 msgid "arctan"
14346 msgstr "arctan"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14349 msgid "arg"
14350 msgstr "arg"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14353 msgid "bmod"
14354 msgstr "bmod"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14357 msgid "cos"
14358 msgstr "cos"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14361 msgid "cosh"
14362 msgstr "cosh"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14365 msgid "cot"
14366 msgstr "cot"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14369 msgid "coth"
14370 msgstr "coth"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14373 msgid "csc"
14374 msgstr "csc"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14377 msgid "deg"
14378 msgstr "deg"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14381 msgid "det"
14382 msgstr "det"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14385 msgid "dim"
14386 msgstr "dim"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14389 msgid "exp"
14390 msgstr "exp"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14393 msgid "gcd"
14394 msgstr "suurin yht. jakaja"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14397 msgid "hom"
14398 msgstr "hom"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14401 msgid "inf"
14402 msgstr "inf"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14405 msgid "ker"
14406 msgstr "ker"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14409 msgid "lg"
14410 msgstr "lg"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14413 msgid "lim"
14414 msgstr "lim"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14417 msgid "liminf"
14418 msgstr "liminf"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14421 msgid "limsup"
14422 msgstr "limsup"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14425 msgid "ln"
14426 msgstr "ln"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14429 msgid "log"
14430 msgstr "log"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14433 msgid "max"
14434 msgstr "max"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14437 msgid "min"
14438 msgstr "min"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14441 msgid "sec"
14442 msgstr "sec"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14445 msgid "sin"
14446 msgstr "sin"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14449 msgid "sinh"
14450 msgstr "sinh"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14453 msgid "sup"
14454 msgstr "sup"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14457 msgid "tan"
14458 msgstr "tan"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14461 msgid "tanh"
14462 msgstr "tanh"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14465 msgid "Pr"
14466 msgstr "Pr"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14469 msgid "Spacings"
14470 msgstr "Välit"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14473 msgid "Thin space\t\\,"
14474 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14477 msgid "Medium space\t\\:"
14478 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14481 msgid "Thick space\t\\;"
14482 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14485 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14486 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14489 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14490 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14493 msgid "Negative space\t\\!"
14494 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Phantom\t\\phantom"
14499 msgstr "hom"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14504 msgstr "Vaakaviiva"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14509 msgstr "Pystytasaus"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14512 msgid "Roots"
14513 msgstr "Juuret"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14516 msgid "Square root\t\\sqrt"
14517 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14520 msgid "Other root\t\\root"
14521 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14524 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14525 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14528 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14529 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14532 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14533 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14536 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14537 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14540 msgid "Standard\t\\frac"
14541 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14546 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14549 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14553 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14559 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14564 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14567 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14568 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14571 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14572 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14577 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14582 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14587 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Binomial\t\\binom"
14592 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14595 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14599 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14603 msgid "Roman\t\\mathrm"
14604 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14607 msgid "Bold\t\\mathbf"
14608 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14611 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14612 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14615 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14616 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14619 msgid "Italic\t\\mathit"
14620 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14623 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14624 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14627 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14628 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14631 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14632 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14635 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14636 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14639 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14643 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14644 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14647 msgid "ldots"
14648 msgstr "Pisteet alh."
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14651 msgid "cdots"
14652 msgstr "Pisteet kesk."
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14655 msgid "vdots"
14656 msgstr "Pisteet ylh."
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14659 msgid "ddots"
14660 msgstr "Pisteet diag."
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14663 #, fuzzy
14664 msgid "iddots"
14665 msgstr "Pisteet diag."
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14668 msgid "Frame Decorations"
14669 msgstr "Kehyskoristeet"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14672 msgid "hat"
14673 msgstr "hat"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14676 msgid "tilde"
14677 msgstr "tilde"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14680 msgid "bar"
14681 msgstr "bar"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14684 msgid "grave"
14685 msgstr "grave"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14688 msgid "dot"
14689 msgstr "dot"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14692 msgid "check"
14693 msgstr "check"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14696 msgid "widehat"
14697 msgstr "widehat"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14700 msgid "widetilde"
14701 msgstr "widetilde"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14704 msgid "vec"
14705 msgstr "vec"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14708 msgid "acute"
14709 msgstr "acute"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14712 msgid "ddot"
14713 msgstr "ddot"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14716 msgid "dddot"
14717 msgstr "dddot"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14720 msgid "ddddot"
14721 msgstr "ddddot"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14724 msgid "breve"
14725 msgstr "breve"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14728 msgid "overline"
14729 msgstr "overline"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14732 msgid "overbrace"
14733 msgstr "overbrace"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14736 msgid "overleftarrow"
14737 msgstr "overleftarrow"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14740 msgid "overrightarrow"
14741 msgstr "overrightarrow"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14744 msgid "overleftrightarrow"
14745 msgstr "overleftrightarrow"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14748 msgid "overset"
14749 msgstr "overset"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14752 msgid "underline"
14753 msgstr "underline"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14756 msgid "underbrace"
14757 msgstr "underbrace"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14760 msgid "underleftarrow"
14761 msgstr "underleftarrow"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14764 msgid "underrightarrow"
14765 msgstr "underrightarrow"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14768 msgid "underleftrightarrow"
14769 msgstr "underleftrightarrow"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14772 msgid "underset"
14773 msgstr "underset"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14776 msgid "leftarrow"
14777 msgstr "leftarrow"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14780 msgid "rightarrow"
14781 msgstr "rightarrow"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14784 msgid "downarrow"
14785 msgstr "downarrow"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14788 msgid "uparrow"
14789 msgstr "uparrow"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14792 msgid "updownarrow"
14793 msgstr "updownarrow"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14796 msgid "leftrightarrow"
14797 msgstr "leftrightarrow"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14800 msgid "Leftarrow"
14801 msgstr "Leftarrow"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14804 msgid "Rightarrow"
14805 msgstr "Rightarrow"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14808 msgid "Downarrow"
14809 msgstr "Downarrow"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14812 msgid "Uparrow"
14813 msgstr "Uparrow"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14816 msgid "Updownarrow"
14817 msgstr "Updownarrow"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14820 msgid "Leftrightarrow"
14821 msgstr "Leftrightarrow"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14824 msgid "Longleftrightarrow"
14825 msgstr "Longleftrightarrow"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14828 msgid "Longleftarrow"
14829 msgstr "Longleftarrow"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14832 msgid "Longrightarrow"
14833 msgstr "Longrightarrow"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14836 msgid "longleftrightarrow"
14837 msgstr "longleftrightarrow"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14840 msgid "longleftarrow"
14841 msgstr "longleftarrow"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14844 msgid "longrightarrow"
14845 msgstr "longrightarrow"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14848 msgid "leftharpoondown"
14849 msgstr "leftharpoondown"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14852 msgid "rightharpoondown"
14853 msgstr "rightharpoondown"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14856 msgid "mapsto"
14857 msgstr "mapsto"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14860 msgid "longmapsto"
14861 msgstr "longmapsto"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14864 msgid "nwarrow"
14865 msgstr "nwarrow"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14868 msgid "nearrow"
14869 msgstr "nearrow"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14872 msgid "leftharpoonup"
14873 msgstr "leftharpoonup"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14876 msgid "rightharpoonup"
14877 msgstr "rightharpoonup"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14880 msgid "hookleftarrow"
14881 msgstr "hookleftarrow"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14884 msgid "hookrightarrow"
14885 msgstr "hookrightarrow"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14888 msgid "swarrow"
14889 msgstr "swarrow"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14892 msgid "searrow"
14893 msgstr "searrow"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14896 msgid "rightleftharpoons"
14897 msgstr "rightleftharpoons"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14900 msgid "pm"
14901 msgstr "pm"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14904 msgid "cap"
14905 msgstr "cap"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14908 msgid "diamond"
14909 msgstr "diamond"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14912 msgid "oplus"
14913 msgstr "oplus"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14916 msgid "mp"
14917 msgstr "mp"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14920 msgid "cup"
14921 msgstr "cup"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14924 msgid "bigtriangleup"
14925 msgstr "bigtriangleup"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14928 msgid "ominus"
14929 msgstr "ominus"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14932 msgid "times"
14933 msgstr "times"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14936 msgid "uplus"
14937 msgstr "uplus"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14940 msgid "bigtriangledown"
14941 msgstr "bigtriangledown"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14944 msgid "otimes"
14945 msgstr "otimes"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14948 msgid "div"
14949 msgstr "div"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14952 msgid "sqcap"
14953 msgstr "sqcap"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14956 msgid "triangleright"
14957 msgstr "triangleright"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14960 msgid "oslash"
14961 msgstr "oslash"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14964 msgid "cdot"
14965 msgstr "cdot"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14968 msgid "sqcup"
14969 msgstr "sqcup"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14972 msgid "triangleleft"
14973 msgstr "triangleleft"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14976 msgid "odot"
14977 msgstr "odot"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14980 msgid "star"
14981 msgstr "star"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14984 msgid "vee"
14985 msgstr "vee"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14988 msgid "amalg"
14989 msgstr "amalg"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14992 msgid "bigcirc"
14993 msgstr "bigcirc"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14996 msgid "setminus"
14997 msgstr "setminus"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15000 msgid "wedge"
15001 msgstr "wedge"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15004 msgid "dagger"
15005 msgstr "dagger"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15008 msgid "circ"
15009 msgstr "circ"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15012 msgid "bullet"
15013 msgstr "bullet"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15016 msgid "wr"
15017 msgstr "wr"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15020 msgid "ddagger"
15021 msgstr "ddagger"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15024 msgid "leq"
15025 msgstr "leq"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15028 msgid "geq"
15029 msgstr "geq"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15032 msgid "equiv"
15033 msgstr "equiv"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15036 msgid "models"
15037 msgstr "models"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15040 msgid "prec"
15041 msgstr "prec"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15044 msgid "succ"
15045 msgstr "succ"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15048 msgid "sim"
15049 msgstr "sim"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15052 msgid "perp"
15053 msgstr "perp"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15056 msgid "preceq"
15057 msgstr "preceq"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15060 msgid "succeq"
15061 msgstr "succeq"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15064 msgid "simeq"
15065 msgstr "simeq"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15068 msgid "mid"
15069 msgstr "mid"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15072 msgid "ll"
15073 msgstr "ll"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15076 msgid "gg"
15077 msgstr "gg"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15080 msgid "asymp"
15081 msgstr "asymp"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15084 msgid "parallel"
15085 msgstr "samansuunt."
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15088 msgid "subset"
15089 msgstr "alijoukko"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15092 msgid "supset"
15093 msgstr "Ylijoukko"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15096 msgid "approx"
15097 msgstr "noin"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15100 msgid "smile"
15101 msgstr "hymy"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15104 msgid "subseteq"
15105 msgstr "subseteq"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15108 msgid "supseteq"
15109 msgstr "supseteq"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15112 msgid "cong"
15113 msgstr "cong"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15116 msgid "frown"
15117 msgstr "kurtistus"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15120 msgid "sqsubseteq"
15121 msgstr "sqsubseteq"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15124 msgid "sqsupseteq"
15125 msgstr "sqsupseteq"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15128 msgid "doteq"
15129 msgstr "doteq"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15132 msgid "neq"
15133 msgstr "neq"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15136 msgid "in[[math relation]]"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15140 msgid "ni"
15141 msgstr "ni"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15144 msgid "propto"
15145 msgstr "propto"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15148 msgid "notin"
15149 msgstr "notin"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15152 msgid "vdash"
15153 msgstr "vdash"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15156 msgid "dashv"
15157 msgstr "dashv"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15160 msgid "bowtie"
15161 msgstr "mirri"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15164 msgid "alpha"
15165 msgstr "alpha"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15168 msgid "beta"
15169 msgstr "beta"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15172 msgid "gamma"
15173 msgstr "gamma"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15176 msgid "delta"
15177 msgstr "delta"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15180 msgid "epsilon"
15181 msgstr "epsilon"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15184 msgid "varepsilon"
15185 msgstr "varepsilon"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15188 msgid "zeta"
15189 msgstr "zeta"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15192 msgid "eta"
15193 msgstr "eta"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15196 msgid "theta"
15197 msgstr "theta"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15200 msgid "vartheta"
15201 msgstr "vartheta"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15204 msgid "iota"
15205 msgstr "iota"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15208 msgid "kappa"
15209 msgstr "kappa"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15212 msgid "lambda"
15213 msgstr "lambda"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15216 msgid "mu"
15217 msgstr "mu"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15220 msgid "nu"
15221 msgstr "nu"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15224 msgid "xi"
15225 msgstr "xi"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15228 msgid "pi"
15229 msgstr "pi"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15232 msgid "varpi"
15233 msgstr "varpi"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15236 msgid "rho"
15237 msgstr "rho"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15240 msgid "varrho"
15241 msgstr "varrho"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15244 msgid "sigma"
15245 msgstr "sigma"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15248 msgid "varsigma"
15249 msgstr "varsigma"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15252 msgid "tau"
15253 msgstr "tau"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15256 msgid "upsilon"
15257 msgstr "upsilon"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15260 msgid "phi"
15261 msgstr "phi"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15264 msgid "varphi"
15265 msgstr "varphi"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15268 msgid "chi"
15269 msgstr "chi"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15272 msgid "psi"
15273 msgstr "psi"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15276 msgid "omega"
15277 msgstr "omega"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15280 msgid "Gamma"
15281 msgstr "Gamma"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15284 msgid "Delta"
15285 msgstr "Delta"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15288 msgid "Theta"
15289 msgstr "Theta"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15292 msgid "Lambda"
15293 msgstr "Lambda"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15296 msgid "Xi"
15297 msgstr "Xi"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15300 msgid "Pi"
15301 msgstr "Pi"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15304 msgid "Sigma"
15305 msgstr "Sigma"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15308 msgid "Upsilon"
15309 msgstr "Upsilon"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15312 msgid "Phi"
15313 msgstr "Phi"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15316 msgid "Psi"
15317 msgstr "Psi"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15320 msgid "Omega"
15321 msgstr "Omega"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15324 msgid "nabla"
15325 msgstr "nabla"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15328 msgid "partial"
15329 msgstr "osittais-"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15332 msgid "infty"
15333 msgstr "äärettömmyys"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15336 msgid "prime"
15337 msgstr "primi"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15340 msgid "ell"
15341 msgstr "ell"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15344 msgid "emptyset"
15345 msgstr "tyhjä joukko"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15348 msgid "exists"
15349 msgstr "on olemassa"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15352 msgid "forall"
15353 msgstr "kaikille"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15356 msgid "imath"
15357 msgstr "imath"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15360 msgid "jmath"
15361 msgstr "jmath"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15364 msgid "Re"
15365 msgstr "Re"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15368 msgid "Im"
15369 msgstr "Im"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15372 msgid "aleph"
15373 msgstr "aleph"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15376 msgid "wp"
15377 msgstr "wp"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15380 msgid "hbar"
15381 msgstr "hbar"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15384 msgid "angle"
15385 msgstr "kulma"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15388 msgid "top"
15389 msgstr "top"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15392 msgid "bot"
15393 msgstr "bot"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15396 msgid "Vert"
15397 msgstr "Vert"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15400 msgid "neg"
15401 msgstr "neg"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15404 msgid "flat"
15405 msgstr "molli"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15408 msgid "natural"
15409 msgstr "luonnollinen"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15412 msgid "sharp"
15413 msgstr "duuri"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15416 msgid "surd"
15417 msgstr "surd"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15420 msgid "triangle"
15421 msgstr "kolmio"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15424 msgid "diamondsuit"
15425 msgstr "ruudut"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15428 msgid "heartsuit"
15429 msgstr "hertat"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15432 msgid "clubsuit"
15433 msgstr "ristit"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15436 msgid "spadesuit"
15437 msgstr "padat"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15440 msgid "textrm \\AA"
15441 msgstr "textrm \\AA"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15444 msgid "textrm \\O"
15445 msgstr "textrm \\O"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15448 msgid "mathcircumflex"
15449 msgstr "mathcircumflex"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15452 msgid "_"
15453 msgstr "_"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15456 msgid "mathrm T"
15457 msgstr "mathrm T"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15460 msgid "mathbb N"
15461 msgstr "mathbb N"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15464 msgid "mathbb Z"
15465 msgstr "mathbb Z"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15468 msgid "mathbb Q"
15469 msgstr "mathbb Q"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15472 msgid "mathbb R"
15473 msgstr "mathbb R"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15476 msgid "mathbb C"
15477 msgstr "mathbb C"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15480 msgid "mathbb H"
15481 msgstr "mathbb H"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15484 msgid "mathcal F"
15485 msgstr "mathcal F"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15488 msgid "mathcal L"
15489 msgstr "mathcal L"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15492 msgid "mathcal H"
15493 msgstr "mathcal H"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15496 msgid "mathcal O"
15497 msgstr "mathcal O"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15500 msgid "Big Operators"
15501 msgstr "Suuret operaattorit"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15504 msgid "intop"
15505 msgstr "intop"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15508 msgid "int"
15509 msgstr "int"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15512 msgid "iint"
15513 msgstr "iint"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15516 msgid "iintop"
15517 msgstr "iintop"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15520 msgid "iiint"
15521 msgstr "iiint"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15524 msgid "iiintop"
15525 msgstr "iiintop"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15528 msgid "iiiint"
15529 msgstr "iiiint"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15532 msgid "iiiintop"
15533 msgstr "iiiintop"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15536 msgid "dotsint"
15537 msgstr "dotsint"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15540 msgid "dotsintop"
15541 msgstr "dotsintop"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15544 msgid "oint"
15545 msgstr "oint"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15548 msgid "ointop"
15549 msgstr "ointop"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15552 msgid "oiint"
15553 msgstr "oiint"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15556 msgid "oiintop"
15557 msgstr "oiintop"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15560 msgid "ointctrclockwiseop"
15561 msgstr "ointctrclockwiseop"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15564 msgid "ointctrclockwise"
15565 msgstr "ointctrclockwise"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15568 msgid "ointclockwiseop"
15569 msgstr "ointclockwiseop"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15572 msgid "ointclockwise"
15573 msgstr "ointclockwise"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15576 msgid "sqint"
15577 msgstr "sqint"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15580 msgid "sqintop"
15581 msgstr "sqintop"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15584 msgid "sqiint"
15585 msgstr "sqiint"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15588 msgid "sqiintop"
15589 msgstr "sqiintop"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15592 msgid "fint"
15593 msgstr "fint"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15596 msgid "fintop"
15597 msgstr "fintop"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15600 msgid "landupint"
15601 msgstr "landupint"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15604 msgid "landupintop"
15605 msgstr "landupintop"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15608 msgid "landdownint"
15609 msgstr "landdownint"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15612 msgid "landdownintop"
15613 msgstr "landdownintop"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15616 msgid "sum"
15617 msgstr "sum"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15620 msgid "prod"
15621 msgstr "prod"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15624 msgid "coprod"
15625 msgstr "coprod"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15628 msgid "bigsqcup"
15629 msgstr "bigsqcup"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15632 msgid "bigotimes"
15633 msgstr "bigotimes"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15636 msgid "bigodot"
15637 msgstr "bigodot"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15640 msgid "bigoplus"
15641 msgstr "bigoplus"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15644 msgid "bigcap"
15645 msgstr "bigcap"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15648 msgid "bigcup"
15649 msgstr "bigcup"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15652 msgid "biguplus"
15653 msgstr "biguplus"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15656 msgid "bigvee"
15657 msgstr "bigvee"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15660 msgid "bigwedge"
15661 msgstr "bigwedge"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15664 msgid "AMS Miscellaneous"
15665 msgstr "AMS-sekalaista"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15668 msgid "digamma"
15669 msgstr "digamma"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15672 msgid "varkappa"
15673 msgstr "varkappa"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15676 msgid "beth"
15677 msgstr "beth"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15680 msgid "daleth"
15681 msgstr "daleth"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15684 msgid "gimel"
15685 msgstr "gimel"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15688 msgid "ulcorner"
15689 msgstr "ulcorner"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15692 msgid "urcorner"
15693 msgstr "urcorner"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15696 msgid "llcorner"
15697 msgstr "llcorner"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15700 msgid "lrcorner"
15701 msgstr "lrcorner"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15704 msgid "hslash"
15705 msgstr "hslash"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15708 msgid "vartriangle"
15709 msgstr "vartriangle"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15712 msgid "triangledown"
15713 msgstr "triangledown"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15716 msgid "square"
15717 msgstr "neliö"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15720 msgid "lozenge"
15721 msgstr "salmiakki"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15724 msgid "circledS"
15725 msgstr "circledS"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15728 msgid "measuredangle"
15729 msgstr "measuredangle"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15732 msgid "nexists"
15733 msgstr "nexists"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15736 msgid "mho"
15737 msgstr "mho"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15740 msgid "Finv"
15741 msgstr "Finv"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15744 msgid "Game"
15745 msgstr "Pakka"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15748 msgid "Bbbk"
15749 msgstr "Bbbk"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15752 msgid "backprime"
15753 msgstr "backprime"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15756 msgid "varnothing"
15757 msgstr "varnothing"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15760 msgid "Diamond"
15761 msgstr "Diamond"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15764 msgid "blacktriangle"
15765 msgstr "blacktriangle"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15768 msgid "blacktriangledown"
15769 msgstr "blacktriangledown"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15772 msgid "blacksquare"
15773 msgstr "blacksquare"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15776 msgid "blacklozenge"
15777 msgstr "blacklozenge"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15780 msgid "bigstar"
15781 msgstr "bigstar"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15784 msgid "sphericalangle"
15785 msgstr "sphericalangle"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15788 msgid "complement"
15789 msgstr "complement"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15792 msgid "eth"
15793 msgstr "eth"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15796 msgid "diagup"
15797 msgstr "diagup"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15800 msgid "diagdown"
15801 msgstr "diagdown"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15804 msgid "AMS Arrows"
15805 msgstr "AMS-nuolet"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15808 msgid "dashleftarrow"
15809 msgstr "dashleftarrow"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15812 msgid "dashrightarrow"
15813 msgstr "dashrightarrow"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15816 msgid "leftleftarrows"
15817 msgstr "leftleftarrows"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15820 msgid "leftrightarrows"
15821 msgstr "leftrightarrows"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15824 msgid "rightrightarrows"
15825 msgstr "rightrightarrows"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15828 msgid "rightleftarrows"
15829 msgstr "rightleftarrows"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15832 msgid "Lleftarrow"
15833 msgstr "Lleftarrow"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15836 msgid "Rrightarrow"
15837 msgstr "Rrightarrow"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15840 msgid "twoheadleftarrow"
15841 msgstr "twoheadleftarrow"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15844 msgid "twoheadrightarrow"
15845 msgstr "twoheadrightarrow"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15848 msgid "leftarrowtail"
15849 msgstr "leftarrowtail"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15852 msgid "rightarrowtail"
15853 msgstr "rightarrowtail"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15856 msgid "looparrowleft"
15857 msgstr "looparrowleft"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15860 msgid "looparrowright"
15861 msgstr "looparrowright"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15864 msgid "curvearrowleft"
15865 msgstr "curvearrowleft"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15868 msgid "curvearrowright"
15869 msgstr "curvearrowright"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15872 msgid "circlearrowleft"
15873 msgstr "circlearrowleft"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15876 msgid "circlearrowright"
15877 msgstr "circlearrowright"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15880 msgid "Lsh"
15881 msgstr "Lsh"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15884 msgid "Rsh"
15885 msgstr "Rsh"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15888 msgid "upuparrows"
15889 msgstr "upuparrows"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15892 msgid "downdownarrows"
15893 msgstr "downdownarrows"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15896 msgid "upharpoonleft"
15897 msgstr "upharpoonleft"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15900 msgid "upharpoonright"
15901 msgstr "upharpoonright"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15904 msgid "downharpoonleft"
15905 msgstr "downharpoonleft"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15908 msgid "downharpoonright"
15909 msgstr "downharpoonright"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15912 msgid "leftrightharpoons"
15913 msgstr "leftrightharpoons"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15916 msgid "rightsquigarrow"
15917 msgstr "rightsquigarrow"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15920 msgid "leftrightsquigarrow"
15921 msgstr "leftrightsquigarrow"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15924 msgid "nleftarrow"
15925 msgstr "nleftarrow"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15928 msgid "nrightarrow"
15929 msgstr "nrightarrow"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15932 msgid "nleftrightarrow"
15933 msgstr "nleftrightarrow"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15936 msgid "nLeftarrow"
15937 msgstr "nLeftarrow"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15940 msgid "nRightarrow"
15941 msgstr "nRightarrow"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15944 msgid "nLeftrightarrow"
15945 msgstr "nLeftrightarrow"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15948 msgid "multimap"
15949 msgstr "multimap"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15952 msgid "AMS Relations"
15953 msgstr "AMS-relaatiot"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15956 msgid "leqq"
15957 msgstr "leqq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15960 msgid "geqq"
15961 msgstr "geqq"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15964 msgid "leqslant"
15965 msgstr "leqslant"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15968 msgid "geqslant"
15969 msgstr "geqslant"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15972 msgid "eqslantless"
15973 msgstr "eqslantless"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15976 msgid "eqslantgtr"
15977 msgstr "eqslantgtr"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15980 msgid "lesssim"
15981 msgstr "lesssim"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15984 msgid "gtrsim"
15985 msgstr "gtrsim"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15988 msgid "lessapprox"
15989 msgstr "lessapprox"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15992 msgid "gtrapprox"
15993 msgstr "gtrapprox"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15996 msgid "approxeq"
15997 msgstr "approxeq"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16000 msgid "triangleq"
16001 msgstr "triangleq"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16004 msgid "lessdot"
16005 msgstr "lessdot"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16008 msgid "gtrdot"
16009 msgstr "gtrdot"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16012 msgid "lll"
16013 msgstr "lll"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16016 msgid "ggg"
16017 msgstr "ggg"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16020 msgid "lessgtr"
16021 msgstr "lessgtr"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16024 msgid "gtrless"
16025 msgstr "gtrless"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16028 msgid "lesseqgtr"
16029 msgstr "lesseqgtr"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16032 msgid "gtreqless"
16033 msgstr "gtreqless"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16036 msgid "lesseqqgtr"
16037 msgstr "lesseqqgtr"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16040 msgid "gtreqqless"
16041 msgstr "gtreqqless"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16044 msgid "eqcirc"
16045 msgstr "eqcirc"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16048 msgid "circeq"
16049 msgstr "circeq"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16052 msgid "thicksim"
16053 msgstr "thicksim"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16056 msgid "thickapprox"
16057 msgstr "thickapprox"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16060 msgid "backsim"
16061 msgstr "backsim"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16064 msgid "backsimeq"
16065 msgstr "backsimeq"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16068 msgid "subseteqq"
16069 msgstr "subseteqq"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16072 msgid "supseteqq"
16073 msgstr "supseteqq"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16076 msgid "Subset"
16077 msgstr "Subset"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16080 msgid "Supset"
16081 msgstr "Supset"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16084 msgid "sqsubset"
16085 msgstr "sqsubset"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16088 msgid "sqsupset"
16089 msgstr "sqsupset"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16092 msgid "preccurlyeq"
16093 msgstr "preccurlyeq"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16096 msgid "succcurlyeq"
16097 msgstr "succcurlyeq"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16100 msgid "curlyeqprec"
16101 msgstr "curlyeqprec"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16104 msgid "curlyeqsucc"
16105 msgstr "curlyeqsucc"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16108 msgid "precsim"
16109 msgstr "precsim"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16112 msgid "succsim"
16113 msgstr "succsim"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16116 msgid "precapprox"
16117 msgstr "precapprox"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16120 msgid "succapprox"
16121 msgstr "succapprox"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16124 msgid "vartriangleleft"
16125 msgstr "vartriangleleft"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16128 msgid "vartriangleright"
16129 msgstr "vartriangleright"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16132 msgid "trianglelefteq"
16133 msgstr "trianglelefteq"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16136 msgid "trianglerighteq"
16137 msgstr "trianglerighteq"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16140 msgid "bumpeq"
16141 msgstr "bumpeq"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16144 msgid "Bumpeq"
16145 msgstr "Bumpeq"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16148 msgid "doteqdot"
16149 msgstr "doteqdot"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16152 msgid "risingdotseq"
16153 msgstr "risingdotseq"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16156 msgid "fallingdotseq"
16157 msgstr "fallingdotseq"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16160 msgid "vDash"
16161 msgstr "vDash"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16164 msgid "Vvdash"
16165 msgstr "Vvdash"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16168 msgid "Vdash"
16169 msgstr "Vdash"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16172 msgid "shortmid"
16173 msgstr "shortmid"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16176 msgid "shortparallel"
16177 msgstr "shortparallel"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16180 msgid "smallsmile"
16181 msgstr "smallsmile"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16184 msgid "smallfrown"
16185 msgstr "smallfrown"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16188 msgid "blacktriangleleft"
16189 msgstr "blacktriangleleft"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16192 msgid "blacktriangleright"
16193 msgstr "blacktriangleright"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16196 msgid "because"
16197 msgstr "koska"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16200 msgid "therefore"
16201 msgstr "siis"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16204 msgid "backepsilon"
16205 msgstr "backepsilon"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16208 msgid "varpropto"
16209 msgstr "varpropto"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16212 msgid "between"
16213 msgstr "between"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16216 msgid "pitchfork"
16217 msgstr "pitchfork"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16220 msgid "AMS Negative Relations"
16221 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16224 msgid "nless"
16225 msgstr "nless"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16228 msgid "ngtr"
16229 msgstr "ngtr"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16232 msgid "nleq"
16233 msgstr "nleq"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16236 msgid "ngeq"
16237 msgstr "ngeq"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16240 msgid "nleqslant"
16241 msgstr "nleqslant"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16244 msgid "ngeqslant"
16245 msgstr "ngeqslant"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16248 msgid "nleqq"
16249 msgstr "nleqq"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16252 msgid "ngeqq"
16253 msgstr "ngeqq"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16256 msgid "lneq"
16257 msgstr "lneq"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16260 msgid "gneq"
16261 msgstr "gneq"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16264 msgid "lneqq"
16265 msgstr "lneqq"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16268 msgid "gneqq"
16269 msgstr "gneqq"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16272 msgid "lvertneqq"
16273 msgstr "lvertneqq"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16276 msgid "gvertneqq"
16277 msgstr "gvertneqq"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16280 msgid "lnsim"
16281 msgstr "lnsim"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16284 msgid "gnsim"
16285 msgstr "gnsim"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16288 msgid "lnapprox"
16289 msgstr "lnapprox"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16292 msgid "gnapprox"
16293 msgstr "gnapprox"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16296 msgid "nprec"
16297 msgstr "nprec"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16300 msgid "nsucc"
16301 msgstr "nsucc"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16304 msgid "npreceq"
16305 msgstr "npreceq"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16308 msgid "nsucceq"
16309 msgstr "nsucceq"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16312 msgid "precnsim"
16313 msgstr "precnsim"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16316 msgid "succnsim"
16317 msgstr "succnsim"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16320 msgid "precnapprox"
16321 msgstr "precnapprox"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16324 msgid "succnapprox"
16325 msgstr "succnapprox"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16328 msgid "subsetneq"
16329 msgstr "subsetneq"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16332 msgid "supsetneq"
16333 msgstr "supsetneq"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16336 msgid "subsetneqq"
16337 msgstr "subsetneqq"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16340 msgid "supsetneqq"
16341 msgstr "supsetneqq"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16344 msgid "nsubseteq"
16345 msgstr "nsubseteq"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16348 msgid "nsupseteq"
16349 msgstr "nsupseteq"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16352 msgid "nsupseteqq"
16353 msgstr "nsupseteqq"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16356 msgid "nvdash"
16357 msgstr "nvdash"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16360 msgid "nvDash"
16361 msgstr "nvDash"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16364 msgid "nVDash"
16365 msgstr "nVDash"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16368 msgid "varsubsetneq"
16369 msgstr "varsubsetneq"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16372 msgid "varsupsetneq"
16373 msgstr "varsupsetneq"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16376 msgid "varsubsetneqq"
16377 msgstr "varsubsetneqq"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16380 msgid "varsupsetneqq"
16381 msgstr "varsupsetneqq"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16384 msgid "ntriangleleft"
16385 msgstr "ntriangleleft"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16388 msgid "ntriangleright"
16389 msgstr "ntriangleright"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16392 msgid "ntrianglelefteq"
16393 msgstr "ntrianglelefteq"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16396 msgid "ntrianglerighteq"
16397 msgstr "ntrianglerighteq"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16400 msgid "ncong"
16401 msgstr "ncong"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16404 msgid "nsim"
16405 msgstr "nsim"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16408 msgid "nmid"
16409 msgstr "nmid"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16412 msgid "nshortmid"
16413 msgstr "nshortmid"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16416 msgid "nparallel"
16417 msgstr "nparallel"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16420 msgid "nshortparallel"
16421 msgstr "nshortparallel"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16424 msgid "AMS Operators"
16425 msgstr "AMS-operaattorit"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16428 msgid "dotplus"
16429 msgstr "dotplus"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16432 msgid "smallsetminus"
16433 msgstr "smallsetminus"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16436 msgid "Cap"
16437 msgstr "Cap"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16440 msgid "Cup"
16441 msgstr "Cup"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16444 msgid "barwedge"
16445 msgstr "barwedge"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16448 msgid "veebar"
16449 msgstr "veebar"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16452 msgid "doublebarwedge"
16453 msgstr "doublebarwedge"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16456 msgid "boxminus"
16457 msgstr "boxminus"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16460 msgid "boxtimes"
16461 msgstr "boxtimes"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16464 msgid "boxdot"
16465 msgstr "boxdot"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16468 msgid "boxplus"
16469 msgstr "boxplus"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16472 msgid "divideontimes"
16473 msgstr "divideontimes"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16476 msgid "ltimes"
16477 msgstr "ltimes"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16480 msgid "rtimes"
16481 msgstr "rtimes"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16484 msgid "leftthreetimes"
16485 msgstr "leftthreetimes"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16488 msgid "rightthreetimes"
16489 msgstr "rightthreetimes"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16492 msgid "curlywedge"
16493 msgstr "curlywedge"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16496 msgid "curlyvee"
16497 msgstr "curlyvee"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16500 msgid "circleddash"
16501 msgstr "circleddash"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16504 msgid "circledast"
16505 msgstr "circledast"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16508 msgid "circledcirc"
16509 msgstr "circledcirc"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16512 msgid "centerdot"
16513 msgstr "centerdot"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16516 msgid "intercal"
16517 msgstr "intercal"
16518
16519 #: lib/external_templates:36
16520 msgid "GnumericSpreadsheet"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16524 msgid "Spreadsheet"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: lib/external_templates:39
16528 msgid ""
16529 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16530 "It imports as a long table, so any length\n"
16531 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16532 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16533 "both for gnumeric and excel files.\n"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: lib/external_templates:76
16537 msgid "RasterImage"
16538 msgstr "Pikselikuva"
16539
16540 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16541 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16542 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16543
16544 #: lib/external_templates:84
16545 msgid "A bitmap file.\n"
16546 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16547
16548 #: lib/external_templates:148
16549 msgid "XFig"
16550 msgstr "XFig"
16551
16552 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16553 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: lib/external_templates:151
16557 msgid "An Xfig figure.\n"
16558 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16559
16560 #: lib/external_templates:201
16561 msgid "ChessDiagram"
16562 msgstr "Shakkilauta"
16563
16564 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16565 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16566 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16567
16568 #: lib/external_templates:204
16569 msgid ""
16570 "A chess position diagram.\n"
16571 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16572 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16573 "the position that you want to display.\n"
16574 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16575 "and remember to type in a relative path\n"
16576 "to the LyX document location.\n"
16577 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16578 "to enable general editing of the board.\n"
16579 "You might also check out the\n"
16580 "'Options->Test legality' option, and\n"
16581 "remember to middle and right click to\n"
16582 "insert new material in the board.\n"
16583 "In order for this to work, you have to\n"
16584 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16585 "that TeX will find it, and you will need\n"
16586 "to install the skak package from CTAN.\n"
16587 msgstr ""
16588 "Shakkilautakuvio.\n"
16589 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16590 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16591 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16592 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16593 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16594 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16595 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16596 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16597 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16598 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16599
16600 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16601 msgid "Lilypond typeset music"
16602 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16603
16604 #: lib/external_templates:254
16605 msgid ""
16606 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16607 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16608 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16609 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16610 msgstr ""
16611 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16612 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16613 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16614 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16615
16616 #: lib/external_templates:300
16617 #, fuzzy
16618 msgid "PDFPages"
16619 msgstr "Sivut"
16620
16621 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16622 #, fuzzy
16623 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16624 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16625
16626 #: lib/external_templates:303
16627 msgid ""
16628 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16629 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16630 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16631 "Examples:\n"
16632 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16633 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16634 "* pages=- (to include all pages)\n"
16635 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16636 "for further options and details.\n"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: lib/external_templates:343
16640 msgid ""
16641 "Today's date.\n"
16642 "Read 'info date' for more information.\n"
16643 msgstr ""
16644 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16645 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16646
16647 #: lib/external_templates:372
16648 msgid "Dia"
16649 msgstr "Dia"
16650
16651 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16654 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16655
16656 #: lib/external_templates:375
16657 msgid "Dia diagram.\n"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: lib/configure.py:479
16661 msgid "Tgif"
16662 msgstr "Tgif"
16663
16664 #: lib/configure.py:482
16665 msgid "FIG"
16666 msgstr "FIG"
16667
16668 #: lib/configure.py:485
16669 msgid "DIA"
16670 msgstr "DIA"
16671
16672 #: lib/configure.py:488
16673 msgid "Grace"
16674 msgstr "Grace"
16675
16676 #: lib/configure.py:491
16677 msgid "FEN"
16678 msgstr "FEN"
16679
16680 #: lib/configure.py:494
16681 msgid "SVG"
16682 msgstr "SVG"
16683
16684 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16685 msgid "BMP"
16686 msgstr "BMP"
16687
16688 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16689 msgid "GIF"
16690 msgstr "GIF"
16691
16692 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16694 msgid "JPEG"
16695 msgstr "JPEG"
16696
16697 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16698 msgid "PBM"
16699 msgstr "PBM"
16700
16701 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16702 msgid "PGM"
16703 msgstr "PGM"
16704
16705 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16706 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16707 msgid "PNG"
16708 msgstr "PNG"
16709
16710 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16711 msgid "PPM"
16712 msgstr "PPM"
16713
16714 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16715 msgid "TIFF"
16716 msgstr "TIFF"
16717
16718 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16719 msgid "XBM"
16720 msgstr "XBM"
16721
16722 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16723 msgid "XPM"
16724 msgstr "XPM"
16725
16726 #: lib/configure.py:532
16727 msgid "Plain text (chess output)"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: lib/configure.py:533
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Plain text (image)"
16733 msgstr "Perusteksti"
16734
16735 #: lib/configure.py:534
16736 msgid "Plain text (Xfig output)"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: lib/configure.py:535
16740 #, fuzzy
16741 msgid "date (output)"
16742 msgstr "&Mukauta tuloste"
16743
16744 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16745 msgid "DocBook"
16746 msgstr "DocBook"
16747
16748 #: lib/configure.py:536
16749 msgid "DocBook|B"
16750 msgstr "DocBook|B"
16751
16752 #: lib/configure.py:537
16753 msgid "Docbook (XML)"
16754 msgstr "Docbook (XML)"
16755
16756 #: lib/configure.py:538
16757 msgid "Graphviz Dot"
16758 msgstr "Graphviz Dot"
16759
16760 #: lib/configure.py:539
16761 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16762 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16763
16764 #: lib/configure.py:540
16765 msgid "NoWeb"
16766 msgstr "NoWeb"
16767
16768 #: lib/configure.py:540
16769 msgid "NoWeb|N"
16770 msgstr "NoWeb|N"
16771
16772 #: lib/configure.py:541
16773 msgid "Sweave|S"
16774 msgstr "Sweave|S"
16775
16776 #: lib/configure.py:542
16777 #, fuzzy
16778 msgid "LilyPond music"
16779 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16780
16781 #: lib/configure.py:543
16782 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: lib/configure.py:544
16786 #, fuzzy
16787 msgid "LaTeX (plain)"
16788 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16789
16790 #: lib/configure.py:544
16791 #, fuzzy
16792 msgid "LaTeX (plain)|L"
16793 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16794
16795 #: lib/configure.py:545
16796 #, fuzzy
16797 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16798 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16799
16800 #: lib/configure.py:546
16801 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16802 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16803
16804 #: lib/configure.py:547
16805 #, fuzzy
16806 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16807 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16808
16809 #: lib/configure.py:548
16810 msgid "Plain text"
16811 msgstr "Perusteksti"
16812
16813 #: lib/configure.py:548
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Plain text|a"
16816 msgstr "Perusteksti"
16817
16818 #: lib/configure.py:549
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Plain text (pstotext)"
16821 msgstr "Perusteksti"
16822
16823 #: lib/configure.py:550
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16826 msgstr "Perusteksti"
16827
16828 #: lib/configure.py:551
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Plain text (catdvi)"
16831 msgstr "Perusteksti"
16832
16833 #: lib/configure.py:552
16834 msgid "Plain Text, Join Lines"
16835 msgstr "Perusteksti riveinä"
16836
16837 #: lib/configure.py:555
16838 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: lib/configure.py:556
16842 msgid "Excel spreadsheet"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: lib/configure.py:557
16846 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16850 #, fuzzy
16851 msgid "LyXHTML"
16852 msgstr "HTML"
16853
16854 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16855 #, fuzzy
16856 msgid "LyXHTML|y"
16857 msgstr "HTML|H"
16858
16859 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16860 msgid "BibTeX"
16861 msgstr "BibTeX"
16862
16863 #: lib/configure.py:574
16864 msgid "EPS"
16865 msgstr "EPS"
16866
16867 #: lib/configure.py:575
16868 msgid "Postscript"
16869 msgstr "Postscript"
16870
16871 #: lib/configure.py:575
16872 msgid "Postscript|t"
16873 msgstr "Postscript|t"
16874
16875 #: lib/configure.py:579
16876 msgid "PDF (ps2pdf)"
16877 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16878
16879 #: lib/configure.py:579
16880 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16881 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16882
16883 #: lib/configure.py:580
16884 msgid "PDF (pdflatex)"
16885 msgstr "PDF (pdflatex)"
16886
16887 #: lib/configure.py:580
16888 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16889 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16890
16891 #: lib/configure.py:581
16892 msgid "PDF (dvipdfm)"
16893 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16894
16895 #: lib/configure.py:581
16896 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16897 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16898
16899 #: lib/configure.py:582
16900 msgid "PDF (XeTeX)"
16901 msgstr "PDF (XeTeX)"
16902
16903 #: lib/configure.py:582
16904 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16905 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16906
16907 #: lib/configure.py:583
16908 #, fuzzy
16909 msgid "PDF (LuaTeX)"
16910 msgstr "PDF (XeTeX)"
16911
16912 #: lib/configure.py:583
16913 #, fuzzy
16914 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16915 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16916
16917 #: lib/configure.py:586
16918 msgid "DVI"
16919 msgstr "DVI"
16920
16921 #: lib/configure.py:586
16922 msgid "DVI|D"
16923 msgstr "DVI|D"
16924
16925 #: lib/configure.py:587
16926 #, fuzzy
16927 msgid "DVI (LuaTeX)"
16928 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16929
16930 #: lib/configure.py:587
16931 #, fuzzy
16932 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16933 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16934
16935 #: lib/configure.py:590
16936 msgid "DraftDVI"
16937 msgstr "DraftDVI"
16938
16939 #: lib/configure.py:593
16940 msgid "HTML|H"
16941 msgstr "HTML|H"
16942
16943 #: lib/configure.py:596
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Noteedit"
16946 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16947
16948 #: lib/configure.py:599
16949 msgid "OpenDocument"
16950 msgstr "OpenDocument"
16951
16952 #: lib/configure.py:600
16953 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16954 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16955
16956 #: lib/configure.py:603
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Rich Text Format"
16959 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16960
16961 #: lib/configure.py:604
16962 msgid "MS Word"
16963 msgstr "MS Word"
16964
16965 #: lib/configure.py:604
16966 msgid "MS Word|W"
16967 msgstr "MS Word|W"
16968
16969 #: lib/configure.py:607
16970 #, fuzzy
16971 msgid "date command"
16972 msgstr "Seuraava komento"
16973
16974 #: lib/configure.py:608
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Table (CSV)"
16977 msgstr "Taulukko"
16978
16979 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16981 msgid "LyX"
16982 msgstr "LyX"
16983
16984 #: lib/configure.py:611
16985 msgid "LyX 1.3.x"
16986 msgstr "LyX 1.3.x"
16987
16988 #: lib/configure.py:612
16989 msgid "LyX 1.4.x"
16990 msgstr "LyX 1.4.x"
16991
16992 #: lib/configure.py:613
16993 msgid "LyX 1.5.x"
16994 msgstr "LyX 1.5.x"
16995
16996 #: lib/configure.py:614
16997 msgid "LyX 1.6.x"
16998 msgstr "LyX 1.6.x"
16999
17000 #: lib/configure.py:615
17001 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17002 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17003
17004 #: lib/configure.py:616
17005 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17006 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17007
17008 #: lib/configure.py:617
17009 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17010 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17011
17012 #: lib/configure.py:618
17013 #, fuzzy
17014 msgid "LyX Preview"
17015 msgstr "Esikatselu|#E"
17016
17017 #: lib/configure.py:619
17018 #, fuzzy
17019 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17020 msgstr "Esikatselu|#E"
17021
17022 #: lib/configure.py:620
17023 #, fuzzy
17024 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17025 msgstr "Esikatselu|#E"
17026
17027 #: lib/configure.py:621
17028 msgid "PDFTEX"
17029 msgstr "PDFTEX"
17030
17031 #: lib/configure.py:622
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Program"
17034 msgstr "Ohjelmalistaus"
17035
17036 #: lib/configure.py:623
17037 msgid "PSTEX"
17038 msgstr "PSTEX"
17039
17040 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Windows Metafile"
17043 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17044
17045 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17046 msgid "Enhanced Metafile"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: lib/configure.py:626
17050 msgid "HTML (MS Word)"
17051 msgstr "HTML (MS Word)"
17052
17053 #: lib/configure.py:708
17054 msgid "LyXBlogger"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/configure.py:911
17058 msgid "LyX Archive (zip)"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: lib/configure.py:914
17062 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17066 #, c-format
17067 msgid "%1$s and %2$s"
17068 msgstr "%1$s ja %2$s"
17069
17070 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17071 #, c-format
17072 msgid "%1$s et al."
17073 msgstr "%1$s ym."
17074
17075 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17076 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17077 msgid "ERROR!"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17081 msgid "No year"
17082 msgstr "Ei vuotta"
17083
17084 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Add to bibliography only."
17087 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17088
17089 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17090 msgid "before"
17091 msgstr "edeltävä teksti"
17092
17093 #: src/Buffer.cpp:137
17094 #, c-format
17095 msgid ""
17096 "Could not print the document %1$s.\n"
17097 "Check that your printer is set up correctly."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/Buffer.cpp:140
17101 msgid "Print document failed"
17102 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17103
17104 #: src/Buffer.cpp:318
17105 msgid "Disk Error: "
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:319
17109 #, fuzzy, c-format
17110 msgid ""
17111 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17112 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:401
17115 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:403
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Attempting to close changed document!"
17121 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17122
17123 #: src/Buffer.cpp:411
17124 msgid "Could not remove temporary directory"
17125 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:412
17128 #, c-format
17129 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17130 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17131
17132 #: src/Buffer.cpp:722
17133 msgid "Unknown document class"
17134 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:723
17137 #, c-format
17138 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17139 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17140
17141 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17142 #, c-format
17143 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17144 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17145
17146 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17147 msgid "Document header error"
17148 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17149
17150 #: src/Buffer.cpp:737
17151 msgid "\\begin_header is missing"
17152 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:760
17155 msgid "\\begin_document is missing"
17156 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17157
17158 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17159 #: src/BufferView.cpp:1423
17160 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17161 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17162
17163 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17164 #, fuzzy
17165 msgid ""
17166 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17167 "xcolor/ulem are installed.\n"
17168 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17169 "LaTeX preamble."
17170 msgstr ""
17171 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17172 "ole installoituina.\n"
17173 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17174
17175 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17176 #, fuzzy
17177 msgid ""
17178 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17179 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17180 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17181 "LaTeX preamble."
17182 msgstr ""
17183 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17184 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17185 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17186 "aloitusosassa."
17187
17188 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17190 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17191 msgid "Index"
17192 msgstr "Hakusana"
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17195 msgid "Document format failure"
17196 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:892
17199 #, c-format
17200 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17201 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17202
17203 #: src/Buffer.cpp:936
17204 #, fuzzy, c-format
17205 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17206 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:961
17209 msgid "Conversion failed"
17210 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17211
17212 #: src/Buffer.cpp:962
17213 #, c-format
17214 msgid ""
17215 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17216 "it could not be created."
17217 msgstr ""
17218 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17219 "varten ei voitu luoda."
17220
17221 #: src/Buffer.cpp:972
17222 msgid "Conversion script not found"
17223 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17224
17225 #: src/Buffer.cpp:973
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17229 "could not be found."
17230 msgstr ""
17231 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17232 "eilöytynyt."
17233
17234 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17235 msgid "Conversion script failed"
17236 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:997
17239 #, fuzzy, c-format
17240 msgid ""
17241 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17242 "convert it."
17243 msgstr ""
17244 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17245 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17246
17247 #: src/Buffer.cpp:1004
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid ""
17250 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17251 "it."
17252 msgstr ""
17253 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17254 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17257 #, fuzzy
17258 msgid "File is read-only"
17259 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17260
17261 #: src/Buffer.cpp:1026
17262 #, c-format
17263 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/Buffer.cpp:1035
17267 #, c-format
17268 msgid ""
17269 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17270 "overwrite this file?"
17271 msgstr ""
17272 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17273 "sen tiedoston päälle?"
17274
17275 #: src/Buffer.cpp:1037
17276 msgid "Overwrite modified file?"
17277 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17278
17279 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17282 msgid "&Overwrite"
17283 msgstr "Päällekirjoitus"
17284
17285 #: src/Buffer.cpp:1067
17286 msgid "Backup failure"
17287 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17288
17289 #: src/Buffer.cpp:1068
17290 #, fuzzy, c-format
17291 msgid ""
17292 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17293 "Please check whether the directory exists and is writable."
17294 msgstr ""
17295 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17296 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17297
17298 #: src/Buffer.cpp:1094
17299 #, c-format
17300 msgid "Saving document %1$s..."
17301 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17302
17303 #: src/Buffer.cpp:1109
17304 #, fuzzy
17305 msgid " could not write file!"
17306 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17307
17308 #: src/Buffer.cpp:1117
17309 msgid " done."
17310 msgstr " valmis."
17311
17312 #: src/Buffer.cpp:1132
17313 #, fuzzy, c-format
17314 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17315 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17316
17317 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17318 #, fuzzy, c-format
17319 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17320 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:1145
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17325 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17326
17327 #: src/Buffer.cpp:1159
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17330 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17331
17332 #: src/Buffer.cpp:1173
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17335 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17336
17337 #: src/Buffer.cpp:1260
17338 msgid "Iconv software exception Detected"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/Buffer.cpp:1260
17342 #, c-format
17343 msgid ""
17344 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17345 "installed"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:1283
17349 #, c-format
17350 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:1286
17354 msgid ""
17355 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17356 "chosen encoding.\n"
17357 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17358 msgstr ""
17359 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17360 "valitussasi merkistössä.\n"
17361 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17362
17363 #: src/Buffer.cpp:1293
17364 #, fuzzy
17365 msgid "iconv conversion failed"
17366 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17367
17368 #: src/Buffer.cpp:1298
17369 #, fuzzy
17370 msgid "conversion failed"
17371 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17372
17373 #: src/Buffer.cpp:1391
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Uncodable character in file path"
17376 msgstr "erikoismerkki"
17377
17378 #: src/Buffer.cpp:1392
17379 #, c-format
17380 msgid ""
17381 "The path of your document\n"
17382 "(%1$s)\n"
17383 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17384 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17385 "This will likely result in incomplete output.\n"
17386 "\n"
17387 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17388 "or change the file path name."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:1670
17392 msgid "Running chktex..."
17393 msgstr "chktex on käynnissä..."
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:1684
17396 msgid "chktex failure"
17397 msgstr "chktex epäonnistui"
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:1685
17400 msgid "Could not run chktex successfully."
17401 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:1944
17404 #, fuzzy, c-format
17405 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17406 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17409 #, fuzzy, c-format
17410 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17411 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:2099
17414 #, c-format
17415 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:2129
17419 #, c-format
17420 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/Buffer.cpp:2189
17424 #, fuzzy, c-format
17425 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17426 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17427
17428 #: src/Buffer.cpp:2196
17429 #, fuzzy, c-format
17430 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17431 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17432
17433 #: src/Buffer.cpp:2206
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Error exporting to DVI."
17436 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17437
17438 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "The file %1$s already exists.\n"
17442 "\n"
17443 "Do you want to overwrite that file?"
17444 msgstr ""
17445 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17446 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17447
17448 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17449 msgid "Overwrite file?"
17450 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17451
17452 #: src/Buffer.cpp:2288
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Error running external commands."
17455 msgstr "Yleisiä tietoja"
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:3093
17458 msgid "Preview source code"
17459 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:3111
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17464 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:3115
17467 #, c-format
17468 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17469 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17470
17471 #: src/Buffer.cpp:3228
17472 #, c-format
17473 msgid "Auto-saving %1$s"
17474 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:3282
17477 msgid "Autosave failed!"
17478 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17479
17480 #: src/Buffer.cpp:3343
17481 msgid "Autosaving current document..."
17482 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:3501
17485 msgid "Couldn't export file"
17486 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17487
17488 #: src/Buffer.cpp:3502
17489 #, c-format
17490 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17491 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17492
17493 #: src/Buffer.cpp:3570
17494 msgid "File name error"
17495 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17496
17497 #: src/Buffer.cpp:3571
17498 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17499 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:3656
17502 msgid "Document export cancelled."
17503 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17504
17505 #: src/Buffer.cpp:3666
17506 #, c-format
17507 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17508 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:3672
17511 #, c-format
17512 msgid "Document exported as %1$s"
17513 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17514
17515 #: src/Buffer.cpp:3774
17516 #, c-format
17517 msgid ""
17518 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17519 "\n"
17520 "Recover emergency save?"
17521 msgstr ""
17522 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17523 "Ladataanko hätätallennus?"
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:3777
17526 msgid "Load emergency save?"
17527 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17528
17529 #: src/Buffer.cpp:3778
17530 msgid "&Recover"
17531 msgstr "Pelasta"
17532
17533 #: src/Buffer.cpp:3778
17534 #, fuzzy
17535 msgid "&Load Original"
17536 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:3789
17539 #, c-format
17540 msgid ""
17541 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17542 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/Buffer.cpp:3795
17546 msgid "Document was successfully recovered."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Buffer.cpp:3797
17550 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/Buffer.cpp:3798
17554 #, fuzzy, c-format
17555 msgid ""
17556 "Remove emergency file now?\n"
17557 "(%1$s)"
17558 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Delete emergency file?"
17563 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17564
17565 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17566 #, fuzzy
17567 msgid "&Keep"
17568 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17569
17570 #: src/Buffer.cpp:3807
17571 msgid "Emergency file deleted"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/Buffer.cpp:3808
17575 msgid "Do not forget to save your file now!"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/Buffer.cpp:3815
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Remove emergency file now?"
17581 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17582
17583 #: src/Buffer.cpp:3838
17584 #, c-format
17585 msgid ""
17586 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17587 "\n"
17588 "Load the backup instead?"
17589 msgstr ""
17590 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17591 "\n"
17592 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17593
17594 #: src/Buffer.cpp:3840
17595 msgid "Load backup?"
17596 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17597
17598 #: src/Buffer.cpp:3841
17599 msgid "&Load backup"
17600 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:3841
17603 msgid "Load &original"
17604 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17605
17606 #: src/Buffer.cpp:3851
17607 #, c-format
17608 msgid ""
17609 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17610 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17614 msgid "Senseless!!! "
17615 msgstr "Järjetöntä!!! "
17616
17617 #: src/Buffer.cpp:4309
17618 #, fuzzy, c-format
17619 msgid "Document %1$s reloaded."
17620 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17621
17622 #: src/Buffer.cpp:4312
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid "Could not reload document %1$s."
17625 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17626
17627 #: src/Buffer.cpp:4378
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Included File Invalid"
17630 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17631
17632 #: src/Buffer.cpp:4379
17633 #, c-format
17634 msgid ""
17635 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17636 "  %1$s\n"
17637 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/BufferParams.cpp:570
17641 #, c-format
17642 msgid ""
17643 "The selected document class\n"
17644 "\t%1$s\n"
17645 "requires external files that are not available.\n"
17646 "The document class can still be used, but the\n"
17647 "document cannot be compiled until the following\n"
17648 "prerequisites are installed:\n"
17649 "\t%2$s\n"
17650 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17651 "User's Guide for more information."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/BufferParams.cpp:579
17655 msgid "Document class not available"
17656 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17657
17658 #: src/BufferParams.cpp:1977
17659 #, c-format
17660 msgid ""
17661 "The layout file:\n"
17662 "%1$s\n"
17663 "could not be found. A default textclass with default\n"
17664 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17665 "correct output."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/BufferParams.cpp:1983
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Document class not found"
17671 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17672
17673 #: src/BufferParams.cpp:1990
17674 #, c-format
17675 msgid ""
17676 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17677 "%1$s\n"
17678 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17679 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17680 "correct output."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Could not load class"
17686 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17687
17688 #: src/BufferParams.cpp:2030
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Error reading internal layout information"
17691 msgstr "Yleisiä tietoja"
17692
17693 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Read Error"
17696 msgstr "Etsintävirhe"
17697
17698 #: src/BufferView.cpp:188
17699 msgid "No more insets"
17700 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17701
17702 #: src/BufferView.cpp:728
17703 msgid "Save bookmark"
17704 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17705
17706 #: src/BufferView.cpp:937
17707 msgid "Converting document to new document class..."
17708 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17709
17710 #: src/BufferView.cpp:980
17711 msgid "Document is read-only"
17712 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17713
17714 #: src/BufferView.cpp:989
17715 #, fuzzy
17716 msgid "This portion of the document is deleted."
17717 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17718
17719 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17720 #, fuzzy, c-format
17721 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17722 msgstr ""
17723 "Asiakirjan %1$s\n"
17724 "lukeminen epäonnistui"
17725
17726 #: src/BufferView.cpp:1315
17727 msgid "No further undo information"
17728 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17729
17730 #: src/BufferView.cpp:1325
17731 msgid "No further redo information"
17732 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17733
17734 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17735 msgid "String not found!"
17736 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17737
17738 #: src/BufferView.cpp:1555
17739 msgid "Mark off"
17740 msgstr "Merkintä pois päältä"
17741
17742 #: src/BufferView.cpp:1561
17743 msgid "Mark on"
17744 msgstr "Merkintä päälle"
17745
17746 #: src/BufferView.cpp:1568
17747 msgid "Mark removed"
17748 msgstr "Merkintä poistettu"
17749
17750 #: src/BufferView.cpp:1571
17751 msgid "Mark set"
17752 msgstr "Merkintä asetettu"
17753
17754 #: src/BufferView.cpp:1626
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Statistics for the selection:"
17757 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17758
17759 #: src/BufferView.cpp:1628
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Statistics for the document:"
17762 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17763
17764 #: src/BufferView.cpp:1631
17765 #, fuzzy, c-format
17766 msgid "%1$d words"
17767 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17768
17769 #: src/BufferView.cpp:1633
17770 #, fuzzy
17771 msgid "One word"
17772 msgstr "Avainsana"
17773
17774 #: src/BufferView.cpp:1636
17775 #, c-format
17776 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/BufferView.cpp:1639
17780 msgid "One character (including blanks)"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/BufferView.cpp:1642
17784 #, c-format
17785 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/BufferView.cpp:1645
17789 msgid "One character (excluding blanks)"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/BufferView.cpp:1647
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Statistics"
17795 msgstr "Tila"
17796
17797 #: src/BufferView.cpp:1777
17798 #, c-format
17799 msgid ""
17800 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/BufferView.cpp:1779
17804 #, c-format
17805 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/BufferView.cpp:1787
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Branch name"
17811 msgstr "Haarat"
17812
17813 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17814 msgid "Branch already exists"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/BufferView.cpp:2553
17818 #, c-format
17819 msgid "Inserting document %1$s..."
17820 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17821
17822 #: src/BufferView.cpp:2564
17823 #, c-format
17824 msgid "Document %1$s inserted."
17825 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17826
17827 #: src/BufferView.cpp:2566
17828 #, c-format
17829 msgid "Could not insert document %1$s"
17830 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17831
17832 #: src/BufferView.cpp:2831
17833 #, fuzzy, c-format
17834 msgid ""
17835 "Could not read the specified document\n"
17836 "%1$s\n"
17837 "due to the error: %2$s"
17838 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17839
17840 #: src/BufferView.cpp:2833
17841 msgid "Could not read file"
17842 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17843
17844 #: src/BufferView.cpp:2840
17845 #, fuzzy, c-format
17846 msgid ""
17847 "%1$s\n"
17848 " is not readable."
17849 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17850
17851 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
17852 msgid "Could not open file"
17853 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17854
17855 #: src/BufferView.cpp:2848
17856 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17857 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17858
17859 #: src/BufferView.cpp:2849
17860 msgid ""
17861 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17862 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17863 "If this does not give the correct result\n"
17864 "then please change the encoding of the file\n"
17865 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17866 msgstr ""
17867 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17868 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17869 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17870 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17871 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17872
17873 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17874 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17876 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17877 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17878 #, fuzzy
17879 msgid "LyX Warning: "
17880 msgstr "LyX-versio "
17881
17882 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17884 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17885 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17886 #, fuzzy
17887 msgid "uncodable character"
17888 msgstr "erikoismerkki"
17889
17890 #: src/Changes.cpp:379
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Uncodable character in author name"
17893 msgstr "erikoismerkki"
17894
17895 #: src/Changes.cpp:380
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "The author name '%1$s',\n"
17899 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17900 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17901 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17902 "\n"
17903 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17904 "or change the spelling of the author name."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Chktex.cpp:63
17908 #, c-format
17909 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17910 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17911
17912 #: src/Chktex.cpp:65
17913 msgid "ChkTeX warning id # "
17914 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17915
17916 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17918 msgid "none"
17919 msgstr "ei mikään"
17920
17921 #: src/Color.cpp:202
17922 msgid "black"
17923 msgstr "musta"
17924
17925 #: src/Color.cpp:203
17926 msgid "white"
17927 msgstr "valkoinen"
17928
17929 #: src/Color.cpp:204
17930 msgid "red"
17931 msgstr "punainen"
17932
17933 #: src/Color.cpp:205
17934 msgid "green"
17935 msgstr "vihreä"
17936
17937 #: src/Color.cpp:206
17938 msgid "blue"
17939 msgstr "sininen"
17940
17941 #: src/Color.cpp:207
17942 msgid "cyan"
17943 msgstr "syaani"
17944
17945 #: src/Color.cpp:208
17946 msgid "magenta"
17947 msgstr "magenta"
17948
17949 #: src/Color.cpp:209
17950 msgid "yellow"
17951 msgstr "keltainen"
17952
17953 #: src/Color.cpp:210
17954 msgid "cursor"
17955 msgstr "kohdistin"
17956
17957 #: src/Color.cpp:211
17958 msgid "background"
17959 msgstr "tausta"
17960
17961 #: src/Color.cpp:212
17962 msgid "text"
17963 msgstr "teksti"
17964
17965 #: src/Color.cpp:213
17966 msgid "selection"
17967 msgstr "valinta"
17968
17969 #: src/Color.cpp:214
17970 #, fuzzy
17971 msgid "selected text"
17972 msgstr "Poistettu teksti"
17973
17974 #: src/Color.cpp:216
17975 msgid "LaTeX text"
17976 msgstr "LaTeX-teksti"
17977
17978 #: src/Color.cpp:217
17979 #, fuzzy
17980 msgid "inline completion"
17981 msgstr "Tekstin &seassa"
17982
17983 #: src/Color.cpp:219
17984 #, fuzzy
17985 msgid "non-unique inline completion"
17986 msgstr "Tekstin &seassa"
17987
17988 #: src/Color.cpp:221
17989 msgid "previewed snippet"
17990 msgstr "esikatselupalanen"
17991
17992 #: src/Color.cpp:222
17993 #, fuzzy
17994 msgid "note label"
17995 msgstr "alaviite"
17996
17997 #: src/Color.cpp:223
17998 msgid "note background"
17999 msgstr "muistiinpanon tausta"
18000
18001 #: src/Color.cpp:224
18002 #, fuzzy
18003 msgid "comment label"
18004 msgstr "Huomautus"
18005
18006 #: src/Color.cpp:225
18007 msgid "comment background"
18008 msgstr "komento-upotteen tausta"
18009
18010 #: src/Color.cpp:226
18011 #, fuzzy
18012 msgid "greyedout inset label"
18013 msgstr "harmaa-teksti upote"
18014
18015 #: src/Color.cpp:227
18016 #, fuzzy
18017 msgid "greyedout inset text"
18018 msgstr "harmaa-teksti upote"
18019
18020 #: src/Color.cpp:228
18021 msgid "greyedout inset background"
18022 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18023
18024 #: src/Color.cpp:229
18025 #, fuzzy
18026 msgid "phantom inset text"
18027 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18028
18029 #: src/Color.cpp:230
18030 msgid "shaded box"
18031 msgstr "varjollinen laatikko"
18032
18033 #: src/Color.cpp:231
18034 #, fuzzy
18035 msgid "listings background"
18036 msgstr "upotteen tausta"
18037
18038 #: src/Color.cpp:232
18039 #, fuzzy
18040 msgid "branch label"
18041 msgstr "haara"
18042
18043 #: src/Color.cpp:233
18044 #, fuzzy
18045 msgid "footnote label"
18046 msgstr "alaviite"
18047
18048 #: src/Color.cpp:234
18049 #, fuzzy
18050 msgid "index label"
18051 msgstr "Lisää nimike"
18052
18053 #: src/Color.cpp:235
18054 #, fuzzy
18055 msgid "margin note label"
18056 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18057
18058 #: src/Color.cpp:236
18059 #, fuzzy
18060 msgid "URL label"
18061 msgstr "Nimike"
18062
18063 #: src/Color.cpp:237
18064 #, fuzzy
18065 msgid "URL text"
18066 msgstr "teksti"
18067
18068 #: src/Color.cpp:238
18069 msgid "depth bar"
18070 msgstr "syvyyspalkki"
18071
18072 #: src/Color.cpp:239
18073 msgid "language"
18074 msgstr "kieli"
18075
18076 #: src/Color.cpp:240
18077 msgid "command inset"
18078 msgstr "komento-upote"
18079
18080 #: src/Color.cpp:241
18081 msgid "command inset background"
18082 msgstr "komento-upotteen tausta"
18083
18084 #: src/Color.cpp:242
18085 msgid "command inset frame"
18086 msgstr "komento-upotteen kehys"
18087
18088 #: src/Color.cpp:243
18089 msgid "special character"
18090 msgstr "erikoismerkki"
18091
18092 #: src/Color.cpp:244
18093 msgid "math"
18094 msgstr "matematiikka"
18095
18096 #: src/Color.cpp:245
18097 msgid "math background"
18098 msgstr "matematiikan tausta"
18099
18100 #: src/Color.cpp:246
18101 msgid "graphics background"
18102 msgstr "grafiikan tausta"
18103
18104 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18105 #, fuzzy
18106 msgid "math macro background"
18107 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18108
18109 #: src/Color.cpp:248
18110 msgid "math frame"
18111 msgstr "matematiikkakehys"
18112
18113 #: src/Color.cpp:249
18114 msgid "math corners"
18115 msgstr "matematiikkanurkat"
18116
18117 #: src/Color.cpp:250
18118 msgid "math line"
18119 msgstr "matematiikkarivi"
18120
18121 #: src/Color.cpp:252
18122 #, fuzzy
18123 msgid "math macro hovered background"
18124 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18125
18126 #: src/Color.cpp:253
18127 #, fuzzy
18128 msgid "math macro label"
18129 msgstr "matematiikamakro"
18130
18131 #: src/Color.cpp:254
18132 #, fuzzy
18133 msgid "math macro frame"
18134 msgstr "matematiikkakehys"
18135
18136 #: src/Color.cpp:255
18137 #, fuzzy
18138 msgid "math macro blended out"
18139 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18140
18141 #: src/Color.cpp:256
18142 #, fuzzy
18143 msgid "math macro old parameter"
18144 msgstr "matematiikkakehys"
18145
18146 #: src/Color.cpp:257
18147 #, fuzzy
18148 msgid "math macro new parameter"
18149 msgstr "matematiikkakehys"
18150
18151 #: src/Color.cpp:258
18152 msgid "collapsable inset text"
18153 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18154
18155 #: src/Color.cpp:259
18156 msgid "collapsable inset frame"
18157 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18158
18159 #: src/Color.cpp:260
18160 msgid "inset background"
18161 msgstr "upotteen tausta"
18162
18163 #: src/Color.cpp:261
18164 msgid "inset frame"
18165 msgstr "upotteen kehys"
18166
18167 #: src/Color.cpp:262
18168 msgid "LaTeX error"
18169 msgstr "LaTeX-virhe"
18170
18171 #: src/Color.cpp:263
18172 msgid "end-of-line marker"
18173 msgstr "rivin lopun merkki"
18174
18175 #: src/Color.cpp:264
18176 msgid "appendix marker"
18177 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18178
18179 #: src/Color.cpp:265
18180 msgid "change bar"
18181 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18182
18183 #: src/Color.cpp:266
18184 #, fuzzy
18185 msgid "deleted text"
18186 msgstr "Poistettu teksti"
18187
18188 #: src/Color.cpp:267
18189 #, fuzzy
18190 msgid "added text"
18191 msgstr "Lisätty teksti"
18192
18193 #: src/Color.cpp:268
18194 msgid "changed text 1st author"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/Color.cpp:269
18198 msgid "changed text 2nd author"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/Color.cpp:270
18202 msgid "changed text 3rd author"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/Color.cpp:271
18206 msgid "changed text 4th author"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/Color.cpp:272
18210 msgid "changed text 5th author"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/Color.cpp:273
18214 #, fuzzy
18215 msgid "deleted text modifier"
18216 msgstr "Poistettu teksti"
18217
18218 #: src/Color.cpp:274
18219 msgid "added space markers"
18220 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18221
18222 #: src/Color.cpp:275
18223 msgid "table line"
18224 msgstr "taulukkoviiva"
18225
18226 #: src/Color.cpp:276
18227 msgid "table on/off line"
18228 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18229
18230 #: src/Color.cpp:278
18231 msgid "bottom area"
18232 msgstr "alaosa"
18233
18234 #: src/Color.cpp:279
18235 #, fuzzy
18236 msgid "new page"
18237 msgstr "sivulla <sivu>"
18238
18239 #: src/Color.cpp:280
18240 #, fuzzy
18241 msgid "page break / line break"
18242 msgstr "sivunvaihto"
18243
18244 #: src/Color.cpp:281
18245 msgid "frame of button"
18246 msgstr "painikkeen kehys"
18247
18248 #: src/Color.cpp:282
18249 msgid "button background"
18250 msgstr "painikkeen tausta"
18251
18252 #: src/Color.cpp:283
18253 msgid "button background under focus"
18254 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18255
18256 #: src/Color.cpp:284
18257 #, fuzzy
18258 msgid "paragraph marker"
18259 msgstr "Aliosakappale"
18260
18261 #: src/Color.cpp:285
18262 #, fuzzy
18263 msgid "preview frame"
18264 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18265
18266 #: src/Color.cpp:286
18267 msgid "inherit"
18268 msgstr "peri"
18269
18270 #: src/Color.cpp:287
18271 #, fuzzy
18272 msgid "regexp frame"
18273 msgstr "upotteen kehys"
18274
18275 #: src/Color.cpp:288
18276 msgid "ignore"
18277 msgstr "ohita"
18278
18279 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18280 #: src/Converter.cpp:550
18281 msgid "Cannot convert file"
18282 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18283
18284 #: src/Converter.cpp:327
18285 #, c-format
18286 msgid ""
18287 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18288 "Define a converter in the preferences."
18289 msgstr ""
18290 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18291 "Määritä muunnin asetuksissa."
18292
18293 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18294 msgid "Executing command: "
18295 msgstr "Komento on käynnissä:"
18296
18297 #: src/Converter.cpp:479
18298 msgid "Build errors"
18299 msgstr "Käännösvirheet"
18300
18301 #: src/Converter.cpp:480
18302 msgid "There were errors during the build process."
18303 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18304
18305 #: src/Converter.cpp:485
18306 #, fuzzy, c-format
18307 msgid ""
18308 "An error occurred while running:\n"
18309 "%1$s"
18310 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18311
18312 #: src/Converter.cpp:508
18313 #, fuzzy, c-format
18314 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18315 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18316
18317 #: src/Converter.cpp:552
18318 #, c-format
18319 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18320 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18321
18322 #: src/Converter.cpp:553
18323 #, c-format
18324 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18325 msgstr ""
18326 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18327
18328 #: src/Converter.cpp:609
18329 msgid "Running LaTeX..."
18330 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18331
18332 #: src/Converter.cpp:627
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18336 "log %1$s."
18337 msgstr ""
18338 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18339 "%1$s."
18340
18341 #: src/Converter.cpp:630
18342 msgid "LaTeX failed"
18343 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18344
18345 #: src/Converter.cpp:632
18346 msgid "Output is empty"
18347 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18348
18349 #: src/Converter.cpp:633
18350 msgid "An empty output file was generated."
18351 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18352
18353 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18354 #, fuzzy, c-format
18355 msgid ""
18356 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18357 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18358 msgstr ""
18359 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18360 "\n"
18361 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18362
18363 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Unknown branch"
18366 msgstr "Tuntematon toiminto"
18367
18368 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18369 msgid "&Don't Add"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18373 #, fuzzy, c-format
18374 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18375 msgstr ""
18376 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18377 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18378
18379 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18380 #, fuzzy, c-format
18381 msgid ""
18382 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18383 "%3$s'."
18384 msgstr ""
18385 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18386 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18387
18388 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Undefined flex inset"
18391 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18392
18393 #: src/Exporter.cpp:50
18394 #, fuzzy
18395 msgid "&Keep file"
18396 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18397
18398 #: src/Exporter.cpp:51
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Overwrite &all"
18401 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18402
18403 #: src/Exporter.cpp:51
18404 msgid "&Cancel export"
18405 msgstr "Peru vienti"
18406
18407 #: src/Exporter.cpp:96
18408 msgid "Couldn't copy file"
18409 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18410
18411 #: src/Exporter.cpp:97
18412 #, c-format
18413 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18414 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18415
18416 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18418 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18419 msgid "Roman"
18420 msgstr "Antiikva"
18421
18422 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18424 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18425 msgid "Sans Serif"
18426 msgstr "Sans serif"
18427
18428 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18431 msgid "Typewriter"
18432 msgstr "Kirjoituskone"
18433
18434 #: src/Font.cpp:59
18435 msgid "Symbol"
18436 msgstr "Symboli"
18437
18438 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18439 #: src/Font.cpp:76
18440 msgid "Inherit"
18441 msgstr "Peri"
18442
18443 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18444 msgid "Medium"
18445 msgstr "Keskivahva"
18446
18447 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18448 msgid "Bold"
18449 msgstr "Lihavoitu"
18450
18451 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18452 msgid "Upright"
18453 msgstr "Pysty"
18454
18455 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18456 msgid "Italic"
18457 msgstr "Kursiivi"
18458
18459 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18460 msgid "Slanted"
18461 msgstr "Kalteva"
18462
18463 #: src/Font.cpp:67
18464 msgid "Smallcaps"
18465 msgstr "Kapiteeli"
18466
18467 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18468 msgid "Increase"
18469 msgstr "Suurenna"
18470
18471 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18472 msgid "Decrease"
18473 msgstr "Pienennä"
18474
18475 #: src/Font.cpp:76
18476 msgid "Toggle"
18477 msgstr "Pois/päälle"
18478
18479 #: src/Font.cpp:160
18480 #, c-format
18481 msgid "Emphasis %1$s, "
18482 msgstr "Korostus %1$s, "
18483
18484 #: src/Font.cpp:163
18485 #, c-format
18486 msgid "Underline %1$s, "
18487 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18488
18489 #: src/Font.cpp:166
18490 #, fuzzy, c-format
18491 msgid "Strikeout %1$s, "
18492 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18493
18494 #: src/Font.cpp:169
18495 #, fuzzy, c-format
18496 msgid "Double underline %1$s, "
18497 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18498
18499 #: src/Font.cpp:172
18500 #, fuzzy, c-format
18501 msgid "Wavy underline %1$s, "
18502 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18503
18504 #: src/Font.cpp:175
18505 #, c-format
18506 msgid "Noun %1$s, "
18507 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18508
18509 #: src/Font.cpp:189
18510 #, c-format
18511 msgid "Language: %1$s, "
18512 msgstr "Kieli: %1$s, "
18513
18514 #: src/Font.cpp:192
18515 #, fuzzy, c-format
18516 msgid "Number %1$s"
18517 msgstr "  Numero %1$s"
18518
18519 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18520 msgid "Cannot view file"
18521 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18522
18523 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18524 #, c-format
18525 msgid "File does not exist: %1$s"
18526 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18527
18528 #: src/Format.cpp:281
18529 #, c-format
18530 msgid "No information for viewing %1$s"
18531 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18532
18533 #: src/Format.cpp:291
18534 #, c-format
18535 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18536 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18537
18538 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18539 msgid "Cannot edit file"
18540 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18541
18542 #: src/Format.cpp:346
18543 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/Format.cpp:359
18547 #, c-format
18548 msgid "No information for editing %1$s"
18549 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18550
18551 #: src/Format.cpp:370
18552 #, c-format
18553 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18554 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18555
18556 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Could not find bind file"
18559 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18560
18561 #: src/KeyMap.cpp:228
18562 #, fuzzy, c-format
18563 msgid ""
18564 "Unable to find the bind file\n"
18565 "%1$s.\n"
18566 "Please check your installation."
18567 msgstr ""
18568 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18569 "Tarkista installaatiosi."
18570
18571 #: src/KeyMap.cpp:235
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18574 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18575
18576 #: src/KeyMap.cpp:236
18577 #, fuzzy
18578 msgid ""
18579 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18580 "Please check your installation."
18581 msgstr ""
18582 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18583 "Tarkista installaatiosi."
18584
18585 #: src/KeyMap.cpp:243
18586 #, c-format
18587 msgid ""
18588 "Unable to find the bind file\n"
18589 "%1$s.\n"
18590 "Falling back to default."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/KeySequence.cpp:182
18594 msgid "   options: "
18595 msgstr "   valinnat: "
18596
18597 #: src/LaTeX.cpp:58
18598 #, c-format
18599 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18600 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18601
18602 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Running Index Processor."
18605 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18606
18607 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18608 msgid "Running BibTeX."
18609 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18610
18611 #: src/LaTeX.cpp:460
18612 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18613 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18614
18615 #: src/LyX.cpp:121
18616 msgid "Could not read configuration file"
18617 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18618
18619 #: src/LyX.cpp:122
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "Error while reading the configuration file\n"
18623 "%1$s.\n"
18624 "Please check your installation."
18625 msgstr ""
18626 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18627 "Tarkista installaatiosi."
18628
18629 #: src/LyX.cpp:131
18630 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18631 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18632
18633 #: src/LyX.cpp:135
18634 msgid "Done!"
18635 msgstr "Valmis!"
18636
18637 #: src/LyX.cpp:401
18638 #, fuzzy
18639 msgid "The following files could not be loaded:"
18640 msgstr ""
18641 "Asiakirjan %1$s\n"
18642 "lukeminen epäonnistui"
18643
18644 #: src/LyX.cpp:438
18645 #, fuzzy, c-format
18646 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18647 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18648
18649 #: src/LyX.cpp:440
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Cannot remove temporary directory"
18652 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18653
18654 #: src/LyX.cpp:446
18655 #, c-format
18656 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18657 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18658
18659 #: src/LyX.cpp:448
18660 msgid "Unable to remove temporary directory"
18661 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18662
18663 #: src/LyX.cpp:477
18664 #, c-format
18665 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18666 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18667
18668 #: src/LyX.cpp:551
18669 #, fuzzy
18670 msgid "No textclass is found"
18671 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18672
18673 #: src/LyX.cpp:552
18674 msgid ""
18675 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18676 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18677 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/LyX.cpp:556
18681 #, fuzzy
18682 msgid "&Reconfigure"
18683 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18684
18685 #: src/LyX.cpp:557
18686 #, fuzzy
18687 msgid "&Without LaTeX"
18688 msgstr "LaTeX"
18689
18690 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18691 #, fuzzy
18692 msgid "&Continue"
18693 msgstr "Jatkoa"
18694
18695 #: src/LyX.cpp:661
18696 msgid ""
18697 "SIGHUP signal caught!\n"
18698 "Bye."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/LyX.cpp:665
18702 msgid ""
18703 "SIGFPE signal caught!\n"
18704 "Bye."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/LyX.cpp:668
18708 msgid ""
18709 "SIGSEGV signal caught!\n"
18710 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18711 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18712 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18713 "Bye."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/LyX.cpp:684
18717 msgid "LyX crashed!"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18721 msgid "LyX: "
18722 msgstr "LyX: "
18723
18724 #: src/LyX.cpp:858
18725 msgid "Could not create temporary directory"
18726 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18727
18728 #: src/LyX.cpp:859
18729 #, fuzzy, c-format
18730 msgid ""
18731 "Could not create a temporary directory in\n"
18732 "\"%1$s\"\n"
18733 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18734 msgstr ""
18735 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18736 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18737 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18738
18739 #: src/LyX.cpp:942
18740 msgid "Missing user LyX directory"
18741 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18742
18743 #: src/LyX.cpp:943
18744 #, c-format
18745 msgid ""
18746 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18747 "It is needed to keep your own configuration."
18748 msgstr ""
18749 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18750 "säylyttämiseen."
18751
18752 #: src/LyX.cpp:948
18753 msgid "&Create directory"
18754 msgstr "Luo hakemiston"
18755
18756 #: src/LyX.cpp:949
18757 msgid "&Exit LyX"
18758 msgstr "Lopeta LyX"
18759
18760 #: src/LyX.cpp:950
18761 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18762 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18763
18764 #: src/LyX.cpp:954
18765 #, c-format
18766 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18767 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18768
18769 #: src/LyX.cpp:959
18770 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18771 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18772
18773 #: src/LyX.cpp:1032
18774 msgid "List of supported debug flags:"
18775 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18776
18777 #: src/LyX.cpp:1036
18778 #, c-format
18779 msgid "Setting debug level to %1$s"
18780 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18781
18782 #: src/LyX.cpp:1047
18783 #, fuzzy
18784 msgid ""
18785 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18786 "Command line switches (case sensitive):\n"
18787 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18788 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18789 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18790 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18791 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18792 "                  select the features to debug.\n"
18793 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18794 "\t-x [--execute] command\n"
18795 "                  where command is a lyx command.\n"
18796 "\t-e [--export] fmt\n"
18797 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18798 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18799 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18800 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18801 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18802 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18803 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18804 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18805 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18806 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18807 "files,\n"
18808 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18809 "export.\n"
18810 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18811 "consumed.\n"
18812 "\t-n [--no-remote]\n"
18813 "                  open documents in a new instance\n"
18814 "\t-r [--remote]\n"
18815 "                  open documents in an already running instance\n"
18816 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18817 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18818 "\t-version  summarize version and build info\n"
18819 "Check the LyX man page for more details."
18820 msgstr ""
18821 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18822 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18823 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18824 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18825 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18826 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18827 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18828 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18829 "tarvittaessa\n"
18830 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18831 "nähdäksesi \n"
18832 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18833 "\t-x [--execute] komento\n"
18834 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18835 "\t-e [--export] muoto\n"
18836 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18837 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18838 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18839 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18840 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18841
18842 #: src/LyX.cpp:1099
18843 msgid "No system directory"
18844 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18845
18846 #: src/LyX.cpp:1100
18847 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18848 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18849
18850 #: src/LyX.cpp:1111
18851 msgid "No user directory"
18852 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18853
18854 #: src/LyX.cpp:1112
18855 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18856 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18857
18858 #: src/LyX.cpp:1123
18859 msgid "Incomplete command"
18860 msgstr "Epätäydellinen komento"
18861
18862 #: src/LyX.cpp:1124
18863 msgid "Missing command string after --execute switch"
18864 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18865
18866 #: src/LyX.cpp:1135
18867 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18868 msgstr ""
18869 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18870
18871 #: src/LyX.cpp:1148
18872 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18873 msgstr ""
18874 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18875
18876 #: src/LyX.cpp:1153
18877 msgid "Missing filename for --import"
18878 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3063
18881 msgid ""
18882 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18883 "legal words?"
18884 msgstr ""
18885 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18886 "kirjoitettuina?"
18887
18888 #: src/LyXRC.cpp:3067
18889 msgid ""
18890 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18891 "document."
18892 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18893
18894 #: src/LyXRC.cpp:3075
18895 msgid ""
18896 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18897 "automatically by what you type."
18898 msgstr ""
18899 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18900 "kirjoittaa."
18901
18902 #: src/LyXRC.cpp:3079
18903 msgid ""
18904 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18905 "class change."
18906 msgstr ""
18907 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18908 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18909
18910 #: src/LyXRC.cpp:3083
18911 msgid ""
18912 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18913 msgstr ""
18914 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18915 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18916
18917 #: src/LyXRC.cpp:3090
18918 msgid ""
18919 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18920 "the backup file in the same directory as the original file."
18921 msgstr ""
18922 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18923 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18924
18925 #: src/LyXRC.cpp:3094
18926 msgid ""
18927 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18928 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/LyXRC.cpp:3098
18932 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/LyXRC.cpp:3102
18936 msgid ""
18937 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18938 "its global and local bind/ directories."
18939 msgstr ""
18940 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18941 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18942
18943 #: src/LyXRC.cpp:3106
18944 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18945 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18946
18947 #: src/LyXRC.cpp:3110
18948 msgid ""
18949 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18950 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18951 msgstr ""
18952 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18953 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18954
18955 #: src/LyXRC.cpp:3120
18956 msgid ""
18957 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18958 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18959 msgstr ""
18960 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18961 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18962
18963 #: src/LyXRC.cpp:3128
18964 #, fuzzy
18965 msgid ""
18966 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18967 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18968 "the top of the screen"
18969 msgstr ""
18970 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18971 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18972
18973 #: src/LyXRC.cpp:3132
18974 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/LyXRC.cpp:3136
18978 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/LyXRC.cpp:3140
18982 msgid ""
18983 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18984 "inside."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/LyXRC.cpp:3145
18988 #, no-c-format
18989 msgid ""
18990 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18991 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18992 msgstr ""
18993 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18994 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3149
18997 #, fuzzy
18998 msgid ""
18999 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19000 "look in its global and local commands/ directories."
19001 msgstr ""
19002 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19003 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19004
19005 #: src/LyXRC.cpp:3153
19006 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/LyXRC.cpp:3157
19010 msgid "New documents will be assigned this language."
19011 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19012
19013 #: src/LyXRC.cpp:3161
19014 msgid "Specify the default paper size."
19015 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19016
19017 #: src/LyXRC.cpp:3165
19018 msgid ""
19019 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19020 "shown after the change has been made.)"
19021 msgstr ""
19022 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19023 "uusiin valintaikkunoihin."
19024
19025 #: src/LyXRC.cpp:3169
19026 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19027 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19028
19029 #: src/LyXRC.cpp:3173
19030 msgid ""
19031 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19032 "LyX was started from."
19033 msgstr ""
19034 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19035 "käynnistettiin."
19036
19037 #: src/LyXRC.cpp:3177
19038 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19039 msgstr ""
19040 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19041 "merkkien lisäksi."
19042
19043 #: src/LyXRC.cpp:3181
19044 #, fuzzy
19045 msgid ""
19046 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19047 "value selects the directory LyX was started from."
19048 msgstr ""
19049 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19050 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:3185
19053 msgid ""
19054 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19055 "recommended for non-English languages."
19056 msgstr ""
19057 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19058 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19059
19060 #: src/LyXRC.cpp:3189
19061 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/LyXRC.cpp:3196
19065 msgid ""
19066 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19067 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19068 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3200
19072 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/LyXRC.cpp:3204
19076 msgid ""
19077 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19078 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/LyXRC.cpp:3213
19082 msgid ""
19083 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19084 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19085 msgstr ""
19086 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19087 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19088
19089 #: src/LyXRC.cpp:3217
19090 msgid ""
19091 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19092 "document."
19093 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19094
19095 #: src/LyXRC.cpp:3221
19096 msgid ""
19097 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19098 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19099
19100 #: src/LyXRC.cpp:3225
19101 msgid ""
19102 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19103 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19104 "name of the second language."
19105 msgstr ""
19106 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19107 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19108 "nimellä."
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3229
19111 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19112 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19113
19114 #: src/LyXRC.cpp:3233
19115 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19116 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:3237
19119 msgid ""
19120 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19121 "\\documentclass."
19122 msgstr ""
19123 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19124 "parametreja."
19125
19126 #: src/LyXRC.cpp:3241
19127 msgid ""
19128 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19129 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19130 msgstr ""
19131 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19132 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19133
19134 #: src/LyXRC.cpp:3245
19135 msgid ""
19136 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19137 "document is the default language."
19138 msgstr ""
19139 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19140 "on oletuskieli."
19141
19142 #: src/LyXRC.cpp:3249
19143 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19144 msgstr ""
19145 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3253
19148 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19149 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:3257
19152 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19153 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3261
19156 msgid ""
19157 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19158 "of the document."
19159 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19160
19161 #: src/LyXRC.cpp:3265
19162 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/LyXRC.cpp:3270
19166 #, fuzzy
19167 msgid "The completion popup delay."
19168 msgstr "Tekstin &seassa"
19169
19170 #: src/LyXRC.cpp:3274
19171 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/LyXRC.cpp:3278
19175 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/LyXRC.cpp:3282
19179 msgid ""
19180 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/LyXRC.cpp:3286
19184 msgid ""
19185 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19186 "available."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/LyXRC.cpp:3290
19190 #, fuzzy
19191 msgid "The inline completion delay."
19192 msgstr "Tekstin &seassa"
19193
19194 #: src/LyXRC.cpp:3294
19195 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/LyXRC.cpp:3298
19199 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/LyXRC.cpp:3302
19203 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/LyXRC.cpp:3306
19207 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/LyXRC.cpp:3310
19211 #, c-format
19212 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19213 msgstr ""
19214 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19215 "valikossa."
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3315
19218 msgid ""
19219 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19220 "variable. Use the OS native format."
19221 msgstr ""
19222 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19223 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19224
19225 #: src/LyXRC.cpp:3321
19226 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19227 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19228
19229 #: src/LyXRC.cpp:3325
19230 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19231 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19232
19233 #: src/LyXRC.cpp:3329
19234 msgid "Scale the preview size to suit."
19235 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19236
19237 #: src/LyXRC.cpp:3333
19238 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19239 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19240
19241 #: src/LyXRC.cpp:3337
19242 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19243 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19244
19245 #: src/LyXRC.cpp:3341
19246 msgid ""
19247 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19248 "environment variable PRINTER."
19249 msgstr ""
19250 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19251 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3345
19254 msgid "The option to print only even pages."
19255 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19256
19257 #: src/LyXRC.cpp:3349
19258 msgid ""
19259 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19260 "the filename of the DVI file to be printed."
19261 msgstr ""
19262 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19263 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:3353
19266 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19267 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19268
19269 #: src/LyXRC.cpp:3357
19270 msgid "The option to print out in landscape."
19271 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3361
19274 msgid "The option to print only odd pages."
19275 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19276
19277 #: src/LyXRC.cpp:3365
19278 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19279 msgstr ""
19280 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19281 "erotettuina."
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3369
19284 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19285 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3373
19288 msgid "The option to specify paper type."
19289 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:3377
19292 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19293 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19294
19295 #: src/LyXRC.cpp:3381
19296 msgid ""
19297 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19298 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19299 "arguments."
19300 msgstr ""
19301 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19302 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19303 "annettujen valitsimien kanssa."
19304
19305 #: src/LyXRC.cpp:3385
19306 msgid ""
19307 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19308 "prepended along with the printer name after the spool command."
19309 msgstr ""
19310 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19311 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19312
19313 #: src/LyXRC.cpp:3389
19314 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19315 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19316
19317 #: src/LyXRC.cpp:3393
19318 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19319 msgstr ""
19320 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19321
19322 #: src/LyXRC.cpp:3397
19323 msgid ""
19324 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19325 "command."
19326 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19327
19328 #: src/LyXRC.cpp:3401
19329 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19330 msgstr ""
19331 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19332
19333 #: src/LyXRC.cpp:3409
19334 msgid ""
19335 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/LyXRC.cpp:3413
19339 msgid ""
19340 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19341 "wrong, override the setting here."
19342 msgstr ""
19343 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19344 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19345
19346 #: src/LyXRC.cpp:3419
19347 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19348 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:3428
19351 msgid ""
19352 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19353 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19354 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19355 msgstr ""
19356 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19357 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19358 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19359 "skaalauksen sijasta."
19360
19361 #: src/LyXRC.cpp:3432
19362 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19363 msgstr ""
19364 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19365
19366 #: src/LyXRC.cpp:3437
19367 #, no-c-format
19368 msgid ""
19369 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19370 "roughly the same size as on paper."
19371 msgstr ""
19372 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19373 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19374
19375 #: src/LyXRC.cpp:3441
19376 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/LyXRC.cpp:3445
19380 msgid ""
19381 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19382 "\".out\". Only for advanced users."
19383 msgstr ""
19384 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19385 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19386
19387 #: src/LyXRC.cpp:3452
19388 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19389 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19390
19391 #: src/LyXRC.cpp:3456
19392 msgid ""
19393 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19394 "when you quit LyX."
19395 msgstr ""
19396 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19397 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19398
19399 #: src/LyXRC.cpp:3460
19400 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/LyXRC.cpp:3464
19404 msgid ""
19405 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19406 "value selects the directory LyX was started from."
19407 msgstr ""
19408 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19409 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19410
19411 #: src/LyXRC.cpp:3474
19412 msgid ""
19413 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19414 "will look in its global and local ui/ directories."
19415 msgstr ""
19416 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19417 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19418
19419 #: src/LyXRC.cpp:3484
19420 msgid ""
19421 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19422 "selection."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/LyXRC.cpp:3488
19426 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/LyXRC.cpp:3492
19430 msgid ""
19431 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/LyXRC.cpp:3496
19435 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19436 msgstr ""
19437 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19438 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19439
19440 #: src/LyXVC.cpp:86
19441 #, c-format
19442 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19443 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19444
19445 #: src/LyXVC.cpp:88
19446 msgid "Retrieve from version control?"
19447 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19448
19449 #: src/LyXVC.cpp:89
19450 msgid "&Retrieve"
19451 msgstr "Palauta"
19452
19453 #: src/LyXVC.cpp:115
19454 msgid "Document not saved"
19455 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19456
19457 #: src/LyXVC.cpp:116
19458 msgid "You must save the document before it can be registered."
19459 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19460
19461 #: src/LyXVC.cpp:148
19462 msgid "LyX VC: Initial description"
19463 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19464
19465 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19466 msgid "(no initial description)"
19467 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19468
19469 #: src/LyXVC.cpp:165
19470 msgid "(no log message)"
19471 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19472
19473 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19474 msgid "LyX VC: Log Message"
19475 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19476
19477 #: src/LyXVC.cpp:218
19478 #, c-format
19479 msgid ""
19480 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19481 "changes.\n"
19482 "\n"
19483 "Do you want to revert to the older version?"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/LyXVC.cpp:223
19487 msgid "Revert to stored version of document?"
19488 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19489
19490 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19491 msgid "&Revert"
19492 msgstr "Hylkää muutokset"
19493
19494 #: src/Paragraph.cpp:1955
19495 msgid "Senseless with this layout!"
19496 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19497
19498 #: src/Paragraph.cpp:2017
19499 msgid "Alignment not permitted"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/Paragraph.cpp:2018
19503 msgid ""
19504 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19505 "Setting to default."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/Paragraph.cpp:3102
19509 msgid "Memory problem"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/Paragraph.cpp:3102
19513 msgid "Paragraph not properly initialized"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/Text.cpp:383
19517 msgid "Unknown Inset"
19518 msgstr "Tuntematon upote"
19519
19520 #: src/Text.cpp:464
19521 msgid "Change tracking error"
19522 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19523
19524 #: src/Text.cpp:465
19525 #, fuzzy, c-format
19526 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19527 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19528
19529 #: src/Text.cpp:476
19530 msgid "Unknown token"
19531 msgstr "Tuntematon merkintä"
19532
19533 #: src/Text.cpp:939
19534 msgid ""
19535 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19536 "Tutorial."
19537 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19538
19539 #: src/Text.cpp:947
19540 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19541 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19542
19543 #: src/Text.cpp:1767
19544 msgid "[Change Tracking] "
19545 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19546
19547 #: src/Text.cpp:1773
19548 msgid "Change: "
19549 msgstr "Muutos: "
19550
19551 #: src/Text.cpp:1777
19552 msgid " at "
19553 msgstr " hetkellä "
19554
19555 #: src/Text.cpp:1787
19556 #, c-format
19557 msgid "Font: %1$s"
19558 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19559
19560 #: src/Text.cpp:1792
19561 #, c-format
19562 msgid ", Depth: %1$d"
19563 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19564
19565 #: src/Text.cpp:1798
19566 msgid ", Spacing: "
19567 msgstr ", Välit: "
19568
19569 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19570 msgid "OneHalf"
19571 msgstr "Puolikas"
19572
19573 #: src/Text.cpp:1810
19574 msgid "Other ("
19575 msgstr "Muu ("
19576
19577 #: src/Text.cpp:1819
19578 msgid ", Inset: "
19579 msgstr ", Upote: "
19580
19581 #: src/Text.cpp:1820
19582 msgid ", Paragraph: "
19583 msgstr ", Kappale: "
19584
19585 #: src/Text.cpp:1821
19586 msgid ", Id: "
19587 msgstr ", Tunnus:"
19588
19589 #: src/Text.cpp:1822
19590 msgid ", Position: "
19591 msgstr ", Paikka: "
19592
19593 #: src/Text.cpp:1828
19594 msgid ", Char: 0x"
19595 msgstr ", Merkki: 0x"
19596
19597 #: src/Text.cpp:1830
19598 msgid ", Boundary: "
19599 msgstr ", Raja: "
19600
19601 #: src/Text2.cpp:384
19602 msgid "No font change defined."
19603 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19604
19605 #: src/Text2.cpp:424
19606 msgid "Nothing to index!"
19607 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19608
19609 #: src/Text2.cpp:426
19610 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19611 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19612
19613 #: src/Text3.cpp:193
19614 msgid "Math editor mode"
19615 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19616
19617 #: src/Text3.cpp:195
19618 msgid "No valid math formula"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Already in regular expression mode"
19624 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19625
19626 #: src/Text3.cpp:216
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Regexp editor mode"
19629 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19630
19631 #: src/Text3.cpp:1287
19632 msgid "Layout "
19633 msgstr "Muotoilu "
19634
19635 #: src/Text3.cpp:1288
19636 msgid " not known"
19637 msgstr " tuntematon"
19638
19639 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19640 msgid "Missing argument"
19641 msgstr "Argumentti puuttuu"
19642
19643 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19644 msgid "Character set"
19645 msgstr "Merkistö"
19646
19647 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19648 msgid "Paragraph layout set"
19649 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19650
19651 #: src/TextClass.cpp:155
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Plain Layout"
19654 msgstr "Sivun asettelu"
19655
19656 #: src/TextClass.cpp:741
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Missing File"
19659 msgstr "Argumentti puuttuu"
19660
19661 #: src/TextClass.cpp:742
19662 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/TextClass.cpp:745
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Corrupt File"
19668 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19669
19670 #: src/TextClass.cpp:746
19671 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/TextClass.cpp:1323
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "The module %1$s has been requested by\n"
19678 "this document but has not been found in the list of\n"
19679 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19680 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/TextClass.cpp:1327
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Module not available"
19686 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19687
19688 #: src/TextClass.cpp:1333
19689 #, c-format
19690 msgid ""
19691 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19692 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19693 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19694 "Missing prerequisites:\n"
19695 "\t%2$s\n"
19696 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/TextClass.cpp:1340
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Package not available"
19702 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19703
19704 #: src/TextClass.cpp:1345
19705 #, c-format
19706 msgid "Error reading module %1$s\n"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19710 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19711 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19712 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Revision control error."
19716 msgstr "Versiohallinta"
19717
19718 #: src/VCBackend.cpp:61
19719 #, fuzzy, c-format
19720 msgid ""
19721 "Some problem occured while running the command:\n"
19722 "'%1$s'."
19723 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19724
19725 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19726 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19727 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Error: Could not generate logfile."
19730 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19731
19732 #: src/VCBackend.cpp:498
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Up-to-date"
19735 msgstr "Päi&vitä"
19736
19737 #: src/VCBackend.cpp:500
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Locally Modified"
19740 msgstr "Tekstin asettelu"
19741
19742 #: src/VCBackend.cpp:502
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Locally Added"
19745 msgstr "Tekstin asettelu"
19746
19747 #: src/VCBackend.cpp:504
19748 msgid "Needs Merge"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/VCBackend.cpp:506
19752 msgid "Needs Checkout"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/VCBackend.cpp:508
19756 #, fuzzy
19757 msgid "No CVS file"
19758 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19759
19760 #: src/VCBackend.cpp:510
19761 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/VCBackend.cpp:694
19765 msgid ""
19766 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19767 "You have to update from repository first or revert your changes."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/VCBackend.cpp:699
19771 #, c-format
19772 msgid ""
19773 "Bad status when checking in changes.\n"
19774 "\n"
19775 "'%1$s'\n"
19776 "\n"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19780 #, c-format
19781 msgid ""
19782 "Error when updating from repository.\n"
19783 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19784 "'%1$s'.\n"
19785 "\n"
19786 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/VCBackend.cpp:781
19790 #, c-format
19791 msgid ""
19792 "There were detected changes in the working directory:\n"
19793 "%1$s\n"
19794 "\n"
19795 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19796 "revert back to the repository version."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19800 #: src/VCBackend.cpp:1250
19801 msgid "Changes detected"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19805 #, fuzzy
19806 msgid "&Abort"
19807 msgstr "tuotu."
19808
19809 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19810 msgid "View &Log ..."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/VCBackend.cpp:808
19814 #, c-format
19815 msgid ""
19816 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19817 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19818 "'%2$s'.\n"
19819 "\n"
19820 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/VCBackend.cpp:869
19824 #, c-format
19825 msgid ""
19826 "The document %1$s is not in repository.\n"
19827 "You have to check in the first revision before you can revert."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/VCBackend.cpp:877
19831 #, c-format
19832 msgid ""
19833 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19834 "The status '%2$s' is unexpected."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/VCBackend.cpp:1085
19838 msgid ""
19839 "Error when committing to repository.\n"
19840 "You have to manually resolve the problem.\n"
19841 "LyX will reopen the document after you press OK."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/VCBackend.cpp:1178
19845 msgid ""
19846 "Error while acquiring write lock.\n"
19847 "Another user is most probably editing\n"
19848 "the current document now!\n"
19849 "Also check the access to the repository."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/VCBackend.cpp:1184
19853 msgid ""
19854 "Error while releasing write lock.\n"
19855 "Check the access to the repository."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/VCBackend.cpp:1241
19859 #, c-format
19860 msgid ""
19861 "There were detected changes in the working directory:\n"
19862 "%1$s\n"
19863 "\n"
19864 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19865 "preferred.\n"
19866 "\n"
19867 "Continue?"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19872 #, fuzzy
19873 msgid "&Yes"
19874 msgstr "&Kyllä"
19875
19876 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19877 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19878 #, fuzzy
19879 msgid "&No"
19880 msgstr "&Ei"
19881
19882 #: src/VCBackend.cpp:1313
19883 msgid "VCN File Locking"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/VCBackend.cpp:1314
19887 msgid "Locking property unset."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19891 msgid "Locking property set."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/VCBackend.cpp:1315
19895 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/VSpace.cpp:468
19899 msgid "Default skip"
19900 msgstr "Oletuskappaleväli"
19901
19902 #: src/VSpace.cpp:471
19903 msgid "Small skip"
19904 msgstr "Pieni väli"
19905
19906 #: src/VSpace.cpp:474
19907 msgid "Medium skip"
19908 msgstr "Keskiväli"
19909
19910 #: src/VSpace.cpp:477
19911 msgid "Big skip"
19912 msgstr "Suuri väli"
19913
19914 #: src/VSpace.cpp:480
19915 msgid "Vertical fill"
19916 msgstr "Pystytäyttö"
19917
19918 #: src/VSpace.cpp:487
19919 #, fuzzy
19920 msgid "protected"
19921 msgstr "Kova välilyönti|K"
19922
19923 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19924 #, fuzzy, c-format
19925 msgid ""
19926 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19927 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19928 msgstr ""
19929 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19930 "\n"
19931 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19932
19933 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Reload saved document?"
19936 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19937
19938 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19939 #, fuzzy
19940 msgid "&Reload"
19941 msgstr "Ko&rvaa"
19942
19943 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19944 #, fuzzy
19945 msgid "&Keep Changes"
19946 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19947
19948 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19949 #, c-format
19950 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19954 #, fuzzy
19955 msgid "File not readable!"
19956 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19957
19958 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19959 #, fuzzy, c-format
19960 msgid ""
19961 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19962 "\n"
19963 "Do you want to create a new document?"
19964 msgstr ""
19965 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19966 "\n"
19967 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19968
19969 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19970 msgid "Create new document?"
19971 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19972
19973 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19974 msgid "&Create"
19975 msgstr "Luo"
19976
19977 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19978 #, fuzzy, c-format
19979 msgid ""
19980 "The specified document template\n"
19981 "%1$s\n"
19982 "could not be read."
19983 msgstr ""
19984 "Asiakirjan %1$s\n"
19985 "lukeminen epäonnistui"
19986
19987 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19988 msgid "Could not read template"
19989 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19992 msgid "Standard[[Bullets]]"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19996 msgid "Maths"
19997 msgstr "Matematiikka"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20000 msgid "Dings 1"
20001 msgstr "Dings 1"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20004 msgid "Dings 2"
20005 msgstr "Dings 2"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20008 msgid "Dings 3"
20009 msgstr "Dings 3"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20012 msgid "Dings 4"
20013 msgstr "Dings 4"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20016 msgid "Directories"
20017 msgstr "Hakemistot"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20020 #, fuzzy
20021 msgid "File"
20022 msgstr "Tiedosto"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Master document"
20027 msgstr "Pääasiakirja"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Open files"
20032 msgstr "Esimerkki #:"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Manuals"
20037 msgstr "reunahuomautus"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20040 #, c-format
20041 msgid ""
20042 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20043 "Continue searching from the beginning?"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20047 #, c-format
20048 msgid ""
20049 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20050 "Continue searching from the end?"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20054 msgid "Wrap search?"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Nothing to search"
20060 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20063 #, fuzzy
20064 msgid "No open document(s) in which to search"
20065 msgstr "Asiakirja avautuu"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Advanced Find and Replace"
20070 msgstr "Etsi ja korvaa"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20073 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20074 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20077 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20078 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20081 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20082 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20085 #, c-format
20086 msgid ""
20087 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20088 "1995--%1$s LyX Team"
20089 msgstr ""
20090 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20091 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20094 msgid ""
20095 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20096 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20097 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20098 "any later version."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20102 #, fuzzy
20103 msgid ""
20104 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20105 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20106 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20107 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20108 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20109 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20110 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20111 msgstr ""
20112 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20113 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20114 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20115 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20116 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20117 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20120 #, fuzzy
20121 msgid "not released yet"
20122 msgstr "Lisää syvyyttä"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20125 #, fuzzy, c-format
20126 msgid ""
20127 "LyX Version %1$s\n"
20128 "(%2$s)"
20129 msgstr "LyX-versio "
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20132 msgid "Library directory: "
20133 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20136 msgid "User directory: "
20137 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20140 msgid "About LyX"
20141 msgstr "LyXistä"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20144 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20145 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20146 #, c-format
20147 msgid "LyX: %1$s"
20148 msgstr "LyX: %1$s"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20151 msgid "About %1"
20152 msgstr "LyXistä %1"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20156 msgid "Preferences"
20157 msgstr "Asetukset"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20160 msgid "Reconfigure"
20161 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20164 msgid "Quit %1"
20165 msgstr "Poistu %1"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20168 msgid "Nothing to do"
20169 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20172 msgid "Unknown action"
20173 msgstr "Tuntematon toiminto"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Command not handled"
20178 msgstr "Komento ei käytössä"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20181 msgid "Command disabled"
20182 msgstr "Komento ei käytössä"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20185 msgid "Running configure..."
20186 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20189 msgid "Reloading configuration..."
20190 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20193 #, fuzzy
20194 msgid "System reconfiguration failed"
20195 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20198 msgid ""
20199 "The system reconfiguration has failed.\n"
20200 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20201 "Please reconfigure again if needed."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20205 msgid "System reconfigured"
20206 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20209 msgid ""
20210 "The system has been reconfigured.\n"
20211 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20212 "updated document class specifications."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20216 msgid "Exiting."
20217 msgstr "Lopetan."
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20220 #, c-format
20221 msgid "Opening help file %1$s..."
20222 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20225 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20226 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20229 #, c-format
20230 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20231 msgstr ""
20232 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20233 "määritellä uudelleen."
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20236 #, c-format
20237 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20238 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20241 msgid "Unable to save document defaults"
20242 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20245 msgid "Unknown function."
20246 msgstr "Tuntematon funktio."
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20249 #, fuzzy
20250 msgid "The current document was closed."
20251 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20254 msgid ""
20255 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20256 "documents and exit.\n"
20257 "\n"
20258 "Exception: "
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20263 msgid "Software exception Detected"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20267 msgid ""
20268 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20269 "unsaved documents and exit."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Could not find UI definition file"
20276 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20279 #, fuzzy, c-format
20280 msgid ""
20281 "Error while reading the included file\n"
20282 "%1$s\n"
20283 "Please check your installation."
20284 msgstr ""
20285 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20286 "Tarkista installaatiosi."
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Could not find default UI file"
20291 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20294 #, fuzzy
20295 msgid ""
20296 "LyX could not find the default UI file!\n"
20297 "Please check your installation."
20298 msgstr ""
20299 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20300 "Tarkista installaatiosi."
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "Error while reading the configuration file\n"
20306 "%1$s\n"
20307 "Falling back to default.\n"
20308 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20309 "check which User Interface file you are using."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20313 msgid "BibTeX Bibliography"
20314 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20317 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20320 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20323 msgid "Documents|#o#O"
20324 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20327 #, fuzzy
20328 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20329 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20332 msgid "Select a BibTeX database to add"
20333 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20336 #, fuzzy
20337 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20338 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20341 msgid "Select a BibTeX style"
20342 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20345 #, fuzzy
20346 msgid "No frame"
20347 msgstr "Nimi"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Simple rectangular frame"
20352 msgstr "upotteen kehys"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Oval frame, thin"
20357 msgstr "Ovaalilaatikko"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Oval frame, thick"
20362 msgstr "Ovaalilaatikko"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20365 msgid "Drop shadow"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Shaded background"
20371 msgstr "muistiinpanon tausta"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Double rectangular frame"
20376 msgstr "kaksinkertainen"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20379 msgid "Height"
20380 msgstr "&Korkeus"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Depth"
20385 msgstr ", Syvyys: "
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Total Height"
20390 msgstr "Yläoikealla"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20393 msgid "Width"
20394 msgstr "Leveys"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20397 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Makebox"
20400 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20403 msgid "Branch"
20404 msgstr "Haara"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20407 msgid "Activated"
20408 msgstr "Päällä"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20411 msgid "Color"
20412 msgstr "Väri"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Filename Suffix"
20417 msgstr "Tiedostonimi"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20422 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20423 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20424 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Yes"
20427 msgstr "&Kyllä"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20432 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20433 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20434 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20435 #, fuzzy
20436 msgid "No"
20437 msgstr "&Ei"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Enter new branch name"
20442 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20445 #, fuzzy, c-format
20446 msgid ""
20447 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20448 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20449 msgstr ""
20450 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20451 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20454 #, fuzzy
20455 msgid "&Merge"
20456 msgstr "Suuri:"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Renaming failed"
20461 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20464 #, fuzzy
20465 msgid "The branch could not be renamed."
20466 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Merge Changes"
20471 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20474 #, c-format
20475 msgid ""
20476 "Change by %1$s\n"
20477 "\n"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20481 #, c-format
20482 msgid "Change made at %1$s\n"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20490 msgid "No change"
20491 msgstr "Ei muutosta"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20494 msgid "Small Caps"
20495 msgstr "Kapiteeli"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20503 msgid "Reset"
20504 msgstr "Palauta"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20507 msgid "Underbar"
20508 msgstr "Alleviivaus"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Double underbar"
20513 msgstr "Kaksink."
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Wavy underbar"
20518 msgstr "Alleviivaus"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Strikeout"
20523 msgstr "Katu"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20526 msgid "No color"
20527 msgstr "Ei väriä"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20530 msgid "Black"
20531 msgstr "Musta"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20534 msgid "White"
20535 msgstr "Valkoinen"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20538 msgid "Red"
20539 msgstr "Punainen"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20542 msgid "Green"
20543 msgstr "Vihreä"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20546 msgid "Blue"
20547 msgstr "Sininen"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20550 msgid "Cyan"
20551 msgstr "Syaani"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20554 msgid "Magenta"
20555 msgstr "Magenta"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20558 msgid "Yellow"
20559 msgstr "Keltainen"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Text Style"
20564 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Keys"
20569 msgstr "&Avain:"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20572 msgid "LinkBack PDF"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20576 msgid "PDF"
20577 msgstr "PDF"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20580 #, fuzzy
20581 msgid "pasted"
20582 msgstr "Liitä"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20585 #, fuzzy, c-format
20586 msgid "%1$s Files"
20587 msgstr "%1$s ja %2$s"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20592 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20598 msgid "Canceled."
20599 msgstr "Peruttu."
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Overwrite external file?"
20604 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20609 msgstr ""
20610 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20611 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20614 #, fuzzy
20615 msgid "List of previous commands"
20616 msgstr "Edellinen komento"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20619 msgid "Next command"
20620 msgstr "Seuraava komento"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20623 msgid "Compare LyX files"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Select document"
20629 msgstr "Pääasiakirja"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20634 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20635 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Error"
20642 msgstr "Nuoli"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Error while comparing documents."
20647 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Aborted"
20652 msgstr "tuotu."
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Finished"
20657 msgstr "suomi"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Aborting process..."
20662 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20665 #, fuzzy
20666 msgid "differences"
20667 msgstr "Viitteet"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20670 msgid "Compare different revisions"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20674 msgid "big[[delimiter size]]"
20675 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20678 msgid "Big[[delimiter size]]"
20679 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20682 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20683 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20686 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20687 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20690 msgid "Math Delimiter"
20691 msgstr "Matematiikkaerotin"
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20695 msgid "(None)"
20696 msgstr "(Ei mikään)"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20699 msgid "Variable"
20700 msgstr "Muuttuva"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Computer Modern Roman"
20705 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Latin Modern Roman"
20710 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20713 msgid "AE (Almost European)"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20717 msgid "Times Roman"
20718 msgstr "Times Antiikva"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20721 msgid "Palatino"
20722 msgstr "Palatino"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20725 msgid "Bitstream Charter"
20726 msgstr "Bitstream Charter"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20729 msgid "New Century Schoolbook"
20730 msgstr "New Century Schoolbook"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20733 msgid "Bookman"
20734 msgstr "Bookman"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20737 msgid "Utopia"
20738 msgstr "Utopia"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20741 msgid "Bera Serif"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Concrete Roman"
20747 msgstr "Epätäydellinen komento"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20750 msgid "Zapf Chancery"
20751 msgstr "Zapf Chancery"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Computer Modern Sans"
20756 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Latin Modern Sans"
20761 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20764 msgid "Helvetica"
20765 msgstr "Helvetica"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20768 msgid "Avant Garde"
20769 msgstr "Avant Garde"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20772 msgid "Bera Sans"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20776 msgid "CM Bright"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20780 msgid "Computer Modern Typewriter"
20781 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20784 msgid "Latin Modern Typewriter"
20785 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20788 msgid "Courier"
20789 msgstr "Courier"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20792 msgid "Bera Mono"
20793 msgstr "Bera Mono"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20796 msgid "LuxiMono"
20797 msgstr "LuxiMono"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20800 msgid "CM Typewriter Light"
20801 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Page"
20806 msgstr "Sivut"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Module not found!"
20811 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Layout is valid!"
20816 msgstr "Muotoilu "
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20819 msgid "Layout is invalid!"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20823 msgid "Document Settings"
20824 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
20828 msgid "Child Document"
20829 msgstr "Aliasiakirja"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Include to Output"
20834 msgstr "&Mukauta tuloste"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20837 msgid "10"
20838 msgstr "10"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20841 msgid "11"
20842 msgstr "11"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20845 msgid "12"
20846 msgstr "12"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20849 msgid "None (no fontenc)"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20853 msgid ""
20854 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20855 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20859 msgid "empty"
20860 msgstr "tyhjä"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20863 msgid "plain"
20864 msgstr "tavallinen"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20867 msgid "headings"
20868 msgstr "yläotsikot"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20871 msgid "fancy"
20872 msgstr "hienot"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20875 msgid "A0"
20876 msgstr "A0"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20879 msgid "A1"
20880 msgstr "A1"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20883 msgid "A2"
20884 msgstr "A2"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20887 msgid "A6"
20888 msgstr "A6"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20891 msgid "B0"
20892 msgstr "B0"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20895 msgid "B1"
20896 msgstr "B1"
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20899 msgid "B2"
20900 msgstr "B2"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20903 msgid "B3"
20904 msgstr "B3"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20907 msgid "B4"
20908 msgstr "B4"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20911 msgid "B6"
20912 msgstr "B6"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20915 msgid "C0"
20916 msgstr "C0"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20919 msgid "C1"
20920 msgstr "C1"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20923 msgid "C2"
20924 msgstr "C2"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20927 msgid "C3"
20928 msgstr "C3"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20931 msgid "C4"
20932 msgstr "C4"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20935 msgid "C5"
20936 msgstr "C5"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20939 msgid "C6"
20940 msgstr "C6"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20943 msgid "JIS B0"
20944 msgstr "JIS B0"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20947 msgid "JIS B1"
20948 msgstr "JIS B1"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20951 msgid "JIS B2"
20952 msgstr "JIS B2"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20955 msgid "JIS B3"
20956 msgstr "JIS B3"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20959 msgid "JIS B4"
20960 msgstr "JIS B4"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20963 msgid "JIS B5"
20964 msgstr "JIS B5"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20967 msgid "JIS B6"
20968 msgstr "JIS B6"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Language Default (no inputenc)"
20973 msgstr "Kieliyläotsikko"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20976 msgid "``text''"
20977 msgstr "“teksti”"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20980 msgid "''text''"
20981 msgstr "”teksti”"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20984 msgid ",,text``"
20985 msgstr "„teksti“"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20988 msgid ",,text''"
20989 msgstr "„teksti”"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20992 msgid "<<text>>"
20993 msgstr "«teksti»"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20996 msgid ">>text<<"
20997 msgstr "»teksti«"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21000 msgid "Numbered"
21001 msgstr "Numeroitu"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21004 msgid "Appears in TOC"
21005 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21008 msgid "Author-year"
21009 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21012 msgid "Numerical"
21013 msgstr "Numerotyyli"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21016 #, c-format
21017 msgid "Unavailable: %1$s"
21018 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21024 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21029 msgid "Document Class"
21030 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Child Documents"
21038 msgstr "Aliasiakirja"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Modules"
21043 msgstr "Keski"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Local Layout"
21048 msgstr "Tekstin asettelu"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21051 msgid "Text Layout"
21052 msgstr "Tekstin asettelu"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21055 msgid "Page Margins"
21056 msgstr "Sivureunat"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21059 msgid "Colors"
21060 msgstr "Värit"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21063 msgid "Numbering & TOC"
21064 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Indexes"
21069 msgstr "Hakusana"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21072 #, fuzzy
21073 msgid "PDF Properties"
21074 msgstr "Ominaisuus"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21077 msgid "Math Options"
21078 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21081 msgid "Float Placement"
21082 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21085 msgid "Bullets"
21086 msgstr "Merkit"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21089 msgid "Branches"
21090 msgstr "Haarat"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21093 msgid "LaTeX Preamble"
21094 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21098 #, fuzzy
21099 msgid "&Default..."
21100 msgstr "Oletus"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21108 msgid " (not installed)"
21109 msgstr "(ei installoitu)"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Layouts|#o#O"
21114 msgstr "Muotoilu|u"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21117 #, fuzzy
21118 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21119 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Local layout file"
21125 msgstr "Tekstin asettelu"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21128 msgid ""
21129 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21130 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21131 "document may not work with this layout if you do not\n"
21132 "keep the layout file in the document directory."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21136 #, fuzzy
21137 msgid "&Set Layout"
21138 msgstr "Tekstin asettelu"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Unable to read local layout file."
21143 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Select master document"
21148 msgstr "Pääasiakirja"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21151 #, fuzzy
21152 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21153 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Unapplied changes"
21159 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21163 msgid ""
21164 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21165 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21170 msgid "&Dismiss"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Unable to set document class."
21177 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21180 #, c-format
21181 msgid "%1$s, %2$s"
21182 msgstr "%1$s, %2$s"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21185 #, fuzzy, c-format
21186 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21187 msgstr "%1$s ja %2$s"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21190 #, c-format
21191 msgid "%1$s (unavailable)"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Module provided by document class."
21197 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21200 #, c-format
21201 msgid "Package(s) required: %1$s."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21205 #, fuzzy
21206 msgid "or"
21207 msgstr "Muoto"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21210 #, c-format
21211 msgid "Modules required: %1$s."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21215 #, c-format
21216 msgid "Modules excluded: %1$s."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21220 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21224 #, fuzzy
21225 msgid "[No options predefined]"
21226 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Can't set layout!"
21231 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21234 #, fuzzy, c-format
21235 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21236 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Not Found"
21241 msgstr "Ei näy."
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21244 msgid "Assigned master does not include this file"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21248 #, c-format
21249 msgid ""
21250 "You must include this file in the document\n"
21251 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21252 "feature."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Could not load master"
21258 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21261 #, fuzzy, c-format
21262 msgid ""
21263 "The master document '%1$s'\n"
21264 "could not be loaded."
21265 msgstr ""
21266 "Asiakirjan %1$s\n"
21267 "lukeminen epäonnistui"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Literate"
21272 msgstr "Sanatarkasti"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21275 #, fuzzy
21276 msgid "pLaTeX"
21277 msgstr "LaTeX"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Error List"
21282 msgstr "Ohjelmalistaus"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21285 #, fuzzy, c-format
21286 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21287 msgstr "%1$s ja %2$s"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21290 msgid "Top left"
21291 msgstr "Vasen yläkulma"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21294 msgid "Bottom left"
21295 msgstr "Oikea alakulma"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Baseline left"
21300 msgstr "Keskitä|K"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21303 msgid "Top center"
21304 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21307 msgid "Bottom center"
21308 msgstr "Alhaalla keskellä"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Baseline center"
21313 msgstr "Keskitä|K"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21316 msgid "Top right"
21317 msgstr "Yläoikealla"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21320 msgid "Bottom right"
21321 msgstr "Alaoikealla"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Baseline right"
21326 msgstr "Viiva oikealla|o"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21329 msgid "External Material"
21330 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21333 msgid "Scale%"
21334 msgstr "Skaalaus%"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21337 msgid "Select external file"
21338 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21341 #, fuzzy
21342 msgid "automatically"
21343 msgstr "Automaattinen päivitys"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21346 msgid "Graphics"
21347 msgstr "Kuva"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21350 msgid "Dissolve previous group?"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21354 #, c-format
21355 msgid ""
21356 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21357 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21358 "because this graphic was its only member.\n"
21359 "How do you want to proceed?"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21363 #, c-format
21364 msgid "Stick with group '%1$s'"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21368 #, c-format
21369 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21373 #, c-format
21374 msgid ""
21375 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21376 "the group will be dissolved,\n"
21377 "because this graphic was its only member.\n"
21378 "How do you want to proceed?"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21382 #, c-format
21383 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21387 msgid "Enter unique group name:"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Group already defined!"
21393 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21396 #, c-format
21397 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21401 msgid "bp"
21402 msgstr "bp"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21405 msgid "cm"
21406 msgstr "cm"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21409 msgid "mm"
21410 msgstr "mm"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21413 msgid "in[[unit of measure]]"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21417 msgid "Select graphics file"
21418 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21421 msgid "Clipart|#C#c"
21422 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Thin Space"
21428 msgstr "Ohut väli"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Medium Space"
21433 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Thick Space"
21438 msgstr "Ohut väli"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Negative Thin Space"
21444 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Negative Medium Space"
21449 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Negative Thick Space"
21454 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21457 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21461 msgid "Quad (1 em)"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Double Quad (2 em)"
21467 msgstr "Kaksink. kohta:"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Interword Space"
21472 msgstr "sivulla <sivu>"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21475 msgid "Horizontal Fill"
21476 msgstr "Vaakakumi"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21479 msgid ""
21480 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21481 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21482 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21487 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21488 #, fuzzy
21489 msgid ""
21490 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21491 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21494 msgid "Select document to include"
21495 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21498 #, fuzzy
21499 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21500 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Index Entry Settings"
21505 msgstr "Hakemistoviite"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Label Color"
21510 msgstr "Väri"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Cannot remove standard index"
21515 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21518 #, fuzzy
21519 msgid "The default index cannot be removed."
21520 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Enter new index name"
21525 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21528 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21532 #, fuzzy
21533 msgid "unknown"
21534 msgstr " tuntematon"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21537 #, fuzzy
21538 msgid "shortcut"
21539 msgstr "P&ikanäppäin:"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21542 #, fuzzy
21543 msgid "shortcuts"
21544 msgstr "P&ikanäppäin:"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21547 msgid "lyxrc"
21548 msgstr "lyxrc"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21551 #, fuzzy
21552 msgid "package"
21553 msgstr "Väli"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21556 #, fuzzy
21557 msgid "textclass"
21558 msgstr "Aiheluokka"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21561 #, fuzzy
21562 msgid "menu"
21563 msgstr "mu"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21566 #, fuzzy
21567 msgid "icon"
21568 msgstr "päällä"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21571 #, fuzzy
21572 msgid "buffer"
21573 msgstr "sininen"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21576 #, fuzzy
21577 msgid "lyxinfo"
21578 msgstr "liminf"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21581 msgid "Shift-"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Control-"
21587 msgstr "Kohta"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Option-"
21592 msgstr "Valinnat"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Command-"
21597 msgstr "&Komento:"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21600 msgid "No language"
21601 msgstr "Ei kieliä"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21604 msgid "Program Listing Settings"
21605 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21608 msgid "No dialect"
21609 msgstr "Ei murretta"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21612 msgid "LaTeX Log"
21613 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21616 #, fuzzy
21617 msgid "LyX2LyX"
21618 msgstr "LyX"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Literate Programming Build Log"
21623 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21626 #, fuzzy
21627 msgid "lyx2lyx Error Log"
21628 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21631 msgid "Version Control Log"
21632 msgstr "Versiohallintaloki"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Log file not found."
21637 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21640 #, fuzzy
21641 msgid "No literate programming build log file found."
21642 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21645 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21646 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21649 msgid "No version control log file found."
21650 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21653 msgid "Math Matrix"
21654 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21657 msgid "Note Settings"
21658 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21661 msgid "Paragraph Settings"
21662 msgstr "Kappaleasetukset"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21665 msgid ""
21666 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21667 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21668 "\n"
21669 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21670 "the items is used."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Phantom Settings"
21676 msgstr "Pääasetukset"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21679 #, fuzzy
21680 msgid "System files|#S#s"
21681 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21684 #, fuzzy
21685 msgid "User files|#U#u"
21686 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21689 msgid "Look & Feel"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Language Settings"
21695 msgstr "kieliasetukset"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21698 #, fuzzy
21699 msgid "File Handling"
21700 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Keyboard/Mouse"
21705 msgstr "Näppäimistö"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Input Completion"
21710 msgstr "Kuvateksti"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Co&mmand:"
21716 msgstr "&Komento:"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Screen Fonts"
21721 msgstr "Näyttökirjasimet"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21724 msgid "Paths"
21725 msgstr "Polut"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Select directory for example files"
21730 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21733 msgid "Select a document templates directory"
21734 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21737 msgid "Select a temporary directory"
21738 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21741 msgid "Select a backups directory"
21742 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21745 msgid "Select a document directory"
21746 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21749 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21755 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21758 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21759 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
21763 msgid "Spellchecker"
21764 msgstr "Oikoluku"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Native"
21769 msgstr "acute"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Aspell"
21774 msgstr "aspell"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Enchant"
21779 msgstr "hat"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Hunspell"
21784 msgstr "hspell"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21787 msgid "Converters"
21788 msgstr "Muuntimet"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21791 #, fuzzy
21792 msgid "File Formats"
21793 msgstr "Tiedostomuodot"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21796 msgid "Format in use"
21797 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21800 #, fuzzy
21801 msgid ""
21802 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21803 "converter. Please remove the converter first."
21804 msgstr ""
21805 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21806 "muunnin ensin."
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21809 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21810 msgstr ""
21811 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21812 "muunnin ensin."
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21815 msgid "LyX needs to be restarted!"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21819 msgid ""
21820 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21821 "restart."
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21825 msgid "Printer"
21826 msgstr "Tulostin"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21829 #, fuzzy
21830 msgid "User Interface"
21831 msgstr "Käyttöliittymä"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Classic"
21836 msgstr "Sulje|S"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21839 msgid "Oxygen"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Control"
21845 msgstr "Kohta"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Shortcuts"
21850 msgstr "P&ikanäppäin:"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Function"
21855 msgstr "&Funktiot"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Shortcut"
21860 msgstr "P&ikanäppäin:"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21863 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Mathematical Symbols"
21869 msgstr "Foneettiset merkit"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Document and Window"
21874 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21877 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21881 #, fuzzy
21882 msgid "System and Miscellaneous"
21883 msgstr "AMS-sekalaista"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Res&tore"
21888 msgstr "Pala&uta"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Failed to create shortcut"
21894 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21899 msgstr "Tuntematon funktio."
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21902 msgid "Invalid or empty key sequence"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21906 #, c-format
21907 msgid ""
21908 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21909 "%2$s\n"
21910 "You need to remove that binding before creating a new one."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21916 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
21919 msgid "Identity"
21920 msgstr "Kuka olen"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21923 msgid "Choose bind file"
21924 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21927 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21928 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
21931 msgid "Choose UI file"
21932 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
21935 #, fuzzy
21936 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21937 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
21940 msgid "Choose keyboard map"
21941 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
21944 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21945 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21948 msgid "Print Document"
21949 msgstr "Tulosta asiakirja"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21952 msgid "Print to file"
21953 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21956 msgid "PostScript files (*.ps)"
21957 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Longest label width"
21962 msgstr "&Pisin nimike"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Index Settings"
21967 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21970 #, fuzzy
21971 msgid "<All indexes>"
21972 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21975 msgid "Progress/Debug Messages"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21979 msgid "Debug Level"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Set"
21985 msgstr "Päälle"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21988 msgid "Cross-reference"
21989 msgstr "Viittaus"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21992 msgid "&Go Back"
21993 msgstr "&Palaa"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21996 msgid "Jump back"
21997 msgstr "Palaa"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22000 msgid "Jump to label"
22001 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22004 msgid "<No prefix>"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22008 msgid "Find and Replace"
22009 msgstr "Etsi ja korvaa"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Export or Send Document"
22014 msgstr "OpenDocument"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22017 msgid "Show File"
22018 msgstr "Näytä tiedosto"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Error -> Cannot load file!"
22023 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:196
22026 msgid ""
22027 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22028 "beginning?"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Basic Latin"
22034 msgstr "BibTeX-tyylit"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Latin-1 Supplement"
22039 msgstr "Yhteenveto"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22042 msgid "Latin Extended-A"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22046 msgid "Latin Extended-B"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22050 #, fuzzy
22051 msgid "IPA Extensions"
22052 msgstr "Päät&e:"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22055 msgid "Spacing Modifier Letters"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22059 msgid "Combining Diacritical Marks"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22063 msgid "Cyrillic"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Arabic"
22069 msgstr "arabia (Arabi)"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22072 msgid "Devanagari"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Bengali"
22078 msgstr "Alku"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22081 msgid "Gurmukhi"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Gujarati"
22087 msgstr "Alimuunnelma"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22090 msgid "Oriya"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Tamil"
22096 msgstr "Posti"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22099 msgid "Telugu"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Kannada"
22105 msgstr "kanadanenglanti"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22108 msgid "Malayalam"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Lao"
22114 msgstr "Muotoilu "
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22117 msgid "Tibetan"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Georgian"
22123 msgstr "saksa"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22126 msgid "Hangul Jamo"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Phonetic Extensions"
22132 msgstr "Päät&e:"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22135 msgid "Latin Extended Additional"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22139 msgid "Greek Extended"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22143 #, fuzzy
22144 msgid "General Punctuation"
22145 msgstr "Yleisiä tietoja"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Superscripts and Subscripts"
22150 msgstr "Yläindeksi|Y"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Currency Symbols"
22155 msgstr "Foneettiset merkit"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22158 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Letterlike Symbols"
22164 msgstr "Foneettiset merkit"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Number Forms"
22169 msgstr "Rivien määrä"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Mathematical Operators"
22174 msgstr "Mathematica"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Miscellaneous Technical"
22179 msgstr "Sekalaiset"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Control Pictures"
22184 msgstr "Otaksuma"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22187 msgid "Optical Character Recognition"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22191 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Box Drawing"
22197 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Block Elements"
22202 msgstr "Kiitokset"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Geometric Shapes"
22207 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Miscellaneous Symbols"
22212 msgstr "Sekalaiset"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22215 msgid "Dingbats"
22216 msgstr "Dingbats"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22221 msgstr "Sekalaiset"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22224 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22228 msgid "Hiragana"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Katakana"
22234 msgstr "katalaani"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Bopomofo"
22239 msgstr "Rivin alareuna"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22242 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Kanbun"
22248 msgstr "kanadanenglanti"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22251 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22255 msgid "CJK Compatibility"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22259 msgid "CJK Unified Ideographs"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22263 msgid "Hangul Syllables"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22267 msgid "High Surrogates"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22271 msgid "Private Use High Surrogates"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22275 msgid "Low Surrogates"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22279 msgid "Private Use Area"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22283 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22287 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22293 msgstr "Asento"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22296 msgid "Combining Half Marks"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22300 msgid "CJK Compatibility Forms"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22304 msgid "Small Form Variants"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22310 msgstr "Asento"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22313 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Specials"
22319 msgstr "Erikoisposti"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Linear B Syllabary"
22324 msgstr "Seurauslause"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22327 msgid "Linear B Ideograms"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Aegean Numbers"
22333 msgstr "Sivunumero"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Ancient Greek Numbers"
22338 msgstr "Sivunumero"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Old Italic"
22343 msgstr "Kursiivi"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22346 msgid "Gothic"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22350 msgid "Ugaritic"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22354 msgid "Old Persian"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Deseret"
22360 msgstr "Palauta"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Shavian"
22365 msgstr "latvia"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22368 msgid "Osmanya"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Cypriot Syllabary"
22374 msgstr "Seurauslause"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22377 msgid "Kharoshthi"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22383 msgstr "Foneettiset merkit"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Musical Symbols"
22388 msgstr "Foneettiset merkit"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22391 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22395 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22401 msgstr "Foneettiset merkit"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22404 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22408 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Tags"
22414 msgstr "Sivut"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Variation Selectors Supplement"
22419 msgstr "Yhteenveto"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22422 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22426 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Character: "
22432 msgstr "Merkistö"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22435 msgid "Code Point: "
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Symbols"
22441 msgstr "Symboli"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22444 msgid "Insert Table"
22445 msgstr "Lisää taulukko"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22448 msgid "TeX Information"
22449 msgstr "TeX-tietoja"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22452 msgid "No thesaurus available for this language!"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22456 msgid "Outline"
22457 msgstr "Aktiivisisällys"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22460 msgid "auto"
22461 msgstr "automaattinen"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22464 msgid "off"
22465 msgstr "pois päältä"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22468 #, c-format
22469 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22470 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22473 #, fuzzy
22474 msgid "version "
22475 msgstr "Versio"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22478 msgid "unknown version"
22479 msgstr "tuntematon versio"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22482 msgid "Small-sized icons"
22483 msgstr "Pienet ikoonit"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22486 msgid "Normal-sized icons"
22487 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22490 msgid "Big-sized icons"
22491 msgstr "Isot ikoonit"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Exit LyX"
22496 msgstr "Lopeta LyX"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22499 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22503 msgid "Welcome to LyX!"
22504 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Automatic save done."
22509 msgstr "Automaattinen päivitys"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Automatic save failed!"
22514 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22517 msgid "Command not allowed without any document open"
22518 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22521 #, c-format
22522 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22523 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22526 msgid "Select template file"
22527 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22530 msgid "Templates|#T#t"
22531 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Document not loaded."
22536 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22539 msgid "Select document to open"
22540 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22544 msgid "Examples|#E#e"
22545 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22548 #, fuzzy
22549 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22550 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22553 #, fuzzy
22554 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22555 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22558 #, fuzzy
22559 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22560 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22563 #, fuzzy
22564 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22565 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22568 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22570 msgid "Invalid filename"
22571 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22574 #, c-format
22575 msgid ""
22576 "The directory in the given path\n"
22577 "%1$s\n"
22578 "does not exist."
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22582 #, c-format
22583 msgid "Opening document %1$s..."
22584 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22587 #, c-format
22588 msgid "Document %1$s opened."
22589 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Version control detected."
22594 msgstr "Versiohallinta"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22597 #, c-format
22598 msgid "Could not open document %1$s"
22599 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22602 msgid "Couldn't import file"
22603 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22606 #, c-format
22607 msgid "No information for importing the format %1$s."
22608 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22611 #, c-format
22612 msgid "Select %1$s file to import"
22613 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22616 #, fuzzy, c-format
22617 msgid ""
22618 "The document %1$s already exists.\n"
22619 "\n"
22620 "Do you want to overwrite that document?"
22621 msgstr ""
22622 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22623 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22626 msgid "Overwrite document?"
22627 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22630 #, c-format
22631 msgid "Importing %1$s..."
22632 msgstr "Tuo: %1$s..."
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22635 msgid "imported."
22636 msgstr "tuotu."
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22639 #, fuzzy
22640 msgid "file not imported!"
22641 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22644 #, fuzzy
22645 msgid "newfile"
22646 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22649 msgid "Select LyX document to insert"
22650 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Absolute filename expected."
22655 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22658 msgid "Select file to insert"
22659 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22662 #, fuzzy
22663 msgid "All Files (*)"
22664 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22667 msgid "Choose a filename to save document as"
22668 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22671 msgid "&Rename"
22672 msgstr "Muuta nimeä"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22675 #, fuzzy, c-format
22676 msgid ""
22677 "The document %1$s could not be saved.\n"
22678 "\n"
22679 "Do you want to rename the document and try again?"
22680 msgstr ""
22681 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22682 "\n"
22683 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22686 msgid "Rename and save?"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22690 #, fuzzy
22691 msgid "&Retry"
22692 msgstr "Pala&uta"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Close document"
22697 msgstr "Uusi asiakirja"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22700 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22704 #, fuzzy, c-format
22705 msgid ""
22706 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22707 "\n"
22708 "Do you want to save the document?"
22709 msgstr ""
22710 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22711 "\n"
22712 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Save new document?"
22717 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22720 #, c-format
22721 msgid ""
22722 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22723 "\n"
22724 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22725 msgstr ""
22726 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22727 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22730 msgid "Save changed document?"
22731 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22734 msgid "&Discard"
22735 msgstr "Heitä pois"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22738 #, c-format
22739 msgid ""
22740 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22741 "\n"
22742 "Do you want to save the document?"
22743 msgstr ""
22744 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22745 "\n"
22746 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22749 #, fuzzy, c-format
22750 msgid ""
22751 "Document \n"
22752 "%1$s\n"
22753 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22754 msgstr ""
22755 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22756 "sen tiedoston päälle?"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Reload externally changed document?"
22761 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22764 msgid "Error when setting the locking property."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Directory is not accessible."
22770 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22773 #, fuzzy, c-format
22774 msgid "Opening child document %1$s..."
22775 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22778 #, fuzzy, c-format
22779 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22780 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22783 #, fuzzy, c-format
22784 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22785 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22788 #, fuzzy, c-format
22789 msgid "Successful export to format: %1$s"
22790 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22793 #, fuzzy, c-format
22794 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22795 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Exporting ..."
22800 msgstr "Tuo: %1$s..."
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Previewing ..."
22805 msgstr "Esikatselu latautuu"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Document not loaded"
22810 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22813 #, c-format
22814 msgid ""
22815 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22816 "version of the document %1$s?"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22820 msgid "Revert to saved document?"
22821 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22824 msgid "Saving all documents..."
22825 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22828 msgid "All documents saved."
22829 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22832 #, c-format
22833 msgid "%1$s unknown command!"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Please, preview the document first."
22839 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Couldn't proceed."
22844 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22847 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22848 msgid "LaTeX Source"
22849 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22852 #, fuzzy
22853 msgid "DocBook Source"
22854 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Literate Source"
22859 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22862 #, fuzzy
22863 msgid " (version control, locking)"
22864 msgstr "Versiohallinta"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22867 #, fuzzy
22868 msgid " (version control)"
22869 msgstr "Versiohallinta"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22872 msgid " (changed)"
22873 msgstr " (muutettu)"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22876 msgid " (read only)"
22877 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Close File"
22882 msgstr "Sulje"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Hide tab"
22887 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Close tab"
22892 msgstr "Sulje"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Wrap Float Settings"
22897 msgstr "Kelluvien asetukset"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22900 msgid "Click to detach"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22904 #, c-format
22905 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22909 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22913 #, fuzzy
22914 msgid " (unknown)"
22915 msgstr " tuntematon"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22918 #, fuzzy
22919 msgid "More...|M"
22920 msgstr "Muu...|M"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22923 msgid "No Group"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
22927 msgid "More Spelling Suggestions"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Add to personal dictionary|n"
22933 msgstr "Valitse oma sanasto"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Ignore all|I"
22938 msgstr "Ohita k&aikki"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22943 msgstr "Valitse oma sanasto"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Language|L"
22948 msgstr "Kieli"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22951 #, fuzzy
22952 msgid "More Languages ...|M"
22953 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22954
22955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
22956 msgid "Hidden|H"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
22960 #, fuzzy
22961 msgid "<No Documents Open>"
22962 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22965 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22969 msgid "View (Other Formats)|F"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Update (Other Formats)|p"
22975 msgstr "Päivitä näyttö"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
22978 #, fuzzy, c-format
22979 msgid "View [%1$s]|V"
22980 msgstr "Näytä|N"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
22983 #, fuzzy, c-format
22984 msgid "Update [%1$s]|U"
22985 msgstr "Päivitä|v"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22988 #, fuzzy
22989 msgid "No Custom Insets Defined!"
22990 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22991
22992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
22993 #, fuzzy
22994 msgid "<No Document Open>"
22995 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
22998 msgid "Master Document"
22999 msgstr "Pääasiakirja"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23002 msgid "Open Navigator..."
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Other Lists"
23008 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23011 #, fuzzy
23012 msgid "<Empty Table of Contents>"
23013 msgstr "Sisällysluettelo"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Other Toolbars"
23018 msgstr "Työkalupalkit"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23021 #, fuzzy
23022 msgid "No Branches Set for Document!"
23023 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23026 msgid "Index List|I"
23027 msgstr "Hakemisto|H"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23030 msgid "Index Entry|d"
23031 msgstr "Hakemistoviite"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23034 #, fuzzy, c-format
23035 msgid "Index: %1$s"
23036 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23039 #, fuzzy, c-format
23040 msgid "Index Entry (%1$s)"
23041 msgstr "Hakemistoviite"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23044 #, fuzzy
23045 msgid "No Citation in Scope!"
23046 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23047
23048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23049 #, fuzzy
23050 msgid "No Action Defined!"
23051 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23052
23053 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23054 #, fuzzy, c-format
23055 msgid "Export %1$s"
23056 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23059 #, fuzzy, c-format
23060 msgid "Import %1$s"
23061 msgstr "Tuo: %1$s..."
23062
23063 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23064 #, fuzzy, c-format
23065 msgid "Update %1$s"
23066 msgstr "Päi&vitä"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23069 #, c-format
23070 msgid "View %1$s"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23074 #, fuzzy
23075 msgid "space"
23076 msgstr "Väli"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23079 #, fuzzy
23080 msgid ""
23081 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23082 "characters:\n"
23083 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Could not update TeX information"
23088 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23091 #, fuzzy, c-format
23092 msgid "The script `%1$s' failed."
23093 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23094
23095 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23096 #, fuzzy
23097 msgid "All Files "
23098 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23101 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23102 msgid "Table of Contents"
23103 msgstr "Sisällysluettelo"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23106 #, fuzzy
23107 msgid "List of Graphics"
23108 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23111 #, fuzzy
23112 msgid "List of Equations"
23113 msgstr "Listausten luettelo"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23116 #, fuzzy
23117 msgid "List of Footnotes"
23118 msgstr "Kuvien luettelo"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23121 #, fuzzy
23122 msgid "List of Listings"
23123 msgstr "Listausten luettelo"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23126 #, fuzzy
23127 msgid "List of Indexes"
23128 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23131 #, fuzzy
23132 msgid "List of Marginal notes"
23133 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23136 #, fuzzy
23137 msgid "List of Notes"
23138 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23139
23140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23141 #, fuzzy
23142 msgid "List of Citations"
23143 msgstr "Listausten luettelo"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Labels and References"
23148 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23149
23150 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23151 #, fuzzy
23152 msgid "List of Branches"
23153 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23154
23155 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23156 #, fuzzy
23157 msgid "List of Changes"
23158 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23159
23160 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23161 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23162 msgid ""
23163 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23164 "through LaTeX: "
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23168 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23169 msgid "Problematic filename for DVI"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23173 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23174 msgid ""
23175 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23176 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/insets/Inset.cpp:88
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Bibliography Entry"
23182 msgstr "Viitteet"
23183
23184 #: src/insets/Inset.cpp:91
23185 #, fuzzy
23186 msgid "TeX Code"
23187 msgstr "TeX|X"
23188
23189 #: src/insets/Inset.cpp:94
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Float"
23192 msgstr "Kelluva"
23193
23194 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23195 msgid "Box"
23196 msgstr "Laatikko"
23197
23198 #: src/insets/Inset.cpp:111
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Horizontal Space"
23201 msgstr "Pystyväli..."
23202
23203 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23204 msgid "Vertical Space"
23205 msgstr "Pystyväli"
23206
23207 #: src/insets/Inset.cpp:115
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Info"
23210 msgstr "Kumoa"
23211
23212 #: src/insets/Inset.cpp:158
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Horizontal Math Space"
23215 msgstr "Pystyväli..."
23216
23217 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23218 msgid "Keys must be unique!"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23222 #, c-format
23223 msgid ""
23224 "The key %1$s already exists,\n"
23225 "it will be changed to %2$s."
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23229 #, c-format
23230 msgid ""
23231 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23232 "If you proceed, all of them will be opened."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Open Databases?"
23238 msgstr "&Tietokannat"
23239
23240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23241 msgid "&Proceed"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23245 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23246 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23247
23248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Databases:"
23251 msgstr "&Tietokannat"
23252
23253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Style File:"
23256 msgstr "Sulje"
23257
23258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Lists:"
23261 msgstr "Lista"
23262
23263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23264 msgid "included in TOC"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23268 msgid "Export Warning!"
23269 msgstr "Vientivaroitus!"
23270
23271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23272 msgid ""
23273 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23274 "BibTeX will be unable to find them."
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23278 msgid ""
23279 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23280 "BibTeX will be unable to find it."
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23284 #, fuzzy
23285 msgid "simple frame"
23286 msgstr "upotteen kehys"
23287
23288 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23289 #, fuzzy
23290 msgid "frameless"
23291 msgstr "Kehyksetön"
23292
23293 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23294 #, fuzzy
23295 msgid "simple frame, page breaks"
23296 msgstr "upotteen kehys"
23297
23298 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23299 #, fuzzy
23300 msgid "oval, thin"
23301 msgstr "Ovaalilaatikko"
23302
23303 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23304 #, fuzzy
23305 msgid "oval, thick"
23306 msgstr "Ovaalilaatikko"
23307
23308 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23309 msgid "drop shadow"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23313 #, fuzzy
23314 msgid "shaded background"
23315 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23316
23317 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23318 #, fuzzy
23319 msgid "double frame"
23320 msgstr "kaksinkertainen"
23321
23322 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23323 #, c-format
23324 msgid "%1$s (%2$s)"
23325 msgstr "%1$s (%2$s)"
23326
23327 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23328 #, c-format
23329 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23330 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23331
23332 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23333 #, fuzzy
23334 msgid "active"
23335 msgstr "acute"
23336
23337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23338 msgid "non-active"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23342 #, fuzzy, c-format
23343 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23344 msgstr "%1$s, %2$s"
23345
23346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23347 msgid "Branch: "
23348 msgstr "Haara: "
23349
23350 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23351 msgid "Branch (child only): "
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23355 msgid "Branch (undefined): "
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23359 msgid "Undef: "
23360 msgstr "Ei määr.:"
23361
23362 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23363 msgid "branch"
23364 msgstr "haara"
23365
23366 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23367 #, c-format
23368 msgid "Sub-%1$s"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23372 #, fuzzy
23373 msgid "No bibliography defined!"
23374 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23375
23376 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23377 #, fuzzy
23378 msgid "No citations selected!"
23379 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23380
23381 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23382 #, fuzzy
23383 msgid "not cited"
23384 msgstr "Kova välilyönti|K"
23385
23386 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23387 msgid "LaTeX Command: "
23388 msgstr "LaTeX-komento:"
23389
23390 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23391 #, fuzzy
23392 msgid "InsetCommand Error: "
23393 msgstr "Upotteen komento:"
23394
23395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Incompatible command name."
23398 msgstr "Epätäydellinen komento"
23399
23400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23401 #, fuzzy
23402 msgid "InsetCommandParams Error: "
23403 msgstr "Upotteen komento:"
23404
23405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23406 #, fuzzy
23407 msgid "InsetCommandParams: "
23408 msgstr "Upotteen komento:"
23409
23410 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23411 msgid "Unknown parameter name: "
23412 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23413
23414 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23417 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23418
23419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Uncodable characters"
23422 msgstr "erikoismerkki"
23423
23424 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23425 #, c-format
23426 msgid ""
23427 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23428 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23429 "%2$s."
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23433 #, fuzzy, c-format
23434 msgid "External template %1$s is not installed"
23435 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23436
23437 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23438 msgid "float: "
23439 msgstr "kelluva: "
23440
23441 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23442 #, fuzzy, c-format
23443 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23444 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23445
23446 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23447 msgid "float"
23448 msgstr "kelluva"
23449
23450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23451 #, fuzzy
23452 msgid "subfloat: "
23453 msgstr "kelluva: "
23454
23455 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23456 msgid " (sideways)"
23457 msgstr "(käännettynä)"
23458
23459 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23460 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23461 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23462
23463 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23464 #, c-format
23465 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23469 msgid "footnote"
23470 msgstr "alaviite"
23471
23472 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
23473 #, fuzzy, c-format
23474 msgid ""
23475 "Could not copy the file\n"
23476 "%1$s\n"
23477 "into the temporary directory."
23478 msgstr ""
23479 "Tiedoston \n"
23480 "%1$s\n"
23481 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23482 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23483
23484 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23485 #, c-format
23486 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23487 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23488
23489 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23490 #, c-format
23491 msgid "Graphics file: %1$s"
23492 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23493
23494 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23495 msgid "www"
23496 msgstr "www"
23497
23498 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23499 #, fuzzy
23500 msgid "file"
23501 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23502
23503 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23504 #, fuzzy, c-format
23505 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23506 msgstr "%1$s, %2$s"
23507
23508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23509 msgid "Verbatim Input"
23510 msgstr "Sinänsä"
23511
23512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23513 msgid "Verbatim Input*"
23514 msgstr "Sinänsä*"
23515
23516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Include (excluded)"
23519 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23520
23521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23523 msgid "Recursive input"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
23527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
23528 #, c-format
23529 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
23533 #, fuzzy, c-format
23534 msgid ""
23535 "Could not load included file\n"
23536 "`%1$s'\n"
23537 "Please, check whether it actually exists."
23538 msgstr ""
23539 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23540 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23541
23542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Missing included file"
23545 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23546
23547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
23548 #, c-format
23549 msgid ""
23550 "Included file `%1$s'\n"
23551 "has textclass `%2$s'\n"
23552 "while parent file has textclass `%3$s'."
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Different textclasses"
23558 msgstr "Aiheluokka"
23559
23560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
23561 #, c-format
23562 msgid ""
23563 "Included file `%1$s'\n"
23564 "uses module `%2$s'\n"
23565 "which is not used in parent file."
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Module not found"
23571 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23572
23573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
23574 #, c-format
23575 msgid ""
23576 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23577 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23578 msgstr ""
23579
23580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Export failure"
23583 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23584
23585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23586 msgid "Unsupported Inclusion"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
23590 #, c-format
23591 msgid ""
23592 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23593 "Offending file:\n"
23594 "%1$s"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Index sorting failed"
23600 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23601
23602 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23603 #, c-format
23604 msgid ""
23605 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23606 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23607 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23608 "explained in the User Guide."
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23612 msgid "Index Entry"
23613 msgstr "Hakemistoviite"
23614
23615 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23616 #, fuzzy
23617 msgid "unknown type!"
23618 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23619
23620 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Unknown index type!"
23623 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23624
23625 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23626 #, fuzzy
23627 msgid "All indexes"
23628 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23629
23630 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23631 #, fuzzy
23632 msgid "subindex"
23633 msgstr "Hakusana"
23634
23635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23636 #, fuzzy, c-format
23637 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23638 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23639
23640 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23641 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23642 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23643
23644 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23645 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23646 msgid "undefined"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23650 #, fuzzy
23651 msgid "yes"
23652 msgstr "Tyylet"
23653
23654 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23655 #, fuzzy
23656 msgid "no"
23657 msgstr "Kumoa"
23658
23659 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23660 #, fuzzy
23661 msgid "No version control"
23662 msgstr "Versiohallinta"
23663
23664 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23665 msgid "Label names must be unique!"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23669 #, c-format
23670 msgid ""
23671 "The label %1$s already exists,\n"
23672 "it will be changed to %2$s."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23676 msgid "DUPLICATE: "
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Horizontal line"
23682 msgstr "Vaakaviiva"
23683
23684 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23685 msgid "no more lstline delimiters available"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Running out of delimiters"
23691 msgstr "Lisää erottimet"
23692
23693 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23694 msgid ""
23695 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23696 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23697 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23698 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23699 "must investigate!"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23705 msgstr "erikoismerkki"
23706
23707 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23708 #, c-format
23709 msgid ""
23710 "The following characters in one of the program listings are\n"
23711 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23712 "%1$s."
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23716 msgid "A value is expected."
23717 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23718
23719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23725 msgid "Unbalanced braces!"
23726 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23727
23728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23729 msgid "Please specify true or false."
23730 msgstr "Anna true tai false."
23731
23732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23733 msgid "Only true or false is allowed."
23734 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23735
23736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23737 msgid "Please specify an integer value."
23738 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23739
23740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23741 msgid "An integer is expected."
23742 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23743
23744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23745 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23746 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23747
23748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23749 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23750 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23751
23752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23753 #, fuzzy, c-format
23754 msgid "Please specify one of %1$s."
23755 msgstr "Anna true tai false."
23756
23757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23758 #, fuzzy, c-format
23759 msgid "Try one of %1$s."
23760 msgstr "Anna true tai false."
23761
23762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23763 #, c-format
23764 msgid "I guess you mean %1$s."
23765 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23766
23767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23768 #, fuzzy, c-format
23769 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23770 msgstr "Anna true tai false."
23771
23772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23773 #, fuzzy, c-format
23774 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23775 msgstr "Anna true tai false."
23776
23777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23778 msgid ""
23779 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23783 msgid ""
23784 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23785 "trblTRBL"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23789 msgid ""
23790 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23791 "right, bottom left and top left corner."
23792 msgstr ""
23793
23794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23795 msgid "Enter something like \\color{white}"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23799 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23803 msgid "auto, last or a number"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23807 msgid ""
23808 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23809 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23810 "defining a listing inset)"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23814 msgid ""
23815 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23816 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23817 "a listing inset)"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23821 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23822 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23823
23824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23825 #, c-format
23826 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23827 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23828
23829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23830 #, c-format
23831 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23832 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23833
23834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23835 #, c-format
23836 msgid "Parameter %1$s: "
23837 msgstr "Parametri %1$s: "
23838
23839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23840 #, c-format
23841 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23842 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23843
23844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23845 #, c-format
23846 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23847 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23848
23849 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23850 #, fuzzy
23851 msgid "New Page"
23852 msgstr "Uusi sivu"
23853
23854 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23855 msgid "Page Break"
23856 msgstr "Sivunvaihto"
23857
23858 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23859 msgid "Clear Page"
23860 msgstr "Uusi sivu"
23861
23862 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23863 msgid "Clear Double Page"
23864 msgstr "Uusi tuplasivu"
23865
23866 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Nom: "
23869 msgstr "&Ei"
23870
23871 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Nomenclature Symbol: "
23874 msgstr "Termistö"
23875
23876 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Description: "
23879 msgstr "Kuvausluettelo"
23880
23881 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Sorting: "
23884 msgstr "Muotoilu"
23885
23886 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23887 msgid "note"
23888 msgstr "muistiinpano"
23889
23890 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Phantom"
23893 msgstr "hom"
23894
23895 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23896 msgid "HPhantom"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23900 msgid "VPhantom"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23904 #, fuzzy
23905 msgid "phantom"
23906 msgstr "esperanto"
23907
23908 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23909 msgid "hphantom"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23913 msgid "vphantom"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23917 #, fuzzy
23918 msgid "elsewhere"
23919 msgstr "Palauta"
23920
23921 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23922 msgid "BROKEN: "
23923 msgstr ""
23924
23925 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Ref: "
23928 msgstr "Viitteeni:"
23929
23930 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23931 msgid "Equation"
23932 msgstr "Kaava"
23933
23934 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23935 #, fuzzy
23936 msgid "EqRef: "
23937 msgstr "Viitteeni:"
23938
23939 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23940 msgid "Page Number"
23941 msgstr "Sivunumero"
23942
23943 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Page: "
23946 msgstr "Sivut"
23947
23948 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23949 msgid "Textual Page Number"
23950 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23951
23952 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23953 #, fuzzy
23954 msgid "TextPage: "
23955 msgstr "Teksti:"
23956
23957 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23958 msgid "Standard+Textual Page"
23959 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23960
23961 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Ref+Text: "
23964 msgstr "Teksti:"
23965
23966 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Formatted"
23969 msgstr "Muotoilu"
23970
23971 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Format: "
23974 msgstr "Formaatti:"
23975
23976 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Reference to Name"
23979 msgstr "Viite"
23980
23981 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23982 #, fuzzy
23983 msgid "NameRef:"
23984 msgstr "Nimi:"
23985
23986 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23987 #, fuzzy
23988 msgid "subscript"
23989 msgstr "Alaindeksi"
23990
23991 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23992 #, fuzzy
23993 msgid "superscript"
23994 msgstr "Yläindeksi"
23995
23996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Protected Space"
23999 msgstr "Kova välilyönti|K"
24000
24001 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Quad Space"
24004 msgstr "Väli"
24005
24006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Double Quad Space"
24009 msgstr "Väli"
24010
24011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Enspace"
24014 msgstr "Väli"
24015
24016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Enskip"
24019 msgstr "Väli"
24020
24021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Protected Horizontal Fill"
24024 msgstr "Vaakakumi"
24025
24026 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24029 msgstr "Vaakakumi"
24030
24031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24034 msgstr "Vaakakumi"
24035
24036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24039 msgstr "Vaakakumi"
24040
24041 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24044 msgstr "Vaakakumi"
24045
24046 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24049 msgstr "Vaakakumi"
24050
24051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24054 msgstr "Vaakakumi"
24055
24056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24057 #, fuzzy, c-format
24058 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24059 msgstr "Vaakaviiva"
24060
24061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24062 #, fuzzy, c-format
24063 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24064 msgstr "Kova välilyönti|K"
24065
24066 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24067 msgid "Unknown TOC type"
24068 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24069
24070 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24071 msgid "Selection size should match clipboard content."
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24075 msgid "wrap: "
24076 msgstr "tykö: "
24077
24078 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24079 msgid "wrap"
24080 msgstr "tykö"
24081
24082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24083 msgid "Not shown."
24084 msgstr "Ei näy."
24085
24086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24087 msgid "Loading..."
24088 msgstr "Latautuu..."
24089
24090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24091 msgid "Converting to loadable format..."
24092 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24093
24094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24095 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24096 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24097
24098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24099 msgid "Scaling etc..."
24100 msgstr "Skaalautuu ym..."
24101
24102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24103 msgid "Ready to display"
24104 msgstr "Valmis näkymään"
24105
24106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24107 msgid "No file found!"
24108 msgstr "Ei tiedostoa!"
24109
24110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24111 msgid "Error converting to loadable format"
24112 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24113
24114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24115 msgid "Error loading file into memory"
24116 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24117
24118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24119 msgid "Error generating the pixmap"
24120 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24121
24122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24123 msgid "No image"
24124 msgstr "Ei kuvaa"
24125
24126 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24127 msgid "Preview loading"
24128 msgstr "Esikatselu latautuu"
24129
24130 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24131 msgid "Preview ready"
24132 msgstr "Esikatselu valmis"
24133
24134 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24135 msgid "Preview failed"
24136 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24137
24138 #: src/lengthcommon.cpp:37
24139 msgid "cc[[unit of measure]]"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/lengthcommon.cpp:37
24143 msgid "dd"
24144 msgstr "dd"
24145
24146 #: src/lengthcommon.cpp:37
24147 msgid "em"
24148 msgstr "em"
24149
24150 #: src/lengthcommon.cpp:38
24151 msgid "ex"
24152 msgstr "ex"
24153
24154 #: src/lengthcommon.cpp:38
24155 msgid "mu[[unit of measure]]"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: src/lengthcommon.cpp:38
24159 msgid "pc"
24160 msgstr "pc"
24161
24162 #: src/lengthcommon.cpp:39
24163 msgid "pt"
24164 msgstr "pt"
24165
24166 #: src/lengthcommon.cpp:39
24167 msgid "sp"
24168 msgstr "sp"
24169
24170 #: src/lengthcommon.cpp:39
24171 msgid "Text Width %"
24172 msgstr "Tekstin leveys %"
24173
24174 #: src/lengthcommon.cpp:40
24175 msgid "Column Width %"
24176 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24177
24178 #: src/lengthcommon.cpp:40
24179 msgid "Page Width %"
24180 msgstr "Sivun leveys %"
24181
24182 #: src/lengthcommon.cpp:40
24183 msgid "Line Width %"
24184 msgstr "Rivin leveys %"
24185
24186 #: src/lengthcommon.cpp:41
24187 msgid "Text Height %"
24188 msgstr "Tekstin korkeus %"
24189
24190 #: src/lengthcommon.cpp:41
24191 msgid "Page Height %"
24192 msgstr "Sivukorkeus %"
24193
24194 #: src/lyxfind.cpp:143
24195 msgid "Search error"
24196 msgstr "Etsintävirhe"
24197
24198 #: src/lyxfind.cpp:143
24199 msgid "Search string is empty"
24200 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24201
24202 #: src/lyxfind.cpp:377
24203 #, fuzzy
24204 msgid "String found."
24205 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24206
24207 #: src/lyxfind.cpp:379
24208 msgid "String has been replaced."
24209 msgstr "Merkkijono korvattu."
24210
24211 #: src/lyxfind.cpp:382
24212 #, fuzzy, c-format
24213 msgid "%1$d strings have been replaced."
24214 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24215
24216 #: src/lyxfind.cpp:1365
24217 #, fuzzy
24218 msgid "Invalid regular expression!"
24219 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24220
24221 #: src/lyxfind.cpp:1370
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Match not found!"
24224 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24225
24226 #: src/lyxfind.cpp:1374
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Match found!"
24229 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24230
24231 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24232 #, c-format
24233 msgid " Macro: %1$s: "
24234 msgstr " Makro: %1$s: "
24235
24236 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24237 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24238 #, c-format
24239 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24240 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24241
24242 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24243 #, fuzzy, c-format
24244 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24245 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24246
24247 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24248 #, fuzzy, c-format
24249 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24250 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24251
24252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Cursor not in table"
24255 msgstr "(ei installoitu)"
24256
24257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24258 msgid "Only one row"
24259 msgstr "Vain yksi rivi"
24260
24261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24262 msgid "Only one column"
24263 msgstr "Vain yksi sarake"
24264
24265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24266 msgid "No hline to delete"
24267 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24268
24269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24270 msgid "No vline to delete"
24271 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24272
24273 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24274 #, c-format
24275 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24276 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24277
24278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Bad math environment"
24281 msgstr "Koontiympäristö"
24282
24283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24284 msgid ""
24285 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24286 "Change the math formula type and try again."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24290 msgid "No number"
24291 msgstr "Ei numeroa"
24292
24293 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24294 msgid "Number"
24295 msgstr "Numero"
24296
24297 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24298 #, c-format
24299 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24300 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24301
24302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24303 #, c-format
24304 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24305 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24306
24307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24308 #, c-format
24309 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24310 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24311
24312 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24313 msgid "create new math text environment ($...$)"
24314 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24315
24316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24317 msgid "entered math text mode (textrm)"
24318 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24319
24320 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Regular expression editor mode"
24323 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24324
24325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24326 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24330 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24331 msgstr ""
24332
24333 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24334 msgid "Standard[[mathref]]"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24338 msgid "PrettyRef"
24339 msgstr "Muotoiltu"
24340
24341 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24342 #, fuzzy
24343 msgid "FormatRef: "
24344 msgstr "Formaatti:"
24345
24346 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24347 #, fuzzy, c-format
24348 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24349 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24350
24351 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24352 #, fuzzy
24353 msgid "optional"
24354 msgstr "Vaaka"
24355
24356 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24357 msgid "TeX"
24358 msgstr "TeX"
24359
24360 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24361 msgid "math macro"
24362 msgstr "matematiikamakro"
24363
24364 #: src/output.cpp:37
24365 #, c-format
24366 msgid ""
24367 "Could not open the specified document\n"
24368 "%1$s."
24369 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24370
24371 #: src/output_plaintext.cpp:136
24372 msgid "Abstract: "
24373 msgstr "Tiivistelmä: "
24374
24375 #: src/output_plaintext.cpp:148
24376 msgid "References: "
24377 msgstr "Viitteet: "
24378
24379 #: src/support/debug.cpp:40
24380 #, fuzzy
24381 msgid "No debugging messages"
24382 msgstr "Ei virheviestiä"
24383
24384 #: src/support/debug.cpp:41
24385 msgid "General information"
24386 msgstr "Yleisiä tietoja"
24387
24388 #: src/support/debug.cpp:42
24389 msgid "Program initialisation"
24390 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24391
24392 #: src/support/debug.cpp:43
24393 msgid "Keyboard events handling"
24394 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24395
24396 #: src/support/debug.cpp:44
24397 msgid "GUI handling"
24398 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24399
24400 #: src/support/debug.cpp:45
24401 msgid "Lyxlex grammar parser"
24402 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24403
24404 #: src/support/debug.cpp:46
24405 msgid "Configuration files reading"
24406 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24407
24408 #: src/support/debug.cpp:47
24409 msgid "Custom keyboard definition"
24410 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24411
24412 #: src/support/debug.cpp:48
24413 msgid "LaTeX generation/execution"
24414 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24415
24416 #: src/support/debug.cpp:49
24417 msgid "Math editor"
24418 msgstr "Matematiikkaeditori"
24419
24420 #: src/support/debug.cpp:50
24421 msgid "Font handling"
24422 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24423
24424 #: src/support/debug.cpp:51
24425 msgid "Textclass files reading"
24426 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24427
24428 #: src/support/debug.cpp:52
24429 msgid "Version control"
24430 msgstr "Versiohallinta"
24431
24432 #: src/support/debug.cpp:53
24433 msgid "External control interface"
24434 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24435
24436 #: src/support/debug.cpp:54
24437 msgid "Undo/Redo mechanism"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: src/support/debug.cpp:55
24441 msgid "User commands"
24442 msgstr "Käyttäjän komennot"
24443
24444 #: src/support/debug.cpp:56
24445 #, fuzzy
24446 msgid "The LyX Lexer"
24447 msgstr "LyX-Lex"
24448
24449 #: src/support/debug.cpp:57
24450 msgid "Dependency information"
24451 msgstr "Riippuvuustiedot"
24452
24453 #: src/support/debug.cpp:58
24454 msgid "LyX Insets"
24455 msgstr "LyX-upotteet"
24456
24457 #: src/support/debug.cpp:59
24458 msgid "Files used by LyX"
24459 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24460
24461 #: src/support/debug.cpp:60
24462 msgid "Workarea events"
24463 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24464
24465 #: src/support/debug.cpp:61
24466 msgid "Insettext/tabular messages"
24467 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24468
24469 #: src/support/debug.cpp:62
24470 msgid "Graphics conversion and loading"
24471 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24472
24473 #: src/support/debug.cpp:63
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Change tracking"
24476 msgstr "Vaihda kieli"
24477
24478 #: src/support/debug.cpp:64
24479 #, fuzzy
24480 msgid "External template/inset messages"
24481 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24482
24483 #: src/support/debug.cpp:65
24484 msgid "RowPainter profiling"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/support/debug.cpp:66
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Scrolling debugging"
24490 msgstr "Vieritys"
24491
24492 #: src/support/debug.cpp:67
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Math macros"
24495 msgstr "matematiikamakro"
24496
24497 #: src/support/debug.cpp:68
24498 msgid "RTL/Bidi"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: src/support/debug.cpp:69
24502 msgid "Locale/Internationalisation"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: src/support/debug.cpp:70
24506 #, fuzzy
24507 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24508 msgstr "Riveinä|R"
24509
24510 #: src/support/debug.cpp:71
24511 #, fuzzy
24512 msgid "Find and replace mechanism"
24513 msgstr "Etsi ja korvaa"
24514
24515 #: src/support/debug.cpp:72
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Developers' general debug messages"
24518 msgstr "Kaikki virheviestit"
24519
24520 #: src/support/debug.cpp:73
24521 msgid "All debugging messages"
24522 msgstr "Kaikki virheviestit"
24523
24524 #: src/support/debug.cpp:152
24525 #, c-format
24526 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24527 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24528
24529 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24530 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24531 msgstr "fi"
24532
24533 #: src/support/os_win32.cpp:444
24534 msgid "System file not found"
24535 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24536
24537 #: src/support/os_win32.cpp:445
24538 msgid ""
24539 "Unable to load shfolder.dll\n"
24540 "Please install."
24541 msgstr ""
24542 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24543 "Ole hyvä ja installoi."
24544
24545 #: src/support/os_win32.cpp:450
24546 msgid "System function not found"
24547 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24548
24549 #: src/support/os_win32.cpp:451
24550 msgid ""
24551 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24552 "Don't know how to proceed. Sorry."
24553 msgstr ""
24554 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24555 "En osaa jatkua. Valitan."
24556
24557 #: src/support/userinfo.cpp:45
24558 msgid "Unknown user"
24559 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24560
24561 #~ msgid "List of %1$s"
24562 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
24563
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "%1$s unknown"
24566 #~ msgstr " tuntematon"
24567
24568 #~ msgid "Layout|L"
24569 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24570
24571 #~ msgid "Documents|D"
24572 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24573
24574 #~ msgid "New from Template...|T"
24575 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24576
24577 #~ msgid "Revert|R"
24578 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24579
24580 #~ msgid "Custom...|C"
24581 #~ msgstr "Muu...|M"
24582
24583 #~ msgid "Redo|d"
24584 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24585
24586 #~ msgid "Cut|C"
24587 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24588
24589 #~ msgid "Copy|o"
24590 #~ msgstr "Kopioi|K"
24591
24592 #~ msgid "Paste|a"
24593 #~ msgstr "Liitä|i"
24594
24595 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24596 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24597
24598 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24599 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24600
24601 #~ msgid "Tabular|T"
24602 #~ msgstr "Taulukko|T"
24603
24604 #~ msgid "Thesaurus..."
24605 #~ msgstr "Synonyymit..."
24606
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Statistics...|i"
24609 #~ msgstr "Tila"
24610
24611 #~ msgid "Change Tracking|g"
24612 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24613
24614 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24615 #~ msgstr "Riveinä|R"
24616
24617 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24618 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24619
24620 #~ msgid "Line Top|T"
24621 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24622
24623 #~ msgid "Line Bottom|B"
24624 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24625
24626 #~ msgid "Line Left|L"
24627 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24628
24629 #~ msgid "Line Right|R"
24630 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24631
24632 #~ msgid "Alignment|i"
24633 #~ msgstr "Tasaus|T"
24634
24635 #~ msgid "Delete Row|w"
24636 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24637
24638 #~ msgid "Copy Row"
24639 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24640
24641 #~ msgid "Swap Rows"
24642 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24643
24644 #~ msgid "Delete Column|D"
24645 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24646
24647 #~ msgid "Copy Column"
24648 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24649
24650 #~ msgid "Swap Columns"
24651 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24652
24653 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24654 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24655
24656 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24657 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24658
24659 #~ msgid "Alignment|A"
24660 #~ msgstr "Tasaus|T"
24661
24662 #~ msgid "Add Row|R"
24663 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24664
24665 #~ msgid "Add Column|C"
24666 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24667
24668 #~ msgid "Octave"
24669 #~ msgstr "Octave"
24670
24671 #~ msgid "Maxima"
24672 #~ msgstr "Maxima"
24673
24674 #~ msgid "Mathematica"
24675 #~ msgstr "Mathematica"
24676
24677 #~ msgid "Maple, simplify"
24678 #~ msgstr "Maple, simplify"
24679
24680 #~ msgid "Maple, factor"
24681 #~ msgstr "Maple, factor"
24682
24683 #~ msgid "Maple, evalm"
24684 #~ msgstr "Maple, evalm"
24685
24686 #~ msgid "Maple, evalf"
24687 #~ msgstr "Maple, evalf"
24688
24689 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24690 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24691
24692 #~ msgid "Align Environment|A"
24693 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24694
24695 #~ msgid "AlignAt Environment"
24696 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24697
24698 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24699 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24700
24701 #~ msgid "Gather Environment"
24702 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24703
24704 #~ msgid "Multline Environment"
24705 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24706
24707 #~ msgid "Special Character|S"
24708 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24709
24710 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24711 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24712
24713 #~ msgid "Short Title"
24714 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24715
24716 #~ msgid "Index Entry|I"
24717 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24718
24719 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24720 #~ msgstr "Termistöviite"
24721
24722 #~ msgid "URL...|U"
24723 #~ msgstr "URL...|U"
24724
24725 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24726 #~ msgstr "Luettelo|o"
24727
24728 #~ msgid "TeX Code|T"
24729 #~ msgstr "TeX-koodi"
24730
24731 #~ msgid "Minipage|p"
24732 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24733
24734 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24735 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24736
24737 #~ msgid "Floats|a"
24738 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24739
24740 #~ msgid "Include File...|d"
24741 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24742
24743 #~ msgid "Insert File|e"
24744 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24745
24746 #~ msgid "External Material...|x"
24747 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24748
24749 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24750 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24751
24752 #~ msgid "Protected Space|r"
24753 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24754
24755 #~ msgid "Vertical Space..."
24756 #~ msgstr "Pystyväli..."
24757
24758 #~ msgid "Line Break|L"
24759 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Protected Dash|D"
24763 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24764
24765 #~ msgid "Single Quote|Q"
24766 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24767
24768 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24769 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24770
24771 #~ msgid "Horizontal Line"
24772 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24773
24774 #~ msgid "Font Change|o"
24775 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24776
24777 #~ msgid "Math Normal Font"
24778 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24779
24780 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24781 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24782
24783 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24784 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24785
24786 #~ msgid "Math Roman Family"
24787 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24788
24789 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24790 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24791
24792 #~ msgid "Math Bold Series"
24793 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24794
24795 #~ msgid "Text Normal Font"
24796 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24797
24798 #~ msgid "Floatflt Figure"
24799 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24800
24801 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24802 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24803
24804 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24805 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24806
24807 #~ msgid "Character...|C"
24808 #~ msgstr "Merkki...|M"
24809
24810 #~ msgid "Paragraph...|P"
24811 #~ msgstr "Kappale...|K"
24812
24813 #~ msgid "Document...|D"
24814 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24815
24816 #~ msgid "Tabular...|T"
24817 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24818
24819 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24820 #~ msgstr "Korostus|r"
24821
24822 #~ msgid "Noun Style|N"
24823 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24824
24825 #~ msgid "Bold Style|B"
24826 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24827
24828 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24829 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24830
24831 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24832 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24833
24834 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24835 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24836
24837 #~ msgid "Update|U"
24838 #~ msgstr "Päivitä|v"
24839
24840 #~ msgid "TeX Information|X"
24841 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24842
24843 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24844 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24845
24846 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24847 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24848
24849 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24850 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24851
24852 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24853 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24854
24855 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24856 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24857
24858 #~ msgid "Extended Features|E"
24859 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24860
24861 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24862 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24863
24864 #~ msgid "Preferences..."
24865 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24866
24867 #~ msgid "Quit LyX"
24868 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24869
24870 #~ msgid "%1$d words checked."
24871 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24872
24873 #~ msgid "One word checked."
24874 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Spelling check completed"
24878 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24879
24880 #~ msgid "&Command:"
24881 #~ msgstr "&Komento:"
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Search text is empty!"
24885 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24886
24887 #~ msgid ""
24888 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24889 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24890 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24891 #~ msgstr ""
24892 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24893 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24894 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24895
24896 #~ msgid "LyX binary not found"
24897 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid ""
24901 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24902 #~ msgstr ""
24903 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24904 #~ "perusteella"
24905
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid ""
24908 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24909 #~ "\t%1$s\n"
24910 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24911 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24912 #~ msgstr ""
24913 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24914 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24915 #~ "\t%1$s\n"
24916 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24917 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24918 #~ "ltx\"."
24919
24920 #~ msgid "File not found"
24921 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24922
24923 #~ msgid ""
24924 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24925 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24926 #~ msgstr ""
24927 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24928 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24929
24930 #~ msgid ""
24931 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24932 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24933 #~ msgstr ""
24934 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24935 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24936
24937 #~ msgid ""
24938 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24939 #~ "%2$s is not a directory."
24940 #~ msgstr ""
24941 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24942 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24943
24944 #~ msgid "Directory not found"
24945 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24949 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24950
24951 #~ msgid "Affilation:"
24952 #~ msgstr "Järjestö:"
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "varGamma"
24956 #~ msgstr "Gamma"
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "varDelta"
24960 #~ msgstr "Delta"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "varTheta"
24964 #~ msgstr "vartheta"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "varLambda"
24968 #~ msgstr "Lambda"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "varXi"
24972 #~ msgstr "varpi"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "varPi"
24976 #~ msgstr "varpi"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "varSigma"
24980 #~ msgstr "varsigma"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "varUpsilon"
24984 #~ msgstr "varepsilon"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "varPhi"
24988 #~ msgstr "varphi"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "varPsi"
24992 #~ msgstr "farsi"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "varOmega"
24996 #~ msgstr "Omega"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "DockWidget"
25000 #~ msgstr "Leveys"
25001
25002 #~ msgid "X; "
25003 #~ msgstr "X; "
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25007 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
25008
25009 #~ msgid "comment"
25010 #~ msgstr "Huomautus"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "greyedout"
25014 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Open Target...|O"
25018 #~ msgstr "Avaa...|A"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "&Use Defaults"
25022 #~ msgstr "Oletus"
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "&Use babel"
25026 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
25027
25028 #~ msgid "&Global"
25029 #~ msgstr "&Yleinen"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "institutemark"
25033 #~ msgstr "Laitos"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Flex:Institute"
25037 #~ msgstr "Laitos"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25041 #~ msgstr "Sähköposti"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "tablenotemark"
25045 #~ msgstr "taulukkoviiva"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "chart"
25049 #~ msgstr "hat"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "graph"
25053 #~ msgstr "Alkulainaus"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Bibnote"
25057 #~ msgstr "muistiinpano"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Chemistry"
25061 #~ msgstr "äärettömmyys"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "CRcat"
25065 #~ msgstr "hat"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "InstituteMark"
25069 #~ msgstr "Laitos"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Flex:Alert"
25073 #~ msgstr "HuomioLohko"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Flex:Structure"
25077 #~ msgstr "Muutos: "
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25081 #~ msgstr "&Pysty"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25085 #~ msgstr "Asento"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Thanks Reference"
25089 #~ msgstr "Viite"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Internet Address Reference"
25093 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Name (First Name)"
25097 #~ msgstr "Etunimi"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Name (Surname)"
25101 #~ msgstr "Sukunimi"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Titlenotemark"
25105 #~ msgstr "alaviite"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Authormark"
25109 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25110
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "CorAuthormark"
25113 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Lowercase"
25117 #~ msgstr "Pienet"
25118
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Inst"
25121 #~ msgstr "&Lisää"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Sidenote"
25125 #~ msgstr "muistiinpano"
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Marginnote"
25129 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "AllCaps"
25133 #~ msgstr "Kapiteeli"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "SmallCaps"
25137 #~ msgstr "Kapiteeli"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Flex:Firstname"
25141 #~ msgstr "Etunimi"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Flex:Fname"
25145 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Flex:Surname"
25149 #~ msgstr "Sukunimi"
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Flex:Filename"
25153 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Flex:Literal"
25157 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Flex:Emph"
25161 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25165 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Flex:Volume"
25169 #~ msgstr "Palsta"
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Flex:Day"
25173 #~ msgstr "Yhteenveto"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Flex:Month"
25177 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Flex:Year"
25181 #~ msgstr "Yhteenveto"
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25185 #~ msgstr "msnumero"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Flex:ISSN"
25189 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Flex:CODEN"
25193 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25197 #~ msgstr "Koodi"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25201 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25205 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Flex:Code"
25209 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Flex:Dscr"
25213 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Flex:Keyword"
25217 #~ msgstr "Avainsana"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Flex:Orgname"
25221 #~ msgstr "Sukunimi"
25222
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Flex:Street"
25225 #~ msgstr "Katu"
25226
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Flex:City"
25229 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25230
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Flex:State"
25233 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Flex:Postcode"
25237 #~ msgstr "Liitä"
25238
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Flex:Country"
25241 #~ msgstr "Kohta"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Flex:Directory"
25245 #~ msgstr "Hakemistot"
25246
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Flex:Email"
25249 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25253 #~ msgstr "Näppäimistö"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Flex"
25257 #~ msgstr "Tiedosto"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Foot"
25261 #~ msgstr "alaviite"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Note:Comment"
25265 #~ msgstr "Huomautus"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Note:Note"
25269 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Note:Greyedout"
25273 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Box:Shaded"
25277 #~ msgstr "Varjollinen"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Wrap"
25281 #~ msgstr "tykö"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Argument"
25285 #~ msgstr "Tasaus"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Info:menu"
25289 #~ msgstr "mu"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Info:shortcut"
25293 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Info:shortcuts"
25297 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Braillebox"
25301 #~ msgstr "samansuunt."
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Flex:Endnote"
25305 #~ msgstr "muistiinpano"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Flex:Initial"
25309 #~ msgstr "Kursiivi"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Flex:Glosse"
25313 #~ msgstr "Sulje"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25317 #~ msgstr "Asiakas"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Flex:Expression"
25321 #~ msgstr "Muutos: "
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Flex:Concepts"
25325 #~ msgstr "Muutos: "
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Flex:Meaning"
25329 #~ msgstr "Muutos: "
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Flex:Noun"
25333 #~ msgstr "Nimityyli"
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "Flex:Strong"
25337 #~ msgstr "Muutos: "
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "Noweb literate programming"
25341 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Sweave Options"
25345 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "S/R expression"
25349 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25350
25351 #~ msgid "Norsk"
25352 #~ msgstr "norja"
25353
25354 #~ msgid "Nynorsk"
25355 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "master document[[scope]]"
25359 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Keywordsr"
25363 #~ msgstr "Avainsanat"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Current paragraph"
25367 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Current &paragraph"
25371 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "A&vailable indices:"
25375 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Width:"
25379 #~ msgstr "&Leveys:"
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "Error "
25383 #~ msgstr "Nuoli"
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "All indices"
25387 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "&Ok"
25391 #~ msgstr "&OK"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Cust&om:"
25395 #~ msgstr "Määr. oma"
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid ""
25399 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25400 #~ "lyx2lyx script."
25401 #~ msgstr ""
25402 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25403 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25404
25405 #~ msgid ""
25406 #~ "The specified document\n"
25407 #~ "%1$s\n"
25408 #~ "could not be read."
25409 #~ msgstr ""
25410 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25411 #~ "lukeminen epäonnistui"
25412
25413 #~ msgid "Could not read document"
25414 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Cannot view URL"
25418 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Hyperlink"
25422 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25423
25424 #~ msgid "Label"
25425 #~ msgstr "Nimike"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Invisible"
25429 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Height:"
25433 #~ msgstr "&Korkeus:"
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25437 #~ msgstr "Muutos: "
25438
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25441 #~ msgstr "Muutos: "
25442
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25445 #~ msgstr "Muutos: "
25446
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "Element:Firstname"
25449 #~ msgstr "Etunimi"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Element:Fname"
25453 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25454
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "Element:Filename"
25457 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25458
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid "Element:Citation-number"
25461 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25462
25463 #, fuzzy
25464 #~ msgid "Element:Issue-number"
25465 #~ msgstr "msnumero"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Element:SS-Title"
25469 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25473 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Element:Postcode"
25477 #~ msgstr "Liitä"
25478
25479 #, fuzzy
25480 #~ msgid "Element:Directory"
25481 #~ msgstr "Hakemistot"
25482
25483 #, fuzzy
25484 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25485 #~ msgstr "Näppäimistö"
25486
25487 #, fuzzy
25488 #~ msgid "CharStyle"
25489 #~ msgstr "Muutos: "
25490
25491 #, fuzzy
25492 #~ msgid "Custom:Endnote"
25493 #~ msgstr "muistiinpano"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25497 #~ msgstr "Muutos: "
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25501 #~ msgstr "Muutos: "
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25505 #~ msgstr "Muutos: "
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "CharStyle:Code"
25509 #~ msgstr "Muutos: "
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "FrmtRef: "
25513 #~ msgstr "Formaatti:"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Glossary term"
25517 #~ msgstr "Sulje"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Middle|d"
25521 #~ msgstr "Keski"
25522
25523 #~ msgid "caption frame"
25524 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25525
25526 #~ msgid "top/bottom line"
25527 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Decimal point:"
25531 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25532
25533 #~ msgid "Screen &DPI:"
25534 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25538 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "ColorUi"
25542 #~ msgstr "Väri"
25543
25544 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25545 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25546
25547 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25548 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25549
25550 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25551 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Publisher ID"
25555 #~ msgstr "Julkaisijat"
25556
25557 #~ msgid "TheoremTemplate"
25558 #~ msgstr "Lausemalli"
25559
25560 #~ msgid "Theorem #:"
25561 #~ msgstr "Lause #:"
25562
25563 #~ msgid "Lemma #:"
25564 #~ msgstr "Lemma #:"
25565
25566 #~ msgid "Corollary #:"
25567 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25568
25569 #~ msgid "Proposition #:"
25570 #~ msgstr "Väittämä #:"
25571
25572 #~ msgid "Conjecture #:"
25573 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25574
25575 #~ msgid "Criterion #:"
25576 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25577
25578 #~ msgid "Fact #:"
25579 #~ msgstr "Fakta #:"
25580
25581 #~ msgid "Axiom #:"
25582 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25583
25584 #~ msgid "Definition #:"
25585 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25586
25587 #~ msgid "Example #:"
25588 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25589
25590 #~ msgid "Condition #:"
25591 #~ msgstr "Ehto #:"
25592
25593 #~ msgid "Problem #:"
25594 #~ msgstr "Ongelma #:"
25595
25596 #~ msgid "Exercise #:"
25597 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25598
25599 #~ msgid "Remark #:"
25600 #~ msgstr "Huomautus #:"
25601
25602 #~ msgid "Claim #:"
25603 #~ msgstr "Väite #:"
25604
25605 #~ msgid "Note #:"
25606 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25607
25608 #~ msgid "Notation #:"
25609 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25610
25611 #~ msgid "Case #:"
25612 #~ msgstr "Tapaus #:"
25613
25614 #~ msgid "Footernote"
25615 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Overwrite all files?"
25619 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Continue &asking"
25623 #~ msgstr "Jatkoa"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25627 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Thin space"
25631 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Medium space"
25635 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Thick space"
25639 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Negative thin space"
25643 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Negative medium space"
25647 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Negative thick space"
25651 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Inter-word space"
25655 #~ msgstr "Lisää väli"
25656
25657 #~ msgid "Date format"
25658 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Unknown buffer info"
25662 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "QQuad Space"
25666 #~ msgstr "Väli"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Preview\t"
25670 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25674 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Options"
25678 #~ msgstr "&Valinnat:"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Find LyX Text"
25682 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "&Replace with..."
25686 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Ne&xt"
25690 #~ msgstr "teksti"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Pre&vious"
25694 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "&Keep case"
25698 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "&Find..."
25702 #~ msgstr "&Etsi:"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25706 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "&Next"
25710 #~ msgstr "Uu&si:"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "&Previous"
25714 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "&Advanced"
25718 #~ msgstr "Edistyneet"
25719
25720 #~ msgid ""
25721 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25722 #~ "%1$s.layout,\n"
25723 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25724 #~ "class or style file required by it is not\n"
25725 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25726 #~ "for more information.\n"
25727 #~ msgstr ""
25728 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25729 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25730 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25731 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25732
25733 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25734 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25735
25736 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25737 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Any &word"
25741 #~ msgstr "Avainsana"
25742
25743 #~ msgid "&Dummy"
25744 #~ msgstr "&Testi"
25745
25746 #~ msgid "F&ind:"
25747 #~ msgstr "&Etsi:"
25748
25749 #~ msgid "D&elete"
25750 #~ msgstr "P&oista"
25751
25752 #~ msgid "&Default language:"
25753 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25757 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25758
25759 #~ msgid "&BibTeX command:"
25760 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25764 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25768 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25769
25770 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25771 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25772
25773 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25774 #~ msgstr ""
25775 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25776 #~ "ispell_english\"."
25777
25778 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25779 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25780
25781 #~ msgid "Use input encod&ing"
25782 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25783
25784 #~ msgid "Jump to the label"
25785 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25786
25787 #~ msgid "Merge cells"
25788 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25789
25790 #~ msgid "Listing settings"
25791 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25792
25793 #~ msgid "LangHeader"
25794 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25795
25796 #~ msgid "Language Header:"
25797 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25798
25799 #~ msgid "Language:"
25800 #~ msgstr "Kieli:"
25801
25802 #~ msgid "LastLanguage"
25803 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25804
25805 #~ msgid "Last Language:"
25806 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25807
25808 #~ msgid "LangFooter"
25809 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25810
25811 #~ msgid "End"
25812 #~ msgstr "Loppu"
25813
25814 #~ msgid "End of CV"
25815 #~ msgstr "CV:n loppu"
25816
25817 #~ msgid "Strasse"
25818 #~ msgstr "Katu"
25819
25820 #~ msgid "Land"
25821 #~ msgstr "Maa"
25822
25823 #~ msgid "BLZ"
25824 #~ msgstr "BLZ"
25825
25826 #~ msgid "Konto"
25827 #~ msgstr "Tili"
25828
25829 #~ msgid "Computer"
25830 #~ msgstr "Tietokone"
25831
25832 #~ msgid "Computer:"
25833 #~ msgstr "Tietokone:"
25834
25835 #~ msgid "EmptySection"
25836 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25837
25838 #~ msgid "Empty Section"
25839 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25840
25841 #~ msgid "CloseSection"
25842 #~ msgstr "SuljeKappale"
25843
25844 #~ msgid "Close Section"
25845 #~ msgstr "Sulje kappale"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Insert|n"
25849 #~ msgstr "Lisää|L"
25850
25851 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25852 #~ msgstr "Sulaa upote"
25853
25854 #~ msgid "View DVI"
25855 #~ msgstr "Katsele DVI"
25856
25857 #~ msgid "Update DVI"
25858 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25859
25860 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25861 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25862
25863 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25864 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25865
25866 #~ msgid "View PostScript"
25867 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25868
25869 #~ msgid "Update PostScript"
25870 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25874 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25875
25876 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25877 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25878
25879 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25880 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25881
25882 #~ msgid ""
25883 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25884 #~ "You may not have the right languages installed."
25885 #~ msgstr ""
25886 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25887 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25888
25889 #~ msgid ""
25890 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25891 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25892 #~ msgstr ""
25893 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25894 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25895
25896 #~ msgid ""
25897 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25898 #~ "`%2$s'."
25899 #~ msgstr ""
25900 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25901 #~ "merkistöön `%2$s'."
25902
25903 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25904 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25905
25906 #~ msgid ""
25907 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25908 #~ "encoding `%2$s'."
25909 #~ msgstr ""
25910 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25911 #~ "%2$s'."
25912
25913 #~ msgid ""
25914 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25915 #~ "encoding `%2$s'."
25916 #~ msgstr ""
25917 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25918 #~ "`%2$s'."
25919
25920 #~ msgid ""
25921 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25922 #~ msgstr ""
25923 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25924 #~ "ispell_english\"."
25925
25926 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25927 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25928
25929 #~ msgid ""
25930 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25931 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25932 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25933 #~ msgstr ""
25934 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25935 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25936 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25937
25938 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25939 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25940
25941 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25942 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25943
25944 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25945 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25946
25947 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25948 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25949
25950 #~ msgid "Branch Settings"
25951 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid ""
25955 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25956 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25957
25958 #~ msgid "Length"
25959 #~ msgstr "Pituus"
25960
25961 #~ msgid "TeX Code Settings"
25962 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25963
25964 #~ msgid "Float Settings"
25965 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25969 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25970
25971 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25972 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25973
25974 #~ msgid "ispell"
25975 #~ msgstr "ispell"
25976
25977 #~ msgid "pspell (library)"
25978 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25979
25980 #~ msgid "aspell (library)"
25981 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25982
25983 #~ msgid "*.pws"
25984 #~ msgstr "*.pws"
25985
25986 #~ msgid "*.ispell"
25987 #~ msgstr "*.ispell"
25988
25989 #~ msgid "Spellchecker error"
25990 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25991
25992 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25993 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25994
25995 #~ msgid ""
25996 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25997 #~ "Maybe it has been killed."
25998 #~ msgstr ""
25999 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
26000 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26001
26002 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26003 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
26004
26005 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26006 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26007
26008 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26009 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26010
26011 #~ msgid "No Table of contents"
26012 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26013
26014 #~ msgid "Opened inset"
26015 #~ msgstr "Upote avattiin"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26019 #~ msgstr "erikoismerkki"
26020
26021 #~ msgid "Opened Box Inset"
26022 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26023
26024 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26025 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26026
26027 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26028 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26029
26030 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26031 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26035 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26036
26037 #~ msgid "Opened Float Inset"
26038 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26039
26040 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26041 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26042
26043 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26044 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26045
26046 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26047 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26048
26049 #~ msgid "Opened Note Inset"
26050 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26051
26052 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26053 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26054
26055 #~ msgid "Opened table"
26056 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26057
26058 #~ msgid "Opened Text Inset"
26059 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26060
26061 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26062 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Anschrift:"
26066 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26067
26068 #~ msgid "Briefkopf:"
26069 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Absender:"
26073 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26074
26075 #~ msgid "Zusatz:"
26076 #~ msgstr "Lisäys:"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26080 #~ msgstr "Merkintönne:"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26084 #~ msgstr "Merkintönne:"
26085
26086 #~ msgid "Unterschrift:"
26087 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Vorwahl:"
26091 #~ msgstr "Tavallinen:"
26092
26093 #~ msgid "Telefon:"
26094 #~ msgstr "Puhelin:"
26095
26096 #~ msgid "Ort:"
26097 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26098
26099 #~ msgid "Datum:"
26100 #~ msgstr "Päiväys:"
26101
26102 #~ msgid "Betreff:"
26103 #~ msgstr "Aihe:"
26104
26105 #~ msgid "Anrede:"
26106 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26107
26108 #~ msgid "Gruss:"
26109 #~ msgstr "Tervehdys:"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Anlage(n):"
26113 #~ msgstr "Laitos"
26114
26115 #~ msgid "Verteiler:"
26116 #~ msgstr "Jakelija:"
26117
26118 #~ msgid "Text:"
26119 #~ msgstr "Teksti:"
26120
26121 #~ msgid "Strasse:"
26122 #~ msgstr "Katu:"
26123
26124 #~ msgid "Land:"
26125 #~ msgstr "Maa:"
26126
26127 #~ msgid "RetourAdresse:"
26128 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26129
26130 #~ msgid "MeinZeichen:"
26131 #~ msgstr "Merkintöni:"
26132
26133 #~ msgid "IhrZeichen:"
26134 #~ msgstr "Merkintönne:"
26135
26136 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26137 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26138
26139 #~ msgid "BLZ:"
26140 #~ msgstr "BLZ:"
26141
26142 #~ msgid "Konto:"
26143 #~ msgstr "Tili:"
26144
26145 #~ msgid "Adresse:"
26146 #~ msgstr "Osoite:"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Anlagen:"
26150 #~ msgstr "Laitos"
26151
26152 #~ msgid "Latex"
26153 #~ msgstr "Latex"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "No file open!"
26157 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26161 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26165 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26169 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26173 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Toggle Label|L"
26177 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26178
26179 #~ msgid "B&rowse..."
26180 #~ msgstr "S&elaa..."
26181
26182 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26183 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26184
26185 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26186 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Ne&w"
26190 #~ msgstr "Uu&si:"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "&Postscript driver:"
26194 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Append Parameter"
26198 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26202 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26206 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26210 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "figure"
26214 #~ msgstr "Kuva"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "table"
26218 #~ msgstr "Taulukko"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "algorithm"
26222 #~ msgstr "Algoritmi"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "tableau"
26226 #~ msgstr "Taulukko"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "keywords"
26230 #~ msgstr "Avainsanat"
26231
26232 #~ msgid "Table of Contents|a"
26233 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26234
26235 #~ msgid "FAQ|F"
26236 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26237
26238 #~ msgid "Slidecontents"
26239 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Progress Contents"
26243 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26244
26245 #~ msgid "LinuxDoc"
26246 #~ msgstr "LinuxDoc"
26247
26248 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26249 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26253 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26254
26255 #~ msgid "."
26256 #~ msgstr "."
26257
26258 #~ msgid "American"
26259 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26263 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26264
26265 #~ msgid "Austrian"
26266 #~ msgstr "itävaltalainen"
26267
26268 #~ msgid "British"
26269 #~ msgstr "brittienglanti"
26270
26271 #~ msgid "Canadian"
26272 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Gruß:"
26276 #~ msgstr "Tervehdys:"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Reference\t"
26280 #~ msgstr "Viite"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26284 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26288 #~ msgstr "Palautusosoite"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26292 #~ msgstr "Palautusosoite"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26296 #~ msgstr "Postimerkintä"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26300 #~ msgstr "Merkintönne"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26304 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26308 #~ msgstr "Merkintöni"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26312 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26313
26314 #~ msgid "Stadt:"
26315 #~ msgstr "Kaupunki:"
26316
26317 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26318 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26319
26320 #~ msgid "LaTeX default"
26321 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26322
26323 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26324 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26328 #~ msgstr ""
26329 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26330 #~ "lukeminen epäonnistui"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Class not found"
26334 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26335
26336 #~ msgid ""
26337 #~ "Layout had to be changed from\n"
26338 #~ "%1$s to %2$s\n"
26339 #~ "because of class conversion from\n"
26340 #~ "%3$s to %4$s"
26341 #~ msgstr ""
26342 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26343 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26344 #~ "koska luokka muuttui\n"
26345 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26346
26347 #~ msgid "Changed Layout"
26348 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26349
26350 #~ msgid "Unknown layout"
26351 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26352
26353 #~ msgid ""
26354 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26355 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26356 #~ msgstr ""
26357 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26358 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26362 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26363
26364 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26365 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26366
26367 #~ msgid "Display image in LyX"
26368 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26369
26370 #~ msgid "Screen display"
26371 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26372
26373 #~ msgid "Monochrome"
26374 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26375
26376 #~ msgid "Grayscale"
26377 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26378
26379 #~ msgid "%"
26380 #~ msgstr "%"
26381
26382 #~ msgid "&Display:"
26383 #~ msgstr "Näyttö:"
26384
26385 #~ msgid "Sca&le:"
26386 #~ msgstr "Skaalaus:"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Scr&een Display:"
26390 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26391
26392 #~ msgid "Do not display"
26393 #~ msgstr "Älä näytä"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Unknown Info: "
26397 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26401 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26405 #~ msgstr "Termistöviite"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Clear group"
26409 #~ msgstr "Uusi sivu"
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid " (auto)"
26413 #~ msgstr "automaattinen"
26414
26415 #~ msgid "Plain Text"
26416 #~ msgstr "Perusteksti"
26417
26418 #~ msgid "Edit the file externally"
26419 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26420
26421 #~ msgid "&Edit File..."
26422 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26423
26424 #~ msgid "LyX View"
26425 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "Movie"
26429 #~ msgstr "Lisää"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26433 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26434
26435 #~ msgid "<- C&lear"
26436 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26437
26438 #~ msgid "A&pply"
26439 #~ msgstr "&Toteuta"
26440
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "Clear"
26443 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26444
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26447 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26448
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "Add"
26451 #~ msgstr "&Lisää"
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "E&mbed"
26455 #~ msgstr "Kehyksessä"
26456
26457 #~ msgid "&Center"
26458 #~ msgstr "Keskellä"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26462 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26466 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid " writing embedded files."
26470 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid " could not write embedded files!"
26474 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Failed to extract file"
26478 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26482 #~ msgstr ""
26483 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26484 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Copy file failure"
26488 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid ""
26492 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26493 #~ "Please check whether the path is writeable."
26494 #~ msgstr ""
26495 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26496 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid ""
26500 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26501 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26502 #~ msgstr ""
26503 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26504 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Failed to embed file"
26508 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid ""
26512 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26513 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26514 #~ msgstr ""
26515 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26516 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26520 #~ msgstr ""
26521 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26522 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26526 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid ""
26530 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26531 #~ "Please check whether the source file is available"
26532 #~ msgstr ""
26533 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26534 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Failed to open file"
26538 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Sync file failure"
26542 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Packing all files"
26546 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Failed to write file"
26550 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Save failure"
26554 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid ""
26558 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26559 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26560 #~ msgstr ""
26561 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26562 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Embedded Files"
26566 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26567
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Embedded layout"
26570 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Extra embedded file"
26574 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26575
26576 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26577 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Enspace|E"
26581 #~ msgstr "Väli"
26582
26583 #~ msgid "Document could not be read"
26584 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26588 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Properties...|P"
26592 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "New Line|e"
26596 #~ msgstr "Vasen reuna"
26597
26598 #~ msgid "Line Break|B"
26599 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "line break"
26603 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26607 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "Links"
26611 #~ msgstr "Lista"
26612
26613 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26614 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26615
26616 #~ msgid "Swap Rows|S"
26617 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26618
26619 #~ msgid "Swap Columns|w"
26620 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "true"
26624 #~ msgstr "Katu"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "false"
26628 #~ msgstr "Tapaus"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "&float"
26632 #~ msgstr "kelluva"
26633
26634 #~ msgid "S&ubfigure"
26635 #~ msgstr "&Alikuva"
26636
26637 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26638 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26639
26640 #~ msgid "Ca&ption:"
26641 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26642
26643 #~ msgid "Show ERT inline"
26644 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26645
26646 #~ msgid "&Inline"
26647 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26648
26649 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26650 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26651
26652 #~ msgid "Framed in box"
26653 #~ msgstr "Kehyksessä"
26654
26655 #~ msgid "&Shaded"
26656 #~ msgstr "Varjostettu"
26657
26658 #~ msgid "Paper Size"
26659 #~ msgstr "Paperikoko"
26660
26661 #~ msgid "&Colors"
26662 #~ msgstr "&Värit"
26663
26664 #~ msgid "C&opiers"
26665 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26666
26667 #~ msgid "&File formats"
26668 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26669
26670 #~ msgid "F&ormat:"
26671 #~ msgstr "&Muoto:"
26672
26673 #~ msgid "&GUI name:"
26674 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26675
26676 #~ msgid "External Applications"
26677 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26678
26679 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26680 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26681
26682 #~ msgid "Save/restore window position"
26683 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26684
26685 #~ msgid " every"
26686 #~ msgstr " joka"
26687
26688 #~ msgid "&URL:"
26689 #~ msgstr "&URL:"
26690
26691 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26692 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26693
26694 #~ msgid "&Units:"
26695 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26696
26697 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26698 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26699
26700 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26701 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26702
26703 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26704 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26705
26706 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26707 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26708
26709 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26710 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26711
26712 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26713 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26714
26715 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26716 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26717
26718 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26719 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26720
26721 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26722 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26726 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26727
26728 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26729 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26730
26731 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26732 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26733
26734 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26735 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26736
26737 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26738 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26739
26740 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26741 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26742
26743 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26744 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26745
26746 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26747 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26748
26749 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26750 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26751
26752 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26753 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26754
26755 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26756 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26757
26758 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26759 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26760
26761 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26762 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26763
26764 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26765 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26766
26767 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26768 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26769
26770 #~ msgid "Bahasa"
26771 #~ msgstr "bahasa"
26772
26773 #~ msgid "Magyar"
26774 #~ msgstr "unkari"
26775
26776 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26777 #~ msgstr "serbokroatia"
26778
26779 #~ msgid "Framed|F"
26780 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26781
26782 #~ msgid "Shaded|S"
26783 #~ msgstr "Varjostettu"
26784
26785 #~ msgid "Insert URL"
26786 #~ msgstr "Lisää URL"
26787
26788 #~ msgid "Can't load document class"
26789 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26790
26791 #~ msgid ""
26792 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26793 #~ "loaded."
26794 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26795
26796 #~ msgid ""
26797 #~ "The document could not be converted\n"
26798 #~ "into the document class %1$s."
26799 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26800
26801 #~ msgid "&Switch to document"
26802 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid ""
26806 #~ "Could not open the specified document\n"
26807 #~ "%1$s\n"
26808 #~ "due to the error: %2$s"
26809 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "Shadow box"
26813 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26814
26815 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26816 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26817
26818 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26819 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26820
26821 #~ msgid "Copiers"
26822 #~ msgstr "Toistimet"
26823
26824 #~ msgid "Boxed"
26825 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26826
26827 #~ msgid "ovalbox"
26828 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26829
26830 #~ msgid "Ovalbox"
26831 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26832
26833 #~ msgid "Shadowbox"
26834 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26835
26836 #~ msgid "Doublebox"
26837 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26838
26839 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26840 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26841
26842 #~ msgid "Unknown inset name: "
26843 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Program Listing "
26847 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26848
26849 #~ msgid "Framed"
26850 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26851
26852 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26853 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26854
26855 #~ msgid "Url: "
26856 #~ msgstr "Url: "
26857
26858 #~ msgid "HtmlUrl: "
26859 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26860
26861 #~ msgid "Default (outer)"
26862 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26863
26864 #~ msgid "Outer"
26865 #~ msgstr "Ulko"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26869 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26870
26871 #~ msgid "%1$d words in selection."
26872 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26873
26874 #~ msgid "%1$d words in document."
26875 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26876
26877 #~ msgid "One word in selection."
26878 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26879
26880 #~ msgid "One word in document."
26881 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26882
26883 #~ msgid "Count words"
26884 #~ msgstr "Laske sanat"
26885
26886 #~ msgid "Encoding error"
26887 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "Placeholders"
26891 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26892
26893 #~ msgid "&Right"
26894 #~ msgstr "Oikea"
26895
26896 #~ msgid "Case."
26897 #~ msgstr "Tapaus."
26898
26899 #~ msgid "&Load"
26900 #~ msgstr "&Lataa"
26901
26902 #~ msgid "Co&pies:"
26903 #~ msgstr "K&opioita:"
26904
26905 #~ msgid "Printer &name:"
26906 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26907
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Columns "
26910 #~ msgstr "Palstoja"
26911
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Overprint "
26914 #~ msgstr "Eripainos"
26915
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Conjecture "
26918 #~ msgstr "Otaksuma"
26919
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "Font st&yle:"
26922 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26923
26924 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26925 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "Part "
26929 #~ msgstr "Osa"
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "columns "
26933 #~ msgstr "Palstoja"
26934
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "overprint "
26937 #~ msgstr "Esipainos"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "overlayarea"
26941 #~ msgstr "Kalvokerros"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "Corollary_"
26945 #~ msgstr "Seurauslause"
26946
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "Definition. "
26949 #~ msgstr "Määritelmä"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "Example. "
26953 #~ msgstr "Esimerkki"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "Fact. "
26957 #~ msgstr "Fakta"
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "Proof. "
26961 #~ msgstr "Todistus"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "note: "
26965 #~ msgstr "muistiinpano"
26966
26967 #~ msgid "default"
26968 #~ msgstr "oletus"
26969
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "common"
26972 #~ msgstr "Huomautus"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26976 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26977
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "Toc"
26980 #~ msgstr "Aihe"
26981
26982 #~ msgid "Table of Contents|T"
26983 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "OK"
26987 #~ msgstr "&OK"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "Chinese"
26991 #~ msgstr "Kopiot"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "Upper"
26995 #~ msgstr "Päivitä|v"
26996
26997 #~ msgid "Table of contents"
26998 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26999
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Number style"
27002 #~ msgstr "  Numero "
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "Error closing file"
27006 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "block "
27010 #~ msgstr "Lohko"
27011
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "Corollary.  "
27014 #~ msgstr "Seurauslause"
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "&Caption"
27018 #~ msgstr "Kuvateksti"
27019
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27022 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27023
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "&Label"
27026 #~ msgstr "&Nimike:"
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "A Label for the caption"
27030 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "<- P&romote"
27034 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27035
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "D&own"
27038 #~ msgstr "Valmis"
27039
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "Upd&ate"
27042 #~ msgstr "Päi&vitä"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "SubSection"
27046 #~ msgstr "Alikappale"
27047
27048 #~ msgid ""
27049 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27050 #~ "font change."
27051 #~ msgstr ""
27052 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27053 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27054
27055 #~ msgid "Unknown toc list"
27056 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27057
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Insert glossary entry"
27060 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27061
27062 #, fuzzy
27063 #~ msgid "Glo"
27064 #~ msgstr "&Yleinen"
27065
27066 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27067 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27068
27069 #~ msgid "&Detach panel"
27070 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27071
27072 #~ msgid "Set limits style"
27073 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27074
27075 #~ msgid "Set math font"
27076 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27077
27078 #~ msgid "Insert fraction"
27079 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27080
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27083 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27084
27085 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27086 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27087
27088 #~ msgid "Math Panel|l"
27089 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "Math Panel|P"
27093 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "Show math panel"
27097 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27101 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27102
27103 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27104 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27105
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27108 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27109
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27112 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27116 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Insert math delimiters"
27120 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27121
27122 #~ msgid "E&xtra options"
27123 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27124
27125 #~ msgid "Alig&nment:"
27126 #~ msgstr "T&asaus:"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "&From:"
27130 #~ msgstr "Läh&de:"
27131
27132 #~ msgid "&Converters"
27133 #~ msgstr "&Muuntimet"
27134
27135 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27136 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27137
27138 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27139 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27140
27141 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27142 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27143
27144 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27145 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "#*"
27149 #~ msgstr "*"
27150
27151 #~ msgid "PrettyRef: "
27152 #~ msgstr "Hieno viite: "
27153
27154 #~ msgid "Opening child document "
27155 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Special Insets|S"
27159 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Insets|n"
27163 #~ msgstr "Lisää|L"