]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
c9a2a5c38b38e0b5764baa3820e0b1dbc66a91a7
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-1999 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by pauli.virtanen@saunalahti.fi
5 #
6 # Terminology and spelling should be quite correct now, and the
7 # finnish is now more fluent. Keyboard shortcuts (in menus and
8 # dialogs) are mostly working.
9 #       -- Pauli Virtanen, 25 December 1999
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
14 "POT-Creation-Date: 2000-01-19 23:57+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
16 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
17 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #. sgml2lyx failed
23 #: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
24 #: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
25 #: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
26 msgid "Error!"
27 msgstr "Virhe!"
28
29 #: src/buffer.C:222
30 msgid "Specified file is unreadable: "
31 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
32
33 #: src/buffer.C:232
34 msgid "Cannot open specified file: "
35 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
36
37 #. if the textclass wasn't loaded properly
38 #. we need to either substitute another
39 #. or stop loading the file.
40 #. I can substitute but I don't see how I can
41 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
42 #: src/buffer.C:409
43 msgid "Textclass Loading Error!"
44 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
45
46 #: src/buffer.C:410
47 msgid "Can't load textclass "
48 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
49
50 #: src/buffer.C:412
51 msgid "-- substituting default"
52 msgstr "-- korvataan oletuksella"
53
54 #: src/buffer.C:1040
55 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
56 msgstr "Varoitus: Ohitetaan vanha upotettu osa"
57
58 #: src/buffer.C:1121
59 #, c-format
60 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
61 msgstr "Varoitus: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
62
63 #: src/buffer.C:1125
64 #, c-format
65 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
66 msgstr "VIRHE: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
67
68 #: src/buffer.C:1143
69 msgid "Warning!"
70 msgstr "Varoitus!"
71
72 #: src/buffer.C:1144
73 msgid "Reading of document is not complete"
74 msgstr "Asiakirjan lukeminen ei ole vielä valmis"
75
76 #: src/buffer.C:1145
77 msgid "Maybe the document is truncated"
78 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
79
80 #. "\\lyxformat" not found
81 #: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
82 msgid "ERROR!"
83 msgstr "VIRHE!"
84
85 #: src/buffer.C:1152
86 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
87 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistetty. Lue version 0.10.x avulla!"
88
89 #: src/buffer.C:1158
90 msgid "Not a LyX file!"
91 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
92
93 #: src/buffer.C:1161
94 msgid "Unable to read file!"
95 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
96
97 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
98 msgid "Error! Document is read-only: "
99 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
100
101 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
102 msgid "Error! Cannot write file: "
103 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
104
105 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
106 msgid "Error! Cannot open file: "
107 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
108
109 #: src/buffer.C:1250
110 msgid "Error: Cannot write file:"
111 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
112
113 #: src/buffer.C:1356
114 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
115 msgstr "Virhe: Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
116
117 #: src/buffer.C:1576
118 msgid "Error: Cannot open file: "
119 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voitu avata:"
120
121 #: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
122 #: src/paragraph.C:3588
123 msgid "LYX_ERROR:"
124 msgstr "LYX_VIRHE:"
125
126 #: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
127 msgid "Cannot write file"
128 msgstr "Tiedostoon ei voitu kirjoittaa"
129
130 #: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
132 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
133
134 #. path to LaTeX file
135 #: src/buffer.C:3158
136 msgid "Running LaTeX..."
137 msgstr "LaTeX käynnissä..."
138
139 #: src/buffer.C:3177
140 msgid "LaTeX did not work!"
141 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
142
143 #: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
144 msgid "Missing log file:"
145 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
146
147 #. no errors or any other things to think about so:
148 #: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
149 #: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
150 msgid "Done"
151 msgstr "Valmis"
152
153 #. path to Literate file
154 #: src/buffer.C:3226
155 msgid "Running Literate..."
156 msgstr "Ajetaan Literate..."
157
158 #: src/buffer.C:3248
159 msgid "Literate command did not work!"
160 msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
161
162 #. path to Literate file
163 #: src/buffer.C:3297
164 msgid "Building Program..."
165 msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
166
167 #: src/buffer.C:3319
168 msgid "Build did not work!"
169 msgstr "Build ei toiminut!"
170
171 #. path to LaTeX file
172 #: src/buffer.C:3366
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "chktex käynnissä..."
175
176 #: src/buffer.C:3382
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "chktex ei toiminut!"
179
180 #: src/buffer.C:3383
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Tiedoston kanssa ei voitu ajaa:"
183
184 #: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
185 msgid "Cannot open temporary file:"
186 msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
187
188 #: src/buffer.C:3554
189 msgid "Error! Can't open temporary file:"
190 msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
191
192 #: src/buffer.C:3562
193 msgid "Error executing *roff command on table"
194 msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
195
196 #: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
197 msgid "Impossible Operation!"
198 msgstr "Mahdoton toiminto!"
199
200 #: src/buffer.C:3731
201 msgid "Cannot insert table/list in table."
202 msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
203
204 #: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
205 #: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
206 #: src/text2.C:2175
207 msgid "Sorry."
208 msgstr "Valitettavasti."
209
210 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
211 #: src/lyxvc.C:153
212 msgid "Changes in document:"
213 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
214
215 #: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
216 msgid "Save document?"
217 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
218
219 #: src/bufferlist.C:123
220 msgid "Some documents were not saved:"
221 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
222
223 #: src/bufferlist.C:124
224 msgid "Exit anyway?"
225 msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
226
227 #: src/bufferlist.C:139
228 msgid "Saving document"
229 msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
230
231 #: src/bufferlist.C:205
232 msgid "Document saved as"
233 msgstr "Asiakirja tallennettiin nimellä"
234
235 #: src/bufferlist.C:216
236 msgid "Could not delete auto-save file!"
237 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voitu poistaa!"
238
239 #: src/bufferlist.C:226
240 msgid "Save failed!"
241 msgstr "Tallennus epäonnistui!"
242
243 #: src/bufferlist.C:360
244 msgid "lyx: Attempting to save document "
245 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
246
247 #: src/bufferlist.C:363
248 msgid " as..."
249 msgstr " nimellä..."
250
251 #: src/bufferlist.C:389
252 msgid "  Save seems successful. Phew."
253 msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
254
255 #: src/bufferlist.C:393
256 msgid "  Save failed! Trying..."
257 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
258
259 #: src/bufferlist.C:396
260 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
261 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Dokumenttia ei voitu palauttaa."
262
263 #: src/bufferlist.C:425
264 msgid "An emergency save of this document exists!"
265 msgstr "Dokumentin hätätallennusversio on olemassa!"
266
267 #: src/bufferlist.C:427
268 msgid "Try to load that instead?"
269 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
270
271 #: src/bufferlist.C:449
272 msgid "Autosave file is newer."
273 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
274
275 #: src/bufferlist.C:451
276 msgid "Load that one instead?"
277 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
278
279 #: src/bufferlist.C:516
280 msgid "Unable to open template"
281 msgstr "Mallitiedostoa ei voitu avata"
282
283 #: src/bufferlist.C:547
284 msgid "Could not convert file"
285 msgstr "Tiedostoa ei voitu muuntaa"
286
287 #: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
288 #: src/lyxfunc.C:2695
289 msgid "Document is already open:"
290 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
291
292 #: src/bufferlist.C:562
293 msgid "Do you want to reload that document?"
294 msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?"
295
296 #: src/bufferlist.C:579
297 msgid "File `"
298 msgstr "Tiedosto `"
299
300 #: src/bufferlist.C:580
301 msgid "' is read-only."
302 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
303
304 #. Ask if the file should be checked out for
305 #. viewing/editing, if so: load it.
306 #: src/bufferlist.C:594
307 #, fuzzy
308 msgid "Do you want to retrive file under version control?"
309 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
310
311 #: src/bufferlist.C:602
312 msgid "Cannot open specified file:"
313 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
314
315 #: src/bufferlist.C:604
316 msgid "Create new document with this name?"
317 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
318
319 #: src/BufferView.C:409
320 msgid "Formatting document..."
321 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
322
323 #: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
324 msgid "No more errors"
325 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
326
327 #: src/bullet_forms.C:45
328 msgid "Size|#z"
329 msgstr "Koko|#o"
330
331 #: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
332 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
333 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
334 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
335 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
336 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
337 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
338 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
339 msgid "OK"
340 msgstr "OK"
341
342 #: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
343 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
344 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
345 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
346 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
347 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
348 #: src/sp_form.C:62
349 msgid "Apply|#A"
350 msgstr "Käytä|#K"
351
352 #: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
353 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
354 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
355 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
356 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
357 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
358 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
359 #: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
360 #: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
361 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
362 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
363 msgid "Cancel|^["
364 msgstr "Peruuta|^["
365
366 #: src/bullet_forms.C:59
367 msgid "LaTeX|#L"
368 msgstr "LaTeX|#L"
369
370 #: src/bullet_forms.C:67
371 msgid "1|#1"
372 msgstr "1|#1"
373
374 #: src/bullet_forms.C:71
375 msgid "2|#2"
376 msgstr "2|#2"
377
378 #: src/bullet_forms.C:74
379 msgid "3|#3"
380 msgstr "3|#3"
381
382 #: src/bullet_forms.C:77
383 msgid "4|#4"
384 msgstr "4|#4"
385
386 #: src/bullet_forms.C:82
387 msgid "Bullet Depth"
388 msgstr "Taso"
389
390 #: src/bullet_forms.C:87
391 msgid "Standard|#S"
392 msgstr "Standardi|#S"
393
394 #: src/bullet_forms.C:92
395 msgid "Maths|#M"
396 msgstr "Matem.|#M"
397
398 #: src/bullet_forms.C:96
399 msgid "Ding 2|#i"
400 msgstr "Ding 2|#i"
401
402 #: src/bullet_forms.C:100
403 msgid "Ding 3|#n"
404 msgstr "Ding 3|#n"
405
406 #: src/bullet_forms.C:104
407 msgid "Ding 4|#g"
408 msgstr "Ding 4|#g"
409
410 #: src/bullet_forms.C:108
411 msgid "Ding 1|#D"
412 msgstr "Ding 1|#D"
413
414 #: src/bullet_forms_cb.C:30
415 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
416 msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
417
418 #: src/bullet_forms_cb.C:31
419 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
420 msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
421
422 #: src/bullet_forms_cb.C:32
423 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
424 msgstr "Yritä \"lyx -Mono\" -komennolla."
425
426 #: src/bullet_forms_cb.C:37
427 msgid ""
428 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
429 "| huge | Huge"
430 msgstr ""
431 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
432 "| suurin | valtava | valtavampi"
433
434 #: src/bullet_forms_cb.C:52
435 msgid "Itemize Bullet Selection"
436 msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
437
438 #: src/Chktex.C:79
439 msgid "ChkTeX warning id #"
440 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
441
442 #: src/credits.C:55
443 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
444 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea KIITOKSET-tiedostoa"
445
446 #: src/credits.C:59
447 msgid "Please install correctly to estimate the great"
448 msgstr "Asentakaa oikein, jotta voitte arvioida suuruuden"
449
450 #: src/credits.C:62
451 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
452 msgstr "työmäärä, jonka muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
453
454 #: src/credits.C:72
455 msgid "Credits"
456 msgstr "Kiitokset"
457
458 #: src/credits.C:99
459 msgid "Copyright and Warranty"
460 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
461
462 #: src/credits_form.C:24
463 msgid "Matthias"
464 msgstr "Matthias"
465
466 #: src/credits_form.C:29
467 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
468 msgstr ""
469 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
470
471 #: src/credits_form.C:50
472 msgid ""
473 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
474 "1995-1999 LyX Team"
475 msgstr ""
476 "LyX on tekijänoikeussuojattu ohjelma.\n"
477 "Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
478
479 #: src/credits_form.C:55
480 msgid ""
481 "This program is free software; you can redistribute it\n"
482 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
483 "Public License as published by the Free Software\n"
484 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
485 "(at your option) any later version."
486 msgstr ""
487 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; sen jälleenjakelu sekä muuttelu\n"
488 "on sallittua Free Software Foundation:in (FSF) julkaiseman\n"
489 "\"GNU General Public License\":n version 2, tai\n"
490 ",oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
491
492 #: src/credits_form.C:64
493 msgid ""
494 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
495 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
496 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
497 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
498 "See the GNU General Public License for more details.\n"
499 "You should have received a copy of\n"
500 "the GNU General Public License\n"
501 "along with this program; if not, write to\n"
502 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
503 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
504 msgstr ""
505 "Tämän ohjelman toimivuudesta, sopivuudesta johonkin\n"
506 "käyttöön, tai harmittomuudesta EI ANNETA MINKÄÄNLAISTA\n"
507 "TAKUUTA. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
508 "GNU General Public License -lisenssistä.\n"
509 "(Jonka pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana).\n"
510 "(ja joka löytyy Internetistä)"
511
512 #: src/filedlg.C:181
513 msgid "Warning! Couldn't open directory."
514 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
515
516 #: src/FontLoader.C:219
517 msgid "Loading font into X-Server..."
518 msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
519
520 #: src/form1.C:21
521 msgid "Set Charset|#C"
522 msgstr "Aseta merkistö|#A"
523
524 #: src/form1.C:23
525 msgid "Charset not found!"
526 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
527
528 #: src/form1.C:28
529 msgid ""
530 "Error:\n"
531 "\n"
532 "Keymap\n"
533 "not found"
534 msgstr ""
535 "Virhe:\n"
536 "\n"
537 "Näppäinkarttaa\n"
538 "ei löydy"
539
540 #: src/form1.C:33
541 msgid "Character set:|#H"
542 msgstr "Merkistö:|#k"
543
544 #: src/form1.C:45
545 msgid "Other...|#O"
546 msgstr "Muu...|#M"
547
548 #: src/form1.C:48
549 msgid "Other...|#T"
550 msgstr "Muu...|#u"
551
552 #: src/form1.C:51
553 msgid "Language"
554 msgstr "Kieli"
555
556 #: src/form1.C:56
557 msgid "Mapping"
558 msgstr "Kartta"
559
560 #: src/form1.C:62
561 msgid "Primary key map|#r"
562 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
563
564 #: src/form1.C:64
565 msgid "No key mapping|#N"
566 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
567
568 #: src/form1.C:66
569 msgid "Secondary key map|#e"
570 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
571
572 #: src/form1.C:70
573 msgid "Secondary"
574 msgstr "Toissijainen"
575
576 #: src/form1.C:73
577 msgid "Primary"
578 msgstr "Ensisijainen"
579
580 #: src/form1.C:99
581 msgid "EPS file|#E"
582 msgstr "EPS-tied.|#."
583
584 #: src/form1.C:102
585 msgid "Full Screen Preview|#v"
586 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
587
588 #: src/form1.C:105
589 msgid "Browse...|#B"
590 msgstr "Selaa...|#S"
591
592 #: src/form1.C:123
593 msgid "Display Frame|#F"
594 msgstr "Näytä kehys|#h"
595
596 #: src/form1.C:126
597 msgid "Do Translations|#r"
598 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
599
600 #: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
601 #: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
602 #: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
603 msgid "Options"
604 msgstr "Asetukset"
605
606 #: src/form1.C:133
607 msgid "Angle:|#L"
608 msgstr "Kulma:|"
609
610 #: src/form1.C:139
611 #, no-c-format
612 msgid "% of Page|#g"
613 msgstr "% sivusta|#v"
614
615 #: src/form1.C:142
616 msgid "Default|#t"
617 msgstr "Oletus|#e"
618
619 #: src/form1.C:145
620 msgid "cm|#m"
621 msgstr "cm|#m"
622
623 #: src/form1.C:148
624 msgid "inches|#h"
625 msgstr "tuumaa|#u"
626
627 #: src/form1.C:153
628 msgid "Display"
629 msgstr "Näytä"
630
631 #: src/form1.C:157
632 msgid "Height"
633 msgstr "Korkeus"
634
635 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
636 msgid "Width"
637 msgstr "Leveys"
638
639 #: src/form1.C:165
640 msgid "Rotation"
641 msgstr "Kierto"
642
643 #: src/form1.C:171
644 msgid "Display in Color|#D"
645 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
646
647 #: src/form1.C:174
648 msgid "Do not display this figure|#y"
649 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
650
651 #: src/form1.C:177
652 msgid "Display as Grayscale|#i"
653 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
654
655 #: src/form1.C:180
656 msgid "Display as Monochrome|#s"
657 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
658
659 #: src/form1.C:187
660 msgid "Default|#U"
661 msgstr "Oletus|#Oo"
662
663 #: src/form1.C:190
664 msgid "cm|#c"
665 msgstr "cm|#c"
666
667 #: src/form1.C:193
668 msgid "inches|#n"
669 msgstr "tuumaa|#t"
670
671 #: src/form1.C:197
672 #, no-c-format
673 msgid "% of Page|#P"
674 msgstr "% sivusta|#i"
675
676 #: src/form1.C:201
677 #, no-c-format
678 msgid "% of Column|#o"
679 msgstr "% palstasta|#p"
680
681 #: src/form1.C:207
682 msgid "Caption|#k"
683 msgstr "Otsikko|"
684
685 #: src/form1.C:210
686 msgid "Subfigure|#q"
687 msgstr "Alikuva q|#q"
688
689 #: src/form1.C:233
690 msgid "Directory:|#D"
691 msgstr "Hakemisto:|#H"
692
693 #: src/form1.C:237
694 msgid "Pattern:|#P"
695 msgstr "Suodatin:|#S:"
696
697 #: src/form1.C:245
698 msgid "Filename:|#F"
699 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
700
701 #: src/form1.C:249
702 msgid "Rescan|#R#r"
703 msgstr "Virkistä|#V#v"
704
705 #: src/form1.C:252
706 msgid "Home|#H#h"
707 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
708
709 #: src/form1.C:255
710 msgid "User1|#1"
711 msgstr "Käyttäjä1|#1"
712
713 #: src/form1.C:258
714 msgid "User2|#2"
715 msgstr "Käyttäjä2|#2"
716
717 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
718 msgid "Columns"
719 msgstr "Sarakkeita"
720
721 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
722 msgid "Rows"
723 msgstr "Rivejä"
724
725 #: src/form1.C:318
726 msgid "Find|#n"
727 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
728
729 #: src/form1.C:322
730 msgid "Replace with|#W"
731 msgstr "Korvaava teksti|#o"
732
733 #: src/form1.C:326
734 msgid "@>|#F"
735 msgstr "@>|#F"
736
737 #: src/form1.C:330
738 msgid "@<|#B"
739 msgstr "@<|#B"
740
741 #: src/form1.C:334
742 msgid "Replace|#R#r"
743 msgstr "Korvaa|#R#r"
744
745 #: src/form1.C:338
746 msgid "Close|^["
747 msgstr "Sulje|^["
748
749 #: src/form1.C:342
750 msgid "Case sensitive|#s#S"
751 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
752
753 #: src/form1.C:344
754 msgid "Match word|#M#m"
755 msgstr "Koko sana|#S#s"
756
757 #: src/form1.C:346
758 msgid "Replace All|#A#a"
759 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
760
761 #: src/insets/figinset.C:1110
762 msgid "[render error]"
763 msgstr "[piirtämisvirhe]"
764
765 #: src/insets/figinset.C:1111
766 msgid "[rendering ... ]"
767 msgstr "[piirretään ...]"
768
769 #: src/insets/figinset.C:1113
770 msgid "[no file]"
771 msgstr "[ei tiedostoa]"
772
773 #: src/insets/figinset.C:1114
774 msgid "[not displayed]"
775 msgstr "[ei näytetä]"
776
777 #: src/insets/figinset.C:1115
778 msgid "[no ghostscript]"
779 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
780
781 #: src/insets/figinset.C:1117
782 msgid "[unknown error]"
783 msgstr "[tuntematon virhe]"
784
785 #: src/insets/figinset.C:1314
786 msgid "Figure"
787 msgstr "Kuva"
788
789 #: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
790 msgid "empty figure path"
791 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
792
793 #: src/insets/figinset.C:2157
794 msgid "Clipart"
795 msgstr "Sekalaisia kuvia"
796
797 #: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
798 #: src/lyxfunc.C:2795
799 msgid "Document"
800 msgstr "Asiakirja"
801
802 #: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
803 msgid "EPS Figure"
804 msgstr "EPS-kuva"
805
806 #: src/insets/figinset.C:2182
807 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
808 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
809
810 #: src/insets/figinset.C:2185
811 #, no-c-format
812 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
813 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
814
815 #. / what appears in the minibuffer when opening
816 #: src/insets/figinset.h:51
817 msgid "Opened figure"
818 msgstr "Kuva avattiin"
819
820 #: src/insets/form_url.C:19
821 msgid "Url"
822 msgstr "Url: "
823
824 #: src/insets/form_url.C:20
825 msgid "Url|#U"
826 msgstr "URL|#U"
827
828 #: src/insets/form_url.C:23
829 msgid "Name"
830 msgstr "Nimi:"
831
832 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
833 msgid "Name|#N"
834 msgstr "Nimi:|#N"
835
836 #: src/insets/form_url.C:27
837 msgid "HTML type"
838 msgstr "HTML-tyyppi"
839
840 #: src/insets/form_url.C:28
841 msgid "HTML type|#H"
842 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
843
844 #: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
845 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
846 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
847 #: src/mathed/math_forms.C:179
848 msgid "Close"
849 msgstr "Sulje"
850
851 #: src/insets/insetbib.C:82
852 msgid "Key:"
853 msgstr "Avain:"
854
855 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
856 msgid "Remark:|#R"
857 msgstr "Huomautus:|#H"
858
859 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
860 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
861 #: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
862 msgid "Key:|#K"
863 msgstr "Avain:|#A"
864
865 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
866 #: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
867 msgid "Label:|#L"
868 msgstr "Nimike:|#N"
869
870 #: src/insets/insetbib.C:174
871 msgid "Citation"
872 msgstr "Lainaus"
873
874 #: src/insets/insetbib.C:280
875 msgid "Bibliography item"
876 msgstr "Kirjallisuusviite"
877
878 #: src/insets/insetbib.C:295
879 msgid "BibTeX Generated References"
880 msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
881
882 #: src/insets/insetbib.C:412
883 msgid "Database:"
884 msgstr "Tietokanta:"
885
886 #: src/insets/insetbib.C:413
887 msgid "Style:  "
888 msgstr "Tyyli:  "
889
890 #: src/insets/insetbib.C:421
891 msgid "BibTeX"
892 msgstr "BibTeX"
893
894 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
895 msgid "Error"
896 msgstr "Virhe"
897
898 #: src/insets/inseterror.C:180
899 msgid "LaTeX Error"
900 msgstr "LaTeX-virhe"
901
902 #. / what appears in the minibuffer when opening
903 #: src/insets/inseterror.h:59
904 msgid "Opened error"
905 msgstr "Avattiin virhe"
906
907 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
908 msgid "Browse|#B"
909 msgstr "Selaa|#S"
910
911 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
912 msgid "Don't typeset|#D"
913 msgstr "Älä lado|#d"
914
915 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
916 msgid "Load|#L"
917 msgstr "Lataa|#L"
918
919 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
920 msgid "File name:|#F"
921 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
922
923 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
924 msgid "Visible space|#s"
925 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
926
927 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
928 msgid "Verbatim|#V"
929 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
930
931 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
932 msgid "Use input|#i"
933 msgstr "Käytä syötettä|#y"
934
935 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
936 msgid "Use include|#U"
937 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
938
939 #. launches dialog
940 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
941 #: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
942 #: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
943 msgid "Documents"
944 msgstr "Asiakirjat"
945
946 #. Use by default the master's path
947 #: src/insets/insetinclude.C:114
948 msgid "Select Child Document"
949 msgstr "Valitse alidokumentti"
950
951 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
952 msgid "Include"
953 msgstr "Sisällytä"
954
955 #: src/insets/insetinclude.C:289
956 msgid "Input"
957 msgstr "Syötä"
958
959 #: src/insets/insetinclude.C:291
960 msgid "Verbatim Input"
961 msgstr "Verbatim-syöte"
962
963 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
964 msgid "Keyword:|#K"
965 msgstr "Avainsana:|#K"
966
967 #: src/insets/insetindex.C:104
968 msgid "Index"
969 msgstr "Hakusana"
970
971 #: src/insets/insetindex.C:111
972 #, fuzzy
973 msgid "Idx"
974 msgstr "Hakusana"
975
976 #: src/insets/insetindex.C:139
977 msgid "PrintIndex"
978 msgstr "Asiahakemisto"
979
980 #: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
981 #: src/insets/insetinfo.C:209
982 msgid "Note"
983 msgstr "Huomautus"
984
985 #: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
986 msgid "Close|#C^["
987 msgstr "Sulje|#S^["
988
989 #. / what appears in the minibuffer when opening
990 #: src/insets/insetinfo.h:60
991 msgid "Opened note"
992 msgstr "Huomautus avattiin"
993
994 #. /
995 #: src/insets/insetloa.h:37
996 msgid "List of Algorithms"
997 msgstr "Algoritmit"
998
999 #. /
1000 #: src/insets/insetlof.h:35
1001 msgid "List of Figures"
1002 msgstr "Kuvat"
1003
1004 #. /
1005 #: src/insets/insetlot.h:35
1006 msgid "List of Tables"
1007 msgstr "Taulukot"
1008
1009 #: src/insets/insetparent.h:41
1010 msgid "Parent:"
1011 msgstr "Pääasiakirja:"
1012
1013 #: src/insets/insetref.C:57
1014 msgid "Page: "
1015 msgstr "Sivu: "
1016
1017 #: src/insets/insetref.C:59
1018 msgid "Ref: "
1019 msgstr "Viite:"
1020
1021 #. /
1022 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
1023 msgid "Table of Contents"
1024 msgstr "Sisällysluettelo"
1025
1026 #: src/insets/inseturl.C:139
1027 msgid "Insert Url"
1028 msgstr "Lisää URL-viite"
1029
1030 #: src/insets/inseturl.C:153
1031 msgid "HtmlUrl: "
1032 msgstr "HtrmUrl: "
1033
1034 #: src/insets/inseturl.C:155
1035 msgid "Url: "
1036 msgstr "Url: "
1037
1038 #. /
1039 #: src/insets/inseturl.h:61
1040 msgid "Opened Url"
1041 msgstr "Avattiin Url"
1042
1043 #. / what appears in the minibuffer when opening
1044 #: src/insets/lyxinset.h:95
1045 msgid "Opened inset"
1046 msgstr "Upotettu osa avattiin"
1047
1048 #: src/intl.C:294 src/intl.C:295
1049 msgid "other..."
1050 msgstr "muu..."
1051
1052 #: src/intl.C:365
1053 msgid "Key Mappings"
1054 msgstr "Näppäinkartat"
1055
1056 #: src/kbmap.C:245
1057 msgid "   options: "
1058 msgstr "   optiot: "
1059
1060 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1061 msgid "LaTeX run number "
1062 msgstr "LaTeX ajonumero "
1063
1064 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1065 msgid "Running MakeIndex."
1066 msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
1067
1068 #: src/LaTeX.C:202
1069 msgid "Running BibTeX."
1070 msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
1071
1072 #: src/LaTeXLog.C:44
1073 msgid "Unable to show log file!"
1074 msgstr "Lokitiedostoa ei voitu näyttää!"
1075
1076 #: src/LaTeXLog.C:47
1077 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1078 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
1079
1080 #: src/LaTeXLog.C:54
1081 msgid "Build Program Log"
1082 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
1083
1084 #: src/LaTeXLog.C:54
1085 msgid "LaTeX Log"
1086 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
1087
1088 #: src/latexoptions.C:19
1089 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1090 msgstr "Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#S"
1091
1092 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
1093 msgid "Update|#Uu"
1094 msgstr "Päivitä|#Pp"
1095
1096 #: src/layout.C:1400
1097 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1098 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
1099
1100 #: src/layout.C:1401
1101 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1102 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
1103
1104 #: src/layout.C:1402
1105 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1106 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
1107
1108 #: src/layout.C:1464
1109 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1110 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
1111
1112 #: src/layout.C:1465
1113 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1114 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
1115
1116 #: src/layout.C:1466
1117 msgid "Sorry, has to exit :-("
1118 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
1119
1120 #: src/layout_forms.C:25
1121 msgid "Separation"
1122 msgstr "Kappaleväli"
1123
1124 #: src/layout_forms.C:33
1125 msgid "Indent|#I"
1126 msgstr "Sisennys|#n"
1127
1128 #: src/layout_forms.C:37
1129 msgid "Skip|#K"
1130 msgstr "Pystyväli|#t"
1131
1132 #: src/layout_forms.C:43
1133 msgid "Class:|#C"
1134 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
1135
1136 #: src/layout_forms.C:49
1137 msgid "Pagestyle:|#P"
1138 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
1139
1140 #: src/layout_forms.C:54
1141 msgid "Fonts:|#F"
1142 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
1143
1144 #: src/layout_forms.C:59
1145 msgid "Font Size:|#O"
1146 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
1147
1148 #: src/layout_forms.C:76
1149 msgid "Float Placement:|#L"
1150 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
1151
1152 #: src/layout_forms.C:80
1153 msgid "PS Driver:|#S"
1154 msgstr "PS-ajuri:|#P"
1155
1156 #: src/layout_forms.C:85
1157 msgid "Encoding:|#D"
1158 msgstr "Merkistö:|#r"
1159
1160 #: src/layout_forms.C:103
1161 msgid "One|#n"
1162 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
1163
1164 #: src/layout_forms.C:107
1165 msgid "Two|#T"
1166 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
1167
1168 #: src/layout_forms.C:113
1169 msgid "Sides"
1170 msgstr "Sivu"
1171
1172 #: src/layout_forms.C:127
1173 msgid "One|#e"
1174 msgstr "1|#1"
1175
1176 #: src/layout_forms.C:131
1177 msgid "Two|#w"
1178 msgstr "2|#2"
1179
1180 #: src/layout_forms.C:137
1181 msgid "Extra Options:|#X"
1182 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
1183
1184 #: src/layout_forms.C:141
1185 msgid "Language:"
1186 msgstr "Kieli:"
1187
1188 #: src/layout_forms.C:151
1189 msgid "Default Skip:|#u"
1190 msgstr "Kappaleväli:|#v"
1191
1192 #: src/layout_forms.C:157
1193 msgid "Section number depth"
1194 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1195
1196 #: src/layout_forms.C:162
1197 msgid "Table of contents depth"
1198 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
1199
1200 #: src/layout_forms.C:167
1201 msgid "Spacing|#g"
1202 msgstr "Riviväli|#i"
1203
1204 #: src/layout_forms.C:173
1205 msgid "Bullet Shapes|#B"
1206 msgstr "Luetelmamerkit|#m"
1207
1208 #: src/layout_forms.C:178
1209 msgid "Use AMS Math|#M"
1210 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
1211
1212 #: src/layout_forms.C:211
1213 msgid "Family:|#F"
1214 msgstr "Tyyli:|#t"
1215
1216 #: src/layout_forms.C:216
1217 msgid "Series:|#S"
1218 msgstr "Laji:|#L"
1219
1220 #: src/layout_forms.C:221
1221 msgid "Shape:|#H"
1222 msgstr "Muoto:|#m"
1223
1224 #: src/layout_forms.C:226
1225 msgid "Size:|#Z"
1226 msgstr "Koko:|#o"
1227
1228 #: src/layout_forms.C:231
1229 msgid "Misc:|#M"
1230 msgstr "Sekal.:|#S"
1231
1232 #: src/layout_forms.C:244
1233 msgid "Color:|#C"
1234 msgstr "Väri:|#V"
1235
1236 #: src/layout_forms.C:249
1237 msgid "Toggle on all these|#T"
1238 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
1239
1240 #: src/layout_forms.C:252
1241 msgid "These are never toggled"
1242 msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
1243
1244 #: src/layout_forms.C:257
1245 msgid "These are always toggled"
1246 msgstr "Nämä vaihtelevat"
1247
1248 #: src/layout_forms.C:300
1249 msgid "Label Width:|#d"
1250 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
1251
1252 #: src/layout_forms.C:304
1253 msgid "Indent"
1254 msgstr "Sisennys"
1255
1256 #: src/layout_forms.C:308
1257 msgid "Above|#b"
1258 msgstr "Ennen|#n"
1259
1260 #: src/layout_forms.C:310
1261 msgid "Below|#E"
1262 msgstr "Jälkeen|#J"
1263
1264 #: src/layout_forms.C:312
1265 msgid "Above|#o"
1266 msgstr "Yläpuolella|#l"
1267
1268 #: src/layout_forms.C:314
1269 msgid "Below|#l"
1270 msgstr "Alapuolella|#u"
1271
1272 #: src/layout_forms.C:316
1273 msgid "No Indent|#I"
1274 msgstr "Ei sisennystä|#i"
1275
1276 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1277 msgid "Right|#R"
1278 msgstr "Oikea|#O"
1279
1280 #: src/layout_forms.C:322
1281 msgid "Left|#f"
1282 msgstr "Vasen|#V"
1283
1284 #: src/layout_forms.C:324
1285 msgid "Block|#c"
1286 msgstr "Molemmat|#M"
1287
1288 #: src/layout_forms.C:326
1289 msgid "Center|#n"
1290 msgstr "Keski|#e"
1291
1292 #: src/layout_forms.C:336
1293 msgid "Above:|#v"
1294 msgstr "Ylle:|#Y"
1295
1296 #: src/layout_forms.C:340
1297 msgid "Below:|#w"
1298 msgstr "Alle:|#A"
1299
1300 #: src/layout_forms.C:344
1301 msgid "Pagebreaks"
1302 msgstr "Sivunvaihto"
1303
1304 #: src/layout_forms.C:348
1305 msgid "Lines"
1306 msgstr "Viivat"
1307
1308 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1309 msgid "Alignment"
1310 msgstr "Tasaus"
1311
1312 #: src/layout_forms.C:356
1313 msgid "Vertical Spaces"
1314 msgstr "Pystyvälit"
1315
1316 #: src/layout_forms.C:360
1317 msgid "ExtraOpt|#X"
1318 msgstr "Lisäasetukset|#t"
1319
1320 #: src/layout_forms.C:364
1321 msgid "Keep|#K"
1322 msgstr "Pidä|#P"
1323
1324 #: src/layout_forms.C:366
1325 msgid "Keep|#p"
1326 msgstr "Pidä|#d"
1327
1328 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
1329 msgid "OK|#O"
1330 msgstr "OK|#O"
1331
1332 #: src/layout_forms.C:422
1333 msgid "Type:|#T"
1334 msgstr "Tyyppi:|#T"
1335
1336 #: src/layout_forms.C:427
1337 msgid "Single|#S"
1338 msgstr "Yksink.|#Y"
1339
1340 #: src/layout_forms.C:429
1341 msgid "Double|#D"
1342 msgstr "Kaksink.|#a"
1343
1344 #: src/layout_forms.C:433
1345 msgid "Text"
1346 msgstr "Teksti"
1347
1348 #: src/layout_forms.C:453
1349 msgid "Special:|#S"
1350 msgstr "Erikois:|#E"
1351
1352 #: src/layout_forms.C:463
1353 msgid "Margins"
1354 msgstr "Reunukset"
1355
1356 #: src/layout_forms.C:467
1357 msgid "Foot/Head Margins"
1358 msgstr "Sivuotsikkotila"
1359
1360 #: src/layout_forms.C:487
1361 msgid "Orientation"
1362 msgstr "Asento"
1363
1364 #: src/layout_forms.C:493
1365 msgid "Portrait|#o"
1366 msgstr "Pysty|#P"
1367
1368 #: src/layout_forms.C:495
1369 msgid "Landscape|#L"
1370 msgstr "Vaaka|#V"
1371
1372 #: src/layout_forms.C:499
1373 msgid "Papersize:|#P"
1374 msgstr "Paperikoko:|#o"
1375
1376 #: src/layout_forms.C:503
1377 msgid "Custom Papersize"
1378 msgstr "Oma paperikoko"
1379
1380 #: src/layout_forms.C:507
1381 msgid "Use Geometry Package|#U"
1382 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
1383
1384 #: src/layout_forms.C:509
1385 msgid "Width:|#W"
1386 msgstr "Leveys:|"
1387
1388 #: src/layout_forms.C:512
1389 msgid "Height:|#H"
1390 msgstr "Korkeus:|"
1391
1392 #: src/layout_forms.C:515
1393 msgid "Top:|#T"
1394 msgstr "Yläreuna:|"
1395
1396 #: src/layout_forms.C:518
1397 msgid "Bottom:|#B"
1398 msgstr "Alareuna:|"
1399
1400 #: src/layout_forms.C:521
1401 msgid "Left:|#e"
1402 msgstr "Vasen:|"
1403
1404 #: src/layout_forms.C:524
1405 msgid "Right:|#R"
1406 msgstr "Oikea:|"
1407
1408 #: src/layout_forms.C:527
1409 msgid "Headheight:|#i"
1410 msgstr "Sivuots. kork.:|"
1411
1412 #: src/layout_forms.C:530
1413 msgid "Headsep:|#d"
1414 msgstr "Sivuots. väli:|"
1415
1416 #: src/layout_forms.C:533
1417 msgid "Footskip:|#F"
1418 msgstr "Alaviiteväli:|"
1419
1420 #: src/layout_forms.C:568
1421 msgid "Borders"
1422 msgstr "Reunukset"
1423
1424 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1425 msgid "Top|#T"
1426 msgstr "Yläreuna|#Y"
1427
1428 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1429 msgid "Bottom|#B"
1430 msgstr "Alareuna|#A"
1431
1432 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1433 msgid "Left|#L"
1434 msgstr "Vasen|#V"
1435
1436 #: src/layout_forms.C:594
1437 msgid "Special Cell"
1438 msgstr "Erikoissolu"
1439
1440 #: src/layout_forms.C:598
1441 msgid "Multicolumn|#M"
1442 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
1443
1444 #: src/layout_forms.C:600
1445 msgid "Append Column|#A"
1446 msgstr "Lisää sarake|#s"
1447
1448 #: src/layout_forms.C:603
1449 msgid "Delete Column|#O"
1450 msgstr "Poista sarake|#P"
1451
1452 #: src/layout_forms.C:606
1453 msgid "Append Row|#p"
1454 msgstr "Lisää rivi|#i"
1455
1456 #: src/layout_forms.C:609
1457 msgid "Delete Row|#w"
1458 msgstr "Poista rivi|#t"
1459
1460 #: src/layout_forms.C:612
1461 msgid "Delete Table|#D"
1462 msgstr "Poista taulukko|#u"
1463
1464 #: src/layout_forms.C:615
1465 msgid "Column"
1466 msgstr "Sarake"
1467
1468 #: src/layout_forms.C:618
1469 msgid "Row"
1470 msgstr "Rivi"
1471
1472 #: src/layout_forms.C:621
1473 msgid "Set Borders|#S"
1474 msgstr "Aseta reunat|#r"
1475
1476 #: src/layout_forms.C:624
1477 msgid "Unset Borders|#U"
1478 msgstr "Poista reunat|#e"
1479
1480 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1481 msgid "Longtable"
1482 msgstr "Pitkä taulukko"
1483
1484 #: src/layout_forms.C:632
1485 msgid "Rotate 90°|#9"
1486 msgstr "Kierrä 90°|#0"
1487
1488 #: src/layout_forms.C:634
1489 msgid "Linebreaks|#N"
1490 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1491
1492 #: src/layout_forms.C:636
1493 msgid "Spec. Table"
1494 msgstr "Erikoistaulukko"
1495
1496 #: src/layout_forms.C:645
1497 msgid "First Head"
1498 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1499
1500 #: src/layout_forms.C:647
1501 msgid "Head"
1502 msgstr "Ylätsikko"
1503
1504 #: src/layout_forms.C:649
1505 msgid "Foot"
1506 msgstr "Alaotsikko"
1507
1508 #: src/layout_forms.C:651
1509 msgid "Last Foot"
1510 msgstr "Viim. alaotsikko"
1511
1512 #: src/layout_forms.C:653
1513 msgid "New Page"
1514 msgstr "Uusi sivu"
1515
1516 #: src/layout_forms.C:655
1517 msgid "Rotate 90°"
1518 msgstr "Kierrä 90°"
1519
1520 #: src/layout_forms.C:657
1521 msgid "Extra|#X"
1522 msgstr "Lisäksi|#L"
1523
1524 #: src/layout_forms.C:660
1525 msgid "Left|#e"
1526 msgstr "Vasen|#V"
1527
1528 #: src/layout_forms.C:663
1529 msgid "Right|#i"
1530 msgstr "Oikea|#O"
1531
1532 #: src/layout_forms.C:666
1533 msgid "Center|#C"
1534 msgstr "Keski|#K"
1535
1536 #: src/layout_forms.C:690
1537 msgid "Extra Options"
1538 msgstr "Lisäasetukset"
1539
1540 #: src/layout_forms.C:694
1541 msgid "Length|#L"
1542 msgstr "Pituus|#i"
1543
1544 #: src/layout_forms.C:709
1545 msgid "or %|#o"
1546 msgstr "tai %|#t"
1547
1548 #: src/layout_forms.C:725
1549 msgid "Middle|#d"
1550 msgstr "Keski|#e"
1551
1552 #: src/layout_forms.C:737
1553 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1554 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
1555
1556 #: src/layout_forms.C:739
1557 msgid "Start new Minipage|#S"
1558 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
1559
1560 #: src/layout_forms.C:743
1561 msgid "Indented Paragraph|#I"
1562 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
1563
1564 #: src/layout_forms.C:746
1565 msgid "Minipage|#M"
1566 msgstr "Pienoissivu|#P"
1567
1568 #: src/layout_forms.C:749
1569 msgid "Floatflt|#F"
1570 msgstr "Irrallinenflt|#f"
1571
1572 #: src/layout_forms.C:774
1573 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1574 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
1575
1576 #: src/layout_forms.C:794
1577 msgid "Special Column Alignment"
1578 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
1579
1580 #: src/Literate.C:57
1581 msgid "Weaving document"
1582 msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
1583
1584 #: src/Literate.C:87
1585 msgid "Building program"
1586 msgstr "Build-ohjelma"
1587
1588 #: src/LyXAction.C:91
1589 msgid "Insert appendix"
1590 msgstr "Lisää liite"
1591
1592 #: src/LyXAction.C:92
1593 msgid "Describe command"
1594 msgstr "Kuvaile komentoa"
1595
1596 #: src/LyXAction.C:95
1597 msgid "Select previous char"
1598 msgstr "Valitse edellinen merkki"
1599
1600 #: src/LyXAction.C:98
1601 msgid "Insert bibtex"
1602 msgstr "Lisää bibtex"
1603
1604 #: src/LyXAction.C:106
1605 msgid "Build program"
1606 msgstr "Build-ohjelma"
1607
1608 #: src/LyXAction.C:107
1609 msgid "Autosave"
1610 msgstr "Automaattinen tallennus"
1611
1612 #: src/LyXAction.C:109
1613 msgid "Go to beginning of document"
1614 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
1615
1616 #: src/LyXAction.C:111
1617 msgid "Select to beginning of document"
1618 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
1619
1620 #: src/LyXAction.C:114
1621 msgid "Check TeX"
1622 msgstr "Tarkista TeX"
1623
1624 #: src/LyXAction.C:117
1625 msgid "Go to end of document"
1626 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
1627
1628 #: src/LyXAction.C:119
1629 msgid "Select to end of document"
1630 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
1631
1632 #: src/LyXAction.C:120
1633 msgid "Export to"
1634 msgstr "Vie"
1635
1636 #: src/LyXAction.C:121
1637 msgid "Fax"
1638 msgstr "Faksi"
1639
1640 #: src/LyXAction.C:124
1641 msgid "Import document"
1642 msgstr "Tuo asiakirja"
1643
1644 #: src/LyXAction.C:127
1645 msgid "New document"
1646 msgstr "Uusi asiakirja"
1647
1648 #: src/LyXAction.C:129
1649 msgid "New document from template"
1650 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
1651
1652 #: src/LyXAction.C:130
1653 msgid "Open"
1654 msgstr "Avaa"
1655
1656 #: src/LyXAction.C:132
1657 msgid "Switch to previous document"
1658 msgstr "Siirry edelliseen asiakirjaan"
1659
1660 #: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
1661 msgid "Print"
1662 msgstr "Tulosta"
1663
1664 #: src/LyXAction.C:135
1665 msgid "Revert to saved"
1666 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
1667
1668 #: src/LyXAction.C:137
1669 msgid "Toggle read-only"
1670 msgstr "Vain luku pois/päällä"
1671
1672 #: src/LyXAction.C:138
1673 msgid "Update DVI"
1674 msgstr "Päivitä DVI"
1675
1676 #: src/LyXAction.C:141
1677 msgid "Update PostScript"
1678 msgstr "Päivitä PostScript"
1679
1680 #: src/LyXAction.C:142
1681 msgid "View DVI"
1682 msgstr "Katsele DVI"
1683
1684 #: src/LyXAction.C:144
1685 msgid "View PostScript"
1686 msgstr "Katsele PostScript"
1687
1688 #: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
1689 msgid "Save"
1690 msgstr "Tallenna"
1691
1692 #: src/LyXAction.C:146
1693 msgid "Save As"
1694 msgstr "Tallenna nimellä"
1695
1696 #: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
1697 msgid "Cancel"
1698 msgstr "Peruuta"
1699
1700 #: src/LyXAction.C:149
1701 msgid "Go one char back"
1702 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
1703
1704 #: src/LyXAction.C:151
1705 msgid "Go one char forward"
1706 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
1707
1708 #: src/LyXAction.C:154
1709 msgid "Insert citation"
1710 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
1711
1712 #: src/LyXAction.C:157
1713 msgid "Execute command"
1714 msgstr "Suorita komento"
1715
1716 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
1717 msgid "Copy"
1718 msgstr "Kopioi"
1719
1720 #: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
1721 msgid "Cut"
1722 msgstr "Leikkaa"
1723
1724 #: src/LyXAction.C:166
1725 msgid "Decrement environment depth"
1726 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
1727
1728 #: src/LyXAction.C:168
1729 msgid "Increment environment depth"
1730 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
1731
1732 #: src/LyXAction.C:170
1733 msgid "Change environment depth"
1734 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
1735
1736 #: src/LyXAction.C:171
1737 msgid "Insert ... dots"
1738 msgstr "Lisää kolme pistettä"
1739
1740 #: src/LyXAction.C:172
1741 msgid "Go down"
1742 msgstr "Siirry alaspäin"
1743
1744 #: src/LyXAction.C:174
1745 msgid "Select next line"
1746 msgstr "Valitse seuraava rivi"
1747
1748 #: src/LyXAction.C:176
1749 msgid "Choose Paragraph Environment"
1750 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
1751
1752 #: src/LyXAction.C:178
1753 msgid "Insert end of sentence period"
1754 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1755
1756 #: src/LyXAction.C:179
1757 msgid "Go to next error"
1758 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
1759
1760 #: src/LyXAction.C:181
1761 msgid "Remove all error boxes"
1762 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
1763
1764 #: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
1765 msgid "Insert Figure"
1766 msgstr "Lisää kuva"
1767
1768 #: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
1769 msgid "Find & Replace"
1770 msgstr "Etsi & korvaa"
1771
1772 #: src/LyXAction.C:189
1773 msgid "Toggle bold"
1774 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
1775
1776 #: src/LyXAction.C:190
1777 msgid "Toggle code style"
1778 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
1779
1780 #: src/LyXAction.C:191
1781 msgid "Default font style"
1782 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
1783
1784 #: src/LyXAction.C:193
1785 msgid "Toggle emphasize"
1786 msgstr "Korostus pois/päälle"
1787
1788 #: src/LyXAction.C:194
1789 msgid "Toggle user defined style"
1790 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
1791
1792 #: src/LyXAction.C:196
1793 msgid "Toggle noun style"
1794 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
1795
1796 #: src/LyXAction.C:197
1797 msgid "Toggle roman font style"
1798 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
1799
1800 #: src/LyXAction.C:199
1801 msgid "Toggle sans font style"
1802 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
1803
1804 #: src/LyXAction.C:200
1805 msgid "Set font size"
1806 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
1807
1808 #: src/LyXAction.C:201
1809 msgid "Show font state"
1810 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
1811
1812 #: src/LyXAction.C:204
1813 msgid "Toggle font underline"
1814 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
1815
1816 #: src/LyXAction.C:205
1817 msgid "Insert Footnote"
1818 msgstr "Lisää alaviite"
1819
1820 #: src/LyXAction.C:207
1821 msgid "Select next char"
1822 msgstr "Valitse seuraava merkki"
1823
1824 #: src/LyXAction.C:210
1825 msgid "Insert horizontal fill"
1826 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
1827
1828 #: src/LyXAction.C:213
1829 msgid "Insert hyphenation point"
1830 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1831
1832 #: src/LyXAction.C:215
1833 msgid "Insert index item"
1834 msgstr "Lisää hakemistoviite"
1835
1836 #: src/LyXAction.C:217
1837 msgid "Insert last index item"
1838 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
1839
1840 #: src/LyXAction.C:218
1841 msgid "Insert index list"
1842 msgstr "Lisää hakemisto"
1843
1844 #: src/LyXAction.C:220
1845 msgid "Turn off keymap"
1846 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
1847
1848 #: src/LyXAction.C:223
1849 msgid "Use primary keymap"
1850 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
1851
1852 #: src/LyXAction.C:225
1853 msgid "Use secondary keymap"
1854 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
1855
1856 #: src/LyXAction.C:226
1857 msgid "Toggle keymap"
1858 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
1859
1860 #: src/LyXAction.C:228
1861 msgid "Insert Label"
1862 msgstr "Lisää nimike"
1863
1864 #: src/LyXAction.C:230
1865 msgid "View LaTeX log"
1866 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
1867
1868 #: src/LyXAction.C:235
1869 msgid "Copy paragraph environment type"
1870 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
1871
1872 #: src/LyXAction.C:241
1873 msgid "Paste paragraph environment type"
1874 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
1875
1876 #: src/LyXAction.C:248
1877 msgid "Go to beginning of line"
1878 msgstr "Siirry rivin alkuun"
1879
1880 #: src/LyXAction.C:250
1881 msgid "Select to beginning of line"
1882 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
1883
1884 #: src/LyXAction.C:252
1885 msgid "Go to end of line"
1886 msgstr "Siirry rivin loppuun"
1887
1888 #: src/LyXAction.C:254
1889 msgid "Select to end of line"
1890 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
1891
1892 #: src/LyXAction.C:256
1893 msgid "Insert list of algorithms"
1894 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
1895
1896 #: src/LyXAction.C:258
1897 msgid "Insert list of figures"
1898 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
1899
1900 #: src/LyXAction.C:260
1901 msgid "Insert list of tables"
1902 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
1903
1904 #: src/LyXAction.C:261
1905 msgid "Exit"
1906 msgstr "Lopeta"
1907
1908 #: src/LyXAction.C:263
1909 msgid "Insert Margin note"
1910 msgstr "Lisää reunahuomautus"
1911
1912 #: src/LyXAction.C:269
1913 msgid "Math Greek"
1914 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
1915
1916 #: src/LyXAction.C:272
1917 msgid "Insert math symbol"
1918 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
1919
1920 #: src/LyXAction.C:277
1921 msgid "Math mode"
1922 msgstr "Matematiikkatila"
1923
1924 #: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
1925 msgid "Melt"
1926 msgstr "Poista irrallisuus"
1927
1928 #: src/LyXAction.C:289
1929 msgid "Go one paragraph down"
1930 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
1931
1932 #: src/LyXAction.C:291
1933 msgid "Select next paragraph"
1934 msgstr "Valitse seuraava kappale"
1935
1936 #: src/LyXAction.C:293
1937 msgid "Go one paragraph up"
1938 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
1939
1940 #: src/LyXAction.C:295
1941 msgid "Select previous paragraph"
1942 msgstr "Valitse edellinen kappale"
1943
1944 #: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
1945 msgid "Paste"
1946 msgstr "Liitä"
1947
1948 #: src/LyXAction.C:302
1949 msgid "Insert protected space"
1950 msgstr "Lisää kova välilyönti"
1951
1952 #: src/LyXAction.C:303
1953 msgid "Insert quote"
1954 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1955
1956 #: src/LyXAction.C:305
1957 msgid "Reconfigure"
1958 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1959
1960 #: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
1961 msgid "Redo"
1962 msgstr "Tee uudelleen"
1963
1964 #: src/LyXAction.C:310
1965 msgid "Insert cross reference"
1966 msgstr "Lisää viite"
1967
1968 #: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
1969 msgid "Insert Table"
1970 msgstr "Lisää taulukko"
1971
1972 #: src/LyXAction.C:333
1973 msgid "Toggle TeX style"
1974 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
1975
1976 #: src/LyXAction.C:335
1977 msgid "Insert table of contents"
1978 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
1979
1980 #: src/LyXAction.C:337
1981 msgid "View table of contents"
1982 msgstr "Naytä sisällysluettelo"
1983
1984 #: src/LyXAction.C:339
1985 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
1986 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
1987
1988 #: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
1989 msgid "Undo"
1990 msgstr "Kumoa (\"oho!\")"
1991
1992 #: src/LyXAction.C:351
1993 msgid "Register document under version control"
1994 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
1995
1996 #: src/LyXAction.C:575
1997 msgid "No description available!"
1998 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
1999
2000 #: src/lyx.C:41
2001 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2002 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
2003
2004 #: src/lyx.C:43
2005 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2006 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
2007
2008 #: src/lyx.C:56
2009 msgid "Type"
2010 msgstr "Tyyppi"
2011
2012 #: src/lyx.C:75
2013 msgid "Roman Font|#R"
2014 msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
2015
2016 #: src/lyx.C:79
2017 msgid "Sans Serif Font|#S"
2018 msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
2019
2020 #: src/lyx.C:83
2021 msgid "Typewriter Font|#T"
2022 msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
2023
2024 #: src/lyx.C:87
2025 msgid "Font Norm|#N"
2026 msgstr "Normaali|#N"
2027
2028 #: src/lyx.C:91
2029 msgid "Font Zoom|#Z"
2030 msgstr "Suurennos|#u"
2031
2032 #: src/lyx.C:129
2033 msgid "Update|Uu#u"
2034 msgstr "Päivitä|uU#P"
2035
2036 #: src/lyx.C:151
2037 msgid "Update|#U"
2038 msgstr "Päivitä|#P"
2039
2040 #: src/lyx.C:159
2041 msgid "Insert Reference|#I^M"
2042 msgstr "Lisää viite|#L^M"
2043
2044 #: src/lyx.C:163
2045 msgid "Insert Page Number|#P"
2046 msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
2047
2048 #: src/lyx.C:167
2049 msgid "Go to Reference|#G"
2050 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
2051
2052 #: src/lyx_cb.C:290
2053 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2054 msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
2055
2056 #: src/lyx_cb.C:292
2057 msgid "(If not, document is not saved.)"
2058 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
2059
2060 #: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
2061 msgid "Templates"
2062 msgstr "Mallipohjat"
2063
2064 #: src/lyx_cb.C:320
2065 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2066 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
2067
2068 #. Cancel: Do nothing
2069 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
2070 #: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
2071 #: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
2072 msgid "Canceled."
2073 msgstr "Peruttu."
2074
2075 #: src/lyx_cb.C:340
2076 msgid "Same name as document already has:"
2077 msgstr "Sama nimi kuin dokumentilla on jo:"
2078
2079 #: src/lyx_cb.C:342
2080 msgid "Save anyway?"
2081 msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
2082
2083 #: src/lyx_cb.C:348
2084 msgid "Another document with same name open!"
2085 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
2086
2087 #: src/lyx_cb.C:350
2088 msgid "Replace with current document?"
2089 msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
2090
2091 #: src/lyx_cb.C:358
2092 msgid "Document renamed to '"
2093 msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
2094
2095 #: src/lyx_cb.C:360
2096 msgid "', but not saved..."
2097 msgstr "', mutta ei tallennettu..."
2098
2099 #: src/lyx_cb.C:366
2100 msgid "Document already exists:"
2101 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
2102
2103 #: src/lyx_cb.C:368
2104 msgid "Replace file?"
2105 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
2106
2107 #: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
2108 msgid "One error detected"
2109 msgstr "Löytyi yksi virhe"
2110
2111 #: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
2112 msgid "You should try to fix it."
2113 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
2114
2115 #: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
2116 msgid " errors detected."
2117 msgstr " virhettä löytyi."
2118
2119 #: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
2120 msgid "You should try to fix them."
2121 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
2122
2123 #: src/lyx_cb.C:406
2124 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2125 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
2126
2127 #: src/lyx_cb.C:419
2128 msgid "Wrong type of document"
2129 msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
2130
2131 #: src/lyx_cb.C:420
2132 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2133 msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tässä dokumentissa"
2134
2135 #: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
2136 msgid "There were errors during the Build process."
2137 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
2138
2139 #: src/lyx_cb.C:447
2140 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2141 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
2142
2143 #: src/lyx_cb.C:456
2144 msgid "No warnings found."
2145 msgstr "Ei varoituksia."
2146
2147 #: src/lyx_cb.C:458
2148 msgid "One warning found."
2149 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
2150
2151 #: src/lyx_cb.C:459
2152 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2153 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
2154
2155 #: src/lyx_cb.C:462
2156 msgid " warnings found."
2157 msgstr " varoitusta löytyi."
2158
2159 #: src/lyx_cb.C:463
2160 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2161 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
2162
2163 #: src/lyx_cb.C:465
2164 msgid "Chktex run successfully"
2165 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
2166
2167 #: src/lyx_cb.C:467
2168 msgid "It seems chktex does not work."
2169 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
2170
2171 #: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
2172 msgid "Executing command:"
2173 msgstr "Suoritetaan komentoa:"
2174
2175 #: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
2176 #: src/lyxfunc.C:2500
2177 msgid "File already exists:"
2178 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
2179
2180 #: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
2181 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2182 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
2183
2184 #: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
2185 msgid "Canceled"
2186 msgstr "Peruttu"
2187
2188 #: src/lyx_cb.C:793
2189 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2190 msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
2191
2192 #: src/lyx_cb.C:800
2193 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2194 msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
2195
2196 #: src/lyx_cb.C:812
2197 msgid "Document class must be linuxdoc."
2198 msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
2199
2200 #: src/lyx_cb.C:829
2201 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2202 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2203
2204 #: src/lyx_cb.C:834
2205 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2206 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2207
2208 #: src/lyx_cb.C:846
2209 msgid "Document class must be docbook."
2210 msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
2211
2212 #: src/lyx_cb.C:863
2213 msgid "Building DocBook SGML file `"
2214 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2215
2216 #: src/lyx_cb.C:868
2217 msgid "DocBook SGML file save as"
2218 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2219
2220 #: src/lyx_cb.C:893
2221 msgid "Ascii file saved as"
2222 msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
2223
2224 #: src/lyx_cb.C:937
2225 msgid "Document exported as HTML to file `"
2226 msgstr "Asiakirja tuotu HTML:nä tiedostoon `"
2227
2228 #: src/lyx_cb.C:940
2229 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2230 msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
2231
2232 #: src/lyx_cb.C:997
2233 msgid "Unknown export type: "
2234 msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
2235
2236 #: src/lyx_cb.C:1042
2237 msgid "Autosaving current document..."
2238 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
2239
2240 #: src/lyx_cb.C:1082
2241 msgid "Autosave Failed!"
2242 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
2243
2244 #: src/lyx_cb.C:1138
2245 msgid "File to Insert"
2246 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
2247
2248 #: src/lyx_cb.C:1148
2249 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2250 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
2251
2252 #: src/lyx_cb.C:1155
2253 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2254 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
2255
2256 #: src/lyx_cb.C:1193
2257 msgid "Table Of Contents"
2258 msgstr "Sisällysluettelo"
2259
2260 #: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
2261 msgid "Enter new label to insert:"
2262 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
2263
2264 #: src/lyx_cb.C:1233
2265 msgid "Insert Reference"
2266 msgstr "Lisää viite"
2267
2268 #: src/lyx_cb.C:1268
2269 msgid "Inserting Footnote..."
2270 msgstr "Lisätään alaviite..."
2271
2272 #. Import file
2273 #: src/lyx_cb.C:1332
2274 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2275 msgstr "Tuodaan LinuxDoc SGML-tiedosto `"
2276
2277 #. TeX output asked
2278 #: src/lyx_cb.C:1340
2279 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2280 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
2281
2282 #. dvi output asked
2283 #: src/lyx_cb.C:1347
2284 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2285 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2286
2287 #: src/lyx_cb.C:1400
2288 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2289 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2290
2291 #: src/lyx_cb.C:1515
2292 msgid "Character Style"
2293 msgstr "Merkkityyli"
2294
2295 #: src/lyx_cb.C:1721
2296 msgid "Paragraph Environment"
2297 msgstr "Kappaletyyli"
2298
2299 #: src/lyx_cb.C:1976
2300 msgid "Document Layout"
2301 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
2302
2303 #: src/lyx_cb.C:2015
2304 msgid "Quotes"
2305 msgstr "Lainausmerkit"
2306
2307 #: src/lyx_cb.C:2062
2308 msgid "LaTeX Preamble"
2309 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
2310
2311 #: src/lyx_cb.C:2079
2312 msgid "Do you want to save the current settings"
2313 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
2314
2315 #: src/lyx_cb.C:2080
2316 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2317 msgstr "merkille, dokumentille, paperille ja lainausmerkeille"
2318
2319 #: src/lyx_cb.C:2081
2320 msgid "as default for new documents?"
2321 msgstr "dokumentin oletusarvoiksi?"
2322
2323 #: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
2324 msgid "Open/Close..."
2325 msgstr "Avaa/Sulje..."
2326
2327 #: src/lyx_cb.C:2128
2328 msgid "No further undo information"
2329 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
2330
2331 #: src/lyx_cb.C:2138
2332 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2333 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
2334
2335 #: src/lyx_cb.C:2148
2336 msgid "No further redo information"
2337 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
2338
2339 #: src/lyx_cb.C:2337
2340 msgid "Font: "
2341 msgstr "Kirjasinlaji:"
2342
2343 #: src/lyx_cb.C:2341
2344 msgid ", Depth: "
2345 msgstr ", Syvyys:"
2346
2347 #: src/lyx_cb.C:2367
2348 msgid "Inserting margin note..."
2349 msgstr "Lisätään reunahuomautus..."
2350
2351 #: src/lyx_cb.C:2408
2352 msgid "Paragraph environment type copied"
2353 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
2354
2355 #: src/lyx_cb.C:2417
2356 msgid "Paragraph environment type set"
2357 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2358
2359 #: src/lyx_cb.C:2510
2360 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2361 msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
2362
2363 #: src/lyx_cb.C:2747
2364 msgid "Paragraph layout set"
2365 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2366
2367 #: src/lyx_cb.C:2817
2368 msgid "Should I set some parameters to"
2369 msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
2370
2371 #: src/lyx_cb.C:2819
2372 msgid "the defaults of this document class?"
2373 msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
2374
2375 #. unable to load new style
2376 #: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
2377 msgid "Conversion Errors!"
2378 msgstr "Muunnosvirheitä!"
2379
2380 #: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
2381 msgid "Unable to switch to new document class."
2382 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
2383
2384 #: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
2385 msgid "Reverting to original document class."
2386 msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
2387
2388 #: src/lyx_cb.C:2930
2389 msgid "Converting document to new document class..."
2390 msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
2391
2392 #: src/lyx_cb.C:2941
2393 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2394 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
2395
2396 #: src/lyx_cb.C:2944
2397 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2398 msgstr " kappaletta ei voitu muunnetaa"
2399
2400 #: src/lyx_cb.C:2947
2401 msgid "into chosen document class"
2402 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
2403
2404 #: src/lyx_cb.C:3033
2405 msgid "Document layout set"
2406 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
2407
2408 #: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
2409 msgid "No more notes"
2410 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
2411
2412 #: src/lyx_cb.C:3112
2413 msgid "Quotes type set"
2414 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
2415
2416 #: src/lyx_cb.C:3176
2417 msgid "LaTeX preamble set"
2418 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
2419
2420 #: src/lyx_cb.C:3197
2421 msgid "Cannot insert table in table."
2422 msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
2423
2424 #: src/lyx_cb.C:3202
2425 msgid "Inserting table..."
2426 msgstr "Lisätään taulukko..."
2427
2428 #: src/lyx_cb.C:3264
2429 msgid "Table inserted"
2430 msgstr "Taulukko lisätty"
2431
2432 #: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
2433 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2434 msgstr "VIRHE!  Ei voi tulostaa!"
2435
2436 #: src/lyx_cb.C:3321
2437 msgid "Check 'range of pages'!"
2438 msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
2439
2440 #: src/lyx_cb.C:3339
2441 msgid "Check 'number of copies'!"
2442 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
2443
2444 #: src/lyx_cb.C:3448
2445 msgid "Error:"
2446 msgstr "Virhe:"
2447
2448 #: src/lyx_cb.C:3449
2449 msgid "Unable to print"
2450 msgstr "Ei voi tulostaa"
2451
2452 #: src/lyx_cb.C:3450
2453 msgid "Check that your parameters are correct"
2454 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
2455
2456 #: src/lyx_cb.C:3471
2457 msgid "Inserting figure..."
2458 msgstr "Lisätään kuva..."
2459
2460 #: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
2461 msgid "Figure inserted"
2462 msgstr "Kuva lisätty"
2463
2464 #: src/lyx_cb.C:3557
2465 msgid "Screen options set"
2466 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
2467
2468 #: src/lyx_cb.C:3587
2469 msgid "LaTeX Options"
2470 msgstr "LaTeX-optiot"
2471
2472 #: src/lyx_cb.C:3596
2473 msgid "Running configure..."
2474 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
2475
2476 #: src/lyx_cb.C:3603
2477 msgid "Reloading configuration..."
2478 msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
2479
2480 #: src/lyx_cb.C:3605
2481 msgid "The system has been reconfigured."
2482 msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
2483
2484 #: src/lyx_cb.C:3606
2485 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2486 msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
2487
2488 #: src/lyx_cb.C:3607
2489 msgid "updated document class specifications."
2490 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
2491
2492 #: src/lyx_cb.C:3725
2493 msgid "Couldn't find this label"
2494 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
2495
2496 #: src/lyx_cb.C:3726
2497 msgid "in current document."
2498 msgstr "tässä asiakirjassa"
2499
2500 #: src/lyx_cb.C:3758
2501 msgid "*** No Document ***"
2502 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
2503
2504 #: src/lyx_cb.C:3923
2505 msgid "*** No labels found in document ***"
2506 msgstr "*** Ei nimikkeitä asiakirjassa ***"
2507
2508 #: src/lyxfont.C:39
2509 msgid "Roman"
2510 msgstr "Antiikva"
2511
2512 #: src/lyxfont.C:39
2513 msgid "Sans serif"
2514 msgstr "Sans serif"
2515
2516 #: src/lyxfont.C:39
2517 msgid "Typewriter"
2518 msgstr "Kirjoituskone"
2519
2520 #: src/lyxfont.C:39
2521 msgid "Symbol"
2522 msgstr "Symboli"
2523
2524 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2525 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2526 msgid "Inherit"
2527 msgstr "Peri"
2528
2529 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2530 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2531 msgid "Ignore"
2532 msgstr "Ohita"
2533
2534 #: src/lyxfont.C:43
2535 msgid "Medium"
2536 msgstr "Keskivahva"
2537
2538 #: src/lyxfont.C:43
2539 msgid "Bold"
2540 msgstr "Lihava"
2541
2542 #: src/lyxfont.C:46
2543 msgid "Upright"
2544 msgstr "Pysty"
2545
2546 #: src/lyxfont.C:46
2547 msgid "Italic"
2548 msgstr "Kursiivi"
2549
2550 #: src/lyxfont.C:46
2551 msgid "Slanted"
2552 msgstr "Kalteva"
2553
2554 #: src/lyxfont.C:46
2555 msgid "Smallcaps"
2556 msgstr "Kapiteeli"
2557
2558 #: src/lyxfont.C:50
2559 msgid "Tiny"
2560 msgstr "Pikkuruinen"
2561
2562 #: src/lyxfont.C:50
2563 msgid "Smallest"
2564 msgstr "Pienin"
2565
2566 #: src/lyxfont.C:50
2567 msgid "Smaller"
2568 msgstr "Pienempi"
2569
2570 #: src/lyxfont.C:50
2571 msgid "Small"
2572 msgstr "Pieni"
2573
2574 #: src/lyxfont.C:50
2575 msgid "Normal"
2576 msgstr "Normaali"
2577
2578 #: src/lyxfont.C:50
2579 msgid "Large"
2580 msgstr "Iso"
2581
2582 #: src/lyxfont.C:51
2583 msgid "Larger"
2584 msgstr "Isompi"
2585
2586 #: src/lyxfont.C:51
2587 msgid "Largest"
2588 msgstr "Isoin"
2589
2590 #: src/lyxfont.C:51
2591 msgid "Huge"
2592 msgstr "Valtava"
2593
2594 #: src/lyxfont.C:51
2595 msgid "Huger"
2596 msgstr "Valtavampi"
2597
2598 #: src/lyxfont.C:51
2599 msgid "Increase"
2600 msgstr "Suurenna"
2601
2602 #: src/lyxfont.C:51
2603 msgid "Decrease"
2604 msgstr "Pienennä"
2605
2606 #: src/lyxfont.C:55
2607 msgid "tiny"
2608 msgstr "pikkuruinen"
2609
2610 #: src/lyxfont.C:55
2611 msgid "smallest"
2612 msgstr "pienin"
2613
2614 #: src/lyxfont.C:55
2615 msgid "smaller"
2616 msgstr "pienempi"
2617
2618 #: src/lyxfont.C:55
2619 msgid "small"
2620 msgstr "pieni"
2621
2622 #: src/lyxfont.C:55
2623 msgid "normal"
2624 msgstr "normaali"
2625
2626 #: src/lyxfont.C:55
2627 msgid "large"
2628 msgstr "iso"
2629
2630 #: src/lyxfont.C:56
2631 msgid "larger"
2632 msgstr "isompi"
2633
2634 #: src/lyxfont.C:56
2635 msgid "largest"
2636 msgstr "isoin"
2637
2638 #: src/lyxfont.C:56
2639 msgid "huge"
2640 msgstr "valtava"
2641
2642 #: src/lyxfont.C:56
2643 msgid "huger"
2644 msgstr "valtavampi"
2645
2646 #: src/lyxfont.C:56
2647 msgid "increase"
2648 msgstr "suurenna"
2649
2650 #: src/lyxfont.C:56
2651 msgid "decrease"
2652 msgstr "pienennä"
2653
2654 #: src/lyxfont.C:57
2655 msgid "inherit"
2656 msgstr "peri"
2657
2658 #: src/lyxfont.C:57
2659 msgid "ignore"
2660 msgstr "ohita"
2661
2662 #: src/lyxfont.C:60
2663 msgid "Off"
2664 msgstr "Pois päältä"
2665
2666 #: src/lyxfont.C:60
2667 msgid "On"
2668 msgstr "Päällä"
2669
2670 #: src/lyxfont.C:60
2671 msgid "Toggle"
2672 msgstr "Pois/päälle"
2673
2674 #: src/lyxfont.C:63
2675 msgid "None"
2676 msgstr "Ei mitään"
2677
2678 #: src/lyxfont.C:63
2679 msgid "Black"
2680 msgstr "Musta"
2681
2682 #: src/lyxfont.C:63
2683 msgid "White"
2684 msgstr "Valkoinen"
2685
2686 #: src/lyxfont.C:63
2687 msgid "Red"
2688 msgstr "Punainen"
2689
2690 #: src/lyxfont.C:63
2691 msgid "Green"
2692 msgstr "Vihreä"
2693
2694 #: src/lyxfont.C:63
2695 msgid "Blue"
2696 msgstr "Sininen"
2697
2698 #: src/lyxfont.C:64
2699 msgid "Cyan"
2700 msgstr "Syaani"
2701
2702 #: src/lyxfont.C:64
2703 msgid "Magenta"
2704 msgstr "Magenta"
2705
2706 #: src/lyxfont.C:65
2707 msgid "Yellow"
2708 msgstr "Keltainen"
2709
2710 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
2711 #: src/menus.C:279
2712 msgid "Math"
2713 msgstr "Matematiikka"
2714
2715 #: src/lyxfont.C:65
2716 msgid "Inset"
2717 msgstr "Upotettu osa"
2718
2719 #: src/lyxfont.C:359
2720 msgid "Emphasis "
2721 msgstr "Korostus "
2722
2723 #: src/lyxfont.C:361
2724 msgid "Underline "
2725 msgstr "Alleviivaus "
2726
2727 #: src/lyxfont.C:363
2728 msgid "Noun "
2729 msgstr "Nimityyli "
2730
2731 #: src/lyxfont.C:365
2732 msgid "Latex "
2733 msgstr "Latex "
2734
2735 #: src/lyxfont.C:367
2736 msgid "Default"
2737 msgstr "Oletus"
2738
2739 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
2740 msgid "Sorry!"
2741 msgstr "Valitettavasti."
2742
2743 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
2744 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2745 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
2746
2747 #: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
2748 msgid "String not found!"
2749 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
2750
2751 #: src/lyxfr1.C:221
2752 msgid "1 string has been replaced."
2753 msgstr "1 merkkijono korvattu."
2754
2755 #: src/lyxfr1.C:224
2756 msgid " strings have been replaced."
2757 msgstr " merkkijonoa korvattu"
2758
2759 #: src/lyxfr1.C:261
2760 msgid "Found."
2761 msgstr "Löydetty."
2762
2763 #: src/lyxfunc.C:260
2764 msgid "Unknown sequence:"
2765 msgstr "Tuntematon jakso:"
2766
2767 #: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
2768 msgid "Unknown action"
2769 msgstr "Tuntematon toiminto"
2770
2771 #. no
2772 #: src/lyxfunc.C:317
2773 msgid "Document is read-only"
2774 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
2775
2776 #. no
2777 #: src/lyxfunc.C:322
2778 msgid "Command not allowed without any document open"
2779 msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
2780
2781 #: src/lyxfunc.C:545
2782 msgid "Text mode"
2783 msgstr "Tekstitila"
2784
2785 #: src/lyxfunc.C:751
2786 msgid "Unknown import type: "
2787 msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
2788
2789 #: src/lyxfunc.C:1079
2790 msgid "Layout "
2791 msgstr "Muotoilu "
2792
2793 #: src/lyxfunc.C:1080
2794 msgid " not known"
2795 msgstr " tuntematon"
2796
2797 #: src/lyxfunc.C:1222
2798 msgid "No cross-reference to toggle"
2799 msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
2800
2801 #: src/lyxfunc.C:1573
2802 msgid "Mark removed"
2803 msgstr "Merkintä poistettu"
2804
2805 #: src/lyxfunc.C:1578
2806 msgid "Mark set"
2807 msgstr "Merkintä asetettu"
2808
2809 #: src/lyxfunc.C:1681
2810 msgid "Mark off"
2811 msgstr "Merkintä pois päältä"
2812
2813 #: src/lyxfunc.C:1691
2814 msgid "Mark on"
2815 msgstr "Merkintä päälle"
2816
2817 #: src/lyxfunc.C:1992
2818 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2819 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
2820
2821 #: src/lyxfunc.C:2010
2822 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2823 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
2824
2825 #: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
2826 msgid "Math greek mode on"
2827 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
2828
2829 #: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
2830 msgid "Math greek keyboard on"
2831 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
2832
2833 #: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
2834 msgid "Math greek keyboard off"
2835 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
2836
2837 #: src/lyxfunc.C:2082
2838 msgid "Missing argument"
2839 msgstr "Argumentti puuttuu"
2840
2841 #. / what appears in the minibuffer when opening
2842 #: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
2843 msgid "Math editor mode"
2844 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
2845
2846 #: src/lyxfunc.C:2105
2847 msgid "This is only allowed in math mode!"
2848 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
2849
2850 #: src/lyxfunc.C:2259
2851 msgid "Opening child document "
2852 msgstr "Avataan aliasiakirja"
2853
2854 #: src/lyxfunc.C:2291
2855 msgid "Unknown kind of footnote"
2856 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
2857
2858 #: src/lyxfunc.C:2360
2859 #, fuzzy
2860 msgid "No document open"
2861 msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *"
2862
2863 #: src/lyxfunc.C:2366
2864 msgid "Document is read only"
2865 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
2866
2867 #: src/lyxfunc.C:2459
2868 msgid "Enter Filename for new document"
2869 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
2870
2871 #: src/lyxfunc.C:2460
2872 msgid "newfile"
2873 msgstr "uusi"
2874
2875 #: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
2876 msgid ""
2877 "Do you want to close that document now?\n"
2878 "('No' will just switch to the open version)"
2879 msgstr ""
2880 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
2881 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
2882
2883 #: src/lyxfunc.C:2502
2884 msgid "Do you want to open the document?"
2885 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
2886
2887 #. loads document
2888 #: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
2889 msgid "Opening document"
2890 msgstr "Avataan asiakirja"
2891
2892 #: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
2893 msgid "opened."
2894 msgstr "avattu."
2895
2896 #: src/lyxfunc.C:2520
2897 msgid "Choose template"
2898 msgstr "Valitse mallipohja"
2899
2900 #: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
2901 msgid "Examples"
2902 msgstr "Esimerkit"
2903
2904 #: src/lyxfunc.C:2550
2905 msgid "Select Document to Open"
2906 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
2907
2908 #: src/lyxfunc.C:2576
2909 msgid "Could not open document"
2910 msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
2911
2912 #: src/lyxfunc.C:2599
2913 msgid "Select ASCII file to Import"
2914 msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
2915
2916 #: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
2917 msgid "A document by the name"
2918 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
2919
2920 #: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
2921 msgid "already exists. Overwrite?"
2922 msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
2923
2924 #: src/lyxfunc.C:2645
2925 msgid "Importing ASCII file"
2926 msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
2927
2928 #: src/lyxfunc.C:2649
2929 msgid "ASCII file "
2930 msgstr "ASCII-tiedosto"
2931
2932 #: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
2933 msgid "imported."
2934 msgstr "tuotu."
2935
2936 #: src/lyxfunc.C:2674
2937 msgid "Select Noweb file to Import"
2938 msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
2939
2940 #: src/lyxfunc.C:2677
2941 msgid "Select LaTeX file to Import"
2942 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
2943
2944 #: src/lyxfunc.C:2727
2945 msgid "Importing LaTeX file"
2946 msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
2947
2948 #: src/lyxfunc.C:2732
2949 msgid "Importing Noweb file"
2950 msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
2951
2952 #: src/lyxfunc.C:2740
2953 msgid "Noweb file "
2954 msgstr "Noweb-tiedosto"
2955
2956 #: src/lyxfunc.C:2740
2957 msgid "LateX file "
2958 msgstr "LaTeX-tiedosto"
2959
2960 #: src/lyxfunc.C:2745
2961 msgid "Could not import Noweb file"
2962 msgstr "Noweb-tiedostoa ei voitu tuoda"
2963
2964 #: src/lyxfunc.C:2746
2965 msgid "Could not import LaTeX file"
2966 msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voitu tuoda"
2967
2968 #: src/lyxfunc.C:2773
2969 msgid "Select Document to Insert"
2970 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
2971
2972 #. Inserts document
2973 #: src/lyxfunc.C:2791
2974 msgid "Inserting document"
2975 msgstr "Lisätään asiakirja"
2976
2977 #: src/lyxfunc.C:2797
2978 msgid "inserted."
2979 msgstr "lisätty."
2980
2981 #: src/lyxfunc.C:2799
2982 msgid "Could not insert document"
2983 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lisätä"
2984
2985 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
2986 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2987 msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
2988
2989 #: src/lyx_gui.C:410
2990 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2991 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
2992
2993 #: src/lyx_gui.C:412
2994 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2995 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
2996
2997 #: src/lyx_gui.C:414
2998 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2999 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
3000
3001 #: src/lyx_gui.C:417
3002 msgid ""
3003 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3004 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3005 msgstr ""
3006 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
3007 "Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
3008
3009 #: src/lyx_gui.C:421
3010 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3011 msgstr ""
3012 " Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| "
3013 "Oletus "
3014
3015 #: src/lyx_gui.C:423
3016 msgid ""
3017 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3018 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3019 msgstr ""
3020 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
3021 "Magenta | Keltainen %l| Oletus"
3022
3023 #: src/lyx_gui.C:434
3024 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3025 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
3026
3027 #: src/lyx_gui.C:473
3028 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3029 msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
3030
3031 #: src/lyx_gui.C:485
3032 msgid ""
3033 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3034 "B4 | B5 "
3035 msgstr ""
3036 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3037
3038 #: src/lyx_gui.C:488
3039 msgid ""
3040 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3041 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3042 msgstr ""
3043 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
3044 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
3045
3046 #: src/lyx_gui.C:534
3047 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3048 msgstr ""
3049 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
3050
3051 #: src/lyx_gui.C:614
3052 msgid "LyX Banner"
3053 msgstr "LyX-avauskuva"
3054
3055 #: src/lyx_gui_misc.C:356
3056 msgid "Dismiss"
3057 msgstr "Kuittaus"
3058
3059 #: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
3060 #: src/lyx_gui_misc.C:397
3061 msgid "Yes|Yy#y"
3062 msgstr "Kyllä|kK#k"
3063
3064 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
3065 #: src/lyx_gui_misc.C:398
3066 msgid "No|Nn#n"
3067 msgstr "Ei|eE#e"
3068
3069 #: src/lyx_gui_misc.C:410
3070 msgid "Clear|#e"
3071 msgstr "iso"
3072
3073 #: src/lyx_gui_misc.C:423
3074 msgid "Any changes will be ignored"
3075 msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
3076
3077 #: src/lyx_gui_misc.C:424
3078 msgid "The document is read-only:"
3079 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
3080
3081 #: src/lyx_main.C:183
3082 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3083 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
3084
3085 #: src/lyx_main.C:185
3086 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3087 msgstr "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
3088
3089 #: src/lyx_main.C:275
3090 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3091 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja epäkelpo."
3092
3093 #: src/lyx_main.C:277
3094 msgid "System directory set to: "
3095 msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
3096
3097 #: src/lyx_main.C:285
3098 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3099 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
3100
3101 #: src/lyx_main.C:286
3102 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3103 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
3104
3105 #: src/lyx_main.C:287
3106 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3107 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemiston nimi."
3108
3109 #: src/lyx_main.C:289
3110 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3111 msgstr "Sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
3112
3113 #: src/lyx_main.C:291
3114 msgid "Using built-in default "
3115 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
3116
3117 #: src/lyx_main.C:292
3118 msgid " but expect problems."
3119 msgstr "mutta odota ongelmia."
3120
3121 #: src/lyx_main.C:295
3122 msgid "Expect problems."
3123 msgstr "Odota ongelmia."
3124
3125 #. Nope
3126 #: src/lyx_main.C:394
3127 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3128 msgstr "Teillä ei ole käyttäjän LyX-hakemistoa."
3129
3130 #: src/lyx_main.C:395
3131 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3132 msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
3133
3134 #: src/lyx_main.C:396
3135 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3136 msgstr "Järjestetäänkö teille sellainen (suosittellaan)?"
3137
3138 #: src/lyx_main.C:397
3139 msgid "Running without personal LyX directory."
3140 msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
3141
3142 #. Tell the user what is going on
3143 #: src/lyx_main.C:404
3144 msgid "LyX: Creating directory "
3145 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3146
3147 #: src/lyx_main.C:405
3148 msgid " and running configure..."
3149 msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
3150
3151 #: src/lyx_main.C:411
3152 msgid "Failed. Will use "
3153 msgstr "Epäonnistui. Käytän "
3154
3155 #: src/lyx_main.C:412
3156 msgid " instead."
3157 msgstr " sen sijaan."
3158
3159 #: src/lyx_main.C:419
3160 msgid "Done!"
3161 msgstr "Valmis!"
3162
3163 #: src/lyx_main.C:433
3164 msgid "LyX Warning!"
3165 msgstr "LyX-varoitus!"
3166
3167 #: src/lyx_main.C:434
3168 msgid "Error while reading "
3169 msgstr "Virhe lukiessa "
3170
3171 #: src/lyx_main.C:435
3172 msgid "Using built-in defaults."
3173 msgstr "Käytän sisäänrakennettuja oletusarvoja."
3174
3175 #: src/lyx_main.C:445
3176 msgid "Setting debug level to "
3177 msgstr "Asetan debug-tason arvoon "
3178
3179 #: src/lyx_main.C:456
3180 msgid ""
3181 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3182 "Command line switches (case sensitive):\n"
3183 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3184 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3185 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3186 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3187 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3188 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3189 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3190 "                  select the features to debug.\n"
3191 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3192 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3193 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3194 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3195 "\n"
3196 "Check the LyX man page for more options."
3197 msgstr ""
3198 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
3199 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
3200 "\t-help           näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
3201 "\t-sysdir x       yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
3202 "\t-width x        aseta pääikkunan leveys\n"
3203 "\t-height y       aseta pääikkunan korkeus\n"
3204 "\t-xpos x         aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
3205 "\t-ypos y         aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
3206 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
3207 "\t                valitse debugattavat ominaisuudet\n"
3208 "\t                Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi luettelon\n"
3209 "\t                ominaisuuksista\n"
3210 "\t-Reverse        vaihtaa edusta- ja taustavärin\n"
3211 "\t-Mono           käynnistää LyX:in mustavalkoisena\n"
3212 "\t-FastSelection  käytä nopeaa valintojenpiirtämistapaa\n"
3213 "\n"
3214 "Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
3215
3216 #: src/lyx_main.C:492
3217 msgid "List of supported debug flags:"
3218 msgstr "Luettelo mahdollisista debug-asetuksista"
3219
3220 #: src/lyx_main.C:511
3221 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3222 msgstr "Asetukselle -sysdir ei ole annettu hakemistoa!"
3223
3224 #: src/lyx_main.C:537
3225 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3226 msgstr "Komentoja ei seuraa asetuksen -x jälkeen!"
3227
3228 #: src/lyx_main.C:563
3229 msgid "Unknown file type '"
3230 msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '"
3231
3232 # This is different from the english one because of finnish word order.
3233 #: src/lyx_main.C:564
3234 msgid "' after "
3235 msgstr "'"
3236
3237 # This is different from the english one because of finnish word order.
3238 #: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
3239 msgid " switch!"
3240 msgstr " asetuksen jälkeen!"
3241
3242 # This is different from the english one because of finnish word order.
3243 #: src/lyx_main.C:568
3244 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3245 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
3246
3247 #: src/lyx_sendfax.C:21
3248 msgid "Fax no.:|#F"
3249 msgstr "Faksi no.:|#F"
3250
3251 #: src/lyx_sendfax.C:23
3252 msgid "Dest. Name:|#N"
3253 msgstr "Vast. nimi:|#N"
3254
3255 #: src/lyx_sendfax.C:25
3256 msgid "Enterprise:|#E"
3257 msgstr "Yritys:|#Y"
3258
3259 #: src/lyx_sendfax.C:45
3260 msgid "Phone Book"
3261 msgstr "Puhelinluettelo"
3262
3263 #: src/lyx_sendfax.C:49
3264 msgid "Select from|#S"
3265 msgstr "Valitse tästä|#V"
3266
3267 #: src/lyx_sendfax.C:53
3268 msgid "Add to|#t"
3269 msgstr "Lisää|#L"
3270
3271 #: src/lyx_sendfax.C:57
3272 msgid "Delete from|#D"
3273 msgstr "Poista|#P"
3274
3275 #: src/lyx_sendfax.C:61
3276 msgid "Save|#V"
3277 msgstr "Tallenna|#T"
3278
3279 #: src/lyx_sendfax.C:65
3280 msgid "Destination:"
3281 msgstr "Vastaanottaja:"
3282
3283 #: src/lyx_sendfax.C:71
3284 msgid "Comment:"
3285 msgstr "Huomautus:"
3286
3287 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3288 msgid "Fax File: "
3289 msgstr "Faksitiedosto: "
3290
3291 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3292 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3293 msgid "Empty Phonebook"
3294 msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
3295
3296 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3297 msgid "Save (needed)"
3298 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
3299
3300 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3301 msgid "Cannot open phone book: "
3302 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
3303
3304 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3305 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3306 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
3307
3308 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3309 msgid "Message-Window"
3310 msgstr "Viesti-ikkuna"
3311
3312 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3313 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3314 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
3315
3316 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3317 msgid "Phonebook"
3318 msgstr "Puhelinluettelo"
3319
3320 #: src/LyXSendto.C:38
3321 msgid "Send Document to Command"
3322 msgstr "Lähetä dokumentti komentoon"
3323
3324 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
3325 msgid "Save document and proceed?"
3326 msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
3327
3328 #: src/lyxvc.C:105
3329 msgid "LyX VC: Initial description"
3330 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3331
3332 #: src/lyxvc.C:106
3333 msgid "(no initial description)"
3334 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
3335
3336 #: src/lyxvc.C:110
3337 msgid "Info"
3338 msgstr "Tietoja"
3339
3340 #: src/lyxvc.C:111
3341 msgid "This document has NOT been registered."
3342 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
3343
3344 #: src/lyxvc.C:137
3345 msgid "LyX VC: Log Message"
3346 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
3347
3348 #: src/lyxvc.C:140
3349 msgid "(no log message)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/lyxvc.C:155
3353 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3354 msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
3355
3356 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3357 #. we should warn the user that reverting will discard all
3358 #. changes made since the last check in.
3359 #: src/lyxvc.C:170
3360 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3361 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
3362
3363 #: src/lyxvc.C:171
3364 msgid "to the document since the last check in."
3365 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
3366
3367 #: src/lyxvc.C:172
3368 msgid "Do you still want to do it?"
3369 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
3370
3371 #: src/lyxvc.C:275
3372 msgid "No VC History!"
3373 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
3374
3375 #: src/lyxvc.C:282
3376 msgid "VC History"
3377 msgstr "Versionhallintahistoria"
3378
3379 #: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
3380 msgid " (Changed)"
3381 msgstr " (Muuttunut)"
3382
3383 #: src/LyXView.C:412
3384 msgid " (read only)"
3385 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
3386
3387 #: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
3388 msgid "TeX mode"
3389 msgstr "TeX-tila"
3390
3391 #: src/mathed/formula.C:907
3392 msgid "No number"
3393 msgstr "Ei numeroa"
3394
3395 #: src/mathed/formula.C:910
3396 msgid "Number"
3397 msgstr "Numero"
3398
3399 #: src/mathed/formula.C:1073
3400 msgid "math text mode"
3401 msgstr "matematiikka-tekstitila"
3402
3403 #: src/mathed/formula.C:1082
3404 msgid "Invalid action in math mode!"
3405 msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
3406
3407 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
3408 msgid "Macro: "
3409 msgstr "Makro:"
3410
3411 #. / what appears in the minibuffer when opening
3412 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3413 msgid "Math macro editor mode"
3414 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3415
3416 #: src/mathed/math_forms.C:19
3417 msgid "Close "
3418 msgstr "Sulje "
3419
3420 #: src/mathed/math_forms.C:22
3421 msgid "Functions"
3422 msgstr "Funktiot"
3423
3424 #: src/mathed/math_forms.C:28
3425 msgid "Greek"
3426 msgstr "abg"
3427
3428 #: src/mathed/math_forms.C:32
3429 msgid "­ Û"
3430 msgstr "­ Û"
3431
3432 #: src/mathed/math_forms.C:36
3433 msgid "± ´"
3434 msgstr "± ´"
3435
3436 #: src/mathed/math_forms.C:40
3437 msgid "£ @"
3438 msgstr "£ @"
3439
3440 #: src/mathed/math_forms.C:44
3441 msgid "S  ò"
3442 msgstr "S  ò"
3443
3444 #: src/mathed/math_forms.C:48
3445 msgid "Misc"
3446 msgstr "Sekal."
3447
3448 #: src/mathed/math_forms.C:129
3449 msgid "OK  "
3450 msgstr "OK  "
3451
3452 #: src/mathed/math_forms.C:142
3453 msgid "Columns "
3454 msgstr "Sarakkeita "
3455
3456 #: src/mathed/math_forms.C:149
3457 msgid "Vertical align|#V"
3458 msgstr "Pystytasaus|#P"
3459
3460 #: src/mathed/math_forms.C:154
3461 msgid "Horizontal align|#H"
3462 msgstr "Vaakatasaus|#V"
3463
3464 #: src/mathed/math_forms.C:197
3465 msgid "OK "
3466 msgstr "OK "
3467
3468 #: src/mathed/math_forms.C:208
3469 msgid "Thin|#T"
3470 msgstr "Ohut|#O"
3471
3472 #: src/mathed/math_forms.C:212
3473 msgid "Medium|#M"
3474 msgstr "Keskivahva|#e"
3475
3476 #: src/mathed/math_forms.C:216
3477 msgid "Thick|#H"
3478 msgstr "Paksu|#P"
3479
3480 #: src/mathed/math_forms.C:220
3481 msgid "Negative|#N"
3482 msgstr "Negatiivinen|#N"
3483
3484 #: src/mathed/math_forms.C:224
3485 msgid "Quadratin|#Q"
3486 msgstr "Quadratin|#q"
3487
3488 #: src/mathed/math_forms.C:228
3489 msgid "2Quadratin|#2"
3490 msgstr "2Quadratin|#2"
3491
3492 #: src/mathed/math_panel.C:109
3493 msgid "Delimiter"
3494 msgstr "Rajaus"
3495
3496 #: src/mathed/math_panel.C:113
3497 msgid "Decoration"
3498 msgstr "Koristus"
3499
3500 #: src/mathed/math_panel.C:117
3501 msgid "Spacing"
3502 msgstr "Erotus"
3503
3504 #: src/mathed/math_panel.C:121
3505 msgid "Matrix"
3506 msgstr "Matriisi"
3507
3508 #: src/mathed/math_panel.C:311
3509 msgid "Top | Center | Bottom"
3510 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
3511
3512 #: src/mathed/math_panel.C:363
3513 msgid "Math Panel"
3514 msgstr "Matematiikkapaneli"
3515
3516 #: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
3517 #: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
3518 msgid "File"
3519 msgstr "Tiedosto"
3520
3521 #: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
3522 msgid "Edit"
3523 msgstr "Muokkaa"
3524
3525 #: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
3526 msgid "Layout"
3527 msgstr "Muotoile"
3528
3529 #: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
3530 msgid "Insert"
3531 msgstr "Lisää"
3532
3533 #: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
3534 #: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
3535 msgid "Help"
3536 msgstr "Ohje"
3537
3538 #: src/menus.C:225 src/menus.C:356
3539 msgid "MB|#F"
3540 msgstr "MB|#T"
3541
3542 #: src/menus.C:239
3543 msgid "MB|#E"
3544 msgstr "MB|#M"
3545
3546 #: src/menus.C:253
3547 msgid "MB|#L"
3548 msgstr "MB|#u"
3549
3550 #: src/menus.C:267
3551 msgid "MB|#I"
3552 msgstr "MB|#L"
3553
3554 #: src/menus.C:281
3555 msgid "MB|#M"
3556 msgstr "MB|#e"
3557
3558 #: src/menus.C:295 src/menus.C:370
3559 msgid "MB|#O"
3560 msgstr "MB|#A"
3561
3562 #: src/menus.C:309
3563 msgid "MB|#D"
3564 msgstr "MB|#k"
3565
3566 #: src/menus.C:323 src/menus.C:384
3567 msgid "MB|#H"
3568 msgstr "MB|#O"
3569
3570 #: src/menus.C:426
3571 msgid "Screen Options"
3572 msgstr "Näyttöasetukset"
3573
3574 #: src/menus.C:467
3575 msgid ""
3576 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3577 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3578 msgstr ""
3579 "Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
3580 "kappaleina...%x32|Noweb...%x33"
3581
3582 #: src/menus.C:473 src/menus.C:712
3583 msgid "FIM|Ll#l#L"
3584 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3585
3586 #: src/menus.C:474 src/menus.C:713
3587 msgid "FIM|Aa#a#A"
3588 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3589
3590 #: src/menus.C:475 src/menus.C:714
3591 msgid "FIM|Pp#p#P"
3592 msgstr "FIM|kK#k#K"
3593
3594 #: src/menus.C:476 src/menus.C:715
3595 msgid "FIM|Nn#n#N"
3596 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3597
3598 #: src/menus.C:485
3599 msgid ""
3600 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3601 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3602 msgstr ""
3603 "Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
3604 "3|HTML:nä...%x44|Omana muotona...%x45"
3605
3606 #: src/menus.C:494
3607 msgid ""
3608 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3609 "Text...%x43"
3610 msgstr ""
3611 "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä..."
3612 "%43"
3613
3614 #: src/menus.C:501
3615 msgid ""
3616 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3617 "Text...%x43"
3618 msgstr ""
3619 "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä..."
3620 "%43"
3621
3622 #: src/menus.C:507
3623 msgid "FEX|Ll#l#L"
3624 msgstr "FEX|Ll#l#L"
3625
3626 #: src/menus.C:508
3627 msgid "FEX|Dd#d#D"
3628 msgstr "FEX|Dd#d#D"
3629
3630 #: src/menus.C:509
3631 msgid "FEX|Pp#p#P"
3632 msgstr "FEX|Pp#p#P"
3633
3634 #: src/menus.C:510
3635 msgid "FEX|Tt#t#T"
3636 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3637
3638 #: src/menus.C:512
3639 msgid "FEX|Hh#h#H"
3640 msgstr "FEX|Hh#h#H"
3641
3642 #: src/menus.C:513
3643 msgid "FEX|mM#m#M"
3644 msgstr "FEX|Oo#o#O"
3645
3646 #: src/menus.C:517
3647 msgid ""
3648 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3649 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3650 "program%l|Print...|Fax..."
3651 msgstr ""
3652 "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
3653 "kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
3654 "PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
3655
3656 #: src/menus.C:532 src/menus.C:732
3657 msgid "FM|Nn#n#N"
3658 msgstr "FM|UuN#u#U"
3659
3660 #: src/menus.C:533 src/menus.C:733
3661 msgid "FM|tT#t#T"
3662 msgstr "FM|mM#m#M"
3663
3664 #: src/menus.C:534 src/menus.C:734
3665 msgid "FM|Oo#o#O"
3666 msgstr "FM|Aa#a#A"
3667
3668 #: src/menus.C:535
3669 msgid "FM|Cc#c#C"
3670 msgstr "FM|Ss#s#S"
3671
3672 #: src/menus.C:536
3673 msgid "FM|Ss#s#S"
3674 msgstr "FM|Tt#t#T"
3675
3676 #: src/menus.C:537
3677 msgid "FM|Aa#a#A"
3678 msgstr "FM|nN#n#N"
3679
3680 #: src/menus.C:538
3681 msgid "FM|Rr#r#R"
3682 msgstr "FM|Hh#h#H"
3683
3684 #: src/menus.C:539
3685 msgid "FM|dD#d#D"
3686 msgstr "FM|Dd#d#D"
3687
3688 #: src/menus.C:540
3689 msgid "FM|wW#w#W"
3690 msgstr "FM|cC#c#C"
3691
3692 #: src/menus.C:541
3693 msgid "FM|vV#v#V"
3694 msgstr "FM|vV#v#V"
3695
3696 #: src/menus.C:542
3697 msgid "FM|Uu#u#U"
3698 msgstr "FM|iI#i#I"
3699
3700 #: src/menus.C:543
3701 msgid "FM|Bb#b#B"
3702 msgstr "FM|Bb#b#B"
3703
3704 #: src/menus.C:544
3705 msgid "FM|Pp#p#P"
3706 msgstr "FM|lL#l#L"
3707
3708 #: src/menus.C:545
3709 msgid "FM|Ff#f#F"
3710 msgstr "FM|Ff#f#F"
3711
3712 #: src/menus.C:591
3713 #, no-c-format
3714 msgid "|Import%m"
3715 msgstr "|Tuo%m"
3716
3717 #: src/menus.C:593
3718 #, no-c-format
3719 msgid "|Export%m%l"
3720 msgstr "|Vie%m%l"
3721
3722 #: src/menus.C:595
3723 #, no-c-format
3724 msgid "|Exit%l"
3725 msgstr "|Lopeta%l"
3726
3727 #: src/menus.C:596 src/menus.C:735
3728 msgid "FM|Ii#i#I"
3729 msgstr "FM|oO#o#O"
3730
3731 #: src/menus.C:597
3732 msgid "FM|Ee#e#E"
3733 msgstr "FM|eE#e#E"
3734
3735 #: src/menus.C:598 src/menus.C:736
3736 msgid "FM|xX#x#X"
3737 msgstr "FM|pP#p#P"
3738
3739 #: src/menus.C:706
3740 msgid ""
3741 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3742 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3743 msgstr ""
3744 "Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
3745 "kappaleina...%x17|Noweb...%x18"
3746
3747 #: src/menus.C:726
3748 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3749 msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
3750
3751 #: src/menus.C:814
3752 msgid ""
3753 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3754 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3755 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3756 msgstr ""
3757 "Irralliset & upotetut osat%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa "
3758 "kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki "
3759 "alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje "
3760 "kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
3761
3762 #: src/menus.C:823
3763 msgid "EMF|Oo#o#O"
3764 msgstr "EMF|Aa#a#A"
3765
3766 #: src/menus.C:824
3767 msgid "EMF|Mm#m#M"
3768 msgstr "EMF|Pp#p#P"
3769
3770 #: src/menus.C:825
3771 msgid "EMF|Aa#a#A"
3772 msgstr "EMF|aA#a#A"
3773
3774 #: src/menus.C:826
3775 msgid "EMF|Cc#c#C"
3776 msgstr "EMF|rR#r#R"
3777
3778 #: src/menus.C:827
3779 msgid "EMF|Ff#f#F"
3780 msgstr "EMF|kK#k#K"
3781
3782 #: src/menus.C:828
3783 msgid "EMF|Tt#t#T"
3784 msgstr "EMF|tT#t#T"
3785
3786 #: src/menus.C:829
3787 msgid "EMF|Rr#r#R"
3788 msgstr "EMF|vV#v#V"
3789
3790 #: src/menus.C:837 src/menus.C:935
3791 msgid "Table%t"
3792 msgstr "Taulukko%t"
3793
3794 #: src/menus.C:845
3795 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3796 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
3797
3798 #: src/menus.C:847
3799 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3800 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
3801
3802 #: src/menus.C:848
3803 msgid "EMT|Mm#m#M"
3804 msgstr "EMT|dD#d#D"
3805
3806 #: src/menus.C:856
3807 msgid "|Line Top%B%x36"
3808 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
3809
3810 #: src/menus.C:858
3811 msgid "|Line Top%b%x36"
3812 msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
3813
3814 #: src/menus.C:859
3815 msgid "EMT|Tt#t#T"
3816 msgstr "EMT|yY#y#Y"
3817
3818 #: src/menus.C:867
3819 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3820 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
3821
3822 #: src/menus.C:869
3823 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3824 msgstr "|Viiva alla%b%x37"
3825
3826 #: src/menus.C:870
3827 msgid "EMT|Bb#b#B"
3828 msgstr "EMT|aA#a#A"
3829
3830 #: src/menus.C:878
3831 msgid "|Line Left%B%x38"
3832 msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
3833
3834 #: src/menus.C:880
3835 msgid "|Line Left%b%x38"
3836 msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
3837
3838 #: src/menus.C:881
3839 msgid "EMT|Ll#l#L"
3840 msgstr "EMT|Vv#v#V"
3841
3842 #: src/menus.C:889
3843 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3844 msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
3845
3846 #: src/menus.C:891
3847 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3848 msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
3849
3850 #: src/menus.C:892
3851 msgid "EMT|Rr#r#R"
3852 msgstr "EMT|oO#o#O"
3853
3854 #: src/menus.C:901
3855 msgid "|Align Left%R%x40"
3856 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
3857
3858 #: src/menus.C:903
3859 msgid "|Align Left%r%x40"
3860 msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
3861
3862 #: src/menus.C:904
3863 msgid "EMT|eE#e#E"
3864 msgstr "EMT|Tt#t#T"
3865
3866 #: src/menus.C:907
3867 msgid "|Align Right%R%x41"
3868 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
3869
3870 #: src/menus.C:909
3871 msgid "|Align Right%r%x41"
3872 msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
3873
3874 #: src/menus.C:910
3875 msgid "EMT|iI#i#I"
3876 msgstr "EMT|sS#s#S"
3877
3878 #: src/menus.C:913
3879 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3880 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
3881
3882 #: src/menus.C:915
3883 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3884 msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
3885
3886 #: src/menus.C:916
3887 msgid "EMT|Cc#c#C"
3888 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3889
3890 #: src/menus.C:919
3891 #, no-c-format
3892 msgid "|Append Row%x32"
3893 msgstr "|Lisää rivi%x32"
3894
3895 #: src/menus.C:920
3896 msgid "EMT|oO#o#O"
3897 msgstr "EMT|Ll#l#L"
3898
3899 #: src/menus.C:922
3900 #, no-c-format
3901 msgid "|Append Column%x33%l"
3902 msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
3903
3904 #: src/menus.C:923
3905 msgid "EMT|uU#u#U"
3906 msgstr "EMT|iI#i#I"
3907
3908 #: src/menus.C:925
3909 #, no-c-format
3910 msgid "|Delete Row%x34"
3911 msgstr "|Poista rivi%x34"
3912
3913 #: src/menus.C:926
3914 msgid "EMT|wW#w#W"
3915 msgstr "EMT|rR#r#R"
3916
3917 #: src/menus.C:928
3918 #, no-c-format
3919 msgid "|Delete Column%x35%l"
3920 msgstr "|Poista sarake%x35%l"
3921
3922 #: src/menus.C:929
3923 msgid "EMT|nN#n#N"
3924 msgstr "EMT|Pp#p#P"
3925
3926 #: src/menus.C:931
3927 #, no-c-format
3928 msgid "|Delete Table%x43"
3929 msgstr "|Poista taulukko%x43"
3930
3931 #: src/menus.C:932
3932 msgid "EMT|Dd#d#D"
3933 msgstr "EMT|uU#u#U"
3934
3935 #: src/menus.C:937
3936 #, no-c-format
3937 msgid "|Insert table%x31"
3938 msgstr "|Lisää taulukko%x31"
3939
3940 #: src/menus.C:938
3941 msgid "EMT|Ii#i#I"
3942 msgstr "EMT|Ll#l#L"
3943
3944 #: src/menus.C:942
3945 msgid "Version Control%t"
3946 msgstr "Versiohallinta%t"
3947
3948 #: src/menus.C:945
3949 #, no-c-format
3950 msgid "|Register%d%x51"
3951 msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
3952
3953 #. signifies that the file is not checked out
3954 #: src/menus.C:949
3955 #, no-c-format
3956 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3957 msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
3958
3959 #: src/menus.C:951
3960 #, no-c-format
3961 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3962 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
3963
3964 #. signifies that the file is checked out
3965 #: src/menus.C:955
3966 #, no-c-format
3967 msgid "|Check In Changes%x52"
3968 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
3969
3970 #: src/menus.C:957
3971 #, no-c-format
3972 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3973 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
3974
3975 #: src/menus.C:960
3976 #, no-c-format
3977 msgid "|Revert to last version%x54"
3978 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
3979
3980 #: src/menus.C:962
3981 #, no-c-format
3982 msgid "|Undo last check in%x55"
3983 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
3984
3985 #: src/menus.C:964
3986 #, no-c-format
3987 msgid "|Show History%x56"
3988 msgstr "|Näytä historia%x56"
3989
3990 #: src/menus.C:967
3991 #, no-c-format
3992 msgid "|Register%x51"
3993 msgstr "|Rekisteröi%x51"
3994
3995 #. the shortcuts are not good.
3996 #: src/menus.C:970
3997 msgid "EMV|Rr#r#R"
3998 msgstr "EMV|Rr#r#R"
3999
4000 #: src/menus.C:971
4001 msgid "EMV|Ii#i#I"
4002 msgstr "EMV|Kk#k#K"
4003
4004 #: src/menus.C:972
4005 msgid "EMV|Oo#o#O"
4006 msgstr "EMV|uU#u#U"
4007
4008 #: src/menus.C:973
4009 msgid "EMV|lL#l#l"
4010 msgstr "EMV|Pp#p#P"
4011
4012 #: src/menus.C:974
4013 msgid "EMV|Uu#u#U"
4014 msgstr "EMV|eE#e#E"
4015
4016 #: src/menus.C:975
4017 msgid "EMV|Hh#h#H"
4018 msgstr "EMV|hH#h#H"
4019
4020 #: src/menus.C:978
4021 msgid ""
4022 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4023 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4024 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4025 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4026 msgstr ""
4027 "Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi & korvaa...|Siirry "
4028 "virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset & upotetut "
4029 "osat%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta%m%l|"
4030 "Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta kappaleina"
4031
4032 #: src/menus.C:997
4033 msgid "EM|Uu#u#U"
4034 msgstr "EM|uU#u#U"
4035
4036 #: src/menus.C:998
4037 msgid "EM|Rr#r#R"
4038 msgstr "EM|dD#d#D"
4039
4040 #: src/menus.C:999
4041 msgid "EM|Cc#c#C"
4042 msgstr "EM|Ll#l#L"
4043
4044 #: src/menus.C:1000
4045 msgid "EM|oO#o#O"
4046 msgstr "EM|Kk#k#K"
4047
4048 #: src/menus.C:1001
4049 msgid "EM|Pp#p#P"
4050 msgstr "EM|iI#i#i"
4051
4052 #: src/menus.C:1002
4053 msgid "EM|Ff#f#F"
4054 msgstr "EM|Ee#e#E"
4055
4056 #: src/menus.C:1003
4057 msgid "EM|Ee#e#E"
4058 msgstr "EM|vV#v#V"
4059
4060 #: src/menus.C:1004
4061 msgid "EM|Nn#n#N"
4062 msgstr "EM|mM#m#M"
4063
4064 #: src/menus.C:1005
4065 msgid "EM|Ii#i#I"
4066 msgstr "EM|aA#a#A"
4067
4068 #: src/menus.C:1006
4069 msgid "EM|Tt#t#T"
4070 msgstr "EM|Tt#t#T"
4071
4072 #: src/menus.C:1007
4073 msgid "EM|Ss#s#S"
4074 msgstr "EM|Oo#o#O"
4075
4076 #: src/menus.C:1008
4077 msgid "EM|hH#h#H"
4078 msgstr "EM|Xx#x#X"
4079
4080 #: src/menus.C:1009
4081 msgid "EM|aA#a#A"
4082 msgstr "EM|Ss#s#S"
4083
4084 #: src/menus.C:1010
4085 msgid "EM|Vv#v#V"
4086 msgstr "EM|rR#r#R"
4087
4088 #: src/menus.C:1011
4089 msgid "EM|wW#w#W"
4090 msgstr "EM|Nn#n#N"
4091
4092 #: src/menus.C:1012
4093 msgid "EM|Ll#l#L"
4094 msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
4095
4096 #: src/menus.C:1013
4097 msgid "EM|gG#g#G"
4098 msgstr "EM|pP#p#P"
4099
4100 #: src/menus.C:1138
4101 msgid ""
4102 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4103 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4104 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4105 msgstr ""
4106 "Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro"
4107 "stettu%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
4108 "aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
4109
4110 #: src/menus.C:1151
4111 msgid "LM|Cc#c#C"
4112 msgstr "LM|Mm#m#M"
4113
4114 #: src/menus.C:1152
4115 msgid "LM|Pp#p#P"
4116 msgstr "LM|Kk#k#K"
4117
4118 #: src/menus.C:1153
4119 msgid "LM|Dd#d#D"
4120 msgstr "LM|Aa#a#A"
4121
4122 #: src/menus.C:1154
4123 msgid "LM|aA#a#A"
4124 msgstr "LM|Ss#s#S"
4125
4126 #: src/menus.C:1155
4127 msgid "LM|eE#e#E"
4128 msgstr "LM|Tt#t#T"
4129
4130 #: src/menus.C:1156
4131 msgid "LM|Qq#q#Q"
4132 msgstr "LM|Ll#l#L"
4133
4134 #: src/menus.C:1157
4135 msgid "LM|mM#m#M"
4136 msgstr "LM|oO#o#O"
4137
4138 #: src/menus.C:1158
4139 msgid "LM|Nn#n#N"
4140 msgstr "LM|Nn#n#N"
4141
4142 #: src/menus.C:1159
4143 msgid "LM|Bb#b#B"
4144 msgstr "LM|vV#v#V"
4145
4146 #: src/menus.C:1160
4147 msgid "LM|Tt#t#T"
4148 msgstr "LM|Xx#x#X"
4149
4150 #: src/menus.C:1161
4151 msgid "LM|vV#v#V"
4152 msgstr "LM|yY#y#Y"
4153
4154 #: src/menus.C:1162
4155 msgid "LM|Ll#l#L"
4156 msgstr "LM|eE#e#E"
4157
4158 #: src/menus.C:1163
4159 msgid "LM|Ss#s#S"
4160 msgstr "LM|uU#u#U"
4161
4162 #: src/menus.C:1228
4163 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4164 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
4165
4166 #: src/menus.C:1232
4167 msgid "IMA|Ll#l#L"
4168 msgstr "IMA|Rr#r#R"
4169
4170 #: src/menus.C:1233
4171 msgid "IMA|Pp#p#P"
4172 msgstr "IMA|Kk#k#K"
4173
4174 #: src/menus.C:1236
4175 msgid ""
4176 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4177 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4178 msgstr ""
4179 "Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
4180 "sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
4181
4182 #: src/menus.C:1244
4183 msgid "IMT|Cc#c#C"
4184 msgstr "IMT|Ss#s#S"
4185
4186 #: src/menus.C:1245
4187 msgid "IMT|Ff#f#F"
4188 msgstr "IMT|Kk#k#K"
4189
4190 #: src/menus.C:1246
4191 msgid "IMT|Tt#t#T"
4192 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4193
4194 #: src/menus.C:1247
4195 msgid "IMT|Aa#a#A"
4196 msgstr "IMT|Aa#a#A"
4197
4198 #: src/menus.C:1248
4199 msgid "IMT|Ii#i#I"
4200 msgstr "IMT|Hh#h#H"
4201
4202 #: src/menus.C:1249
4203 msgid "IMT|Bb#b#B"
4204 msgstr "IMT|Bb#b#B"
4205
4206 #: src/menus.C:1252
4207 msgid ""
4208 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4209 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4210 msgstr ""
4211 "Irralliset osat%t|Kuva%x71|Taulukko%x72|Leveä kuva%x73|Leveä "
4212 "taulukko%l%x74|Algoritmi%x75"
4213
4214 #: src/menus.C:1259
4215 msgid "IMF|gG#g#G"
4216 msgstr "IMF|Kk#k#K"
4217
4218 #: src/menus.C:1260
4219 msgid "IMF|Tt#t#T"
4220 msgstr "IMF|Tt#t#T"
4221
4222 #: src/menus.C:1261
4223 msgid "IMF|Ww#w#W"
4224 msgstr "IMF|Ll#l#L"
4225
4226 #: src/menus.C:1262
4227 msgid "IMF|iI#i#I"
4228 msgstr "IMF|eE#e#E"
4229
4230 #: src/menus.C:1263
4231 msgid "IMF|Aa#a#A"
4232 msgstr "IMF|Aa#a#A"
4233
4234 #: src/menus.C:1266
4235 msgid ""
4236 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4237 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4238 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4239 msgstr ""
4240 "Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
4241 "välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
4242 "piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
4243
4244 #: src/menus.C:1276
4245 msgid "IMS|Hh#h#H"
4246 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4247
4248 #: src/menus.C:1277
4249 msgid "IMS|Pp#p#P"
4250 msgstr "IMS|Tt#t#T"
4251
4252 #: src/menus.C:1278
4253 msgid "IMS|Bb#b#B"
4254 msgstr "IMS|Kk#k#K"
4255
4256 #: src/menus.C:1279
4257 msgid "IMS|Ll#l#L"
4258 msgstr "IMS|Rr#r#R"
4259
4260 #: src/menus.C:1280
4261 msgid "IMS|iI#i#I"
4262 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4263
4264 #: src/menus.C:1281
4265 msgid "IMS|Ee#e#E"
4266 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4267
4268 #: src/menus.C:1282
4269 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4270 msgstr "IMS|lL#l#L"
4271
4272 #: src/menus.C:1283
4273 msgid "IMS|Mm#m#M"
4274 msgstr "IMS|mM#m#M"
4275
4276 #: src/menus.C:1286
4277 msgid ""
4278 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4279 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4280 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4281 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4282 msgstr ""
4283 "Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Lisää ASCII-tiedosto%m|Lisää "
4284 "LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
4285 "osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lain"
4286 "aus...|Hakemistoviite...|Hakemistoviitteen viim. sana"
4287
4288 #: src/menus.C:1307
4289 msgid "IM|gG#g#G"
4290 msgstr "IM|Kk#k#K"
4291
4292 #: src/menus.C:1308
4293 msgid "IM|bB#b#B"
4294 msgstr "IM|Tt#t#T"
4295
4296 #: src/menus.C:1309
4297 msgid "IM|cC#c#C"
4298 msgstr "IM|Ss#s#S"
4299
4300 #: src/menus.C:1310
4301 msgid "IM|Aa#a#A"
4302 msgstr "IM|Cc#c#C"
4303
4304 #: src/menus.C:1311
4305 msgid "IM|Xx#x#X"
4306 msgstr "IM|Xx#x#X"
4307
4308 #: src/menus.C:1312
4309 msgid "IM|Ff#f#F"
4310 msgstr "IM|Aa#a#A"
4311
4312 #: src/menus.C:1313
4313 msgid "IM|Mm#m#M"
4314 msgstr "IM|Rr#r#R"
4315
4316 #: src/menus.C:1314
4317 msgid "IM|oO#o#O"
4318 msgstr "IM|oO#o#O"
4319
4320 #: src/menus.C:1315
4321 msgid "IM|Tt#t#T"
4322 msgstr "IM|Ll#l#L"
4323
4324 #: src/menus.C:1316
4325 msgid "IM|Ss#s#S"
4326 msgstr "IM|Ee#e#E"
4327
4328 #: src/menus.C:1317
4329 msgid "IM|Nn#n#N"
4330 msgstr "IM|Hh#h#H"
4331
4332 #: src/menus.C:1318
4333 msgid "IM|Ll#l#L"
4334 msgstr "IM|Nn#n#N"
4335
4336 #: src/menus.C:1319
4337 msgid "IM|rR#r#R"
4338 msgstr "IM|Vv#v#V"
4339
4340 #: src/menus.C:1320
4341 msgid "IM|iI#i#I"
4342 msgstr "IM|iI#i#I"
4343
4344 #: src/menus.C:1321
4345 msgid "IM|dD#d#D"
4346 msgstr "IM|kK#k#K"
4347
4348 #: src/menus.C:1322
4349 msgid "IM|wW#w#W"
4350 msgstr "IM|eE#e#E"
4351
4352 #: src/menus.C:1324
4353 msgid "|URL..."
4354 msgstr "|URL..."
4355
4356 #: src/menus.C:1325
4357 msgid "IM|Uu#u#U"
4358 msgstr "IM|Uu#u#U"
4359
4360 #: src/menus.C:1431
4361 msgid ""
4362 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4363 "Panel..."
4364 msgstr ""
4365 "Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
4366 "atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
4367
4368 #: src/menus.C:1441
4369 msgid "MM|Ff#f#F"
4370 msgstr "MM|Mm#m#M"
4371
4372 #: src/menus.C:1442
4373 msgid "MM|Ss#s#S"
4374 msgstr "MM|Nn#n#N"
4375
4376 #: src/menus.C:1443
4377 msgid "MM|Ee#e#E"
4378 msgstr "MM|Ee#e#E"
4379
4380 #: src/menus.C:1444
4381 msgid "MM|xX#x#X"
4382 msgstr "MM|Aa#a#A"
4383
4384 #: src/menus.C:1445
4385 msgid "MM|uU#u#U"
4386 msgstr "MM|Ss#s#S"
4387
4388 #: src/menus.C:1446
4389 msgid "MM|Ii#i#I"
4390 msgstr "MM|Ii#i#I"
4391
4392 #: src/menus.C:1447
4393 msgid "MM|Mm#m#M"
4394 msgstr "MM|tT#t#T"
4395
4396 #: src/menus.C:1448
4397 msgid "MM|Dd#d#D"
4398 msgstr "MM|kK#k#K"
4399
4400 #: src/menus.C:1449
4401 msgid "MM|Pp#p#P"
4402 msgstr "MM|pP#p#P"
4403
4404 #: src/menus.C:1515
4405 msgid ""
4406 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4407 msgstr ""
4408 "Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
4409 "roi uudelleen"
4410
4411 #: src/menus.C:1521
4412 msgid "OM|Ff#f#F"
4413 msgstr "OM|kK#k#K"
4414
4415 #: src/menus.C:1522
4416 msgid "OM|Ss#s#S"
4417 msgstr "OM|Oo#o#O"
4418
4419 #: src/menus.C:1523
4420 msgid "OM|Kk#k#K"
4421 msgstr "OM|Nn#n#N"
4422
4423 #: src/menus.C:1524
4424 msgid "OM|Ll#l#L"
4425 msgstr "OM|Ll#l#L"
4426
4427 #: src/menus.C:1525
4428 msgid "OM|Rr#r#R"
4429 msgstr "OM|uU#u#U"
4430
4431 #: src/menus.C:1569
4432 msgid "No Documents Open!%t"
4433 msgstr "Ei ole avoimia asiakirjoja!%t"
4434
4435 #: src/menus.C:1603
4436 msgid ""
4437 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4438 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4439 "Warranty...|Credits...|Version..."
4440 msgstr ""
4441 "Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
4442 "ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Tunnetut "
4443 "viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet ja takuu|Kiitokset...|Versio..."
4444
4445 #: src/menus.C:1615
4446 msgid "HM|Ii#I#i"
4447 msgstr "HM|Jj#j#J"
4448
4449 #: src/menus.C:1616
4450 msgid "HM|Tt#T#t"
4451 msgstr "HM|Oo#o#O"
4452
4453 #: src/menus.C:1617
4454 msgid "HM|Uu#U#u"
4455 msgstr "Hm|Kk#k#K"
4456
4457 #: src/menus.C:1618
4458 msgid "HM|xX#x#X"
4459 msgstr "HM|eE#e#E"
4460
4461 #: src/menus.C:1619
4462 msgid "HM|Cc#C#c"
4463 msgstr "HM|Mm#m#M"
4464
4465 #: src/menus.C:1620
4466 msgid "HM|Rr#R#r"
4467 msgstr "HM|Hh#h#H"
4468
4469 #: src/menus.C:1621
4470 msgid "HM|Kk#K#k"
4471 msgstr "HM|uU#u#U"
4472
4473 #: src/menus.C:1622
4474 msgid "HM|Ll#L#l"
4475 msgstr "HM|Ll#L#l"
4476
4477 #: src/menus.C:1623
4478 msgid "HM|oO#o#O"
4479 msgstr "HM|Tt#t#T"
4480
4481 #: src/menus.C:1624
4482 msgid "HM|eE#e#E"
4483 msgstr "HM|Kk#k#K"
4484
4485 #: src/menus.C:1625
4486 msgid "HM|Vv#v#V"
4487 msgstr "HM|Vv#v#V"
4488
4489 #: src/menus.C:1648
4490 msgid "LyX Version "
4491 msgstr "LyX-versio"
4492
4493 #: src/menus.C:1649
4494 msgid " of "
4495 msgstr " "
4496
4497 #: src/menus.C:1650
4498 msgid "Library directory: "
4499 msgstr "Kirjastohakemisto:"
4500
4501 #: src/menus.C:1652
4502 msgid "User directory: "
4503 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
4504
4505 #: src/menus.C:1666
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Could not find requested Documentation file"
4508 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lisätä"
4509
4510 #: src/menus.C:1670
4511 msgid "Opening help file"
4512 msgstr "Avataan ohjetiedosto"
4513
4514 #: src/minibuffer.C:55
4515 msgid "Executing:"
4516 msgstr "Suoritetaan:"
4517
4518 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4519 msgid "Welcome to LyX!"
4520 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
4521
4522 #. this is a hack
4523 #: src/minibuffer.C:221
4524 msgid "* No document open *"
4525 msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *"
4526
4527 #: src/PaperLayout.C:153
4528 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4529 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4530
4531 #: src/PaperLayout.C:175
4532 msgid "Paper Layout"
4533 msgstr "Paperin asettelu"
4534
4535 #: src/PaperLayout.C:207
4536 msgid "Paper layout set"
4537 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
4538
4539 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
4540 #: src/TableLayout.C:469
4541 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4542 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4543
4544 #: src/paragraph.C:1968
4545 msgid "Senseless with this layout!"
4546 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
4547
4548 #: src/ParagraphExtra.C:142
4549 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4550 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4551
4552 #: src/ParagraphExtra.C:161
4553 msgid "ParagraphExtra Layout"
4554 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4555
4556 #: src/ParagraphExtra.C:201
4557 msgid "ParagraphExtra layout set"
4558 msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
4559
4560 #: src/ParagraphExtra.C:307
4561 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4562 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4563
4564 #: src/print_form.C:21
4565 msgid "Print to"
4566 msgstr "Mihin tulostetaan?"
4567
4568 #: src/print_form.C:31
4569 msgid "Printer|#P"
4570 msgstr "Tulostin|#T"
4571
4572 #: src/print_form.C:33
4573 msgid "File|#F"
4574 msgstr "Tied.|#i"
4575
4576 #: src/print_form.C:52
4577 msgid "All Pages|#G"
4578 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4579
4580 #: src/print_form.C:54
4581 msgid "Only Odd Pages|#O"
4582 msgstr "Vain parittomat|#p"
4583
4584 #: src/print_form.C:56
4585 msgid "Only Even Pages|#E"
4586 msgstr "Vain parilliset|#r"
4587
4588 #: src/print_form.C:62
4589 msgid "Normal Order|#N"
4590 msgstr "Oikea järjestys|#O"
4591
4592 #: src/print_form.C:64
4593 msgid "Reverse Order|#R"
4594 msgstr "Käänteinen järj.|#j"
4595
4596 #: src/print_form.C:68
4597 msgid "Order"
4598 msgstr "Sivujärj."
4599
4600 #: src/print_form.C:76
4601 msgid "Pages:"
4602 msgstr "Sivuja:"
4603
4604 #: src/print_form.C:81
4605 msgid "Copies"
4606 msgstr "Kopioita:"
4607
4608 #: src/print_form.C:85
4609 msgid "Count:"
4610 msgstr "Määrä:"
4611
4612 #: src/print_form.C:88
4613 msgid "Unsorted|#U"
4614 msgstr "Lajittelematon|#L"
4615
4616 #: src/print_form.C:107
4617 msgid "File Type"
4618 msgstr "Tiedostotyyppi"
4619
4620 #: src/print_form.C:111
4621 msgid "Command:|#C"
4622 msgstr "Komento:|#o"
4623
4624 #: src/print_form.C:125
4625 msgid "DVI|#D"
4626 msgstr "DVI|#D"
4627
4628 #: src/print_form.C:127
4629 msgid "Postscript|#P"
4630 msgstr "Postscript|#P"
4631
4632 #: src/print_form.C:129
4633 msgid "LaTeX|#T"
4634 msgstr "LaTeX|#T"
4635
4636 #: src/print_form.C:132
4637 msgid "LyX|#L"
4638 msgstr "LyX|#L"
4639
4640 #: src/print_form.C:134
4641 msgid "Ascii|#s"
4642 msgstr "Ascii|#s"
4643
4644 #: src/spellchecker.C:217
4645 msgid "Spellchecker Options"
4646 msgstr "Oikolukuasetukset"
4647
4648 #: src/spellchecker.C:551
4649 msgid "Spellchecker"
4650 msgstr "Oikoluku"
4651
4652 #: src/spellchecker.C:658
4653 msgid ""
4654 "\n"
4655 "\n"
4656 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4657 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4658 "for the language of this document installed.\n"
4659 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4660 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4661 msgstr ""
4662 "\n"
4663 "\n"
4664 "ispell-prosessi kuoli jostakin syystä. Olettehan asentanut\n"
4665 "tämän dokumentin kielen sanastoon? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
4666 "valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
4667
4668 #: src/spellchecker.C:774
4669 msgid " words checked."
4670 msgstr " sanaa tarkastettu."
4671
4672 #: src/spellchecker.C:776
4673 msgid " word checked."
4674 msgstr " sana tarkastettu."
4675
4676 #: src/spellchecker.C:778
4677 msgid "Spellchecking completed!"
4678 msgstr "Oikoluku valmis!"
4679
4680 #: src/spellchecker.C:782
4681 msgid ""
4682 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4683 "Maybe it has been killed."
4684 msgstr ""
4685 "Ispell-prosessi kuoli jostakin syystä.\n"
4686 "Se saatettiin tapettiin."
4687
4688 #: src/sp_form.C:26
4689 msgid "Use language of document|#D"
4690 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
4691
4692 #: src/sp_form.C:28
4693 msgid "Use alternate language:|#U"
4694 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
4695
4696 #: src/sp_form.C:34
4697 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4698 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
4699
4700 #: src/sp_form.C:36
4701 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4702 msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
4703
4704 #: src/sp_form.C:46
4705 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4706 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
4707
4708 #: src/sp_form.C:48
4709 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4710 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
4711
4712 #: src/sp_form.C:54
4713 msgid "Dictionary"
4714 msgstr "Sanasto"
4715
4716 #: src/sp_form.C:86
4717 msgid "Replace"
4718 msgstr "Korvaa"
4719
4720 #: src/sp_form.C:88
4721 msgid ""
4722 "Near\n"
4723 "Misses"
4724 msgstr ""
4725 "Lähellä\n"
4726 "olevat"
4727
4728 #: src/sp_form.C:91
4729 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4730 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
4731
4732 #: src/sp_form.C:93
4733 msgid "Start spellchecking|#S"
4734 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
4735
4736 #: src/sp_form.C:95
4737 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4738 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
4739
4740 #: src/sp_form.C:97
4741 msgid "Ignore word|#g"
4742 msgstr "Ohita sana|#O"
4743
4744 #: src/sp_form.C:99
4745 msgid "Accept word in this session|#A"
4746 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
4747
4748 #: src/sp_form.C:101
4749 msgid "Stop spellchecking|#T"
4750 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
4751
4752 #: src/sp_form.C:103
4753 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4754 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
4755
4756 #: src/sp_form.C:106
4757 #, no-c-format
4758 msgid "0 %"
4759 msgstr "0 %"
4760
4761 #: src/sp_form.C:110
4762 #, no-c-format
4763 msgid "100 %"
4764 msgstr "100 %"
4765
4766 #: src/sp_form.C:113
4767 msgid "Replace word|#R"
4768 msgstr "r Korvaa sana|#R"
4769
4770 #: src/support/filetools.C:174
4771 msgid "LyX Internal Error!"
4772 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
4773
4774 #: src/support/filetools.C:175
4775 msgid "Could not test if directory is writeable"
4776 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
4777
4778 #: src/support/filetools.C:378
4779 msgid "Error! Cannot open directory:"
4780 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
4781
4782 #: src/support/filetools.C:391
4783 msgid "Error! Could not remove file:"
4784 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
4785
4786 #: src/support/filetools.C:405
4787 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4788 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
4789
4790 #: src/support/filetools.C:421
4791 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4792 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
4793
4794 #: src/support/filetools.C:474
4795 msgid "Internal error!"
4796 msgstr "Sisäinen virhe!"
4797
4798 #: src/support/filetools.C:475
4799 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4800 msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
4801
4802 #: src/support/filetools.C:480
4803 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4804 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
4805
4806 #: src/support/getUserName.C:13
4807 msgid "unknown"
4808 msgstr "tuntematon"
4809
4810 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4811 msgid "Error: Could not change to directory: "
4812 msgstr "Virhe: Ei voitu siirtyä hakemistoon: "
4813
4814 #: src/support/path.h:37
4815 msgid "Error: Dir already popped: "
4816 msgstr "Hakemisto on jo avoinna:"
4817
4818 #: src/TableLayout.C:233
4819 msgid "Table Extra Form"
4820 msgstr "Taulukon lisälomake"
4821
4822 #: src/TableLayout.C:253
4823 msgid "Table Layout"
4824 msgstr "Taulukon asettelu"
4825
4826 #: src/TableLayout.C:276
4827 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4828 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
4829
4830 #: src/TableLayout.C:332
4831 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4832 msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
4833
4834 #: src/text2.C:336
4835 msgid "Opened float"
4836 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
4837
4838 #: src/text2.C:338
4839 msgid "Closed float"
4840 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
4841
4842 #: src/text2.C:375
4843 msgid "Nothing to do"
4844 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
4845
4846 #: src/text2.C:1058
4847 msgid ""
4848 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4849 "change."
4850 msgstr ""
4851 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
4852 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
4853
4854 #: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
4855 #: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
4856 #: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
4857 msgid "Impossible operation"
4858 msgstr "Mahdoton toiminto"
4859
4860 #: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
4861 msgid "Don't know what to do with half floats."
4862 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
4863
4864 #: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
4865 msgid "sorry."
4866 msgstr "Valitettavasti."
4867
4868 #: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
4869 msgid "Don't know what to do with half tables."
4870 msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
4871
4872 #: src/text2.C:2164
4873 msgid "Can't paste float into float!"
4874 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
4875
4876 #: src/text2.C:2174
4877 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4878 msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
4879
4880 #: src/text.C:1891
4881 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4882 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
4883
4884 #: src/text.C:2292 src/text.C:2320
4885 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4886 msgstr ""
4887 "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi laittaa tällä tavoin. Ks. Opastus."
4888
4889 #: src/text.C:2318
4890 msgid ""
4891 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4892 "Tutorial."
4893 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
4894
4895 #: src/text.C:3947
4896 msgid "You can't insert a float in a float!"
4897 msgstr "Ei voi laittaa irrallista osaa irrallisen sisään!"
4898
4899 #: src/text.C:3955
4900 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4901 msgstr "Ei voi laittaa marginpar:ia pienoissivun sisään!"
4902
4903 #: src/text.C:3971
4904 msgid "Cannot cut table."
4905 msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
4906
4907 #: src/text.C:3987
4908 msgid "Float would include float!"
4909 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"