]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Set branch tag, per Jürgen's suggestion.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:55-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:412
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
606 msgid "Stretch"
607 msgstr "Venytä"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
613 msgid "Left"
614 msgstr "Vasen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
619 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
620 msgid "Center"
621 msgstr "Keskellä"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
625 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
627 msgid "Right"
628 msgstr "Oikea"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
631 msgid "Decoration"
632 msgstr "Koriste"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
635 msgid "Decoration box types"
636 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
639 msgid "Thickness value"
640 msgstr "Paksuus"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
643 msgid "&Line thickness:"
644 msgstr "&Viivan paksuus:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
647 msgid "Separation value"
648 msgstr "Erottelun määrä"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
651 msgid "Box s&eparation:"
652 msgstr "Laatikoid&en väli:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
655 msgid "&Decoration:"
656 msgstr "&Koriste:"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
659 msgid "&Shadow size:"
660 msgstr "Varjon k&oko:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
663 msgid "Size value"
664 msgstr "Koko"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
667 msgid "Color"
668 msgstr "Väri"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
671 msgid "Back&ground:"
672 msgstr "&Tausta:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
675 msgid "&Frame:"
676 msgstr "&Dia:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
679 msgid "&Available branches:"
680 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
683 msgid "Select your branch"
684 msgstr "Valitse haarasi"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
687 msgid "Inverted"
688 msgstr "Käänteinen"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
691 msgid "&New:[[branch]]"
692 msgstr "&Uusi:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
695 msgid ""
696 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
697 "active."
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
701 msgid "Filename &Suffix"
702 msgstr "Tiedo&stopääte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
705 msgid "Show undefined branches used in this document."
706 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
709 msgid "&Undefined Branches"
710 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
713 msgid "A&vailable Branches:"
714 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
717 msgid "Toggle the selected branch"
718 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
721 msgid "(&De)activate"
722 msgstr "Kytke &pois/päälle"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
725 msgid "Add a new branch to the list"
726 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
729 msgid "Define or change background color"
730 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
733 msgid "Alter Co&lor..."
734 msgstr "&Muuta väriä..."
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
737 msgid "Remove the selected branch"
738 msgstr "Poista valittu haara"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
741 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
742 msgid "&Remove"
743 msgstr "&Poista"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
746 msgid "Change the name of the selected branch"
747 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
750 msgid "Re&name..."
751 msgstr "Muuta &nimeä..."
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
754 msgid "Add the selected branches to the list."
755 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
758 msgid "&Add Selected"
759 msgstr "&Lisää valittu"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
762 msgid "Add all unknown branches to the list."
763 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
766 msgid "Add A&ll"
767 msgstr "Lisää k&aikki"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
771 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
772 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
775 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
776 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
779 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
787 msgid "&Cancel"
788 msgstr "&Peru"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
792 msgid "Undefined branches used in this document."
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
796 msgid "&Undefined Branches:"
797 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
800 msgid "&Font:"
801 msgstr "&Kirjasin:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
805 msgid "Si&ze:"
806 msgstr "K&oko:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
812 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
829 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
832 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
833 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
834 msgid "Default"
835 msgstr "Oletus"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
839 msgid "Tiny"
840 msgstr "Pikkuruinen"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
844 msgid "Smallest"
845 msgstr "Pienin"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
849 msgid "Smaller"
850 msgstr "Pienempi"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
854 msgid "Small"
855 msgstr "Pieni"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
859 msgid "Normal"
860 msgstr "Tavallinen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
864 msgid "Large"
865 msgstr "Suuri"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
869 msgid "Larger"
870 msgstr "Suurempi"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
874 msgid "Largest"
875 msgstr "Suurin"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
879 msgid "Huge"
880 msgstr "Valtava"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
884 msgid "Huger"
885 msgstr "Valtavin"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
888 msgid "&Custom bullet:"
889 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
893 msgid "&Level:"
894 msgstr "&Syvyys:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
897 msgid "Change:"
898 msgstr "Muutos:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
901 msgid "Go to previous change"
902 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
905 msgid "&Previous change"
906 msgstr "&Edellinen muutos"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
909 msgid "Go to next change"
910 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
913 msgid "&Next change"
914 msgstr "&Seuraava muutos"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
917 msgid "Accept this change"
918 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
921 msgid "&Accept"
922 msgstr "Hy&väksy"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
925 msgid "Reject this change"
926 msgstr "Hylkää tämä muutos"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
929 msgid "&Reject"
930 msgstr "&Hylkää"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
933 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
934 msgid "Font family"
935 msgstr "Kirjasinperhe"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
938 msgid "&Family:"
939 msgstr "&Perhe:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
943 msgid "Font shape"
944 msgstr "Kirjasinmuoto"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
947 msgid "S&hape:"
948 msgstr "&Muoto:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
952 msgid "Font series"
953 msgstr "Kirjasinsarja"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
959 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
960 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
963 msgid "Language"
964 msgstr "Kieli"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
968 msgid "Font color"
969 msgstr "Kirjasimen väri"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
972 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
973 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
975 msgid "&Language:"
976 msgstr "&Kieli:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
979 msgid "&Series:"
980 msgstr "&Sarja:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
983 msgid "&Color:"
984 msgstr "&Väri:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
987 msgid "Never Toggled"
988 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
992 msgid "Font size"
993 msgstr "Kirjasinkoko"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
997 msgid "Other font settings"
998 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1001 msgid "Always Toggled"
1002 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1005 msgid "&Misc:"
1006 msgstr "S&ekal.:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1009 msgid "toggle font on all of the above"
1010 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1013 msgid "&Toggle all"
1014 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1017 msgid "Apply each change automatically"
1018 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1021 msgid "Apply changes &immediately"
1022 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1027 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1031 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
1034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
1035 msgid "&Apply"
1036 msgstr "&Toteuta"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1040 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1043 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1044 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1045 msgid "Close"
1046 msgstr "Sulje"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1049 msgid "&Filter:"
1050 msgstr "&Suodatin:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1053 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1054 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1057 msgid "All fields"
1058 msgstr "Kaikki kentät"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1061 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1062 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1065 msgid "All entry types"
1066 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1069 msgid "Click for more filter options"
1070 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1073 msgid "O&ptions"
1074 msgstr "Vali&nnat"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1077 msgid "A&vailable Citations:"
1078 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1081 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1082 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1085 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1086 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1089 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1090 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1093 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1094 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1097 msgid "Selected &Citations:"
1098 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1101 msgid "Formatting"
1102 msgstr "Muotoilu"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1105 msgid "Citation st&yle:"
1106 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1109 msgid "Text befo&re:"
1110 msgstr "Edeltävä teksti:"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1113 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1114 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1117 msgid ""
1118 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1119 "style supports this."
1120 msgstr ""
1121 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1122 "tätä."
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1125 msgid "&Text after:"
1126 msgstr "Seuraava &teksti:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1129 msgid ""
1130 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1131 "supports this."
1132 msgstr ""
1133 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1136 msgid ""
1137 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1138 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1142 msgid ""
1143 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1144 "citation style supports this."
1145 msgstr ""
1146 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1147 "viitetyyli tukee tätä."
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1150 msgid "Force upcas&ing"
1151 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1154 msgid ""
1155 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1156 "citation style supports this."
1157 msgstr ""
1158 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1159 "tätä."
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1162 msgid "All aut&hors"
1163 msgstr "&Kaikki tekijät"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1167 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1170 msgid "&Restore"
1171 msgstr "Pala&uta"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1174 msgid "App&ly"
1175 msgstr "&Toteuta"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1178 msgid "Font Colors"
1179 msgstr "Kirjasinten värit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1182 msgid "Main text:"
1183 msgstr "Pääteksti:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1187 msgid "Click to change the color"
1188 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1191 msgid "Default..."
1192 msgstr "Oletus..."
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1196 msgid "Revert the color to the default"
1197 msgstr "Palauta oletusväri"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1200 msgid "Greyed-out notes:"
1201 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1206 msgid "&Change..."
1207 msgstr "&Muuta..."
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1210 msgid "Background Colors"
1211 msgstr "Taustavärit"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1214 msgid "Page:"
1215 msgstr "Sivu:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1218 msgid "Shaded boxes:"
1219 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1222 msgid "Compare Revisions"
1223 msgstr "Vertailu versioita"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1226 msgid "&Revisions back"
1227 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1230 msgid "&Between revisions"
1231 msgstr "Versioiden &välillä"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1234 msgid "Old:"
1235 msgstr "Vanha:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1238 msgid "New:"
1239 msgstr "Uusi:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1242 msgid "&New Document:"
1243 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1246 msgid "&Old Document:"
1247 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1250 msgid "Bro&wse..."
1251 msgstr "Se&laa..."
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1254 msgid "Copy Document Settings from:"
1255 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1258 msgid "N&ew Document"
1259 msgstr "&Uusi asiakirja"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1262 msgid "Ol&d Document"
1263 msgstr "&Vanha asiakirja"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1266 msgid ""
1267 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1268 "resulting document"
1269 msgstr ""
1270 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1271 "LaTeX-tulosteessa"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1274 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1275 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1278 msgid "Insert the delimiters"
1279 msgstr "Lisää erottimet"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1282 msgid "&Insert"
1283 msgstr "&Lisää"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1287 msgid "TeX Code: "
1288 msgstr "TeX-koodi: "
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1291 msgid "Match delimiter types"
1292 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1295 msgid "&Keep matched"
1296 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1299 msgid ""
1300 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1301 "direction)"
1302 msgstr ""
1303 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1304 "suuntaan)"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1307 msgid "S&wap && Reverse"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1311 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1312 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1315 msgid "Use Class Defaults"
1316 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1319 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1320 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1323 msgid "Save as Document Defaults"
1324 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1327 msgid "Display"
1328 msgstr "Näyttö"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1331 msgid "Show ERT button only"
1332 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1335 msgid "&Collapsed"
1336 msgstr "&Suljettuna"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1339 msgid "Show ERT contents"
1340 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1343 msgid "O&pen"
1344 msgstr "&Auki"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1347 msgid "For more information, refer to the complete log."
1348 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1351 msgid "&Errors:"
1352 msgstr "Virh&eet:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1355 msgid "Description:"
1356 msgstr "Kuvaus:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1359 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1360 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1363 msgid "View Complete &Log..."
1364 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1367 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1368 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1371 msgid "Show Output &Anyway"
1372 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1375 msgid ""
1376 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1377 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1381 msgid "F&ile"
1382 msgstr "T&iedosto"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1385 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1388 msgid "Filename"
1389 msgstr "Tiedostonimi"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1393 msgid "&File:"
1394 msgstr "Tie&dosto:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1397 msgid "Select a file"
1398 msgstr "Valitse tiedosto"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1401 msgid "&Draft"
1402 msgstr "&Luonnostila"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1405 msgid "&Template"
1406 msgstr "Mallip&ohja"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1409 msgid "Available templates"
1410 msgstr "Mahdolliset mallit"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1414 msgid "LaTe&X and LyX options"
1415 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1418 msgid "LaTeX Options"
1419 msgstr "LaTeX-asetukset"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1422 msgid "O&ption:"
1423 msgstr "&Asetus:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1426 msgid "Forma&t:"
1427 msgstr "&Muoto:"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1430 msgid ""
1431 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1432 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1436 msgid "&Show in LyX"
1437 msgstr "&Näytä LyXissä"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1443 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1444 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1447 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1448 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1451 msgid "Si&ze and Rotation"
1452 msgstr "&Koko ja kääntö"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1455 msgid "Rotate"
1456 msgstr "Kierrä"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1462 msgid "Angle to rotate image by"
1463 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1469 msgid "The origin of the rotation"
1470 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1473 msgid "Ori&gin:"
1474 msgstr "Ori&go:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1477 msgid "A&ngle:"
1478 msgstr "Ku&lma:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1481 msgid "Scale"
1482 msgstr "Skaalaus"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1486 msgid "Height of image in output"
1487 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1491 msgid "Width of image in output"
1492 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1495 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1496 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1500 msgid "&Maintain aspect ratio"
1501 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1504 msgid "Crop"
1505 msgstr "Leikkaa reunus"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1509 msgid "Clip to bounding box values"
1510 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1514 msgid "Clip to &bounding box"
1515 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1519 msgid "&Left bottom:"
1520 msgstr "Ala&vasen:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1523 msgid "x"
1524 msgstr "x"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1528 msgid "Right &top:"
1529 msgstr "Ylä&oikea:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1533 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1534 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1538 msgid "&Get from File"
1539 msgstr "&Lue tiedostosta"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1542 msgid "y"
1543 msgstr "y"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1546 #, fuzzy
1547 msgid "TabWidget"
1548 msgstr "Leveys"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1551 msgid "Sear&ch"
1552 msgstr "&Etsi"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1555 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1556 msgid "&Find:"
1557 msgstr "&Etsi:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1560 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1561 msgid "Replace &with:"
1562 msgstr "K&orvaava teksti:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1565 msgid "Perform a case-sensitive search"
1566 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1569 msgid "Case &sensitive"
1570 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1573 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1574 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1578 msgid "Find &Next"
1579 msgstr "Etsi &seuraava"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1582 msgid "Restrict search to whole words only"
1583 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1586 msgid "W&hole words"
1587 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1590 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1591 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1597 msgid "&Replace"
1598 msgstr "Ko&rvaa"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1601 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1602 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1605 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1606 msgid "Search &backwards"
1607 msgstr "Etsi e&dellinen"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1610 msgid "Replace all occurrences at once"
1611 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1616 msgid "Replace &All"
1617 msgstr "Korvaa k&aikki"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1620 msgid "S&ettings"
1621 msgstr "As&etukset"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1624 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1628 msgid "Scope"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1632 msgid "C&urrent document"
1633 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1636 msgid ""
1637 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1638 "document"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1642 msgid "&Master document"
1643 msgstr "Pääasiakirja"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1646 msgid "All open documents"
1647 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1650 msgid "&Open documents"
1651 msgstr "Avaa asiakirjat"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&All manuals"
1656 msgstr "reunahuomautus"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1659 msgid ""
1660 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1661 "and paragraph style"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1665 msgid "I&gnore format"
1666 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1669 msgid ""
1670 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1671 "first letter"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1675 msgid "&Preserve first case on replace"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1679 msgid "&Expand macros"
1680 msgstr "Laajenna makrot"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1683 msgid "Restrict search to math environments only"
1684 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1687 msgid "Search on&ly in maths"
1688 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1692 msgid "Form"
1693 msgstr "Muoto"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1696 msgid "Float Type:"
1697 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1700 msgid "Use &default placement"
1701 msgstr "&Oletussijoittelu"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1704 msgid "Advanced Placement Options"
1705 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1708 msgid "&Top of page"
1709 msgstr "Sivun &yläosaan"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1712 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1713 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1716 msgid "Here de&finitely"
1717 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1720 msgid "&Here if possible"
1721 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1724 msgid "&Page of floats"
1725 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1728 msgid "&Bottom of page"
1729 msgstr "Sivun &alaosaan"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1732 msgid "&Span columns"
1733 msgstr "&Levity palstoille"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1736 msgid "&Rotate sideways"
1737 msgstr "Kierrä 90°"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1740 msgid "FontUi"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1744 msgid ""
1745 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1746 "LuaTeX)"
1747 msgstr ""
1748 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1749 "tai LuaTeX:n)"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1752 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1753 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1756 msgid "&Default family:"
1757 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1760 msgid "Select the default family for the document"
1761 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1764 msgid "&Base size:"
1765 msgstr "Perusk&oko:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1768 msgid "&LaTeX font encoding:"
1769 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1772 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1773 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1776 msgid "&Roman:"
1777 msgstr "A&ntiikva:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1780 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1784 msgid "&Sans Serif:"
1785 msgstr "Sans seri&f:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1788 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1792 msgid "S&cale (%):"
1793 msgstr "Skaalaus-%:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1796 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1800 msgid "&Typewriter:"
1801 msgstr "&Kirjoituskone:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1804 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1808 msgid "Sc&ale (%):"
1809 msgstr "Skaalaus-%:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1812 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1816 msgid "&Math:"
1817 msgstr "&Matematiikka:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1820 msgid "Select the math typeface"
1821 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1824 msgid "C&JK:"
1825 msgstr "C&JK:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1828 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1832 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1833 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1836 msgid "Use true s&mall caps"
1837 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1840 msgid "Use old style instead of lining figures"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1844 msgid "Use &old style figures"
1845 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1848 msgid ""
1849 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1850 "microtype package"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1854 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1855 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1858 msgid ""
1859 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1860 "box prevents that."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1864 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1868 msgid "&Graphics"
1869 msgstr "&Kuva"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1872 msgid "Select an image file"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1876 msgid "Output Size"
1877 msgstr "Tulostuskoko"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1880 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1881 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1884 msgid "Set &height:"
1885 msgstr "Korkeus:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1888 msgid "&Scale graphics (%):"
1889 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1892 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1893 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1896 msgid "Set &width:"
1897 msgstr "&Leveys:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1900 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1904 msgid "Rotate Graphics"
1905 msgstr "Kierrä kuva"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1908 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1909 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1912 msgid "Ro&tate after scaling"
1913 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1916 msgid "Or&igin:"
1917 msgstr "Or&igo:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Kulma (asteissa):"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1929 msgid "&Clipping"
1930 msgstr "&Rajaus"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1934 msgid "y:"
1935 msgstr "y:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1939 msgid "x:"
1940 msgstr "x:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1952 msgid ""
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Näytä LyXissä"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 msgid "Sca&le on screen (%):"
1963 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1966 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1970 msgid "Graphics Group"
1971 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1974 #, fuzzy
1975 msgid "A&ssigned to group:"
1976 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1979 msgid "Click to define a new graphics group."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1983 msgid "O&pen new group..."
1984 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1987 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1991 msgid "Draft mode"
1992 msgstr "Luonnostila"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1995 msgid "&Draft mode"
1996 msgstr "&Luonnostila"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1999 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2003 msgid "..............."
2004 msgstr "..............."
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2007 msgid "________"
2008 msgstr "________"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2011 msgid "<-----------"
2012 msgstr "<-----------"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2015 msgid "----------->"
2016 msgstr "----------->"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2019 msgid "\\-----v-----/"
2020 msgstr "\\-----v-----/"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2023 msgid "/-----^-----\\"
2024 msgstr "/-----^-----\\"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2027 msgid "&Spacing:"
2028 msgstr "R&iviväli:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2031 msgid "Supported spacing types"
2032 msgstr "Tuetut välityypit"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2035 msgid "&Value:"
2036 msgstr "&Arvo:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2039 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2040 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2043 msgid "&Fill Pattern:"
2044 msgstr "Täyttökuvio:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2047 msgid "&Protect:"
2048 msgstr "Suojaa:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2051 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2052 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2056 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2057 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2059 msgid "URL"
2060 msgstr "Verkko-osoite"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2063 msgid "&Target:"
2064 msgstr "Kohde:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2068 msgid "Name associated with the URL"
2069 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2073 msgid "&Name:"
2074 msgstr "&Nimi:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2077 msgid ""
2078 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2079 "to enter LaTeX code."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2083 msgid "Specify the link target"
2084 msgstr "Määritä linkin kohde"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2087 msgid "Link type"
2088 msgstr "Linkin tyyppi"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2091 msgid "Link to the web or to every other target"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2095 msgid "&Web"
2096 msgstr "&Web"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2099 msgid "Link to an email address"
2100 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2103 msgid "E&mail"
2104 msgstr "Sähköposti"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2107 msgid "Link to a file"
2108 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2111 msgid "Fi&le"
2112 msgstr "Tiedosto"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2115 msgid "Listing Parameters"
2116 msgstr "Listauksen parametrit"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2121 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2122 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2127 msgid "&Bypass validation"
2128 msgstr "Ohita validointi"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2131 msgid "C&aption:"
2132 msgstr "&Kuvateksti:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2135 msgid "La&bel:"
2136 msgstr "&Nimike:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2139 msgid "Mo&re parameters"
2140 msgstr "Lisäparametreja"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2143 msgid "Underline spaces in generated output"
2144 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2147 msgid "&Mark spaces in output"
2148 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2151 msgid "Show LaTeX preview"
2152 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2155 msgid "&Show preview"
2156 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2159 msgid "File name to include"
2160 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2163 msgid "&Include Type:"
2164 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2167 msgid "Include"
2168 msgstr "Sisällytä"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2171 msgid "Input"
2172 msgstr "Syötä"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2175 msgid "Verbatim"
2176 msgstr "Sinänsä"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1313
2179 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1319
2180 msgid "Program Listing"
2181 msgstr "Ohjelmalistaus"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2184 msgid "Edit the file"
2185 msgstr "Lataa tiedosto"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2188 msgid "&Edit"
2189 msgstr "&Muokkaa"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2192 msgid "A&vailable Indexes:"
2193 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2196 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2200 msgid ""
2201 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2205 msgid "Index Generation"
2206 msgstr "Hakemistojen luonti"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2210 msgid "&Options:"
2211 msgstr "&Valinnat:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2214 msgid "Define program options of the selected processor."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2218 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2222 msgid "&Use multiple indexes"
2223 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2226 msgid "&New:[[index]]"
2227 msgstr "&Uusi:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2230 msgid ""
2231 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2235 msgid "Add a new index to the list"
2236 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2240 msgid "1"
2241 msgstr "1"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2244 msgid "Remove the selected index"
2245 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2248 msgid "Rename the selected index"
2249 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2252 msgid "R&ename..."
2253 msgstr "Muuta &nimeä..."
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2256 msgid "Define or change button color"
2257 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2260 msgid "Information Type:"
2261 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2264 msgid "Information Name:"
2265 msgstr "Tietojen nimi:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Inset Parameter Configuration"
2270 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2273 msgid "Update dialog when moving context"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2277 msgid "S&ynchronize Dialog"
2278 msgstr "Synkronoi dialogi"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2281 msgid "Apply settings immediately"
2282 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2286 msgid "I&mmediate Apply"
2287 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2290 msgid "Restore initial values in dialog"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2294 msgid "Push new inset into the document"
2295 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2298 msgid "New Inset"
2299 msgstr "Uusi upote"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2302 msgid "Document &Class"
2303 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2306 msgid "Click to select a local document class definition file"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2310 msgid "&Local Layout..."
2311 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2314 msgid "Class Options"
2315 msgstr "Luokan asetukset"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2318 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2322 msgid "&Predefined:"
2323 msgstr "Esimääritelty:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2326 msgid ""
2327 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2328 "select/deselect."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2332 msgid "Cus&tom:"
2333 msgstr "Mukautettu:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2336 msgid "&Graphics driver:"
2337 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2340 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2344 msgid "Select de&fault master document"
2345 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2348 msgid "&Master:"
2349 msgstr "Pääasiakirja:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2352 msgid "Enter the name of the default master document"
2353 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2356 msgid "&Suppress default date on front page"
2357 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2360 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2361 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2364 msgid "&Quote style:"
2365 msgstr "Lainausten tyyli:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2368 msgid "Language pa&ckage:"
2369 msgstr "Kieli&paketti:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2373 msgid "Select which language package LyX should use"
2374 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2378 msgid ""
2379 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2380 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2383 msgid "Encoding"
2384 msgstr "Merkistö"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2387 msgid "Lan&guage default"
2388 msgstr "Kielen oletus"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2391 msgid "Othe&r:"
2392 msgstr "&Muu:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2395 msgid ""
2396 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2397 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2398 "have been inserted with."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2402 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2403 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2404
2405 # Now this wasn't very obvious.
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2407 msgid "Of&fset:"
2408 msgstr "Väli:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2411 msgid "Value of the vertical line offset."
2412 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2415 msgid "Value of the line width."
2416 msgstr "Viivan leveys."
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2419 msgid "&Thickness:"
2420 msgstr "&Paksuus:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2423 msgid "Value of the line thickness."
2424 msgstr "Viivan paksuus."
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2427 msgid "Input here the listings parameters"
2428 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2432 msgid "Feedback window"
2433 msgstr "Palauteikkuna"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2436 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2440 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2441 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2446 #: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467
2447 msgid "Listing"
2448 msgstr "Ohjelmalistaus"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2451 msgid "&Main Settings"
2452 msgstr "Pääasetukset"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2455 msgid "Placement"
2456 msgstr "Sijoittelu"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2459 msgid "Check for inline listings"
2460 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2463 msgid "&Inline listing"
2464 msgstr "Tekstin &seassa"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2467 msgid "Check for floating listings"
2468 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2471 msgid "&Float"
2472 msgstr "Kelluva upote"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2475 msgid "&Placement:"
2476 msgstr "Si&joittelu:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2480 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2483 msgid "Line numbering"
2484 msgstr "Rivinumerointi"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2487 msgid "&Side:"
2488 msgstr "Puoli:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2492 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2495 msgid "S&tep:"
2496 msgstr "Askel:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2499 msgid "Difference between two numbered lines"
2500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2503 msgid "Font si&ze:"
2504 msgstr "Kirjasinkoko:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2507 msgid "Choose the font size for line numbers"
2508 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2512 msgid "Style"
2513 msgstr "Tyyli"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2516 msgid "F&ont size:"
2517 msgstr "Kirjasinkoko:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2520 msgid "The content's base font size"
2521 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2524 msgid "Font Famil&y:"
2525 msgstr "Kirjasinperhe:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2528 msgid "The content's base font style"
2529 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2532 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2533 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2536 msgid "&Break long lines"
2537 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2540 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2541 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2544 msgid "S&pace as symbol"
2545 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2548 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2549 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2552 msgid "Space i&n string as symbol"
2553 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2556 msgid "Tab&ulator size:"
2557 msgstr "Sarkaimen koko:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2560 msgid "Use extended character table"
2561 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2564 msgid "&Extended character table"
2565 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2568 msgid "Lan&guage:"
2569 msgstr "&Kieli:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2572 msgid "Select the programming language"
2573 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2576 msgid "&Dialect:"
2577 msgstr "Murre:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2580 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2581 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2584 msgid "Range"
2585 msgstr "Väli"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2588 msgid "Fi&rst line:"
2589 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2592 msgid "The first line to be printed"
2593 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2596 msgid "&Last line:"
2597 msgstr "Viimeinen rivi:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2600 msgid "The last line to be printed"
2601 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2604 msgid "Ad&vanced"
2605 msgstr "Edistyneet"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2608 msgid "More Parameters"
2609 msgstr "Lisäparametreja"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2612 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2613 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2616 msgid "Document-specific layout information"
2617 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2620 msgid "&Validate"
2621 msgstr "Validoi"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2625 msgid "Errors reported in terminal."
2626 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2629 msgid "Convert"
2630 msgstr "Muunna"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2633 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2634 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2637 msgid "Log &Type:"
2638 msgstr "Loki&tyyppi:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2641 msgid "Update the display"
2642 msgstr "Päivitä näyttö"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2646 msgid "&Update"
2647 msgstr "Päi&vitä"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2650 msgid "&Open Containing Directory"
2651 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2654 msgid "&Go!"
2655 msgstr "Mene!"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2658 msgid "Jump to the next warning message."
2659 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2662 msgid "Next &Warning"
2663 msgstr "Seuraava varoitus"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2666 msgid "Jump to the next error message."
2667 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2670 msgid "Next &Error"
2671 msgstr "Seuraava virhe"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2674 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2675 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2678 msgid "&Default margins"
2679 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2682 msgid "&Top:"
2683 msgstr "&Yläreuna:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2686 msgid "&Bottom:"
2687 msgstr "Ala&reuna:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2690 msgid "&Inner:"
2691 msgstr "S&isä:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2694 msgid "O&uter:"
2695 msgstr "&Ulko:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2698 msgid "Head &sep:"
2699 msgstr "&Sivuots. väli:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2702 msgid "Head &height:"
2703 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2706 msgid "&Foot skip:"
2707 msgstr "Alav&iiteväli:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2710 msgid "&Column sep:"
2711 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2714 msgid "Master Document Output"
2715 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2718 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2722 msgid "Include only &selected children"
2723 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2726 msgid ""
2727 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2728 "compilation)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2732 msgid "&Maintain counters and references"
2733 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2736 msgid "Include all subdocuments in the output"
2737 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2740 msgid "&Include all children"
2741 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2747 msgid "Number of rows"
2748 msgstr "Rivien määrä"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2752 msgid "&Rows:"
2753 msgstr "&Rivejä:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2759 msgid "Number of columns"
2760 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2764 msgid "&Columns:"
2765 msgstr "&Sarakkeita:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2769 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2770 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2773 msgid "Vertical alignment"
2774 msgstr "Pystytasaus"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2777 msgid "&Vertical:"
2778 msgstr "&Pysty:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2781 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2782 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2785 msgid "&Horizontal:"
2786 msgstr "&Vaaka:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2789 msgid "&Type:"
2790 msgstr "T&yyppi:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2793 msgid "decoration type / matrix border"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2797 msgid "All packages:"
2798 msgstr "Kaikki paketit:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2801 msgid "Load A&utomatically"
2802 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2805 msgid "Load Alwa&ys"
2806 msgstr "Lataa a&ina"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2809 msgid "Do &Not Load"
2810 msgstr "Älä &lataa"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2813 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2817 msgid "Indent &Formulas"
2818 msgstr "Sisennä kaavat"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2821 msgid "Size of the indentation"
2822 msgstr "Sisennyksen koko"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2825 msgid "Formula numbering side:"
2826 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2829 msgid "Side where formulas are numbered"
2830 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2833 msgid "A&vailable:"
2834 msgstr "Saatavilla:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2839 msgid "A&dd"
2840 msgstr "&Lisää"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2843 msgid "De&lete"
2844 msgstr "&Poista"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2847 msgid "S&elected:"
2848 msgstr "Valittu:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2851 msgid "Nomenclature"
2852 msgstr "Termistö"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2855 msgid "Sy&mbol:"
2856 msgstr "Sy&mboli:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2859 msgid "Des&cription:"
2860 msgstr "Kuvaus:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2863 msgid "Sort &as:"
2864 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2867 msgid ""
2868 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2869 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2873 msgid "Type"
2874 msgstr "&Tyyppi"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2877 msgid "LyX internal only"
2878 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2881 msgid "LyX &Note"
2882 msgstr "Muistiinpano"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2885 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2886 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2889 msgid "&Comment"
2890 msgstr "Huomautus"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2893 msgid "Print as grey text"
2894 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2897 msgid "&Greyed out"
2898 msgstr "Harmaana"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2901 msgid "&List in Table of Contents"
2902 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2905 msgid "&Numbering"
2906 msgstr "Numerointi"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2909 msgid "Output Format"
2910 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2913 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2914 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2917 msgid "De&fault output format:"
2918 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2921 msgid "LyX Format"
2922 msgstr "LyX-muoto"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2925 msgid ""
2926 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2927 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2928 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2929 "in collaborative settings and with version control systems."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2933 msgid "Save &transient properties"
2934 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2937 msgid ""
2938 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2939 "really necessary)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Allow running external programs"
2945 msgstr "Yleisiä tietoja"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2948 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2952 msgid "S&ynchronize with output"
2953 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2956 msgid "C&ustom macro:"
2957 msgstr "&Mukautettu makro:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2960 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2961 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2969 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2973 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2976 msgid "&Math output:"
2977 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2980 msgid "Format to use for math output."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2984 msgid "MathML"
2985 msgstr "MathML"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2988 msgid "HTML"
2989 msgstr "HTML"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2992 msgid "Images"
2993 msgstr "Kuvat"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2996 #: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110
2997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2999 msgid "LaTeX"
3000 msgstr "LaTeX"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3003 msgid "Math &image scaling:"
3004 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3007 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3011 msgid "Write CSS to File"
3012 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3016 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3019 msgid "&General"
3020 msgstr "Yleistä"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3023 msgid "Header Information"
3024 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3027 msgid "&Title:"
3028 msgstr "Teoksen nimi:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3031 msgid "&Author:"
3032 msgstr "Tekijä:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3035 msgid "&Subject:"
3036 msgstr "Aihe:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3039 msgid "&Keywords:"
3040 msgstr "&Avainsanat:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3043 msgid ""
3044 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3048 msgid "Automatically fi&ll header"
3049 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3052 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3053 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3056 msgid "Load in &fullscreen mode"
3057 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3060 msgid "H&yperlinks"
3061 msgstr "Hyperlinkit"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3064 msgid "Allows link text to break across lines."
3065 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3068 msgid "B&reak links over lines"
3069 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3072 msgid "No &frames around links"
3073 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3076 msgid "C&olor links"
3077 msgstr "Värjää linkit"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3084 msgid "B&ackreferences:"
3085 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3088 msgid "&Bookmarks"
3089 msgstr "&Kirjanmerkit"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3092 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3093 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3096 msgid "&Numbered bookmarks"
3097 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3100 msgid "&Open bookmark tree"
3101 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3104 msgid "Number of levels"
3105 msgstr "Tasojen määrä"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3108 msgid "Additional O&ptions"
3109 msgstr "Lis&äasetukset"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3112 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3116 msgid "Paper Format"
3117 msgstr "Paperin muoto"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3121 msgid "&Format:"
3122 msgstr "Muoto:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3125 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3126 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3129 msgid "&Orientation:"
3130 msgstr "Asettelu:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3133 msgid "&Portrait"
3134 msgstr "&Pysty"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3137 msgid "&Landscape"
3138 msgstr "&Vaaka"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3142 msgid "Page Layout"
3143 msgstr "Sivun asettelu"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3146 msgid "Page &style:"
3147 msgstr "&Sivutyyli:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3150 msgid "Style used for the page header and footer"
3151 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3154 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3155 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3158 msgid "&Two-sided document"
3159 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3162 msgid "Label Width"
3163 msgstr "Nimikeleveys"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3167 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3168 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3171 msgid "Lo&ngest label"
3172 msgstr "&Pisin nimike"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3175 msgid "Line &spacing"
3176 msgstr "Rivi&väli"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3180 msgid "Single"
3181 msgstr "Yksinkertainen"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3184 msgid "1.5"
3185 msgstr "1.5"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3189 msgid "Double"
3190 msgstr "Kaksinkertainen"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3197 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3206 msgid "Custom"
3207 msgstr "Määr. oma"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3210 msgid "&Indent Paragraph"
3211 msgstr "Sisennä kappale"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3214 msgid "&Justified"
3215 msgstr "&Tasattu"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3218 msgid "&Left"
3219 msgstr "&Vasen"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3222 msgid "C&enter"
3223 msgstr "&Keskellä"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3226 msgid "Ri&ght"
3227 msgstr "&Oikea"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3230 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3231 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3234 msgid "Paragraph's &Default"
3235 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3238 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3242 msgid "&Phantom"
3243 msgstr "Paikkamerkki"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3246 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3247 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3250 msgid "&Horizontal Phantom"
3251 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3254 msgid "Vertical space of the phantom content"
3255 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3258 msgid "&Vertical Phantom"
3259 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3262 msgid "A&lter..."
3263 msgstr "&Muuta..."
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3266 msgid "&Use system colors"
3267 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3270 msgid "In Math"
3271 msgstr "Matematiikkatilassa"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3274 msgid ""
3275 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3276 "delay."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3280 msgid "Automatic in&line completion"
3281 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3284 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3288 msgid "Automatic p&opup"
3289 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3292 msgid "Autoco&rrection"
3293 msgstr "Automaattinen korjaus"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3296 msgid "In Text"
3297 msgstr "Tekstitilassa"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3300 msgid ""
3301 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3302 "delay."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3306 msgid "Automatic &inline completion"
3307 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3310 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3314 msgid "Automatic &popup"
3315 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3318 msgid ""
3319 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3320 "mode."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3324 msgid "Cursor i&ndicator"
3325 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3328 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3329 msgid "General"
3330 msgstr "Yleinen"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3333 msgid ""
3334 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3335 "if it is available."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3339 msgid "s inline completion dela&y"
3340 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3343 msgid ""
3344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3345 "if it is available."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3349 msgid "s popup d&elay"
3350 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3353 msgid ""
3354 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3355 "completed."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3359 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3360 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3363 msgid ""
3364 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3365 "It will be shown right away."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3369 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3370 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3373 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3377 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3378 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3381 msgid "Converter Defi&nitions"
3382 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3385 msgid "C&onverter:"
3386 msgstr "Muu&nnin:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3389 msgid "E&xtra flag:"
3390 msgstr "Lisäli&ppu:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3393 msgid "&From format:"
3394 msgstr "Muodosta:"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3397 msgid "&To format:"
3398 msgstr "Muotoon:"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3402 msgid "&Modify"
3403 msgstr "Muu&ta"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3408 msgid "Remo&ve"
3409 msgstr "&Poista"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3412 msgid "Converter File Cache"
3413 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3416 msgid "&Enabled"
3417 msgstr "Päällä"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3420 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3421 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3424 msgid "Security"
3425 msgstr "Turvallisuus"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3428 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3432 msgid ""
3433 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Use need&auth option"
3439 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3442 msgid ""
3443 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3444 "'needauth' option."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3448 msgid "Display &graphics"
3449 msgstr "Näytä kuvat"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3452 msgid "Instant &preview:"
3453 msgstr "Välitön esikatselu:"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3457 msgid "Off"
3458 msgstr "Pois päältä"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3461 msgid "No math"
3462 msgstr "Ei matematiikka"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3465 msgid "On"
3466 msgstr "Päällä"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3469 msgid "Preview si&ze:"
3470 msgstr "Esikatselun koko:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3473 msgid "Factor for the preview size"
3474 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3477 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3481 msgid "&Mark end of paragraphs"
3482 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3485 msgid "Session Handling"
3486 msgstr "Istunnonhallinta"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3489 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3490 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3493 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3494 msgstr ""
3495 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3496 "kohdistinpaikka"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3499 msgid "Restore cursor &positions"
3500 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3503 msgid "&Load opened files from last session"
3504 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3507 msgid "&Clear all session information"
3508 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3511 msgid "Backup && Saving"
3512 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3515 msgid "Backup &original documents when saving"
3516 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3519 msgid "&Backup documents, every"
3520 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3523 msgid "&minutes"
3524 msgstr "minuutti"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3527 msgid ""
3528 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3529 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3530 "state (compressed or uncompressed)."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3534 msgid "&Save new documents compressed by default"
3535 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3538 msgid ""
3539 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3540 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3541 "included files."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3545 msgid "Save the &document directory path"
3546 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3549 msgid "Windows && Work Area"
3550 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3553 msgid "Open documents in &tabs"
3554 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3557 msgid ""
3558 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3559 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3563 msgid "Use s&ingle instance"
3564 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3567 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3571 msgid "Displa&y single close-tab button"
3572 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3575 msgid "Closing last &view:"
3576 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3579 msgid "Closes document"
3580 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3583 msgid "Hides document"
3584 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3587 msgid "Ask the user"
3588 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3591 msgid "Editing"
3592 msgstr "Muokkaus"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3595 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3596 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3599 msgid ""
3600 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3601 "width used when set to 0."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3605 msgid "Cursor width (&pixels):"
3606 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3609 msgid "Scroll &below end of document"
3610 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3613 msgid "Skip trailing non-word characters"
3614 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3617 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3618 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3621 msgid "Sort &environments alphabetically"
3622 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3625 msgid "&Group environments by their category"
3626 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3629 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3633 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3637 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3641 msgid "Fullscreen"
3642 msgstr "Kokonäytöntila"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3645 msgid "&Hide toolbars"
3646 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3649 msgid "Hide scr&ollbar"
3650 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3653 msgid "Hide &tabbar"
3654 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3657 msgid "Hide &menubar"
3658 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3661 msgid "Hide sta&tusbar"
3662 msgstr "Piilota tilapalkki"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3665 msgid "&Limit text width"
3666 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3669 msgid "Screen used (&pixels):"
3670 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3673 msgid "&New..."
3674 msgstr "Uu&si..."
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3677 msgid "Re&move"
3678 msgstr "&Poista"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3681 msgid "&Document format"
3682 msgstr "Asiakirjan muoto"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3685 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3689 msgid "Sho&w in export menu"
3690 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3693 msgid "Vector &graphics format"
3694 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3697 msgid "S&hort name:"
3698 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3701 msgid "E&xtensions:"
3702 msgstr "Päätteet:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3705 msgid "&MIME:"
3706 msgstr "&MIME:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3709 msgid "Shortc&ut:"
3710 msgstr "P&ikanäppäin:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3713 msgid "Ed&itor:"
3714 msgstr "Editori:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3717 msgid "&Viewer:"
3718 msgstr "K&atselin:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3721 msgid "Co&pier:"
3722 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3725 #, fuzzy
3726 msgid ""
3727 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3728 "variants"
3729 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3732 msgid "Default Output Formats"
3733 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3736 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3737 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3740 msgid ""
3741 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3742 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3746 #, fuzzy
3747 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3748 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3751 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3752 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3755 msgid "With &TeX fonts:"
3756 msgstr "TeX-fonteilla:"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3759 msgid "&Japanese:"
3760 msgstr "&japani:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3763 msgid "&E-mail:"
3764 msgstr "&Sähköposti:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3767 msgid "Your name"
3768 msgstr "Nimesi"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3771 msgid "Your E-mail address"
3772 msgstr "Sähköpostiosoite"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3775 msgid "Keyboard"
3776 msgstr "Näppäimistö"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3779 msgid "Use &keyboard map"
3780 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3783 msgid "&Primary:"
3784 msgstr "Ensisijainen:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3788 msgid "Br&owse..."
3789 msgstr "Se&laa..."
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3792 msgid "S&econdary:"
3793 msgstr "Toissijainen:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3796 msgid ""
3797 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3798 "time LyX is launched."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3802 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3806 msgid "Mouse"
3807 msgstr "Hiiri"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3810 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3811 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3814 msgid ""
3815 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3816 "speed it up, low values slow it down."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3820 msgid ""
3821 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3825 msgid "&Middle mouse button pasting"
3826 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3829 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3830 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3833 msgid "Enable"
3834 msgstr "Käytössä"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3837 msgid "Ctrl"
3838 msgstr "Ctrl"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3841 msgid "Shift"
3842 msgstr "Shift"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3845 msgid "Alt"
3846 msgstr "Alt"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3849 msgid "User &interface language:"
3850 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3853 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3857 msgid "Language &package:"
3858 msgstr "Kieli&paketti:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3864 msgid "Automatic"
3865 msgstr "Automaattinen"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3869 msgid "Always Babel"
3870 msgstr "Aina Babel"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3874 msgid "None[[language package]]"
3875 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3878 msgid "Command s&tart:"
3879 msgstr "Ko&mennon alku:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3882 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3883 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3886 msgid "Command e&nd:"
3887 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3890 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3891 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3894 msgid "Default decimal &separator:"
3895 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3898 msgid "Default length &unit:"
3899 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3902 msgid ""
3903 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3904 "the language package)"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3908 msgid "Set languages &globally"
3909 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3912 msgid ""
3913 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3914 "command"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3918 msgid "Auto &begin"
3919 msgstr "Automaattinen al&ku"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3922 msgid ""
3923 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3924 "switch command"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3928 msgid "Auto &end"
3929 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3932 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3936 msgid "Mark &foreign languages"
3937 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3940 msgid "Right-to-Left Language Support"
3941 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3944 msgid "Cursor movement:"
3945 msgstr "Kohdistimen liike:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3948 msgid "&Logical"
3949 msgstr "Looginen"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3952 msgid "&Visual"
3953 msgstr "Visuaalinen"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3956 msgid ""
3957 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3961 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3962 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3965 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3966 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3969 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3970 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3973 msgid "P&rocessor:"
3974 msgstr "&Käsittelijä:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3977 msgid "BibTeX command and options"
3978 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3982 msgid "Processor for &Japanese:"
3983 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3986 msgid "Options:"
3987 msgstr "Valinnat:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3990 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3991 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3994 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3995 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3998 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3999 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4004 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4007 msgid "CheckTeX start options and flags"
4008 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4011 msgid "&CheckTeX command:"
4012 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4015 msgid "&Nomenclature command:"
4016 msgstr "Nomenclature-komento:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4019 msgid ""
4020 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4021 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4022 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4026 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4027 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4030 msgid "Set class options to default on class change"
4031 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4034 msgid "R&eset class options when document class changes"
4035 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4038 msgid "Forward Search"
4039 msgstr "Etsi edestäpäin"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4042 msgid "DV&I command:"
4043 msgstr "DVI-komento:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4046 msgid "&PDF command:"
4047 msgstr "PDF-komento:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4050 msgid "Dvips Options"
4051 msgstr "Dvips-asetukset"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4054 msgid "Paper t&ype:"
4055 msgstr "Pap&erityyppi:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4058 msgid "Paper si&ze:"
4059 msgstr "Paperik&oko:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4062 msgid "Lan&dscape:"
4063 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4066 msgid "Other Options"
4067 msgstr "Muut asetukset"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4070 msgid "Output &line length:"
4071 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4074 msgid ""
4075 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4076 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4077 "paragraphs are separated by a blank line."
4078 msgstr ""
4079 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4080 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4083 msgid "&Date format:"
4084 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4087 msgid "Date format for strftime output"
4088 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4091 msgid "&Overwrite on export:"
4092 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4095 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4099 msgid "Ask permission"
4100 msgstr "Kysy lupa"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4103 msgid "Main file only"
4104 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4107 msgid "All files"
4108 msgstr "Kaikki tiedostot"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4111 msgid ""
4112 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4113 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4114 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4115 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4116 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4117 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4121 msgid "&PATH prefix:"
4122 msgstr "&PATH-etuliite:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4125 #, fuzzy
4126 msgid ""
4127 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4128 "variable. Use the OS native format."
4129 msgstr ""
4130 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4131 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4134 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4135 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4138 #, fuzzy
4139 msgid ""
4140 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4141 "environment variable. Use the OS native format."
4142 msgstr ""
4143 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4144 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4154 msgid "Browse..."
4155 msgstr "Selaa..."
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4158 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4159 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4162 msgid "&Temporary directory:"
4163 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4166 msgid "Ly&XServer pipe:"
4167 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4170 msgid "&Backup directory:"
4171 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4174 msgid "&Example files:"
4175 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4178 msgid "&Document templates:"
4179 msgstr "Asiakirjamallit:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4182 msgid "&Working directory:"
4183 msgstr "&Työhakemisto:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4186 msgid "H&unspell dictionaries:"
4187 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4190 msgid "Sans Seri&f:"
4191 msgstr "Sans Seri&f:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4194 msgid "T&ypewriter:"
4195 msgstr "&Kirjoituskone:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4198 msgid "R&oman:"
4199 msgstr "A&ntiikva:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4202 msgid "Default &zoom %:"
4203 msgstr "Oletussuurennos %:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4206 msgid "Font Sizes"
4207 msgstr "Kirjasinkoot"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4210 msgid "&Large:"
4211 msgstr "Suuri:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4214 msgid "&Larger:"
4215 msgstr "Suurempi:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4218 msgid "&Largest:"
4219 msgstr "Suurin:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4222 msgid "&Huge:"
4223 msgstr "Valtava:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4226 msgid "&Hugest:"
4227 msgstr "Valtavampi:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4230 msgid "S&mallest:"
4231 msgstr "Pienin:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4234 msgid "S&maller:"
4235 msgstr "Pienempi:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4238 msgid "S&mall:"
4239 msgstr "Pieni:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4242 msgid "&Normal:"
4243 msgstr "Tavallinen:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4246 msgid "&Tiny:"
4247 msgstr "Pikkuruinen:"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4250 msgid ""
4251 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4252 "of fonts"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4256 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4257 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4260 msgid "&New"
4261 msgstr "&Uusi"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4264 msgid "&Bind file:"
4265 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4268 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4269 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4272 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4276 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4277 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4280 msgid "&Spellchecker engine:"
4281 msgstr "Oikolukumoottori:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4284 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4285 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4288 msgid "Accept compound &words"
4289 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4292 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4296 msgid "S&pellcheck continuously"
4297 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4300 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4304 msgid "&Escape characters:"
4305 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4309 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4312 msgid "Al&ternative language:"
4313 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4316 msgid "General Look && Feel"
4317 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4320 msgid "&User interface file:"
4321 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4324 msgid "&Icon set:"
4325 msgstr "Kuvaketeema:"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4328 msgid ""
4329 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4330 "save the preferences and restart LyX."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4334 msgid "Use icons from system's &theme"
4335 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4338 msgid "Context Help"
4339 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4342 msgid ""
4343 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4344 "the main work area of an edited document"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4348 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4349 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4352 msgid "Menus"
4353 msgstr "Valikot"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4356 msgid "&Maximum last files:"
4357 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
4360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
4361 msgid "&Save"
4362 msgstr "Ta&llenna"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Nomenclature settings"
4367 msgstr "Termistö"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4371 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4375 msgid "&List Indentation:"
4376 msgstr "Listan sisennys:"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4379 msgid "Custom &Width:"
4380 msgstr "Mukautettu leveys:"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4383 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4384 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Avai&lable indexes:"
4389 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4392 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4393 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4396 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4400 #, fuzzy
4401 msgid "&Subindex"
4402 msgstr "Puoli"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4405 msgid ""
4406 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4407 "code in index names."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4411 msgid "Output"
4412 msgstr "Tuloste"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4415 msgid "Settings"
4416 msgstr "Asetukset"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4419 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4423 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4427 msgid "&Clear automatically"
4428 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4431 msgid "Debug messages"
4432 msgstr "Virheviestit"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4435 msgid "Display no debug messages"
4436 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4439 msgid "&None"
4440 msgstr "Ei mikää&n"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4443 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4447 msgid "S&elected"
4448 msgstr "Valittu"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4451 msgid "Display all debug messages"
4452 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4455 msgid "&All"
4456 msgstr "&Kaikki"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4459 msgid "Display statusbar messages?"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4463 msgid "&Statusbar messages"
4464 msgstr "Tilapalkin viestit"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&In[[buffer]]:"
4469 msgstr "puskuri"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4472 msgid "Filter case-sensitively"
4473 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4476 msgid "Case Sensiti&ve"
4477 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4480 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4484 msgid "So&rt:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4488 msgid "Sorting of the list of available labels"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4492 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4496 msgid "Grou&p"
4497 msgstr "Ryhmä"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4500 msgid "Available &Labels:"
4501 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4504 msgid "Sele&cted Label:"
4505 msgstr "Valittu nnimike:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4508 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4512 msgid "Jump to the selected label"
4513 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4516 msgid "&Go to Label"
4517 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4520 msgid "Reference For&mat:"
4521 msgstr "Viittaus&muoto:"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4526 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4529 msgid "<reference>"
4530 msgstr "<viite>"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4533 msgid "(<reference>)"
4534 msgstr "(<viite>)"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4537 msgid "<page>"
4538 msgstr "<sivu>"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4541 msgid "on page <page>"
4542 msgstr "sivulla <sivu>"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4545 msgid "<reference> on page <page>"
4546 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4549 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4550 msgid "Formatted reference"
4551 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4554 msgid "Textual reference"
4555 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4558 msgid "Label only"
4559 msgstr "Vain nimike"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4562 msgid "Update the label list"
4563 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4566 msgid ""
4567 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4568 "references, and only if you are using refstyle.)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4572 msgid "Plural"
4573 msgstr "Monikko"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4576 msgid ""
4577 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4578 "references, and only if you are using refstyle.)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4582 msgid "Capitalized"
4583 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4586 msgid "Do not output part of label before \":\""
4587 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4590 msgid "No Prefix"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4594 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4595 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4598 msgid "Match w&hole words only"
4599 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4602 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4603 msgstr ""
4604 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4607 msgid "&Export formats:"
4608 msgstr "&Vientimuodot:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4611 msgid "&Send exported file to command:"
4612 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4615 msgid "Edit shortcut"
4616 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4619 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4623 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4627 msgid "&Delete Key"
4628 msgstr "&Poista näppäin"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4631 msgid "Clear current shortcut"
4632 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4636 msgid "C&lear"
4637 msgstr "&Tyhjennä"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4640 msgid "&Shortcut:"
4641 msgstr "Pikanäppäin:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4644 msgid "&Function:"
4645 msgstr "&Funktio:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4648 msgid ""
4649 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4650 "the 'Clear' button"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4655 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4656 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4657 msgid "Spell Checker"
4658 msgstr "Oikoluku"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4661 msgid ""
4662 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4666 msgid "Unknown word:"
4667 msgstr "Tuntematon sana:"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4670 msgid "Current word"
4671 msgstr "Nykyinen sana"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4674 msgid "&Find Next"
4675 msgstr "Etsi &seuraava"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4678 msgid "Re&placement:"
4679 msgstr "Korvaava:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4682 msgid "Replace with selected word"
4683 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4686 msgid "Replace word with current choice"
4687 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4690 msgid "S&uggestions:"
4691 msgstr "Ehdotukset:"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4694 msgid "Ignore this word"
4695 msgstr "Ohita tämä sana"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4698 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4699 msgid "&Ignore"
4700 msgstr "&Ohita"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4703 msgid "Ignore this word throughout this session"
4704 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4707 msgid "I&gnore All"
4708 msgstr "Ohita k&aikki"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4711 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4712 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4715 msgid ""
4716 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4717 "full range."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4721 msgid "Ca&tegory:"
4722 msgstr "Kategoria:"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4725 msgid "Select this to display all available characters at once"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4729 msgid "&Display all"
4730 msgstr "Näytä kaikki"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4733 msgid "Current cell:"
4734 msgstr "Nykyinen solu:"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4737 msgid "Current row position"
4738 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4741 msgid "Current column position"
4742 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4745 msgid "&Table Settings"
4746 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4749 msgid "Row setting"
4750 msgstr "Riviasetukset"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4753 msgid "Merge cells of different rows"
4754 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4757 msgid "M&ultirow"
4758 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4761 msgid "&Vertical Offset:"
4762 msgstr "Pystyväli:"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4765 msgid "Optional vertical offset"
4766 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4769 msgid "Cell setting"
4770 msgstr "Solun asetus"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4773 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4774 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4777 msgid "rotation angle"
4778 msgstr "kääntökulma"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4781 msgid "degrees"
4782 msgstr "astetta"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4785 msgid "Table-wide settings"
4786 msgstr "Taulukkoasetukset"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4789 msgid "W&idth:"
4790 msgstr "&Leveys:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4793 msgid "Verti&cal alignment:"
4794 msgstr "Pystytasaus:"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4797 msgid "Vertical alignment of the table"
4798 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4801 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4802 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4805 msgid "&Rotate"
4806 msgstr "Kierrä"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4809 msgid "Column settings"
4810 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4813 msgid "&Horizontal alignment:"
4814 msgstr "&Vaakatasaus:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4817 msgid "Horizontal alignment in column"
4818 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4821 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4822 msgid "Justified"
4823 msgstr "Tasattu"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4826 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4827 msgid "At Decimal Separator"
4828 msgstr "Desimaalierottimeen"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4831 msgid "&Decimal separator:"
4832 msgstr "Desimaalierotin:"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4835 msgid "Fixed width of the column"
4836 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4839 msgid "&Vertical alignment in row:"
4840 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4843 msgid ""
4844 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4845 "the row."
4846 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4849 msgid "Merge cells of different columns"
4850 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4853 msgid "Mu&lticolumn"
4854 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4857 msgid "LaTe&X argument:"
4858 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4861 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4862 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4865 msgid "&Borders"
4866 msgstr "&Reunukset"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4869 msgid "Set Borders"
4870 msgstr "Aseta reunukset"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4873 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4874 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4877 msgid "All Borders"
4878 msgstr "Kaikki reunukset"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4881 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4882 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4885 msgid "&Set"
4886 msgstr "Päälle"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4889 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4890 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4893 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4894 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4897 msgid "Fo&rmal"
4898 msgstr "Vi&rallinen"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4901 msgid "Use default (grid-like) border style"
4902 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4905 msgid "De&fault"
4906 msgstr "Oletus"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4909 msgid "Additional Space"
4910 msgstr "Lisää valkoista"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4913 msgid "T&op of row:"
4914 msgstr "Rivin yläreuna:"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4917 msgid "Botto&m of row:"
4918 msgstr "Rivin alareuna:"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4921 msgid "Bet&ween rows:"
4922 msgstr "Rivien välillä:"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4925 msgid "&Multi-page table"
4926 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4929 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4930 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4933 msgid "&Use multi-page table"
4934 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4937 msgid "Row settings"
4938 msgstr "Rivin asetukset"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4941 msgid "Status"
4942 msgstr "Tila"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4945 msgid "Border above"
4946 msgstr "Reuna yllä"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4949 msgid "Border below"
4950 msgstr "Reuna alla"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4953 msgid "Contents"
4954 msgstr "Sisältö"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4957 msgid "Header:"
4958 msgstr "Ylätunniste:"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4961 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4971 msgid "on"
4972 msgstr "päällä"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4982 msgid "double"
4983 msgstr "kaksinkertainen"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4986 msgid "First header:"
4987 msgstr "1. yläotsikko:"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4990 msgid "This row is the header of the first page"
4991 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4994 msgid "Don't output the first header"
4995 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4999 msgid "is empty"
5000 msgstr "on tyhjä"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5003 msgid "Footer:"
5004 msgstr "Alatunniste:"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5007 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5008 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5011 msgid "Last footer:"
5012 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5015 msgid "This row is the footer of the last page"
5016 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5019 msgid "Don't output the last footer"
5020 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5023 msgid "Caption:"
5024 msgstr "Kuvateksti:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5027 msgid "Set a page break on the current row"
5028 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5031 msgid "Page &break on current row"
5032 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5035 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5036 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5039 msgid "Multi-page table alignment"
5040 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5043 msgid "Close this dialog"
5044 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5047 msgid "Rebuild the file lists"
5048 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5051 msgid ""
5052 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5053 msgstr ""
5054 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5055 "polkuineen"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5058 msgid "&View"
5059 msgstr "&Näytä"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5062 msgid "Selected classes or styles"
5063 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5066 msgid "LaTeX classes"
5067 msgstr "LaTeX-luokat"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5070 msgid "LaTeX styles"
5071 msgstr "LaTeX-tyylit"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5074 msgid "BibTeX styles"
5075 msgstr "BibTeX-tyylit"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5078 msgid "BibTeX databases"
5079 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5082 msgid "Biblatex bibliography styles"
5083 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5086 msgid "Biblatex citation styles"
5087 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5090 msgid "Toggles view of the file list"
5091 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5094 msgid "Show &path"
5095 msgstr "Näytä p&olku"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5098 msgid "Paragraph Separation"
5099 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5102 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5103 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5106 msgid "&Indentation:"
5107 msgstr "Sise&nnys:"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5110 msgid "&Vertical space:"
5111 msgstr "Pysty&väli:"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5114 msgid "Size of the vertical space"
5115 msgstr "Pystyvälin koko"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5118 msgid "Spacing"
5119 msgstr "Väli"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5122 msgid "&Line spacing:"
5123 msgstr "&Riviväli:"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5126 msgid "Spacing type"
5127 msgstr "Välin tyyppi"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5130 msgid "Number of lines"
5131 msgstr "Rivien määrä"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5134 msgid "Format text into two columns"
5135 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5138 msgid "Two-&column document"
5139 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5142 msgid ""
5143 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5144 "justified in the output)"
5145 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5148 msgid "Use &justification in LyX work area"
5149 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5152 msgid "Language of the thesaurus"
5153 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5156 msgid "Index entry"
5157 msgstr "Hakemistoviite"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5160 msgid "&Keyword:"
5161 msgstr "&Avainsana:"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5164 msgid "Word to look up"
5165 msgstr "Etsittävä sana"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5168 msgid "L&ookup"
5169 msgstr "&Etsi"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5173 msgid "The selected entry"
5174 msgstr "Valittu kohta"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5177 msgid "&Selection:"
5178 msgstr "&Valinta:"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5181 msgid "Replace the entry with the selection"
5182 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5185 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5189 msgid "Filter:"
5190 msgstr "Suodatin:"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5193 msgid "Enter string to filter contents"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5197 msgid ""
5198 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5199 "tables, and others)"
5200 msgstr ""
5201 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5202 "muut luettelot)"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5205 msgid "Update navigation tree"
5206 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5211 msgid "..."
5212 msgstr "..."
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5215 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5216 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5219 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5220 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5223 msgid "Move selected item down by one"
5224 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5227 msgid "Move selected item up by one"
5228 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5231 msgid "Sort"
5232 msgstr "Järjestä"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5235 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5239 msgid "Keep"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5243 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5244 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5247 msgid "LyX: Enter text"
5248 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5251 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5255 msgid "&Do not show this warning again!"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5259 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5260 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5263 msgid "DefSkip"
5264 msgstr "Oletusväli"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5267 msgid "SmallSkip"
5268 msgstr "Pieni väli"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5271 msgid "MedSkip"
5272 msgstr "Keskisuuri väli"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5275 msgid "BigSkip"
5276 msgstr "Suuri väli"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5279 msgid "VFill"
5280 msgstr "Pystytäyttö"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5283 msgid "F&ormat:"
5284 msgstr "&Muoto:"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5287 msgid "Select the output format"
5288 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5291 msgid "Show the source as the master document gets it"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5295 msgid "Master's perspective"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5299 msgid "Automatic update"
5300 msgstr "Automaattinen päivitys"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5303 msgid "Current Paragraph"
5304 msgstr "Valittu kappale"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5307 msgid "Complete Source"
5308 msgstr "Koko lähdekoodi"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5311 msgid "Preamble Only"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5315 msgid "Body Only"
5316 msgstr "Vain dokumentin runko"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
5319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
5320 msgid "&Reload"
5321 msgstr "Lataa uudelleen"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5324 msgid "Unit of width value"
5325 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5328 msgid "number of needed lines"
5329 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5332 msgid "use number of lines"
5333 msgstr "käytä rivien numerointia"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5336 msgid "&Line span:"
5337 msgstr "&Riviväli:"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5340 msgid "Outer (default)"
5341 msgstr "Ulompi (oletus)"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5344 msgid "Inner"
5345 msgstr "Sisempi"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5348 msgid "use overhang"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5352 msgid "Over&hang:"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Overhang value"
5358 msgstr "Korkeusarvo"
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Unit of overhang value"
5363 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5366 msgid "Check this to allow flexible placement"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5370 msgid "Allow &floating"
5371 msgstr "Salli kelluva"
5372
5373 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5374 msgid "Basic (BibTeX)"
5375 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5376
5377 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5378 msgid ""
5379 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5380 "styles primarily suitable for science and maths."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5384 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5385 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5386 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5387 msgid "not cited"
5388 msgstr "ei viitattu"
5389
5390 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5391 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5392 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5393 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5394 msgid "Add to bibliography only."
5395 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5396
5397 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5398 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5399 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5400 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5401 msgid "Key only."
5402 msgstr "Vain avain."
5403
5404 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5405 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5406 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5407 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5408 msgid "Key"
5409 msgstr "Avain"
5410
5411 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5412 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5413 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5414
5415 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5416 msgid ""
5417 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5418 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5419 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5420 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5421 "Bibliography processor is advised."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5425 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5426 msgid "Footnote"
5427 msgstr "Alaviite"
5428
5429 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5430 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5431 msgid "Foot"
5432 msgstr "Jalka"
5433
5434 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5435 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5436 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5437 msgid "bibliography entry"
5438 msgstr "kirjallisuusviite"
5439
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5442 msgid "Full bibliography entry."
5443 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5444
5445 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5446 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5447 msgid "Autocite"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5451 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5452 msgid "Auto"
5453 msgstr "Automaattinen"
5454
5455 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5456 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5457 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5461 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5462 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5466 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Super"
5469 msgstr "Yläindeksi"
5470
5471 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5472 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5473 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5474 msgid "Superscript"
5475 msgstr "Yläindeksi"
5476
5477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5478 msgid "Biblatex"
5479 msgstr "Biblatex"
5480
5481 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5482 msgid ""
5483 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5484 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5485 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5486 "bibliography processor is advised."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5490 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5494 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5498 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5499 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5500
5501 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5502 msgid ""
5503 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5504 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5505 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5509 msgid "Bibliography entry."
5510 msgstr "Kirjallisuusviite."
5511
5512 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5513 msgid "before"
5514 msgstr "edeltävä teksti"
5515
5516 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5517 msgid "short title"
5518 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5519
5520 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5521 msgid "Natbib (BibTeX)"
5522 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5523
5524 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5525 msgid ""
5526 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5527 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5528 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5529 "names, shortened and full author lists, and more."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5533 msgid "American Economic Association (AEA)"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5537 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5538 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5539 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5540 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5541 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5542 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5543 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5544 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5545 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5546 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5547 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5548 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5549 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5550 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5552 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5553 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5554 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5555 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5557 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5558 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5559 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5560 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5561 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5562 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5563 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5564 msgid "Articles"
5565 msgstr "Artikkelit"
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5568 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5569 msgid "ShortTitle"
5570 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5573 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5574 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5575 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5576 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5579 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5580 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5581 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5582 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5586 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5587 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5588 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5589 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5590 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5591 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5592 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5595 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5596 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5599 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5600 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5601 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5602 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5603 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5604 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5605 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5606 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5607 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5608 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5609 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5610 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5611 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5612 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5614 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5615 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5617 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5618 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5619 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5621 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5625 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5626 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5634 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5636 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5637 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5638 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5639 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5640 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5641 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5646 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5647 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5648 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5649 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5650 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5651 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5652 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5653 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5655 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5656 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5657 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5658 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5659 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5660 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5661 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5662 msgid "FrontMatter"
5663 msgstr "Etuteksti"
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5666 msgid "Publication Month"
5667 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5668
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5670 msgid "Publication Month:"
5671 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5674 msgid "Publication Year"
5675 msgstr "Julkaisun vuosi"
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5678 msgid "Publication Year:"
5679 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5680
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5682 msgid "Publication Volume"
5683 msgstr "Julkaisun vuosi"
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5686 msgid "Publication Volume:"
5687 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5688
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5690 msgid "Publication Issue"
5691 msgstr "Julkaisun numero"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5694 msgid "Publication Issue:"
5695 msgstr "Julkaisun numero:"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5698 msgid "JEL"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5702 msgid "JEL:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5706 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5707 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5708 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5709 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5715 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5716 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5717 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5718 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5720 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5721 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5722 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5723 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5724 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5725 msgid "Keywords"
5726 msgstr "Avainsanat"
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5729 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5731 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5733 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5734 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5735 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5736 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5737 #: lib/layouts/spie.layout:49
5738 msgid "Keywords:"
5739 msgstr "Avainsanat:"
5740
5741 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5742 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5743 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5746 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5747 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5749 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5750 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5751 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5752 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5753 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5756 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5758 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5759 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5760 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5761 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5762 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5763 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5764 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5765 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5766 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5768 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5769 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5770 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5771 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5772 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5773 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5774 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5775 msgid "Abstract"
5776 msgstr "Tiivistelmä"
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5779 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5780 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5781 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5782 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5798 msgid "Acknowledgement"
5799 msgstr "Kiitos"
5800
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5805 msgid "Acknowledgement."
5806 msgstr "Kiitos."
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Figure Notes"
5811 msgstr "Kuvat"
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5815 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5816 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5817 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5819 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5820 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350
5824 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133
5825 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5826 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5828 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5829 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5830 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5833 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5834 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5836 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
5838 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5839 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425
5841 #: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24
5842 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
5843 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
5844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5845 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5846 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5847 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5848 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5850 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611
5851 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211
5852 msgid "MainText"
5853 msgstr "PääTeksti"
5854
5855 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Figure Note"
5858 msgstr "Kuva"
5859
5860 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5861 msgid "Text of a note in a figure"
5862 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5863
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219
5866 msgid "Note:"
5867 msgstr "Muistiinpano:"
5868
5869 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5870 msgid "Table Notes"
5871 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5872
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5874 msgid "Table Note"
5875 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5876
5877 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5878 msgid "Text of a note in a table"
5879 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5880
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272
5883 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5893 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5894 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5895 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5896 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5897 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5898 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5904 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5905 msgid "Theorem"
5906 msgstr "Lause"
5907
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5909 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5910 #: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
5911 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5928 msgid "Algorithm"
5929 msgstr "Algoritmi"
5930
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5947 msgid "Axiom"
5948 msgstr "Aksiooma"
5949
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5952 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5957 msgid "Case"
5958 msgstr "Tapaus"
5959
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5961 msgid "Case \\thecase."
5962 msgstr "Tapaus \\thecase."
5963
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5965 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317
5967 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5975 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5976 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5984 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5985 msgid "Claim"
5986 msgstr "Väite"
5987
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6004 msgid "Conclusion"
6005 msgstr "Päätelmä"
6006
6007 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6023 msgid "Condition"
6024 msgstr "Ehto"
6025
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324
6029 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6037 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6038 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6039 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6040 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6042 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6043 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6045 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6046 msgid "Conjecture"
6047 msgstr "Otaksuma"
6048
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337
6051 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6061 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6063 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6070 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6071 msgid "Corollary"
6072 msgstr "Seurauslause"
6073
6074 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6090 msgid "Criterion"
6091 msgstr "Kriteeri"
6092
6093 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365
6095 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6105 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6106 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6113 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6114 msgid "Definition"
6115 msgstr "Määritelmä"
6116
6117 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6128 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6135 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6137 msgid "Example"
6138 msgstr "Esimerkki"
6139
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6149 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6150 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6160 msgid "Exercise"
6161 msgstr "Harjoitus"
6162
6163 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330
6165 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6175 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6176 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6177 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6178 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6181 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6184 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6185 msgid "Lemma"
6186 msgstr "Lemma"
6187
6188 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6189 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6205 msgid "Notation"
6206 msgstr "Merkintätapa"
6207
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6226 msgid "Problem"
6227 msgstr "Ongelma"
6228
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6241 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6242 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6243 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6249 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6250 msgid "Proposition"
6251 msgstr "Väittämä"
6252
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6264 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6272 msgid "Remark"
6273 msgstr "Huomautus"
6274
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6279 msgid "Remark \\theremark."
6280 msgstr "Huomautus \\theremark."
6281
6282 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420
6283 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6291 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6293 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6298 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6299 msgid "Solution"
6300 msgstr "Ratkaisu"
6301
6302 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6303 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6304 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6305 msgid "Solution \\thesolution."
6306 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6307
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6309 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6311 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6312 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6329 msgid "Summary"
6330 msgstr "Yhteenveto"
6331
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6334 msgid "Caption"
6335 msgstr "Kuvateksti"
6336
6337 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302
6339 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156
6342 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654
6343 #: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87
6344 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6345 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6346 msgid "Proof"
6347 msgstr "Todistus"
6348
6349 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6350 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6354 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Standard in Title"
6357 msgstr "Perusteksti"
6358
6359 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6360 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Author Footnote"
6363 msgstr "alaviite"
6364
6365 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Author foot"
6368 msgstr "alaviite"
6369
6370 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6371 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6372 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6376 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6377 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6381 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6385 msgid "IEEE Transactions"
6386 msgstr "IEEE Transactions"
6387
6388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6389 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6390 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6391 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6393 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6394 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6396 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6397 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6398 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6400 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6403 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6404 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6405 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6406 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6407 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6408 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6410 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6413 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6415 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
6417 msgid "Standard"
6418 msgstr "Perusteksti"
6419
6420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6421 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6423 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6424 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6425 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6426 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6428 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6430 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6431 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6433 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6434 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6436 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6437 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6438 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6440 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6442 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6445 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6446 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6447 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6448 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6449 msgid "Title"
6450 msgstr "Teoksen nimi"
6451
6452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6453 msgid "IEEE membership"
6454 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6455
6456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6457 msgid "Lowercase"
6458 msgstr "Pienet kirjaimet"
6459
6460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6461 msgid "lowercase"
6462 msgstr "pienet kirjaimet"
6463
6464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6465 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6467 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6468 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6470 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6471 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6473 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6474 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6475 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6476 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6477 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6479 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6480 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6482 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6483 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6484 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6486 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6487 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6488 msgid "Author"
6489 msgstr "Tekijä"
6490
6491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6492 msgid "Short Author|S"
6493 msgstr "Lyhyt tekijä"
6494
6495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6496 msgid "A short version of the author name"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6500 msgid "Author Name"
6501 msgstr "Tekijän nimi"
6502
6503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6504 msgid "Author name"
6505 msgstr "Tekijän nimi"
6506
6507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6508 msgid "Author Affiliation"
6509 msgstr "Tekijän järjestö"
6510
6511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6512 msgid "Author affiliation"
6513 msgstr "Tekijän järjestö"
6514
6515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Author Mark"
6518 msgstr "Tekijän sähköposti"
6519
6520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Author mark"
6523 msgstr "Tekijän sähköposti"
6524
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Special Paper Notice"
6528 msgstr "Erikoismerkki|i"
6529
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6531 msgid "After Title Text"
6532 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6533
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6535 msgid "Page headings"
6536 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6537
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6539 msgid "Left Side"
6540 msgstr "Vasen puoli"
6541
6542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6543 msgid "Left side of the header line"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6548 msgid "MarkBoth"
6549 msgstr "MerkitseMolemmat"
6550
6551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Publication ID"
6554 msgstr "Alimuunnelma"
6555
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6557 msgid "Abstract---"
6558 msgstr "Tiivistelmä---"
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6561 msgid "Index Terms---"
6562 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6563
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Paragraph Start"
6567 msgstr "Kappaleasetukset"
6568
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6570 msgid "First Char"
6571 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6572
6573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6574 msgid "First character of first word"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6578 msgid "Appendices"
6579 msgstr "Liitteet"
6580
6581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6585 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6586 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6587 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6588 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6589 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6590 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6592 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6595 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297
6596 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6597 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6598 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6600 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6601 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6603 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6604 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6605 msgid "BackMatter"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Peer Review Title"
6611 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6612
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6614 #, fuzzy
6615 msgid "PeerReviewTitle"
6616 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6617
6618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6619 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6621 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6622 #: src/RowPainter.cpp:339
6623 msgid "Appendix"
6624 msgstr "Liite"
6625
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6627 #: lib/layouts/jss.layout:119
6628 msgid "Short Title"
6629 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6630
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6632 msgid "Short title for the appendix"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6636 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6637 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6638 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6640 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6641 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6642 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6644 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6645 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6646 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6647 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6648 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6649 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6650 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6651 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6652 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6653 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6654 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6655 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6656 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
6658 msgid "Bibliography"
6659 msgstr "Viitteet"
6660
6661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6662 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6667 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239
6668 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6669 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6671 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6672 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6674 msgid "References"
6675 msgstr "Viitteet"
6676
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6678 msgid "Biography"
6679 msgstr "Elämäkerta"
6680
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205
6682 msgid "Photo"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376
6686 msgid "Optional photo for biography"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6690 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6692 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6694 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6695 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6696 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6699 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6700 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6701 msgid "Name"
6702 msgstr "Nimi"
6703
6704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6706 msgid "Name of the author"
6707 msgstr "Tekijän nimi"
6708
6709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Biography without photo"
6712 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6713
6714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6715 #, fuzzy
6716 msgid "BiographyNoPhoto"
6717 msgstr "Elämäkerta"
6718
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6722 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6724 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118
6725 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6727 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6728 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6729 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6730 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6731 msgid "Reasoning"
6732 msgstr "Päättely"
6733
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162
6735 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6736 msgid "Alternative Proof String"
6737 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6738
6739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163
6740 msgid "An alternative proof string"
6741 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301
6744 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389
6745 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649
6746 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6747 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6748 msgid "Proof."
6749 msgstr "Todistus."
6750
6751 #: lib/layouts/InStar.module:2
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Title and Preamble Hacks"
6754 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6755
6756 #: lib/layouts/InStar.module:12
6757 msgid ""
6758 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6759 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6760 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6761 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6762 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6763 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6764 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/InStar.module:16
6768 #, fuzzy
6769 msgid "In Preamble"
6770 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6771
6772 #: lib/layouts/InStar.module:23
6773 msgid "In Title"
6774 msgstr "Otsikossa"
6775
6776 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6777 msgid "R Journal"
6778 msgstr "R Journal"
6779
6780 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6781 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6782 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6783 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6784 #: lib/layouts/treport.layout:4
6785 msgid "Reports"
6786 msgstr "Raoportit"
6787
6788 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6790 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6792 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6793 msgid "Abstract."
6794 msgstr "Tiivistelmä."
6795
6796 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6797 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6799 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6801 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6802 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6805 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6806 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6807 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6808 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6810 msgid "Address"
6811 msgstr "Osoite"
6812
6813 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6814 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6815 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6816 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6817 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6818 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6819 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6820 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6822 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6823 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6824 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6825 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679
6826 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
6827 msgid "Email"
6828 msgstr "Sähköposti"
6829
6830 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6831 msgid "A0 Poster"
6832 msgstr "A0-juliste"
6833
6834 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6835 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6836 msgid "Posters"
6837 msgstr "Julisteet"
6838
6839 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6840 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6841 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6842 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6843 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6844 msgid "Giant"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6848 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6849 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6850 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6851 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6852 msgid "More Giant"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6856 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6857 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6858 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6859 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6860 msgid "Most Giant"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6864 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6865 msgid "Giant Snippet"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6870 msgid "More Giant Snippet"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6874 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6875 msgid "Most Giant Snippet"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/aa.layout:3
6879 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6883 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6884 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6885 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6887 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
6888 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6889 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6890 msgid "Subtitle"
6891 msgstr "Alaotsikko"
6892
6893 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6894 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6895 msgid "Offprint"
6896 msgstr "Eripainos"
6897
6898 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6899 msgid "Offprint Requests to:"
6900 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6901
6902 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6903 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6904 msgid "Mail"
6905 msgstr "Posti"
6906
6907 #: lib/layouts/aa.layout:140
6908 msgid "Correspondence to:"
6909 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6910
6911 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6912 msgid "Acknowledgements."
6913 msgstr "Kiitokset."
6914
6915 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6916 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6917 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6918 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6919 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6921 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6922 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6923 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6924 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6926 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6928 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6929 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368
6931 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6932 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
6933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6934 msgid "Section"
6935 msgstr "Kappale"
6936
6937 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6938 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6939 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6940 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6941 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6943 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6944 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6945 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6947 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6949 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6950 #: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59
6951 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
6952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
6953 msgid "Subsection"
6954 msgstr "Alikappale"
6955
6956 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6957 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6959 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6960 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
6961 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6962 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6964 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
6965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6966 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
6967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388
6969 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
6970 msgid "Subsubsection"
6971 msgstr "Alialikappale"
6972
6973 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6974 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6975 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
6977 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6979 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6980 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6982 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
6983 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552
6984 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6985 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
6988 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
6989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
6990 msgid "Date"
6991 msgstr "Päiväys"
6992
6993 #: lib/layouts/aa.layout:239
6994 #, fuzzy
6995 msgid "institutemark"
6996 msgstr "Laitos"
6997
6998 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Institute Mark"
7001 msgstr "Laitos"
7002
7003 #: lib/layouts/aa.layout:262
7004 msgid "Abstract (unstructured)"
7005 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7006
7007 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7008 msgid "ABSTRACT"
7009 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7010
7011 #: lib/layouts/aa.layout:296
7012 msgid "Abstract (structured)"
7013 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7014
7015 #: lib/layouts/aa.layout:300
7016 msgid "Context"
7017 msgstr "Asiayhteys"
7018
7019 #: lib/layouts/aa.layout:301
7020 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/aa.layout:305
7024 msgid "Aims"
7025 msgstr "Tavoitteet"
7026
7027 #: lib/layouts/aa.layout:306
7028 msgid "Aims of your work"
7029 msgstr "Työsi tavoitteet"
7030
7031 #: lib/layouts/aa.layout:310
7032 msgid "Methods"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/aa.layout:311
7036 msgid "Methods used in your work"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/aa.layout:315
7040 msgid "Results"
7041 msgstr "Tulokset"
7042
7043 #: lib/layouts/aa.layout:316
7044 msgid "Results of your work"
7045 msgstr "Työsi tulokset"
7046
7047 #: lib/layouts/aa.layout:337
7048 msgid "Key words."
7049 msgstr "Avainsanat."
7050
7051 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7052 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7053 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7054 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7055 msgid "Institute"
7056 msgstr "Laitos"
7057
7058 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7060 msgid "E-Mail"
7061 msgstr "Sähköposti"
7062
7063 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7064 msgid "email:"
7065 msgstr "sähköposti:"
7066
7067 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7068 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7070 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7071 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7072 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7073 msgid "Acknowledgements"
7074 msgstr "Kiitokset"
7075
7076 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7078 msgid "Thesaurus"
7079 msgstr "Synonyymit"
7080
7081 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7082 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7083 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7084
7085 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7086 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7090 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7091 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7092 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7093 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7094 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7095 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7096 msgid "Obsolete"
7097 msgstr "Vanhentunut"
7098
7099 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7100 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7102 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7103 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7104 msgid "Itemize"
7105 msgstr "Luettelo"
7106
7107 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7108 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7110 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7111 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7112 msgid "Enumerate"
7113 msgstr "Numeroitu luettelo"
7114
7115 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7117 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7118 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7120 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599
7121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7122 msgid "Description"
7123 msgstr "Kuvausluettelo"
7124
7125 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7126 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7127 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7128 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7131 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7132 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7133 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7136 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7139 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7140 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7141 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7142 msgid "List"
7143 msgstr "Lista"
7144
7145 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7146 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7150 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7152 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7153 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7154 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7155 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7157 msgid "Affiliation"
7158 msgstr "Järjestö"
7159
7160 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Altaffilation"
7163 msgstr "Vaiht. järjestö"
7164
7165 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7166 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7167 msgid "Number"
7168 msgstr "Numero"
7169
7170 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7171 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7175 msgid "Alternative affiliation:"
7176 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7177
7178 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7179 msgid "And"
7180 msgstr "Ja"
7181
7182 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
7183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
7184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
7185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
7186 msgid "and"
7187 msgstr "ja"
7188
7189 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7190 #, fuzzy
7191 msgid "altaffilmark"
7192 msgstr "Vaiht. järjestö"
7193
7194 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7195 #, fuzzy
7196 msgid "altaffiliation mark"
7197 msgstr "Vaiht. järjestö"
7198
7199 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7200 msgid "Subject headings:"
7201 msgstr "Aiheotsikot:"
7202
7203 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7204 msgid "[Acknowledgements]"
7205 msgstr "[Kiitokset]"
7206
7207 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7208 msgid "PlaceFigure"
7209 msgstr "Kuvan paikka"
7210
7211 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7212 msgid "Place Figure here:"
7213 msgstr "Laita kuva tähän:"
7214
7215 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7216 msgid "PlaceTable"
7217 msgstr "Taulukon paikka"
7218
7219 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7220 msgid "Place Table here:"
7221 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7222
7223 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7224 msgid "[Appendix]"
7225 msgstr "[Liite]"
7226
7227 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7228 msgid "MathLetters"
7229 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7230
7231 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7232 msgid "NoteToEditor"
7233 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7234
7235 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7236 msgid "Note to Editor:"
7237 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7238
7239 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7240 msgid "TableRefs"
7241 msgstr "Viiteluettelo"
7242
7243 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7244 msgid "References. ---"
7245 msgstr "Viitteet. ---"
7246
7247 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7248 msgid "TableComments"
7249 msgstr "Huomautusluettelo"
7250
7251 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7252 msgid "Note. ---"
7253 msgstr "Muistiinpano. ---"
7254
7255 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7256 msgid "Table note"
7257 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7258
7259 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7260 msgid "Table note:"
7261 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7262
7263 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7264 #, fuzzy
7265 msgid "tablenotemark"
7266 msgstr "taulukkoviiva"
7267
7268 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7269 msgid "tablenote mark"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7273 msgid "FigCaption"
7274 msgstr "Kuvateksti"
7275
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7277 msgid "fig."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7281 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7285 msgid "Facility"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7289 msgid "Facility:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7293 msgid "Objectname"
7294 msgstr "Kohteen nimi"
7295
7296 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7297 msgid "Obj:"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7301 msgid "Recognized Name"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7305 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7309 msgid "Dataset"
7310 msgstr "Datajoukko"
7311
7312 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7313 msgid "Dataset:"
7314 msgstr "Datajoukko:"
7315
7316 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7317 msgid "Separate the dataset ID from text"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7321 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7325 msgid "Software"
7326 msgstr "Ohjelmisto"
7327
7328 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7329 msgid "Software:"
7330 msgstr "Ohjelmisto:"
7331
7332 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7333 msgid "APPENDIX"
7334 msgstr "LIITE"
7335
7336 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7337 msgid "References-"
7338 msgstr "Viitteet-"
7339
7340 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7341 msgid "Note-"
7342 msgstr "Muistiinpano-"
7343
7344 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7345 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7349 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7353 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7354 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7357 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7358 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7359 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7360 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7362 msgid "Short Title|S"
7363 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7364
7365 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7366 msgid "Short title which will appear in the running header"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7370 msgid "Short name"
7371 msgstr "Lyhyt nimi"
7372
7373 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7374 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7375 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7376
7377 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Alt Affiliation"
7380 msgstr "Vaiht. järjestö"
7381
7382 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Also Affiliation"
7385 msgstr "Vaiht. järjestö"
7386
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7388 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7389 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7391 msgid "Fax"
7392 msgstr "Faksi"
7393
7394 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7395 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7396 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7397 msgid "Fax:"
7398 msgstr "Faksi:"
7399
7400 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7401 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7402 msgid "Phone"
7403 msgstr "Puhelin"
7404
7405 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7406 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7407 msgid "Phone:"
7408 msgstr "Puhelin:"
7409
7410 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7411 msgid "Abbreviations"
7412 msgstr "Lyhenteet"
7413
7414 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7415 msgid "Abbreviations:"
7416 msgstr "Lyhenteet:"
7417
7418 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Schemes"
7421 msgstr "Kuvaus"
7422
7423 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7424 msgid "Scheme"
7425 msgstr "Kuvaus"
7426
7427 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7428 msgid "List of Schemes"
7429 msgstr "Kuvaukset"
7430
7431 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7432 msgid "Charts"
7433 msgstr "Kaaviot"
7434
7435 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7436 msgid "Chart"
7437 msgstr "Kaavio"
7438
7439 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7440 msgid "List of Charts"
7441 msgstr "Kaaviot"
7442
7443 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7444 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7445 msgstr "Kuvaajat"
7446
7447 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7448 msgid "Graph[[mathematical]]"
7449 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7450
7451 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7452 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7453 msgstr "Kuvaajat"
7454
7455 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7456 #, fuzzy
7457 msgid "SupplementalInfo"
7458 msgstr "Yhteenveto"
7459
7460 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7461 msgid "Supporting Information Available"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7465 #, fuzzy
7466 msgid "TOC entry"
7467 msgstr "SIS Tekijä"
7468
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7470 msgid "Graphical TOC Entry"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Bibnote"
7476 msgstr "muistiinpano"
7477
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7479 #, fuzzy
7480 msgid "bibnote"
7481 msgstr "muistiinpano"
7482
7483 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7484 msgid "Chemistry"
7485 msgstr "Kemia"
7486
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7488 msgid "chemistry"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7492 #: lib/languages:793
7493 msgid "Latin"
7494 msgstr "latina"
7495
7496 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7497 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7498 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7499
7500 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7502 msgid "Terms"
7503 msgstr "Termit"
7504
7505 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7506 msgid "General terms:"
7507 msgstr "Yleistermit:"
7508
7509 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7510 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7511 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7512
7513 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7514 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7519 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7520 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7521 msgid "Thanks"
7522 msgstr "Kiitokset"
7523
7524 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7525 msgid "Thanks: "
7526 msgstr "Kiitokset: "
7527
7528 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7529 msgid "ACM Journal"
7530 msgstr "ACM Lehti"
7531
7532 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7533 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7534 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Preamble"
7537 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7538
7539 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7540 msgid "Journal's Short Name: "
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7544 msgid "ACM Conference"
7545 msgstr "ACM-konferenssi"
7546
7547 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7548 msgid "Full name"
7549 msgstr "Koko nimi"
7550
7551 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7552 msgid "Venue"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7556 msgid "Conference Name: "
7557 msgstr "Konferenssin nimi: "
7558
7559 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7560 msgid "Short title"
7561 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7562
7563 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7564 msgid "Email address: "
7565 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7566
7567 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7568 msgid "ORCID"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7572 msgid "ORCID: "
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7576 msgid "Affiliation: "
7577 msgstr "Järjestö: "
7578
7579 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7580 msgid "Additional Affiliation"
7581 msgstr "Lisäjärjestö"
7582
7583 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7584 msgid "Additional Affiliation: "
7585 msgstr "Lisäjärjestö: "
7586
7587 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7588 msgid "Position"
7589 msgstr "Asema"
7590
7591 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7592 #: lib/layouts/paper.layout:163
7593 msgid "Institution"
7594 msgstr "Laitos"
7595
7596 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7597 msgid "Department"
7598 msgstr "Laitos"
7599
7600 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7601 msgid "Street Address"
7602 msgstr "Katuosoite"
7603
7604 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7606 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7607 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7608 msgid "City"
7609 msgstr "Kaupunki"
7610
7611 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7613 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7614 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7615 msgid "Country"
7616 msgstr "Maa"
7617
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7621 msgid "State"
7622 msgstr "Maa"
7623
7624 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7625 msgid "Postal Code"
7626 msgstr "Postinumero"
7627
7628 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7629 msgid "TitleNote"
7630 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7631
7632 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Title Note: "
7635 msgstr "Teoksen nimi: "
7636
7637 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7638 #, fuzzy
7639 msgid "SubtitleNote"
7640 msgstr "Alaotsikko"
7641
7642 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Subtitle Note: "
7645 msgstr "Alaotsikko: "
7646
7647 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7648 #, fuzzy
7649 msgid "AuthorNote"
7650 msgstr "Tekijä"
7651
7652 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7653 msgid "Note: "
7654 msgstr "Muistiinpano: "
7655
7656 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7657 #, fuzzy
7658 msgid "ACM Volume"
7659 msgstr "Palsta"
7660
7661 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Volume: "
7664 msgstr "Palsta"
7665
7666 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7667 msgid "ACM Number"
7668 msgstr "ACM Numero"
7669
7670 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7671 msgid "Number: "
7672 msgstr "Numero: "
7673
7674 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7675 msgid "ACM Article"
7676 msgstr "ACM Artikkeli"
7677
7678 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7679 msgid "Article: "
7680 msgstr "Artikkeli: "
7681
7682 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7683 msgid "ACM Year"
7684 msgstr "ACM Vuosi"
7685
7686 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7687 msgid "Year: "
7688 msgstr "Vuosi: "
7689
7690 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7691 msgid "ACM Month"
7692 msgstr "ACM Kuukausi"
7693
7694 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7695 msgid "Month: "
7696 msgstr "Kuukausi: "
7697
7698 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7699 msgid "ACM Art Seq Num"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Article Sequential Number: "
7705 msgstr "Artikkelinumero: "
7706
7707 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7708 msgid "ACM Submission ID"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Submission ID: "
7714 msgstr "Alimuunnelma"
7715
7716 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7717 msgid "ACM Price"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7721 msgid "Price: "
7722 msgstr "Hinta: "
7723
7724 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7725 msgid "ACM ISBN"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7729 msgid "ISBN: "
7730 msgstr "ISBN: "
7731
7732 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7733 msgid "ACM DOI"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7737 msgid "ACM DOI: "
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7741 msgid "ACM Badge R"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7745 msgid "ACM Badge R: "
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7749 msgid "ACM Badge L"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7753 msgid "ACM Badge L: "
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Start Page"
7759 msgstr "Tyhjä sivu"
7760
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Start Page: "
7764 msgstr "Sivu: "
7765
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7767 msgid "Terms: "
7768 msgstr "Termit: "
7769
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7771 msgid "Keywords: "
7772 msgstr "Avainsanat: "
7773
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7775 msgid "CCSXML"
7776 msgstr "CCSXML"
7777
7778 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7779 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7783 msgid "CCS Description"
7784 msgstr "CCS-kuvaus"
7785
7786 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7787 msgid "Significance"
7788 msgstr "Merkityksellisyys"
7789
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Computing Classification Scheme: "
7793 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7794
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7796 msgid "Set Copyright"
7797 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7798
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7800 msgid "Set Copyright: "
7801 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7802
7803 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7804 msgid "Copyright Year"
7805 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7806
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7808 msgid "Copyright Year: "
7809 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7810
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Teaser Figure"
7814 msgstr "Pikselikuva"
7815
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7817 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7820 msgid "Received"
7821 msgstr "Vastaanotettu"
7822
7823 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7824 msgid "Stage"
7825 msgstr "Vaihe"
7826
7827 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7828 msgid "Received: "
7829 msgstr "Vastaanotettu: "
7830
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7832 #, fuzzy
7833 msgid "ShortAuthors"
7834 msgstr "Lyhyt tekijä"
7835
7836 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Short authors: "
7839 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7840
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Sidebar"
7844 msgstr "Puoli"
7845
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7847 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7853 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7854
7855 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637
7856 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109
7857 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
7858 msgid "List of Figures"
7859 msgstr "Kuviot"
7860
7861 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7862 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624
7866 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123
7867 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
7868 msgid "List of Tables"
7869 msgstr "Taulukot"
7870
7871 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7872 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7875 msgid "Definitions & Theorems"
7876 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7877
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250
7879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7880 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7883 msgid "Additional Theorem Text"
7884 msgstr "Lisäväiteteksti"
7885
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251
7887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7888 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7891 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7898 msgid "Theorem \\thetheorem."
7899 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7900
7901 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7902 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7903 msgid "Corollary \\thetheorem."
7904 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7905
7906 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7907 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7908 msgid "Lemma \\thetheorem."
7909 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7910
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7912 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7913 msgid "Proposition \\thetheorem."
7914 msgstr "Väite \\thetheorem."
7915
7916 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7917 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7918 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7919 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7920
7921 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7922 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7923 msgid "Definition \\thetheorem."
7924 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7925
7926 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7927 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7928 msgid "Example \\thetheorem."
7929 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7930
7931 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7932 msgid "Print Only"
7933 msgstr "Vain tuloste"
7934
7935 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7936 msgid "Print version only"
7937 msgstr "Vain tulosteversio"
7938
7939 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7940 msgid "Screen Only"
7941 msgstr "Vain ruudulla"
7942
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7944 msgid "Screen version only"
7945 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7946
7947 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7948 msgid "Anonymous Suppression"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7952 msgid "Non anonymous only"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7956 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7957 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7958 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7959 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7960 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
7961 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
7963 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
7964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
7965 msgid "Acknowledgments"
7966 msgstr "Kiitokset"
7967
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
7969 msgid "Grant Sponsor"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
7973 msgid "Sponsor ID"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
7977 msgid "Grant Number"
7978 msgstr "Apurahan numero"
7979
7980 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7981 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7982 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
7983
7984 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7985 msgid "TOG online ID"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Online ID:"
7991 msgstr "Tekstin seassa:"
7992
7993 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7994 #, fuzzy
7995 msgid "TOG volume"
7996 msgstr "AGU-sidos"
7997
7998 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Volume number:"
8001 msgstr "Ei numeroa:"
8002
8003 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8004 #, fuzzy
8005 msgid "TOG number"
8006 msgstr "Ei numeroa"
8007
8008 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8009 msgid "Article number:"
8010 msgstr "Artikkelinumero:"
8011
8012 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8013 msgid "Set copyright"
8014 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8015
8016 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8017 msgid "Copyright type:"
8018 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8019
8020 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8021 msgid "Copyright year"
8022 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8023
8024 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8025 msgid "Year of copyright:"
8026 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8027
8028 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8029 msgid "Conference info"
8030 msgstr "Konferenssin tiedot"
8031
8032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Conference info:"
8035 msgstr "Viite:"
8036
8037 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8038 msgid "Conference name"
8039 msgstr "Konferenssin nimi"
8040
8041 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8042 msgid "ISBN"
8043 msgstr "ISBN"
8044
8045 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8046 msgid "ISBN:"
8047 msgstr "ISBN:"
8048
8049 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8050 msgid "DOI"
8051 msgstr "DOI"
8052
8053 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8054 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8055 msgid "Article DOI:"
8056 msgstr "Artikkelit DOI:"
8057
8058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8059 msgid "TOG article DOI"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8063 msgid "PDF author"
8064 msgstr "PDF:n tekijä"
8065
8066 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8067 msgid "PDF author:"
8068 msgstr "PDF-tekijä:"
8069
8070 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8072 msgid "Keyword list"
8073 msgstr "Avainsanalista"
8074
8075 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Concept list"
8079 msgstr "Hyväksy"
8080
8081 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8082 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8083 msgid "Print copyright"
8084 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8085
8086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Teaser"
8089 msgstr "Yläotsikko"
8090
8091 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8092 msgid "Teaser image:"
8093 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8094
8095 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8096 #, fuzzy
8097 msgid "CR categories"
8098 msgstr "&Kuvateksti:"
8099
8100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8101 #, fuzzy
8102 msgid "CR Categories:"
8103 msgstr "&Kuvateksti:"
8104
8105 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8106 #, fuzzy
8107 msgid "CRcat"
8108 msgstr "hat"
8109
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8111 #, fuzzy
8112 msgid "CR category"
8113 msgstr "&Kuvateksti:"
8114
8115 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8116 #, fuzzy
8117 msgid "CR-number"
8118 msgstr "msnumero"
8119
8120 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8121 msgid "Number of the category"
8122 msgstr "Luokan numero"
8123
8124 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8127 msgid "Subcategory"
8128 msgstr "Alikategoria"
8129
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8131 msgid "Third-level"
8132 msgstr "Kolmannen tason"
8133
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8135 msgid "Third-level of the category"
8136 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8137
8138 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8139 #, fuzzy
8140 msgid "ShortCite"
8141 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8142
8143 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Short cite"
8146 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8147
8148 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8149 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8150 msgid "E-mail"
8151 msgstr "Sähköposti"
8152
8153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8154 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8155 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8156
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8158 msgid "TOG project URL"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8162 msgid "Project URL:"
8163 msgstr "Projektin osoite:"
8164
8165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8166 msgid "TOG video URL"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8170 msgid "Video URL:"
8171 msgstr "Video-URL:"
8172
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8174 msgid "TOG data URL"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Data URL:"
8180 msgstr "URL:"
8181
8182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8183 msgid "TOG code URL"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8187 msgid "Code URL:"
8188 msgstr "Koodi-URL:"
8189
8190 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8191 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8195 msgid "Articles (DocBook)"
8196 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8199 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8200 msgid "Firstname"
8201 msgstr "Etunimi"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Fname"
8206 msgstr "Ruutu"
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8211 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8212 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8213 msgid "Surname"
8214 msgstr "Sukunimi"
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8218 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8219 msgid "Literal"
8220 msgstr "Sanatarkasti"
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8223 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8224 msgid "Emph"
8225 msgstr "Korostus"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8228 msgid "Abbrev"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8233 msgid "Citation-number"
8234 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8237 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Volume"
8240 msgstr "Palsta"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8243 msgid "Day"
8244 msgstr "Päivä"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8247 msgid "Month"
8248 msgstr "Kuukausi"
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8251 msgid "Year"
8252 msgstr "Vuosi"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Issue-number"
8257 msgstr "msnumero"
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8260 msgid "Issue-day"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8264 msgid "Issue-months"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8268 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8269 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8270 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8272 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8273 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8274 msgid "Part"
8275 msgstr "Osa"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8279 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8280 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8281 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8283 msgid "Chapter"
8284 msgstr "Luku"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8287 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8288 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8290 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8293 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8294 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8295 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8296 msgid "Paragraph"
8297 msgstr "Osakappale"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8300 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8301 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8303 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8304 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8305 msgid "Subparagraph"
8306 msgstr "Aliosakappale"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8309 msgid "Subsubparagraph"
8310 msgstr "Alialiosakappale"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8313 msgid "Header"
8314 msgstr "Ylätunniste"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8317 msgid "-- Header --"
8318 msgstr "-- Yläotsikko --"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8321 msgid "Special-section"
8322 msgstr "Erikoiskappale"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8325 msgid "Special-section:"
8326 msgstr "Erikoiskappale:"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8329 msgid "AGU-journal"
8330 msgstr "AGU-lehti"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8333 msgid "AGU-journal:"
8334 msgstr "AGU-lehti:"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8337 msgid "Citation-number:"
8338 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8341 msgid "AGU-volume"
8342 msgstr "AGU-sidos"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8345 msgid "AGU-volume:"
8346 msgstr "AGU-sidos:"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8349 msgid "AGU-issue"
8350 msgstr "AGU-numero"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8353 msgid "AGU-issue:"
8354 msgstr "AGU-numero:"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8357 msgid "Copyright:"
8358 msgstr "Copyright:"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8361 msgid "Index-terms"
8362 msgstr "Hakemistoviitteet"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8365 msgid "Index-terms..."
8366 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8369 msgid "Index-term"
8370 msgstr "Hakemistoviite"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8373 msgid "Index-term:"
8374 msgstr "Hakemistoviite:"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Cross-term"
8379 msgstr "Viittausluettelo"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Cross-term:"
8384 msgstr "Viittausluettelo"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8387 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8388 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8389 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8390 msgid "Affiliation:"
8391 msgstr "Järjestö:"
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Supplementary"
8396 msgstr "Yhteenveto"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8399 msgid "Supplementary..."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Supp-note"
8405 msgstr "muistiinpano"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8408 msgid "Sup-mat-note:"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Cite-other"
8414 msgstr "Keskellä"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Cite-other:"
8419 msgstr "&Lainaustyyli:"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8422 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8424 msgid "Name:"
8425 msgstr "Nimi:"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8428 #: lib/layouts/egs.layout:436
8429 msgid "Received:"
8430 msgstr "Vastaanotettu:"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8435 msgid "Revised"
8436 msgstr "Tarkastettu"
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8439 msgid "Revised:"
8440 msgstr "Tarkastettu:"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8443 #: lib/layouts/egs.layout:445
8444 msgid "Accepted"
8445 msgstr "Hyväksytty"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8448 #: lib/layouts/egs.layout:458
8449 msgid "Accepted:"
8450 msgstr "Hyväksytty:"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Ident-line"
8455 msgstr "Tekstin &seassa"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Ident-line:"
8460 msgstr "Tekstin &seassa"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Runhead"
8465 msgstr "Juokseva otsikko"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8468 msgid "Runhead:"
8469 msgstr "Juokseva otsikko:"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8472 msgid "Published-online:"
8473 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8476 msgid "Citation"
8477 msgstr "Kirjallisuusviite"
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8480 msgid "Citation:"
8481 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8484 msgid "Posting-order"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8488 msgid "Posting-order:"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8492 msgid "AGU-pages"
8493 msgstr "AGU-sivut"
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8496 msgid "AGU-pages:"
8497 msgstr "AGU-sivut:"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8500 msgid "Words"
8501 msgstr "Sanat"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8504 msgid "Words:"
8505 msgstr "Sanat:"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8508 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8509 msgid "Figures"
8510 msgstr "Kuviot"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8513 msgid "Figures:"
8514 msgstr "Kuviot:"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8518 msgid "Tables"
8519 msgstr "Taulukot"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8522 msgid "Tables:"
8523 msgstr "Taulukot:"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8526 msgid "Datasets"
8527 msgstr "Datajoukot"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8530 msgid "Datasets:"
8531 msgstr "Datajoukot:"
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8534 msgid "ISSN"
8535 msgstr "ISSN"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8538 msgid "CODEN"
8539 msgstr "CODEN"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8542 msgid "SS-Code"
8543 msgstr "SS-koodi"
8544
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8546 msgid "SS-Title"
8547 msgstr "SS-teoksnimi"
8548
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8550 msgid "CCC-Code"
8551 msgstr "CCC-koodi"
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8554 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8555 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8556 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8557 msgid "Code"
8558 msgstr "Koodi"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Dscr"
8563 msgstr "Heitä pois"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8566 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8567 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8568 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8569 msgid "Keyword"
8570 msgstr "Avainsana"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8573 msgid "Orgdiv"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Orgname"
8579 msgstr "Sukunimi"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8582 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8583 msgid "Street"
8584 msgstr "Katu"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Postcode"
8589 msgstr "Liitä"
8590
8591 #: lib/layouts/agums.layout:3
8592 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8596 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8597 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604
8598 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8600 msgid "Section*"
8601 msgstr "Kappale*"
8602
8603 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8604 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624
8606 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8607 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8608 msgid "Subsection*"
8609 msgstr "Alikappale*"
8610
8611 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8612 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8613 msgid "Paragraph*"
8614 msgstr "Osakappale*"
8615
8616 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8617 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8618 msgid "Left Header"
8619 msgstr "Vasen yläotsikko"
8620
8621 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8622 #: lib/layouts/foils.layout:195
8623 msgid "Left Header:"
8624 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8625
8626 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8627 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8628 msgid "Right Header"
8629 msgstr "Oikea yläotsikko"
8630
8631 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8632 #: lib/layouts/foils.layout:203
8633 msgid "Right Header:"
8634 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8635
8636 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8637 msgid "CCC"
8638 msgstr "CCC"
8639
8640 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8641 msgid "CCC code:"
8642 msgstr "CCC-koodi:"
8643
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8645 msgid "PaperId"
8646 msgstr "Julkaisutunniste"
8647
8648 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8649 msgid "Paper Id:"
8650 msgstr "Julkaisutunniste:"
8651
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8653 msgid "AuthorAddr"
8654 msgstr "Tekijän osoite"
8655
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8657 msgid "Author Address:"
8658 msgstr "Tekijän osoite:"
8659
8660 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8661 msgid "SlugComment"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Slug Comment:"
8667 msgstr "Huomautus"
8668
8669 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Plates"
8672 msgstr "Kiiltokuva"
8673
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Planotables"
8677 msgstr "Kokosivutaulukko"
8678
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:188
8680 msgid "Plate"
8681 msgstr "Kiiltokuva"
8682
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:199
8684 msgid "Planotable"
8685 msgstr "Kokosivutaulukko"
8686
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619
8688 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118
8689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8690 #: src/insets/Inset.cpp:101
8691 msgid "Table"
8692 msgstr "Taulukko"
8693
8694 #: lib/layouts/aguplus.inc:211
8695 msgid "table"
8696 msgstr "taulukko"
8697
8698 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8699 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8703 msgid "Authors"
8704 msgstr "Tekijät"
8705
8706 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8707 msgid "Affiliation Mark"
8708 msgstr "Järjestön merkki"
8709
8710 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8711 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8715 msgid "Author affiliation:"
8716 msgstr "Tekijän järjestö:"
8717
8718 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8719 msgid "Acknowledgments."
8720 msgstr "Kiitokset."
8721
8722 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8723 msgid "Algorithm2e"
8724 msgstr "Algoritmie2"
8725
8726 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8727 msgid ""
8728 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8729 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8730 "algorithm."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548
8734 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8735 msgid "List of Algorithms"
8736 msgstr "Algoritmit"
8737
8738 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8739 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8743 #, fuzzy
8744 msgid "SpecialSection"
8745 msgstr "Erikoiskappale"
8746
8747 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8748 #, fuzzy
8749 msgid "SpecialSection*"
8750 msgstr "Erikoiskappale"
8751
8752 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8753 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8754 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8755 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8756 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8757 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8759 msgid "Unnumbered"
8760 msgstr "Numeroimaton"
8761
8762 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8763 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8764 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8765 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8766 msgid "Subsubsection*"
8767 msgstr "Alialikappale*"
8768
8769 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8770 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8774 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8775 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8776 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8777 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8778 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8779 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8780 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8781 msgid "Books"
8782 msgstr "Kirjat"
8783
8784 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8785 msgid "Chapter Exercises"
8786 msgstr "Luvun harjoituksia"
8787
8788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8789 msgid "Short title which appears in the running headers"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8793 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8794 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8797 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8798 msgid "Date:"
8799 msgstr "Päiväys:"
8800
8801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8802 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8803 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8804 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8805 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8808 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8809 msgid "Address:"
8810 msgstr "Osoite:"
8811
8812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8813 msgid "Current Address"
8814 msgstr "Nykyinen osoite"
8815
8816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8817 msgid "Current address:"
8818 msgstr "Nykyinen osoite:"
8819
8820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8821 msgid "E-mail address:"
8822 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8823
8824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8825 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
8826 msgid "URL:"
8827 msgstr "URL:"
8828
8829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8830 msgid "Key words and phrases:"
8831 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8832
8833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
8834 msgid "Thanks:"
8835 msgstr "Kiitokset:"
8836
8837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8838 msgid "Dedicatory"
8839 msgstr "Omistuskirjoitus"
8840
8841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8842 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8843 msgid "Dedication:"
8844 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8845
8846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8847 msgid "Translator"
8848 msgstr "Kääntäjä"
8849
8850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8851 msgid "Translator:"
8852 msgstr "Kääntäjä:"
8853
8854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8855 msgid "Subjectclass"
8856 msgstr "Aiheluokka"
8857
8858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8859 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8860 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8861
8862 #: lib/layouts/apa.layout:3
8863 msgid "American Psychological Association (APA)"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/apa.layout:54
8867 msgid "RightHeader"
8868 msgstr "Oikea yläotsikko"
8869
8870 #: lib/layouts/apa.layout:63
8871 msgid "Right header:"
8872 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8873
8874 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8875 msgid "Abstract:"
8876 msgstr "Tiivistelmä:"
8877
8878 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8879 msgid "Short title:"
8880 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8881
8882 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8883 msgid "TwoAuthors"
8884 msgstr "Kaksi tekijää"
8885
8886 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8887 msgid "ThreeAuthors"
8888 msgstr "Kolme tekijää"
8889
8890 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8891 msgid "FourAuthors"
8892 msgstr "Neljä tekijää"
8893
8894 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8895 msgid "TwoAffiliations"
8896 msgstr "Kaksi järjestöä"
8897
8898 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8899 msgid "ThreeAffiliations"
8900 msgstr "Kolme järjestöä"
8901
8902 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8903 msgid "FourAffiliations"
8904 msgstr "Neljä järjestöä"
8905
8906 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8907 msgid "Acknowledgements:"
8908 msgstr "Kiitokset:"
8909
8910 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8911 msgid "ThickLine"
8912 msgstr "Paksu viiva"
8913
8914 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8915 msgid "Centered"
8916 msgstr "Keskitetty"
8917
8918 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8920 #, fuzzy
8921 msgid "standard"
8922 msgstr "Perusteksti"
8923
8924 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8925 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
8926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8927 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8928 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8929
8930 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8931 msgid "FitFigure"
8932 msgstr "Sovita kuva"
8933
8934 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8935 msgid "FitBitmap"
8936 msgstr "Sovita bittikartta"
8937
8938 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8939 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8940 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8941 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8942 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8943 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8944 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8945 msgid "Custom Item|s"
8946 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8947
8948 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8949 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8950 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8951 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8952 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8953 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8954 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8955 msgid "A customized item string"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8959 msgid "Seriate"
8960 msgstr "Luetelma"
8961
8962 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8963 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8964 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8965 msgid "(\\alph{enumii})"
8966 msgstr "(\\alph{enumii})"
8967
8968 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8969 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8973 #, fuzzy
8974 msgid "FiveAuthors"
8975 msgstr "Tekijä"
8976
8977 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8978 #, fuzzy
8979 msgid "SixAuthors"
8980 msgstr "Tekijä"
8981
8982 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8983 msgid "LeftHeader"
8984 msgstr "VasenOtsake"
8985
8986 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Left header:"
8989 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8990
8991 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8992 #, fuzzy
8993 msgid "FiveAffiliations"
8994 msgstr "Järjestö"
8995
8996 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8997 #, fuzzy
8998 msgid "SixAffiliations"
8999 msgstr "Järjestö"
9000
9001 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566
9002 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9003 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372
9004 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9024 msgid "Note"
9025 msgstr "Muistiinpano"
9026
9027 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Author Note:"
9030 msgstr "Tekijätiedot:"
9031
9032 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9033 msgid "Journal"
9034 msgstr "Lehti"
9035
9036 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9037 msgid "CopNum"
9038 msgstr "Kopiomäärä"
9039
9040 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9041 msgid "*"
9042 msgstr "*"
9043
9044 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9045 msgid "Arabic Article"
9046 msgstr "arabialainen artikkeli"
9047
9048 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9049 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/article.layout:3
9053 msgid "Article (Standard Class)"
9054 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9055
9056 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9057 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9058 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9059 msgid "Part*"
9060 msgstr "Osa*"
9061
9062 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9063 msgid "Beamer"
9064 msgstr "Beamer"
9065
9066 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9067 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9068 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9069 msgid "Presentations"
9070 msgstr "Esitykset"
9071
9072 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9073 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9074 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9075 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9076 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155
9077 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9078 #: lib/layouts/beamer.layout:1370
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Overlay Specifications|v"
9081 msgstr "&Valinta"
9082
9083 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9084 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9085 msgid "Overlay specifications for this list"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9089 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9090 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9091 msgid "Item Overlay Specifications"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9096 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9097 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9098 #: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369
9100 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9101 msgid "On Slide"
9102 msgstr "Kalvolla"
9103
9104 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9106 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9107 msgid "Overlay specifications for this item"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Mini Template"
9113 msgstr "Mallip&ohja"
9114
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9116 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Longest label|s"
9122 msgstr "&Pisin nimike"
9123
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9125 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9129 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9130 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9131 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9132 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9133 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9134 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9135 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9136 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9137 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9138 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9139 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9141 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Sectioning"
9144 msgstr "Kappale"
9145
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9150 msgid "Mode"
9151 msgstr "Tila"
9152
9153 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9157 msgid "Mode Specification|S"
9158 msgstr "Moodin määrittely"
9159
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9162 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9164 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9168 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9169 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9170 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9171 msgstr ""
9172 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9173
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9175 msgid "Section \\arabic{section}"
9176 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9177
9178 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9179 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9181 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9182 msgstr ""
9183 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9184
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9186 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9187 msgid "\\Alph{section}"
9188 msgstr "\\Alph{section}"
9189
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9191 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9192 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9193
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9195 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9196 msgstr ""
9197 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9198
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9200 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9201 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9202
9203 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9204 msgid ""
9205 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9206 msgstr ""
9207 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9208
9209 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9210 msgid ""
9211 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9215 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9216 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9217
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9219 msgid "Frame"
9220 msgstr "Dia"
9221
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9223 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9224 msgid "Frames"
9225 msgstr "Diat"
9226
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9228 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123
9234 msgid "Action"
9235 msgstr "Toiminto"
9236
9237 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9238 msgid "Overlay specifications for this frame"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9242 msgid "Default Overlay Specifications"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9246 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9251 msgid "Frame Options"
9252 msgstr "Dian valinnat"
9253
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9257 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9258 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9259 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9260 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9261 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9262 msgid "Options"
9263 msgstr "Asetukset"
9264
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9267 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9271 msgid "Frame Title"
9272 msgstr "Dian otsikko"
9273
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9275 msgid "Enter the frame title here"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9279 msgid "PlainFrame"
9280 msgstr "Pelkistetty dia"
9281
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9283 msgid "Frame (plain)"
9284 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9285
9286 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9287 msgid "FragileFrame"
9288 msgstr "Herkkä dia"
9289
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9291 msgid "Frame (fragile)"
9292 msgstr "Dia (herkkä)"
9293
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9295 msgid "AgainFrame"
9296 msgstr "Toista dia"
9297
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9299 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9301 msgid "Slide"
9302 msgstr "Kalvo"
9303
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9305 msgid "Repeat frame with label"
9306 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9307
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9309 msgid "FrameTitle"
9310 msgstr "Dian otsikko"
9311
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576
9322 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9326 msgid "Short Frame Title|S"
9327 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9328
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9330 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9334 msgid "FrameSubtitle"
9335 msgstr "Dian alaotsikko"
9336
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9338 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9339 msgid "Column"
9340 msgstr "Sarake"
9341
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9344 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9345 msgid "Columns"
9346 msgstr "Sarakkeet"
9347
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9349 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9350 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9351
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458
9353 msgid "Column Options"
9354 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9355
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9357 msgid "Column options (see beamer manual)"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9361 msgid "Column Placement Options"
9362 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9363
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9365 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9369 msgid "ColumnsCenterAligned"
9370 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9371
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9373 msgid "Columns (center aligned)"
9374 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9375
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9377 msgid "ColumnsTopAligned"
9378 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9379
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9381 msgid "Columns (top aligned)"
9382 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9383
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472
9385 msgid "Pause"
9386 msgstr "Tauko"
9387
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9389 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473
9391 msgid "Overlays"
9392 msgstr "Kalvokerros"
9393
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479
9395 msgid "Pause number"
9396 msgstr "Tauon numero"
9397
9398 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9399 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491
9403 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9404 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9405
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9407 msgid "Overprint"
9408 msgstr "Päälletulostus"
9409
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Overprint Area Width"
9413 msgstr "Eripainos"
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9416 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9417 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9418 msgid "Width"
9419 msgstr "Leveys"
9420
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9422 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9426 msgid "OverlayArea"
9427 msgstr "KalvoKerros"
9428
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9430 msgid "Overlayarea"
9431 msgstr "Kalvokerros"
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9434 msgid "Overlay Area Width"
9435 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9436
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9438 #, fuzzy
9439 msgid "The width of the overlay area"
9440 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9441
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9443 msgid "Overlay Area Height"
9444 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9445
9446 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9447 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9448 msgid "Height"
9449 msgstr "&Korkeus"
9450
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9452 msgid "The height of the overlay area"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606
9457 msgid "Uncover"
9458 msgstr "Tuo näkyviin"
9459
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9461 msgid "Uncovered on slides"
9462 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9463
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
9466 msgid "Only"
9467 msgstr "Vain"
9468
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9470 msgid "Only on slides"
9471 msgstr "Vain kalvoissa"
9472
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9474 msgid "Block"
9475 msgstr "Lohko"
9476
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9478 msgid "Blocks"
9479 msgstr "Lohkot"
9480
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9482 msgid "Block:"
9483 msgstr "Lohko:"
9484
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9486 msgid "Action Specification|S"
9487 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9488
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9490 msgid "Block Title"
9491 msgstr "Lohko-otsikko"
9492
9493 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9494 msgid "Enter the block title here"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9498 msgid "ExampleBlock"
9499 msgstr "EsimerkkiLohko"
9500
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9502 msgid "Example Block:"
9503 msgstr "Esimerkkilohko:"
9504
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9506 msgid "AlertBlock"
9507 msgstr "HuomioLohko"
9508
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9510 msgid "Alert Block:"
9511 msgstr "Huomiolohko:"
9512
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9516 msgid "Titling"
9517 msgstr "Otsikointi"
9518
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9520 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9524 msgid "Title (Plain Frame)"
9525 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9526
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9528 msgid "Short Subtitle|S"
9529 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9530
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9532 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9536 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9540 msgid "Short Institute|S"
9541 msgstr "Lyhyt laitos"
9542
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9544 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9548 #, fuzzy
9549 msgid "InstituteMark"
9550 msgstr "Laitos"
9551
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9553 msgid "Short Date|S"
9554 msgstr "Lyhyt päiväys"
9555
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9557 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9561 msgid "TitleGraphic"
9562 msgstr "Otsikkografiikka"
9563
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9565 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
9566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9567 msgid "Quotation"
9568 msgstr "Sitaatti"
9569
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121
9571 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402
9572 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9573 msgid "Quote"
9574 msgstr "Lainaus"
9575
9576 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224
9577 #: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9578 msgid "Verse"
9579 msgstr "Säe"
9580
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316
9582 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9583 msgid "Corollary."
9584 msgstr "Seuraus."
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9592 msgid "Action Specifications|S"
9593 msgstr "Toiminnan määritykset"
9594
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330
9596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9597 msgid "Definition."
9598 msgstr "Määritelmä."
9599
9600 #: lib/layouts/beamer.layout:1264
9601 msgid "Definitions"
9602 msgstr "Määritelmät"
9603
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:1267
9605 msgid "Definitions."
9606 msgstr "Määritelmät."
9607
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9609 msgid "Example."
9610 msgstr "Esimerkki."
9611
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1280
9613 msgid "Examples"
9614 msgstr "Esimerkit"
9615
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:1283
9617 msgid "Examples."
9618 msgstr "Esimerkit."
9619
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9624 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9625 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9630 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9633 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9635 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9636 msgid "Fact"
9637 msgstr "Fakta"
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9640 msgid "Fact."
9641 msgstr "Fakta."
9642
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309
9644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9645 msgid "Lemma."
9646 msgstr "Lemma."
9647
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302
9649 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9650 msgid "Theorem."
9651 msgstr "Väite."
9652
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9654 #: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9655 msgid "LyX-Code"
9656 msgstr "LyX-koodi"
9657
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
9659 msgid "NoteItem"
9660 msgstr "Muistiinpano"
9661
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386
9663 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9664 msgid "Bold"
9665 msgstr "Lihavoitu"
9666
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146
9668 msgid "Emphasize"
9669 msgstr "Korostus"
9670
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
9672 msgid "Emph."
9673 msgstr "Korostus."
9674
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424
9676 msgid "Alert"
9677 msgstr "Huomio"
9678
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
9680 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9681 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9682 msgid "Structure"
9683 msgstr "Rakenne"
9684
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502
9686 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
9687 msgid "Visible"
9688 msgstr "Näkyvä"
9689
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
9691 msgid "Invisible"
9692 msgstr "Näkymätön"
9693
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
9695 msgid "Alternative"
9696 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9697
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9699 msgid "Default Text"
9700 msgstr "Oletusteksti"
9701
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9703 msgid "Enter the default text here"
9704 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9705
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:1564
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Beamer Note"
9709 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9710
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
9712 msgid "Note Options"
9713 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9714
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
9716 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:1588
9720 msgid "ArticleMode"
9721 msgstr "ArtikkeliTila"
9722
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
9724 msgid "Article"
9725 msgstr "Artikkeli"
9726
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
9728 #, fuzzy
9729 msgid "PresentationMode"
9730 msgstr "Asento"
9731
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
9733 msgid "Presentation"
9734 msgstr "Esitys"
9735
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524
9737 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9738 msgid "Figure"
9739 msgstr "Kuva"
9740
9741 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Beamerposter"
9744 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9745
9746 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9747 msgid "Multilingual Captions"
9748 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9749
9750 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9751 msgid ""
9752 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9753 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9757 msgid "Caption setup"
9758 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9759
9760 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9761 msgid ""
9762 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9766 msgid "Caption setup:"
9767 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9768
9769 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Bicaption"
9772 msgstr "Kuvateksti"
9773
9774 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9775 msgid "bilingual"
9776 msgstr "kaksikielinen"
9777
9778 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Main Language Short Title"
9781 msgstr "Lyhyt otsikko"
9782
9783 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9784 msgid "Short title for the main(document) language"
9785 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9786
9787 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Main Language Text"
9790 msgstr "Kieliyläotsikko"
9791
9792 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9793 msgid "Text in the main(document) language"
9794 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9795
9796 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9797 msgid "Second Language Short Title"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9801 msgid "Short title for the second language"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/book.layout:3
9805 msgid "Book (Standard Class)"
9806 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9807
9808 #: lib/layouts/braille.module:2
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Braille"
9811 msgstr "samansuunt"
9812
9813 #: lib/layouts/braille.module:6
9814 msgid ""
9815 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9816 "in examples."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/braille.module:22
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Braille (default)"
9822 msgstr "LaTeXin oletus"
9823
9824 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Braille:"
9827 msgstr "Pienempi:"
9828
9829 #: lib/layouts/braille.module:45
9830 msgid "Braille (textsize)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/braille.module:68
9834 msgid "Braille (dots on)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/braille.module:83
9838 msgid "Braille_dots_on"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/braille.module:92
9842 msgid "Braille (dots off)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/braille.module:107
9846 msgid "Braille_dots_off"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/braille.module:116
9850 msgid "Braille (mirror on)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/braille.module:131
9854 msgid "Braille_mirror_on"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/braille.module:140
9858 msgid "Braille (mirror off)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/braille.module:155
9862 msgid "Braille_mirror_off"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/braille.module:163
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Braillebox"
9868 msgstr "samansuunt"
9869
9870 #: lib/layouts/braille.module:167
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Braille box"
9873 msgstr "samansuunt"
9874
9875 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9876 msgid "Broadway"
9877 msgstr "Broadway"
9878
9879 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9880 msgid "Scripts"
9881 msgstr "Komentojonot"
9882
9883 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9884 msgid "Dialogue"
9885 msgstr "Vuoropuhelu"
9886
9887 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9888 msgid "Narrative"
9889 msgstr "Kerronta"
9890
9891 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9892 msgid "ACT"
9893 msgstr "NÄYTÖS"
9894
9895 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9896 msgid "ACT \\arabic{act}"
9897 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9898
9899 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9900 msgid "SCENE"
9901 msgstr "KOHTAUS"
9902
9903 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9904 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9905 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9906
9907 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9908 msgid "SCENE*"
9909 msgstr "KOHTAUS*"
9910
9911 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9912 msgid "AT RISE:"
9913 msgstr "NOUSTESSA:"
9914
9915 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9916 msgid "Speaker"
9917 msgstr "Puhuja"
9918
9919 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9920 msgid "Parenthetical"
9921 msgstr "Sulkeissa"
9922
9923 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9924 msgid "("
9925 msgstr "("
9926
9927 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9928 msgid ")"
9929 msgstr ")"
9930
9931 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9932 msgid "CURTAIN"
9933 msgstr "ESIRIPPU"
9934
9935 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9936 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9937 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9938 msgid "Right Address"
9939 msgstr "Oikea osoite"
9940
9941 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9942 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9943 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9944
9945 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9946 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9947 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9948
9949 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9950 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9954 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9955 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9956
9957 #: lib/layouts/changebars.module:2
9958 msgid "Change bars"
9959 msgstr "Vaihda palkkeja"
9960
9961 #: lib/layouts/changebars.module:7
9962 msgid ""
9963 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9964 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/chess.layout:3
9968 msgid "Chess"
9969 msgstr "Shakkilauta"
9970
9971 #: lib/layouts/chess.layout:36
9972 msgid "Mainline"
9973 msgstr "Pelin kulku"
9974
9975 #: lib/layouts/chess.layout:43
9976 msgid "Mainline:"
9977 msgstr "Pelin kulku:"
9978
9979 #: lib/layouts/chess.layout:62
9980 msgid "Variation"
9981 msgstr "Muunnelma"
9982
9983 #: lib/layouts/chess.layout:66
9984 msgid "Variation:"
9985 msgstr "Muunnelma:"
9986
9987 #: lib/layouts/chess.layout:72
9988 msgid "SubVariation"
9989 msgstr "Alimuunnelma"
9990
9991 #: lib/layouts/chess.layout:75
9992 msgid "Subvariation:"
9993 msgstr "Alimuunnelma:"
9994
9995 #: lib/layouts/chess.layout:81
9996 msgid "SubVariation2"
9997 msgstr "Alimuunnelma2"
9998
9999 #: lib/layouts/chess.layout:84
10000 msgid "Subvariation(2):"
10001 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10002
10003 #: lib/layouts/chess.layout:90
10004 msgid "SubVariation3"
10005 msgstr "Alimuunnelma3"
10006
10007 #: lib/layouts/chess.layout:93
10008 msgid "Subvariation(3):"
10009 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10010
10011 #: lib/layouts/chess.layout:99
10012 msgid "SubVariation4"
10013 msgstr "Alimuunnelma 4"
10014
10015 #: lib/layouts/chess.layout:102
10016 msgid "Subvariation(4):"
10017 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10018
10019 #: lib/layouts/chess.layout:108
10020 msgid "SubVariation5"
10021 msgstr "Alimuunnelma5"
10022
10023 #: lib/layouts/chess.layout:111
10024 msgid "Subvariation(5):"
10025 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10026
10027 #: lib/layouts/chess.layout:118
10028 msgid "HideMoves"
10029 msgstr "Piilosiirrot"
10030
10031 #: lib/layouts/chess.layout:123
10032 msgid "HideMoves:"
10033 msgstr "Piilosiirrot:"
10034
10035 #: lib/layouts/chess.layout:128
10036 msgid "ChessBoard"
10037 msgstr "Shakkilauta"
10038
10039 #: lib/layouts/chess.layout:132
10040 msgid "[chessboard]"
10041 msgstr "[shakkilauta]"
10042
10043 #: lib/layouts/chess.layout:141
10044 msgid "BoardCentered"
10045 msgstr "Lauta keskellä"
10046
10047 #: lib/layouts/chess.layout:146
10048 msgid "[centered board]"
10049 msgstr "[lauta keskellä]"
10050
10051 #: lib/layouts/chess.layout:156
10052 msgid "HighLight"
10053 msgstr "Korostus"
10054
10055 #: lib/layouts/chess.layout:161
10056 msgid "Highlights:"
10057 msgstr "Korostukset:"
10058
10059 #: lib/layouts/chess.layout:176
10060 msgid "Arrow"
10061 msgstr "Nuoli"
10062
10063 #: lib/layouts/chess.layout:181
10064 msgid "Arrow:"
10065 msgstr "Nuoli:"
10066
10067 #: lib/layouts/chess.layout:187
10068 msgid "KnightMove"
10069 msgstr "Ratsun siirto"
10070
10071 #: lib/layouts/chess.layout:192
10072 msgid "KnightMove:"
10073 msgstr "Ratsun siirto:"
10074
10075 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10076 msgid "Springer cl2emult"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10080 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10081 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10082
10083 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10084 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10088 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10092 msgid "Custom Header/Footerlines"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10096 msgid ""
10097 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10098 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10099 "Page Layout to 'fancy'!"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10103 msgid "Header/Footer"
10104 msgstr "Ylä/alatunniste"
10105
10106 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10107 msgid "Even Header"
10108 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10109
10110 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10111 msgid "Alternative text for the even header"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10115 msgid "Center Header"
10116 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10117
10118 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10119 msgid "Center Header:"
10120 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10121
10122 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10123 msgid "Left Footer"
10124 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10125
10126 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10127 msgid "Left Footer:"
10128 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10129
10130 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10131 msgid "Center Footer"
10132 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10133
10134 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10135 msgid "Center Footer:"
10136 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10137
10138 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10139 msgid "Right Footer"
10140 msgstr "Oikea alaotsikko"
10141
10142 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10143 msgid "Right Footer:"
10144 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10145
10146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10147 msgid "Directory"
10148 msgstr "Hakemisto"
10149
10150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10151 msgid "KeyCombo"
10152 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10153
10154 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10155 msgid "KeyCap"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10159 msgid "GuiMenu"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10163 msgid "GuiMenuItem"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10167 msgid "GuiButton"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10171 msgid "MenuChoice"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10175 msgid "SGML"
10176 msgstr "SGML"
10177
10178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10179 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10180 msgid "Chapter*"
10181 msgstr "Luku*"
10182
10183 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10184 msgid "Subparagraph*"
10185 msgstr "Aliosakappale*"
10186
10187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10188 msgid "Authorgroup"
10189 msgstr "Tekijäryhmä"
10190
10191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10192 msgid "RevisionHistory"
10193 msgstr "Versiohistoriikki"
10194
10195 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10196 msgid "Revision History"
10197 msgstr "Versiohistoriikki"
10198
10199 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10200 msgid "Revision"
10201 msgstr "Versio"
10202
10203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10204 msgid "RevisionRemark"
10205 msgstr "Versiohuomautus"
10206
10207 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10208 msgid "FirstName"
10209 msgstr "Etunimi"
10210
10211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10212 msgid "DIN-Brief"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10216 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10217 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10218 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Letters"
10221 msgstr "Kirje"
10222
10223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10224 msgid "DinBrief"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10228 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10229 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10231 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10232 #: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10236 msgid "Letter"
10237 msgstr "Kirje"
10238
10239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10240 msgid "Addresses"
10241 msgstr "Osoitteet"
10242
10243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10245 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10246 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Postal Data"
10249 msgstr "Postihuomautus"
10250
10251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10252 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10253 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10254 msgid "Send To Address"
10255 msgstr "Lähetysosoite"
10256
10257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10258 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10259 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10260 msgid "My Address"
10261 msgstr "Osoitteeni"
10262
10263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10264 msgid "Sender Address:"
10265 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10266
10267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10268 msgid "Return address"
10269 msgstr "Palautusosoite"
10270
10271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10273 msgid "Backaddress:"
10274 msgstr "Palautusosoite:"
10275
10276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Postal comment"
10279 msgstr "Postihuomautus"
10280
10281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Postal Remark:"
10284 msgstr "Postimerkintä:"
10285
10286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Handling"
10289 msgstr "reunahuomautus"
10290
10291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Handling:"
10294 msgstr "reunahuomautus"
10295
10296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10298 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10299 msgid "YourRef"
10300 msgstr "Viitteesi"
10301
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10304 msgid "Your ref.:"
10305 msgstr "Viitteesi:"
10306
10307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10309 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10310 msgid "MyRef"
10311 msgstr "Viitteeni"
10312
10313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10315 msgid "Our ref.:"
10316 msgstr "Viitteemme:"
10317
10318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Writer"
10321 msgstr "Tulostin"
10322
10323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10324 msgid "Writer:"
10325 msgstr "Kirjoittaja:"
10326
10327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10328 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10329 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10331 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10332 msgid "Signature"
10333 msgstr "Allekirjoitus"
10334
10335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10339 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10340 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Closings"
10343 msgstr "Lopuksi"
10344
10345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10348 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10349 msgid "Signature:"
10350 msgstr "Allekirjoitus:"
10351
10352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Bottomtext"
10355 msgstr "Oikea alakulma"
10356
10357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10358 msgid "Bottom text:"
10359 msgstr "Alateksti:"
10360
10361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10362 msgid "Area code"
10363 msgstr "Aluekoodi"
10364
10365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10366 msgid "Area Code:"
10367 msgstr "Aluekoodi:"
10368
10369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10370 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10371 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10373 msgid "Telephone"
10374 msgstr "Puhelin"
10375
10376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10377 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10378 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10379 msgid "Telephone:"
10380 msgstr "Puhelin:"
10381
10382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10383 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10385 msgid "Location"
10386 msgstr "Sijainti"
10387
10388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10390 msgid "Location:"
10391 msgstr "Sijainti:"
10392
10393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10394 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10396 msgid "Subject"
10397 msgstr "Aihe"
10398
10399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10401 msgid "Subject:"
10402 msgstr "Aihe:"
10403
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10405 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10407 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564
10408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10409 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10410 msgid "Opening"
10411 msgstr "Aloitus"
10412
10413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10416 msgid "Opening:"
10417 msgstr "Aloitus:"
10418
10419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10420 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10422 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572
10423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10424 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10425 msgid "Closing"
10426 msgstr "Lopuksi"
10427
10428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10431 msgid "Closing:"
10432 msgstr "Lopuksi:"
10433
10434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10435 msgid "Signature|S"
10436 msgstr "Allekirjoitus"
10437
10438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10439 msgid "Here you can insert a signature scan"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10443 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10444 msgid "encl"
10445 msgstr "liitteet"
10446
10447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10449 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10450 msgid "encl:"
10451 msgstr "liitteet:"
10452
10453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10455 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10456 msgid "cc"
10457 msgstr "jakelu"
10458
10459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10462 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10463 msgid "cc:"
10464 msgstr "jakelu:"
10465
10466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10468 msgid "PS"
10469 msgstr "PS"
10470
10471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10472 msgid "Post Scriptum:"
10473 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10474
10475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10476 msgid "SenderAddress"
10477 msgstr "Lähettäjän osoite"
10478
10479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10481 msgid "Backaddress"
10482 msgstr "Palautusosoite"
10483
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10485 msgid "RetourAdresse"
10486 msgstr "Palautusosoite"
10487
10488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10489 msgid "Adresse"
10490 msgstr "Osoite"
10491
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10493 msgid "Postvermerk"
10494 msgstr "Postimerkintä"
10495
10496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10497 msgid "Zusatz"
10498 msgstr "Lisäys"
10499
10500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10501 msgid "IhrZeichen"
10502 msgstr "Merkintönne"
10503
10504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10506 msgid "YourMail"
10507 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10508
10509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10510 msgid "IhrSchreiben"
10511 msgstr "Kirjoituksenne"
10512
10513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10514 msgid "MeinZeichen"
10515 msgstr "Merkintöni"
10516
10517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10518 msgid "Unterschrift"
10519 msgstr "Allekirjoitus"
10520
10521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10522 msgid "Telefon"
10523 msgstr "Puhelin"
10524
10525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10526 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10528 msgid "Place"
10529 msgstr "Paikka"
10530
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10532 msgid "Stadt"
10533 msgstr "Kaupunki"
10534
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10536 msgid "Town"
10537 msgstr "Kaupunki"
10538
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10540 msgid "Ort"
10541 msgstr "Postitoimipaikka"
10542
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10544 msgid "Datum"
10545 msgstr "Päiväys"
10546
10547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10549 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10550 msgid "Reference"
10551 msgstr "Viite"
10552
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10554 msgid "Betreff"
10555 msgstr "Aihe"
10556
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10558 msgid "Anrede"
10559 msgstr "Puhuttelu"
10560
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10562 msgid "Brieftext"
10563 msgstr "Kirjeteksti"
10564
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10566 msgid "Gruss"
10567 msgstr "Lopuksi"
10568
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10570 msgid "ps"
10571 msgstr "ps"
10572
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10575 msgid "Encl."
10576 msgstr "Liit."
10577
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10579 msgid "Anlagen"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10584 msgid "CC"
10585 msgstr "Jakelu"
10586
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10588 msgid "Verteiler"
10589 msgstr "Jakelija"
10590
10591 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10592 #, fuzzy
10593 msgid "DocBook Book (SGML)"
10594 msgstr "Docbook (XML)"
10595
10596 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10597 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Books (DocBook)"
10600 msgstr "DocBook"
10601
10602 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10603 #, fuzzy
10604 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10605 msgstr "Docbook (XML)"
10606
10607 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10608 #, fuzzy
10609 msgid "DocBook Section (SGML)"
10610 msgstr "Docbook (XML)"
10611
10612 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10613 #, fuzzy
10614 msgid "DocBook Article (SGML)"
10615 msgstr "Docbook (XML)"
10616
10617 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10618 msgid "Inderscience A4 Journals"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10622 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Econometrica"
10628 msgstr "amerikanenglanti"
10629
10630 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10631 #, fuzzy
10632 msgid "RunTitle"
10633 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10634
10635 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Running Title:"
10638 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10639
10640 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10641 #, fuzzy
10642 msgid "RunAuthor"
10643 msgstr "Tekijä (jatko)"
10644
10645 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Running Author:"
10648 msgstr "Tekijä (jatko):"
10649
10650 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10651 msgid "Address Option"
10652 msgstr "Osoitteen valinnat"
10653
10654 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10655 msgid "Optional argument for the address"
10656 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10657
10658 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10659 #, fuzzy
10660 msgid "E-Mail Option"
10661 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10662
10663 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10664 msgid "Optional argument for the e-mail"
10665 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10666
10667 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10668 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10669 msgid "E-mail:"
10670 msgstr "Sähköposti:"
10671
10672 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10673 msgid "Web Address"
10674 msgstr "Web-osoite"
10675
10676 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10677 msgid "Web address:"
10678 msgstr "Web-osoite:"
10679
10680 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Authors Block"
10683 msgstr "Tekijä"
10684
10685 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Authors Block:"
10688 msgstr "HuomioLohko"
10689
10690 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10691 msgid "Thanks Text"
10692 msgstr "Kiitoksien teksti"
10693
10694 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10695 msgid "Thanks \\theThanks:"
10696 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10697
10698 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10699 msgid "Thanks Reference"
10700 msgstr "Kiitoksien Viite"
10701
10702 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10703 msgid "Thanks Ref"
10704 msgstr "Kiitoksien Viite"
10705
10706 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Internet Address Reference"
10709 msgstr "Lisää viittaus"
10710
10711 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10712 msgid "Internet Addess Ref"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Corresponding Author"
10718 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10719
10720 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10721 msgid "Name (First Name)"
10722 msgstr "Nimi (etunimi)"
10723
10724 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10725 msgid "First Name"
10726 msgstr "Etunimi"
10727
10728 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10729 msgid "Name (Surname)"
10730 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10731
10732 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10733 msgid "By Same Author (bib)"
10734 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10735
10736 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10737 #, fuzzy
10738 msgid "bysame"
10739 msgstr "Nimi"
10740
10741 #: lib/layouts/egs.layout:3
10742 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10746 msgid "00.00.0000"
10747 msgstr "00.00.0000"
10748
10749 #: lib/layouts/egs.layout:289
10750 msgid "LaTeX Title"
10751 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10752
10753 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10754 msgid "Author:"
10755 msgstr "Tekijä:"
10756
10757 #: lib/layouts/egs.layout:333
10758 msgid "Affil"
10759 msgstr "Järjestö"
10760
10761 #: lib/layouts/egs.layout:368
10762 msgid "Journal:"
10763 msgstr "Lehti:"
10764
10765 #: lib/layouts/egs.layout:377
10766 msgid "msnumber"
10767 msgstr "msnumero"
10768
10769 #: lib/layouts/egs.layout:391
10770 msgid "MS_number:"
10771 msgstr "MS_numero:"
10772
10773 #: lib/layouts/egs.layout:401
10774 msgid "FirstAuthor"
10775 msgstr "Ensimm. tekijä"
10776
10777 #: lib/layouts/egs.layout:414
10778 msgid "1st_author_surname:"
10779 msgstr ""
10780
10781 # Now this wasn't very obvious.
10782 #: lib/layouts/egs.layout:467
10783 msgid "Offsets"
10784 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10785
10786 #: lib/layouts/egs.layout:480
10787 msgid "reprint_reqs_to:"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10791 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Author Option"
10797 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10798
10799 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10800 msgid "Optional argument for the author"
10801 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10802
10803 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10804 msgid "Author Address"
10805 msgstr "Tekijän osoite"
10806
10807 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10808 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10809 msgid "Author Email"
10810 msgstr "Tekijän sähköposti"
10811
10812 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10813 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10814 msgid "Email:"
10815 msgstr "Sähköposti:"
10816
10817 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
10818 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
10819 msgid "Author URL"
10820 msgstr "Tekijän URL"
10821
10822 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10823 msgid "Thanks Option"
10824 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10825
10826 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10827 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10831 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10832 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10833
10834 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10835 msgid "PROOF."
10836 msgstr "TODISTUS."
10837
10838 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10839 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10840 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10841
10842 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10843 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10844 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10845
10846 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10847 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10848 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10849
10850 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10851 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10852 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10853
10854 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10855 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10856 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10857
10858 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10859 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10860 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10861
10862 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10863 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10864 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10865
10866 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10867 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10868 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10869
10870 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10871 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10872 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10873
10874 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10875 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10876 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10877
10878 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10879 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10880 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10881
10882 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10883 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10884 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10885
10886 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10887 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10888 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10889
10890 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10891 msgid "Case \\arabic{case}"
10892 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10893
10894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10895 msgid "Elsevier"
10896 msgstr "Elsevier"
10897
10898 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10899 #, fuzzy
10900 msgid "BeginFrontmatter"
10901 msgstr "Etuteksti"
10902
10903 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Begin frontmatter"
10906 msgstr "Etuteksti"
10907
10908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10909 #, fuzzy
10910 msgid "EndFrontmatter"
10911 msgstr "Etuteksti"
10912
10913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10914 #, fuzzy
10915 msgid "End frontmatter"
10916 msgstr "Etuteksti"
10917
10918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Titlenotemark"
10921 msgstr "alaviite"
10922
10923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Titlenote mark"
10926 msgstr "alaviite"
10927
10928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10929 msgid "Title footnote"
10930 msgstr "Otsikon alaviite"
10931
10932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Footnote Label"
10935 msgstr "alaviite"
10936
10937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10938 msgid "Label you refer to in the title"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
10942 msgid "Title footnote:"
10943 msgstr "Otsikon alaviite:"
10944
10945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Author Label"
10948 msgstr "Tekijän sähköposti"
10949
10950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10951 msgid "Label you will reference in the address"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Authormark"
10957 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10958
10959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Author footnote"
10962 msgstr "alaviite"
10963
10964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Author footnote:"
10967 msgstr "Tekijätiedot:"
10968
10969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Author Footnote Label"
10972 msgstr "alaviite"
10973
10974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10975 msgid "Label you refer to for an author"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10979 #, fuzzy
10980 msgid "CorAuthormark"
10981 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10982
10983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10984 #, fuzzy
10985 msgid "CorAuthor mark"
10986 msgstr "Tekijän sähköposti"
10987
10988 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Corresponding author"
10991 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10992
10993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Corresponding author text:"
10996 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10997
10998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10999 msgid "Address Label"
11000 msgstr "Osoitteen nimike"
11001
11002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11003 msgid "Label of the author you refer to"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11007 msgid "Internet"
11008 msgstr "Internet"
11009
11010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11011 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Endnote"
11017 msgstr "muistiinpano"
11018
11019 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11020 msgid ""
11021 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11022 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Endnote ##"
11028 msgstr "muistiinpano"
11029
11030 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11031 #, fuzzy
11032 msgid "endnote"
11033 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11034
11035 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11036 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11040 msgid "Key words:"
11041 msgstr "Avainsanat:"
11042
11043 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11044 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11045 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11046
11047 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11048 msgid ""
11049 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11050 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11054 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11055 msgid "Itemize Options"
11056 msgstr "Luettelon asetukset"
11057
11058 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11059 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11060 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11061 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11065 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11066 msgid "Enumerate Options"
11067 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11068
11069 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11070 msgid "Description Options"
11071 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11072
11073 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11075 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11076 msgid "Labeling"
11077 msgstr "Nimekkeet"
11078
11079 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Enumerate-Resume"
11082 msgstr "Numeroitu luettelo"
11083
11084 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11085 msgid "Number Equations by Section"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11089 msgid ""
11090 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11091 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11095 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11096 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11097
11098 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11099 msgid "Europass CV (2013)"
11100 msgstr "Europass CV (2013)"
11101
11102 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11103 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11104 msgid "Curricula Vitae"
11105 msgstr "Curricula Vitae"
11106
11107 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11108 #, fuzzy
11109 msgid "FooterName"
11110 msgstr "Alatunniste:"
11111
11112 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11113 msgid "Name (footer):"
11114 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11115
11116 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11117 msgid "Mobile:"
11118 msgstr "Matkapuhelin:"
11119
11120 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11121 msgid "Mobile phone number"
11122 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11123
11124 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11125 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11126 msgid "Homepage"
11127 msgstr "Kotisivu"
11128
11129 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11130 msgid "Homepage:"
11131 msgstr "Kotisivu:"
11132
11133 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11134 msgid "InstantMessaging"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11138 msgid "Instant Messaging:"
11139 msgstr "Pikaviestin:"
11140
11141 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11142 #, fuzzy
11143 msgid "IM Type:"
11144 msgstr "T&yyppi:"
11145
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11147 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11151 msgid "Birthday"
11152 msgstr "Syntymäpäivä"
11153
11154 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11155 msgid "Date of birth:"
11156 msgstr "Syntymäaika:"
11157
11158 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11159 msgid "Nationality"
11160 msgstr "Kansallisuus"
11161
11162 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11163 msgid "Nationality:"
11164 msgstr "Kansallisuus:"
11165
11166 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11167 msgid "Gender"
11168 msgstr "Sukupuoli"
11169
11170 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11171 msgid "Gender:"
11172 msgstr "Sukupuoli:"
11173
11174 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11175 #, fuzzy
11176 msgid "BeforePicture"
11177 msgstr "Otaksuma"
11178
11179 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11180 msgid "Space before picture:"
11181 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11182
11183 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11184 msgid "Picture"
11185 msgstr "Kuva"
11186
11187 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11188 msgid "Picture:"
11189 msgstr "Kuva:"
11190
11191 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11192 msgid "Resize photo to this width"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11196 msgid "AfterPicture"
11197 msgstr "KuvanJälkeen"
11198
11199 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11200 msgid "Space after picture:"
11201 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11202
11203 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11204 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11205 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11206 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11207 msgid "Vertical Space"
11208 msgstr "Pystyväli"
11209
11210 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11211 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11212 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11213 msgid "Additional vertical space"
11214 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11215
11216 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11217 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11218 msgid "Item"
11219 msgstr "Kohta"
11220
11221 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11222 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11226 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11227 msgid "Item:"
11228 msgstr "Kohta:"
11229
11230 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11231 #, fuzzy
11232 msgid "ItemInset"
11233 msgstr "Luettelo"
11234
11235 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11236 msgid "Subitems"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11240 #, fuzzy
11241 msgid "TitleItem"
11242 msgstr "alaviite"
11243
11244 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Title item:"
11247 msgstr "Teoksen nimi:"
11248
11249 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11250 #, fuzzy
11251 msgid "TitleLevel"
11252 msgstr "Teoksen nimi"
11253
11254 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11255 msgid "Title level:"
11256 msgstr "Otsikkotaso:"
11257
11258 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11259 msgid "Text (right side)"
11260 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11261
11262 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11263 #, fuzzy
11264 msgid "BlueItem"
11265 msgstr "Ransk. viiva"
11266
11267 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Blue item:"
11270 msgstr "Sininen "
11271
11272 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11273 #, fuzzy
11274 msgid "BlueItemInset"
11275 msgstr "Mukautetut upotteet"
11276
11277 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11278 msgid "Blue subitems"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11282 #, fuzzy
11283 msgid "BigItem"
11284 msgstr "Kohta"
11285
11286 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Big Item:"
11289 msgstr "Listan kohta:"
11290
11291 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11292 #, fuzzy
11293 msgid "EcvItemize"
11294 msgstr "Luettelo"
11295
11296 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11297 msgid "MotherTongue"
11298 msgstr "Äidinkieli"
11299
11300 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11301 msgid "Mother Tongue:"
11302 msgstr "Aidin kieli:"
11303
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11305 msgid "LangHeader"
11306 msgstr "KieliYlätunniste"
11307
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11309 msgid "Language Header:"
11310 msgstr "Kieliylätunniste:"
11311
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11313 msgid "Language:"
11314 msgstr "Kieli:"
11315
11316 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11317 msgid "Name of the language"
11318 msgstr "Kielen nimi"
11319
11320 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Listening"
11323 msgstr "Listaus"
11324
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11326 msgid "Level how good you think you can listen"
11327 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11328
11329 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Reading"
11332 msgstr "yläotsikot"
11333
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11335 msgid "Level how good you think you can read"
11336 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11337
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Interaction"
11341 msgstr "Lisää osamäärä"
11342
11343 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11344 msgid "Level how good you think you can conversate"
11345 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11346
11347 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11348 msgid "Production"
11349 msgstr "Tuotanto"
11350
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11352 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11353 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11354
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11356 msgid "LastLanguage"
11357 msgstr "ViimeinenKieli"
11358
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11360 msgid "Last Language:"
11361 msgstr "Viimeinen kieli:"
11362
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11364 msgid "LangFooter"
11365 msgstr "Kielialaotsikko"
11366
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Language Footer:"
11370 msgstr "Kielialaotsikko"
11371
11372 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11373 msgid "End"
11374 msgstr "Loppu"
11375
11376 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11377 msgid "End of CV"
11378 msgstr "CV:n loppu"
11379
11380 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11381 msgid "Highlight"
11382 msgstr "Korostus"
11383
11384 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11385 msgid "Europe CV"
11386 msgstr "Europe CV"
11387
11388 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Footer name:"
11391 msgstr "Alatunniste:"
11392
11393 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11394 msgid "Mobile"
11395 msgstr "Matkapuhelin"
11396
11397 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11398 msgid "Size"
11399 msgstr "Koko"
11400
11401 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11402 msgid "Size the photo is resized to"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11406 msgid "Page"
11407 msgstr "Sivu"
11408
11409 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11410 msgid "The title as it appears in the header"
11411 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11412
11413 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11414 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11418 msgid "BulletedItem"
11419 msgstr "Ransk. viiva"
11420
11421 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11422 msgid "Bulleted Item:"
11423 msgstr "Ransk. viiva:"
11424
11425 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11426 msgid "Begin"
11427 msgstr "Alku"
11428
11429 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11430 msgid "Begin of CV"
11431 msgstr "CV:n alku"
11432
11433 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11434 msgid "PersonalInfo"
11435 msgstr "Henkil. tiedot"
11436
11437 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11438 msgid "Personal Info"
11439 msgstr "Henkilök. tiedot"
11440
11441 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11442 msgid "VerticalSpace"
11443 msgstr "Pystyväli"
11444
11445 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11446 msgid "Vertical space"
11447 msgstr "Pystyväli"
11448
11449 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11450 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11454 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11458 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11462 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11466 msgid "Number Figures by Section"
11467 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11468
11469 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11470 msgid ""
11471 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11472 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11476 msgid "Fix cm"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11480 msgid ""
11481 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11482 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11483 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11487 msgid "Fix LaTeX"
11488 msgstr "Korjaa LaTeX"
11489
11490 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11491 msgid ""
11492 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11493 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11494 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11495 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11496 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11497 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11498 "newer LaTeX distributions."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/fixme.module:2
11502 msgid "FiXme"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/fixme.module:11
11506 msgid ""
11507 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11508 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11509 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11510 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11511 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11512 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11513 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11514 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11518 msgid "Fixme"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/fixme.module:23
11522 msgid "List of FIXMEs"
11523 msgstr "FIXME:t"
11524
11525 #: lib/layouts/fixme.module:37
11526 msgid "[List of FIXMEs]"
11527 msgstr "[FIXME:t]"
11528
11529 #: lib/layouts/fixme.module:53
11530 msgid "Fixme Note"
11531 msgstr "Fixme-huomautus"
11532
11533 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11534 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Fixme Note Options|s"
11537 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11538
11539 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11540 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11541 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/layouts/fixme.module:74
11545 msgid "Fixme Warning"
11546 msgstr "Fixme-varoitus"
11547
11548 #: lib/layouts/fixme.module:76
11549 msgid "Warning"
11550 msgstr "Varoitus"
11551
11552 #: lib/layouts/fixme.module:80
11553 msgid "Fixme Error"
11554 msgstr "Fixme-virhe"
11555
11556 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
11558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
11559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
11560 msgid "Error"
11561 msgstr "Virhe"
11562
11563 #: lib/layouts/fixme.module:86
11564 msgid "Fixme Fatal"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/layouts/fixme.module:88
11568 msgid "Fatal"
11569 msgstr "Vakava"
11570
11571 #: lib/layouts/fixme.module:97
11572 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/fixme.module:99
11576 msgid "Fixme (Targeted)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/fixme.module:109
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Fixme Note|x"
11582 msgstr "Kuva"
11583
11584 #: lib/layouts/fixme.module:111
11585 msgid "Insert the FIXME note here"
11586 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11587
11588 #: lib/layouts/fixme.module:116
11589 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/fixme.module:118
11593 msgid "Warning (Targeted)"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/layouts/fixme.module:122
11597 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/layouts/fixme.module:124
11601 msgid "Error (Targeted)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/layouts/fixme.module:128
11605 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/fixme.module:130
11609 msgid "Fatal (Targeted)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/layouts/fixme.module:139
11613 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/layouts/fixme.module:141
11617 msgid "Fixme (Multipar)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11621 msgid "Fixme Summary"
11622 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11623
11624 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11625 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/layouts/fixme.module:159
11629 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/fixme.module:161
11633 msgid "Warning (Multipar)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/layouts/fixme.module:165
11637 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/layouts/fixme.module:167
11641 msgid "Error (Multipar)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/fixme.module:171
11645 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/fixme.module:173
11649 msgid "Fatal (Multipar)"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/fixme.module:182
11653 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/fixme.module:184
11657 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/layouts/fixme.module:200
11661 msgid "Annotated Text"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/layouts/fixme.module:202
11665 msgid "Annotated Text|x"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/layouts/fixme.module:203
11669 msgid "Insert the text to annotate here"
11670 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11671
11672 #: lib/layouts/fixme.module:208
11673 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/layouts/fixme.module:210
11677 msgid "Warning (MP Targ.)"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/layouts/fixme.module:214
11681 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/layouts/fixme.module:216
11685 msgid "Error (MP Targ.)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/layouts/fixme.module:220
11689 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/layouts/fixme.module:222
11693 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/layouts/fixme.module:232
11697 #, fuzzy
11698 msgid "FxNote"
11699 msgstr "Muistiinpano"
11700
11701 #: lib/layouts/fixme.module:236
11702 #, fuzzy
11703 msgid "FxNote*"
11704 msgstr "Muistiinpano*"
11705
11706 #: lib/layouts/fixme.module:240
11707 #, fuzzy
11708 msgid "FxWarning"
11709 msgstr "Varoitus"
11710
11711 #: lib/layouts/fixme.module:244
11712 #, fuzzy
11713 msgid "FxWarning*"
11714 msgstr "Varoitus"
11715
11716 #: lib/layouts/fixme.module:248
11717 #, fuzzy
11718 msgid "FxError"
11719 msgstr "Virhe"
11720
11721 #: lib/layouts/fixme.module:252
11722 #, fuzzy
11723 msgid "FxError*"
11724 msgstr "Virhe"
11725
11726 #: lib/layouts/fixme.module:256
11727 #, fuzzy
11728 msgid "FxFatal"
11729 msgstr "Vakava"
11730
11731 #: lib/layouts/fixme.module:260
11732 #, fuzzy
11733 msgid "FxFatal*"
11734 msgstr "Vakava"
11735
11736 #: lib/layouts/foils.layout:3
11737 msgid "FoilTeX"
11738 msgstr "FoilTeX"
11739
11740 #: lib/layouts/foils.layout:44
11741 msgid "Foilhead"
11742 msgstr "Kalvon alku"
11743
11744 #: lib/layouts/foils.layout:64
11745 msgid "ShortFoilhead"
11746 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11747
11748 #: lib/layouts/foils.layout:70
11749 msgid "Rotatefoilhead"
11750 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11751
11752 #: lib/layouts/foils.layout:76
11753 msgid "ShortRotatefoilhead"
11754 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11755
11756 #: lib/layouts/foils.layout:85
11757 msgid "TickList"
11758 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11759
11760 #: lib/layouts/foils.layout:101
11761 msgid "_/"
11762 msgstr "_/"
11763
11764 #: lib/layouts/foils.layout:105
11765 msgid "CrossList"
11766 msgstr "Ruksiluettelo"
11767
11768 #: lib/layouts/foils.layout:121
11769 msgid "><"
11770 msgstr "><"
11771
11772 #: lib/layouts/foils.layout:165
11773 msgid "My Logo"
11774 msgstr "Logoni"
11775
11776 #: lib/layouts/foils.layout:174
11777 msgid "My Logo:"
11778 msgstr "Logoni:"
11779
11780 #: lib/layouts/foils.layout:183
11781 msgid "Restriction"
11782 msgstr "Rajoitus"
11783
11784 #: lib/layouts/foils.layout:187
11785 msgid "Restriction:"
11786 msgstr "Rajoitus:"
11787
11788 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11789 #: lib/layouts/llncs.layout:430
11790 msgid "Theorem #."
11791 msgstr "Lause #."
11792
11793 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11794 #: lib/layouts/llncs.layout:369
11795 msgid "Lemma #."
11796 msgstr "Lemma #."
11797
11798 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11799 #: lib/layouts/llncs.layout:334
11800 msgid "Corollary #."
11801 msgstr "Seurauslause #."
11802
11803 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403
11804 msgid "Proposition #."
11805 msgstr "Väittämä #."
11806
11807 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11808 #: lib/layouts/llncs.layout:348
11809 msgid "Definition #."
11810 msgstr "Määritelmä #."
11811
11812 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11814 msgid "Theorem*"
11815 msgstr "Lause*"
11816
11817 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11819 msgid "Lemma*"
11820 msgstr "Lemma*"
11821
11822 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11824 msgid "Corollary*"
11825 msgstr "Seurauslause*"
11826
11827 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11828 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11829 msgid "Proposition*"
11830 msgstr "Väittämä*"
11831
11832 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11833 msgid "Proposition."
11834 msgstr "Väittämä."
11835
11836 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11838 msgid "Definition*"
11839 msgstr "Määritelmä*"
11840
11841 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Foot to End"
11844 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11845
11846 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11847 msgid ""
11848 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11849 "code where you want the endnotes to appear."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11853 msgid "French Letter (frletter)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11857 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11861 msgid "Letter:"
11862 msgstr "Kirje:"
11863
11864 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11865 msgid "Street:"
11866 msgstr "Katu:"
11867
11868 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11869 msgid "Addition"
11870 msgstr "Lisäys"
11871
11872 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11873 msgid "Addition:"
11874 msgstr "Lisäys:"
11875
11876 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11877 msgid "Town:"
11878 msgstr "Kaupunki:"
11879
11880 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11881 msgid "State:"
11882 msgstr "Maa:"
11883
11884 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11885 msgid "ReturnAddress"
11886 msgstr "Palautusosoite"
11887
11888 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11889 msgid "ReturnAddress:"
11890 msgstr "Palautusosoite:"
11891
11892 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11893 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11894 msgid "MyRef:"
11895 msgstr "Viitteeni:"
11896
11897 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11898 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11899 msgid "YourRef:"
11900 msgstr "Viitteesi:"
11901
11902 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11903 msgid "YourMail:"
11904 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11905
11906 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11907 msgid "Telefax"
11908 msgstr "Faksi"
11909
11910 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11911 msgid "Telefax:"
11912 msgstr "Faksi:"
11913
11914 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11915 msgid "Telex"
11916 msgstr "Telex"
11917
11918 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11919 msgid "Telex:"
11920 msgstr "Telex:"
11921
11922 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11923 msgid "EMail"
11924 msgstr "Sähköposti"
11925
11926 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11927 msgid "EMail:"
11928 msgstr "Sähköposti:"
11929
11930 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11931 msgid "HTTP"
11932 msgstr "HTTP"
11933
11934 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11935 msgid "HTTP:"
11936 msgstr "HTTP:"
11937
11938 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11939 msgid "Bank"
11940 msgstr "Pankki"
11941
11942 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11943 msgid "Bank:"
11944 msgstr "Pankki:"
11945
11946 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11947 msgid "BankCode"
11948 msgstr "Pankkikoodi"
11949
11950 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11951 msgid "BankCode:"
11952 msgstr "Pankkikoodi:"
11953
11954 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11955 msgid "BankAccount"
11956 msgstr "Pankkitili"
11957
11958 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11959 msgid "BankAccount:"
11960 msgstr "Pankkitili:"
11961
11962 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11964 msgid "PostalComment"
11965 msgstr "Postihuomautus"
11966
11967 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11968 msgid "PostalComment:"
11969 msgstr "Postihuomautus:"
11970
11971 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11972 msgid "Reference:"
11973 msgstr "Viite:"
11974
11975 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11976 msgid "Encl.:"
11977 msgstr "Liitteet:"
11978
11979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11980 msgid "G-Brief (V. 2)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11984 msgid "NameRowA"
11985 msgstr "Nimirivi A"
11986
11987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11988 msgid "NameRowA:"
11989 msgstr "Nimirivi A:"
11990
11991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11992 msgid "NameRowB"
11993 msgstr "Nimirivi B"
11994
11995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11996 msgid "NameRowB:"
11997 msgstr "Nimirivi B:"
11998
11999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12000 msgid "NameRowC"
12001 msgstr "Nimirivi C"
12002
12003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12004 msgid "NameRowC:"
12005 msgstr "Nimirivi C:"
12006
12007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12008 msgid "NameRowD"
12009 msgstr "Nimirivi D"
12010
12011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12012 msgid "NameRowD:"
12013 msgstr "Nimirivi D:"
12014
12015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12016 msgid "NameRowE"
12017 msgstr "Nimirivi E"
12018
12019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12020 msgid "NameRowE:"
12021 msgstr "Nimirivi E:"
12022
12023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12024 msgid "NameRowF"
12025 msgstr "Nimirivi F"
12026
12027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12028 msgid "NameRowF:"
12029 msgstr "Nimirivi F:"
12030
12031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12032 msgid "NameRowG"
12033 msgstr "Nimirivi G"
12034
12035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12036 msgid "NameRowG:"
12037 msgstr "Nimirivi G:"
12038
12039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12040 msgid "AddressRowA"
12041 msgstr "Osoiterivi A"
12042
12043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12044 msgid "AddressRowA:"
12045 msgstr "Osoiterivi A:"
12046
12047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12048 msgid "AddressRowB"
12049 msgstr "Osoiterivi B"
12050
12051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12052 msgid "AddressRowB:"
12053 msgstr "Osoiterivi B:"
12054
12055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12056 msgid "AddressRowC"
12057 msgstr "Osoiterivi C"
12058
12059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12060 msgid "AddressRowC:"
12061 msgstr "Osoiterivi C:"
12062
12063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12064 msgid "AddressRowD"
12065 msgstr "Osoiterivi D"
12066
12067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12068 msgid "AddressRowD:"
12069 msgstr "Osoiterivi D:"
12070
12071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12072 msgid "AddressRowE"
12073 msgstr "Osoiterivi E"
12074
12075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12076 msgid "AddressRowE:"
12077 msgstr "Osoiterivi E:"
12078
12079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12080 msgid "AddressRowF"
12081 msgstr "Osoiterivi F"
12082
12083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12084 msgid "AddressRowF:"
12085 msgstr "Osoiterivi F:"
12086
12087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12088 msgid "TelephoneRowA"
12089 msgstr "Puhelinrivi A"
12090
12091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12092 msgid "TelephoneRowA:"
12093 msgstr "Puhelinrivi A:"
12094
12095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12096 msgid "TelephoneRowB"
12097 msgstr "Puhelinrivi B"
12098
12099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12100 msgid "TelephoneRowB:"
12101 msgstr "Puhelinrivi B:"
12102
12103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12104 msgid "TelephoneRowC"
12105 msgstr "Puhelinrivi C"
12106
12107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12108 msgid "TelephoneRowC:"
12109 msgstr "Puhelinrivi C:"
12110
12111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12112 msgid "TelephoneRowD"
12113 msgstr "Puhelinrivi D"
12114
12115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12116 msgid "TelephoneRowD:"
12117 msgstr "Puhelinrivi D:"
12118
12119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12120 msgid "TelephoneRowE"
12121 msgstr "Puhelinrivi E"
12122
12123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12124 msgid "TelephoneRowE:"
12125 msgstr "Puhelinrivi E:"
12126
12127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12128 msgid "TelephoneRowF"
12129 msgstr "Puhelinrivi F"
12130
12131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12132 msgid "TelephoneRowF:"
12133 msgstr "Puhelinrivi F:"
12134
12135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12136 msgid "InternetRowA"
12137 msgstr "Internetrivi A"
12138
12139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12140 msgid "InternetRowA:"
12141 msgstr "Internetrivi A:"
12142
12143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12144 msgid "InternetRowB"
12145 msgstr "Internetrivi B"
12146
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12148 msgid "InternetRowB:"
12149 msgstr "Internetrivi B:"
12150
12151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12152 msgid "InternetRowC"
12153 msgstr "Internetrivi C"
12154
12155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12156 msgid "InternetRowC:"
12157 msgstr "Internetrivi C:"
12158
12159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12160 msgid "InternetRowD"
12161 msgstr "Internetrivi D"
12162
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12164 msgid "InternetRowD:"
12165 msgstr "Internetrivi D:"
12166
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12168 msgid "InternetRowE"
12169 msgstr "Internetrivi E"
12170
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12172 msgid "InternetRowE:"
12173 msgstr "Internetrivi E:"
12174
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12176 msgid "InternetRowF"
12177 msgstr "Internetrivi F"
12178
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12180 msgid "InternetRowF:"
12181 msgstr "Internetrivi F:"
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12184 msgid "BankRowA"
12185 msgstr "Pankkirivi A"
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12188 msgid "BankRowA:"
12189 msgstr "Pankkirivi A:"
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12192 msgid "BankRowB"
12193 msgstr "Pankkirivi B"
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12196 msgid "BankRowB:"
12197 msgstr "Pankkirivi B:"
12198
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12200 msgid "BankRowC"
12201 msgstr "Pankkirivi C"
12202
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12204 msgid "BankRowC:"
12205 msgstr "Pankkirivi C:"
12206
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12208 msgid "BankRowD"
12209 msgstr "Pankkirivi D"
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12212 msgid "BankRowD:"
12213 msgstr "Pankkirivi D:"
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12216 msgid "BankRowE"
12217 msgstr "Pankkirivi E"
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12220 msgid "BankRowE:"
12221 msgstr "Pankkirivi E:"
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12224 msgid "BankRowF"
12225 msgstr "Pankkirivi F"
12226
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12228 msgid "BankRowF:"
12229 msgstr "Pankkirivi F:"
12230
12231 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12232 #, fuzzy
12233 msgid "GraphicBoxes"
12234 msgstr "Kuva"
12235
12236 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12237 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Reflectbox"
12243 msgstr "valinta"
12244
12245 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Scalebox"
12248 msgstr "Skaalaus%"
12249
12250 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12251 #, fuzzy
12252 msgid "H-Factor"
12253 msgstr "Fakta"
12254
12255 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12256 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12260 #, fuzzy
12261 msgid "V-Factor"
12262 msgstr "Fakta"
12263
12264 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12265 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12269 msgid "Resizebox"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12273 msgid "Width of the box"
12274 msgstr "Laatikon leveys"
12275
12276 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12277 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Rotatebox"
12283 msgstr "Kierrä"
12284
12285 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12286 msgid "Origin"
12287 msgstr "Origo"
12288
12289 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12290 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12294 msgid "Angle"
12295 msgstr "Kulma"
12296
12297 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12298 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Hanging"
12304 msgstr "reunahuomautus"
12305
12306 #: lib/layouts/hanging.module:6
12307 msgid ""
12308 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12309 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12310 "are indented."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Hebrew Article"
12316 msgstr "&Pysty"
12317
12318 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12319 msgid "Claim #."
12320 msgstr "Väite #."
12321
12322 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12323 msgid "Remarks"
12324 msgstr "Huomautukset"
12325
12326 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12327 msgid "Remarks #."
12328 msgstr "Huomautukset #."
12329
12330 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12332 msgid "Proof:"
12333 msgstr "Todistus:"
12334
12335 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Hebrew Letter"
12338 msgstr "Kirje"
12339
12340 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12341 msgid "Hollywood"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12345 msgid "More"
12346 msgstr "Lisää"
12347
12348 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12349 msgid "(MORE)"
12350 msgstr "(LISÄÄ)"
12351
12352 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12353 msgid "FADE IN:"
12354 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12355
12356 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12357 msgid "INT."
12358 msgstr "SISÄ."
12359
12360 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12361 msgid "EXT."
12362 msgstr "ULKO."
12363
12364 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12365 msgid "Continuing"
12366 msgstr "Jatkoa"
12367
12368 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12369 msgid "(continuing)"
12370 msgstr "(Jatkoa)"
12371
12372 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12373 msgid "Transition"
12374 msgstr "Siirtyminen"
12375
12376 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12377 msgid "TITLE OVER:"
12378 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12379
12380 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12381 msgid "INTERCUT"
12382 msgstr "LEIKKAUS"
12383
12384 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12385 #, fuzzy
12386 msgid "INTERCUT WITH:"
12387 msgstr "LEIKKAUS"
12388
12389 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12390 msgid "FADE OUT"
12391 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12392
12393 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12394 msgid "Scene"
12395 msgstr "Kohtaus"
12396
12397 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12398 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12399 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12400
12401 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12402 msgid ""
12403 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12404 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12405 "in LyX's examples folder."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12409 msgid "H-P number"
12410 msgstr "H-P-numero"
12411
12412 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12413 msgid "H-P statement"
12414 msgstr "H-P-lauseke"
12415
12416 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Statement Text"
12419 msgstr "Teksti:"
12420
12421 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12422 msgid "Text for statements that require some information"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12426 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12430 msgid "Author Names"
12431 msgstr "Tekijöiden nimet"
12432
12433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12434 msgid "Author names that will appear in the header line"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Catchline"
12442 msgstr "matematiikkarivi"
12443
12444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12445 #, fuzzy
12446 msgid "History"
12447 msgstr "Versiohistoriikki"
12448
12449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12450 msgid "Classification Codes"
12451 msgstr "Luokittelukoodit"
12452
12453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12454 msgid "TableCaption"
12455 msgstr "Taulukon_teksti"
12456
12457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Table caption"
12460 msgstr "Taulukon_teksti"
12461
12462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12463 msgid "Refcite"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Cite reference"
12469 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12470
12471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12472 #, fuzzy
12473 msgid "ItemList"
12474 msgstr "Luettelo"
12475
12476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12477 #, fuzzy
12478 msgid "RomanList"
12479 msgstr "Antiikva"
12480
12481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12482 msgid "Numbering Scheme"
12483 msgstr "Numerointityyli"
12484
12485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12486 msgid ""
12487 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12488 "items"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12494 msgid "Corollary \\thecorollary."
12495 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12496
12497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12499 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12500 msgid "Lemma \\thelemma."
12501 msgstr "Apulause \\thelemma."
12502
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12505 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12506 msgid "Proposition \\theproposition."
12507 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12508
12509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12510 #: lib/layouts/llncs.layout:406
12511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12527 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12529 msgid "Question"
12530 msgstr "Kysymys"
12531
12532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12535 msgid "Question \\thequestion."
12536 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12537
12538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12540 msgid "Claim \\theclaim."
12541 msgstr "Väite \\theclaim."
12542
12543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12546 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12547 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12548
12549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Prop"
12552 msgstr "Kopioi"
12553
12554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12555 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12556 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12557
12558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12559 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Comby"
12565 msgstr "Näppäimistö"
12566
12567 #: lib/layouts/initials.module:2
12568 msgid "Initials"
12569 msgstr "Alkukirjaimet"
12570
12571 #: lib/layouts/initials.module:6
12572 msgid ""
12573 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12574 "manual for a detailed description."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12578 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12579 #: lib/layouts/initials.module:39
12580 msgid "Initial"
12581 msgstr "Alkukirjain"
12582
12583 #: lib/layouts/initials.module:35
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Option(s) for the initial"
12586 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12587
12588 #: lib/layouts/initials.module:40
12589 msgid "Initial letter(s)"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/initials.module:44
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Rest of Initial"
12595 msgstr "Kursiivi"
12596
12597 #: lib/layouts/initials.module:45
12598 msgid "Rest of initial word or text"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12602 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12606 msgid "Short title that will appear in header line"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12610 msgid "Review"
12611 msgstr "Arviointi"
12612
12613 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12614 msgid "Topical"
12615 msgstr "Aiheellinen"
12616
12617 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12618 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12619 msgid "Comment"
12620 msgstr "Huomautus"
12621
12622 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12623 msgid "Paper"
12624 msgstr "Julkaisutunniste"
12625
12626 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12627 msgid "Prelim"
12628 msgstr "Ei-lopp."
12629
12630 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12631 msgid "Rapid"
12632 msgstr "Pika"
12633
12634 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12635 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12636 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12637 msgid "PACS"
12638 msgstr "PACS"
12639
12640 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12641 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12645 msgid "MSC"
12646 msgstr "MSC"
12647
12648 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12649 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12653 msgid "submitto"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12657 msgid "submit to paper:"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12661 msgid "Bibliography (plain)"
12662 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12663
12664 #: lib/layouts/iopart.layout:294
12665 msgid "Bibliography heading"
12666 msgstr "Viitteiden otsikko"
12667
12668 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12669 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12673 msgid "ABSTRACT:"
12674 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12675
12676 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12677 msgid "KEY WORDS:"
12678 msgstr "AVAINSANAT:"
12679
12680 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12681 msgid "Commission"
12682 msgstr "Komitea"
12683
12684 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12685 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12686 msgstr "KIITOKSET"
12687
12688 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12689 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12693 msgid "\\thesection."
12694 msgstr "\\thesection."
12695
12696 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12697 msgid "\\thesection"
12698 msgstr "\\thesection"
12699
12700 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12701 msgid "\\thesubsection."
12702 msgstr "\\thesubsection."
12703
12704 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12705 msgid "\\thesubsubsection."
12706 msgstr "\\thesubsubsection."
12707
12708 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Main Author"
12711 msgstr "Tekijä (jatko):"
12712
12713 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12714 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12715 msgid "Affiliation Key"
12716 msgstr "Järjestön avain"
12717
12718 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Affiliation key of the author"
12721 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12722
12723 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12724 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Forename"
12727 msgstr "Ruutu"
12728
12729 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Co Author"
12732 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12733
12734 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Co-author"
12737 msgstr "Tekijä"
12738
12739 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Affiliation key of the co-author"
12742 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12743
12744 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12745 msgid "Short Author"
12746 msgstr "Lyhyt tekijä"
12747
12748 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12749 msgid "Short author:"
12750 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12751
12752 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12753 msgid "Affiliation key"
12754 msgstr "Järjestön avain"
12755
12756 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12757 msgid "Keyword:"
12758 msgstr "Avainsana:"
12759
12760 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12761 msgid "Vita"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12765 msgid "Vita:"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12769 msgid "PDB reference"
12770 msgstr "PDB-viite"
12771
12772 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12773 msgid "PDB reference:"
12774 msgstr "PDB-viite:"
12775
12776 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12777 msgid "Optional name"
12778 msgstr "Valinnainen nimi"
12779
12780 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12781 msgid "NDB reference"
12782 msgstr "NDB-viite"
12783
12784 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12785 #, fuzzy
12786 msgid "NDB reference:"
12787 msgstr "Viite:"
12788
12789 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12790 msgid "Synopsis"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12794 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12795 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12796
12797 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12798 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12802 msgid "Alternative Affiliation"
12803 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12804
12805 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12806 msgid "Affiliation Prefix"
12807 msgstr "Järjestön etuliite"
12808
12809 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12810 msgid "A prefix like 'Also at '"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12814 #, fuzzy
12815 msgid "PACS numbers:"
12816 msgstr "PACS-sivunumero:"
12817
12818 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Preprint number"
12821 msgstr "Esipainos"
12822
12823 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Preprint number:"
12826 msgstr "Esipainos"
12827
12828 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12829 msgid "Online citation"
12830 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12831
12832 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12833 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12834 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12835
12836 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12837 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12841 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12842 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12843
12844 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12845 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12846 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12847
12848 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12849 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12850 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12851
12852 #: lib/layouts/jss.layout:3
12853 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/layouts/jss.layout:107
12857 msgid "Plain Keywords"
12858 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12859
12860 #: lib/layouts/jss.layout:110
12861 msgid "Plain Keywords:"
12862 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12863
12864 #: lib/layouts/jss.layout:113
12865 msgid "Plain Title"
12866 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12867
12868 #: lib/layouts/jss.layout:116
12869 msgid "Plain Title:"
12870 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12871
12872 #: lib/layouts/jss.layout:122
12873 msgid "Short Title:"
12874 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12875
12876 #: lib/layouts/jss.layout:125
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Plain Author"
12879 msgstr "Tekijä (jatko):"
12880
12881 #: lib/layouts/jss.layout:128
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Plain Author:"
12884 msgstr "Tekijä (jatko):"
12885
12886 #: lib/layouts/jss.layout:131
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Pkg"
12889 msgstr "Paketti"
12890
12891 #: lib/layouts/jss.layout:133
12892 #, fuzzy
12893 msgid "pkg"
12894 msgstr "Väli"
12895
12896 #: lib/layouts/jss.layout:156
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Proglang"
12899 msgstr "Ohjelmalistaus"
12900
12901 #: lib/layouts/jss.layout:158
12902 msgid "proglang"
12903 msgstr "ohjkieli"
12904
12905 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12906 msgid "code"
12907 msgstr "koodi"
12908
12909 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12910 msgid "Code Chunk"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Code Input"
12916 msgstr "Syötä"
12917
12918 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Code Output"
12921 msgstr "Tuloste"
12922
12923 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12924 msgid "Kluwer"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12928 msgid "AddressForOffprints"
12929 msgstr "Eripainososoite"
12930
12931 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12932 msgid "Address for Offprints:"
12933 msgstr "Eripainososoite:"
12934
12935 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12936 msgid "RunningTitle"
12937 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12938
12939 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
12940 msgid "Running title:"
12941 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12942
12943 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12944 msgid "RunningAuthor"
12945 msgstr "Tekijä (jatko)"
12946
12947 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
12948 msgid "Running author:"
12949 msgstr "Tekijä (jatko):"
12950
12951 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
12952 msgid "Rnw (knitr)"
12953 msgstr "Rnw (knitr)"
12954
12955 #: lib/layouts/knitr.module:6
12956 msgid ""
12957 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12958 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12959 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12963 #: lib/layouts/sweave.module:6
12964 #, fuzzy
12965 msgid "literate"
12966 msgstr "Sanatarkasti"
12967
12968 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12969 msgid "Sweave Options"
12970 msgstr "Sweave-valinnat"
12971
12972 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Sweave opts"
12975 msgstr "Näyttökirjasimet"
12976
12977 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12978 #, fuzzy
12979 msgid "S/R expression"
12980 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12981
12982 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
12983 msgid "S/R expr"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12987 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12988 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12989
12990 #: lib/layouts/letter.layout:3
12991 msgid "Letter (Standard Class)"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12995 msgid "French Letter (lettre)"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
12999 #, fuzzy
13000 msgid "NoTelephone"
13001 msgstr "Puhelin"
13002
13003 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13004 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13005 #, fuzzy
13006 msgid "NoFax"
13007 msgstr "Faksi"
13008
13009 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13010 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13011 #, fuzzy
13012 msgid "NoPlace"
13013 msgstr "Paikka"
13014
13015 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13016 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13017 #, fuzzy
13018 msgid "NoDate"
13019 msgstr "Päiväys"
13020
13021 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13022 msgid "Post Scriptum"
13023 msgstr "Jälkikirjoitus"
13024
13025 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13026 msgid "EndOfMessage"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13030 #, fuzzy
13031 msgid "EndOfFile"
13032 msgstr "LoppuKalvo"
13033
13034 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13035 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13036 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13037 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13038 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13039 msgid "Headings"
13040 msgstr "Ylätunnisteet"
13041
13042 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13043 msgid "City:"
13044 msgstr "Kaupunki:"
13045
13046 # Now this wasn't very obvious.
13047 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13048 msgid "Office:"
13049 msgstr "Toimisto:"
13050
13051 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13052 msgid "Tel:"
13053 msgstr "Puh:"
13054
13055 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13056 #, fuzzy
13057 msgid "NoTel"
13058 msgstr "Ei mikään"
13059
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13061 msgid "EndOfMessage."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13065 msgid "EndOfFile."
13066 msgstr "TiedostonLoppu."
13067
13068 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13069 msgid "P.S.:"
13070 msgstr "P.S.:"
13071
13072 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13073 msgid "LilyPond Book"
13074 msgstr "LilyPond-kirja"
13075
13076 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13077 msgid ""
13078 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13079 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13083 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13084 msgid "LilyPond"
13085 msgstr "LilyPond"
13086
13087 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13088 msgid "LilyPond Options"
13089 msgstr "LilyPond-valinnat"
13090
13091 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13092 msgid ""
13093 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13094 "options)."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13098 msgid "Linguistics"
13099 msgstr "Lingvistiikka"
13100
13101 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13102 msgid ""
13103 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13104 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13105 "examples."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13109 msgid "(\\arabic{example})"
13110 msgstr "(\\arabic{example})"
13111
13112 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13113 msgid "(\\arabic{examplei})"
13114 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13115
13116 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13117 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13118 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13119
13120 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13121 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13122 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13123
13124 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Tableaux"
13127 msgstr "Taulu"
13128
13129 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13130 msgid "Numbered Example (multiline)"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13134 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13138 msgid "Custom Numbering|s"
13139 msgstr "Mukautettu numerointi"
13140
13141 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13142 msgid "Customize the numeration"
13143 msgstr "Mukauta numerointi"
13144
13145 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13146 msgid "Subexample"
13147 msgstr "Aliesimerkki"
13148
13149 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Glosse"
13152 msgstr "Sulje"
13153
13154 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13155 msgid "Translation"
13156 msgstr "Käännös"
13157
13158 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Glosse Translation|s"
13161 msgstr "Siirtyminen"
13162
13163 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Add a translation for the glosse"
13166 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13167
13168 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13169 msgid "Tri-Glosse"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13173 msgid "Structure Tree"
13174 msgstr "Rakennepuu"
13175
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13177 msgid "Tree"
13178 msgstr "Puu"
13179
13180 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13181 msgid "Expression"
13182 msgstr "Lauseke"
13183
13184 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13185 msgid "expr."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13189 msgid "Concepts"
13190 msgstr "Konseptit"
13191
13192 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13193 msgid "concept"
13194 msgstr "konsepti"
13195
13196 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13197 msgid "Meaning"
13198 msgstr "Tarkoitus"
13199
13200 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13201 msgid "meaning"
13202 msgstr "tarkoitus"
13203
13204 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13205 msgid "GroupGlossedWords"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13209 msgid "Group"
13210 msgstr "Ryhmä"
13211
13212 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13213 msgid "Tableau"
13214 msgstr "Taulu"
13215
13216 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13217 msgid "List of Tableaux"
13218 msgstr "Taulut"
13219
13220 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13221 msgid "Chunk ##"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Literate programming"
13227 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13228
13229 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13230 msgid "Chunk"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13234 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13238 msgid "Running LaTeX Title"
13239 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13240
13241 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13242 msgid "TOC Title"
13243 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13244
13245 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13246 msgid "TOC Title:"
13247 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13248
13249 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13250 msgid "Author Running"
13251 msgstr "Tekijä (jatko)"
13252
13253 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13254 msgid "Author Running:"
13255 msgstr "Tekijä (jatko):"
13256
13257 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13258 msgid "TOC Author"
13259 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13260
13261 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13262 msgid "TOC Author:"
13263 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13264
13265 #: lib/layouts/llncs.layout:310
13266 msgid "Case #."
13267 msgstr "Tapaus #."
13268
13269 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84
13270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13271 msgid "Claim."
13272 msgstr "Väite."
13273
13274 #: lib/layouts/llncs.layout:327
13275 msgid "Conjecture #."
13276 msgstr "Otaksuma #."
13277
13278 #: lib/layouts/llncs.layout:355
13279 msgid "Example #."
13280 msgstr "Esimerkki #."
13281
13282 #: lib/layouts/llncs.layout:362
13283 msgid "Exercise #."
13284 msgstr "Harjoitus #."
13285
13286 #: lib/layouts/llncs.layout:375
13287 msgid "Note #."
13288 msgstr "Muistiinpano #."
13289
13290 #: lib/layouts/llncs.layout:382
13291 msgid "Problem #."
13292 msgstr "Ongelma #."
13293
13294 #: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13297 msgid "Property"
13298 msgstr "Ominaisuus"
13299
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:396
13301 msgid "Property #."
13302 msgstr "Ominaisuus #."
13303
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:409
13305 msgid "Question #."
13306 msgstr "Kysymys #."
13307
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:416
13309 msgid "Remark #."
13310 msgstr "Huomautus #."
13311
13312 #: lib/layouts/llncs.layout:423
13313 msgid "Solution #."
13314 msgstr "Ratkaisu #."
13315
13316 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Logical Markup"
13319 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13320
13321 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13322 msgid ""
13323 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13324 "code."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13328 #, fuzzy
13329 msgid "charstyles"
13330 msgstr "Muutos:"
13331
13332 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13333 msgid "Noun"
13334 msgstr "Nimityyli"
13335
13336 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13337 msgid "noun"
13338 msgstr "substantiivi"
13339
13340 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13341 msgid "emph"
13342 msgstr "korostus"
13343
13344 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13345 msgid "Strong"
13346 msgstr "Voimakas"
13347
13348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13349 msgid "strong"
13350 msgstr "voimakas"
13351
13352 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13353 msgid "TUGboat"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13357 msgid "Memoir"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13361 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13362 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13363 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13364 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13365 msgid "Short Title (TOC)|S"
13366 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13367
13368 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13369 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13370 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13371
13372 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13373 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13374 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13375 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13376 msgid "Short Title (Header)"
13377 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13378
13379 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13380 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13381 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13382
13383 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13384 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13385 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13386
13387 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13388 msgid "The section as it appears in the running headers"
13389 msgstr ""
13390 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13391
13392 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13393 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13394 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13395
13396 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13397 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13398 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13399
13400 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13401 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13402 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13403
13404 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13405 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13406 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13407
13408 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13409 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13410 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13411
13412 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13413 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13414 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13415
13416 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13417 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13418 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13419
13420 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13421 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13422 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13423
13424 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13425 msgid "Chapterprecis"
13426 msgstr "Selostekappale"
13427
13428 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13429 msgid "Epigraph"
13430 msgstr "Alkulainaus"
13431
13432 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Epigraph Source|S"
13435 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13436
13437 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13438 msgid "Source"
13439 msgstr "Lähdekoodi"
13440
13441 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13442 msgid "The source/author of this epigraph"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13446 msgid "Poemtitle"
13447 msgstr "Runon otsikko"
13448
13449 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13450 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13451 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13452
13453 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13454 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13455 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13456
13457 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13458 msgid "Poemtitle*"
13459 msgstr "Runon otsikko*"
13460
13461 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13462 msgid "Legend"
13463 msgstr "Legenda"
13464
13465 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Minimalistic"
13468 msgstr "Pienoiskappale"
13469
13470 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13471 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13475 msgid "Modern CV"
13476 msgstr "Moderni CV"
13477
13478 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13479 msgid "CVStyle"
13480 msgstr "CVTyyli"
13481
13482 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13483 msgid "CV Style:"
13484 msgstr "CV:n tyyli:"
13485
13486 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13487 msgid "Style Options"
13488 msgstr "Tyyliasetukset"
13489
13490 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13491 msgid "Options for the CV style"
13492 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13493
13494 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13495 msgid "CVColor"
13496 msgstr "CVVäri"
13497
13498 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13499 msgid "CV Color Scheme:"
13500 msgstr "CV-väriteema:"
13501
13502 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13503 msgid "CVIcons"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13507 msgid "CV Icon Set:"
13508 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13509
13510 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13511 msgid "CVColumnWidth"
13512 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13513
13514 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13515 msgid "Column Width:"
13516 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13517
13518 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13519 msgid "PDF Page Mode"
13520 msgstr "PDF-sivutila"
13521
13522 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13523 msgid "PDF Page Mode:"
13524 msgstr "PDF-sivutila:"
13525
13526 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13527 msgid "First name"
13528 msgstr "Etunimi"
13529
13530 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13531 msgid "FamilyName"
13532 msgstr "SukuNimi"
13533
13534 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13535 msgid "Family Name:"
13536 msgstr "Sukunimi:"
13537
13538 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13539 msgid "Line 1"
13540 msgstr "Viiva 1"
13541
13542 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13543 msgid "Optional address line"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13547 msgid "Line 2"
13548 msgstr "Viiva 2"
13549
13550 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13551 msgid "Phone Type"
13552 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13553
13554 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13555 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Social"
13561 msgstr "Erikoisposti"
13562
13563 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Social:"
13566 msgstr "Erikoisposti"
13567
13568 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13569 msgid "Name of the social network"
13570 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13571
13572 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13573 #, fuzzy
13574 msgid "ExtraInfo"
13575 msgstr "Lisä"
13576
13577 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Extra Info:"
13580 msgstr "Lisäli&ppu:"
13581
13582 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13583 msgid "Photo:"
13584 msgstr "Valokuva:"
13585
13586 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13587 msgid "Height the photo is resized to"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13591 msgid "Thickness"
13592 msgstr "Paksuus"
13593
13594 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13595 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13599 msgid "EmptySection"
13600 msgstr "TyhjäKappale"
13601
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13603 msgid "Empty Section"
13604 msgstr "Tyhjä Kappale"
13605
13606 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13607 msgid "CloseSection"
13608 msgstr "SuljeKappale"
13609
13610 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13611 msgid "Columns:"
13612 msgstr "Sarakkeet:"
13613
13614 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Optional width"
13617 msgstr "Vaaka"
13618
13619 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13620 msgid "Header content"
13621 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13622
13623 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13624 msgid "Entry"
13625 msgstr "Kohta"
13626
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13628 msgid "Time"
13629 msgstr "Aika"
13630
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13632 msgid "What?"
13633 msgstr "Mitä?"
13634
13635 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13636 msgid "Entry:"
13637 msgstr "Kohta:"
13638
13639 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13640 #, fuzzy
13641 msgid "ItemWithComment"
13642 msgstr "Huomautus"
13643
13644 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Item with Comment:"
13647 msgstr "Huomautus"
13648
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13650 msgid "Text"
13651 msgstr "Teksti"
13652
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13654 msgid "ListItem"
13655 msgstr "Listan kohta"
13656
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13658 msgid "List Item:"
13659 msgstr "Listan kohta:"
13660
13661 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13662 msgid "DoubleItem"
13663 msgstr "Kaksink. kohta"
13664
13665 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13666 msgid "Double Item:"
13667 msgstr "Kaksink. kohta:"
13668
13669 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13670 msgid "Left Summary"
13671 msgstr "Vasen yhteenveto"
13672
13673 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13674 msgid "Left summary"
13675 msgstr "Vasen yhteenveto"
13676
13677 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13678 msgid "Left Text"
13679 msgstr "Vasen teksti"
13680
13681 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13682 msgid "Left text"
13683 msgstr "Vasen teksti"
13684
13685 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13686 msgid "Right Summary"
13687 msgstr "Oikea yhteenveto"
13688
13689 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13690 msgid "Right summary"
13691 msgstr "Oikea yhteenveto"
13692
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13694 #, fuzzy
13695 msgid "DoubleListItem"
13696 msgstr "Kaksink. kohta"
13697
13698 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Double List Item:"
13701 msgstr "Kaksink. kohta:"
13702
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13704 msgid "First Item"
13705 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13706
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13708 msgid "First item"
13709 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13710
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13712 msgid "Computer"
13713 msgstr "Tietokone"
13714
13715 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13716 #, fuzzy
13717 msgid "MakeCVtitle"
13718 msgstr "Runon otsikko"
13719
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13721 msgid "Make CV Title"
13722 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13723
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13725 #, fuzzy
13726 msgid "MakeLetterTitle"
13727 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13728
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Make Letter Title"
13732 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13733
13734 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13735 #, fuzzy
13736 msgid "MakeLetterClosing"
13737 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13738
13739 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Close Letter"
13742 msgstr "Kirje"
13743
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
13745 msgid "Recipient"
13746 msgstr "Vastaanottaja"
13747
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13749 msgid "Company Name"
13750 msgstr "Yrityksen nimi"
13751
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13753 msgid "Company name"
13754 msgstr "Yrityksen nimi"
13755
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Enclosing"
13759 msgstr "Lopuksi"
13760
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520
13762 msgid "Alternative Name"
13763 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13764
13765 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13766 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Enclosing:"
13772 msgstr "Lopuksi:"
13773
13774 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13775 msgid "Multiple Columns"
13776 msgstr "Useita palstoja"
13777
13778 #: lib/layouts/multicol.module:7
13779 msgid ""
13780 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13781 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13782 "detailed description of multiple columns."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/layouts/multicol.module:19
13786 msgid "Number of Columns"
13787 msgstr "Palstojen määrä"
13788
13789 #: lib/layouts/multicol.module:20
13790 msgid "Insert the number of columns here"
13791 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13792
13793 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
13794 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Preface"
13797 msgstr "Paikka"
13798
13799 #: lib/layouts/multicol.module:27
13800 #, fuzzy
13801 msgid "An optional preface"
13802 msgstr "Lisää valkoista"
13803
13804 #: lib/layouts/multicol.module:30
13805 msgid "Space Before Page Break"
13806 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13807
13808 #: lib/layouts/multicol.module:31
13809 msgid ""
13810 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13811 "this page"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13815 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13816 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13817
13818 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13819 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13820 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13821
13822 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13823 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13824 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13825
13826 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13827 msgid "Natbibapa"
13828 msgstr "Natbibapa"
13829
13830 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13831 msgid ""
13832 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13833 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13834 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/layouts/noweb.module:2
13838 msgid "Noweb"
13839 msgstr "Noweb"
13840
13841 #: lib/layouts/noweb.module:5
13842 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13846 msgid "\\arabic{section}"
13847 msgstr "\\arabic{section}"
13848
13849 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13850 msgid "\\arabic{chapter}"
13851 msgstr "\\arabic{chapter}"
13852
13853 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13854 msgid "\\Alph{chapter}"
13855 msgstr "\\Alph{chapter}"
13856
13857 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13858 msgid "\\arabic{footnote}"
13859 msgstr "\\arabic{footnote}"
13860
13861 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13862 msgid "\\Roman{section}."
13863 msgstr "\\Roman{section}."
13864
13865 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13866 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13867 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13868
13869 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13870 msgid "\\Alph{subsection}."
13871 msgstr "\\Alph{subsection}."
13872
13873 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13874 msgid "\\arabic{subsection}."
13875 msgstr "\\arabic{subsection}."
13876
13877 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13878 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13879 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13880
13881 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13882 msgid "\\alph{subsubsection}."
13883 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13884
13885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13886 msgid "\\alph{paragraph}."
13887 msgstr "\\alph{paragraph}."
13888
13889 #: lib/layouts/paper.layout:3
13890 msgid "Paper (Standard Class)"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/layouts/paper.layout:151
13894 msgid "SubTitle"
13895 msgstr "Alaotsikko"
13896
13897 #: lib/layouts/paralist.module:2
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13900 msgstr "Kappaleasetukset"
13901
13902 #: lib/layouts/paralist.module:9
13903 msgid ""
13904 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13905 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13906 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13907 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13908 "extended to use a similar optional argument."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13912 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13913 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13914 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13915 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13916 #: lib/layouts/paralist.module:133
13917 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13918 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13919
13920 #: lib/layouts/paralist.module:47
13921 #, fuzzy
13922 msgid "AsParagraphItem"
13923 msgstr "Osakappale"
13924
13925 #: lib/layouts/paralist.module:51
13926 #, fuzzy
13927 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13928 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13929
13930 #: lib/layouts/paralist.module:56
13931 #, fuzzy
13932 msgid "InParagraphItem"
13933 msgstr "Osakappale"
13934
13935 #: lib/layouts/paralist.module:60
13936 #, fuzzy
13937 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13938 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13939
13940 #: lib/layouts/paralist.module:65
13941 #, fuzzy
13942 msgid "CompactItem"
13943 msgstr "Tietokone"
13944
13945 #: lib/layouts/paralist.module:72
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Compact Itemize Options"
13948 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13949
13950 #: lib/layouts/paralist.module:77
13951 #, fuzzy
13952 msgid "AsParagraphEnum"
13953 msgstr "Osakappale"
13954
13955 #: lib/layouts/paralist.module:81
13956 #, fuzzy
13957 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13958 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13959
13960 #: lib/layouts/paralist.module:86
13961 #, fuzzy
13962 msgid "InParagraphEnum"
13963 msgstr "Osakappale"
13964
13965 #: lib/layouts/paralist.module:90
13966 #, fuzzy
13967 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13968 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13969
13970 #: lib/layouts/paralist.module:95
13971 #, fuzzy
13972 msgid "CompactEnum"
13973 msgstr "TeX-tietoja"
13974
13975 #: lib/layouts/paralist.module:102
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Compact Enumerate Options"
13978 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13979
13980 #: lib/layouts/paralist.module:107
13981 #, fuzzy
13982 msgid "AsParagraphDescr"
13983 msgstr "Osakappale"
13984
13985 #: lib/layouts/paralist.module:111
13986 #, fuzzy
13987 msgid "As Paragraph Description Options"
13988 msgstr "Kuvausluettelo"
13989
13990 #: lib/layouts/paralist.module:116
13991 #, fuzzy
13992 msgid "InParagraphDescr"
13993 msgstr "Osakappale"
13994
13995 #: lib/layouts/paralist.module:120
13996 #, fuzzy
13997 msgid "In Paragraph Description Options"
13998 msgstr "Kuvausluettelo"
13999
14000 #: lib/layouts/paralist.module:125
14001 #, fuzzy
14002 msgid "CompactDescr"
14003 msgstr "Tietokone"
14004
14005 #: lib/layouts/paralist.module:132
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Compact Description Options"
14008 msgstr "Kuvausluettelo"
14009
14010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14011 msgid "PDF Comments"
14012 msgstr "PDF-huomautukset"
14013
14014 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14015 msgid ""
14016 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14017 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14018 "and the package documentation for details."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14022 msgid "Define Avatar"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14026 msgid "PDF-comment"
14027 msgstr "PDF-huomautus"
14028
14029 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14030 msgid "PDF-comment avatar:"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Name of the Avatar"
14036 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14037
14038 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14039 msgid "Define PDF-Comment Style"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14043 msgid "PDF-comment style:"
14044 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14045
14046 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14047 msgid "Name of the style"
14048 msgstr "Tyylin nimi"
14049
14050 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14051 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14055 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14059 msgid "Name of the list style"
14060 msgstr "Listatyylin nimi"
14061
14062 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14063 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14067 msgid "PDF-comment list style:"
14068 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14069
14070 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14071 msgid "PDF-Comment-Setup"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14075 msgid "PDF (Setup)"
14076 msgstr "PDF (Asetus)"
14077
14078 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14079 #, fuzzy
14080 msgid "PDF-Comment setup options"
14081 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14082
14083 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14085 msgid "Opts"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14089 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14093 msgid "PDF-Annotation"
14094 msgstr "PDF-merkintä"
14095
14096 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14097 msgid "PDF"
14098 msgstr "PDF"
14099
14100 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14101 #, fuzzy
14102 msgid "PDFComment Options"
14103 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14104
14105 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14106 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14110 msgid "PDF-Margin"
14111 msgstr "PDF-sivureuna"
14112
14113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14114 msgid "PDF (Margin)"
14115 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14116
14117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14118 msgid "PDF-Markup"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14122 msgid "PDF (Markup)"
14123 msgstr "PDF (Merkintä)"
14124
14125 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14126 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14130 msgid "PDF-Freetext"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14134 msgid "PDF (Freetext)"
14135 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14136
14137 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14138 msgid "PDF-Square"
14139 msgstr "PDF-neliö"
14140
14141 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14142 msgid "PDF (Square)"
14143 msgstr "PDF (Neliö)"
14144
14145 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14146 msgid "PDF-Circle"
14147 msgstr "PDF-ympyrä"
14148
14149 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14150 msgid "PDF (Circle)"
14151 msgstr "PDF (ympyrä)"
14152
14153 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14154 msgid "PDF-Line"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14158 msgid "PDF (Line)"
14159 msgstr "PDF (Viiva)"
14160
14161 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14162 msgid "PDF-Sideline"
14163 msgstr "PDF-sivuviiva"
14164
14165 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14166 msgid "PDF (Sideline)"
14167 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14168
14169 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14170 msgid "Insert the comment here"
14171 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14172
14173 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14174 msgid "PDF-Reply"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14178 msgid "PDF (Reply)"
14179 msgstr "PDF (Vastaus)"
14180
14181 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14182 msgid "PDF-Tooltip"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14186 msgid "PDF (Tooltip)"
14187 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14188
14189 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14190 msgid "Tooltip Text"
14191 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14192
14193 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14194 msgid "Tooltip"
14195 msgstr "Työkaluohje"
14196
14197 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14198 msgid "Insert the tooltip text here"
14199 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14200
14201 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14202 msgid "List of PDF Comments"
14203 msgstr "PDF-huomautukset"
14204
14205 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14206 msgid "[List of PDF Comments]"
14207 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14208
14209 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14210 msgid "List Options|s"
14211 msgstr "Listojen valinnat|s"
14212
14213 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14214 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14218 msgid "PDF Form"
14219 msgstr "PDF-lomake"
14220
14221 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14222 msgid ""
14223 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14224 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14225 "documentation of hyperref for details."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14229 msgid "Begin PDF Form"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14233 msgid "PDF form"
14234 msgstr "PDF-lomake"
14235
14236 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14237 msgid "PDF Form Parameters"
14238 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14239
14240 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14241 msgid "Params"
14242 msgstr "Parametrit"
14243
14244 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14245 msgid "Insert PDF form parameters here"
14246 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14247
14248 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14249 msgid "End PDF Form"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14253 msgid "PDF Link Setup"
14254 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14255
14256 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14257 msgid "PDF link setup"
14258 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14259
14260 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14261 msgid "TextField"
14262 msgstr "TekstiKenttä"
14263
14264 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14265 #, fuzzy
14266 msgid "CheckBox"
14267 msgstr "check"
14268
14269 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14270 msgid "ChoiceMenu"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14274 msgid "Label"
14275 msgstr "Nimike"
14276
14277 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14278 msgid "Insert the label here"
14279 msgstr "Lisää nimike tähän"
14280
14281 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14282 msgid "PushButton"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14286 msgid "SubmitButton"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14290 #, fuzzy
14291 msgid "ResetButton"
14292 msgstr "Palauta"
14293
14294 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14295 #, fuzzy
14296 msgid "PDFAction"
14297 msgstr "Kappale"
14298
14299 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14300 msgid "The name of the PDF action"
14301 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14302
14303 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14304 msgid "Text Field Style"
14305 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14306
14307 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14308 msgid "Default text field style"
14309 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14310
14311 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Submit Button Style"
14314 msgstr "Viitet&yyli"
14315
14316 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Default submit button style"
14319 msgstr "Oletustyyli:"
14320
14321 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Push Button Style"
14324 msgstr "Viitet&yyli"
14325
14326 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Default push button style"
14329 msgstr "Oletustyyli:"
14330
14331 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Check Box Style"
14334 msgstr "Tekstin tyyli"
14335
14336 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Default check box style"
14339 msgstr "Oletustyyli:"
14340
14341 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Reset Button Style"
14344 msgstr "Viitet&yyli"
14345
14346 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Default reset button style"
14349 msgstr "Oletustyyli:"
14350
14351 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14352 #, fuzzy
14353 msgid "List Box Style"
14354 msgstr "Kalvoluettelo"
14355
14356 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Default list box style"
14359 msgstr "Oletustyyli:"
14360
14361 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14362 msgid "Combo Box Style"
14363 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14364
14365 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Default combo box style"
14368 msgstr "Oletustyyli:"
14369
14370 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14371 msgid "Popdown Box Style"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Default popdown box style"
14377 msgstr "Oletustyyli:"
14378
14379 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Radio Box Style"
14382 msgstr "Viitet&yyli"
14383
14384 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Default radio box style"
14387 msgstr "Oletustyyli:"
14388
14389 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14390 msgid "Powerdot"
14391 msgstr "Powerdot"
14392
14393 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14394 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14395 msgid "TitleSlide"
14396 msgstr "OtsikkoDia"
14397
14398 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14399 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14400 #: lib/layouts/slides.layout:3
14401 msgid "Slides"
14402 msgstr "Diat"
14403
14404 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14405 msgid "Slide Option"
14406 msgstr "Kalvon valinnat"
14407
14408 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14409 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14413 msgid "EndSlide"
14414 msgstr "LoppuKalvo"
14415
14416 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14417 msgid "~=~"
14418 msgstr "~=~"
14419
14420 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14421 msgid "WideSlide"
14422 msgstr "LeveäKalvo"
14423
14424 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14425 msgid "EmptySlide"
14426 msgstr "TyhjäKalvo"
14427
14428 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14429 msgid "Empty slide:"
14430 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14431
14432 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Section Option"
14435 msgstr "Kappale"
14436
14437 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14438 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14442 msgid "Itemize Type"
14443 msgstr "Luettelon tyyppi"
14444
14445 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14446 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14450 msgid "ItemizeType1"
14451 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14452
14453 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Enumerate Type"
14456 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14457
14458 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14459 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14463 msgid "EnumerateType1"
14464 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14465
14466 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
14467 msgid "Twocolumn"
14468 msgstr "Kaksi palstaa"
14469
14470 #: lib/layouts/powerdot.layout:459
14471 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14475 msgid "Left Column"
14476 msgstr "Vasen palsta"
14477
14478 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14479 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/layouts/powerdot.layout:588
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Onslide"
14485 msgstr "Vain kalvoissa"
14486
14487 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14488 msgid "On Slides"
14489 msgstr "Kalvoilla"
14490
14491 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Overlay Specification|S"
14494 msgstr "&Valinta"
14495
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14497 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/layouts/powerdot.layout:603
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Onslide+"
14503 msgstr "Vain kalvoissa"
14504
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:609
14506 msgid "Onslide*"
14507 msgstr "Kalvolla*"
14508
14509 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14510 msgid "Recipe Book"
14511 msgstr "Reseptikirja"
14512
14513 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14514 msgid "\\thechapter"
14515 msgstr "\\thechapter"
14516
14517 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14518 msgid "Recipe"
14519 msgstr "Resepti"
14520
14521 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14522 msgid "Recipe:"
14523 msgstr "Resepti:"
14524
14525 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14526 msgid "Ingredients"
14527 msgstr "Aineosat"
14528
14529 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Ingredients Header"
14532 msgstr "Kiitokset"
14533
14534 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14535 msgid "Specify an optional ingredients header"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14539 msgid "Ingredients:"
14540 msgstr "Aineosat:"
14541
14542 #: lib/layouts/report.layout:3
14543 msgid "Report (Standard Class)"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14547 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14548 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14549
14550 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14551 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14552 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14553
14554 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14555 msgid "Affiliation (alternate)"
14556 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14557
14558 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14559 msgid "Affiliation (alternate):"
14560 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14561
14562 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Alternate Affiliation Option"
14565 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14566
14567 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14568 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14572 msgid "Affiliation (none)"
14573 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14574
14575 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14576 msgid "No affiliation"
14577 msgstr "Ei järjestöä"
14578
14579 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14580 msgid "Electronic Address:"
14581 msgstr "Elektroninen osoite:"
14582
14583 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Electronic Address Option|s"
14586 msgstr "S-postiosoite"
14587
14588 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14589 msgid "Optional argument to the email command"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Author URL Option"
14595 msgstr "Tekijän URL"
14596
14597 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14598 msgid "Optional argument to the homepage command"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14602 msgid "Collaboration"
14603 msgstr "Yhteistyö"
14604
14605 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
14606 msgid "Collaboration:"
14607 msgstr "Yhteistyö:"
14608
14609 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14610 msgid "Preprint"
14611 msgstr "Esipainos"
14612
14613 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14614 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14615 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14616
14617 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14618 msgid "acknowledgments"
14619 msgstr "kiitokset"
14620
14621 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Ruled Table"
14624 msgstr "Taulukon paikka"
14625
14626 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14627 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Specials"
14630 msgstr "Erikoisposti"
14631
14632 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14633 msgid "Turn Page"
14634 msgstr "Käännä sivua"
14635
14636 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14637 msgid "Wide Text"
14638 msgstr "Leveä teksti"
14639
14640 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14641 msgid "Video"
14642 msgstr "Video"
14643
14644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14645 msgid "List of Videos"
14646 msgstr "Videot"
14647
14648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Videos"
14651 msgstr "Video"
14652
14653 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14654 msgid "Float Link"
14655 msgstr "Kelluva linkki"
14656
14657 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14658 msgid "Float link"
14659 msgstr "Kelluva linkki"
14660
14661 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14662 msgid "lowercase text"
14663 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14664
14665 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14666 msgid "Online cite"
14667 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14668
14669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14670 msgid "online cite"
14671 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14672
14673 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14674 msgid "Text behind"
14675 msgstr "Teksti takana"
14676
14677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14678 msgid "text behind the cite"
14679 msgstr "teksti viitteen takana"
14680
14681 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14682 msgid "REVTeX (V. 4)"
14683 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14684
14685 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14686 msgid "AltAffiliation"
14687 msgstr "Vaiht. järjestö"
14688
14689 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14690 msgid "PACS number:"
14691 msgstr "PACS-sivunumero:"
14692
14693 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14694 msgid "Risk and Safety Statements"
14695 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14696
14697 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14698 msgid ""
14699 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14700 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14701 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14705 #, fuzzy
14706 msgid "R-S number"
14707 msgstr "Ei numeroa"
14708
14709 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14710 msgid "R-S phrase"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14714 msgid "Safety phrase"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Phrase Text"
14720 msgstr "Kiitokset"
14721
14722 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14723 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14727 msgid "S phrase:"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14731 msgid "SciPoster"
14732 msgstr "TiedeJuliste"
14733
14734 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14735 msgid "Conference"
14736 msgstr "Konferenssi"
14737
14738 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14739 msgid "LeftLogo"
14740 msgstr "VasenLogo"
14741
14742 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14743 msgid "Left logo:"
14744 msgstr "Vasen logo:"
14745
14746 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14747 msgid "Logo Size"
14748 msgstr "Logon koko"
14749
14750 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14751 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14755 msgid "RightLogo"
14756 msgstr "OikeaLogo"
14757
14758 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14759 msgid "Right logo:"
14760 msgstr "Oikea logo:"
14761
14762 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14763 msgid "Caption Width"
14764 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14765
14766 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14767 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14771 msgid "KOMA-Script Article"
14772 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14773
14774 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14775 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14779 msgid "KOMA-Script Book"
14780 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14781
14782 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14783 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14784 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14785
14786 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14787 msgid "\\alph{enumii})"
14788 msgstr "\\alph{enumii})"
14789
14790 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14791 msgid "Addpart"
14792 msgstr "Lisäosa"
14793
14794 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14795 msgid "Addchap"
14796 msgstr "Lisäluku"
14797
14798 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
14799 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
14800 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14801 msgstr ""
14802 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14803
14804 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14805 msgid "Addsec"
14806 msgstr "Lisäkappale"
14807
14808 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14809 msgid "Addchap*"
14810 msgstr "Lisäluku*"
14811
14812 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14813 msgid "Addsec*"
14814 msgstr "Lisäkappale*"
14815
14816 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14817 msgid "Minisec"
14818 msgstr "Pienoiskappale"
14819
14820 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14821 msgid "Publishers"
14822 msgstr "Julkaisijat"
14823
14824 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
14825 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14826 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14827 msgid "Dedication"
14828 msgstr "Omistuskirjoitus"
14829
14830 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14831 msgid "Titlehead"
14832 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14833
14834 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14835 msgid "Uppertitleback"
14836 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14837
14838 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14839 msgid "Lowertitleback"
14840 msgstr "Alatunnisteteksti"
14841
14842 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14843 msgid "Extratitle"
14844 msgstr "Lisäotsikko"
14845
14846 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
14847 msgid "Above"
14848 msgstr "Yläpuolella"
14849
14850 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
14851 msgid "above"
14852 msgstr "yläpuolella"
14853
14854 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
14855 msgid "Below"
14856 msgstr "Alle"
14857
14858 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
14859 msgid "below"
14860 msgstr "alle"
14861
14862 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
14863 msgid "Dictum"
14864 msgstr "Lausunto"
14865
14866 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Dictum Author"
14869 msgstr "Ensimm. tekijä"
14870
14871 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
14872 msgid "The author of this dictum"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14876 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14877 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14878
14879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14880 msgid "L"
14881 msgstr "L"
14882
14883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14884 msgid "O"
14885 msgstr "O"
14886
14887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14888 msgid "Encl"
14889 msgstr "Liitteet"
14890
14891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14892 msgid "Place:"
14893 msgstr "Paikka:"
14894
14895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14896 msgid "Specialmail"
14897 msgstr "Erikoisposti"
14898
14899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14900 msgid "Specialmail:"
14901 msgstr "Erikoisposti:"
14902
14903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14904 msgid "Title:"
14905 msgstr "Teoksen nimi:"
14906
14907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14908 msgid "Yourref"
14909 msgstr "Viitteesi"
14910
14911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14912 msgid "Yourmail"
14913 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14914
14915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14916 msgid "Your letter of:"
14917 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14918
14919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14920 msgid "Myref"
14921 msgstr "Viitteeni"
14922
14923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14924 msgid "Customer"
14925 msgstr "Asiakas"
14926
14927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14928 msgid "Customer no.:"
14929 msgstr "Asiakas nro:"
14930
14931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14932 msgid "Invoice"
14933 msgstr "Lasku"
14934
14935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14936 msgid "Invoice no.:"
14937 msgstr "Lasku nro:"
14938
14939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14940 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14941 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14942
14943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14944 msgid "NextAddress"
14945 msgstr "Seuraava osoite"
14946
14947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14948 msgid "Next Address:"
14949 msgstr "Seuraava osoite:"
14950
14951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14952 msgid "Sender Name:"
14953 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14954
14955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14956 msgid "Sender Phone:"
14957 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14958
14959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14960 msgid "Sender Fax:"
14961 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14962
14963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14964 msgid "Sender E-Mail:"
14965 msgstr "Läh. sähköposti:"
14966
14967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14968 msgid "Sender URL:"
14969 msgstr "Lähettäjän URL:"
14970
14971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14972 msgid "Logo"
14973 msgstr "Logo"
14974
14975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14976 msgid "Logo:"
14977 msgstr "Logo:"
14978
14979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
14980 #, fuzzy
14981 msgid "EndLetter"
14982 msgstr "Kirje"
14983
14984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
14985 #, fuzzy
14986 msgid "End of letter"
14987 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14988
14989 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14990 msgid "KOMA-Script Report"
14991 msgstr "KOMA-Script -raportti"
14992
14993 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Section Boxes"
14996 msgstr "Kappale"
14997
14998 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14999 msgid ""
15000 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15004 #, fuzzy
15005 msgid "SectionBox"
15006 msgstr "Kappale"
15007
15008 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Section Box"
15011 msgstr "Kappale"
15012
15013 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Section Box Width|S"
15016 msgstr "&Valinta"
15017
15018 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15019 msgid "Width of the section Box"
15020 msgstr "Osalaatikon leveys"
15021
15022 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15023 msgid "Heading"
15024 msgstr "Ylätunniste"
15025
15026 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Section Box Heading"
15029 msgstr "Kappale"
15030
15031 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Insert the section box header here"
15034 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15035
15036 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15037 msgid "SubsectionBox"
15038 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15039
15040 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15041 msgid "Subsection Box"
15042 msgstr "Alikappalelaatikko"
15043
15044 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15045 msgid "SubsubsectionBox"
15046 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15047
15048 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15049 msgid "Subsubsection Box"
15050 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15051
15052 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15053 msgid "Seminar"
15054 msgstr "Seminaari"
15055
15056 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15057 msgid "LandscapeSlide"
15058 msgstr "Vaakakalvo"
15059
15060 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15061 msgid "Landscape Slide"
15062 msgstr "Vaakakalvo"
15063
15064 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15065 msgid "PortraitSlide"
15066 msgstr "Pystykalvo"
15067
15068 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15069 msgid "Portrait Slide"
15070 msgstr "Pystykalvo"
15071
15072 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15073 msgid "SlideHeading"
15074 msgstr "Kalvon otsikko"
15075
15076 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15077 msgid "SlideSubHeading"
15078 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15079
15080 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15081 msgid "ListOfSlides"
15082 msgstr "Kalvoluettelo"
15083
15084 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15085 msgid "List of Slides"
15086 msgstr "Kalvot"
15087
15088 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15089 msgid "SlideContents"
15090 msgstr "Kalvon sisältö"
15091
15092 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15093 msgid "Slide Contents"
15094 msgstr "Kalvon sisältö"
15095
15096 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15097 msgid "ProgressContents"
15098 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15099
15100 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Progress Contents"
15103 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15104
15105 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15106 msgid "Landscape Slide:"
15107 msgstr "Vaakakalvo:"
15108
15109 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15110 msgid "Portrait Slide:"
15111 msgstr "Pystykalvo:"
15112
15113 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15114 msgid "Slide*"
15115 msgstr "Kalvo*"
15116
15117 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15118 msgid "List/TOC"
15119 msgstr "Luettelo/sisällys"
15120
15121 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15122 msgid "[List Of Slides]"
15123 msgstr "[Kalvot]"
15124
15125 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15126 msgid "[Slide Contents]"
15127 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15128
15129 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15130 #, fuzzy
15131 msgid "[Progress Contents]"
15132 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15133
15134 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15137 msgstr "Sisennä kappale"
15138
15139 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15140 msgid ""
15141 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15142 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15143 "standard Paragraph Shapes'."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15147 msgid "CD label"
15148 msgstr "CD-nimike"
15149
15150 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15151 #, fuzzy
15152 msgid "ShapedParagraphs"
15153 msgstr "Osakappale"
15154
15155 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15156 msgid "Circle"
15157 msgstr "Ympyrä"
15158
15159 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15160 msgid "Diamond"
15161 msgstr "Diamond"
15162
15163 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15164 msgid "Heart"
15165 msgstr "Sydän"
15166
15167 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15168 msgid "Hexagon"
15169 msgstr "Kuusikulmio"
15170
15171 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Nut"
15174 msgstr "Leikkaa"
15175
15176 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15177 msgid "Square"
15178 msgstr "Neliö"
15179
15180 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15181 msgid "Star"
15182 msgstr "Tähti"
15183
15184 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15185 msgid "Candle"
15186 msgstr "Kynttilä"
15187
15188 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15189 msgid "Drop down"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15193 msgid "Drop up"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15197 msgid "TeX"
15198 msgstr "TeX"
15199
15200 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15201 msgid "Triangle up"
15202 msgstr "Kolmio ylös"
15203
15204 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15205 msgid "Triangle down"
15206 msgstr "Kolmio alas"
15207
15208 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15209 msgid "Triangle left"
15210 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15211
15212 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15213 msgid "Triangle right"
15214 msgstr "Kolmio oikealle"
15215
15216 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15217 msgid "shapepar"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15221 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Shape specification"
15227 msgstr "Erikoiskappale"
15228
15229 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15230 msgid "Specification of the shape"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Shapepar"
15236 msgstr "&Muoto:"
15237
15238 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15239 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15244 msgid "Conjecture*"
15245 msgstr "Otaksuma*"
15246
15247 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15251 msgid "Algorithm*"
15252 msgstr "Algoritmi*"
15253
15254 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15255 msgid "AMS"
15256 msgstr "AMS"
15257
15258 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15259 msgid "The title as it appears in the running headers"
15260 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15261
15262 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15263 #, fuzzy
15264 msgid "AMS subject classifications:"
15265 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15266
15267 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15268 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15269 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15270
15271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15272 msgid "Name of the conference"
15273 msgstr "Konferenssin nimi"
15274
15275 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15276 msgid "Conference:"
15277 msgstr "Konferenssi:"
15278
15279 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15280 msgid "CopyrightYear"
15281 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15282
15283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15284 msgid "Copyright year:"
15285 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15286
15287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15288 msgid "Copyrightdata"
15289 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15290
15291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15292 msgid "Copyright data:"
15293 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15294
15295 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15296 #, fuzzy
15297 msgid "TitleBanner"
15298 msgstr "alaviite"
15299
15300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Title banner:"
15303 msgstr "alaviite"
15304
15305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15306 #, fuzzy
15307 msgid "PreprintFooter"
15308 msgstr "Esipainos"
15309
15310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Preprint footer:"
15313 msgstr "Esipainos"
15314
15315 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15316 msgid "Digital Object Identifier:"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15320 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15324 msgid "Terms:"
15325 msgstr "Termit:"
15326
15327 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15328 msgid "Simple CV"
15329 msgstr "Yksinkertainen CV"
15330
15331 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15332 msgid "Topic"
15333 msgstr "Aihe"
15334
15335 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15336 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15340 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/layouts/slides.layout:107
15344 msgid "New Slide:"
15345 msgstr "Uusi kalvo:"
15346
15347 #: lib/layouts/slides.layout:129
15348 msgid "Overlay"
15349 msgstr "Kalvokerros"
15350
15351 #: lib/layouts/slides.layout:144
15352 msgid "New Overlay:"
15353 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15354
15355 #: lib/layouts/slides.layout:184
15356 msgid "New Note:"
15357 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15358
15359 #: lib/layouts/slides.layout:209
15360 msgid "InvisibleText"
15361 msgstr "Näkymätön_teksti"
15362
15363 #: lib/layouts/slides.layout:216
15364 msgid "<Invisible Text Follows>"
15365 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15366
15367 #: lib/layouts/slides.layout:233
15368 msgid "VisibleText"
15369 msgstr "Näkyvä teksti"
15370
15371 #: lib/layouts/slides.layout:240
15372 msgid "<Visible Text Follows>"
15373 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15374
15375 #: lib/layouts/spie.layout:3
15376 msgid "SPIE Proceedings"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/layouts/spie.layout:56
15380 msgid "Authorinfo"
15381 msgstr "Tekijätiedot"
15382
15383 #: lib/layouts/spie.layout:68
15384 msgid "Authorinfo:"
15385 msgstr "Tekijätiedot:"
15386
15387 #: lib/layouts/spie.layout:96
15388 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15389 msgstr "KIITOKSET"
15390
15391 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15392 msgid "UNDEFINED"
15393 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15394
15395 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15396 msgid "\\Roman{part}"
15397 msgstr "\\Roman{part}"
15398
15399 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15400 msgid "Part \\Roman{part}"
15401 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15402
15403 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15404 msgid "Chapter ##"
15405 msgstr "Luku ##"
15406
15407 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15408 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15409 msgid "Section ##"
15410 msgstr "Kappale ##"
15411
15412 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15413 msgid "Paragraph ##"
15414 msgstr "Osakappale # #"
15415
15416 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15417 msgid "\\arabic{enumi}."
15418 msgstr "\\arabic{enumi}."
15419
15420 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15421 msgid "\\roman{enumiii}."
15422 msgstr "\\roman{enumiii}."
15423
15424 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15425 msgid "\\Alph{enumiv}."
15426 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15427
15428 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15429 msgid "Equation ##"
15430 msgstr "Kaava ##"
15431
15432 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15433 msgid "Footnote ##"
15434 msgstr "Alaviite ##"
15435
15436 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15437 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15441 msgid "Algorithms"
15442 msgstr "Algoritmit"
15443
15444 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Margin Figures"
15447 msgstr "Sovita kuva"
15448
15449 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Margin Tables"
15452 msgstr "reunahuomautus"
15453
15454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15455 msgid "Marginal notes"
15456 msgstr "Reunahuomautukset"
15457
15458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15459 msgid "Footnotes"
15460 msgstr "Alaviiteet"
15461
15462 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15463 msgid "Notes"
15464 msgstr "Muistiinpanot"
15465
15466 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
15467 msgid "Branches"
15468 msgstr "Haarat"
15469
15470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Index Entries"
15473 msgstr "Hakemistoviite"
15474
15475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15476 msgid "Listings"
15477 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15478
15479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15480 msgid "margin"
15481 msgstr "reunahuomautus"
15482
15483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15484 msgid "foot"
15485 msgstr "alaviite"
15486
15487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Greyedout"
15490 msgstr "Harmaa teksti"
15491
15492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15493 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15494 msgid "ERT"
15495 msgstr "ERT"
15496
15497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15498 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15499 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15500
15501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15502 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15503 msgid "List of Listings"
15504 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15505
15506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
15507 msgid "Listings[[inset]]"
15508 msgstr "Listaukset"
15509
15510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Idx"
15513 msgstr ", Tunnus:"
15514
15515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15516 msgid "Argument"
15517 msgstr "Parametri"
15518
15519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15520 msgid "unlabelled"
15521 msgstr "nimeämätön"
15522
15523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15524 msgid "Preview"
15525 msgstr "Esikatselu"
15526
15527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15528 msgid "see equation[[nomencl]]"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15532 msgid "page[[nomencl]]"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15536 msgid "Nomenclature[[output]]"
15537 msgstr "Termistö"
15538
15539 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Verbatim*"
15542 msgstr "Sinänsä"
15543
15544 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15545 msgid "Part \\thepart"
15546 msgstr "Osa \\thepart"
15547
15548 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15549 msgid "Chapter \\thechapter"
15550 msgstr "Luku \\thechapter"
15551
15552 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15553 msgid "Appendix \\thechapter"
15554 msgstr "Liite \\thechapter"
15555
15556 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15557 #: lib/layouts/subequations.module:13
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Subequations"
15560 msgstr "Kaavat"
15561
15562 #: lib/layouts/subequations.module:5
15563 msgid ""
15564 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15565 "subequations.lyx example file."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Front Matter"
15571 msgstr "Etuteksti"
15572
15573 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15574 #, fuzzy
15575 msgid "--- Front Matter ---"
15576 msgstr "Etuteksti"
15577
15578 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Main Matter"
15581 msgstr "Etuteksti"
15582
15583 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15584 msgid "--- Main Matter ---"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15588 msgid "Back Matter"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15592 msgid "--- Back Matter ---"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15596 msgid "PartBacktext"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15600 msgid "Part Title"
15601 msgstr "Osan otsikko"
15602
15603 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15604 msgid "Title of this part"
15605 msgstr "Tämän osan otsikko"
15606
15607 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15608 #, fuzzy
15609 msgid "ChapSubtitle"
15610 msgstr "Alaotsikko"
15611
15612 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15613 #, fuzzy
15614 msgid "ChapAuthor"
15615 msgstr "Tekijä"
15616
15617 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15618 #, fuzzy
15619 msgid "ChapMotto"
15620 msgstr "Luku"
15621
15622 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Run-in headings"
15625 msgstr "yläotsikot"
15626
15627 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Sub-run-in headings"
15630 msgstr "Aiheotsikot:"
15631
15632 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Extrachap"
15635 msgstr "Lisä"
15636
15637 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15638 msgid "extrachap"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15642 msgid "Author data:"
15643 msgstr "Tekijätiedot:"
15644
15645 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15646 msgid "TOC title:"
15647 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15648
15649 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15650 msgid "TOC author:"
15651 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15652
15653 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15654 msgid "Running Title"
15655 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15656
15657 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15658 msgid "Running Author"
15659 msgstr "Tekijä (jatko)"
15660
15661 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15662 msgid "Running Chapter"
15663 msgstr "Kappale (jatko)"
15664
15665 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15666 msgid "Running chapter:"
15667 msgstr "Kappale (jatko):"
15668
15669 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15670 msgid "Running Section"
15671 msgstr "Luku (jatko)"
15672
15673 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15674 msgid "Running section:"
15675 msgstr "Luku (jatko):"
15676
15677 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15678 msgid "Abstract*"
15679 msgstr "Tiivistelmä*"
15680
15681 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15682 msgid "Abstract* (not printed)"
15683 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15684
15685 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15686 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Foreword"
15689 msgstr "Avainsana"
15690
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15692 msgid "Alternative name"
15693 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15694
15695 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
15696 msgid "Longest Description Label"
15697 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15698
15699 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15700 msgid "Longest description label"
15701 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15702
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Petit"
15706 msgstr "Runon otsikko"
15707
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:621
15709 msgid "Svgraybox"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Proof(QED)"
15715 msgstr "Todistus"
15716
15717 #: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95
15718 msgid "Proof(smartQED)"
15719 msgstr "Todistus(smartQED)"
15720
15721 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15722 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15726 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15727 msgid "Headnote"
15728 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15729
15730 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15731 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15732 msgid "Headnote (optional):"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15736 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15737 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15738 msgid "thanks"
15739 msgstr "kiitokset"
15740
15741 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15742 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Inst"
15745 msgstr "&Lisää"
15746
15747 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15748 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Institute #"
15751 msgstr "Laitos"
15752
15753 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15754 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15755 msgid "Corr Author:"
15756 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15757
15758 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15759 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15760 msgid "Offprints"
15761 msgstr "Eripainokset"
15762
15763 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15764 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15765 msgid "Offprints:"
15766 msgstr "Eripainokset:"
15767
15768 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15769 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Subclass"
15775 msgstr "Aiheluokka"
15776
15777 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15778 msgid "Mathematics Subject Classification"
15779 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15780
15781 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15782 msgid "CRSC"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15786 #, fuzzy
15787 msgid "CR Subject Classification"
15788 msgstr "AMS aihekategoriat"
15789
15790 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15791 msgid "Solution \\thesolution"
15792 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15793
15794 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15795 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15799 msgid "Springer SV Mono"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15803 msgid "Springer SV Mult"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15807 msgid "Title*"
15808 msgstr "Teoksen nimi*"
15809
15810 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15811 msgid "Title*:"
15812 msgstr "Otsikko*:"
15813
15814 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Contributors"
15817 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15818
15819 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15820 msgid "List of Contributors"
15821 msgstr "Tekijät"
15822
15823 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Contributor List"
15826 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15827
15828 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15829 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15830 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15831 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15832 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15833 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15834 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15835 #, fuzzy
15836 msgid "For editors"
15837 msgstr "Kiitokset"
15838
15839 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15840 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15844 msgid "Sweave"
15845 msgstr "Sweave"
15846
15847 #: lib/layouts/sweave.module:6
15848 msgid ""
15849 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15850 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15854 msgid "Sweave Input File"
15855 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15856
15857 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15858 msgid "Number Tables by Section"
15859 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15860
15861 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15862 msgid ""
15863 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15864 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15870 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15871
15872 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15873 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15877 msgid "Fancy Colored Boxes"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15881 msgid ""
15882 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15883 "the tcolorbox documentation for details."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15887 msgid "Color Box"
15888 msgstr "Värilaatikko"
15889
15890 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15891 msgid "Color Box Options"
15892 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15893
15894 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15895 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15899 msgid "Dynamic Color Box"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15903 msgid "Color Box (Dynamic)"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Fit Color Box"
15909 msgstr "Kirjasimen väri"
15910
15911 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15912 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Raster Color Box"
15918 msgstr "Kirjasimen väri"
15919
15920 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Subtitle Options"
15923 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15924
15925 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15926 msgid "Insert the options here"
15927 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15928
15929 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15930 msgid "Color Box Separator"
15931 msgstr "Värilaatikon erotin"
15932
15933 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15934 msgid "Color Boxes"
15935 msgstr "Värilaatikot"
15936
15937 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15938 msgid "-----"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15942 msgid "Color Box Line"
15943 msgstr "Värilaatikon viiva"
15944
15945 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15946 msgid "Color Box Setup"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15950 msgid "New Color Box Type"
15951 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
15952
15953 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15954 msgid "New Box Options"
15955 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
15956
15957 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Options for the new box type (optional)"
15960 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15961
15962 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15963 msgid "Name of the new box type"
15964 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
15965
15966 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15967 msgid "Arguments"
15968 msgstr "Parametrit"
15969
15970 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15971 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15975 msgid "Default Value"
15976 msgstr "Oletusarvo"
15977
15978 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
15979 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
15983 msgid "Custom Color Box 1"
15984 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
15985
15986 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15987 #, fuzzy
15988 msgid "More Color Box Options"
15989 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15990
15991 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
15992 msgid "Insert more color box options here"
15993 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
15994
15995 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
15996 msgid "Custom Color Box 2"
15997 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
15998
15999 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16000 msgid "Custom Color Box 3"
16001 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16002
16003 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16004 msgid "Custom Color Box 4"
16005 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16006
16007 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16008 msgid "Custom Color Box 5"
16009 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16010
16011 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16013 msgid "Fact \\thefact."
16014 msgstr "Fakta \\thefact."
16015
16016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16018 msgid "Definition \\thedefinition."
16019 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16020
16021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16023 msgid "Example \\theexample."
16024 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16025
16026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16028 msgid "Problem \\theproblem."
16029 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16030
16031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16033 msgid "Exercise \\theexercise."
16034 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16035
16036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16037 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16038 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16039
16040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16041 msgid ""
16042 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16043 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16044 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16045 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16046 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16047 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16048 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16049 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16053 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16054 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16055
16056 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16057 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16058 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16059
16060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16061 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16062 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16063
16064 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16065 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16066 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16067
16068 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16069 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16070 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16071
16072 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16073 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16074 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16075
16076 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16077 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16078 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16079
16080 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16081 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16082 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16083
16084 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16085 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16086 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16087
16088 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16089 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16090 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16091
16092 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16093 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16094 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16095
16096 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16097 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16098 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16099
16100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16101 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16102 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16103
16104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16105 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16106 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16107
16108 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16109 msgid ""
16110 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16111 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16112 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16113 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16114 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16115 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16116 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16120 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16124 msgid ""
16125 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16126 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16127 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16128 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16129 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16130 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16131 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16135 msgid "Criterion \\thecriterion."
16136 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16137
16138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16141 msgid "Criterion*"
16142 msgstr "Kriteeri*"
16143
16144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16147 msgid "Criterion."
16148 msgstr "Kriteeri."
16149
16150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16151 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16152 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16153
16154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16157 msgid "Algorithm."
16158 msgstr "Algoritmi."
16159
16160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16161 msgid "Axiom \\theaxiom."
16162 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16163
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16167 msgid "Axiom*"
16168 msgstr "Aksiooma*"
16169
16170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16173 msgid "Axiom."
16174 msgstr "Aksiooma."
16175
16176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16177 msgid "Condition \\thecondition."
16178 msgstr "Ehto \\thecondition."
16179
16180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16183 msgid "Condition*"
16184 msgstr "Ehto*"
16185
16186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16189 msgid "Condition."
16190 msgstr "Ehto."
16191
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16194 msgid "Note \\thenote."
16195 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16196
16197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16200 msgid "Note*"
16201 msgstr "Muistiinpano*"
16202
16203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16206 msgid "Note."
16207 msgstr "Muistiinpano."
16208
16209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16210 msgid "Notation \\thenotation."
16211 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16212
16213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16216 msgid "Notation*"
16217 msgstr "Merkintätapa*"
16218
16219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16222 msgid "Notation."
16223 msgstr "Merkintätapa."
16224
16225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16226 msgid "Summary \\thesummary."
16227 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16228
16229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16232 msgid "Summary*"
16233 msgstr "Yhteenveto*"
16234
16235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16238 msgid "Summary."
16239 msgstr "Yhteenveto."
16240
16241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16242 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16243 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16244
16245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16248 msgid "Acknowledgement*"
16249 msgstr "Kiitos*"
16250
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16252 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16253 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16254
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16258 msgid "Conclusion*"
16259 msgstr "Päätelmä*"
16260
16261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16264 msgid "Conclusion."
16265 msgstr "Päätelmä."
16266
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16282 msgid "Assumption"
16283 msgstr "Oletus"
16284
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16286 msgid "Assumption \\theassumption."
16287 msgstr "Oletus \\theassumption."
16288
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16292 msgid "Assumption*"
16293 msgstr "Oletus*"
16294
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16298 msgid "Assumption."
16299 msgstr "Oletus."
16300
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16304 msgid "Question*"
16305 msgstr "Kysymys*"
16306
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16310 msgid "Question."
16311 msgstr "Kysymys."
16312
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16314 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16315 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16316
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16318 msgid ""
16319 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16320 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16321 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16322 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16323 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16324 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16325 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16326 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16330 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16331 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16332
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16334 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16335 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16336
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16338 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16339 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16340
16341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16342 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16343 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16344
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16346 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16347 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16348
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16350 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16351 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16352
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16354 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16355 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16356
16357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16358 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16359 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16360
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16362 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16363 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16364
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16366 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16367 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16368
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16370 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16371 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16372
16373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16374 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16378 msgid ""
16379 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16380 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16381 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16382 "in both numbered and non-numbered forms."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16386 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16387 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16388 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16389 msgid "theorems"
16390 msgstr "väittämät"
16391
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16393 msgid "Criterion \\thetheorem."
16394 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16395
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16397 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16398 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16399
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16401 msgid "Axiom \\thetheorem."
16402 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16403
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16405 msgid "Condition \\thetheorem."
16406 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16407
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16409 msgid "Note \\thetheorem."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16413 msgid "Notation \\thetheorem."
16414 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16415
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16417 msgid "Summary \\thetheorem."
16418 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16419
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16421 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16422 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16423
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16425 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16426 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16427
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16429 msgid "Assumption \\thetheorem."
16430 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16431
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16433 msgid "Question \\thetheorem."
16434 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16435
16436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16437 msgid "Fact \\thetheorem."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16441 msgid "Problem \\thetheorem."
16442 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16443
16444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16445 msgid "Exercise \\thetheorem."
16446 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16447
16448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16449 msgid "Solution \\thetheorem."
16450 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16451
16452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16453 msgid "Remark \\thetheorem."
16454 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16455
16456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16457 msgid "Claim \\thetheorem."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16461 msgid "Theorems (AMS)"
16462 msgstr "Väittämät (AMS)"
16463
16464 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16465 msgid ""
16466 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16467 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16468 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16469 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16473 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16474 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16475
16476 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16477 msgid ""
16478 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16479 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16480 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16481 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16482 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16483 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16484 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16488 msgid "Case \\arabic{casei}."
16489 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16490
16491 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16492 msgid "Case \\roman{caseii}."
16493 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16494
16495 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16496 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16497 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16498
16499 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16500 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16501 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16502
16503 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16504 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16505 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16506
16507 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16508 msgid ""
16509 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16510 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16511 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16512 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16513 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16517 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16518 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16519
16520 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16521 msgid ""
16522 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16523 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16524 "chapter environment."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16528 msgid "Named Theorems"
16529 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16530
16531 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16532 msgid ""
16533 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16534 "'Additional Theorem Text' argument."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16538 msgid "Named Theorem"
16539 msgstr "Nimetty Väittämä"
16540
16541 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16542 msgid "Named Theorem."
16543 msgstr "Nimetty väittämä."
16544
16545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16546 msgid "Example*"
16547 msgstr "Esimerkki*"
16548
16549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16550 msgid "Problem*"
16551 msgstr "Ongelma*"
16552
16553 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16554 msgid "Exercise*"
16555 msgstr "Harjoitus*"
16556
16557 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16558 msgid "Solution*"
16559 msgstr "Ratkaisu*"
16560
16561 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16562 msgid "Remark*"
16563 msgstr "Huomautus*"
16564
16565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16566 msgid "Claim*"
16567 msgstr "Väite*"
16568
16569 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16570 msgid "Alternative proof string"
16571 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16572
16573 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16574 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16575 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16576
16577 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16578 msgid ""
16579 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16580 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16581 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16582 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16583 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16587 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16588 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16591 msgid ""
16592 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16593 "section start)."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16597 msgid "Conjecture."
16598 msgstr "Otaksuma."
16599
16600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16601 msgid "Fact*"
16602 msgstr "Fakta*"
16603
16604 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16605 msgid "Problem."
16606 msgstr "Ongelma."
16607
16608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16609 msgid "Exercise."
16610 msgstr "Harjoitus."
16611
16612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16613 msgid "Solution."
16614 msgstr "Ratkaisu."
16615
16616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16617 msgid "Remark."
16618 msgstr "Huomautus."
16619
16620 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16623 msgstr "Numeroitu"
16624
16625 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16626 msgid ""
16627 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16628 "using the extended AMS machinery."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16632 msgid "Theorems"
16633 msgstr "Väittämät"
16634
16635 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16636 msgid ""
16637 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16638 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16639 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16643 msgid "Name/Title"
16644 msgstr "Teoksen nimi"
16645
16646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16647 msgid "Alternative optional name or title"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16651 msgid "Prop \\theprop."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Prob"
16657 msgstr "Ongelma"
16658
16659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16660 msgid "\\theprob."
16661 msgstr "\\theprob."
16662
16663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16664 msgid "Sol"
16665 msgstr "Ratkaisu"
16666
16667 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16668 #, fuzzy
16669 msgid "# [number of Prob]"
16670 msgstr "Rivien määrä"
16671
16672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16673 msgid "Label of Problem"
16674 msgstr "Ongelman nimike"
16675
16676 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16677 msgid "Label of the corresponding problem"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16681 msgid "Property \\theproperty."
16682 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16683
16684 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16685 msgid "TODO Notes"
16686 msgstr "TODO muistiinpanot"
16687
16688 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16689 msgid ""
16690 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16691 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16692 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16693 "suppresses the output of TODO notes."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16697 msgid "TODO"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16701 msgid "List of TODOs"
16702 msgstr "TODO:t"
16703
16704 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16705 msgid "[List of TODOs]"
16706 msgstr "[TODO:t]"
16707
16708 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16709 msgid "List of TODOs Heading|s"
16710 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16711
16712 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16713 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16717 msgid "TODO Note (Margin)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16721 msgid "TODO (Margin)"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16725 msgid "TODO Note Options|s"
16726 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16727
16728 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16729 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16733 msgid "TODO Note (inline)"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16737 #, fuzzy
16738 msgid "TODO (Inline)"
16739 msgstr "Ilman painiketta"
16740
16741 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16742 msgid "Missing Figure"
16743 msgstr "Puuttuva kuva"
16744
16745 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16746 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Todo[Inline]"
16752 msgstr "Tekstin seassa|s"
16753
16754 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Todo[margin]"
16757 msgstr "reunahuomautus"
16758
16759 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16760 msgid "MissingFigure"
16761 msgstr "PuuttuvaKuva"
16762
16763 #: lib/layouts/treport.layout:3
16764 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16768 msgid "Tufte Book"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Sidenote"
16774 msgstr "muistiinpano"
16775
16776 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16777 msgid "sidenote"
16778 msgstr "sivuhuomautus"
16779
16780 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16781 msgid "Marginnote"
16782 msgstr "Reunahuomautus"
16783
16784 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16785 msgid "marginnote"
16786 msgstr "reunahuomautus"
16787
16788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16789 msgid "NewThought"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16793 msgid "new thought"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16797 #, fuzzy
16798 msgid "AllCaps"
16799 msgstr "Kapiteeli"
16800
16801 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
16802 #, fuzzy
16803 msgid "allcaps"
16804 msgstr "Kapiteeli"
16805
16806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
16807 #, fuzzy
16808 msgid "SmallCaps"
16809 msgstr "Kapiteeli"
16810
16811 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
16812 #, fuzzy
16813 msgid "smallcaps"
16814 msgstr "Kapiteeli"
16815
16816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
16817 msgid "Full Width"
16818 msgstr "Täysi leveys"
16819
16820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
16821 #, fuzzy
16822 msgid "MarginTable"
16823 msgstr "reunahuomautus"
16824
16825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
16826 #, fuzzy
16827 msgid "MarginFigure"
16828 msgstr "Sovita kuva"
16829
16830 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16831 msgid "Tufte Handout"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16835 msgid "Handouts"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Variable-width Minipages"
16841 msgstr "Taulukkoasetukset"
16842
16843 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16844 msgid ""
16845 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16846 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16847 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16848 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16849 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16853 msgid "Minipage (Var. Width)"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Minipage (var.)"
16859 msgstr "Pienoissivu"
16860
16861 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16862 msgid "Vert. Adjustment"
16863 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16864
16865 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16866 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16870 msgid "Max. Width"
16871 msgstr "Maks. leveys"
16872
16873 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16874 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16878 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16879 msgid "Ignore"
16880 msgstr "Ohita"
16881
16882 #: lib/languages:121
16883 msgid "Afrikaans"
16884 msgstr "afrikaans"
16885
16886 #: lib/languages:129
16887 msgid "Albanian"
16888 msgstr "albania"
16889
16890 #: lib/languages:138
16891 msgid "English (USA)"
16892 msgstr "englanti (USA)"
16893
16894 #: lib/languages:149
16895 msgid "Amharic"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: lib/languages:158
16899 msgid "Greek (ancient)"
16900 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16901
16902 #: lib/languages:175
16903 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16904 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16905
16906 #: lib/languages:186
16907 msgid "Arabic (Arabi)"
16908 msgstr "Arabia (Arabi)"
16909
16910 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16911 msgid "Armenian"
16912 msgstr "armenia"
16913
16914 #: lib/languages:208
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Asturian"
16917 msgstr "itävaltalainen"
16918
16919 #: lib/languages:216
16920 msgid "English (Australia)"
16921 msgstr "englanti (Australia)"
16922
16923 #: lib/languages:228
16924 msgid "German (Austria, old spelling)"
16925 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16926
16927 #: lib/languages:240
16928 msgid "German (Austria)"
16929 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16930
16931 #: lib/languages:250
16932 msgid "Indonesian"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: lib/languages:260
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Malay"
16938 msgstr "Posti"
16939
16940 #: lib/languages:269
16941 msgid "Basque"
16942 msgstr "baski"
16943
16944 #: lib/languages:283
16945 msgid "Belarusian"
16946 msgstr "valkovenäjä"
16947
16948 #: lib/languages:293
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Bosnian"
16951 msgstr "viro"
16952
16953 #: lib/languages:301
16954 msgid "Portuguese (Brazil)"
16955 msgstr "portugali (Brasilia)"
16956
16957 #: lib/languages:311
16958 msgid "Breton"
16959 msgstr "bretoni"
16960
16961 #: lib/languages:320
16962 msgid "English (UK)"
16963 msgstr "englanti (UK)"
16964
16965 #: lib/languages:330
16966 msgid "Bulgarian"
16967 msgstr "bulgaria"
16968
16969 #: lib/languages:341
16970 msgid "English (Canada)"
16971 msgstr "englanti (Kanada)"
16972
16973 #: lib/languages:354
16974 msgid "French (Canada)"
16975 msgstr "kanadanranska"
16976
16977 #: lib/languages:364
16978 msgid "Catalan"
16979 msgstr "katalaani"
16980
16981 #: lib/languages:376
16982 msgid "Chinese (simplified)"
16983 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16984
16985 #: lib/languages:386
16986 msgid "Chinese (traditional)"
16987 msgstr "kiina (perinteinen)"
16988
16989 #: lib/languages:396
16990 msgid "Coptic"
16991 msgstr "kopti"
16992
16993 #: lib/languages:403
16994 msgid "Croatian"
16995 msgstr "kroatia"
16996
16997 #: lib/languages:412
16998 msgid "Czech"
16999 msgstr "tshekki"
17000
17001 #: lib/languages:422
17002 msgid "Danish"
17003 msgstr "tanska"
17004
17005 #: lib/languages:433
17006 msgid "Divehi (Maldivian)"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: lib/languages:440
17010 msgid "Dutch"
17011 msgstr "hollanti"
17012
17013 #: lib/languages:451
17014 msgid "English"
17015 msgstr "englanti"
17016
17017 #: lib/languages:464
17018 msgid "Esperanto"
17019 msgstr "esperanto"
17020
17021 #: lib/languages:473
17022 msgid "Estonian"
17023 msgstr "viro"
17024
17025 #: lib/languages:487
17026 msgid "Farsi"
17027 msgstr "farsi"
17028
17029 #: lib/languages:502
17030 msgid "Finnish"
17031 msgstr "suomi"
17032
17033 #: lib/languages:513
17034 msgid "French"
17035 msgstr "ranska"
17036
17037 #: lib/languages:529
17038 msgid "Friulian"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: lib/languages:539
17042 msgid "Galician"
17043 msgstr "galicia"
17044
17045 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17046 msgid "Georgian"
17047 msgstr "georgia"
17048
17049 #: lib/languages:562
17050 msgid "German (old spelling)"
17051 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17052
17053 #: lib/languages:573
17054 msgid "German"
17055 msgstr "saksa"
17056
17057 #: lib/languages:588
17058 msgid "German (Switzerland)"
17059 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17060
17061 #: lib/languages:601
17062 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17063 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17064
17065 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17067 msgid "Greek"
17068 msgstr "kreikka"
17069
17070 #: lib/languages:624
17071 msgid "Greek (polytonic)"
17072 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17073
17074 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17075 msgid "Hebrew"
17076 msgstr "heprea"
17077
17078 #: lib/languages:652
17079 msgid "Hindi"
17080 msgstr "hindi"
17081
17082 #: lib/languages:671
17083 msgid "Icelandic"
17084 msgstr "islanti"
17085
17086 #: lib/languages:682
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Interlingua"
17089 msgstr "Lisää integraali"
17090
17091 #: lib/languages:692
17092 msgid "Irish"
17093 msgstr "iiri"
17094
17095 #: lib/languages:701
17096 msgid "Italian"
17097 msgstr "italia"
17098
17099 #: lib/languages:716
17100 msgid "Japanese"
17101 msgstr "japani"
17102
17103 #: lib/languages:730
17104 msgid "Japanese (CJK)"
17105 msgstr "japani (CJK)"
17106
17107 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Kannada"
17110 msgstr "kanadanenglanti"
17111
17112 #: lib/languages:748
17113 msgid "Kazakh"
17114 msgstr "kazakh"
17115
17116 #: lib/languages:759
17117 msgid "Khmer"
17118 msgstr "khmeri"
17119
17120 #: lib/languages:766
17121 msgid "Korean"
17122 msgstr "korea"
17123
17124 #: lib/languages:775
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Kurmanji"
17127 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17128
17129 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17130 msgid "Lao"
17131 msgstr "Lao"
17132
17133 #: lib/languages:803
17134 msgid "Latvian"
17135 msgstr "latvia"
17136
17137 #: lib/languages:816
17138 msgid "Lithuanian"
17139 msgstr "liettua"
17140
17141 #: lib/languages:827
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Lower Sorbian"
17144 msgstr "ylisorbia"
17145
17146 #: lib/languages:836
17147 msgid "Hungarian"
17148 msgstr "unkari"
17149
17150 #: lib/languages:847
17151 msgid "Macedonian"
17152 msgstr "makedonia"
17153
17154 #: lib/languages:857
17155 msgid "Marathi"
17156 msgstr "marathi"
17157
17158 #: lib/languages:867
17159 msgid "Mongolian"
17160 msgstr "mongoli"
17161
17162 #: lib/languages:876
17163 msgid "English (New Zealand)"
17164 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17165
17166 #: lib/languages:886
17167 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17168 msgstr "norja (Bokmaal)"
17169
17170 #: lib/languages:896
17171 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17172 msgstr "norja (Nynorsk)"
17173
17174 #: lib/languages:907
17175 msgid "Occitan"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: lib/languages:928
17179 msgid "Piedmontese"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: lib/languages:938
17183 msgid "Polish"
17184 msgstr "puola"
17185
17186 #: lib/languages:949
17187 msgid "Portuguese"
17188 msgstr "portugali"
17189
17190 #: lib/languages:959
17191 msgid "Romanian"
17192 msgstr "romania"
17193
17194 #: lib/languages:969
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Romansh"
17197 msgstr "Antiikva"
17198
17199 #: lib/languages:979
17200 msgid "Russian"
17201 msgstr "venäjä"
17202
17203 #: lib/languages:990
17204 msgid "North Sami"
17205 msgstr "pohjois-saame"
17206
17207 #: lib/languages:999
17208 msgid "Sanskrit"
17209 msgstr "sanskriitti"
17210
17211 #: lib/languages:1006
17212 msgid "Scottish"
17213 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17214
17215 #: lib/languages:1017
17216 msgid "Serbian"
17217 msgstr "serbia"
17218
17219 #: lib/languages:1032
17220 msgid "Serbian (Latin)"
17221 msgstr "serbia (latina)"
17222
17223 #: lib/languages:1042
17224 msgid "Slovak"
17225 msgstr "slovakki"
17226
17227 #: lib/languages:1052
17228 msgid "Slovene"
17229 msgstr "sloveeni"
17230
17231 #: lib/languages:1061
17232 msgid "Spanish"
17233 msgstr "espanja"
17234
17235 #: lib/languages:1075
17236 msgid "Spanish (Mexico)"
17237 msgstr "espanja (Meksiko)"
17238
17239 #: lib/languages:1087
17240 msgid "Swedish"
17241 msgstr "ruotsi"
17242
17243 #: lib/languages:1098
17244 msgid "Syriac"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17248 msgid "Tamil"
17249 msgstr "tamili"
17250
17251 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17252 msgid "Telugu"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17256 msgid "Thai"
17257 msgstr "thai"
17258
17259 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17260 msgid "Tibetan"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/languages:1143
17264 msgid "Turkish"
17265 msgstr "turkki"
17266
17267 #: lib/languages:1158
17268 msgid "Turkmen"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: lib/languages:1168
17272 msgid "Ukrainian"
17273 msgstr "ukraina"
17274
17275 #: lib/languages:1179
17276 msgid "Upper Sorbian"
17277 msgstr "Ylisorbia"
17278
17279 #: lib/languages:1189
17280 msgid "Urdu"
17281 msgstr "urdu"
17282
17283 #: lib/languages:1197
17284 msgid "Vietnamese"
17285 msgstr "vietnam"
17286
17287 #: lib/languages:1206
17288 msgid "Welsh"
17289 msgstr "kymri"
17290
17291 #: lib/latexfonts:82
17292 msgid "AE (Almost European)"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17296 msgid "Bera Serif"
17297 msgstr "Bera Serif"
17298
17299 #: lib/latexfonts:104
17300 msgid "Bookman"
17301 msgstr "Bookman"
17302
17303 #: lib/latexfonts:110
17304 msgid "Concrete Roman"
17305 msgstr "Concrete Roman"
17306
17307 #: lib/latexfonts:116
17308 msgid "Zapf Chancery"
17309 msgstr "Zapf Chancery"
17310
17311 #: lib/latexfonts:122
17312 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17313 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17314
17315 #: lib/latexfonts:128
17316 msgid "Crimson (Cochineal)"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: lib/latexfonts:136
17320 msgid "Crimson"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/latexfonts:142
17324 msgid "Computer Modern Roman"
17325 msgstr "Computer Modern Roman"
17326
17327 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17328 msgid "URW Garamond"
17329 msgstr "URW Garamond"
17330
17331 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17332 #: lib/latexfonts:202
17333 msgid "Libertine"
17334 msgstr "Libertine"
17335
17336 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17337 msgid "Latin Modern Roman"
17338 msgstr "Latin Modern Roman"
17339
17340 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17341 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17342 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17343
17344 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17345 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17346 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17347
17348 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17349 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17350 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17351
17352 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17353 msgid "Minion Pro"
17354 msgstr "Minion Pro"
17355
17356 #: lib/latexfonts:302
17357 msgid "New Century Schoolbook"
17358 msgstr "New Century Schoolbook"
17359
17360 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Noto Serif"
17363 msgstr "Bera Serif"
17364
17365 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17366 #: lib/latexfonts:354
17367 msgid "Palatino"
17368 msgstr "Palatino"
17369
17370 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17371 msgid "Times Roman"
17372 msgstr "Times Antiikva"
17373
17374 #: lib/latexfonts:388
17375 msgid "TeX Gyre Bonum"
17376 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17377
17378 #: lib/latexfonts:394
17379 msgid "TeX Gyre Chorus"
17380 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17381
17382 #: lib/latexfonts:400
17383 msgid "TeX Gyre Pagella"
17384 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17385
17386 #: lib/latexfonts:406
17387 msgid "TeX Gyre Schola"
17388 msgstr "TeX Gyre Schola"
17389
17390 #: lib/latexfonts:412
17391 msgid "TeX Gyre Termes"
17392 msgstr "TeX Gyre Termes"
17393
17394 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17395 msgid "Utopia (Fourier)"
17396 msgstr "Utopia (Fourier)"
17397
17398 #: lib/latexfonts:455
17399 msgid "Avant Garde"
17400 msgstr "Avant Garde"
17401
17402 #: lib/latexfonts:461
17403 msgid "Bera Sans"
17404 msgstr "Bera Sans"
17405
17406 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17407 msgid "Biolinum"
17408 msgstr "Biolinum"
17409
17410 #: lib/latexfonts:495
17411 msgid "CM Bright"
17412 msgstr "CM Bright"
17413
17414 #: lib/latexfonts:502
17415 msgid "Computer Modern Sans"
17416 msgstr "Computer Modern Sans"
17417
17418 #: lib/latexfonts:508
17419 msgid "Helvetica"
17420 msgstr "Helvetica"
17421
17422 #: lib/latexfonts:516
17423 msgid "Iwona"
17424 msgstr "Iwona"
17425
17426 #: lib/latexfonts:523
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Iwona (Light)"
17429 msgstr "Iwona (Light)"
17430
17431 #: lib/latexfonts:530
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Iwona (Condensed)"
17434 msgstr "Iwona (Condensed)"
17435
17436 #: lib/latexfonts:537
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17439 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17440
17441 #: lib/latexfonts:544
17442 msgid "Kurier"
17443 msgstr "Kurier"
17444
17445 #: lib/latexfonts:551
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Kurier (Light)"
17448 msgstr "Kurier (Light)"
17449
17450 #: lib/latexfonts:558
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Kurier (Condensed)"
17453 msgstr "Kurier (Condensed)"
17454
17455 #: lib/latexfonts:565
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17458 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17459
17460 #: lib/latexfonts:572
17461 msgid "Latin Modern Sans"
17462 msgstr "Latin Modern Sans"
17463
17464 #: lib/latexfonts:579
17465 msgid "Noto Sans"
17466 msgstr "Noto Sans"
17467
17468 #: lib/latexfonts:586
17469 msgid "TeX Gyre Adventor"
17470 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17471
17472 #: lib/latexfonts:592
17473 msgid "TeX Gyre Heros"
17474 msgstr "TeX Gyre Heros"
17475
17476 #: lib/latexfonts:598
17477 msgid "URW Classico (Optima)"
17478 msgstr "URW Classico (Optima)"
17479
17480 #: lib/latexfonts:610
17481 msgid "Bera Mono"
17482 msgstr "Bera Mono"
17483
17484 #: lib/latexfonts:618
17485 msgid "CM Typewriter Light"
17486 msgstr "CM Typewriter Light"
17487
17488 #: lib/latexfonts:625
17489 msgid "Computer Modern Typewriter"
17490 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17491
17492 #: lib/latexfonts:631
17493 msgid "Courier"
17494 msgstr "Courier"
17495
17496 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17497 msgid "Libertine Mono"
17498 msgstr "Libertine Mono"
17499
17500 #: lib/latexfonts:653
17501 msgid "Latin Modern Typewriter"
17502 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17503
17504 #: lib/latexfonts:660
17505 msgid "LuxiMono"
17506 msgstr "LuxiMono"
17507
17508 #: lib/latexfonts:667
17509 msgid "Noto Mono"
17510 msgstr "Noto Mono"
17511
17512 #: lib/latexfonts:674
17513 #, fuzzy
17514 msgid "TeX Gyre Cursor"
17515 msgstr "LaTeX-virhe"
17516
17517 #: lib/latexfonts:680
17518 #, fuzzy
17519 msgid "TX Typewriter"
17520 msgstr "Kirjoituskone"
17521
17522 #: lib/latexfonts:692
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Crimson (New TX)"
17525 msgstr "Times Roman (New TX)"
17526
17527 #: lib/latexfonts:700
17528 msgid "Euler VM"
17529 msgstr "Euler VM"
17530
17531 #: lib/latexfonts:706
17532 msgid "URW Garamond (New TX)"
17533 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17534
17535 #: lib/latexfonts:714
17536 msgid "Iwona (Math)"
17537 msgstr "Iwona (Math)"
17538
17539 #: lib/latexfonts:727
17540 msgid "Kurier (Math)"
17541 msgstr "Kurier (Math)"
17542
17543 #: lib/latexfonts:740
17544 msgid "Libertine (New TX)"
17545 msgstr "Libertine (New TX)"
17546
17547 #: lib/latexfonts:748
17548 msgid "Minion Pro (New TX)"
17549 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17550
17551 #: lib/latexfonts:757
17552 msgid "Times Roman (New TX)"
17553 msgstr "Times Roman (New TX)"
17554
17555 #: lib/encodings:50
17556 msgid "Unicode (utf8)"
17557 msgstr "Unicode (utf8)"
17558
17559 #: lib/encodings:55
17560 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17561 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17562
17563 #: lib/encodings:59
17564 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17565 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17566
17567 #: lib/encodings:62
17568 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17569 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17570
17571 #: lib/encodings:65
17572 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/encodings:68
17576 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17577 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17578
17579 #: lib/encodings:71
17580 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17581 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17582
17583 #: lib/encodings:75
17584 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: lib/encodings:79
17588 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17589 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17590
17591 #: lib/encodings:83
17592 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17593 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17594
17595 #: lib/encodings:86
17596 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17597 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17598
17599 #: lib/encodings:89
17600 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17601 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17602
17603 #: lib/encodings:92
17604 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17605 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17606
17607 #: lib/encodings:95
17608 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17609 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17610
17611 #: lib/encodings:98
17612 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: lib/encodings:101
17616 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17617 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17618
17619 #: lib/encodings:104
17620 msgid "DOS (CP 437)"
17621 msgstr "DOS (CP 437)"
17622
17623 #: lib/encodings:108
17624 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17625 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17626
17627 #: lib/encodings:111
17628 msgid "Western European (CP 850)"
17629 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17630
17631 #: lib/encodings:114
17632 msgid "Central European (CP 852)"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: lib/encodings:118
17636 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17637 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17638
17639 #: lib/encodings:123
17640 msgid "Western European (CP 858)"
17641 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17642
17643 #: lib/encodings:126
17644 msgid "Hebrew (CP 862)"
17645 msgstr "heprea (CP 862)"
17646
17647 #: lib/encodings:129
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17650 msgstr "Ei kieliä"
17651
17652 #: lib/encodings:133
17653 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17654 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17655
17656 #: lib/encodings:136
17657 msgid "Central European (CP 1250)"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: lib/encodings:140
17661 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17662 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17663
17664 #: lib/encodings:144
17665 msgid "Western European (CP 1252)"
17666 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17667
17668 #: lib/encodings:147
17669 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17670 msgstr "heprea (CP 1255)"
17671
17672 #: lib/encodings:151
17673 msgid "Arabic (CP 1256)"
17674 msgstr "arabia (CP 1256)"
17675
17676 #: lib/encodings:154
17677 msgid "Baltic (CP 1257)"
17678 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17679
17680 #: lib/encodings:158
17681 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: lib/encodings:162
17685 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: lib/encodings:166
17689 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: lib/encodings:177
17693 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17694 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17695
17696 #: lib/encodings:187
17697 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17698 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17699
17700 #: lib/encodings:194
17701 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17702 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17703
17704 #: lib/encodings:198
17705 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17706 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17707
17708 #: lib/encodings:202
17709 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17710 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17711
17712 #: lib/encodings:206
17713 msgid "Korean (EUC-KR)"
17714 msgstr "korea (EUC-KR)"
17715
17716 #: lib/encodings:210
17717 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17718 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17719
17720 #: lib/encodings:214
17721 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17722 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17723
17724 #: lib/encodings:218
17725 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17726 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17727
17728 #: lib/encodings:225
17729 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17730 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17731
17732 #: lib/encodings:227
17733 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17734 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17735
17736 #: lib/encodings:229
17737 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17738 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17739
17740 #: lib/encodings:231
17741 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17742 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17743
17744 #: lib/encodings:238
17745 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17746 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17747
17748 #: lib/encodings:243
17749 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17750 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17751
17752 #: lib/encodings:247
17753 msgid "ASCII"
17754 msgstr "ASCII"
17755
17756 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17757 msgid "Array Environment|y"
17758 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17759
17760 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17761 msgid "Cases Environment|C"
17762 msgstr "Tapausympäristö|p"
17763
17764 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17765 msgid "Aligned Environment|l"
17766 msgstr "Tasausympäristö"
17767
17768 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17769 msgid "AlignedAt Environment|v"
17770 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17771
17772 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17773 msgid "Gathered Environment|h"
17774 msgstr "Koontiympäristö"
17775
17776 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17777 msgid "Split Environment|S"
17778 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17779
17780 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17781 msgid "Delimiters...|r"
17782 msgstr "Erottimet...|r"
17783
17784 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17785 msgid "Matrix...|x"
17786 msgstr "Matriisi...|M"
17787
17788 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17789 msgid "Macro|o"
17790 msgstr "Makro|o"
17791
17792 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17793 msgid "AMS align Environment|a"
17794 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17795
17796 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17797 msgid "AMS alignat Environment|t"
17798 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17799
17800 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
17801 msgid "AMS flalign Environment|f"
17802 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17803
17804 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
17805 msgid "AMS gather Environment|g"
17806 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17807
17808 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
17809 msgid "AMS multline Environment|m"
17810 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17811
17812 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
17813 msgid "Inline Formula|I"
17814 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17815
17816 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
17817 msgid "Displayed Formula|D"
17818 msgstr "Kaavaesitys|e"
17819
17820 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
17821 msgid "Eqnarray Environment|E"
17822 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17823
17824 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17825 msgid "AMS Environment|A"
17826 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17827
17828 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
17829 msgid "Number Whole Formula|N"
17830 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17831
17832 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
17833 msgid "Number This Line|u"
17834 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17835
17836 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17837 msgid "Equation Label|L"
17838 msgstr "Kaavan nimike|K"
17839
17840 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17841 msgid "Copy as Reference|R"
17842 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17843
17844 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
17845 msgid "Split Cell|C"
17846 msgstr "Jaa solu|J"
17847
17848 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17849 msgid "Insert|s"
17850 msgstr "Lisää|L"
17851
17852 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17853 msgid "Add Line Above|o"
17854 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17855
17856 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
17857 msgid "Add Line Below|B"
17858 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17859
17860 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17861 msgid "Delete Line Above|v"
17862 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17863
17864 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17865 msgid "Delete Line Below|w"
17866 msgstr "Poista viiva alta|p"
17867
17868 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
17869 msgid "Add Line to Left"
17870 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17871
17872 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
17873 msgid "Add Line to Right"
17874 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17875
17876 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
17877 msgid "Delete Line to Left"
17878 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17879
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
17881 msgid "Delete Line to Right"
17882 msgstr "Poista viiva oikealta"
17883
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17885 msgid "Show Math Toolbar"
17886 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17887
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17891 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17892
17893 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17894 msgid "Show Table Toolbar"
17895 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17896
17897 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17900 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17901
17902 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Next Cross-Reference|N"
17905 msgstr "Seuraava viite"
17906
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17908 msgid "Go to Label|G"
17909 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17910
17911 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17912 msgid "<Reference>|R"
17913 msgstr "<Viite>"
17914
17915 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17916 msgid "(<Reference>)|e"
17917 msgstr "(<Viite>)|e"
17918
17919 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17920 msgid "<Page>|P"
17921 msgstr "<Sivu>"
17922
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17924 msgid "On Page <Page>|O"
17925 msgstr "Sivulla <sivu>"
17926
17927 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17928 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17929 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17930
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17932 msgid "Formatted Reference|t"
17933 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17934
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17936 msgid "Textual Reference|x"
17937 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17938
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17940 msgid "Label Only|L"
17941 msgstr "Vain nimike"
17942
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
17944 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
17946 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
17950 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
17954 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
17956 msgid "Settings...|S"
17957 msgstr "Asetukset...|s"
17958
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
17960 msgid "Go Back|G"
17961 msgstr "&Palaa takaisin"
17962
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
17964 msgid "Copy as Reference|C"
17965 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17966
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
17968 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17969 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
17970
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17972 msgid "Open Inset|O"
17973 msgstr "Avaa upote"
17974
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
17976 msgid "Close Inset|C"
17977 msgstr "Sulje upote"
17978
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
17980 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
17981 msgid "Dissolve Inset|D"
17982 msgstr "Sulauta upote"
17983
17984 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
17985 msgid "Show Label|L"
17986 msgstr "Näytä nimike"
17987
17988 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
17989 msgid "Frameless|l"
17990 msgstr "Kehyksetön"
17991
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
17993 msgid "Simple Frame|F"
17994 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17995
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17997 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17998 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
17999
18000 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
18001 msgid "Oval, Thin|a"
18002 msgstr "Ovaali, ohut"
18003
18004 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
18005 msgid "Oval, Thick|v"
18006 msgstr "Ovaali, paksu"
18007
18008 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
18009 msgid "Drop Shadow|w"
18010 msgstr "Varjostettu"
18011
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
18013 msgid "Shaded Background|B"
18014 msgstr "Varjostettu tausta"
18015
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
18017 msgid "Double Frame|u"
18018 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18019
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
18021 msgid "LyX Note|N"
18022 msgstr "Muistiinpano|n"
18023
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18025 msgid "Comment|m"
18026 msgstr "Huomautus"
18027
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
18029 msgid "Greyed Out|G"
18030 msgstr "Harmaa teksti"
18031
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18033 msgid "Open All Notes|A"
18034 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18035
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18037 msgid "Close All Notes|l"
18038 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18039
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
18041 msgid "Phantom|P"
18042 msgstr "Paikkamerkki"
18043
18044 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
18045 msgid "Horizontal Phantom|H"
18046 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18047
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
18049 msgid "Vertical Phantom|V"
18050 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18051
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
18053 msgid "Interword Space|w"
18054 msgstr "Sanaväli"
18055
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18057 msgid "Protected Space|o"
18058 msgstr "Sitova väli|S"
18059
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18061 msgid "Visible Space|a"
18062 msgstr "Näkyvä väli"
18063
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
18065 msgid "Thin Space|T"
18066 msgstr "Ohut väli"
18067
18068 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18069 msgid "Negative Thin Space|N"
18070 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18071
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18073 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18079 msgstr "Kova välilyönti|K"
18080
18081 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18082 msgid "Quad Space|Q"
18083 msgstr "Nelinkertainen väli"
18084
18085 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18086 msgid "Double Quad Space|u"
18087 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18088
18089 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18090 msgid "Horizontal Fill|F"
18091 msgstr "Vaakatäyte|V"
18092
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18094 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18095 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18096
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18098 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18099 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18100
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18102 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18103 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18104
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18106 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18107 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18108
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18110 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18111 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18112
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18114 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18115 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18116
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18118 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18119 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18120
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Custom Length|C"
18124 msgstr "Huomautus"
18125
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18127 msgid "Medium Space|M"
18128 msgstr "Keskisuuri väli"
18129
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18131 msgid "Thick Space|h"
18132 msgstr "Paksu väli"
18133
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18135 msgid "Negative Medium Space|u"
18136 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18137
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18139 msgid "Negative Thick Space|i"
18140 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18141
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18143 #, fuzzy
18144 msgid "DefSkip|D"
18145 msgstr "Oletusväli"
18146
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18148 #, fuzzy
18149 msgid "SmallSkip|S"
18150 msgstr "Pieni väli"
18151
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18153 #, fuzzy
18154 msgid "MedSkip|M"
18155 msgstr "Keskisuuri väli"
18156
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18158 #, fuzzy
18159 msgid "BigSkip|B"
18160 msgstr "Suuri väli"
18161
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18163 #, fuzzy
18164 msgid "VFill|F"
18165 msgstr "Pystytäyttö"
18166
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Custom|C"
18170 msgstr "Määr. oma"
18171
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18173 msgid "Settings...|e"
18174 msgstr "Asetukset...|e"
18175
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18177 msgid "Include|c"
18178 msgstr "Sisällytä"
18179
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18181 msgid "Input|p"
18182 msgstr "Syötä"
18183
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Verbatim|V"
18187 msgstr "Sinänsä"
18188
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18190 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18194 msgid "Listing|L"
18195 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18196
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18198 msgid "Edit Included File...|E"
18199 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18200
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
18202 msgid "New Page|N"
18203 msgstr "Uusi sivu|U"
18204
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
18206 msgid "Page Break|a"
18207 msgstr "&Sivunvaihto"
18208
18209 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
18210 msgid "Clear Page|C"
18211 msgstr "Tyhjä sivu"
18212
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
18214 msgid "Clear Double Page|D"
18215 msgstr "Uusi sivupari"
18216
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
18218 msgid "Ragged Line Break|R"
18219 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18220
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
18222 msgid "Justified Line Break|J"
18223 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18224
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Plain Separator|P"
18228 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18229
18230 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18231 msgid "Paragraph Break|B"
18232 msgstr "Osakappaleväli"
18233
18234 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18235 #: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18236 msgid "Cut"
18237 msgstr "Leikkaa"
18238
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18240 #: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18241 msgid "Copy"
18242 msgstr "Kopioi"
18243
18244 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18245 #: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18247 msgid "Paste"
18248 msgstr "Liitä"
18249
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18251 msgid "Paste Recent|e"
18252 msgstr "Liitä äskeinen"
18253
18254 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18255 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18256 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18257
18258 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
18259 msgid "Forward Search|F"
18260 msgstr "Etsi edestäpäin"
18261
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18263 msgid "Move Paragraph Up|o"
18264 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18265
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18267 msgid "Move Paragraph Down|v"
18268 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18269
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18271 msgid "Promote Section|r"
18272 msgstr "Korota luku"
18273
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18275 msgid "Demote Section|m"
18276 msgstr "Laske luku"
18277
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18279 msgid "Move Section Down|D"
18280 msgstr "Siirrä luku alas"
18281
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18283 msgid "Move Section Up|U"
18284 msgstr "Siirrä luku ylös"
18285
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
18287 msgid "Insert Regular Expression"
18288 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18289
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18291 msgid "Accept Change|c"
18292 msgstr "Hyväksy muutos"
18293
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18295 msgid "Reject Change|j"
18296 msgstr "Hylkää muutos"
18297
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18299 msgid "Apply Last Text Style|A"
18300 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18301
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18303 msgid "Text Style|x"
18304 msgstr "Tekstityyli"
18305
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18307 msgid "Paragraph Settings...|P"
18308 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18309
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18311 msgid "Fullscreen Mode"
18312 msgstr "Kokonäytön tila"
18313
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18315 msgid "Close Current View"
18316 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18317
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18319 msgid "Anything|A"
18320 msgstr "Mitä tahansa|a"
18321
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18323 msgid "Anything Non-Empty|o"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18327 msgid "Any Word|W"
18328 msgstr "Mikä tahansa sana"
18329
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18331 msgid "Any Number|N"
18332 msgstr "Mikä tahansa numero"
18333
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18335 msgid "User Defined|U"
18336 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18337
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
18339 msgid "Append Argument"
18340 msgstr "Lisää parametri"
18341
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
18343 msgid "Remove Last Argument"
18344 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18345
18346 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18347 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18348 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18349
18350 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18351 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18352 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18353
18354 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
18355 msgid "Insert Optional Argument"
18356 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18357
18358 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
18359 msgid "Remove Optional Argument"
18360 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18361
18362 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
18363 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18364 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18365
18366 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
18367 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18368 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18369
18370 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
18371 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18372 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18373
18374 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18375 msgid "Reload|R"
18376 msgstr "Lataa uudelleen"
18377
18378 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18380 msgid "Edit Externally...|x"
18381 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18382
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
18384 msgid "Top|T"
18385 msgstr "Ylös|ö"
18386
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
18388 msgid "Bottom|B"
18389 msgstr "Alas|A"
18390
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
18392 msgid "Left|L"
18393 msgstr "Vasen|V"
18394
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
18396 msgid "Right|R"
18397 msgstr "Oikea|O"
18398
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18400 msgid "Left|f"
18401 msgstr "Vasen|V"
18402
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
18404 msgid "Center|C"
18405 msgstr "Keskellä"
18406
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18408 msgid "Right|h"
18409 msgstr "Oikea|O"
18410
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18412 msgid "Decimal"
18413 msgstr "Desimaali"
18414
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18416 msgid "Multicolumn|u"
18417 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18418
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18420 msgid "Multirow|w"
18421 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18422
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18424 msgid "Append Row|A"
18425 msgstr "Lisää rivi|L"
18426
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
18428 msgid "Delete Row|D"
18429 msgstr "Poista rivi|r"
18430
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
18432 msgid "Copy Row|o"
18433 msgstr "Kopioi rivi"
18434
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
18436 msgid "Move Row Up"
18437 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18438
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
18440 msgid "Move Row Down"
18441 msgstr "Siirrä rivi alas"
18442
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18444 msgid "Append Column|p"
18445 msgstr "Lisää sarake"
18446
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
18448 msgid "Delete Column|e"
18449 msgstr "Poista sarake|e"
18450
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18452 msgid "Copy Column|y"
18453 msgstr "Kopioi sarake"
18454
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
18456 msgid "Move Column Right|v"
18457 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18458
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
18460 msgid "Move Column Left"
18461 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18462
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
18464 msgid "Multi-page Table|g"
18465 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18466
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18468 msgid "Formal Style|m"
18469 msgstr "Formaali tyyli|F"
18470
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18472 msgid "Borders|d"
18473 msgstr "Reunukset|R"
18474
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18476 msgid "Alignment|i"
18477 msgstr "Tasaus|T"
18478
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18480 msgid "Columns/Rows|C"
18481 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18482
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18484 msgid "File|F"
18485 msgstr "Tiedosto|i"
18486
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18488 msgid "Path|P"
18489 msgstr "Polku"
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18492 msgid "Class|C"
18493 msgstr "Luokka"
18494
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18496 msgid "File Revision|R"
18497 msgstr "Tiedostoversio"
18498
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18500 msgid "Tree Revision|T"
18501 msgstr "Puuversio"
18502
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18504 msgid "Revision Author|A"
18505 msgstr "Version tekijä"
18506
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18508 msgid "Revision Date|D"
18509 msgstr "Version päiväys"
18510
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18512 msgid "Revision Time|i"
18513 msgstr "Version aika"
18514
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18516 msgid "LyX Version|X"
18517 msgstr "LyX-versio"
18518
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18520 msgid "Document Info|D"
18521 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18522
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18524 msgid "Copy Text|o"
18525 msgstr "Kopioi teksti"
18526
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18528 msgid "Activate Branch|A"
18529 msgstr "Kytke päälle haara"
18530
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18532 msgid "Deactivate Branch|e"
18533 msgstr "Kytke pois haara"
18534
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18536 msgid "Activate Branch in Master|M"
18537 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18538
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18540 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18541 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18542
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18544 msgid "Invert Inset|I"
18545 msgstr "Lisää upote|i"
18546
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18548 msgid "Add Unknown Branch|w"
18549 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18550
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18552 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18556 msgid "All Indexes|A"
18557 msgstr "Kaikki hakemistot"
18558
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18560 msgid "Subindex|b"
18561 msgstr "Alihakemisto"
18562
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
18564 msgid "Reject Change|R"
18565 msgstr "Hylkää muutos"
18566
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18568 msgid "Promote Section|P"
18569 msgstr "Korota luku"
18570
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18572 msgid "Demote Section|D"
18573 msgstr "Laske luku"
18574
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18576 msgid "Move Section Down|w"
18577 msgstr "Siirrä luku alas"
18578
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18580 msgid "Select Section|S"
18581 msgstr "Valitse luku"
18582
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Wrap by Preview|y"
18586 msgstr "Esikatselu|#E"
18587
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
18589 msgid "Lock Toolbars|L"
18590 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18591
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
18593 msgid "Small-sized Icons"
18594 msgstr "Pienet ikonit"
18595
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
18597 msgid "Normal-sized Icons"
18598 msgstr "Tavallisen ikonit"
18599
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
18601 msgid "Big-sized Icons"
18602 msgstr "Suuret ikonit"
18603
18604 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
18605 msgid "Huge-sized Icons"
18606 msgstr "Valtavat ikonit"
18607
18608 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
18609 msgid "Giant-sized Icons"
18610 msgstr "Giganttiset ikonit"
18611
18612 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18613 msgid "Edit|E"
18614 msgstr "Muokkaa|k"
18615
18616 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18617 msgid "View|V"
18618 msgstr "Näytä|N"
18619
18620 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18621 msgid "Insert|I"
18622 msgstr "Lisää|L"
18623
18624 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18625 msgid "Navigate|N"
18626 msgstr "Siirry|S"
18627
18628 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18629 msgid "Document|D"
18630 msgstr "Asiakirja"
18631
18632 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18633 msgid "Tools|T"
18634 msgstr "Työkalut"
18635
18636 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18637 msgid "Help|H"
18638 msgstr "Ohje|O"
18639
18640 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18641 msgid "New|N"
18642 msgstr "Uusi|U"
18643
18644 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18645 msgid "New from Template...|m"
18646 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18647
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18649 msgid "Open...|O"
18650 msgstr "Avaa...|A"
18651
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18653 msgid "Open Recent|t"
18654 msgstr "Avaa äskeinen"
18655
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18657 msgid "Close|C"
18658 msgstr "Sulje|S"
18659
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18661 msgid "Close All"
18662 msgstr "Sulje kaikki"
18663
18664 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18665 msgid "Save|S"
18666 msgstr "Tallenna|T"
18667
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18669 msgid "Save As...|A"
18670 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18671
18672 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18673 msgid "Save All|l"
18674 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18675
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18677 msgid "Revert to Saved|R"
18678 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18679
18680 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18681 msgid "Version Control|V"
18682 msgstr "Versiohallinta|r"
18683
18684 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18685 msgid "Import|I"
18686 msgstr "Tuo|o"
18687
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18689 msgid "Export|E"
18690 msgstr "Vie|V"
18691
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18693 msgid "Fax...|F"
18694 msgstr "Faksaa...|F"
18695
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18697 msgid "New Window|W"
18698 msgstr "Uusi ikkuna"
18699
18700 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18701 msgid "Close Window|d"
18702 msgstr "Sulje ikkuna"
18703
18704 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18705 msgid "Exit|x"
18706 msgstr "Lopeta|e"
18707
18708 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18709 msgid "Register...|R"
18710 msgstr "Rekisteröi...|R"
18711
18712 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18713 msgid "Check In Changes...|I"
18714 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18715
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18717 msgid "Check Out for Edit|O"
18718 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18719
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18721 msgid "Copy|p"
18722 msgstr "Kopioi|K"
18723
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18725 msgid "Rename|R"
18726 msgstr "Muuta nimeä"
18727
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18729 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18730 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18731
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18733 msgid "Revert to Repository Version|v"
18734 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18735
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18737 msgid "Undo Last Check In|U"
18738 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18739
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18741 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18742 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18743
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18745 msgid "Show History...|H"
18746 msgstr "Näytä historia...|h"
18747
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18749 msgid "Use Locking Property|L"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18753 msgid "Export As...|s"
18754 msgstr "Vie muodossa...|s"
18755
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18757 msgid "More Formats & Options...|r"
18758 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18759
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18761 msgid "Undo|U"
18762 msgstr "Kumoa|u"
18763
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18765 msgid "Redo|R"
18766 msgstr "Kumoa kumous"
18767
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18769 msgid "Paste Special"
18770 msgstr "Liitä erikoisena"
18771
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18773 msgid "Select Whole Inset"
18774 msgstr "Valitse koko upote"
18775
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18777 msgid "Select All"
18778 msgstr "Valitse kaikki"
18779
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18781 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18782 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18783
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18785 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18786 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18787
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18789 msgid "Text Style|S"
18790 msgstr "Tekstityyli"
18791
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18793 msgid "Table|T"
18794 msgstr "Taulukko"
18795
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
18797 msgid "Math|M"
18798 msgstr "Matematiikka|M"
18799
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18801 msgid "Rows & Columns|C"
18802 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18803
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18805 msgid "Increase List Depth|I"
18806 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18807
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18809 msgid "Decrease List Depth|D"
18810 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18811
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18813 msgid "Dissolve Inset"
18814 msgstr "Sulauta upote"
18815
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18817 msgid "TeX Code Settings...|C"
18818 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18819
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18821 msgid "Float Settings...|a"
18822 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18823
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18825 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18826 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18827
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18829 msgid "Note Settings...|N"
18830 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18831
18832 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18833 msgid "Phantom Settings...|h"
18834 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18835
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18837 msgid "Branch Settings...|B"
18838 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18839
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18841 msgid "Box Settings...|x"
18842 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18843
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18845 msgid "Index Entry Settings...|y"
18846 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18847
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18849 msgid "Index Settings...|x"
18850 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18851
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Info Settings...|n"
18855 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18856
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18858 msgid "Listings Settings...|g"
18859 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18860
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
18862 msgid "Table Settings...|a"
18863 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18864
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18866 msgid "Paste from HTML|H"
18867 msgstr "Liitä HTML:stä"
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18870 msgid "Paste from LaTeX|L"
18871 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18874 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18878 msgid "Paste as PDF"
18879 msgstr "Liitä PDF:nä"
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18882 msgid "Paste as PNG"
18883 msgstr "Liitä PNG:nä"
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18886 msgid "Paste as JPEG"
18887 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18890 msgid "Paste as EMF"
18891 msgstr "Liitä EMF:nä"
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18894 msgid "Plain Text|T"
18895 msgstr "Perusteksti"
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18898 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18899 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18902 msgid "Selection|S"
18903 msgstr "Valinta"
18904
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18906 msgid "Selection, Join Lines|i"
18907 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18908
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
18910 msgid "Dissolve Text Style"
18911 msgstr "Poista tekstityyli"
18912
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
18914 msgid "Customized...|C"
18915 msgstr "Mukautettu...|u"
18916
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18918 msgid "Capitalize|a"
18919 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18920
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18922 msgid "Uppercase|U"
18923 msgstr "Versaalit"
18924
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18926 msgid "Lowercase|L"
18927 msgstr "Pienet kirjaimet"
18928
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
18930 msgid "Formal Style|F"
18931 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18932
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18934 msgid "Multicolumn|M"
18935 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18936
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18938 msgid "Multirow|u"
18939 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18940
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18942 msgid "Top Line|T"
18943 msgstr "Yläreunan viiva|r"
18944
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18946 msgid "Bottom Line|B"
18947 msgstr "Alareunan viiva|l"
18948
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18950 msgid "Left Line|L"
18951 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
18952
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18954 msgid "Right Line|R"
18955 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
18956
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18958 msgid "Top|p"
18959 msgstr "Ylös|ö"
18960
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18962 msgid "Middle|i"
18963 msgstr "Keski|i"
18964
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
18966 msgid "Bottom|o"
18967 msgstr "Alas|A"
18968
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
18970 msgid "Middle|M"
18971 msgstr "Keski"
18972
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
18974 msgid "Add Row|A"
18975 msgstr "Lisää rivi|L"
18976
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
18978 msgid "Add Column|u"
18979 msgstr "Lisää sarake|ä"
18980
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
18982 msgid "Copy Column|p"
18983 msgstr "Kopioi sarake|p"
18984
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18986 msgid "Change Limits Type|L"
18987 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
18988
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
18990 msgid "Macro Definition"
18991 msgstr "Makron määrittely"
18992
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
18994 msgid "Change Formula Type|F"
18995 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
18996
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
18998 msgid "Text Style|T"
18999 msgstr "Tekstityyli"
19000
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19002 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19003 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19004
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19006 msgid "Add Line Above|A"
19007 msgstr "Lisää viiva ylle"
19008
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19010 msgid "Delete Line Above|D"
19011 msgstr "Poista viiva yltä"
19012
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19014 msgid "Delete Line Below|e"
19015 msgstr "Poista viiva alta"
19016
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19018 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19019 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19020
19021 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19022 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19023 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19024
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19026 msgid "Default|t"
19027 msgstr "Oletus|l"
19028
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19030 msgid "Display|D"
19031 msgstr "Esitys|E"
19032
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19034 msgid "Inline|I"
19035 msgstr "Tekstin seassa|s"
19036
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19038 msgid "Math Normal Font|N"
19039 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19040
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19042 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19043 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19044
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Math Formal Script Family|o"
19048 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19049
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19051 msgid "Math Fraktur Family|F"
19052 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19053
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19055 msgid "Math Roman Family|R"
19056 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19057
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19059 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19060 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19061
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19063 msgid "Math Bold Series|B"
19064 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19065
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19067 msgid "Text Normal Font|T"
19068 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19069
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19071 msgid "Text Roman Family"
19072 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19073
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19075 msgid "Text Sans Serif Family"
19076 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19077
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19079 msgid "Text Typewriter Family"
19080 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19081
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19083 msgid "Text Bold Series"
19084 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19085
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19087 msgid "Text Medium Series"
19088 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19089
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19091 msgid "Text Italic Shape"
19092 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19093
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19095 msgid "Text Small Caps Shape"
19096 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19097
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19099 msgid "Text Slanted Shape"
19100 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19101
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19103 msgid "Text Upright Shape"
19104 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19105
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19107 msgid "Octave|O"
19108 msgstr "Octave"
19109
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19111 msgid "Maxima|M"
19112 msgstr "Maxima"
19113
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19115 msgid "Mathematica|a"
19116 msgstr "Mathematica"
19117
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19119 msgid "Maple, Simplify|S"
19120 msgstr "Maple, simplify"
19121
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19123 msgid "Maple, Factor|F"
19124 msgstr "Maple, factor"
19125
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19127 msgid "Maple, Evalm|E"
19128 msgstr "Maple, evalm"
19129
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19131 msgid "Maple, Evalf|v"
19132 msgstr "Maple, evalf"
19133
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19135 msgid "Open All Insets|O"
19136 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19137
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19139 msgid "Close All Insets|C"
19140 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19141
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19143 msgid "Unfold Math Macro|n"
19144 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19145
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19147 msgid "Fold Math Macro|d"
19148 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19149
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19151 msgid "Outline Pane|u"
19152 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19153
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19155 msgid "Code Preview Pane|P"
19156 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19157
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19159 msgid "Messages Pane|g"
19160 msgstr "Viestinäkymä"
19161
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19163 msgid "Toolbars|b"
19164 msgstr "Työkalupalkit"
19165
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19167 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19168 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19169
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19171 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19172 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19173
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19175 msgid "Close Current View|w"
19176 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19177
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19179 msgid "Fullscreen|l"
19180 msgstr "Kokonäytöntila"
19181
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19183 msgid "Math|h"
19184 msgstr "Matematiikka|M"
19185
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19187 msgid "Special Character|p"
19188 msgstr "Erikoismerkki|i"
19189
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19191 msgid "Formatting|o"
19192 msgstr "Muotoilu|o"
19193
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19195 msgid "List / TOC|i"
19196 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19197
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19199 msgid "Float|a"
19200 msgstr "Kelluva upote|K"
19201
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19203 msgid "Note|N"
19204 msgstr "Muistiinpano|p"
19205
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19207 msgid "Branch|B"
19208 msgstr "Haara|H"
19209
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19211 msgid "Custom Insets"
19212 msgstr "Mukautetut upotteet"
19213
19214 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19215 msgid "File|e"
19216 msgstr "Tiedosto|d"
19217
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19219 msgid "Box[[Menu]]|x"
19220 msgstr "Laatikko|L"
19221
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19223 msgid "Citation...|C"
19224 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19225
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19227 msgid "Cross-Reference...|R"
19228 msgstr "Viittaus...|t"
19229
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19231 msgid "Label...|L"
19232 msgstr "Nimike...|N"
19233
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19235 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19236 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19237
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19239 msgid "Table...|T"
19240 msgstr "Taulukko...|a"
19241
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19243 msgid "Graphics...|G"
19244 msgstr "Grafiikka...|G"
19245
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19247 msgid "URL|U"
19248 msgstr "Verkko-osoite|V"
19249
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19251 msgid "Hyperlink...|k"
19252 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19253
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19255 msgid "Footnote|F"
19256 msgstr "Alaviite"
19257
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19259 msgid "Marginal Note|M"
19260 msgstr "Reunahuomautus|R"
19261
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19263 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19264 msgstr "Ohjelmalistaus"
19265
19266 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19267 msgid "TeX Code"
19268 msgstr "TeX-koodi"
19269
19270 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19271 msgid "Preview|w"
19272 msgstr "Esikatselu|E"
19273
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19275 msgid "Symbols...|b"
19276 msgstr "Symbolit...|b"
19277
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19279 msgid "Ellipsis|i"
19280 msgstr "Ellipsis|E"
19281
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19283 msgid "End of Sentence|E"
19284 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19285
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19287 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19288 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19289
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19293 msgstr "kääntökulma"
19294
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19296 msgid "Protected Hyphen|y"
19297 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19298
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19300 msgid "Breakable Slash|a"
19301 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19302
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19304 msgid "Visible Space|V"
19305 msgstr "Näkyvä väli"
19306
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19308 msgid "Menu Separator|M"
19309 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19310
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19312 msgid "Phonetic Symbols|P"
19313 msgstr "Foneettiset merkit"
19314
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19316 msgid "Logos|L"
19317 msgstr "Logot"
19318
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19320 msgid "LyX Logo|L"
19321 msgstr "LyX-logo"
19322
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19324 msgid "TeX Logo|T"
19325 msgstr "TeX-logo"
19326
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19328 msgid "LaTeX Logo|a"
19329 msgstr "LaTeX-logo"
19330
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19332 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19333 msgstr "LaTeX2e-logo"
19334
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19336 msgid "Superscript|S"
19337 msgstr "Yläindeksi|Y"
19338
19339 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19340 msgid "Subscript|u"
19341 msgstr "Alaindeksi|A"
19342
19343 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19344 msgid "Protected Space|P"
19345 msgstr "Sitova väli|S"
19346
19347 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19348 msgid "Horizontal Space...|o"
19349 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19350
19351 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19352 msgid "Horizontal Line...|L"
19353 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19354
19355 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19356 msgid "Vertical Space...|V"
19357 msgstr "Pystyväli...|P"
19358
19359 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19360 msgid "Phantom|m"
19361 msgstr "Paikkamerkki"
19362
19363 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19364 msgid "Hyphenation Point|H"
19365 msgstr "Tavutusvihje|T"
19366
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19368 msgid "Ligature Break|k"
19369 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19370
19371 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19372 msgid "Optional Line Break|B"
19373 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19374
19375 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19376 msgid "Display Formula|D"
19377 msgstr "Kaavaesitys|e"
19378
19379 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19380 msgid "Numbered Formula|N"
19381 msgstr "Numeroitu kaava"
19382
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19384 msgid "Figure Wrap Float|F"
19385 msgstr "Kuvion tyköupote"
19386
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19388 msgid "Table Wrap Float|T"
19389 msgstr "Taulukon tyköupote"
19390
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19392 msgid "Table of Contents|C"
19393 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19394
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19396 msgid "List of Listings|L"
19397 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19398
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19400 msgid "Nomenclature|N"
19401 msgstr "Termistö"
19402
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19404 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19405 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19406
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19408 msgid "LyX Document...|X"
19409 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19410
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19412 msgid "Plain Text...|T"
19413 msgstr "Perusteksti...|t"
19414
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19416 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19417 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19418
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19420 msgid "External Material...|M"
19421 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19422
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19424 msgid "Child Document...|d"
19425 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19428 msgid "Comment|C"
19429 msgstr "Huomautus"
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19432 msgid "Insert New Branch...|I"
19433 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19434
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19436 msgid "Change Tracking|C"
19437 msgstr "Muutosten seuranta"
19438
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19440 msgid "Build Program|B"
19441 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19442
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19444 msgid "LaTeX Log|L"
19445 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19446
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19448 msgid "Start Appendix Here|x"
19449 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19450
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19452 msgid "View Master Document|M"
19453 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19454
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19456 msgid "Update Master Document|a"
19457 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19458
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19460 msgid "Compressed|o"
19461 msgstr "Tiivistetty|t"
19462
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19464 msgid "Disable Editing|E"
19465 msgstr "Estä muokkaus"
19466
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19468 msgid "Track Changes|T"
19469 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19470
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19472 msgid "Merge Changes...|M"
19473 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19474
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19476 msgid "Accept Change|A"
19477 msgstr "Hyväksy muutos"
19478
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19480 msgid "Accept All Changes|c"
19481 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19482
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19484 msgid "Reject All Changes|e"
19485 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19486
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19488 msgid "Show Changes in Output|S"
19489 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19490
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19492 msgid "Bookmarks|B"
19493 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19494
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19496 msgid "Next Note|N"
19497 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19498
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19500 msgid "Next Change|C"
19501 msgstr "Seuraava muutos"
19502
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19504 msgid "Next Cross-Reference|R"
19505 msgstr "Seuraava ristiviite"
19506
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19508 msgid "Go to Label|L"
19509 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19510
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19512 msgid "Save Bookmark 1|S"
19513 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19514
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19516 msgid "Save Bookmark 2"
19517 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19518
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19520 msgid "Save Bookmark 3"
19521 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19522
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19524 msgid "Save Bookmark 4"
19525 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19526
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19528 msgid "Save Bookmark 5"
19529 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19530
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19532 msgid "Clear Bookmarks|C"
19533 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19534
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19536 msgid "Navigate Back|B"
19537 msgstr "Siirry takaisin"
19538
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19540 msgid "Spellchecker...|S"
19541 msgstr "Oikoluku...|O"
19542
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19544 msgid "Thesaurus...|T"
19545 msgstr "Synonyymit...|t"
19546
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19548 msgid "Statistics...|a"
19549 msgstr "Tilastot...|s"
19550
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19552 msgid "Check TeX|h"
19553 msgstr "Tarkista TeX|X"
19554
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19556 msgid "TeX Information|I"
19557 msgstr "TeX-tietoja|i"
19558
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19560 msgid "Compare...|C"
19561 msgstr "Vertaa...|V"
19562
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19564 msgid "Reconfigure|R"
19565 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19566
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19568 msgid "Preferences...|P"
19569 msgstr "Asetukset...|A"
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19572 msgid "Introduction|I"
19573 msgstr "Johdanto|J"
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19576 msgid "Tutorial|T"
19577 msgstr "Opastus|t"
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19580 msgid "User's Guide|U"
19581 msgstr "Käyttöopas|K"
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19584 msgid "Additional Features|F"
19585 msgstr "Lisäominaisuudet"
19586
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19588 msgid "Embedded Objects|O"
19589 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19590
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19592 msgid "Customization|C"
19593 msgstr "Mukauttaminen|u"
19594
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19596 msgid "Shortcuts|S"
19597 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19598
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19600 msgid "LyX Functions|y"
19601 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19604 msgid "LaTeX Configuration|L"
19605 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19606
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19608 msgid "Specific Manuals|p"
19609 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19610
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19612 msgid "About LyX|X"
19613 msgstr "LyXistä|X"
19614
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19616 msgid "Beamer Presentations|B"
19617 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19618
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19620 msgid "Braille|a"
19621 msgstr "Braille|a"
19622
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19624 msgid "Colored boxes|r"
19625 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19626
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19628 msgid "Feynman-diagram|F"
19629 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19630
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19632 msgid "Knitr|K"
19633 msgstr "Knitr|K"
19634
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19636 msgid "LilyPond|P"
19637 msgstr "LilyPond|P"
19638
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19640 msgid "Linguistics|L"
19641 msgstr "Lingvistiikka|L"
19642
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19644 msgid "Multilingual Captions|C"
19645 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19646
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19648 msgid "Paralist|t"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19652 msgid "PDF comments|D"
19653 msgstr "PDF-huomautukset"
19654
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19656 msgid "PDF forms|o"
19657 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19658
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19660 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19661 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19662
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
19664 msgid "Sweave|S"
19665 msgstr "Sweave|S"
19666
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19668 msgid "XY-pic|X"
19669 msgstr "XY-kuva|X"
19670
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19672 msgid "New document"
19673 msgstr "Uusi asiakirja"
19674
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19676 msgid "Open document"
19677 msgstr "Asiakirja avautuu"
19678
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19680 msgid "Save document"
19681 msgstr "Tallenna asiakirja"
19682
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19684 msgid "Check spelling"
19685 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19688 msgid "Spellcheck continuously"
19689 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19692 msgid "Undo"
19693 msgstr "Kumoa"
19694
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
19696 msgid "Redo"
19697 msgstr "Kumoa kumous"
19698
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19700 msgid "Find and replace"
19701 msgstr "Etsi ja korvaa"
19702
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19704 msgid "Find and replace (advanced)"
19705 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19706
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19708 msgid "Navigate back"
19709 msgstr "Siirry takaisin"
19710
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19712 msgid "Toggle emphasis"
19713 msgstr "Korostus pois/päälle"
19714
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19716 msgid "Toggle noun"
19717 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19718
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19720 msgid "Apply last"
19721 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19724 msgid "Insert math"
19725 msgstr "Lisää matematiikka"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19728 msgid "Insert graphics"
19729 msgstr "Lisää kuva"
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19732 msgid "Insert table"
19733 msgstr "Lisää taulukko"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19736 msgid "Toggle outline"
19737 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19738
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19740 msgid "Toggle math toolbar"
19741 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19742
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19744 msgid "Toggle table toolbar"
19745 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19746
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19748 msgid "Toggle review toolbar"
19749 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19750
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19752 msgid "View/Update"
19753 msgstr "Näytä/Päivitä"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19756 msgid "View"
19757 msgstr "Näytä"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19760 msgid "Update"
19761 msgstr "Päi&vitä"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19764 msgid "View master document"
19765 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19768 msgid "Update master document"
19769 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19772 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19776 msgid "View other formats"
19777 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19780 msgid "Update other formats"
19781 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19784 msgid "Extra"
19785 msgstr "Lisä"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19788 msgid "Numbered list"
19789 msgstr "Numeroitu lista"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19792 msgid "Itemized list"
19793 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19796 msgid "Increase depth"
19797 msgstr "Lisää syvyyttä"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19800 msgid "Decrease depth"
19801 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19804 msgid "Insert figure float"
19805 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19808 msgid "Insert table float"
19809 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19812 msgid "Insert label"
19813 msgstr "Lisää nimike"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19816 msgid "Insert cross-reference"
19817 msgstr "Lisää viittaus"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19820 msgid "Insert citation"
19821 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19824 msgid "Insert index entry"
19825 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19828 msgid "Insert nomenclature entry"
19829 msgstr "Lisää termistöviite"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19832 msgid "Insert footnote"
19833 msgstr "Lisää alaviite"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19836 msgid "Insert margin note"
19837 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19840 msgid "Insert LyX note"
19841 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19844 msgid "Insert box"
19845 msgstr "Lisää laatikko"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19848 msgid "Insert hyperlink"
19849 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19852 msgid "Insert TeX code"
19853 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19856 msgid "Insert math macro"
19857 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19860 msgid "Include file"
19861 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19864 msgid "Text style"
19865 msgstr "Tekstityyli"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19868 msgid "Paragraph settings"
19869 msgstr "Kappaleasetukset"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19872 msgid "Add row"
19873 msgstr "Lisää rivi"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19876 msgid "Add column"
19877 msgstr "Lisää sarake"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19880 msgid "Delete row"
19881 msgstr "Poista rivi"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19884 msgid "Delete column"
19885 msgstr "Poista sarake"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19888 msgid "Move row up"
19889 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19892 msgid "Move column left"
19893 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19896 msgid "Move row down"
19897 msgstr "Siirrä rivi alas"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19900 msgid "Move column right"
19901 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19904 msgid "Set top line"
19905 msgstr "Yläviiva päälle"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19908 msgid "Set bottom line"
19909 msgstr "Alaviiva päälle"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19912 msgid "Set left line"
19913 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19916 msgid "Set right line"
19917 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19920 msgid "Set border lines"
19921 msgstr "Aseta reunaviivat"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19924 msgid "Set all lines"
19925 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19928 msgid "Unset all lines"
19929 msgstr "Kaikki viivat pois"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19932 msgid "Align left"
19933 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19936 msgid "Align center"
19937 msgstr "Keskitä"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19940 msgid "Align right"
19941 msgstr "Tasaa oikealle"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19944 msgid "Align on decimal"
19945 msgstr "Tasaa desimaaliin"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19948 msgid "Align top"
19949 msgstr "Pystytasaa ylös"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19952 msgid "Align middle"
19953 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
19956 msgid "Align bottom"
19957 msgstr "Pystytasaa alas"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19960 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19961 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19964 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19965 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19968 msgid "Set multi-column"
19969 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
19972 msgid "Set multi-row"
19973 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19976 msgid "Math"
19977 msgstr "Matematiikka"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
19980 msgid "Set display mode"
19981 msgstr "Valitse näyttötila"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
19984 msgid "Subscript"
19985 msgstr "Alaindeksi"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19988 msgid "Insert square root"
19989 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19992 msgid "Insert root"
19993 msgstr "Lisää juuri"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19996 msgid "Insert standard fraction"
19997 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20000 msgid "Insert sum"
20001 msgstr "Lisää summa"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20004 msgid "Insert integral"
20005 msgstr "Lisää integraali"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20008 msgid "Insert product"
20009 msgstr "Lisää tulo"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20012 msgid "Insert ( )"
20013 msgstr "Lisää ( )"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20016 msgid "Insert [ ]"
20017 msgstr "Lisää [ ]"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20020 msgid "Insert { }"
20021 msgstr "Lisää { }"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20024 msgid "Insert delimiters"
20025 msgstr "Lisää erottimet"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20028 msgid "Insert matrix"
20029 msgstr "Lisää matriisi"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20032 msgid "Insert cases environment"
20033 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20036 msgid "Toggle math panels"
20037 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20040 msgid "Math Macros"
20041 msgstr "Matematiikkamakrot"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20044 msgid "Remove last argument"
20045 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20048 msgid "Append argument"
20049 msgstr "Lisää parametri"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20052 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20056 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20060 msgid "Remove optional argument"
20061 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20064 msgid "Insert optional argument"
20065 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20068 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20072 msgid "Append argument eating from the right"
20073 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20076 msgid "Append optional argument eating from the right"
20077 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20080 msgid "Phonetic Symbols"
20081 msgstr "Foneettiset merkit"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20084 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20088 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20092 msgid "IPA Vowels"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20096 msgid "IPA Other Symbols"
20097 msgstr "IPA, muut symbolit"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20100 msgid "IPA Suprasegmentals"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20104 msgid "IPA Diacritics"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20108 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20112 msgid "Command Buffer"
20113 msgstr "Komentopuskuri"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20116 msgid "Review[[Toolbar]]"
20117 msgstr "Arviointi"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20120 msgid "Track changes"
20121 msgstr "Seuraa muutoksia"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20124 msgid "Show changes in output"
20125 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20128 msgid "Next change"
20129 msgstr "Seuraava muutos"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20132 msgid "Accept change inside selection"
20133 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20136 msgid "Reject change inside selection"
20137 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20140 msgid "Merge changes"
20141 msgstr "Yhdistä muutokset"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20144 msgid "Accept all changes"
20145 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20148 msgid "Reject all changes"
20149 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20152 msgid "Insert note"
20153 msgstr "Lisää muistiinpano"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20156 msgid "Next note"
20157 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20160 msgid "LyX Documentation Tools"
20161 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20164 msgid "Info"
20165 msgstr "Tietoa"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20168 msgid "Menu Separator"
20169 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20172 msgid "LyX Logo"
20173 msgstr "LyX-logo"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20176 msgid "TeX Logo"
20177 msgstr "TeX-logo"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20180 msgid "LaTeX Logo"
20181 msgstr "LaTeX-logo"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20184 msgid "LaTeX2e Logo"
20185 msgstr "LaTeX2e-logo"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20188 msgid "View Other Formats"
20189 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20192 msgid "Update Other Formats"
20193 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20196 msgid "Version Control"
20197 msgstr "Versiohallinta|r"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20200 msgid "Register"
20201 msgstr "Rekisteröi"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20204 msgid "Check-out for edit"
20205 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20208 msgid "Check-in changes"
20209 msgstr "Kirjaa muutokset"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20212 msgid "View revision log"
20213 msgstr "Versiohallintaloki"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20216 msgid "Revert changes"
20217 msgstr "Kumoa muutokset"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20220 msgid "Compare with older revision"
20221 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20224 msgid "Compare with last revision"
20225 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20228 msgid "Insert Version Info"
20229 msgstr "Lisää versiotieto"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20232 msgid "Use SVN file locking property"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20236 msgid "Update local directory from repository"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20240 msgid "Math Panels"
20241 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20244 msgid "Math spacings"
20245 msgstr "Matematiikkavälit"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20248 msgid "Styles & classes"
20249 msgstr "Tyylit & luokat"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20252 msgid "Fractions"
20253 msgstr "Murtoluvut"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20257 msgid "Fonts"
20258 msgstr "Kirjasimet"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20261 msgid "Functions"
20262 msgstr "Funktiot"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20265 msgid "Frame decorations"
20266 msgstr "Kehyskoristeet"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20269 msgid "Big operators"
20270 msgstr "Suuret operaattorit"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20273 msgid "Miscellaneous"
20274 msgstr "Sekalaiset"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20278 msgid "Arrows"
20279 msgstr "Nuolet"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20282 msgid "Arrows (extended)"
20283 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20286 msgid "Operators"
20287 msgstr "Operaattorit"
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20290 msgid "Operators (extended)"
20291 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20294 msgid "Relations"
20295 msgstr "Relaatiot"
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20298 msgid "Relations (extended)"
20299 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20302 msgid "Negative relations (extended)"
20303 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20306 msgid "Dots"
20307 msgstr "Pisteet"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20310 msgid "Delimiters (fixed size)"
20311 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20314 msgid "Miscellaneous (extended)"
20315 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20318 msgid "arccos"
20319 msgstr "arccos"
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20322 msgid "arcsin"
20323 msgstr "arcsin"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20326 msgid "arctan"
20327 msgstr "arctan"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20330 msgid "arg"
20331 msgstr "arg"
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20334 msgid "bmod"
20335 msgstr "bmod"
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20338 msgid "cos"
20339 msgstr "cos"
20340
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20342 msgid "cosh"
20343 msgstr "cosh"
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20346 msgid "cot"
20347 msgstr "cot"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20350 msgid "coth"
20351 msgstr "coth"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20354 msgid "csc"
20355 msgstr "csc"
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20358 msgid "deg"
20359 msgstr "deg"
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20362 msgid "det"
20363 msgstr "det"
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20366 msgid "dim"
20367 msgstr "dim"
20368
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20370 msgid "exp"
20371 msgstr "exp"
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20374 msgid "gcd"
20375 msgstr "suurin yht. jakaja"
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20378 msgid "hom"
20379 msgstr "hom"
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20382 msgid "inf"
20383 msgstr "inf"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20386 msgid "ker"
20387 msgstr "ker"
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20390 msgid "lg"
20391 msgstr "lg"
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20394 msgid "lim"
20395 msgstr "lim"
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20398 msgid "liminf"
20399 msgstr "liminf"
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20402 msgid "limsup"
20403 msgstr "limsup"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20406 msgid "ln"
20407 msgstr "ln"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20410 msgid "log"
20411 msgstr "log"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20414 msgid "max"
20415 msgstr "max"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20418 msgid "min"
20419 msgstr "min"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20422 msgid "sec"
20423 msgstr "sec"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20426 msgid "sin"
20427 msgstr "sin"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20430 msgid "sinh"
20431 msgstr "sinh"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20434 msgid "sup"
20435 msgstr "sup"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20438 msgid "tan"
20439 msgstr "tan"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20442 msgid "tanh"
20443 msgstr "tanh"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20446 msgid "Pr"
20447 msgstr "Pr"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20450 msgid "Spacings"
20451 msgstr "Välit"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20454 msgid "Thin space\t\\,"
20455 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20458 msgid "Medium space\t\\:"
20459 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20462 msgid "Thick space\t\\;"
20463 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20466 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20467 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20470 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20471 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20474 msgid "Negative space\t\\!"
20475 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20478 msgid "Phantom\t\\phantom"
20479 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20482 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20483 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20486 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20487 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20490 msgid "Smash\t\\smash"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20494 msgid "Top smash\t\\smasht"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20498 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20502 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20506 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20510 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20514 msgid "Roots"
20515 msgstr "Juuret"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20518 msgid "Square root\t\\sqrt"
20519 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20522 msgid "Other root\t\\root"
20523 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20526 msgid "Styles & Classes"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20530 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20531 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20534 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20535 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20538 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20539 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20542 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20543 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20546 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20550 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20554 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20558 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20562 msgid "Standard\t\\frac"
20563 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20566 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20567 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20570 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20571 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20574 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20575 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20578 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20579 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20582 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20583 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20586 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20587 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20590 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20591 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20594 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20595 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20598 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20599 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20602 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20603 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20606 msgid "Binomial\t\\binom"
20607 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20610 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20614 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20618 msgid "Roman\t\\mathrm"
20619 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20622 msgid "Bold\t\\mathbf"
20623 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20626 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20627 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20630 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20631 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20634 msgid "Italic\t\\mathit"
20635 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20638 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20639 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20642 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20643 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20646 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20647 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20650 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20651 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20654 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20658 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20659 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20662 msgid "ldots"
20663 msgstr "Pisteet alh."
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20666 msgid "cdots"
20667 msgstr "Pisteet kesk."
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20670 msgid "vdots"
20671 msgstr "pisteet ylh."
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20674 msgid "ddots"
20675 msgstr "Pisteet diag."
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20678 #, fuzzy
20679 msgid "iddots"
20680 msgstr "Pisteet diag."
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20683 msgid "Frame Decorations"
20684 msgstr "Kehyskoristeet"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20687 msgid "hat"
20688 msgstr "hat"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20691 msgid "tilde"
20692 msgstr "tilde"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20695 msgid "bar"
20696 msgstr "bar"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20699 msgid "grave"
20700 msgstr "grave"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20703 msgid "dot"
20704 msgstr "dot"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20707 msgid "check"
20708 msgstr "check"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20711 msgid "widehat"
20712 msgstr "widehat"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20715 msgid "widetilde"
20716 msgstr "widetilde"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20719 msgid "utilde"
20720 msgstr "utilde"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20723 msgid "vec"
20724 msgstr "vec"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20727 msgid "acute"
20728 msgstr "acute"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20731 msgid "ddot"
20732 msgstr "ddot"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20735 msgid "dddot"
20736 msgstr "dddot"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20739 msgid "ddddot"
20740 msgstr "ddddot"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20743 msgid "breve"
20744 msgstr "breve"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20747 msgid "mathring"
20748 msgstr "mathring"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20751 msgid "overline"
20752 msgstr "overline"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20755 msgid "overbrace"
20756 msgstr "overbrace"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20759 msgid "overleftarrow"
20760 msgstr "overleftarrow"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20763 msgid "overrightarrow"
20764 msgstr "overrightarrow"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20767 msgid "overleftrightarrow"
20768 msgstr "overleftrightarrow"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20771 msgid "underline"
20772 msgstr "underline"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20775 msgid "underbrace"
20776 msgstr "underbrace"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20779 msgid "underleftarrow"
20780 msgstr "underleftarrow"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20783 msgid "underrightarrow"
20784 msgstr "underrightarrow"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20787 msgid "underleftrightarrow"
20788 msgstr "underleftrightarrow"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20791 msgid "cancel"
20792 msgstr "peru"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20795 msgid "bcancel"
20796 msgstr "bcancel"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20799 msgid "xcancel"
20800 msgstr "xcancel"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20803 msgid "cancelto"
20804 msgstr "cancelto"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
20809 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
20814 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
20819 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
20824 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20827 msgid "overset"
20828 msgstr "overset"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20831 msgid "underset"
20832 msgstr "underset"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20835 msgid "stackrel"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20839 msgid "stackrelthree"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20843 msgid "leftarrow"
20844 msgstr "leftarrow"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20847 msgid "rightarrow"
20848 msgstr "rightarrow"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20851 msgid "downarrow"
20852 msgstr "downarrow"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20855 msgid "uparrow"
20856 msgstr "uparrow"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20859 msgid "updownarrow"
20860 msgstr "updownarrow"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20863 msgid "leftrightarrow"
20864 msgstr "leftrightarrow"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20867 msgid "Leftarrow"
20868 msgstr "Leftarrow"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20871 msgid "Rightarrow"
20872 msgstr "Rightarrow"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20875 msgid "Downarrow"
20876 msgstr "Downarrow"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20879 msgid "Uparrow"
20880 msgstr "Uparrow"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20883 msgid "Updownarrow"
20884 msgstr "Updownarrow"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20887 msgid "Leftrightarrow"
20888 msgstr "Leftrightarrow"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20891 msgid "Longleftrightarrow"
20892 msgstr "Longleftrightarrow"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20895 msgid "Longleftarrow"
20896 msgstr "Longleftarrow"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20899 msgid "Longrightarrow"
20900 msgstr "Longrightarrow"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20903 msgid "longleftrightarrow"
20904 msgstr "longleftrightarrow"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20907 msgid "longleftarrow"
20908 msgstr "longleftarrow"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20911 msgid "longrightarrow"
20912 msgstr "longrightarrow"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20915 msgid "leftharpoondown"
20916 msgstr "leftharpoondown"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20919 msgid "rightharpoondown"
20920 msgstr "rightharpoondown"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20923 msgid "mapsto"
20924 msgstr "mapsto"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20927 msgid "longmapsto"
20928 msgstr "longmapsto"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20931 msgid "nwarrow"
20932 msgstr "nwarrow"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20935 msgid "nearrow"
20936 msgstr "nearrow"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20939 msgid "leftharpoonup"
20940 msgstr "leftharpoonup"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20943 msgid "rightharpoonup"
20944 msgstr "rightharpoonup"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20947 msgid "hookleftarrow"
20948 msgstr "hookleftarrow"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20951 msgid "hookrightarrow"
20952 msgstr "hookrightarrow"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
20955 msgid "swarrow"
20956 msgstr "swarrow"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
20959 msgid "searrow"
20960 msgstr "searrow"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20963 msgid "rightleftharpoons"
20964 msgstr "rightleftharpoons"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20967 msgid "pm"
20968 msgstr "pm"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20971 msgid "cap"
20972 msgstr "cap"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20975 msgid "diamond"
20976 msgstr "diamond"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20979 msgid "oplus"
20980 msgstr "oplus"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20983 msgid "mp"
20984 msgstr "mp"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20987 msgid "cup"
20988 msgstr "cup"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20991 msgid "bigtriangleup"
20992 msgstr "bigtriangleup"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20995 msgid "ominus"
20996 msgstr "ominus"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20999 msgid "times"
21000 msgstr "times"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21003 msgid "uplus"
21004 msgstr "uplus"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21007 msgid "bigtriangledown"
21008 msgstr "bigtriangledown"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21011 msgid "otimes"
21012 msgstr "otimes"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21015 msgid "div"
21016 msgstr "div"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21019 msgid "sqcap"
21020 msgstr "sqcap"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21023 msgid "triangleright"
21024 msgstr "triangleright"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21027 msgid "oslash"
21028 msgstr "oslash"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21031 msgid "cdot"
21032 msgstr "cdot"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21035 msgid "sqcup"
21036 msgstr "sqcup"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21039 msgid "triangleleft"
21040 msgstr "triangleleft"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21043 msgid "odot"
21044 msgstr "odot"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21047 msgid "star"
21048 msgstr "tähti"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21051 #, fuzzy
21052 msgid "ast"
21053 msgstr "Liitä"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21056 msgid "vee"
21057 msgstr "vee"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21060 msgid "amalg"
21061 msgstr "amalg"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21064 msgid "bigcirc"
21065 msgstr "bigcirc"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21068 msgid "setminus"
21069 msgstr "setminus"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21072 msgid "wedge"
21073 msgstr "wedge"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21076 msgid "dagger"
21077 msgstr "dagger"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21080 msgid "circ"
21081 msgstr "circ"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21084 msgid "bullet"
21085 msgstr "bullet"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21088 msgid "wr"
21089 msgstr "wr"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21092 msgid "ddagger"
21093 msgstr "ddagger"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21096 #, fuzzy
21097 msgid "smallint"
21098 msgstr "smallsmile"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21101 msgid "leq"
21102 msgstr "leq"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21105 msgid "geq"
21106 msgstr "geq"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21109 msgid "equiv"
21110 msgstr "equiv"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21113 msgid "models"
21114 msgstr "models"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21117 msgid "prec"
21118 msgstr "prec"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21121 msgid "succ"
21122 msgstr "succ"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21125 msgid "sim"
21126 msgstr "sim"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21129 msgid "perp"
21130 msgstr "perp"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21133 msgid "preceq"
21134 msgstr "preceq"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21137 msgid "succeq"
21138 msgstr "succeq"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21141 msgid "simeq"
21142 msgstr "simeq"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21145 msgid "mid"
21146 msgstr "mid"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21149 msgid "ll"
21150 msgstr "ll"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21153 msgid "gg"
21154 msgstr "gg"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21157 msgid "asymp"
21158 msgstr "asymp"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21161 msgid "parallel"
21162 msgstr "rinnakkainen"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21165 msgid "subset"
21166 msgstr "alijoukko"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21169 msgid "supset"
21170 msgstr "ylijoukko"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21173 msgid "approx"
21174 msgstr "noin"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21177 msgid "smile"
21178 msgstr "hymy"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21181 msgid "subseteq"
21182 msgstr "subseteq"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21185 msgid "supseteq"
21186 msgstr "supseteq"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21189 msgid "cong"
21190 msgstr "cong"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21193 msgid "frown"
21194 msgstr "kurtistus"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21197 msgid "sqsubseteq"
21198 msgstr "sqsubseteq"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21201 msgid "sqsupseteq"
21202 msgstr "sqsupseteq"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21205 msgid "doteq"
21206 msgstr "doteq"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21209 msgid "neq"
21210 msgstr "neq"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21213 msgid "in[[math relation]]"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21217 msgid "ni"
21218 msgstr "ni"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21221 msgid "propto"
21222 msgstr "propto"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21225 msgid "notin"
21226 msgstr "notin"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21229 msgid "vdash"
21230 msgstr "vdash"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21233 msgid "dashv"
21234 msgstr "dashv"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21237 msgid "bowtie"
21238 msgstr "mirri"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21241 #, fuzzy
21242 msgid "iff"
21243 msgstr "Pois päältä"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21246 msgid "not"
21247 msgstr "not"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21250 #, fuzzy
21251 msgid "land"
21252 msgstr "islanti"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21255 msgid "lor"
21256 msgstr "lor"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21259 msgid "lnot"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21263 msgid "alpha"
21264 msgstr "alpha"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21267 msgid "beta"
21268 msgstr "beta"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21271 msgid "gamma"
21272 msgstr "gamma"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21275 msgid "delta"
21276 msgstr "delta"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21279 msgid "epsilon"
21280 msgstr "epsilon"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21283 msgid "varepsilon"
21284 msgstr "varepsilon"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21287 msgid "zeta"
21288 msgstr "zeta"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21291 msgid "eta"
21292 msgstr "eta"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21295 msgid "theta"
21296 msgstr "theta"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21299 msgid "vartheta"
21300 msgstr "vartheta"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21303 msgid "iota"
21304 msgstr "iota"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21307 msgid "kappa"
21308 msgstr "kappa"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21311 msgid "lambda"
21312 msgstr "lambda"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21315 msgid "mu"
21316 msgstr "mu"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21319 msgid "nu"
21320 msgstr "nu"
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21323 msgid "xi"
21324 msgstr "xi"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21327 msgid "pi"
21328 msgstr "pi"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21331 msgid "varpi"
21332 msgstr "varpi"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21335 msgid "rho"
21336 msgstr "rho"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21339 msgid "varrho"
21340 msgstr "varrho"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21343 msgid "sigma"
21344 msgstr "sigma"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21347 msgid "varsigma"
21348 msgstr "varsigma"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21351 msgid "tau"
21352 msgstr "tau"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21355 msgid "upsilon"
21356 msgstr "upsilon"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21359 msgid "phi"
21360 msgstr "phi"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21363 msgid "varphi"
21364 msgstr "varphi"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21367 msgid "chi"
21368 msgstr "chi"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21371 msgid "psi"
21372 msgstr "psi"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21375 msgid "omega"
21376 msgstr "omega"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21379 msgid "Gamma"
21380 msgstr "Gamma"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21383 msgid "Delta"
21384 msgstr "Delta"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21387 msgid "Theta"
21388 msgstr "Theta"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21391 msgid "Lambda"
21392 msgstr "Lambda"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21395 msgid "Xi"
21396 msgstr "Xi"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21399 msgid "Pi"
21400 msgstr "Pi"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21403 msgid "Sigma"
21404 msgstr "Sigma"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21407 msgid "Upsilon"
21408 msgstr "Upsilon"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21411 msgid "Phi"
21412 msgstr "Phi"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21415 msgid "Psi"
21416 msgstr "Psi"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21419 msgid "Omega"
21420 msgstr "Omega"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21423 #, fuzzy
21424 msgid "varGamma"
21425 msgstr "Gamma"
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21428 #, fuzzy
21429 msgid "varDelta"
21430 msgstr "Delta"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21433 msgid "varTheta"
21434 msgstr "vartheta"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21437 #, fuzzy
21438 msgid "varLambda"
21439 msgstr "Lambda"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21442 msgid "varXi"
21443 msgstr "varpi"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21446 msgid "varPi"
21447 msgstr "varpi"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21450 msgid "varSigma"
21451 msgstr "varsigma"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21454 #, fuzzy
21455 msgid "varUpsilon"
21456 msgstr "varepsilon"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21459 msgid "varPhi"
21460 msgstr "varphi"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21463 msgid "varPsi"
21464 msgstr "varPsi"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21467 #, fuzzy
21468 msgid "varOmega"
21469 msgstr "Omega"
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21472 msgid "nabla"
21473 msgstr "nabla"
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21476 msgid "partial"
21477 msgstr "osittainen"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21480 msgid "infty"
21481 msgstr "äärettömmyys"
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21484 msgid "prime"
21485 msgstr "primi"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21488 msgid "ell"
21489 msgstr "ell"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21492 msgid "emptyset"
21493 msgstr "tyhjä joukko"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21496 msgid "exists"
21497 msgstr "on olemassa"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21500 msgid "forall"
21501 msgstr "kaikille"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21504 msgid "imath"
21505 msgstr "imath"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21508 msgid "jmath"
21509 msgstr "jmath"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21512 msgid "Re"
21513 msgstr "Re"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21516 msgid "Im"
21517 msgstr "Im"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21520 msgid "aleph"
21521 msgstr "aleph"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21524 msgid "wp"
21525 msgstr "wp"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21528 msgid "hbar"
21529 msgstr "hbar"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21532 msgid "angle"
21533 msgstr "kulma"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21536 msgid "top"
21537 msgstr "top"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21540 msgid "bot"
21541 msgstr "bot"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21544 msgid "Vert"
21545 msgstr "Vert"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21548 msgid "neg"
21549 msgstr "neg"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21552 msgid "flat"
21553 msgstr "molli"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21556 msgid "natural"
21557 msgstr "luonnollinen"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21560 msgid "sharp"
21561 msgstr "duuri"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21564 msgid "surd"
21565 msgstr "surd"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21568 msgid "lhook"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21572 msgid "rhook"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21576 msgid "triangle"
21577 msgstr "kolmio"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21580 msgid "diamondsuit"
21581 msgstr "ruudut"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21584 msgid "heartsuit"
21585 msgstr "hertat"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21588 msgid "clubsuit"
21589 msgstr "ristit"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21592 msgid "spadesuit"
21593 msgstr "padat"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21596 msgid "textrm \\AA"
21597 msgstr "textrm \\AA"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21600 msgid "textrm \\O"
21601 msgstr "textrm \\O"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21604 msgid "mathcircumflex"
21605 msgstr "mathcircumflex"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21608 msgid "_"
21609 msgstr "_"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21612 msgid "textdegree"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21616 #, fuzzy
21617 msgid "mathdollar"
21618 msgstr "mathdollar"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21621 #, fuzzy
21622 msgid "mathparagraph"
21623 msgstr "mathparagraph"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21626 #, fuzzy
21627 msgid "mathsection"
21628 msgstr "valinta"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21631 msgid "mathrm T"
21632 msgstr "mathrm T"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21635 msgid "mathbb N"
21636 msgstr "mathbb N"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21639 msgid "mathbb Z"
21640 msgstr "mathbb Z"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21643 msgid "mathbb Q"
21644 msgstr "mathbb Q"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21647 msgid "mathbb R"
21648 msgstr "mathbb R"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21651 msgid "mathbb C"
21652 msgstr "mathbb C"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21655 msgid "mathbb H"
21656 msgstr "mathbb H"
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21659 msgid "mathcal F"
21660 msgstr "mathcal F"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21663 msgid "mathcal L"
21664 msgstr "mathcal L"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21667 msgid "mathcal H"
21668 msgstr "mathcal H"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21671 msgid "mathcal O"
21672 msgstr "mathcal O"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21675 msgid "Big Operators"
21676 msgstr "Suuret operaattorit"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21679 msgid "intop"
21680 msgstr "intop"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21683 msgid "int"
21684 msgstr "int"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21687 msgid "iint"
21688 msgstr "iint"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21691 msgid "iintop"
21692 msgstr "iintop"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21695 msgid "iiint"
21696 msgstr "iiint"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21699 msgid "iiintop"
21700 msgstr "iiintop"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21703 msgid "iiiint"
21704 msgstr "iiiint"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21707 msgid "iiiintop"
21708 msgstr "iiiintop"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21711 msgid "dotsint"
21712 msgstr "dotsint"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21715 msgid "dotsintop"
21716 msgstr "dotsintop"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21719 #, fuzzy
21720 msgid "idotsint"
21721 msgstr "dotsint"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21724 msgid "oint"
21725 msgstr "oint"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21728 msgid "ointop"
21729 msgstr "ointop"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21732 msgid "oiint"
21733 msgstr "oiint"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21736 msgid "oiintop"
21737 msgstr "oiintop"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21740 msgid "ointctrclockwiseop"
21741 msgstr "ointctrclockwiseop"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21744 msgid "ointctrclockwise"
21745 msgstr "ointctrclockwise"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21748 msgid "ointclockwiseop"
21749 msgstr "ointclockwiseop"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21752 msgid "ointclockwise"
21753 msgstr "ointclockwise"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21756 msgid "sqint"
21757 msgstr "sqint"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21760 msgid "sqintop"
21761 msgstr "sqintop"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21764 msgid "sqiint"
21765 msgstr "sqiint"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21768 msgid "sqiintop"
21769 msgstr "sqiintop"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21772 msgid "fint"
21773 msgstr "fint"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21776 msgid "fintop"
21777 msgstr "fintop"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21780 msgid "landupint"
21781 msgstr "landupint"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21784 msgid "landupintop"
21785 msgstr "landupintop"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21788 msgid "landdownint"
21789 msgstr "landdownint"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21792 msgid "landdownintop"
21793 msgstr "landdownintop"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21796 #, fuzzy
21797 msgid "varint"
21798 msgstr "&Tulosta"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21801 #, fuzzy
21802 msgid "varoint"
21803 msgstr "oint"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21806 #, fuzzy
21807 msgid "varoiint"
21808 msgstr "oiint"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21811 #, fuzzy
21812 msgid "varoiintop"
21813 msgstr "oiintop"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21816 #, fuzzy
21817 msgid "varointclockwise"
21818 msgstr "ointclockwise"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21821 #, fuzzy
21822 msgid "varointclockwiseop"
21823 msgstr "ointclockwiseop"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21826 #, fuzzy
21827 msgid "varointctrclockwise"
21828 msgstr "ointctrclockwise"
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21831 #, fuzzy
21832 msgid "varointctrclockwiseop"
21833 msgstr "ointctrclockwiseop"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21836 msgid "sum"
21837 msgstr "sum"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21840 msgid "prod"
21841 msgstr "prod"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21844 msgid "coprod"
21845 msgstr "coprod"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21848 msgid "bigsqcup"
21849 msgstr "bigsqcup"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21852 msgid "bigotimes"
21853 msgstr "bigotimes"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21856 msgid "bigodot"
21857 msgstr "bigodot"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21860 msgid "bigoplus"
21861 msgstr "bigoplus"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21864 msgid "bigcap"
21865 msgstr "bigcap"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21868 msgid "bigcup"
21869 msgstr "bigcup"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21872 msgid "biguplus"
21873 msgstr "biguplus"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21876 msgid "bigvee"
21877 msgstr "bigvee"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21880 msgid "bigwedge"
21881 msgstr "bigwedge"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21884 msgid "digamma"
21885 msgstr "digamma"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21888 msgid "varkappa"
21889 msgstr "varkappa"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21892 msgid "beth"
21893 msgstr "beth"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21896 msgid "daleth"
21897 msgstr "daleth"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21900 msgid "gimel"
21901 msgstr "gimel"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21904 msgid "ulcorner"
21905 msgstr "ulcorner"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21908 msgid "urcorner"
21909 msgstr "urcorner"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21912 msgid "llcorner"
21913 msgstr "llcorner"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21916 msgid "lrcorner"
21917 msgstr "lrcorner"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21920 msgid "hslash"
21921 msgstr "hslash"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21924 msgid "vartriangle"
21925 msgstr "vartriangle"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21928 msgid "triangledown"
21929 msgstr "triangledown"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21932 msgid "square"
21933 msgstr "neliö"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21936 msgid "CheckedBox"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21940 msgid "XBox"
21941 msgstr "XBox"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21944 msgid "lozenge"
21945 msgstr "salmiakki"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21948 msgid "wasylozenge"
21949 msgstr "wasylozenge"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21952 msgid "circledR"
21953 msgstr "circledR"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21956 msgid "circledS"
21957 msgstr "circledS"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21960 msgid "measuredangle"
21961 msgstr "measuredangle"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21964 msgid "varangle"
21965 msgstr "varangle"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21968 msgid "nexists"
21969 msgstr "nexists"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21972 msgid "mho"
21973 msgstr "mho"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
21976 msgid "Finv"
21977 msgstr "Finv"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21980 msgid "Game"
21981 msgstr "Pakka"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21984 msgid "Bbbk"
21985 msgstr "Bbbk"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21988 msgid "backprime"
21989 msgstr "backprime"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21992 msgid "varnothing"
21993 msgstr "varnothing"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21996 msgid "blacktriangle"
21997 msgstr "blacktriangle"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22000 msgid "blacktriangledown"
22001 msgstr "blacktriangledown"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22004 msgid "blacksquare"
22005 msgstr "blacksquare"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22008 msgid "blacklozenge"
22009 msgstr "blacklozenge"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22012 msgid "bigstar"
22013 msgstr "bigstar"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22016 msgid "sphericalangle"
22017 msgstr "sphericalangle"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22020 msgid "complement"
22021 msgstr "complement"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22024 msgid "eth"
22025 msgstr "eth"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22028 msgid "diagup"
22029 msgstr "diagup"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22032 msgid "diagdown"
22033 msgstr "diagdown"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22036 msgid "lightning"
22037 msgstr "salama"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22040 #, fuzzy
22041 msgid "varcopyright"
22042 msgstr "Copyright"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Bowtie"
22047 msgstr "mirri"
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22050 msgid "diameter"
22051 msgstr "halkaisija"
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22054 msgid "invdiameter"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22058 msgid "bell"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22062 msgid "hexagon"
22063 msgstr "kuusikulmio"
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22066 msgid "varhexagon"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22070 msgid "pentagon"
22071 msgstr "viisikulmio"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22074 msgid "octagon"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22078 msgid "smiley"
22079 msgstr "hymiö"
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22082 #, fuzzy
22083 msgid "blacksmiley"
22084 msgstr "backsimeq"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22087 #, fuzzy
22088 msgid "frownie"
22089 msgstr "kurtistus"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22092 #, fuzzy
22093 msgid "sun"
22094 msgstr "sin"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22097 msgid "leadsto"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Leftcircle"
22103 msgstr "circledS"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Rightcircle"
22108 msgstr "bigcirc"
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22111 msgid "CIRCLE"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22115 msgid "LEFTCIRCLE"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22119 msgid "RIGHTCIRCLE"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22123 #, fuzzy
22124 msgid "LEFTcircle"
22125 msgstr "circledS"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22128 #, fuzzy
22129 msgid "RIGHTcircle"
22130 msgstr "circledS"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22133 msgid "leftturn"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22137 msgid "rightturn"
22138 msgstr "rightturn"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22141 #, fuzzy
22142 msgid "AC"
22143 msgstr "NÄYTÖS"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22146 msgid "HF"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22150 msgid "VHF"
22151 msgstr "VHF"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22154 msgid "photon"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22158 msgid "gluon"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22162 msgid "permil"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22166 msgid "cent"
22167 msgstr "sentti"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22170 msgid "yen"
22171 msgstr "jeni"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22174 #, fuzzy
22175 msgid "hexstar"
22176 msgstr "star"
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22179 msgid "varhexstar"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22183 msgid "davidsstar"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22187 msgid "maltese"
22188 msgstr "malta"
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22191 msgid "kreuz"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22195 msgid "ataribox"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22199 #, fuzzy
22200 msgid "checked"
22201 msgstr "check"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22204 #, fuzzy
22205 msgid "checkmark"
22206 msgstr "check"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22209 #, fuzzy
22210 msgid "eighthnote"
22211 msgstr "Oikea alaotsikko"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22214 #, fuzzy
22215 msgid "quarternote"
22216 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22219 #, fuzzy
22220 msgid "halfnote"
22221 msgstr "taulukkoviiva"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22224 #, fuzzy
22225 msgid "fullnote"
22226 msgstr "muistiinpano"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22229 #, fuzzy
22230 msgid "twonotes"
22231 msgstr "muistiinpano"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22234 msgid "female"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22238 msgid "male"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22242 #, fuzzy
22243 msgid "vernal"
22244 msgstr "Lehti"
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22247 msgid "ascnode"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22251 msgid "descnode"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22255 msgid "fullmoon"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22259 msgid "newmoon"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22263 msgid "leftmoon"
22264 msgstr "leftmoon"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22267 #, fuzzy
22268 msgid "rightmoon"
22269 msgstr "rightharpoonup"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22272 #, fuzzy
22273 msgid "astrosun"
22274 msgstr "Listaus"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22277 msgid "mercury"
22278 msgstr "elohopea"
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22281 msgid "venus"
22282 msgstr "venus"
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22285 msgid "earth"
22286 msgstr "vartheta"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22289 msgid "mars"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22293 msgid "jupiter"
22294 msgstr "jupiter"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22297 msgid "saturn"
22298 msgstr "saturnus"
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22301 msgid "uranus"
22302 msgstr "uranus"
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22305 msgid "neptune"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22309 msgid "pluto"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22313 #, fuzzy
22314 msgid "aries"
22315 msgstr "&Sarja:"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22318 msgid "taurus"
22319 msgstr "härkä"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22322 msgid "gemini"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22326 msgid "cancer"
22327 msgstr "cancer"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22330 #, fuzzy
22331 msgid "leo"
22332 msgstr "log"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22335 msgid "virgo"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22339 msgid "libra"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22343 msgid "scorpio"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22347 msgid "sagittarius"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22351 msgid "capricornus"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22355 msgid "aquarius"
22356 msgstr "vesimies"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22359 msgid "pisces"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22363 msgid "APLbox"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22367 #, fuzzy
22368 msgid "APLcomment"
22369 msgstr "Huomautus"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22372 msgid "APLdown"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22376 #, fuzzy
22377 msgid "APLdownarrowbox"
22378 msgstr "downarrow"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22381 #, fuzzy
22382 msgid "APLinput"
22383 msgstr "Syötä"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22386 msgid "APLinv"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22390 #, fuzzy
22391 msgid "APLleftarrowbox"
22392 msgstr "Lleftarrow"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22395 msgid "APLlog"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22399 #, fuzzy
22400 msgid "APLrightarrowbox"
22401 msgstr "rightarrow"
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22404 #, fuzzy
22405 msgid "APLstar"
22406 msgstr "star"
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22409 msgid "APLup"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22413 #, fuzzy
22414 msgid "APLuparrowbox"
22415 msgstr "uparrow"
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22418 msgid "dashleftarrow"
22419 msgstr "dashleftarrow"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22422 msgid "dashrightarrow"
22423 msgstr "dashrightarrow"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22426 msgid "leftleftarrows"
22427 msgstr "leftleftarrows"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22430 msgid "leftrightarrows"
22431 msgstr "leftrightarrows"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22434 msgid "rightrightarrows"
22435 msgstr "rightrightarrows"
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22438 msgid "rightleftarrows"
22439 msgstr "rightleftarrows"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22442 msgid "Lleftarrow"
22443 msgstr "Lleftarrow"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22446 msgid "Rrightarrow"
22447 msgstr "Rrightarrow"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22450 msgid "twoheadleftarrow"
22451 msgstr "twoheadleftarrow"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22454 msgid "twoheadrightarrow"
22455 msgstr "twoheadrightarrow"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22458 msgid "leftarrowtail"
22459 msgstr "leftarrowtail"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22462 msgid "rightarrowtail"
22463 msgstr "rightarrowtail"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22466 msgid "looparrowleft"
22467 msgstr "looparrowleft"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22470 msgid "looparrowright"
22471 msgstr "looparrowright"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22474 msgid "curvearrowleft"
22475 msgstr "curvearrowleft"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22478 msgid "curvearrowright"
22479 msgstr "curvearrowright"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22482 msgid "circlearrowleft"
22483 msgstr "circlearrowleft"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22486 msgid "circlearrowright"
22487 msgstr "circlearrowright"
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22490 msgid "Lsh"
22491 msgstr "Lsh"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22494 msgid "Rsh"
22495 msgstr "Rsh"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22498 msgid "upuparrows"
22499 msgstr "upuparrows"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22502 msgid "downdownarrows"
22503 msgstr "downdownarrows"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22506 msgid "upharpoonleft"
22507 msgstr "upharpoonleft"
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22510 msgid "upharpoonright"
22511 msgstr "upharpoonright"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22514 msgid "downharpoonleft"
22515 msgstr "downharpoonleft"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22518 msgid "downharpoonright"
22519 msgstr "downharpoonright"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22522 msgid "leftrightharpoons"
22523 msgstr "leftrightharpoons"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22526 msgid "rightsquigarrow"
22527 msgstr "rightsquigarrow"
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22530 msgid "leftrightsquigarrow"
22531 msgstr "leftrightsquigarrow"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22534 msgid "nleftarrow"
22535 msgstr "nleftarrow"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22538 msgid "nrightarrow"
22539 msgstr "nrightarrow"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22542 msgid "nleftrightarrow"
22543 msgstr "nleftrightarrow"
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22546 msgid "nLeftarrow"
22547 msgstr "nLeftarrow"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22550 msgid "nRightarrow"
22551 msgstr "nRightarrow"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22554 msgid "nLeftrightarrow"
22555 msgstr "nLeftrightarrow"
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22558 msgid "multimap"
22559 msgstr "multimap"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22562 #, fuzzy
22563 msgid "shortleftarrow"
22564 msgstr "overleftarrow"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22567 #, fuzzy
22568 msgid "shortrightarrow"
22569 msgstr "overrightarrow"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22572 #, fuzzy
22573 msgid "shortuparrow"
22574 msgstr "uparrow"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22577 #, fuzzy
22578 msgid "shortdownarrow"
22579 msgstr "downarrow"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22582 msgid "leftrightarroweq"
22583 msgstr "leftrightarroweq"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22586 #, fuzzy
22587 msgid "curlyveedownarrow"
22588 msgstr "updownarrow"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22591 #, fuzzy
22592 msgid "curlyveeuparrow"
22593 msgstr "curlyvee"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22596 #, fuzzy
22597 msgid "nnwarrow"
22598 msgstr "nwarrow"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22601 msgid "nnearrow"
22602 msgstr "nnearrow"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22605 #, fuzzy
22606 msgid "sswarrow"
22607 msgstr "swarrow"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22610 #, fuzzy
22611 msgid "ssearrow"
22612 msgstr "searrow"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22615 #, fuzzy
22616 msgid "curlywedgeuparrow"
22617 msgstr "curlywedge"
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22620 #, fuzzy
22621 msgid "curlywedgedownarrow"
22622 msgstr "curlywedge"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22625 msgid "leftrightarrowtriangle"
22626 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22629 msgid "leftarrowtriangle"
22630 msgstr "leftarrowtriangle"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22633 #, fuzzy
22634 msgid "rightarrowtriangle"
22635 msgstr "rightarrowtail"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Mapsto"
22640 msgstr "mapsto"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22643 #, fuzzy
22644 msgid "mapsfrom"
22645 msgstr "mapsto"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22648 msgid "Mapsfrom"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Longmapsto"
22654 msgstr "longmapsto"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22657 #, fuzzy
22658 msgid "longmapsfrom"
22659 msgstr "longmapsto"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Longmapsfrom"
22664 msgstr "longmapsto"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22667 msgid "xleftarrow"
22668 msgstr "xleftarrow"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22671 msgid "xrightarrow"
22672 msgstr "xrightarrow"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22675 msgid "leqq"
22676 msgstr "leqq"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22679 msgid "geqq"
22680 msgstr "geqq"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22683 msgid "leqslant"
22684 msgstr "leqslant"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22687 msgid "geqslant"
22688 msgstr "geqslant"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22691 msgid "eqslantless"
22692 msgstr "eqslantless"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22695 msgid "eqslantgtr"
22696 msgstr "eqslantgtr"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22699 msgid "eqsim"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22703 msgid "lesssim"
22704 msgstr "lesssim"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22707 msgid "gtrsim"
22708 msgstr "gtrsim"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22711 #, fuzzy
22712 msgid "apprge"
22713 msgstr "approxeq"
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22716 msgid "apprle"
22717 msgstr "apprle"
22718
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22720 msgid "lessapprox"
22721 msgstr "lessapprox"
22722
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22724 msgid "gtrapprox"
22725 msgstr "gtrapprox"
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22728 msgid "approxeq"
22729 msgstr "approxeq"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22732 msgid "triangleq"
22733 msgstr "triangleq"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22736 msgid "lessdot"
22737 msgstr "lessdot"
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22740 msgid "gtrdot"
22741 msgstr "gtrdot"
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22744 msgid "lll"
22745 msgstr "lll"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22748 msgid "ggg"
22749 msgstr "ggg"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22752 msgid "lessgtr"
22753 msgstr "lessgtr"
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22756 msgid "gtrless"
22757 msgstr "gtrless"
22758
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22760 msgid "lesseqgtr"
22761 msgstr "lesseqgtr"
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22764 msgid "gtreqless"
22765 msgstr "gtreqless"
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22768 msgid "lesseqqgtr"
22769 msgstr "lesseqqgtr"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22772 msgid "gtreqqless"
22773 msgstr "gtreqqless"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22776 msgid "eqcirc"
22777 msgstr "eqcirc"
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22780 msgid "circeq"
22781 msgstr "circeq"
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22784 msgid "thicksim"
22785 msgstr "thicksim"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22788 msgid "thickapprox"
22789 msgstr "thickapprox"
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22792 msgid "backsim"
22793 msgstr "backsim"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22796 msgid "backsimeq"
22797 msgstr "backsimeq"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22800 msgid "subseteqq"
22801 msgstr "subseteqq"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22804 msgid "supseteqq"
22805 msgstr "supseteqq"
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22808 msgid "Subset"
22809 msgstr "Alijoukko"
22810
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22812 msgid "Supset"
22813 msgstr "Ylijoukko"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22816 msgid "sqsubset"
22817 msgstr "sqsubset"
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22820 msgid "sqsupset"
22821 msgstr "sqsupset"
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22824 msgid "preccurlyeq"
22825 msgstr "preccurlyeq"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22828 msgid "succcurlyeq"
22829 msgstr "succcurlyeq"
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22832 msgid "curlyeqprec"
22833 msgstr "curlyeqprec"
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22836 msgid "curlyeqsucc"
22837 msgstr "curlyeqsucc"
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22840 msgid "precsim"
22841 msgstr "precsim"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22844 msgid "succsim"
22845 msgstr "succsim"
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22848 msgid "precapprox"
22849 msgstr "precapprox"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22852 msgid "succapprox"
22853 msgstr "succapprox"
22854
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22856 msgid "vartriangleleft"
22857 msgstr "vartriangleleft"
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22860 msgid "vartriangleright"
22861 msgstr "vartriangleright"
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22864 msgid "trianglelefteq"
22865 msgstr "trianglelefteq"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22868 msgid "trianglerighteq"
22869 msgstr "trianglerighteq"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22872 msgid "bumpeq"
22873 msgstr "bumpeq"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22876 msgid "Bumpeq"
22877 msgstr "Bumpeq"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22880 msgid "doteqdot"
22881 msgstr "doteqdot"
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22884 msgid "risingdotseq"
22885 msgstr "risingdotseq"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22888 msgid "fallingdotseq"
22889 msgstr "fallingdotseq"
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22892 msgid "vDash"
22893 msgstr "vDash"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22896 msgid "Vvdash"
22897 msgstr "Vvdash"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22900 msgid "Vdash"
22901 msgstr "Vdash"
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22904 msgid "shortmid"
22905 msgstr "shortmid"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22908 msgid "shortparallel"
22909 msgstr "shortparallel"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22912 msgid "smallsmile"
22913 msgstr "smallsmile"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22916 msgid "smallfrown"
22917 msgstr "smallfrown"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22920 msgid "blacktriangleleft"
22921 msgstr "blacktriangleleft"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22924 msgid "blacktriangleright"
22925 msgstr "blacktriangleright"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22928 msgid "because"
22929 msgstr "koska"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22932 msgid "therefore"
22933 msgstr "siis"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22936 #, fuzzy
22937 msgid "wasytherefore"
22938 msgstr "siis"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22941 msgid "backepsilon"
22942 msgstr "backepsilon"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22945 msgid "varpropto"
22946 msgstr "varpropto"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22949 msgid "between"
22950 msgstr "between"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22953 msgid "pitchfork"
22954 msgstr "pitchfork"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22957 #, fuzzy
22958 msgid "trianglelefteqslant"
22959 msgstr "trianglelefteq"
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22962 #, fuzzy
22963 msgid "trianglerighteqslant"
22964 msgstr "trianglerighteq"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22967 msgid "inplus"
22968 msgstr "inplus"
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22971 msgid "niplus"
22972 msgstr "niplus"
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22975 #, fuzzy
22976 msgid "subsetplus"
22977 msgstr "alijoukko"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22980 #, fuzzy
22981 msgid "supsetplus"
22982 msgstr "Ylijoukko"
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22985 #, fuzzy
22986 msgid "subsetpluseq"
22987 msgstr "subseteq"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22990 #, fuzzy
22991 msgid "supsetpluseq"
22992 msgstr "supseteq"
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22995 #, fuzzy
22996 msgid "minuso"
22997 msgstr "ominus"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23000 msgid "baro"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23004 msgid "sslash"
23005 msgstr "sslash"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23008 msgid "bbslash"
23009 msgstr "bbslash"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23012 #, fuzzy
23013 msgid "moo"
23014 msgstr "mho"
23015
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23017 msgid "merge"
23018 msgstr "yhdistä"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23021 msgid "invneg"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23025 msgid "lbag"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23029 msgid "rbag"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23033 #, fuzzy
23034 msgid "interleave"
23035 msgstr "intercal"
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23038 #, fuzzy
23039 msgid "leftslice"
23040 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23043 #, fuzzy
23044 msgid "rightslice"
23045 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23048 msgid "oblong"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23052 msgid "talloblong"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23056 msgid "fatsemi"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23060 msgid "fatslash"
23061 msgstr "fatslash"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23064 msgid "fatbslash"
23065 msgstr "fatbslash"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23068 #, fuzzy
23069 msgid "ldotp"
23070 msgstr "Pisteet alh."
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23073 msgid "cdotp"
23074 msgstr "cdotp"
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23077 msgid "colon"
23078 msgstr "kaksoispiste"
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23081 msgid "dblcolon"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23085 #, fuzzy
23086 msgid "vcentcolon"
23087 msgstr "Kirjasimen väri"
23088
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23090 #, fuzzy
23091 msgid "colonapprox"
23092 msgstr "lnapprox"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Colonapprox"
23097 msgstr "lnapprox"
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23100 msgid "coloneq"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Coloneq"
23106 msgstr "Väri"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23109 #, fuzzy
23110 msgid "coloneqq"
23111 msgstr "lneqq"
23112
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Coloneqq"
23116 msgstr "lneqq"
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23119 #, fuzzy
23120 msgid "colonsim"
23121 msgstr "lnsim"
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Colonsim"
23126 msgstr "lnsim"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23129 msgid "eqcolon"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23133 msgid "Eqcolon"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23137 msgid "eqqcolon"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23141 msgid "Eqqcolon"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23145 #, fuzzy
23146 msgid "wasypropto"
23147 msgstr "propto"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23150 msgid "logof"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23154 msgid "Join"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23158 msgid "Negative Relations (extended)"
23159 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23162 msgid "nless"
23163 msgstr "nless"
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23166 msgid "ngtr"
23167 msgstr "ngtr"
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23170 msgid "nleq"
23171 msgstr "nleq"
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23174 msgid "ngeq"
23175 msgstr "ngeq"
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23178 msgid "nleqslant"
23179 msgstr "nleqslant"
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23182 msgid "ngeqslant"
23183 msgstr "ngeqslant"
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23186 msgid "nleqq"
23187 msgstr "nleqq"
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23190 msgid "ngeqq"
23191 msgstr "ngeqq"
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23194 msgid "lneq"
23195 msgstr "lneq"
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23198 msgid "gneq"
23199 msgstr "gneq"
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23202 msgid "lneqq"
23203 msgstr "lneqq"
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23206 msgid "gneqq"
23207 msgstr "gneqq"
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23210 msgid "lvertneqq"
23211 msgstr "lvertneqq"
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23214 msgid "gvertneqq"
23215 msgstr "gvertneqq"
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23218 msgid "lnsim"
23219 msgstr "lnsim"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23222 msgid "gnsim"
23223 msgstr "gnsim"
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23226 msgid "lnapprox"
23227 msgstr "lnapprox"
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23230 msgid "gnapprox"
23231 msgstr "gnapprox"
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23234 msgid "nprec"
23235 msgstr "nprec"
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23238 msgid "nsucc"
23239 msgstr "nsucc"
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23242 msgid "npreceq"
23243 msgstr "npreceq"
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23246 msgid "nsucceq"
23247 msgstr "nsucceq"
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23250 #, fuzzy
23251 msgid "precneqq"
23252 msgstr "preceq"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23255 #, fuzzy
23256 msgid "succneqq"
23257 msgstr "succeq"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23260 msgid "precnsim"
23261 msgstr "precnsim"
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23264 msgid "succnsim"
23265 msgstr "succnsim"
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23268 msgid "precnapprox"
23269 msgstr "precnapprox"
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23272 msgid "succnapprox"
23273 msgstr "succnapprox"
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23276 msgid "subsetneq"
23277 msgstr "subsetneq"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23280 msgid "supsetneq"
23281 msgstr "supsetneq"
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23284 msgid "subsetneqq"
23285 msgstr "subsetneqq"
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23288 msgid "supsetneqq"
23289 msgstr "supsetneqq"
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23292 msgid "nsubseteq"
23293 msgstr "nsubseteq"
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23296 #, fuzzy
23297 msgid "nsubseteqq"
23298 msgstr "subseteqq"
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23301 msgid "nsupseteq"
23302 msgstr "nsupseteq"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23305 msgid "nsupseteqq"
23306 msgstr "nsupseteqq"
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23309 msgid "nvdash"
23310 msgstr "nvdash"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23313 msgid "nvDash"
23314 msgstr "nvDash"
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23317 msgid "nVDash"
23318 msgstr "nVDash"
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23321 msgid "nVdash"
23322 msgstr "nVdash"
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23325 msgid "varsubsetneq"
23326 msgstr "varsubsetneq"
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23329 msgid "varsupsetneq"
23330 msgstr "varsupsetneq"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23333 msgid "varsubsetneqq"
23334 msgstr "varsubsetneqq"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23337 msgid "varsupsetneqq"
23338 msgstr "varsupsetneqq"
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23341 msgid "ntriangleleft"
23342 msgstr "ntriangleleft"
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23345 msgid "ntriangleright"
23346 msgstr "ntriangleright"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23349 msgid "ntrianglelefteq"
23350 msgstr "ntrianglelefteq"
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23353 msgid "ntrianglerighteq"
23354 msgstr "ntrianglerighteq"
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23357 msgid "ncong"
23358 msgstr "ncong"
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23361 msgid "nsim"
23362 msgstr "nsim"
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23365 msgid "nmid"
23366 msgstr "nmid"
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23369 msgid "nshortmid"
23370 msgstr "nshortmid"
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23373 msgid "nparallel"
23374 msgstr "nparallel"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23377 msgid "nshortparallel"
23378 msgstr "nshortparallel"
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23381 #, fuzzy
23382 msgid "ntrianglelefteqslant"
23383 msgstr "ntrianglelefteq"
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23386 #, fuzzy
23387 msgid "ntrianglerighteqslant"
23388 msgstr "ntrianglerighteq"
23389
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23391 msgid "dotplus"
23392 msgstr "dotplus"
23393
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23395 msgid "smallsetminus"
23396 msgstr "smallsetminus"
23397
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23399 msgid "Cap"
23400 msgstr "Cap"
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23403 msgid "Cup"
23404 msgstr "Cup"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23407 msgid "barwedge"
23408 msgstr "barwedge"
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23411 msgid "veebar"
23412 msgstr "veebar"
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23415 msgid "doublebarwedge"
23416 msgstr "doublebarwedge"
23417
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23419 msgid "boxminus"
23420 msgstr "boxminus"
23421
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23423 msgid "boxtimes"
23424 msgstr "boxtimes"
23425
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23427 msgid "boxdot"
23428 msgstr "boxdot"
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23431 msgid "boxplus"
23432 msgstr "boxplus"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23435 msgid "boxast"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23439 msgid "boxbar"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23443 msgid "boxslash"
23444 msgstr "boxslash"
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23447 msgid "boxbslash"
23448 msgstr "boxbslash"
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23451 msgid "boxcircle"
23452 msgstr "boxcircle"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23455 msgid "boxbox"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23459 msgid "boxempty"
23460 msgstr "tyhjälaatikko"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23463 msgid "divideontimes"
23464 msgstr "divideontimes"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23467 msgid "ltimes"
23468 msgstr "ltimes"
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23471 msgid "rtimes"
23472 msgstr "rtimes"
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23475 msgid "leftthreetimes"
23476 msgstr "leftthreetimes"
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23479 msgid "rightthreetimes"
23480 msgstr "rightthreetimes"
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23483 msgid "curlywedge"
23484 msgstr "curlywedge"
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23487 msgid "curlyvee"
23488 msgstr "curlyvee"
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23491 msgid "circleddash"
23492 msgstr "circleddash"
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23495 msgid "circledast"
23496 msgstr "circledast"
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23499 msgid "circledcirc"
23500 msgstr "circledcirc"
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23503 msgid "centerdot"
23504 msgstr "centerdot"
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23507 msgid "intercal"
23508 msgstr "intercal"
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23511 msgid "implies"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23515 msgid "impliedby"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23519 #, fuzzy
23520 msgid "bigcurlyvee"
23521 msgstr "curlyvee"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23524 #, fuzzy
23525 msgid "bigcurlywedge"
23526 msgstr "curlywedge"
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23529 msgid "bigsqcap"
23530 msgstr "bigsqcap"
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23533 msgid "bigbox"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23537 #, fuzzy
23538 msgid "bigparallel"
23539 msgstr "samansuunt"
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23542 msgid "biginterleave"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23546 msgid "bignplus"
23547 msgstr "bignplus"
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23550 msgid "nplus"
23551 msgstr "nplus"
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Yup"
23556 msgstr "sup"
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Ydown"
23561 msgstr "diagdown"
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Yleft"
23566 msgstr "Vasen yläkulma"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Yright"
23571 msgstr "Pysty"
23572
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23574 msgid "obar"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23578 msgid "obslash"
23579 msgstr "obslash"
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23582 msgid "ocircle"
23583 msgstr "ocircle"
23584
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23586 #, fuzzy
23587 msgid "olessthan"
23588 msgstr "lessdot"
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23591 msgid "ogreaterthan"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23595 msgid "ovee"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23599 #, fuzzy
23600 msgid "owedge"
23601 msgstr "wedge"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23604 #, fuzzy
23605 msgid "varcurlyvee"
23606 msgstr "curlyvee"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23609 #, fuzzy
23610 msgid "varcurlywedge"
23611 msgstr "curlywedge"
23612
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23614 #, fuzzy
23615 msgid "vartimes"
23616 msgstr "rtimes"
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23619 #, fuzzy
23620 msgid "varotimes"
23621 msgstr "otimes"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23624 msgid "varoast"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23628 msgid "varobar"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23632 #, fuzzy
23633 msgid "varodot"
23634 msgstr "odot"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23637 msgid "varoslash"
23638 msgstr "varoslash"
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23641 msgid "varobslash"
23642 msgstr "varobslash"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23645 msgid "varocircle"
23646 msgstr "varocircle"
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23649 msgid "varoplus"
23650 msgstr "varoplus"
23651
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23653 #, fuzzy
23654 msgid "varominus"
23655 msgstr "ominus"
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23658 msgid "varovee"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23662 msgid "varowedge"
23663 msgstr "varowedge"
23664
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23666 msgid "varolessthan"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23670 msgid "varogreaterthan"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23674 msgid "varbigcirc"
23675 msgstr "varbigcirc"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23678 #, fuzzy
23679 msgid "brokenvert"
23680 msgstr "Muuntimet"
23681
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23683 msgid "lfloor"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23687 msgid "rfloor"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23691 msgid "lceil"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23695 msgid "rceil"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23699 msgid "llbracket"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23703 #, fuzzy
23704 msgid "rrbracket"
23705 msgstr "overbrace"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23708 msgid "llfloor"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23712 msgid "rrfloor"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23716 msgid "llceil"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23720 msgid "rrceil"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23724 msgid "Lbag"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23728 msgid "Rbag"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23732 #, fuzzy
23733 msgid "llparenthesis"
23734 msgstr "Sulkeissa"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23737 #, fuzzy
23738 msgid "rrparenthesis"
23739 msgstr "Sulkeissa"
23740
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23742 msgid "binampersand"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23746 msgid "bindnasrepma"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23750 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23754 msgid "Voiced bilabial plosive"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23758 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23762 msgid "Voiced alveolar plosive"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23766 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23770 msgid "Voiced retroflex plosive"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23774 msgid "Voiceless palatal plosive"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23778 msgid "Voiced palatal plosive"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23782 msgid "Voiceless velar plosive"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23786 msgid "Voiced velar plosive"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23790 msgid "Voiceless uvular plosive"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23794 msgid "Voiced uvular plosive"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23798 msgid "Glottal plosive"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23802 msgid "Voiced bilabial nasal"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23806 msgid "Voiced labiodental nasal"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23810 msgid "Voiced alveolar nasal"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23814 msgid "Voiced retroflex nasal"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23818 msgid "Voiced palatal nasal"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23822 msgid "Voiced velar nasal"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23826 msgid "Voiced uvular nasal"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23830 msgid "Voiced bilabial trill"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23834 msgid "Voiced alveolar trill"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23838 msgid "Voiced uvular trill"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23842 msgid "Voiced alveolar tap"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23846 msgid "Voiced retroflex flap"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23850 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23854 msgid "Voiced bilabial fricative"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23858 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23862 msgid "Voiced labiodental fricative"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23866 msgid "Voiceless dental fricative"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23870 msgid "Voiced dental fricative"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23874 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23878 msgid "Voiced alveolar fricative"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23882 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23886 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23890 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23894 msgid "Voiced retroflex fricative"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23898 msgid "Voiceless palatal fricative"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23902 msgid "Voiced palatal fricative"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23906 msgid "Voiceless velar fricative"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23910 msgid "Voiced velar fricative"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23914 msgid "Voiceless uvular fricative"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23918 msgid "Voiced uvular fricative"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23922 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23926 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23930 msgid "Voiceless glottal fricative"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23934 msgid "Voiced glottal fricative"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23938 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23942 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23946 msgid "Voiced labiodental approximant"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23950 msgid "Voiced alveolar approximant"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23954 msgid "Voiced retroflex approximant"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23958 msgid "Voiced palatal approximant"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
23962 msgid "Voiced velar approximant"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
23966 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
23970 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23974 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23978 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23982 msgid "Bilabial click"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23986 msgid "Dental click"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23990 msgid "(Post)alveolar click"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23994 msgid "Palatoalveolar click"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23998 msgid "Alveolar lateral click"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24002 msgid "Voiced bilabial implosive"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24006 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24010 msgid "Voiced palatal implosive"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24014 msgid "Voiced velar implosive"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24018 msgid "Voiced uvular implosive"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24022 msgid "Ejective mark"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24026 msgid "Close front unrounded vowel"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24030 msgid "Close front rounded vowel"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24034 msgid "Close central unrounded vowel"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24038 msgid "Close central rounded vowel"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24042 msgid "Close back unrounded vowel"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Close back rounded vowel"
24048 msgstr "muistiinpanon tausta"
24049
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24051 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24055 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24059 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24063 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24067 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24071 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24075 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24079 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24083 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24087 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24091 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24095 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24099 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24103 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24107 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24111 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24115 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24119 msgid "Near-open vowel"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24123 msgid "Open front unrounded vowel"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24127 msgid "Open front rounded vowel"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24131 msgid "Open back unrounded vowel"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24135 msgid "Open back rounded vowel"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24139 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24143 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24147 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24151 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24155 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24159 msgid "Epiglottal plosive"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24163 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24167 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24171 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24175 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Top tie bar"
24181 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Bottom tie bar"
24186 msgstr "Alhaalla keskellä"
24187
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24189 msgid "Long"
24190 msgstr "Pitkä"
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24193 msgid "Half-long"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Extra short"
24199 msgstr "P&ikanäppäin:"
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24202 msgid "Primary stress"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Secondary stress"
24208 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24211 msgid "Minor (foot) group"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24215 msgid "Major (intonation) group"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Syllable break"
24221 msgstr "Rivinvaihto|R"
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24224 msgid "Linking (absence of a break)"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24228 msgid "Voiceless"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24232 msgid "Voiceless (above)"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Voiced"
24238 msgstr "Lasku"
24239
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24241 msgid "Breathy voiced"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24245 msgid "Creaky voiced"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24249 msgid "Linguolabial"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Dental"
24255 msgstr "magenta"
24256
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Apical"
24260 msgstr "Aiheellinen"
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24263 msgid "Laminal"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Aspirated"
24269 msgstr "Päällä"
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24272 msgid "More rounded"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24276 msgid "Less rounded"
24277 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24278
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24280 msgid "Advanced"
24281 msgstr "Edistynyt"
24282
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24284 msgid "Retracted"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24288 msgid "Centralized"
24289 msgstr "Keskitetty"
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24292 msgid "Mid-centralized"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24296 msgid "Syllabic"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24300 msgid "Non-syllabic"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24304 msgid "Rhoticity"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Labialized"
24310 msgstr "Iso alkukirjain"
24311
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Palatized"
24315 msgstr "Palatino"
24316
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24318 msgid "Velarized"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24322 msgid "Pharyngialized"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24326 msgid "Velarized or pharyngialized"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24330 msgid "Raised"
24331 msgstr "Kohotettu"
24332
24333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Lowered"
24336 msgstr "Pienet"
24337
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24339 msgid "Advanced tongue root"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24343 msgid "Retracted tongue root"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24347 msgid "Nasalized"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24351 msgid "Nasal release"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24355 msgid "Lateral release"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24359 #, fuzzy
24360 msgid "No audible release"
24361 msgstr "kaksinkertainen"
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24364 msgid "Extra high (accent)"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24368 msgid "Extra high (tone letter)"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24372 msgid "High (accent)"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24376 msgid "High (tone letter)"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24380 msgid "Mid (accent)"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Mid (tone letter)"
24386 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24387
24388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24389 msgid "Low (accent)"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Low (tone letter)"
24395 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24396
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24398 msgid "Extra low (accent)"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24402 msgid "Extra low (tone letter)"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Downstep"
24408 msgstr "Alas"
24409
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24411 msgid "Upstep"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Rising (accent)"
24417 msgstr "Argumentti puuttuu"
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Rising (tone letter)"
24422 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24423
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24425 msgid "Falling (accent)"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24429 msgid "Falling (tone letter)"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24433 msgid "High rising (accent)"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24437 msgid "High rising (tone letter)"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24441 msgid "Low rising (accent)"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24445 msgid "Low rising (tone letter)"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24449 msgid "Rising-falling (accent)"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24453 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24457 msgid "Global rise"
24458 msgstr "Globaali nousu"
24459
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24461 msgid "Global fall"
24462 msgstr "Globaali lasku"
24463
24464 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24465 msgid "ChessDiagram"
24466 msgstr "Shakkilautakuva"
24467
24468 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24469 msgid "Chess diagram"
24470 msgstr "Shakkilautakuva"
24471
24472 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24473 msgid ""
24474 "A chess position diagram.\n"
24475 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24476 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24477 "the position that you want to display.\n"
24478 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24479 "and remember to type in a relative path\n"
24480 "to the LyX document location.\n"
24481 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24482 "to enable general editing of the board.\n"
24483 "You might also check out the\n"
24484 "'Options->Test legality' option, and\n"
24485 "remember to middle and right click to\n"
24486 "insert new material in the board.\n"
24487 "In order for this to work, you have to\n"
24488 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24489 "that TeX will find it, and you will need\n"
24490 "to install the skak package from CTAN.\n"
24491 msgstr ""
24492 "Shakkilautakuvio.\n"
24493 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24494 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24495 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24496 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24497 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24498 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24499 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24500 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24501 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24502 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24503
24504 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24505 msgid "Dia"
24506 msgstr "Dia"
24507
24508 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24509 msgid "Dia diagram"
24510 msgstr "Dia-diagrammi"
24511
24512 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24513 msgid "Dia diagram.\n"
24514 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24515
24516 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24517 msgid "GnumericSpreadsheet"
24518 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24519
24520 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24521 msgid "Spreadsheet"
24522 msgstr "Laskentataulukko"
24523
24524 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24525 msgid ""
24526 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24527 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24528 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24529 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24530 "both for gnumeric and excel files.\n"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24534 msgid "Inkscape"
24535 msgstr "Inkscape"
24536
24537 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24538 msgid "Inkscape figure"
24539 msgstr "Inkscape-kuva"
24540
24541 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24542 msgid ""
24543 "An Inkscape figure.\n"
24544 "Note that using this template automatically uses the \n"
24545 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24549 msgid "Lilypond typeset music"
24550 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24551
24552 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24553 msgid ""
24554 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24555 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24556 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24557 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24558 msgstr ""
24559 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24560 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24561 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24562 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24563
24564 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24565 msgid "PDFPages"
24566 msgstr "PDFSivut"
24567
24568 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24569 msgid "PDF pages"
24570 msgstr "PDF-sivut"
24571
24572 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24573 msgid ""
24574 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24575 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24576 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24577 "Examples:\n"
24578 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24579 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24580 "* pages=- (to include all pages)\n"
24581 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24582 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24583 "inserted in their original size.\n"
24584 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24585 "for further options and details.\n"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24589 msgid "RasterImage"
24590 msgstr "Pikselikuva"
24591
24592 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24593 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24594 msgid "Raster image"
24595 msgstr "Pikselikuva"
24596
24597 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24598 msgid ""
24599 "A bitmap file.\n"
24600 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24604 msgid "VectorGraphics"
24605 msgstr "Vektorigrafiikka"
24606
24607 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24608 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24609 msgid "Vector graphics"
24610 msgstr "Vektorigrafiikka"
24611
24612 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24613 msgid ""
24614 "A vector graphics file.\n"
24615 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24616 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24617 "the final output.\n"
24618 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24619 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24620 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24621 msgstr ""
24622
24623 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24624 msgid "XFig"
24625 msgstr "XFig"
24626
24627 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24628 msgid "Xfig figure"
24629 msgstr "Xfig-kuva"
24630
24631 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24632 msgid "An Xfig figure.\n"
24633 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24634
24635 #: lib/configure.py:598
24636 msgid "tgo"
24637 msgstr "tgo"
24638
24639 #: lib/configure.py:598
24640 msgid "tgo|Tgif"
24641 msgstr "tgo|Tgif"
24642
24643 #: lib/configure.py:601
24644 msgid "FIG"
24645 msgstr "FIG"
24646
24647 #: lib/configure.py:604
24648 msgid "DIA"
24649 msgstr "DIA"
24650
24651 #: lib/configure.py:607
24652 msgid "sxd"
24653 msgstr "sxd"
24654
24655 #: lib/configure.py:607
24656 msgid "sxd|OpenDocument"
24657 msgstr "sxd|OpenDocument"
24658
24659 #: lib/configure.py:610
24660 msgid "Grace"
24661 msgstr "Grace"
24662
24663 #: lib/configure.py:613
24664 msgid "FEN"
24665 msgstr "FEN"
24666
24667 #: lib/configure.py:616
24668 msgid "SVG"
24669 msgstr "SVG"
24670
24671 #: lib/configure.py:617
24672 msgid "SVG (compressed)"
24673 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24674
24675 #: lib/configure.py:620
24676 msgid "BMP"
24677 msgstr "BMP"
24678
24679 #: lib/configure.py:621
24680 msgid "GIF"
24681 msgstr "GIF"
24682
24683 #: lib/configure.py:622
24684 msgid "jpeg"
24685 msgstr "jpeg"
24686
24687 #: lib/configure.py:622
24688 msgid "jpeg|JPEG"
24689 msgstr "jpeg|JPEG"
24690
24691 #: lib/configure.py:623
24692 msgid "PBM"
24693 msgstr "PBM"
24694
24695 #: lib/configure.py:624
24696 msgid "PGM"
24697 msgstr "PGM"
24698
24699 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24700 msgid "PNG"
24701 msgstr "PNG"
24702
24703 #: lib/configure.py:626
24704 msgid "PPM"
24705 msgstr "PPM"
24706
24707 #: lib/configure.py:627
24708 msgid "TIFF"
24709 msgstr "TIFF"
24710
24711 #: lib/configure.py:628
24712 msgid "XBM"
24713 msgstr "XBM"
24714
24715 #: lib/configure.py:629
24716 msgid "XPM"
24717 msgstr "XPM"
24718
24719 #: lib/configure.py:642
24720 msgid "Plain text (chess output)"
24721 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24722
24723 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
24724 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24725 msgid "DocBook"
24726 msgstr "DocBook"
24727
24728 #: lib/configure.py:643
24729 msgid "DocBook|B"
24730 msgstr "DocBook|B"
24731
24732 #: lib/configure.py:644
24733 msgid "DocBook (XML)"
24734 msgstr "Docbook (XML)"
24735
24736 #: lib/configure.py:645
24737 msgid "Graphviz Dot"
24738 msgstr "Graphviz Dot"
24739
24740 #: lib/configure.py:646
24741 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24742 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24743
24744 #: lib/configure.py:647
24745 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24746 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24747
24748 #: lib/configure.py:648
24749 msgid "NoWeb"
24750 msgstr "NoWeb"
24751
24752 #: lib/configure.py:648
24753 msgid "NoWeb|N"
24754 msgstr "NoWeb|N"
24755
24756 #: lib/configure.py:650
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Sweave (Japanese)"
24759 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24760
24761 #: lib/configure.py:650
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24764 msgstr "Sweave|S"
24765
24766 #: lib/configure.py:651
24767 msgid "R/S code"
24768 msgstr "R/S-Koodi"
24769
24770 #: lib/configure.py:653
24771 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24772 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24773
24774 #: lib/configure.py:654
24775 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: lib/configure.py:655
24779 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24780 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24781
24782 #: lib/configure.py:656
24783 msgid "LaTeX (plain)"
24784 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24785
24786 #: lib/configure.py:656
24787 msgid "LaTeX (plain)|L"
24788 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24789
24790 #: lib/configure.py:657
24791 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24792 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24793
24794 #: lib/configure.py:658
24795 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24796 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24797
24798 #: lib/configure.py:659
24799 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24800 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24801
24802 #: lib/configure.py:660
24803 msgid "LaTeX (clipboard)"
24804 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24805
24806 #: lib/configure.py:661
24807 msgid "Plain text"
24808 msgstr "Perusteksti"
24809
24810 #: lib/configure.py:661
24811 msgid "Plain text|a"
24812 msgstr "Perusteksti"
24813
24814 #: lib/configure.py:662
24815 msgid "Plain text (pstotext)"
24816 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24817
24818 #: lib/configure.py:663
24819 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24820 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24821
24822 #: lib/configure.py:664
24823 msgid "Plain text (catdvi)"
24824 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24825
24826 #: lib/configure.py:665
24827 msgid "Plain Text, Join Lines"
24828 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24829
24830 #: lib/configure.py:666
24831 msgid "Info (Beamer)"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: lib/configure.py:671
24835 msgid "LilyPond music"
24836 msgstr "Lilypond-musiikki"
24837
24838 #: lib/configure.py:674
24839 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24840 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24841
24842 #: lib/configure.py:675
24843 msgid "Excel spreadsheet"
24844 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24845
24846 #: lib/configure.py:676
24847 msgid "MS Excel Office Open XML"
24848 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24849
24850 #: lib/configure.py:677
24851 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: lib/configure.py:678
24855 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24856 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24857
24858 #: lib/configure.py:681
24859 msgid "LyXHTML"
24860 msgstr "LyXHTML"
24861
24862 #: lib/configure.py:681
24863 msgid "LyXHTML|y"
24864 msgstr "LyXHTML|y"
24865
24866 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24868 msgid "BibTeX"
24869 msgstr "BibTeX"
24870
24871 #: lib/configure.py:697
24872 msgid "EPS"
24873 msgstr "EPS"
24874
24875 #: lib/configure.py:698
24876 msgid "EPS (uncropped)"
24877 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24878
24879 #: lib/configure.py:699
24880 msgid "EPS (cropped)"
24881 msgstr "EPS (rajattu)"
24882
24883 #: lib/configure.py:700
24884 msgid "Postscript"
24885 msgstr "Postscript"
24886
24887 #: lib/configure.py:700
24888 msgid "Postscript|t"
24889 msgstr "Postscript|t"
24890
24891 #: lib/configure.py:709
24892 msgid "PDF (ps2pdf)"
24893 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24894
24895 #: lib/configure.py:709
24896 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24897 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24898
24899 #: lib/configure.py:710
24900 msgid "PDF (pdflatex)"
24901 msgstr "PDF (pdflatex)"
24902
24903 #: lib/configure.py:710
24904 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24905 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24906
24907 #: lib/configure.py:711
24908 msgid "PDF (dvipdfm)"
24909 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24910
24911 #: lib/configure.py:711
24912 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24913 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24914
24915 #: lib/configure.py:712
24916 msgid "PDF (XeTeX)"
24917 msgstr "PDF (XeTeX)"
24918
24919 #: lib/configure.py:712
24920 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24921 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24922
24923 #: lib/configure.py:713
24924 msgid "PDF (LuaTeX)"
24925 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24926
24927 #: lib/configure.py:713
24928 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24929 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24930
24931 #: lib/configure.py:714
24932 msgid "PDF (graphics)"
24933 msgstr "PDF (kuva)"
24934
24935 #: lib/configure.py:715
24936 msgid "PDF (cropped)"
24937 msgstr "PDF (rajattu)"
24938
24939 #: lib/configure.py:716
24940 msgid "PDF (lower resolution)"
24941 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24942
24943 #: lib/configure.py:721
24944 msgid "DVI"
24945 msgstr "DVI"
24946
24947 #: lib/configure.py:721
24948 msgid "DVI|D"
24949 msgstr "DVI|D"
24950
24951 #: lib/configure.py:722
24952 msgid "DVI (LuaTeX)"
24953 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24954
24955 #: lib/configure.py:722
24956 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24957 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24958
24959 #: lib/configure.py:725
24960 msgid "DraftDVI"
24961 msgstr "DraftDVI"
24962
24963 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
24964 msgid "htm"
24965 msgstr "htm"
24966
24967 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
24968 msgid "htm|HTML"
24969 msgstr "htm|HTML"
24970
24971 #: lib/configure.py:731
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Noteedit"
24974 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24975
24976 #: lib/configure.py:734
24977 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24978 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
24979
24980 #: lib/configure.py:735
24981 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24982 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
24983
24984 #: lib/configure.py:736
24985 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24986 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
24987
24988 #: lib/configure.py:737
24989 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24990 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24991
24992 #: lib/configure.py:740
24993 msgid "Rich Text Format"
24994 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24995
24996 #: lib/configure.py:741
24997 msgid "MS Word"
24998 msgstr "MS Word"
24999
25000 #: lib/configure.py:741
25001 msgid "MS Word|W"
25002 msgstr "MS Word|W"
25003
25004 #: lib/configure.py:742
25005 msgid "MS Word Office Open XML"
25006 msgstr "MS Word Office Open XML"
25007
25008 #: lib/configure.py:742
25009 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25010 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25011
25012 #: lib/configure.py:745
25013 msgid "Table (CSV)"
25014 msgstr "Taulukko (CSV)"
25015
25016 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25017 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25018 msgid "LyX"
25019 msgstr "LyX"
25020
25021 #: lib/configure.py:748
25022 msgid "LyX 1.3.x"
25023 msgstr "LyX 1.3.x"
25024
25025 #: lib/configure.py:749
25026 msgid "LyX 1.4.x"
25027 msgstr "LyX 1.4.x"
25028
25029 #: lib/configure.py:750
25030 msgid "LyX 1.5.x"
25031 msgstr "LyX 1.5.x"
25032
25033 #: lib/configure.py:751
25034 msgid "LyX 1.6.x"
25035 msgstr "LyX 1.6.x"
25036
25037 #: lib/configure.py:752
25038 msgid "LyX 2.0.x"
25039 msgstr "LyX 2.0.x"
25040
25041 #: lib/configure.py:753
25042 msgid "LyX 2.1.x"
25043 msgstr "LyX 2.1.x"
25044
25045 #: lib/configure.py:754
25046 msgid "LyX 2.2.x"
25047 msgstr "LyX 2.2.x"
25048
25049 #: lib/configure.py:755
25050 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25051 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25052
25053 #: lib/configure.py:756
25054 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25055 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25056
25057 #: lib/configure.py:757
25058 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25059 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25060
25061 #: lib/configure.py:758
25062 msgid "LyX Preview"
25063 msgstr "LyX-esikatselu"
25064
25065 #: lib/configure.py:759
25066 msgid "pdf_tex"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: lib/configure.py:759
25070 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25071 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25072
25073 #: lib/configure.py:760
25074 msgid "Program"
25075 msgstr "Ohjelma"
25076
25077 #: lib/configure.py:761
25078 msgid "ps_tex"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: lib/configure.py:761
25082 msgid "ps_tex|PSTEX"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25086 msgid "Windows Metafile"
25087 msgstr "WMF-muoto"
25088
25089 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25090 msgid "Enhanced Metafile"
25091 msgstr "EMF-muoto"
25092
25093 #: lib/configure.py:883
25094 msgid "LyXBlogger"
25095 msgstr "LyXBlogger"
25096
25097 #: lib/configure.py:1089
25098 msgid "gnuplot"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: lib/configure.py:1089
25102 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: lib/configure.py:1162
25106 msgid "LyX Archive (zip)"
25107 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25108
25109 #: lib/configure.py:1165
25110 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25111 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25112
25113 #: src/Author.cpp:57
25114 #, c-format
25115 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25119 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25120 msgid "ERROR!"
25121 msgstr "VIRHE!"
25122
25123 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25124 msgid "No year"
25125 msgstr "Ei vuotta"
25126
25127 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25128 msgid "Bibliography entry not found!"
25129 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25130
25131 #: src/Buffer.cpp:420
25132 msgid "Disk Error: "
25133 msgstr "Levyvirhe: "
25134
25135 #: src/Buffer.cpp:421
25136 #, c-format
25137 msgid ""
25138 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25139 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25140
25141 #: src/Buffer.cpp:549
25142 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25143 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25144
25145 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25146 msgid "Save failed! Document is lost."
25147 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25148
25149 #: src/Buffer.cpp:555
25150 msgid "Attempting to close changed document!"
25151 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25152
25153 #: src/Buffer.cpp:564
25154 #, c-format
25155 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25156 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25157
25158 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25159 #, c-format
25160 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25161 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25162
25163 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25164 msgid "Document header error"
25165 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25166
25167 #: src/Buffer.cpp:980
25168 msgid "\\begin_header is missing"
25169 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25170
25171 #: src/Buffer.cpp:1004
25172 msgid "\\begin_document is missing"
25173 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25174
25175 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2866
25176 #: src/Buffer.cpp:2872
25177 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25178 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25179
25180 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2867
25181 #, fuzzy
25182 msgid ""
25183 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25184 "xcolor/ulem are installed.\n"
25185 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25186 "LaTeX preamble."
25187 msgstr ""
25188 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25189 "ole installoituina.\n"
25190 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25191
25192 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2873
25193 #, fuzzy
25194 msgid ""
25195 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25196 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25197 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25198 "LaTeX preamble."
25199 msgstr ""
25200 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25201 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25202 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25203 "aloitusosassa."
25204
25205 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25206 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25207 msgid "Index"
25208 msgstr "Hakemisto"
25209
25210 #: src/Buffer.cpp:1164
25211 msgid "File Not Found"
25212 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25213
25214 #: src/Buffer.cpp:1165
25215 #, c-format
25216 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25217 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25218
25219 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25220 msgid "Document format failure"
25221 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25222
25223 #: src/Buffer.cpp:1194
25224 #, c-format
25225 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25226 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25227
25228 #: src/Buffer.cpp:1263
25229 #, c-format
25230 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25231 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25232
25233 #: src/Buffer.cpp:1290
25234 msgid "Conversion failed"
25235 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25236
25237 #: src/Buffer.cpp:1291
25238 #, c-format
25239 msgid ""
25240 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25241 "it could not be created."
25242 msgstr ""
25243 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25244 "varten ei voitu luoda."
25245
25246 #: src/Buffer.cpp:1301
25247 msgid "Conversion script not found"
25248 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25249
25250 #: src/Buffer.cpp:1302
25251 #, c-format
25252 msgid ""
25253 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25254 "could not be found."
25255 msgstr ""
25256 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25257 "eilöytynyt."
25258
25259 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25260 msgid "Conversion script failed"
25261 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25262
25263 #: src/Buffer.cpp:1326
25264 #, fuzzy, c-format
25265 msgid ""
25266 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25267 "convert it."
25268 msgstr ""
25269 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25270 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25271
25272 #: src/Buffer.cpp:1333
25273 #, fuzzy, c-format
25274 msgid ""
25275 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25276 "it."
25277 msgstr ""
25278 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25279 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25280
25281 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
25282 msgid "File is read-only"
25283 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25284
25285 #: src/Buffer.cpp:1390
25286 #, c-format
25287 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/Buffer.cpp:1399
25291 #, c-format
25292 msgid ""
25293 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25294 "overwrite this file?"
25295 msgstr ""
25296 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25297 "sen tiedoston päälle?"
25298
25299 #: src/Buffer.cpp:1401
25300 msgid "Overwrite modified file?"
25301 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25302
25303 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
25305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
25306 msgid "&Overwrite"
25307 msgstr "Päällekirjoitus"
25308
25309 #: src/Buffer.cpp:1464
25310 msgid "Backup failure"
25311 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25312
25313 #: src/Buffer.cpp:1465
25314 #, c-format
25315 msgid ""
25316 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25317 "Please check whether the directory exists and is writable."
25318 msgstr ""
25319 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25320 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25321
25322 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25323 msgid "Write failure"
25324 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25325
25326 #: src/Buffer.cpp:1502
25327 #, c-format
25328 msgid ""
25329 "The file has successfully been saved as:\n"
25330 "  %1$s.\n"
25331 "But LyX could not move it to:\n"
25332 "  %2$s.\n"
25333 "Your original file has been backed up to:\n"
25334 "  %3$s"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: src/Buffer.cpp:1513
25338 #, c-format
25339 msgid ""
25340 "Cannot move saved file to:\n"
25341 "  %1$s.\n"
25342 "But the file has successfully been saved as:\n"
25343 "  %2$s."
25344 msgstr ""
25345
25346 #: src/Buffer.cpp:1529
25347 #, c-format
25348 msgid "Saving document %1$s..."
25349 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25350
25351 #: src/Buffer.cpp:1544
25352 msgid " could not write file!"
25353 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25354
25355 #: src/Buffer.cpp:1552
25356 msgid " done."
25357 msgstr " valmis."
25358
25359 #: src/Buffer.cpp:1567
25360 #, c-format
25361 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25362 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25363
25364 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25365 #, c-format
25366 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25367 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25368
25369 #: src/Buffer.cpp:1580
25370 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25371 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25372
25373 #: src/Buffer.cpp:1594
25374 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25375 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25376
25377 #: src/Buffer.cpp:1699
25378 msgid "Iconv software exception Detected"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: src/Buffer.cpp:1699
25382 #, c-format
25383 msgid ""
25384 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25385 "installed"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/Buffer.cpp:1726
25389 #, c-format
25390 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: src/Buffer.cpp:1729
25394 msgid ""
25395 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25396 "chosen encoding.\n"
25397 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25398 msgstr ""
25399 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25400 "valitussasi merkistössä.\n"
25401 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25402
25403 #: src/Buffer.cpp:1736
25404 msgid "iconv conversion failed"
25405 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25406
25407 #: src/Buffer.cpp:1741
25408 msgid "conversion failed"
25409 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25410
25411 #: src/Buffer.cpp:1857
25412 msgid "Uncodable character in file path"
25413 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25414
25415 #: src/Buffer.cpp:1859
25416 #, c-format
25417 msgid ""
25418 "The path of your document\n"
25419 "(%1$s)\n"
25420 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25421 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25422 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25423 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25424 "\n"
25425 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25426 "(such as utf8) or change the file path name."
25427 msgstr ""
25428
25429 #: src/Buffer.cpp:1926
25430 #, c-format
25431 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25432 msgstr ""
25433
25434 #: src/Buffer.cpp:1927
25435 #, c-format
25436 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25437 msgstr ""
25438
25439 #: src/Buffer.cpp:1937
25440 #, c-format
25441 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25442 msgstr ""
25443
25444 #: src/Buffer.cpp:1938
25445 #, c-format
25446 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/Buffer.cpp:1944
25450 msgid "Incompatible Languages!"
25451 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25452
25453 #: src/Buffer.cpp:1946
25454 #, c-format
25455 msgid ""
25456 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25457 "because they require conflicting language packages:\n"
25458 "%1$s%2$s"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: src/Buffer.cpp:2256
25462 msgid "Running chktex..."
25463 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25464
25465 #: src/Buffer.cpp:2270
25466 msgid "chktex failure"
25467 msgstr "chktex epäonnistui"
25468
25469 #: src/Buffer.cpp:2271
25470 msgid "Could not run chktex successfully."
25471 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25472
25473 #: src/Buffer.cpp:2566
25474 #, c-format
25475 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25476 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25477
25478 #: src/Buffer.cpp:2668
25479 #, c-format
25480 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25481 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25482
25483 #: src/Buffer.cpp:2677
25484 msgid "Error generating literate programming code."
25485 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25486
25487 #: src/Buffer.cpp:2753
25488 #, c-format
25489 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25490 msgstr ""
25491
25492 #: src/Buffer.cpp:2788
25493 #, c-format
25494 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25495 msgstr ""
25496
25497 #: src/Buffer.cpp:2845
25498 msgid "Error viewing the output file."
25499 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25500
25501 #: src/Buffer.cpp:3189 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
25502 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25503 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25504 msgid "Invalid filename"
25505 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25506
25507 #: src/Buffer.cpp:3190 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25508 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25509 msgid ""
25510 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25511 "through LaTeX: "
25512 msgstr ""
25513
25514 #: src/Buffer.cpp:3195 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25515 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25516 msgid "Problematic filename for DVI"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: src/Buffer.cpp:3196 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25520 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25521 msgid ""
25522 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25523 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25524 msgstr ""
25525
25526 #: src/Buffer.cpp:3224 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25527 msgid "Export Warning!"
25528 msgstr "Vientivaroitus!"
25529
25530 #: src/Buffer.cpp:3225
25531 msgid ""
25532 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25533 "BibTeX will be unable to find them."
25534 msgstr ""
25535
25536 #: src/Buffer.cpp:3857
25537 #, c-format
25538 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25539 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25540
25541 #: src/Buffer.cpp:3861
25542 #, c-format
25543 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25544 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25545
25546 #: src/Buffer.cpp:3913
25547 msgid "Preview source code"
25548 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25549
25550 #: src/Buffer.cpp:3915
25551 msgid "Preview preamble"
25552 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25553
25554 #: src/Buffer.cpp:3917
25555 msgid "Preview body"
25556 msgstr "Esikatsele runko"
25557
25558 #: src/Buffer.cpp:3932
25559 msgid "Plain text does not have a preamble."
25560 msgstr ""
25561
25562 #: src/Buffer.cpp:4037
25563 #, c-format
25564 msgid "Auto-saving %1$s"
25565 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25566
25567 #: src/Buffer.cpp:4093
25568 msgid "Autosave failed!"
25569 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25570
25571 #: src/Buffer.cpp:4154
25572 msgid "Autosaving current document..."
25573 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25574
25575 #: src/Buffer.cpp:4279
25576 msgid "Couldn't export file"
25577 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25578
25579 #: src/Buffer.cpp:4280
25580 #, c-format
25581 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25582 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25583
25584 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
25585 msgid "File name error"
25586 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25587
25588 #: src/Buffer.cpp:4342
25589 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25590 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25591
25592 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25593 msgid "Document export cancelled."
25594 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25595
25596 #: src/Buffer.cpp:4459
25597 #, c-format
25598 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25599 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25600
25601 #: src/Buffer.cpp:4466
25602 #, c-format
25603 msgid "Document exported as %1$s"
25604 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25605
25606 #: src/Buffer.cpp:4535
25607 #, c-format
25608 msgid ""
25609 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25610 "\n"
25611 "Recover emergency save?"
25612 msgstr ""
25613 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25614 "Ladataanko hätätallennus?"
25615
25616 #: src/Buffer.cpp:4538
25617 msgid "Load emergency save?"
25618 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25619
25620 #: src/Buffer.cpp:4539
25621 msgid "&Recover"
25622 msgstr "Pelasta"
25623
25624 #: src/Buffer.cpp:4539
25625 msgid "&Load Original"
25626 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25627
25628 #: src/Buffer.cpp:4550
25629 #, c-format
25630 msgid ""
25631 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25632 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25633 msgstr ""
25634
25635 #: src/Buffer.cpp:4557
25636 msgid "Document was successfully recovered."
25637 msgstr ""
25638
25639 #: src/Buffer.cpp:4559
25640 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25641 msgstr ""
25642
25643 #: src/Buffer.cpp:4560
25644 #, c-format
25645 msgid ""
25646 "Remove emergency file now?\n"
25647 "(%1$s)"
25648 msgstr ""
25649 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25650 "(%1$s)"
25651
25652 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
25653 msgid "Delete emergency file?"
25654 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25655
25656 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
25657 msgid "&Keep"
25658 msgstr "Säilytä"
25659
25660 #: src/Buffer.cpp:4569
25661 msgid "Emergency file deleted"
25662 msgstr ""
25663
25664 #: src/Buffer.cpp:4570
25665 msgid "Do not forget to save your file now!"
25666 msgstr ""
25667
25668 #: src/Buffer.cpp:4577
25669 msgid "Remove emergency file now?"
25670 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25671
25672 #: src/Buffer.cpp:4600
25673 #, c-format
25674 msgid ""
25675 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25676 "\n"
25677 "Load the backup instead?"
25678 msgstr ""
25679 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25680 "\n"
25681 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25682
25683 #: src/Buffer.cpp:4602
25684 msgid "Load backup?"
25685 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25686
25687 #: src/Buffer.cpp:4603
25688 msgid "&Load backup"
25689 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25690
25691 #: src/Buffer.cpp:4603
25692 msgid "Load &original"
25693 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25694
25695 #: src/Buffer.cpp:4613
25696 #, c-format
25697 msgid ""
25698 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25699 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25700 msgstr ""
25701
25702 #: src/Buffer.cpp:4946 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25703 msgid "Senseless!!! "
25704 msgstr "Järjetöntä!!! "
25705
25706 #: src/Buffer.cpp:5168
25707 #, c-format
25708 msgid "Document %1$s reloaded."
25709 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25710
25711 #: src/Buffer.cpp:5171
25712 #, c-format
25713 msgid "Could not reload document %1$s."
25714 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25715
25716 #: src/BufferParams.cpp:508
25717 msgid ""
25718 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25719 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: src/BufferParams.cpp:510
25723 msgid ""
25724 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25725 "are inserted into formulas"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: src/BufferParams.cpp:512
25729 msgid ""
25730 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25731 "formulas"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: src/BufferParams.cpp:514
25735 msgid ""
25736 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25737 "inserted into formulas"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: src/BufferParams.cpp:516
25741 msgid ""
25742 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25743 "into formulas"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/BufferParams.cpp:518
25747 msgid ""
25748 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25749 "inserted into formulas"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: src/BufferParams.cpp:520
25753 msgid ""
25754 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25755 "inserted into formulas"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/BufferParams.cpp:522
25759 msgid ""
25760 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25761 "subscript is inserted into formulas"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: src/BufferParams.cpp:524
25765 msgid ""
25766 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25767 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: src/BufferParams.cpp:526
25771 msgid ""
25772 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25773 "decoration 'utilde'"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: src/BufferParams.cpp:731
25777 #, c-format
25778 msgid ""
25779 "The selected document class\n"
25780 "\t%1$s\n"
25781 "requires external files that are not available.\n"
25782 "The document class can still be used, but the\n"
25783 "document cannot be compiled until the following\n"
25784 "prerequisites are installed:\n"
25785 "\t%2$s\n"
25786 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25787 "User's Guide for more information."
25788 msgstr ""
25789
25790 #: src/BufferParams.cpp:740
25791 msgid "Document class not available"
25792 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25793
25794 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
25795 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231
25796 #: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262
25797 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25798 msgid "LyX Warning: "
25799 msgstr "LyX-varoitus: "
25800
25801 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
25802 #: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240
25803 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25804 msgid "uncodable character"
25805 msgstr "koodaamaton merkki"
25806
25807 #: src/BufferParams.cpp:2171
25808 msgid "Uncodable character in user preamble"
25809 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25810
25811 #: src/BufferParams.cpp:2173
25812 #, c-format
25813 msgid ""
25814 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25815 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25816 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25817 "output.\n"
25818 "\n"
25819 "Please select an appropriate document encoding\n"
25820 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25821 msgstr ""
25822
25823 #: src/BufferParams.cpp:2442
25824 #, c-format
25825 msgid ""
25826 "The layout file:\n"
25827 "%1$s\n"
25828 "could not be found. A default textclass with default\n"
25829 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25830 "correct output."
25831 msgstr ""
25832
25833 #: src/BufferParams.cpp:2448
25834 msgid "Document class not found"
25835 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25836
25837 #: src/BufferParams.cpp:2455
25838 #, c-format
25839 msgid ""
25840 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25841 "%1$s\n"
25842 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25843 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25844 "correct output."
25845 msgstr ""
25846
25847 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25848 msgid "Could not load class"
25849 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25850
25851 #: src/BufferParams.cpp:2514
25852 msgid "Error reading internal layout information"
25853 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25854
25855 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25856 msgid "Read Error"
25857 msgstr "Lukuvirhe"
25858
25859 #: src/BufferView.cpp:192
25860 msgid "No more insets"
25861 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25862
25863 #: src/BufferView.cpp:769
25864 msgid "Save bookmark"
25865 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25866
25867 #: src/BufferView.cpp:994
25868 msgid "Converting document to new document class..."
25869 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25870
25871 #: src/BufferView.cpp:1039
25872 msgid "Document is read-only"
25873 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25874
25875 #: src/BufferView.cpp:1041
25876 msgid "Document has been modified externally"
25877 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25878
25879 #: src/BufferView.cpp:1050
25880 msgid "This portion of the document is deleted."
25881 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25882
25883 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
25884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
25885 msgid "Absolute filename expected."
25886 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25887
25888 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25889 #, c-format
25890 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25891 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25892
25893 #: src/BufferView.cpp:1364
25894 msgid "No further undo information"
25895 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25896
25897 #: src/BufferView.cpp:1374
25898 msgid "No further redo information"
25899 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25900
25901 #: src/BufferView.cpp:1595
25902 msgid "Mark off"
25903 msgstr "Merkintä pois päältä"
25904
25905 #: src/BufferView.cpp:1601
25906 msgid "Mark on"
25907 msgstr "Merkintä päälle"
25908
25909 #: src/BufferView.cpp:1608
25910 msgid "Mark removed"
25911 msgstr "Merkintä poistettu"
25912
25913 #: src/BufferView.cpp:1611
25914 msgid "Mark set"
25915 msgstr "Merkintä asetettu"
25916
25917 #: src/BufferView.cpp:1667
25918 msgid "Statistics for the selection:"
25919 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25920
25921 #: src/BufferView.cpp:1669
25922 msgid "Statistics for the document:"
25923 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25924
25925 #: src/BufferView.cpp:1672
25926 #, c-format
25927 msgid "%1$d words"
25928 msgstr "%1$d sanaa"
25929
25930 #: src/BufferView.cpp:1674
25931 msgid "One word"
25932 msgstr "Yksi sana"
25933
25934 #: src/BufferView.cpp:1677
25935 #, c-format
25936 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25937 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25938
25939 #: src/BufferView.cpp:1680
25940 msgid "One character (including blanks)"
25941 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25942
25943 #: src/BufferView.cpp:1683
25944 #, c-format
25945 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25946 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25947
25948 #: src/BufferView.cpp:1686
25949 msgid "One character (excluding blanks)"
25950 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25951
25952 #: src/BufferView.cpp:1688
25953 msgid "Statistics"
25954 msgstr "Tilastot"
25955
25956 #: src/BufferView.cpp:1883
25957 #, c-format
25958 msgid ""
25959 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/BufferView.cpp:1885
25963 #, c-format
25964 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: src/BufferView.cpp:1893
25968 msgid "Branch name"
25969 msgstr "Haaran nimi"
25970
25971 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25972 msgid "Branch already exists"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: src/BufferView.cpp:2752
25976 #, c-format
25977 msgid "Inserting document %1$s..."
25978 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25979
25980 #: src/BufferView.cpp:2763
25981 #, c-format
25982 msgid "Document %1$s inserted."
25983 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25984
25985 #: src/BufferView.cpp:2765
25986 #, c-format
25987 msgid "Could not insert document %1$s"
25988 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25989
25990 #: src/BufferView.cpp:3169
25991 #, c-format
25992 msgid ""
25993 "Could not read the specified document\n"
25994 "%1$s\n"
25995 "due to the error: %2$s"
25996 msgstr ""
25997 "Asiakirjan\n"
25998 "%1$s\n"
25999 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26000
26001 #: src/BufferView.cpp:3171
26002 msgid "Could not read file"
26003 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26004
26005 #: src/BufferView.cpp:3178
26006 #, c-format
26007 msgid ""
26008 "%1$s\n"
26009 " is not readable."
26010 msgstr ""
26011 "%1$s\n"
26012 " ei ole lukukelpoinen."
26013
26014 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26015 msgid "Could not open file"
26016 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26017
26018 #: src/BufferView.cpp:3186
26019 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26020 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26021
26022 #: src/BufferView.cpp:3187
26023 msgid ""
26024 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26025 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26026 "If this does not give the correct result\n"
26027 "then please change the encoding of the file\n"
26028 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26029 msgstr ""
26030 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26031 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26032 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26033 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26034 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26035
26036 #: src/Changes.cpp:370
26037 msgid "Uncodable character in author name"
26038 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26039
26040 #: src/Changes.cpp:371
26041 #, c-format
26042 msgid ""
26043 "The author name '%1$s',\n"
26044 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26045 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26046 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26047 "\n"
26048 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26049 "or change the spelling of the author name."
26050 msgstr ""
26051
26052 #: src/Chktex.cpp:65
26053 #, c-format
26054 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26055 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26056
26057 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26059 msgid "none"
26060 msgstr "ei mikään"
26061
26062 #: src/Color.cpp:204
26063 msgid "black"
26064 msgstr "musta"
26065
26066 #: src/Color.cpp:205
26067 msgid "white"
26068 msgstr "valkoinen"
26069
26070 #: src/Color.cpp:206
26071 msgid "blue"
26072 msgstr "sininen"
26073
26074 #: src/Color.cpp:207
26075 msgid "brown"
26076 msgstr "ruskea"
26077
26078 #: src/Color.cpp:208
26079 msgid "cyan"
26080 msgstr "syaani"
26081
26082 #: src/Color.cpp:209
26083 msgid "darkgray"
26084 msgstr "tummanharmaa"
26085
26086 #: src/Color.cpp:210
26087 msgid "gray"
26088 msgstr "harmaa"
26089
26090 #: src/Color.cpp:211
26091 msgid "green"
26092 msgstr "vihreä"
26093
26094 #: src/Color.cpp:212
26095 msgid "lightgray"
26096 msgstr "vaaleanharmaa"
26097
26098 #: src/Color.cpp:213
26099 msgid "lime"
26100 msgstr "lime"
26101
26102 #: src/Color.cpp:214
26103 msgid "magenta"
26104 msgstr "magenta"
26105
26106 #: src/Color.cpp:215
26107 msgid "olive"
26108 msgstr "oliivinvihreä"
26109
26110 #: src/Color.cpp:216
26111 msgid "orange"
26112 msgstr "oranssi"
26113
26114 #: src/Color.cpp:217
26115 msgid "pink"
26116 msgstr "vaaleanpunainen"
26117
26118 #: src/Color.cpp:218
26119 msgid "purple"
26120 msgstr "purppura"
26121
26122 #: src/Color.cpp:219
26123 msgid "red"
26124 msgstr "punainen"
26125
26126 #: src/Color.cpp:220
26127 msgid "teal"
26128 msgstr "sinivihreä"
26129
26130 #: src/Color.cpp:221
26131 msgid "violet"
26132 msgstr "violetti"
26133
26134 #: src/Color.cpp:222
26135 msgid "yellow"
26136 msgstr "keltainen"
26137
26138 #: src/Color.cpp:223
26139 msgid "cursor"
26140 msgstr "kohdistin"
26141
26142 #: src/Color.cpp:224
26143 msgid "background"
26144 msgstr "tausta"
26145
26146 #: src/Color.cpp:225
26147 msgid "text"
26148 msgstr "teksti"
26149
26150 #: src/Color.cpp:226
26151 msgid "selection"
26152 msgstr "valinta"
26153
26154 #: src/Color.cpp:227
26155 msgid "selected text"
26156 msgstr "valittu teksti"
26157
26158 #: src/Color.cpp:229
26159 msgid "LaTeX text"
26160 msgstr "LaTeX-teksti"
26161
26162 #: src/Color.cpp:230
26163 #, fuzzy
26164 msgid "inline completion"
26165 msgstr "Tekstin &seassa"
26166
26167 #: src/Color.cpp:232
26168 #, fuzzy
26169 msgid "non-unique inline completion"
26170 msgstr "Tekstin &seassa"
26171
26172 #: src/Color.cpp:234
26173 msgid "previewed snippet"
26174 msgstr "esikatselupalanen"
26175
26176 #: src/Color.cpp:235
26177 msgid "note label"
26178 msgstr "muistiinpanon nimike"
26179
26180 #: src/Color.cpp:236
26181 msgid "note background"
26182 msgstr "muistiinpanon tausta"
26183
26184 #: src/Color.cpp:237
26185 msgid "comment label"
26186 msgstr "huomautuksen nimike"
26187
26188 #: src/Color.cpp:238
26189 msgid "comment background"
26190 msgstr "komento-upotteen tausta"
26191
26192 #: src/Color.cpp:239
26193 #, fuzzy
26194 msgid "greyedout inset label"
26195 msgstr "harmaa-teksti upote"
26196
26197 #: src/Color.cpp:240
26198 #, fuzzy
26199 msgid "greyedout inset text"
26200 msgstr "harmaa-teksti upote"
26201
26202 #: src/Color.cpp:241
26203 msgid "greyedout inset background"
26204 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26205
26206 #: src/Color.cpp:242
26207 #, fuzzy
26208 msgid "phantom inset text"
26209 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26210
26211 #: src/Color.cpp:243
26212 msgid "shaded box"
26213 msgstr "varjollinen laatikko"
26214
26215 #: src/Color.cpp:244
26216 msgid "listings background"
26217 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26218
26219 #: src/Color.cpp:245
26220 msgid "branch label"
26221 msgstr "haaran nimike"
26222
26223 #: src/Color.cpp:246
26224 msgid "footnote label"
26225 msgstr "alaviitteen nimike"
26226
26227 #: src/Color.cpp:247
26228 msgid "index label"
26229 msgstr "hakemistonimike"
26230
26231 #: src/Color.cpp:248
26232 msgid "margin note label"
26233 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26234
26235 #: src/Color.cpp:249
26236 msgid "URL label"
26237 msgstr "Osoitteen nimike"
26238
26239 #: src/Color.cpp:250
26240 msgid "URL text"
26241 msgstr "Osoitteen teksti"
26242
26243 #: src/Color.cpp:251
26244 msgid "depth bar"
26245 msgstr "syvyyspalkki"
26246
26247 #: src/Color.cpp:252
26248 #, fuzzy
26249 msgid "scroll indicator"
26250 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26251
26252 #: src/Color.cpp:253
26253 msgid "language"
26254 msgstr "kieli"
26255
26256 #: src/Color.cpp:254
26257 msgid "command inset"
26258 msgstr "komento-upote"
26259
26260 #: src/Color.cpp:255
26261 msgid "command inset background"
26262 msgstr "komento-upotteen tausta"
26263
26264 #: src/Color.cpp:256
26265 msgid "command inset frame"
26266 msgstr "komento-upotteen kehys"
26267
26268 #: src/Color.cpp:257
26269 msgid "special character"
26270 msgstr "erikoismerkki"
26271
26272 #: src/Color.cpp:258
26273 msgid "math"
26274 msgstr "matematiikka"
26275
26276 #: src/Color.cpp:259
26277 msgid "math background"
26278 msgstr "matematiikan tausta"
26279
26280 #: src/Color.cpp:260
26281 msgid "graphics background"
26282 msgstr "grafiikan tausta"
26283
26284 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26285 msgid "math macro background"
26286 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26287
26288 #: src/Color.cpp:262
26289 msgid "math frame"
26290 msgstr "matematiikkakehys"
26291
26292 #: src/Color.cpp:263
26293 msgid "math corners"
26294 msgstr "matematiikkanurkat"
26295
26296 #: src/Color.cpp:264
26297 msgid "math line"
26298 msgstr "matematiikkarivi"
26299
26300 #: src/Color.cpp:266
26301 #, fuzzy
26302 msgid "math macro hovered background"
26303 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26304
26305 #: src/Color.cpp:267
26306 msgid "math macro label"
26307 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26308
26309 #: src/Color.cpp:268
26310 msgid "math macro frame"
26311 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26312
26313 #: src/Color.cpp:269
26314 #, fuzzy
26315 msgid "math macro blended out"
26316 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26317
26318 #: src/Color.cpp:270
26319 msgid "math macro old parameter"
26320 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26321
26322 #: src/Color.cpp:271
26323 msgid "math macro new parameter"
26324 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26325
26326 #: src/Color.cpp:272
26327 #, fuzzy
26328 msgid "collapsible inset text"
26329 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26330
26331 #: src/Color.cpp:273
26332 #, fuzzy
26333 msgid "collapsible inset frame"
26334 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26335
26336 #: src/Color.cpp:274
26337 msgid "inset background"
26338 msgstr "upotteen tausta"
26339
26340 #: src/Color.cpp:275
26341 msgid "inset frame"
26342 msgstr "upotteen kehys"
26343
26344 #: src/Color.cpp:276
26345 msgid "LaTeX error"
26346 msgstr "LaTeX-virhe"
26347
26348 #: src/Color.cpp:277
26349 msgid "end-of-line marker"
26350 msgstr "rivin lopun merkki"
26351
26352 #: src/Color.cpp:278
26353 msgid "appendix marker"
26354 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26355
26356 #: src/Color.cpp:279
26357 msgid "change bar"
26358 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26359
26360 #: src/Color.cpp:280
26361 msgid "deleted text"
26362 msgstr "poistettu teksti"
26363
26364 #: src/Color.cpp:281
26365 msgid "added text"
26366 msgstr "lisätty teksti"
26367
26368 #: src/Color.cpp:282
26369 msgid "changed text 1st author"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: src/Color.cpp:283
26373 msgid "changed text 2nd author"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: src/Color.cpp:284
26377 msgid "changed text 3rd author"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: src/Color.cpp:285
26381 msgid "changed text 4th author"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: src/Color.cpp:286
26385 msgid "changed text 5th author"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: src/Color.cpp:287
26389 msgid "deleted text modifier"
26390 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26391
26392 #: src/Color.cpp:288
26393 msgid "added space markers"
26394 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26395
26396 #: src/Color.cpp:289
26397 msgid "table line"
26398 msgstr "taulukkoviiva"
26399
26400 #: src/Color.cpp:290
26401 msgid "table on/off line"
26402 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26403
26404 #: src/Color.cpp:292
26405 msgid "bottom area"
26406 msgstr "alaosa"
26407
26408 #: src/Color.cpp:293
26409 msgid "new page"
26410 msgstr "uusi sivu"
26411
26412 #: src/Color.cpp:294
26413 msgid "page break / line break"
26414 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26415
26416 #: src/Color.cpp:295
26417 msgid "button frame"
26418 msgstr "napin kehys"
26419
26420 #: src/Color.cpp:296
26421 msgid "button background"
26422 msgstr "painikkeen tausta"
26423
26424 #: src/Color.cpp:297
26425 msgid "button background under focus"
26426 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26427
26428 #: src/Color.cpp:298
26429 msgid "paragraph marker"
26430 msgstr "kappaleen merkki"
26431
26432 #: src/Color.cpp:299
26433 msgid "preview frame"
26434 msgstr "esikatselukehys"
26435
26436 #: src/Color.cpp:300
26437 msgid "inherit"
26438 msgstr "peri"
26439
26440 #: src/Color.cpp:301
26441 #, fuzzy
26442 msgid "regexp frame"
26443 msgstr "upotteen kehys"
26444
26445 #: src/Color.cpp:302
26446 msgid "ignore"
26447 msgstr "ohita"
26448
26449 #: src/Converter.cpp:294
26450 #, c-format
26451 msgid ""
26452 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26453 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26454 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26455 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26456 "actually need it, instead.</p>"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: src/Converter.cpp:303
26460 msgid "Security Warning"
26461 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26462
26463 #: src/Converter.cpp:316
26464 #, c-format
26465 msgid ""
26466 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26467 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26468 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26469 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26470 msgstr ""
26471
26472 #: src/Converter.cpp:323
26473 #, c-format
26474 msgid ""
26475 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26476 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26477 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26478 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: src/Converter.cpp:333
26482 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: src/Converter.cpp:335
26486 msgid ""
26487 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26488 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26489 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26490 "i>.)"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: src/Converter.cpp:344
26494 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: src/Converter.cpp:345
26498 msgid "An external converter requires your authorization"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: src/Converter.cpp:348
26502 msgid ""
26503 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26504 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26505 msgstr ""
26506
26507 #: src/Converter.cpp:351
26508 msgid ""
26509 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26510 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: src/Converter.cpp:355
26514 msgid "Do &not allow"
26515 msgstr "Älä salli"
26516
26517 #: src/Converter.cpp:355
26518 msgid "Do &not run"
26519 msgstr "Älä suorita"
26520
26521 #: src/Converter.cpp:356
26522 msgid "A&llow"
26523 msgstr "Sa&lli"
26524
26525 #: src/Converter.cpp:356
26526 msgid "&Run"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: src/Converter.cpp:358
26530 msgid "&Always allow for this document"
26531 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26532
26533 #: src/Converter.cpp:359
26534 #, fuzzy
26535 msgid "&Always run for this document"
26536 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26537
26538 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26539 #: src/Converter.cpp:748
26540 msgid "Cannot convert file"
26541 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26542
26543 #: src/Converter.cpp:438
26544 #, c-format
26545 msgid ""
26546 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26547 "Define a converter in the preferences."
26548 msgstr ""
26549 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26550 "Määritä muunnin asetuksissa."
26551
26552 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
26553 msgid "Pygments driver command not found!"
26554 msgstr ""
26555
26556 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
26557 msgid ""
26558 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26559 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26560 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26561 "is named differently, to add the following line to the\n"
26562 "document preamble:\n"
26563 "\n"
26564 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26565 "\n"
26566 "where 'driver' is name of the driver command."
26567 msgstr ""
26568
26569 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26570 msgid "Executing command: "
26571 msgstr "Suoritettava komento: "
26572
26573 #: src/Converter.cpp:677
26574 msgid "Build errors"
26575 msgstr "Käännösvirheet"
26576
26577 #: src/Converter.cpp:678
26578 msgid "There were errors during the build process."
26579 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26580
26581 #: src/Converter.cpp:683
26582 #, c-format
26583 msgid ""
26584 "An error occurred while running:\n"
26585 "%1$s"
26586 msgstr ""
26587 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26588 "%1$s"
26589
26590 #: src/Converter.cpp:706
26591 #, c-format
26592 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26593 msgstr ""
26594 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26595
26596 #: src/Converter.cpp:750
26597 #, c-format
26598 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26599 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26600
26601 #: src/Converter.cpp:751
26602 #, c-format
26603 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26604 msgstr ""
26605 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26606
26607 #: src/Converter.cpp:793
26608 msgid "Running LaTeX..."
26609 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26610
26611 #: src/Converter.cpp:819
26612 #, c-format
26613 msgid ""
26614 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26615 "log %1$s."
26616 msgstr ""
26617 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26618 "%1$s."
26619
26620 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26621 msgid "LaTeX failed"
26622 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26623
26624 #: src/Converter.cpp:825
26625 #, c-format
26626 msgid ""
26627 "The external program\n"
26628 "%1$s\n"
26629 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26630 "program's error (check the logs). "
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/Converter.cpp:831
26634 msgid "Output is empty"
26635 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26636
26637 #: src/Converter.cpp:832
26638 msgid "No output file was generated."
26639 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26640
26641 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
26642 msgid ", Inset: "
26643 msgstr ", Upote: "
26644
26645 #: src/Cursor.cpp:1075
26646 msgid ", Cell: "
26647 msgstr ", Solu: "
26648
26649 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
26650 msgid ", Position: "
26651 msgstr ", Paikka: "
26652
26653 #: src/CutAndPaste.cpp:187
26654 #, c-format
26655 msgid ""
26656 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26657 "not been pasted."
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/CutAndPaste.cpp:191
26661 #, c-format
26662 msgid ""
26663 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26664 "not been pasted."
26665 msgstr ""
26666
26667 #: src/CutAndPaste.cpp:234
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Uncodable content"
26670 msgstr "Sisällysluettelo"
26671
26672 #: src/CutAndPaste.cpp:408
26673 #, fuzzy, c-format
26674 msgid ""
26675 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26676 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26677 msgstr ""
26678 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26679 "\n"
26680 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26681
26682 #: src/CutAndPaste.cpp:411
26683 msgid "Unknown branch"
26684 msgstr "Tuntematon haara"
26685
26686 #: src/CutAndPaste.cpp:412
26687 msgid "&Don't Add"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393
26691 #, c-format
26692 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26693 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26694
26695 #: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394
26696 msgid "Layout Not Found"
26697 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26698
26699 #: src/CutAndPaste.cpp:827
26700 #, fuzzy, c-format
26701 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26702 msgstr ""
26703 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26704 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26705
26706 #: src/CutAndPaste.cpp:830
26707 #, fuzzy, c-format
26708 msgid ""
26709 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26710 "%3$s'."
26711 msgstr ""
26712 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26713 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26714
26715 #: src/CutAndPaste.cpp:835
26716 #, fuzzy
26717 msgid "Undefined flex inset"
26718 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26719
26720 #: src/Exporter.cpp:45
26721 #, c-format
26722 msgid ""
26723 "The file %1$s already exists.\n"
26724 "\n"
26725 "Do you want to overwrite that file?"
26726 msgstr ""
26727 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26728 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26729
26730 #: src/Exporter.cpp:48
26731 msgid "Overwrite file?"
26732 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26733
26734 #: src/Exporter.cpp:50
26735 msgid "&Keep file"
26736 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26737
26738 #: src/Exporter.cpp:51
26739 msgid "Overwrite &all"
26740 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26741
26742 #: src/Exporter.cpp:51
26743 msgid "&Cancel export"
26744 msgstr "Peru vienti"
26745
26746 #: src/Exporter.cpp:97
26747 msgid "Couldn't copy file"
26748 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26749
26750 #: src/Exporter.cpp:98
26751 #, c-format
26752 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26753 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26754
26755 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26757 msgid "Roman"
26758 msgstr "Antiikva"
26759
26760 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26762 msgid "Sans Serif"
26763 msgstr "Sans serif"
26764
26765 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26767 msgid "Typewriter"
26768 msgstr "Kirjoituskone"
26769
26770 #: src/Font.cpp:60
26771 msgid "Symbol"
26772 msgstr "Symboli"
26773
26774 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26775 #: src/Font.cpp:77
26776 msgid "Inherit"
26777 msgstr "Peri"
26778
26779 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26780 msgid "Medium"
26781 msgstr "Keskivahva"
26782
26783 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26784 msgid "Upright"
26785 msgstr "Pysty"
26786
26787 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26788 msgid "Italic"
26789 msgstr "Kursiivi"
26790
26791 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26792 msgid "Slanted"
26793 msgstr "Kalteva"
26794
26795 #: src/Font.cpp:68
26796 msgid "Smallcaps"
26797 msgstr "Kapiteeli"
26798
26799 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26800 msgid "Increase"
26801 msgstr "Suurenna"
26802
26803 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26804 msgid "Decrease"
26805 msgstr "Pienennä"
26806
26807 #: src/Font.cpp:77
26808 msgid "Toggle"
26809 msgstr "Pois/päälle"
26810
26811 #: src/Font.cpp:163
26812 #, c-format
26813 msgid "Emphasis %1$s, "
26814 msgstr "Korostus %1$s, "
26815
26816 #: src/Font.cpp:166
26817 #, c-format
26818 msgid "Underline %1$s, "
26819 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26820
26821 #: src/Font.cpp:169
26822 #, c-format
26823 msgid "Strike out %1$s, "
26824 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
26825
26826 #: src/Font.cpp:172
26827 #, fuzzy, c-format
26828 msgid "Cross out %1$s, "
26829 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26830
26831 #: src/Font.cpp:175
26832 #, c-format
26833 msgid "Double underline %1$s, "
26834 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26835
26836 #: src/Font.cpp:178
26837 #, c-format
26838 msgid "Wavy underline %1$s, "
26839 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26840
26841 #: src/Font.cpp:181
26842 #, c-format
26843 msgid "Noun %1$s, "
26844 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26845
26846 #: src/Font.cpp:195
26847 #, c-format
26848 msgid "Language: %1$s, "
26849 msgstr "Kieli: %1$s, "
26850
26851 #: src/Font.cpp:198
26852 #, c-format
26853 msgid "Number %1$s"
26854 msgstr "Luku %1$s"
26855
26856 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26857 msgid "Cannot view file"
26858 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26859
26860 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
26861 #, c-format
26862 msgid "File does not exist: %1$s"
26863 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26864
26865 #: src/Format.cpp:682
26866 #, c-format
26867 msgid "No information for viewing %1$s"
26868 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26869
26870 #: src/Format.cpp:692
26871 #, c-format
26872 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26873 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26874
26875 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26876 msgid "Cannot edit file"
26877 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26878
26879 #: src/Format.cpp:751
26880 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26881 msgstr ""
26882
26883 #: src/Format.cpp:764
26884 #, c-format
26885 msgid "No information for editing %1$s"
26886 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26887
26888 #: src/Format.cpp:775
26889 #, c-format
26890 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26891 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26892
26893 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Could not find bind file"
26896 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26897
26898 #: src/KeyMap.cpp:230
26899 #, fuzzy, c-format
26900 msgid ""
26901 "Unable to find the bind file\n"
26902 "%1$s.\n"
26903 "Please check your installation."
26904 msgstr ""
26905 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26906 "Tarkista installaatiosi."
26907
26908 #: src/KeyMap.cpp:237
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26911 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26912
26913 #: src/KeyMap.cpp:238
26914 #, fuzzy
26915 msgid ""
26916 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26917 "Please check your installation."
26918 msgstr ""
26919 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26920 "Tarkista installaatiosi."
26921
26922 #: src/KeyMap.cpp:245
26923 #, c-format
26924 msgid ""
26925 "Unable to find the bind file\n"
26926 "%1$s.\n"
26927 "Falling back to default."
26928 msgstr ""
26929
26930 #: src/KeySequence.cpp:181
26931 msgid "   options: "
26932 msgstr "   valinnat: "
26933
26934 #: src/LaTeX.cpp:58
26935 #, c-format
26936 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26937 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26938
26939 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26940 msgid "Running Index Processor."
26941 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26942
26943 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26944 msgid "Running BibTeX."
26945 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26946
26947 #: src/LaTeX.cpp:481
26948 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26949 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26950
26951 #: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367
26952 msgid "BibTeX error: "
26953 msgstr "BibTeX-virhe: "
26954
26955 #: src/LaTeX.cpp:1374
26956 msgid "Biber error: "
26957 msgstr "Biber-virhe: "
26958
26959 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26960 msgid "Font not available"
26961 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26962
26963 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
26964 #, c-format
26965 msgid ""
26966 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26967 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26968 msgstr ""
26969
26970 #: src/LyX.cpp:148
26971 msgid "Could not read configuration file"
26972 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26973
26974 #: src/LyX.cpp:149
26975 #, c-format
26976 msgid ""
26977 "Error while reading the configuration file\n"
26978 "%1$s.\n"
26979 "Please check your installation."
26980 msgstr ""
26981 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26982 "Tarkista installaatiosi."
26983
26984 #: src/LyX.cpp:402
26985 msgid "The following files could not be loaded:"
26986 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
26987
26988 #: src/LyX.cpp:443
26989 #, c-format
26990 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26991 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
26992
26993 #: src/LyX.cpp:445
26994 msgid "Cannot remove temporary directory"
26995 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26996
26997 #: src/LyX.cpp:450
26998 #, c-format
26999 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27000 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27001
27002 #: src/LyX.cpp:479
27003 #, c-format
27004 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27005 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27006
27007 #: src/LyX.cpp:497
27008 msgid "Missing filename for this operation."
27009 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27010
27011 #: src/LyX.cpp:546
27012 #, c-format
27013 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27014 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27015
27016 #: src/LyX.cpp:593
27017 msgid "No textclass is found"
27018 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27019
27020 #: src/LyX.cpp:594
27021 msgid ""
27022 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27023 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27024 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27025 msgstr ""
27026
27027 #: src/LyX.cpp:598
27028 msgid "&Reconfigure"
27029 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27030
27031 #: src/LyX.cpp:599
27032 msgid "&Without LaTeX"
27033 msgstr "Ilman LaTeXia"
27034
27035 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27036 msgid "&Continue"
27037 msgstr "Jatka"
27038
27039 #: src/LyX.cpp:703
27040 msgid ""
27041 "SIGHUP signal caught!\n"
27042 "Bye."
27043 msgstr ""
27044 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27045 "Hei."
27046
27047 #: src/LyX.cpp:707
27048 msgid ""
27049 "SIGFPE signal caught!\n"
27050 "Bye."
27051 msgstr ""
27052 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27053 "Hei."
27054
27055 #: src/LyX.cpp:710
27056 msgid ""
27057 "SIGSEGV signal caught!\n"
27058 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27059 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27060 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27061 "Bye."
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/LyX.cpp:726
27065 msgid "LyX crashed!"
27066 msgstr "LyX kaatui!"
27067
27068 #: src/LyX.cpp:760
27069 msgid "LyX: "
27070 msgstr "LyX: "
27071
27072 #: src/LyX.cpp:1009
27073 msgid "Could not create temporary directory"
27074 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27075
27076 #: src/LyX.cpp:1010
27077 #, fuzzy, c-format
27078 msgid ""
27079 "Could not create a temporary directory in\n"
27080 "\"%1$s\"\n"
27081 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27082 msgstr ""
27083 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27084 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27085 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27086
27087 #: src/LyX.cpp:1074
27088 msgid "Missing user LyX directory"
27089 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27090
27091 #: src/LyX.cpp:1075
27092 #, c-format
27093 msgid ""
27094 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27095 "It is needed to keep your own configuration."
27096 msgstr ""
27097 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27098 "säylyttämiseen."
27099
27100 #: src/LyX.cpp:1080
27101 msgid "&Create directory"
27102 msgstr "Luo hakemiston"
27103
27104 #: src/LyX.cpp:1081
27105 msgid "&Exit LyX"
27106 msgstr "Lopeta LyX"
27107
27108 #: src/LyX.cpp:1082
27109 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27110 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27111
27112 #: src/LyX.cpp:1086
27113 #, c-format
27114 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27115 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27116
27117 #: src/LyX.cpp:1091
27118 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27119 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27120
27121 #: src/LyX.cpp:1164
27122 msgid "List of supported debug flags:"
27123 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27124
27125 #: src/LyX.cpp:1168
27126 #, c-format
27127 msgid "Setting debug level to %1$s"
27128 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27129
27130 #: src/LyX.cpp:1179
27131 #, fuzzy
27132 msgid ""
27133 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27134 "Command line switches (case sensitive):\n"
27135 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27136 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27137 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27138 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27139 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27140 "                  select the features to debug.\n"
27141 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27142 "\t-x [--execute] command\n"
27143 "                  where command is a lyx command.\n"
27144 "\t-e [--export] fmt\n"
27145 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27146 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27147 "Name\n"
27148 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27149 "name\n"
27150 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27151 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27152 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27153 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27154 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27155 "                  and filename is the destination filename.\n"
27156 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27157 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27158 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27159 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27160 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27161 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27162 "files,\n"
27163 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27164 "export.\n"
27165 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27166 "consumed.\n"
27167 "\t--ignore-error-message which\n"
27168 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27169 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27170 "values:\n"
27171 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27172 "\t-n [--no-remote]\n"
27173 "                  open documents in a new instance\n"
27174 "\t-r [--remote]\n"
27175 "                  open documents in an already running instance\n"
27176 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27177 "\t-v [--verbose]\n"
27178 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27179 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27180 "\t-version  summarize version and build info\n"
27181 "Check the LyX man page for more details."
27182 msgstr ""
27183 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27184 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27185 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27186 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27187 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27188 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27189 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27190 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27191 "tarvittaessa\n"
27192 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27193 "nähdäksesi \n"
27194 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27195 "\t-x [--execute] komento\n"
27196 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27197 "\t-e [--export] muoto\n"
27198 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27199 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27200 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27201 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27202 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27203
27204 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27205 msgid "  Git commit hash "
27206 msgstr ""
27207
27208 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27209 msgid "No system directory"
27210 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27211
27212 #: src/LyX.cpp:1244
27213 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27214 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27215
27216 #: src/LyX.cpp:1255
27217 msgid "No user directory"
27218 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27219
27220 #: src/LyX.cpp:1256
27221 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27222 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27223
27224 #: src/LyX.cpp:1267
27225 msgid "Incomplete command"
27226 msgstr "Epätäydellinen komento"
27227
27228 #: src/LyX.cpp:1268
27229 msgid "Missing command string after --execute switch"
27230 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27231
27232 #: src/LyX.cpp:1279
27233 #, fuzzy
27234 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27235 msgstr ""
27236 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27237
27238 #: src/LyX.cpp:1284
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27241 msgstr ""
27242 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27243
27244 #: src/LyX.cpp:1297
27245 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27246 msgstr ""
27247 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27248
27249 #: src/LyX.cpp:1310
27250 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27251 msgstr ""
27252 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27253
27254 #: src/LyX.cpp:1315
27255 msgid "Missing filename for --import"
27256 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27257
27258 #: src/LyXRC.cpp:3071
27259 msgid ""
27260 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27261 "legal words?"
27262 msgstr ""
27263 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27264 "kirjoitettuina?"
27265
27266 #: src/LyXRC.cpp:3075
27267 msgid ""
27268 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27269 "document."
27270 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27271
27272 #: src/LyXRC.cpp:3083
27273 msgid ""
27274 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27275 "automatically by what you type."
27276 msgstr ""
27277 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27278 "kirjoittaa."
27279
27280 #: src/LyXRC.cpp:3087
27281 msgid ""
27282 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27283 "class change."
27284 msgstr ""
27285 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27286 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27287
27288 #: src/LyXRC.cpp:3091
27289 msgid ""
27290 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27291 msgstr ""
27292 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27293 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27294
27295 #: src/LyXRC.cpp:3098
27296 msgid ""
27297 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27298 "the backup file in the same directory as the original file."
27299 msgstr ""
27300 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27301 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27302
27303 #: src/LyXRC.cpp:3102
27304 msgid ""
27305 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27306 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27307 msgstr ""
27308
27309 #: src/LyXRC.cpp:3106
27310 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27311 msgstr ""
27312
27313 #: src/LyXRC.cpp:3110
27314 msgid ""
27315 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27316 "its global and local bind/ directories."
27317 msgstr ""
27318 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27319 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27320
27321 #: src/LyXRC.cpp:3114
27322 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27323 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27324
27325 #: src/LyXRC.cpp:3118
27326 msgid ""
27327 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27328 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27329 msgstr ""
27330 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27331 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27332
27333 #: src/LyXRC.cpp:3125
27334 msgid ""
27335 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27336 "undesired effects."
27337 msgstr ""
27338
27339 #: src/LyXRC.cpp:3129
27340 msgid ""
27341 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27342 "prevent undesired effects."
27343 msgstr ""
27344
27345 #: src/LyXRC.cpp:3136
27346 msgid ""
27347 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27348 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27349 msgstr ""
27350 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27351 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27352
27353 #: src/LyXRC.cpp:3144
27354 msgid ""
27355 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27356 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27357 "the top of the screen"
27358 msgstr ""
27359 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27360 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27361
27362 #: src/LyXRC.cpp:3148
27363 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27364 msgstr ""
27365
27366 #: src/LyXRC.cpp:3152
27367 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: src/LyXRC.cpp:3156
27371 msgid ""
27372 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27373 "inside."
27374 msgstr ""
27375
27376 #: src/LyXRC.cpp:3161
27377 #, no-c-format
27378 msgid ""
27379 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27380 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27381 msgstr ""
27382 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27383 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27384
27385 #: src/LyXRC.cpp:3165
27386 #, fuzzy
27387 msgid ""
27388 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27389 "look in its global and local commands/ directories."
27390 msgstr ""
27391 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27392 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27393
27394 #: src/LyXRC.cpp:3169
27395 msgid ""
27396 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27397 msgstr ""
27398
27399 #: src/LyXRC.cpp:3173
27400 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27401 msgstr ""
27402
27403 #: src/LyXRC.cpp:3177
27404 msgid ""
27405 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27406 "shown after the change has been made.)"
27407 msgstr ""
27408 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27409 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27410
27411 #: src/LyXRC.cpp:3181
27412 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27413 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27414
27415 #: src/LyXRC.cpp:3185
27416 msgid ""
27417 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27418 "LyX was started from."
27419 msgstr ""
27420 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27421 "käynnistettiin."
27422
27423 #: src/LyXRC.cpp:3189
27424 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27425 msgstr ""
27426 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27427 "merkkien lisäksi."
27428
27429 #: src/LyXRC.cpp:3193
27430 #, fuzzy
27431 msgid ""
27432 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27433 "value selects the directory LyX was started from."
27434 msgstr ""
27435 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27436 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27437
27438 #: src/LyXRC.cpp:3197
27439 msgid ""
27440 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27441 "recommended for non-English languages."
27442 msgstr ""
27443 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27444 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27445
27446 #: src/LyXRC.cpp:3204
27447 msgid ""
27448 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27449 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27450 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27451 msgstr ""
27452
27453 #: src/LyXRC.cpp:3208
27454 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27455 msgstr ""
27456
27457 #: src/LyXRC.cpp:3212
27458 msgid ""
27459 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27460 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27461 msgstr ""
27462
27463 #: src/LyXRC.cpp:3216
27464 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27465 msgstr ""
27466
27467 #: src/LyXRC.cpp:3225
27468 msgid ""
27469 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27470 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27471 msgstr ""
27472 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27473 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27474
27475 #: src/LyXRC.cpp:3229
27476 msgid ""
27477 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27478 "document."
27479 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27480
27481 #: src/LyXRC.cpp:3233
27482 msgid ""
27483 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27484 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27485
27486 #: src/LyXRC.cpp:3237
27487 msgid ""
27488 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27489 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27490 "name of the second language."
27491 msgstr ""
27492 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27493 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27494 "nimellä."
27495
27496 #: src/LyXRC.cpp:3241
27497 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27498 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27499
27500 #: src/LyXRC.cpp:3245
27501 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27502 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27503
27504 #: src/LyXRC.cpp:3249
27505 msgid ""
27506 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27507 "\\documentclass."
27508 msgstr ""
27509 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27510 "parametreja."
27511
27512 #: src/LyXRC.cpp:3253
27513 msgid ""
27514 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27515 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27516 msgstr ""
27517 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27518 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27519
27520 #: src/LyXRC.cpp:3257
27521 msgid ""
27522 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27523 "document is the default language."
27524 msgstr ""
27525 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27526 "on oletuskieli."
27527
27528 #: src/LyXRC.cpp:3261
27529 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27530 msgstr ""
27531 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27532
27533 #: src/LyXRC.cpp:3265
27534 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27535 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27536
27537 #: src/LyXRC.cpp:3269
27538 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27539 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27540
27541 #: src/LyXRC.cpp:3273
27542 msgid ""
27543 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27544 "of the document."
27545 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27546
27547 #: src/LyXRC.cpp:3277
27548 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/LyXRC.cpp:3281
27552 msgid "The completion popup delay."
27553 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27554
27555 #: src/LyXRC.cpp:3285
27556 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27557 msgstr ""
27558
27559 #: src/LyXRC.cpp:3289
27560 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27561 msgstr ""
27562
27563 #: src/LyXRC.cpp:3293
27564 msgid ""
27565 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27566 msgstr ""
27567
27568 #: src/LyXRC.cpp:3297
27569 msgid ""
27570 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27571 "available."
27572 msgstr ""
27573
27574 #: src/LyXRC.cpp:3301
27575 #, fuzzy
27576 msgid "The inline completion delay."
27577 msgstr "Tekstin &seassa."
27578
27579 #: src/LyXRC.cpp:3305
27580 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27581 msgstr ""
27582
27583 #: src/LyXRC.cpp:3309
27584 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27585 msgstr ""
27586
27587 #: src/LyXRC.cpp:3313
27588 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27589 msgstr ""
27590
27591 #: src/LyXRC.cpp:3317
27592 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27593 msgstr ""
27594
27595 #: src/LyXRC.cpp:3321
27596 #, c-format
27597 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27598 msgstr ""
27599 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27600 "valikossa."
27601
27602 #: src/LyXRC.cpp:3326
27603 #, fuzzy
27604 msgid ""
27605 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27606 "variable.\n"
27607 "Use the OS native format."
27608 msgstr ""
27609 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27610 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27611
27612 #: src/LyXRC.cpp:3332
27613 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27614 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27615
27616 #: src/LyXRC.cpp:3336
27617 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27618 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27619
27620 #: src/LyXRC.cpp:3340
27621 msgid "Scale the preview size to suit."
27622 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27623
27624 #: src/LyXRC.cpp:3344
27625 msgid "The option to print out in landscape."
27626 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27627
27628 #: src/LyXRC.cpp:3348
27629 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27630 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27631
27632 #: src/LyXRC.cpp:3352
27633 msgid "The option to specify paper type."
27634 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27635
27636 #: src/LyXRC.cpp:3356
27637 msgid ""
27638 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27639 msgstr ""
27640
27641 #: src/LyXRC.cpp:3360
27642 msgid ""
27643 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27644 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27645 msgstr ""
27646
27647 #: src/LyXRC.cpp:3364
27648 msgid ""
27649 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27650 "wrong, override the setting here."
27651 msgstr ""
27652 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27653 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27654
27655 #: src/LyXRC.cpp:3370
27656 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27657 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27658
27659 #: src/LyXRC.cpp:3379
27660 msgid ""
27661 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27662 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27663 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27664 msgstr ""
27665 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27666 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27667 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27668 "skaalauksen sijasta."
27669
27670 #: src/LyXRC.cpp:3383
27671 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27672 msgstr ""
27673 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27674
27675 #: src/LyXRC.cpp:3388
27676 #, no-c-format
27677 msgid ""
27678 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27679 "roughly the same size as on paper."
27680 msgstr ""
27681 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27682 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27683
27684 #: src/LyXRC.cpp:3392
27685 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27686 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27687
27688 #: src/LyXRC.cpp:3396
27689 msgid ""
27690 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27691 "\".out\". Only for advanced users."
27692 msgstr ""
27693 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27694 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27695
27696 #: src/LyXRC.cpp:3403
27697 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27698 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27699
27700 #: src/LyXRC.cpp:3407
27701 msgid ""
27702 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27703 "when you quit LyX."
27704 msgstr ""
27705 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27706 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27707
27708 #: src/LyXRC.cpp:3411
27709 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/LyXRC.cpp:3415
27713 msgid ""
27714 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27715 "value selects the directory LyX was started from."
27716 msgstr ""
27717 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27718 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27719
27720 #: src/LyXRC.cpp:3425
27721 #, fuzzy
27722 msgid ""
27723 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27724 "environment variable.\n"
27725 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27726 msgstr ""
27727 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27728 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27729
27730 #: src/LyXRC.cpp:3432
27731 msgid ""
27732 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27733 "will look in its global and local ui/ directories."
27734 msgstr ""
27735 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27736 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27737
27738 #: src/LyXRC.cpp:3442
27739 msgid ""
27740 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27741 "selection."
27742 msgstr ""
27743
27744 #: src/LyXRC.cpp:3446
27745 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27746 msgstr ""
27747
27748 #: src/LyXRC.cpp:3450
27749 msgid ""
27750 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27751 msgstr ""
27752
27753 #: src/LyXRC.cpp:3454
27754 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27755 msgstr ""
27756 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27757 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27758
27759 #: src/LyXVC.cpp:49
27760 #, c-format
27761 msgid "%1$s lock"
27762 msgstr "%1$s lukko"
27763
27764 #: src/LyXVC.cpp:111
27765 #, c-format
27766 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27767 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27768
27769 #: src/LyXVC.cpp:113
27770 msgid "Retrieve from version control?"
27771 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27772
27773 #: src/LyXVC.cpp:114
27774 msgid "&Retrieve"
27775 msgstr "Palauta"
27776
27777 #: src/LyXVC.cpp:148
27778 msgid "Document not saved"
27779 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27780
27781 #: src/LyXVC.cpp:149
27782 msgid "You must save the document before it can be registered."
27783 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27784
27785 #: src/LyXVC.cpp:185
27786 msgid "LyX VC: Initial description"
27787 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27788
27789 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27790 msgid "(no initial description)"
27791 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27792
27793 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27794 #, fuzzy
27795 msgid "LyX VC: Log message"
27796 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27797
27798 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27799 #: src/LyXVC.cpp:242
27800 msgid "(no log message)"
27801 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27802
27803 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
27804 msgid "LyX VC: Log Message"
27805 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27806
27807 #: src/LyXVC.cpp:298
27808 #, c-format
27809 msgid ""
27810 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27811 "changes.\n"
27812 "\n"
27813 "Do you want to revert to the older version?"
27814 msgstr ""
27815
27816 #: src/LyXVC.cpp:303
27817 msgid "Revert to stored version of document?"
27818 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27819
27820 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
27821 msgid "&Revert"
27822 msgstr "Hylkää muutokset"
27823
27824 #: src/Paragraph.cpp:2058
27825 msgid "Senseless with this layout!"
27826 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27827
27828 #: src/Paragraph.cpp:2119
27829 msgid "Alignment not permitted"
27830 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27831
27832 #: src/Paragraph.cpp:2120
27833 msgid ""
27834 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27835 "Setting to default."
27836 msgstr ""
27837
27838 #: src/Text.cpp:420
27839 msgid "Unknown Inset"
27840 msgstr "Tuntematon upote"
27841
27842 #: src/Text.cpp:533
27843 #, fuzzy
27844 msgid "Change tracking author index missing"
27845 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27846
27847 #: src/Text.cpp:534
27848 #, c-format
27849 msgid ""
27850 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27851 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27852 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27853 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/Text.cpp:550
27857 msgid "Unknown token"
27858 msgstr "Tuntematon merkintä"
27859
27860 #: src/Text.cpp:921
27861 msgid ""
27862 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27863 "Tutorial."
27864 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27865
27866 #: src/Text.cpp:930
27867 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27868 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27869
27870 #: src/Text.cpp:941
27871 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
27872 msgstr ""
27873
27874 #: src/Text.cpp:1904
27875 msgid "[Change Tracking] "
27876 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27877
27878 #: src/Text.cpp:1912
27879 #, c-format
27880 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27881 msgstr ""
27882
27883 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27884 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27885 #, c-format
27886 msgid "Font: %1$s"
27887 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27888
27889 #: src/Text.cpp:1927
27890 #, c-format
27891 msgid ", Depth: %1$d"
27892 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27893
27894 #: src/Text.cpp:1933
27895 msgid ", Spacing: "
27896 msgstr ", Välit: "
27897
27898 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27899 msgid "OneHalf"
27900 msgstr "Puolitoista"
27901
27902 #: src/Text.cpp:1945
27903 msgid "Other ("
27904 msgstr "Muu ("
27905
27906 #: src/Text.cpp:1955
27907 msgid ", Paragraph: "
27908 msgstr ", Kappale: "
27909
27910 #: src/Text.cpp:1956
27911 msgid ", Id: "
27912 msgstr ", Tunnus: "
27913
27914 #: src/Text.cpp:1963
27915 msgid ", Char: 0x"
27916 msgstr ", Merkki: 0x"
27917
27918 #: src/Text.cpp:1965
27919 msgid ", Boundary: "
27920 msgstr ", Raja: "
27921
27922 #: src/Text2.cpp:409
27923 msgid "No font change defined."
27924 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27925
27926 #: src/Text2.cpp:449
27927 msgid "Nothing to index!"
27928 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27929
27930 #: src/Text2.cpp:451
27931 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27932 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27933
27934 #: src/Text3.cpp:194
27935 msgid "Math editor mode"
27936 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27937
27938 #: src/Text3.cpp:196
27939 msgid "No valid math formula"
27940 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27941
27942 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
27943 msgid "Already in regular expression mode"
27944 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27945
27946 #: src/Text3.cpp:217
27947 msgid "Regexp editor mode"
27948 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27949
27950 #: src/Text3.cpp:1535
27951 msgid "Layout "
27952 msgstr "Muotoilu "
27953
27954 #: src/Text3.cpp:1536
27955 msgid " not known"
27956 msgstr " tuntematon"
27957
27958 #: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27959 msgid "Missing argument"
27960 msgstr "Argumentti puuttuu"
27961
27962 #: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
27963 msgid "Character set"
27964 msgstr "Merkistö"
27965
27966 #: src/Text3.cpp:2536
27967 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27968 msgstr ""
27969
27970 #: src/Text3.cpp:2537
27971 msgid ""
27972 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27973 "The thesaurus is not functional.\n"
27974 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27975 "instructions."
27976 msgstr ""
27977
27978 #: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
27979 msgid "Paragraph layout set"
27980 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27981
27982 #: src/TextClass.cpp:141
27983 msgid "Plain Layout"
27984 msgstr "Perusasettelu"
27985
27986 #: src/TextClass.cpp:892
27987 msgid "Missing File"
27988 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27989
27990 #: src/TextClass.cpp:893
27991 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27992 msgstr ""
27993
27994 #: src/TextClass.cpp:896
27995 msgid "Corrupt File"
27996 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27997
27998 #: src/TextClass.cpp:897
27999 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: src/TextClass.cpp:1680
28003 #, c-format
28004 msgid ""
28005 "The module %1$s has been requested by\n"
28006 "this document but has not been found in the list of\n"
28007 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28008 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28009 msgstr ""
28010
28011 #: src/TextClass.cpp:1685
28012 msgid "Module not available"
28013 msgstr "Moduuli puuttuu"
28014
28015 #: src/TextClass.cpp:1691
28016 #, c-format
28017 msgid ""
28018 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28019 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28020 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28021 "Missing prerequisites:\n"
28022 "\t%2$s\n"
28023 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28024 msgstr ""
28025
28026 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28027 msgid "Package not available"
28028 msgstr "Paketti puuttuu"
28029
28030 #: src/TextClass.cpp:1703
28031 #, c-format
28032 msgid "Error reading module %1$s\n"
28033 msgstr ""
28034
28035 #: src/TextClass.cpp:1715
28036 #, c-format
28037 msgid ""
28038 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28039 "this document but has not been found in the list of\n"
28040 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28041 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: src/TextClass.cpp:1720
28045 msgid "Cite Engine not available"
28046 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28047
28048 #: src/TextClass.cpp:1726
28049 #, c-format
28050 msgid ""
28051 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28052 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28053 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28054 "Missing prerequisites:\n"
28055 "\t%2$s\n"
28056 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28057 msgstr ""
28058
28059 #: src/TextClass.cpp:1738
28060 #, c-format
28061 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28062 msgstr ""
28063
28064 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28065 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28066 msgid "unknown type!"
28067 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28068
28069 #: src/TocBackend.cpp:263
28070 #, c-format
28071 msgid "Index Entries (%1$s)"
28072 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28073
28074 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28075 msgid "Table of Contents"
28076 msgstr "Sisällysluettelo"
28077
28078 #: src/TocBackend.cpp:280
28079 msgid "Changes"
28080 msgstr "Muutokset"
28081
28082 #: src/TocBackend.cpp:281
28083 msgid "Senseless"
28084 msgstr "Järjetöntä"
28085
28086 #: src/TocBackend.cpp:282
28087 msgid "Citations"
28088 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28089
28090 #: src/TocBackend.cpp:283
28091 msgid "Labels and References"
28092 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28093
28094 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
28095 msgid "Child Documents"
28096 msgstr "Aliasiakirjat"
28097
28098 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28099 msgid "Graphics"
28100 msgstr "Kuva"
28101
28102 #: src/TocBackend.cpp:287
28103 msgid "Equations"
28104 msgstr "Kaavat"
28105
28106 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28107 msgid "External Material"
28108 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28109
28110 #: src/TocBackend.cpp:290
28111 msgid "Nomenclature Entries"
28112 msgstr "Termistömerkinnät"
28113
28114 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28115 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28116 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28117 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3269 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
28119 msgid "Revision control error."
28120 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28121
28122 #: src/VCBackend.cpp:64
28123 #, c-format
28124 msgid ""
28125 "Some problem occurred while running the command:\n"
28126 "'%1$s'."
28127 msgstr ""
28128 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28129 "'%1$s'."
28130
28131 #: src/VCBackend.cpp:636
28132 msgid "Up-to-date"
28133 msgstr "Ajan tasalla"
28134
28135 #: src/VCBackend.cpp:638
28136 msgid "Locally Modified"
28137 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28138
28139 #: src/VCBackend.cpp:640
28140 msgid "Locally Added"
28141 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28142
28143 #: src/VCBackend.cpp:642
28144 msgid "Needs Merge"
28145 msgstr ""
28146
28147 #: src/VCBackend.cpp:644
28148 msgid "Needs Checkout"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: src/VCBackend.cpp:646
28152 msgid "No CVS file"
28153 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28154
28155 #: src/VCBackend.cpp:648
28156 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28157 msgstr ""
28158
28159 #: src/VCBackend.cpp:874
28160 msgid ""
28161 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28162 "You have to update from repository first or revert your changes."
28163 msgstr ""
28164
28165 #: src/VCBackend.cpp:879
28166 #, c-format
28167 msgid ""
28168 "Bad status when checking in changes.\n"
28169 "\n"
28170 "'%1$s'\n"
28171 "\n"
28172 msgstr ""
28173
28174 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28175 #, c-format
28176 msgid ""
28177 "Error when updating from repository.\n"
28178 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28179 "'%1$s'.\n"
28180 "\n"
28181 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28182 msgstr ""
28183
28184 #: src/VCBackend.cpp:962
28185 #, c-format
28186 msgid ""
28187 "There were detected changes in the working directory:\n"
28188 "%1$s\n"
28189 "\n"
28190 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28191 "revert back to the repository version."
28192 msgstr ""
28193
28194 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28195 #: src/VCBackend.cpp:1531
28196 msgid "Changes detected"
28197 msgstr ""
28198
28199 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28200 msgid "&Abort"
28201 msgstr "Peruuta"
28202
28203 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28204 msgid "View &Log ..."
28205 msgstr ""
28206
28207 #: src/VCBackend.cpp:987
28208 #, c-format
28209 msgid ""
28210 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28211 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28212 "'%2$s'.\n"
28213 "\n"
28214 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28215 msgstr ""
28216
28217 #: src/VCBackend.cpp:1046
28218 #, c-format
28219 msgid ""
28220 "The document %1$s is not in repository.\n"
28221 "You have to check in the first revision before you can revert."
28222 msgstr ""
28223
28224 #: src/VCBackend.cpp:1054
28225 #, c-format
28226 msgid ""
28227 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28228 "The status '%2$s' is unexpected."
28229 msgstr ""
28230
28231 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28232 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28233 msgid "Error: Could not generate logfile."
28234 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28235
28236 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28237 msgid ""
28238 "Error when committing to repository.\n"
28239 "You have to manually resolve the problem.\n"
28240 "LyX will reopen the document after you press OK."
28241 msgstr ""
28242
28243 #: src/VCBackend.cpp:1457
28244 msgid ""
28245 "Error while acquiring write lock.\n"
28246 "Another user is most probably editing\n"
28247 "the current document now!\n"
28248 "Also check the access to the repository."
28249 msgstr ""
28250
28251 #: src/VCBackend.cpp:1463
28252 msgid ""
28253 "Error while releasing write lock.\n"
28254 "Check the access to the repository."
28255 msgstr ""
28256
28257 #: src/VCBackend.cpp:1522
28258 #, c-format
28259 msgid ""
28260 "There were detected changes in the working directory:\n"
28261 "%1$s\n"
28262 "\n"
28263 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28264 "preferred.\n"
28265 "\n"
28266 "Continue?"
28267 msgstr ""
28268
28269 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28270 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28271 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28272 msgid "&Yes"
28273 msgstr "&Kyllä"
28274
28275 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28276 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28277 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28278 msgid "&No"
28279 msgstr "&Ei"
28280
28281 #: src/VCBackend.cpp:1591
28282 msgid "SVN File Locking"
28283 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28284
28285 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28286 msgid "Locking property unset."
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28290 msgid "Locking property set."
28291 msgstr ""
28292
28293 #: src/VCBackend.cpp:1593
28294 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28295 msgstr ""
28296
28297 #: src/VSpace.cpp:162
28298 msgid "Default skip"
28299 msgstr "Oletuskappaleväli"
28300
28301 #: src/VSpace.cpp:165
28302 msgid "Small skip"
28303 msgstr "Pieni väli"
28304
28305 #: src/VSpace.cpp:168
28306 msgid "Medium skip"
28307 msgstr "Keskiväli"
28308
28309 #: src/VSpace.cpp:171
28310 msgid "Big skip"
28311 msgstr "Suuri väli"
28312
28313 #: src/VSpace.cpp:174
28314 msgid "Vertical fill"
28315 msgstr "Pystytäyttö"
28316
28317 #: src/VSpace.cpp:181
28318 msgid "protected"
28319 msgstr "suojattu"
28320
28321 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28322 #, c-format
28323 msgid ""
28324 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28325 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28326 msgstr ""
28327 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28328 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28329
28330 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
28331 msgid "Reload saved document?"
28332 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28333
28334 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28335 msgid "Yes, &Reload"
28336 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28337
28338 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28339 msgid "No, &Keep Changes"
28340 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28341
28342 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28343 #, c-format
28344 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28345 msgstr ""
28346
28347 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28348 msgid "File not readable!"
28349 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28350
28351 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28352 #, fuzzy, c-format
28353 msgid ""
28354 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28355 "\n"
28356 "Do you want to create a new document?"
28357 msgstr ""
28358 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28359 "\n"
28360 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28361
28362 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28363 msgid "Create new document?"
28364 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28365
28366 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28367 msgid "&Create"
28368 msgstr "Luo"
28369
28370 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28371 #, c-format
28372 msgid ""
28373 "The specified document template\n"
28374 "%1$s\n"
28375 "could not be read."
28376 msgstr ""
28377 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28378 "%1$s\n"
28379 "ei voitu lukea."
28380
28381 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28382 msgid "Could not read template"
28383 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28384
28385 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28386 msgid "Standard[[Bullets]]"
28387 msgstr "Standardi"
28388
28389 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28390 msgid "Maths"
28391 msgstr "Matematiikka"
28392
28393 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28394 msgid "Dings 1"
28395 msgstr "Dings 1"
28396
28397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28398 msgid "Dings 2"
28399 msgstr "Dings 2"
28400
28401 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28402 msgid "Dings 3"
28403 msgstr "Dings 3"
28404
28405 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28406 msgid "Dings 4"
28407 msgstr "Dings 4"
28408
28409 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28410 msgid "Unavailable:"
28411 msgstr "Ei saatavilla:"
28412
28413 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28414 #, c-format
28415 msgid "Unavailable: %1$s"
28416 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28417
28418 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28419 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28420 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28421 msgid "Uncategorized"
28422 msgstr "Luokittelematon"
28423
28424 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28425 msgid "Directories"
28426 msgstr "Hakemistot"
28427
28428 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28429 msgid "File"
28430 msgstr "Tiedosto"
28431
28432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28433 msgid "Master document"
28434 msgstr "Pääasiakirja"
28435
28436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28437 msgid "Open files"
28438 msgstr "Avaa tiedostot"
28439
28440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28441 msgid "Manuals"
28442 msgstr "Käsikirjat"
28443
28444 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28445 #, c-format
28446 msgid ""
28447 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28448 "Continue searching from the beginning?"
28449 msgstr ""
28450
28451 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28452 #, c-format
28453 msgid ""
28454 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28455 "Continue searching from the end?"
28456 msgstr ""
28457
28458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28459 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28460 msgstr ""
28461
28462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28463 msgid "Advanced search cancelled by user"
28464 msgstr ""
28465
28466 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28467 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28468 msgid "Wrap search?"
28469 msgstr ""
28470
28471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28472 msgid "Nothing to search"
28473 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28474
28475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28476 msgid "No open document(s) in which to search"
28477 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28478
28479 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28480 msgid "Advanced Find and Replace"
28481 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28482
28483 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28484 msgid "Float Settings"
28485 msgstr "Kelluvien asetukset"
28486
28487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28488 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28489 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28490
28491 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28492 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28493 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28494
28495 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28496 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28497 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28498
28499 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28500 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28501 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28502
28503 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28504 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28505 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28506
28507 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28508 #, fuzzy
28509 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28510 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28511
28512 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28513 msgid "for this version of LyX."
28514 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28515
28516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28517 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28518 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28519
28520 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28521 #, c-format
28522 msgid ""
28523 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28524 "1995--%1$s LyX Team"
28525 msgstr ""
28526 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28527 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28528
28529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28530 msgid ""
28531 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28532 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28533 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28534 "any later version."
28535 msgstr ""
28536
28537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28538 #, fuzzy
28539 msgid ""
28540 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28541 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28542 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28543 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28544 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28545 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28546 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28547 msgstr ""
28548 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28549 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28550 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28551 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28552 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28553 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28556 msgid "not released yet"
28557 msgstr "ei julkaistu vielä"
28558
28559 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28560 #, c-format
28561 msgid ""
28562 "LyX Version %1$s\n"
28563 "(%2$s)"
28564 msgstr ""
28565 "LyX-versio %1$s\n"
28566 "(%2$s)"
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28569 msgid "Built from git commit hash "
28570 msgstr ""
28571
28572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28573 msgid "Library directory: "
28574 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28575
28576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28577 msgid "User directory: "
28578 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28579
28580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28581 #, c-format
28582 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28583 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28584
28585 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28586 #, c-format
28587 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28588 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28589
28590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28591 msgid "About LyX"
28592 msgstr "LyXistä"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28595 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28596 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28597 #, c-format
28598 msgid "LyX: %1$s"
28599 msgstr "LyX: %1$s"
28600
28601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28602 msgid "About %1"
28603 msgstr "LyXistä %1"
28604
28605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28606 msgid "Preferences"
28607 msgstr "Asetukset"
28608
28609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28610 msgid "Reconfigure"
28611 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28612
28613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28614 msgid "Quit %1"
28615 msgstr "Poistu %1"
28616
28617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28618 msgid "Nothing to do"
28619 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28620
28621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28622 msgid "Unknown action"
28623 msgstr "Tuntematon toiminto"
28624
28625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28626 msgid "Command not handled"
28627 msgstr "Komento ei käytössä"
28628
28629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28630 msgid "Command disabled"
28631 msgstr "Komento ei käytössä"
28632
28633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28634 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28635 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28636
28637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28638 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28639 msgstr ""
28640
28641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28642 msgid "Running configure..."
28643 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28644
28645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28646 msgid "Reloading configuration..."
28647 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28650 msgid "System reconfiguration failed"
28651 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28652
28653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28654 msgid ""
28655 "The system reconfiguration has failed.\n"
28656 "Default textclass is used but LyX may\n"
28657 "not be able to work properly.\n"
28658 "Please reconfigure again if needed."
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28662 msgid "System reconfigured"
28663 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28664
28665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28666 msgid ""
28667 "The system has been reconfigured.\n"
28668 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28669 "updated document class specifications."
28670 msgstr ""
28671
28672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28673 msgid "Exiting."
28674 msgstr "Lopetan."
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28677 #, c-format
28678 msgid "Opening help file %1$s..."
28679 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28680
28681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28682 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28683 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28686 #, c-format
28687 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28688 msgstr ""
28689 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28690 "määritellä uudelleen"
28691
28692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28693 #, c-format
28694 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28695 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28698 #, c-format
28699 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28700 msgstr ""
28701
28702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28703 #, c-format
28704 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28705 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28706
28707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28708 msgid "Unable to save document defaults"
28709 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28710
28711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28713 msgid "Unknown function."
28714 msgstr "Tuntematon funktio."
28715
28716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28717 msgid "The current document was closed."
28718 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28719
28720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28721 msgid ""
28722 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28723 "documents and exit.\n"
28724 "\n"
28725 "Exception: "
28726 msgstr ""
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
28730 msgid "Software exception Detected"
28731 msgstr ""
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
28734 msgid ""
28735 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28736 "unsaved documents and exit."
28737 msgstr ""
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061
28741 msgid "Could not find UI definition file"
28742 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28745 #, c-format
28746 msgid ""
28747 "Error while reading the included file\n"
28748 "%1$s\n"
28749 "Please check your installation."
28750 msgstr ""
28751 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28752 "%1$s\n"
28753 "Tarkista asennuksesi."
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056
28756 msgid "Could not find default UI file"
28757 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28758
28759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28760 msgid ""
28761 "LyX could not find the default UI file!\n"
28762 "Please check your installation."
28763 msgstr ""
28764 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28765 "Tarkista LyX:n asennus."
28766
28767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
28768 #, c-format
28769 msgid ""
28770 "Error while reading the configuration file\n"
28771 "%1$s\n"
28772 "Falling back to default.\n"
28773 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28774 "check which User Interface file you are using."
28775 msgstr ""
28776
28777 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28778 msgid "Bibliography Item Settings"
28779 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28780
28781 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28782 msgid "BibTeX Bibliography"
28783 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28784
28785 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28786 msgid ""
28787 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28788 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28789 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28790 "this is the place you should store it."
28791 msgstr ""
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28794 #, fuzzy
28795 msgid "Biblatex Bibliography"
28796 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28797
28798 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28799 msgid "all reference units"
28800 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28803 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28805 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2284
28807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
28808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713
28809 msgid "Documents|#o#O"
28810 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28813 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28814 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28817 msgid "Select a BibTeX database to add"
28818 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28821 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28822 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28825 msgid "Select a BibTeX style"
28826 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28829 msgid "No frame"
28830 msgstr "Ei kehystä"
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28833 msgid "Simple rectangular frame"
28834 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28837 msgid "Oval frame, thin"
28838 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28841 msgid "Oval frame, thick"
28842 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28845 msgid "Drop shadow"
28846 msgstr ""
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28849 msgid "Shaded background"
28850 msgstr "Varjostettu tausta"
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28853 msgid "Double rectangular frame"
28854 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28857 msgid "Depth"
28858 msgstr "Syvyys"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28861 msgid "Total Height"
28862 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28865 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28866 #, fuzzy
28867 msgid "Makebox"
28868 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28869
28870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28871 msgid "Box Settings"
28872 msgstr "Laatikkoasetukset"
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28875 msgid "Branch Settings"
28876 msgstr "Haarojen asetukset"
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28879 msgid "Branch"
28880 msgstr "Haara"
28881
28882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28883 msgid "Activated"
28884 msgstr "Päällä"
28885
28886 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28887 msgid "Filename Suffix"
28888 msgstr "Tiedostopääte"
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
28892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
28893 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28894 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28895 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28896 msgid "Yes"
28897 msgstr "&Kyllä"
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
28901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
28902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
28903 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28904 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28905 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28906 msgid "No"
28907 msgstr "&Ei"
28908
28909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28910 msgid "Enter new branch name"
28911 msgstr "Anna haaran nimi"
28912
28913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28914 #, fuzzy, c-format
28915 msgid ""
28916 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28917 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28918 msgstr ""
28919 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28920 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28921
28922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28923 msgid "&Merge"
28924 msgstr "Yhdistä"
28925
28926 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28927 msgid "Renaming failed"
28928 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28929
28930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28931 msgid "The branch could not be renamed."
28932 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28935 msgid "Merge Changes"
28936 msgstr "Yhdistä muutokset"
28937
28938 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28939 msgid ""
28940 "Changed by %1\n"
28941 "\n"
28942 msgstr ""
28943 "%1:n muuttama\n"
28944 "\n"
28945
28946 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28947 msgid "Change made on %1\n"
28948 msgstr ""
28949
28950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28955 msgid "No change"
28956 msgstr "Ei muutosta"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28959 msgid "Small Caps"
28960 msgstr "Kapiteeli"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
28965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
28966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28967 msgid "Reset"
28968 msgstr "Palauta"
28969
28970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28971 msgid "Underbar"
28972 msgstr "Alleviivaus"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28975 msgid "Double underbar"
28976 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28977
28978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28979 msgid "Wavy underbar"
28980 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
28981
28982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28983 msgid "Strike out"
28984 msgstr "Yliviivaus"
28985
28986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
28987 #, fuzzy
28988 msgid "Cross out"
28989 msgstr "Ruksiluettelo"
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
28992 msgid "No color"
28993 msgstr "Ei väriä"
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
28996 msgid "Text Style"
28997 msgstr "Tekstityyli"
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29000 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29001 msgid "Clear text"
29002 msgstr "Tyhjennä teksti"
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29005 msgid "All avail. citations"
29006 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29009 msgid "Regular e&xpression"
29010 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29013 msgid "Case se&nsitive"
29014 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29015
29016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29017 msgid "Search as you &type"
29018 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29019
29020 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29021 msgid "General text befo&re:"
29022 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29025 msgid "General &text after:"
29026 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29027
29028 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29029 msgid ""
29030 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29031 "individual items, double-click on the respective entry above."
29032 msgstr ""
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29035 msgid ""
29036 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29037 "items, double-click on the respective entry above."
29038 msgstr ""
29039
29040 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29041 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29042 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29043
29044 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29045 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29046 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29047
29048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29049 #, fuzzy
29050 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29051 msgstr ""
29052 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29053 "viitetyyli tukee tätä."
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29056 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29057 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29060 msgid "Keys"
29061 msgstr "Avaimet"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29064 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29065 msgstr ""
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29068 #, fuzzy
29069 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29070 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29073 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29074 msgstr ""
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29077 msgid ""
29078 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29079 msgstr ""
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29082 msgid "Text before"
29083 msgstr "Edeltävä teksti"
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29086 msgid "Cite key"
29087 msgstr ""
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29090 msgid "Text after"
29091 msgstr "Seuraava teksti"
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29094 msgid "LinkBack PDF"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29098 msgid "JPEG"
29099 msgstr "JPEG"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29102 msgid "pasted"
29103 msgstr "liitetty"
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29106 #, c-format
29107 msgid "%1$s Files"
29108 msgstr "%1$s tiedostoa"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29111 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29112 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
29115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
29117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3859
29118 msgid "Canceled."
29119 msgstr "Peruttu."
29120
29121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29122 msgid "Overwrite external file?"
29123 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29126 #, c-format
29127 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29128 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29129
29130 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29131 msgid "List of previous commands"
29132 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29133
29134 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29135 msgid "Next command"
29136 msgstr "Seuraava komento"
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29139 msgid "Compare LyX files"
29140 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29141
29142 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29143 msgid "Select document"
29144 msgstr "Valitse asiakirja"
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
29147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
29148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
29149 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29150 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29153 msgid "Error while comparing documents."
29154 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29157 msgid "Aborted"
29158 msgstr "Peruutettu"
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29161 msgid "Finished"
29162 msgstr "Valmistui"
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29165 msgid "Aborting process..."
29166 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29169 msgid "differences"
29170 msgstr "eroavaisuudet"
29171
29172 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29173 msgid "Compare different revisions"
29174 msgstr "Vertaa eri versioita"
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29177 msgid "big[[delimiter size]]"
29178 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29181 msgid "Big[[delimiter size]]"
29182 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29185 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29186 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29189 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29190 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29193 msgid "Math Delimiter"
29194 msgstr "Matematiikkaerotin"
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29197 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29198 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29199 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29200 msgid "(None)"
29201 msgstr "(Ei mikään)"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29204 msgid "Variable"
29205 msgstr "Muuttuva"
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29208 msgid "Module not found!"
29209 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29212 msgid "Press button to check validity..."
29213 msgstr ""
29214
29215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29216 msgid "Layout is valid!"
29217 msgstr "Muotoilu on validi!"
29218
29219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29220 msgid "Layout is invalid!"
29221 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29224 msgid "Conversion to current format impossible!"
29225 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29228 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29229 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29232 msgid "Convert to current format"
29233 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29236 msgid "Document Settings"
29237 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29241 msgid "Child Document"
29242 msgstr "Aliasiakirja"
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29245 msgid "Include to Output"
29246 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29249 msgid "10"
29250 msgstr "10"
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29253 msgid "11"
29254 msgstr "11"
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29257 msgid "12"
29258 msgstr "12"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29261 msgid "None (no fontenc)"
29262 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29265 msgid ""
29266 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29267 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29268 msgstr ""
29269
29270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29271 msgid "empty"
29272 msgstr "tyhjä"
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29275 msgid "plain"
29276 msgstr "tavallinen"
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29279 msgid "headings"
29280 msgstr "ylätunnisteet"
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29283 msgid "fancy"
29284 msgstr "hienot"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29287 msgid "US letter"
29288 msgstr "US letter"
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29291 msgid "US legal"
29292 msgstr "US legal"
29293
29294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29295 msgid "US executive"
29296 msgstr "US executive"
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29299 msgid "A0"
29300 msgstr "A0"
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29303 msgid "A1"
29304 msgstr "A1"
29305
29306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29307 msgid "A2"
29308 msgstr "A2"
29309
29310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29311 msgid "A3"
29312 msgstr "A3"
29313
29314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29315 msgid "A4"
29316 msgstr "A4"
29317
29318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29319 msgid "A5"
29320 msgstr "A5"
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29323 msgid "A6"
29324 msgstr "A6"
29325
29326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29327 msgid "B0"
29328 msgstr "B0"
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29331 msgid "B1"
29332 msgstr "B1"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29335 msgid "B2"
29336 msgstr "B2"
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29339 msgid "B3"
29340 msgstr "B3"
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29343 msgid "B4"
29344 msgstr "B4"
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29347 msgid "B5"
29348 msgstr "B5"
29349
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29351 msgid "B6"
29352 msgstr "B6"
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29355 msgid "C0"
29356 msgstr "C0"
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29359 msgid "C1"
29360 msgstr "C1"
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29363 msgid "C2"
29364 msgstr "C2"
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29367 msgid "C3"
29368 msgstr "C3"
29369
29370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29371 msgid "C4"
29372 msgstr "C4"
29373
29374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29375 msgid "C5"
29376 msgstr "C5"
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29379 msgid "C6"
29380 msgstr "C6"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29383 msgid "JIS B0"
29384 msgstr "JIS B0"
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29387 msgid "JIS B1"
29388 msgstr "JIS B1"
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29391 msgid "JIS B2"
29392 msgstr "JIS B2"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29395 msgid "JIS B3"
29396 msgstr "JIS B3"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29399 msgid "JIS B4"
29400 msgstr "JIS B4"
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29403 msgid "JIS B5"
29404 msgstr "JIS B5"
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29407 msgid "JIS B6"
29408 msgstr "JIS B6"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29411 msgid "Language Default (no inputenc)"
29412 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
29415 msgid "Numbered"
29416 msgstr "Numeroitu"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29419 msgid "Appears in TOC"
29420 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29423 msgid "Package"
29424 msgstr "Paketti"
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29427 msgid "Load automatically"
29428 msgstr "Lataa automaattisesti"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
29431 msgid "Load always"
29432 msgstr "Lataa aina"
29433
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
29435 msgid "Do not load"
29436 msgstr "Älä lataa"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29439 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29440 msgstr ""
29441
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
29443 #, c-format
29444 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29445 msgstr ""
29446
29447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29448 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29449 msgstr ""
29450
29451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
29452 #, c-format
29453 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29454 msgstr ""
29455
29456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
29458 #, c-format
29459 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29460 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
29463 #, c-format
29464 msgid ""
29465 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29466 "all required packages (%2$s) installed."
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
29471 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29472 msgstr ""
29473 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29474
29475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29476 msgid "Document Class"
29477 msgstr "Asiakirjaluokka"
29478
29479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29480 msgid "Modules"
29481 msgstr "Moduulit"
29482
29483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29484 msgid "Local Layout"
29485 msgstr "Paikallinen asettelu"
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29488 msgid "Text Layout"
29489 msgstr "Tekstin asettelu"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29492 msgid "Page Margins"
29493 msgstr "Sivureunat"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29496 msgid "Colors"
29497 msgstr "Värit"
29498
29499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29500 msgid "Numbering & TOC"
29501 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29504 msgid "Indexes"
29505 msgstr "Hakemistot"
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
29508 msgid "PDF Properties"
29509 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29510
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29512 msgid "Math Options"
29513 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29516 msgid "Float Placement"
29517 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29518
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29520 msgid "Bullets"
29521 msgstr "Merkit"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
29524 msgid "Formats[[output]]"
29525 msgstr "Tiedostomuodot"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
29528 msgid "LaTeX Preamble"
29529 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
29533 msgid "&Default..."
29534 msgstr "&Oletus..."
29535
29536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
29539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
29540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
29541 msgid " (not installed)"
29542 msgstr " (ei installoitu)"
29543
29544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29545 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29546 msgstr ""
29547
29548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
29549 msgid " (not available)"
29550 msgstr " (ei saatavilla)"
29551
29552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
29553 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29554 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29555
29556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
29558 msgid "Class Default"
29559 msgstr "Luokan oletus"
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29562 msgid "Layouts|#o#O"
29563 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29564
29565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29566 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29567 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29568
29569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
29571 msgid "Local layout file"
29572 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
29575 msgid ""
29576 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29577 "file, not one in the system or user directory.\n"
29578 "Your document will not work with this layout if you\n"
29579 "move the layout file to a different directory."
29580 msgstr ""
29581
29582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
29583 msgid "&Set Layout"
29584 msgstr "A&settele"
29585
29586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
29587 msgid "Unable to read local layout file."
29588 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29589
29590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
29591 msgid "This is a local layout file."
29592 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
29595 msgid "Select master document"
29596 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29597
29598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
29599 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29600 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
29603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
29605 msgid "Unapplied changes"
29606 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29611 msgid ""
29612 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29613 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29614 msgstr ""
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
29617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
29619 msgid "&Dismiss"
29620 msgstr ""
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
29623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
29624 msgid "Unable to set document class."
29625 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29626
29627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
29628 #, fuzzy
29629 msgid "Basic numerical"
29630 msgstr "Numerotyyli"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
29633 msgid "Author-year"
29634 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
29637 msgid "Author-number"
29638 msgstr "Tekijä-vuosi"
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
29641 #, c-format
29642 msgid "%1$s and %2$s"
29643 msgstr "%1$s ja %2$s"
29644
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
29646 #, c-format
29647 msgid "%1$s, %2$s"
29648 msgstr "%1$s, %2$s"
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
29651 #, c-format
29652 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29653 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
29656 #, c-format
29657 msgid "%1$s (unavailable)"
29658 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29661 msgid "Module provided by document class."
29662 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
29665 #, c-format
29666 msgid "Category: %1$s."
29667 msgstr "Luokka: %1$s."
29668
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29670 #, c-format
29671 msgid "Package(s) required: %1$s."
29672 msgstr ""
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
29675 msgid "or"
29676 msgstr "tai"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
29679 #, c-format
29680 msgid "Modules required: %1$s."
29681 msgstr ""
29682
29683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
29684 #, c-format
29685 msgid "Modules excluded: %1$s."
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
29689 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29690 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
29693 msgid "per part"
29694 msgstr "osaa kohti"
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
29697 msgid "per chapter"
29698 msgstr "lukua kohti"
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
29701 msgid "per section"
29702 msgstr "osaa kohti"
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
29705 msgid "per subsection"
29706 msgstr "alikappaletta kohti"
29707
29708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
29709 msgid "per child document"
29710 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29711
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
29713 msgid "[No options predefined]"
29714 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
29717 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29718 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
29721 msgid "&Use Hyperref Support"
29722 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29723
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
29725 msgid "Can't set layout!"
29726 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
29729 #, c-format
29730 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29731 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29732
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
29734 msgid "Not Found"
29735 msgstr "Ei löytynyt"
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348
29738 msgid "Assigned master does not include this file"
29739 msgstr ""
29740
29741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
29742 #, c-format
29743 msgid ""
29744 "You must include this file in the document\n"
29745 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29746 "feature."
29747 msgstr ""
29748
29749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353
29750 msgid "Could not load master"
29751 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29752
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
29754 #, c-format
29755 msgid ""
29756 "The master document '%1$s'\n"
29757 "could not be loaded."
29758 msgstr ""
29759 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29760 "lukeminen epäonnistui."
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491
29763 msgid "(Module name: %1)"
29764 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29767 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29768 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29771 #, fuzzy
29772 msgid "Literate"
29773 msgstr "Sanatarkasti"
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29776 msgid "Error List"
29777 msgstr "Virhelista"
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29780 #, c-format
29781 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29782 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29783
29784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29785 msgid "Top left"
29786 msgstr "Vasen yläkulma"
29787
29788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29789 msgid "Bottom left"
29790 msgstr "Oikea alakulma"
29791
29792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29793 #, fuzzy
29794 msgid "Baseline left"
29795 msgstr "Keskitä|K"
29796
29797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29798 msgid "Top center"
29799 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29800
29801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29802 msgid "Bottom center"
29803 msgstr "Alhaalla keskellä"
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29806 #, fuzzy
29807 msgid "Baseline center"
29808 msgstr "Keskitä|K"
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29811 msgid "Top right"
29812 msgstr "Yläoikealla"
29813
29814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29815 msgid "Bottom right"
29816 msgstr "Alaoikealla"
29817
29818 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29819 #, fuzzy
29820 msgid "Baseline right"
29821 msgstr "Viiva oikealla|o"
29822
29823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29824 msgid "Scale%"
29825 msgstr "Skaalaus%"
29826
29827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29828 msgid "Select external file"
29829 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29832 msgid "automatically"
29833 msgstr "automaattinen"
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29836 msgid "Dissolve previous group?"
29837 msgstr ""
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29840 #, c-format
29841 msgid ""
29842 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29843 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29844 "because this graphic was its only member.\n"
29845 "How do you want to proceed?"
29846 msgstr ""
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29849 #, c-format
29850 msgid "Stick with group '%1$s'"
29851 msgstr ""
29852
29853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29854 #, c-format
29855 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29856 msgstr ""
29857
29858 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29859 #, c-format
29860 msgid ""
29861 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29862 "the group will be dissolved,\n"
29863 "because this graphic was its only member.\n"
29864 "How do you want to proceed?"
29865 msgstr ""
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29868 #, c-format
29869 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29870 msgstr ""
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29873 msgid "Enter unique group name:"
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29877 msgid "Group already defined!"
29878 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29879
29880 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29881 #, c-format
29882 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29883 msgstr ""
29884
29885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29886 msgid "Set max. &width:"
29887 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29888
29889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29890 msgid "Set max. &height:"
29891 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29892
29893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29894 msgid "Maximal width of image in output"
29895 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29896
29897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29898 msgid "Maximal height of image in output"
29899 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29900
29901 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29902 msgid "bp"
29903 msgstr "bp"
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29906 msgid "cm"
29907 msgstr "cm"
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29910 msgid "mm"
29911 msgstr "mm"
29912
29913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29914 msgid "in[[unit of measure]]"
29915 msgstr ""
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29918 msgid "Select graphics file"
29919 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29920
29921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29922 msgid "Clipart|#C#c"
29923 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29924
29925 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29927 msgid "Interword Space"
29928 msgstr "Sanaväli"
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29932 msgid "Thin Space"
29933 msgstr "Ohut väli"
29934
29935 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29936 msgid "Medium Space"
29937 msgstr "Keskisuuri väli"
29938
29939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29940 msgid "Thick Space"
29941 msgstr "Paksu väli"
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29945 msgid "Negative Thin Space"
29946 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29947
29948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29950 msgid "Negative Medium Space"
29951 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29955 msgid "Negative Thick Space"
29956 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29959 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29960 msgstr ""
29961
29962 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29963 msgid "Quad (1 em)"
29964 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29967 msgid "Double Quad (2 em)"
29968 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
29969
29970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29971 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
29972 msgid "Horizontal Fill"
29973 msgstr "Vaakatäyte"
29974
29975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
29976 msgid "Visible Space"
29977 msgstr "Näkyvä väli"
29978
29979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29980 msgid ""
29981 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29982 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29983 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29984 msgstr ""
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
29987 msgid "Horizontal Space Settings"
29988 msgstr "Pystyväliasetukset"
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
29991 msgid "Hyperlink Settings"
29992 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
29995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
29996 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
29997 #, fuzzy
29998 msgid ""
29999 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30000 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30003 msgid "Select document to include"
30004 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30005
30006 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30007 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30008 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30011 #, fuzzy
30012 msgid "Index Entry Settings"
30013 msgstr "Hakemistoviite"
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30016 msgid "Label Color"
30017 msgstr "Otsakkeen väri"
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30020 msgid "Cannot remove standard index"
30021 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30022
30023 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30024 msgid "The default index cannot be removed."
30025 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30026
30027 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30028 msgid "Enter new index name"
30029 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30032 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30033 msgstr ""
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30036 msgid "unknown"
30037 msgstr "tuntematon"
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30040 msgid "shortcut"
30041 msgstr "pikanäppäin"
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30044 msgid "shortcuts"
30045 msgstr "pikanäppäimet"
30046
30047 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30048 msgid "lyxrc"
30049 msgstr "lyxrc"
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30052 msgid "package"
30053 msgstr "paketti"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30056 msgid "textclass"
30057 msgstr "tekstiluokka"
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30060 msgid "menu"
30061 msgstr "valikko"
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30064 msgid "icon"
30065 msgstr "kuvake"
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30068 msgid "buffer"
30069 msgstr "puskuri"
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30072 msgid "lyxinfo"
30073 msgstr "lyxinfo"
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30076 #, fuzzy
30077 msgid "Info Inset Settings"
30078 msgstr "Hakemiston asetukset"
30079
30080 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30081 msgid "Shift-"
30082 msgstr ""
30083
30084 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30085 #, fuzzy
30086 msgid "Control-"
30087 msgstr "Kohta"
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30090 msgid "Option-"
30091 msgstr "Valinta-"
30092
30093 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30094 msgid "Command-"
30095 msgstr "Komento-"
30096
30097 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30098 msgid "Label Settings"
30099 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30100
30101 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30102 msgid "Line Settings"
30103 msgstr "Viivan asetukset"
30104
30105 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30106 msgid "No language"
30107 msgstr "Ei kieliä"
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30110 msgid "Program Listing Settings"
30111 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30114 msgid "No dialect"
30115 msgstr "Ei murretta"
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30118 msgid "LaTeX Log"
30119 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30122 msgid "Biber"
30123 msgstr "Biber"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30126 msgid "LyX2LyX"
30127 msgstr "LyX2LyX"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30130 msgid "Literate Programming Build Log"
30131 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30134 msgid "lyx2lyx Error Log"
30135 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30138 msgid "Version Control Log"
30139 msgstr "Versiohallintaloki"
30140
30141 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30142 msgid "Log file not found."
30143 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30146 msgid "No literate programming build log file found."
30147 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30150 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30151 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30154 msgid "No version control log file found."
30155 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30158 msgid "[x]"
30159 msgstr "[x]"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30162 msgid "(x)"
30163 msgstr "(x)"
30164
30165 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30166 msgid "{x}"
30167 msgstr "{x}"
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30170 msgid "|x|"
30171 msgstr "|x|"
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30174 msgid "||x||"
30175 msgstr "||x||"
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30178 msgid "bmatrix"
30179 msgstr "bmatrix"
30180
30181 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30182 msgid "pmatrix"
30183 msgstr "pmatrix"
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30186 msgid "Bmatrix"
30187 msgstr "Bmatrix"
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30190 msgid "vmatrix"
30191 msgstr "vmatrix"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30194 msgid "Vmatrix"
30195 msgstr "Vmatrix"
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30198 msgid "Math Matrix"
30199 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30202 msgid "Nomenclature Settings"
30203 msgstr "Termistön asetukset"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30206 msgid "Note Settings"
30207 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30210 msgid "Paragraph Settings"
30211 msgstr "Kappaleasetukset"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30214 msgid ""
30215 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30216 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30217 "\n"
30218 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30219 "the items is used."
30220 msgstr ""
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30223 msgid "Phantom Settings"
30224 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30227 msgid "System files|#S#s"
30228 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30229
30230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30231 msgid "User files|#U#u"
30232 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30235 msgid "Look & Feel"
30236 msgstr "Näkymäasetukset"
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30239 msgid "Language Settings"
30240 msgstr "Kieliasetukset"
30241
30242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30243 msgid "File Handling"
30244 msgstr "Tiedoston käsittely"
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30247 msgid "Keyboard/Mouse"
30248 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30251 msgid "Input Completion"
30252 msgstr "Syötteen täydennys"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30255 msgid "C&ommand:"
30256 msgstr "K&omento:"
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30260 msgid "Co&mmand:"
30261 msgstr "&Komento:"
30262
30263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30264 msgid "Screen Fonts"
30265 msgstr "Näyttökirjasimet"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30268 msgid "Paths"
30269 msgstr "Tiedostopolut"
30270
30271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30272 msgid "Select directory for example files"
30273 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30274
30275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30276 msgid "Select a document templates directory"
30277 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30278
30279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30280 msgid "Select a temporary directory"
30281 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30284 msgid "Select a backups directory"
30285 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30288 msgid "Select a document directory"
30289 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30292 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30293 msgstr ""
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30296 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30297 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30300 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30301 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30304 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30305 msgid "Spellchecker"
30306 msgstr "Oikoluku"
30307
30308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30309 msgid "Native"
30310 msgstr "äidinkieli"
30311
30312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30313 msgid "Aspell"
30314 msgstr "Aspell"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30317 msgid "Enchant"
30318 msgstr "Enchant"
30319
30320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30321 msgid "Hunspell"
30322 msgstr "Hunspell"
30323
30324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30325 msgid "Converters"
30326 msgstr "Muuntimet"
30327
30328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30329 msgid "SECURITY WARNING!"
30330 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30331
30332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30333 msgid ""
30334 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30335 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30336 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30337 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30338 msgstr ""
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30341 msgid "File Formats"
30342 msgstr "Tiedostomuodot"
30343
30344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30345 msgid "Format in use"
30346 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30347
30348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30349 msgid ""
30350 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30351 "converter. Please remove the converter first."
30352 msgstr ""
30353 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30354 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30357 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30358 msgstr ""
30359 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30360 "muunnin ensin."
30361
30362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30363 msgid "LyX needs to be restarted!"
30364 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30365
30366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30367 msgid ""
30368 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30369 "restart."
30370 msgstr ""
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30373 msgid "User Interface"
30374 msgstr "Käyttöliittymä"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30377 msgid "Classic"
30378 msgstr "Klassinen"
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30381 msgid "Oxygen"
30382 msgstr "Oxygen"
30383
30384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30385 msgid "Document Handling"
30386 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30387
30388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30389 msgid "Control"
30390 msgstr "Ohjaus"
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30393 msgid "Shortcuts"
30394 msgstr "Pikanäppäimet"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30397 msgid "Function"
30398 msgstr "Toiminto"
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30401 msgid "Shortcut"
30402 msgstr "Pikanäppäin"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30405 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30406 msgstr ""
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30409 msgid "Mathematical Symbols"
30410 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30413 msgid "Document and Window"
30414 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30415
30416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30417 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30418 msgstr ""
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30421 msgid "System and Miscellaneous"
30422 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30423
30424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30425 msgid "Res&tore"
30426 msgstr "Pala&uta"
30427
30428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30430 msgid "Failed to create shortcut"
30431 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30432
30433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30434 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30435 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30436
30437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30438 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30439 msgstr ""
30440
30441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30442 msgid "Invalid or empty key sequence"
30443 msgstr ""
30444
30445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30446 #, c-format
30447 msgid ""
30448 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30449 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30450 msgstr ""
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30453 msgid "Redefine shortcut?"
30454 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30457 #, fuzzy
30458 msgid "&Redefine"
30459 msgstr "T&ulostin:"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30462 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30463 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30466 msgid "Identity"
30467 msgstr "Identiteetti"
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30470 msgid "Choose bind file"
30471 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30472
30473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30474 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30475 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30476
30477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30478 msgid "Choose UI file"
30479 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30480
30481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30482 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30483 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30484
30485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30486 msgid "Choose keyboard map"
30487 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30488
30489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30490 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30491 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30492
30493 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30494 msgid "Longest label width"
30495 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30496
30497 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30498 #, fuzzy
30499 msgid "Nomenclature List Settings"
30500 msgstr "Termistön asetukset"
30501
30502 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30503 msgid "Index Settings"
30504 msgstr "Hakemiston asetukset"
30505
30506 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30507 msgid "<All indexes>"
30508 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30509
30510 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30511 msgid "Progress/Debug Messages"
30512 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30513
30514 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30515 msgid "Debug Level"
30516 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30517
30518 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30519 msgid "Set"
30520 msgstr "Joukko"
30521
30522 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30523 msgid "Cross-reference"
30524 msgstr "Viittaus"
30525
30526 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30527 msgid "All available labels"
30528 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30529
30530 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30531 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30532 msgstr ""
30533
30534 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30535 msgid "By Occurrence"
30536 msgstr "Esiintymän mukaan"
30537
30538 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30539 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30540 msgstr ""
30541
30542 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30543 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30544 msgstr ""
30545
30546 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30547 msgid "&Go Back"
30548 msgstr "&Palaa takaisin"
30549
30550 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30551 msgid "Jump back to the original cursor location"
30552 msgstr ""
30553
30554 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30555 msgid "<No prefix>"
30556 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30557
30558 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30559 msgid "Find and Replace"
30560 msgstr "Etsi ja korvaa"
30561
30562 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30563 msgid "Export or Send Document"
30564 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30565
30566 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30567 msgid "Show File"
30568 msgstr "Näytä tiedosto"
30569
30570 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30571 msgid "Error -> Cannot load file!"
30572 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30575 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30576 msgstr ""
30577
30578 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30579 msgid ""
30580 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30581 "beginning?"
30582 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30583
30584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30585 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30586 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30587
30588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30589 #, fuzzy
30590 msgid "Basic Latin"
30591 msgstr "BibTeX-tyylit"
30592
30593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30594 #, fuzzy
30595 msgid "Latin-1 Supplement"
30596 msgstr "Yhteenveto"
30597
30598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30599 msgid "Latin Extended-A"
30600 msgstr ""
30601
30602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30603 msgid "Latin Extended-B"
30604 msgstr ""
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30607 #, fuzzy
30608 msgid "IPA Extensions"
30609 msgstr "Päät&e:"
30610
30611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30612 msgid "Spacing Modifier Letters"
30613 msgstr ""
30614
30615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30616 msgid "Combining Diacritical Marks"
30617 msgstr ""
30618
30619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30620 msgid "Cyrillic"
30621 msgstr ""
30622
30623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30624 msgid "Arabic"
30625 msgstr "arabia"
30626
30627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30628 msgid "Devanagari"
30629 msgstr ""
30630
30631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30632 msgid "Bengali"
30633 msgstr "bengali"
30634
30635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30636 msgid "Gurmukhi"
30637 msgstr ""
30638
30639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30640 msgid "Gujarati"
30641 msgstr "gujarati"
30642
30643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30644 msgid "Oriya"
30645 msgstr ""
30646
30647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30648 msgid "Malayalam"
30649 msgstr ""
30650
30651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30652 msgid "Hangul Jamo"
30653 msgstr ""
30654
30655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30656 msgid "Phonetic Extensions"
30657 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30658
30659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30660 msgid "Latin Extended Additional"
30661 msgstr ""
30662
30663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30664 msgid "Greek Extended"
30665 msgstr "kreikka laajennettu"
30666
30667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30668 msgid "General Punctuation"
30669 msgstr "Yleiset välimerkit"
30670
30671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30672 msgid "Superscripts and Subscripts"
30673 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30676 msgid "Currency Symbols"
30677 msgstr "Valuuttamerkit"
30678
30679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30680 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30681 msgstr ""
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30684 #, fuzzy
30685 msgid "Letterlike Symbols"
30686 msgstr "Foneettiset merkit"
30687
30688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30689 msgid "Number Forms"
30690 msgstr "Lukujen muodot"
30691
30692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30693 msgid "Mathematical Operators"
30694 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30695
30696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30697 msgid "Miscellaneous Technical"
30698 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30699
30700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30701 #, fuzzy
30702 msgid "Control Pictures"
30703 msgstr "Otaksuma"
30704
30705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30706 msgid "Optical Character Recognition"
30707 msgstr ""
30708
30709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30710 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30711 msgstr ""
30712
30713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30714 msgid "Box Drawing"
30715 msgstr "Laatikon piirto"
30716
30717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30718 msgid "Block Elements"
30719 msgstr "Lohkoelementit"
30720
30721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30722 msgid "Geometric Shapes"
30723 msgstr "Geometriset muodot"
30724
30725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30726 msgid "Miscellaneous Symbols"
30727 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30728
30729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30730 msgid "Dingbats"
30731 msgstr "Dingbats"
30732
30733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30734 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30735 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30736
30737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30738 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30739 msgstr ""
30740
30741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30742 msgid "Hiragana"
30743 msgstr ""
30744
30745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30746 msgid "Katakana"
30747 msgstr "katakana"
30748
30749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30750 #, fuzzy
30751 msgid "Bopomofo"
30752 msgstr "Rivin alareuna"
30753
30754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30755 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30756 msgstr ""
30757
30758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30759 #, fuzzy
30760 msgid "Kanbun"
30761 msgstr "kanadanenglanti"
30762
30763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30764 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30765 msgstr ""
30766
30767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30768 msgid "CJK Compatibility"
30769 msgstr ""
30770
30771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30772 msgid "CJK Unified Ideographs"
30773 msgstr ""
30774
30775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30776 msgid "Hangul Syllables"
30777 msgstr ""
30778
30779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30780 msgid "High Surrogates"
30781 msgstr ""
30782
30783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30784 msgid "Private Use High Surrogates"
30785 msgstr ""
30786
30787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30788 msgid "Low Surrogates"
30789 msgstr ""
30790
30791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30792 msgid "Private Use Area"
30793 msgstr ""
30794
30795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30796 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30797 msgstr ""
30798
30799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30800 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30801 msgstr ""
30802
30803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30804 #, fuzzy
30805 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30806 msgstr "Asento"
30807
30808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30809 msgid "Combining Half Marks"
30810 msgstr ""
30811
30812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30813 msgid "CJK Compatibility Forms"
30814 msgstr ""
30815
30816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30817 msgid "Small Form Variants"
30818 msgstr ""
30819
30820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30821 #, fuzzy
30822 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30823 msgstr "Asento"
30824
30825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30826 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30827 msgstr ""
30828
30829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30830 #, fuzzy
30831 msgid "Linear B Syllabary"
30832 msgstr "Seurauslause"
30833
30834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30835 msgid "Linear B Ideograms"
30836 msgstr ""
30837
30838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30839 #, fuzzy
30840 msgid "Aegean Numbers"
30841 msgstr "Sivunumero"
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30844 #, fuzzy
30845 msgid "Ancient Greek Numbers"
30846 msgstr "Sivunumero"
30847
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30849 msgid "Old Italic"
30850 msgstr "Vanha kursiivi"
30851
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30853 msgid "Gothic"
30854 msgstr ""
30855
30856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30857 msgid "Ugaritic"
30858 msgstr ""
30859
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30861 msgid "Old Persian"
30862 msgstr "vanha persia"
30863
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30865 #, fuzzy
30866 msgid "Deseret"
30867 msgstr "Palauta"
30868
30869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30870 #, fuzzy
30871 msgid "Shavian"
30872 msgstr "latvia"
30873
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30875 msgid "Osmanya"
30876 msgstr ""
30877
30878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30879 #, fuzzy
30880 msgid "Cypriot Syllabary"
30881 msgstr "Seurauslause"
30882
30883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30884 msgid "Kharoshthi"
30885 msgstr ""
30886
30887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30888 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30889 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30890
30891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30892 msgid "Musical Symbols"
30893 msgstr "Musiikkisymbolit"
30894
30895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30896 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30897 msgstr ""
30898
30899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30900 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30901 msgstr ""
30902
30903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30904 #, fuzzy
30905 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30906 msgstr "Foneettiset merkit"
30907
30908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30909 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30910 msgstr ""
30911
30912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30913 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30914 msgstr ""
30915
30916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30917 #, fuzzy
30918 msgid "Tags"
30919 msgstr "Sivut"
30920
30921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30922 #, fuzzy
30923 msgid "Variation Selectors Supplement"
30924 msgstr "Yhteenveto"
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30927 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30928 msgstr ""
30929
30930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30931 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30932 msgstr ""
30933
30934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30935 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30936 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
30937
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30939 msgid "Symbols"
30940 msgstr "Symbolit"
30941
30942 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30943 msgid "Tabular Settings"
30944 msgstr "Taulukkoasetukset"
30945
30946 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30947 msgid "Insert Table"
30948 msgstr "Lisää taulukko"
30949
30950 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30951 msgid "TeX Information"
30952 msgstr "TeX-tietoja"
30953
30954 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30955 msgid "No thesaurus available for this language!"
30956 msgstr ""
30957
30958 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30959 msgid "Outline"
30960 msgstr "Asiakirjan rakenne"
30961
30962 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
30963 msgid "auto"
30964 msgstr "automaattinen"
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30967 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30968 msgid "off"
30969 msgstr "pois päältä"
30970
30971 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30972 #, c-format
30973 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30974 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30975
30976 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
30977 msgid "movable"
30978 msgstr "siirrettävä"
30979
30980 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
30981 msgid "immovable"
30982 msgstr "ei-siirrettävä"
30983
30984 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
30985 msgid "Vertical Space Settings"
30986 msgstr "Pystyväliasetukset"
30987
30988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
30989 msgid "version "
30990 msgstr "versio "
30991
30992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
30993 msgid "unknown version"
30994 msgstr "tuntematon versio"
30995
30996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
30997 msgid ""
30998 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
30999 "Right click to change."
31000 msgstr ""
31001
31002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31003 #, c-format
31004 msgid "Successful export to format: %1$s"
31005 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31006
31007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31008 #, c-format
31009 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31010 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31011
31012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31013 #, c-format
31014 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31015 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31016
31017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31018 #, c-format
31019 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31020 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31021
31022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31023 msgid "Exit LyX"
31024 msgstr "Lopeta LyX"
31025
31026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31027 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31028 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31029
31030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31031 #, c-format
31032 msgid "%1$s (modified externally)"
31033 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31034
31035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31036 msgid "Welcome to LyX!"
31037 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31038
31039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31040 msgid "Automatic save done."
31041 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31042
31043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31044 msgid "Automatic save failed!"
31045 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31048 msgid "Command not allowed without any document open"
31049 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31050
31051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
31052 #, c-format
31053 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31054 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31055
31056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
31057 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31058 msgstr ""
31059
31060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
31061 msgid "Select template file"
31062 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31063
31064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
31065 msgid "Templates|#T#t"
31066 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31067
31068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
31069 msgid "Document not loaded."
31070 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31071
31072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283
31073 msgid "Select document to open"
31074 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31075
31076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423
31077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
31078 msgid "Examples|#E#e"
31079 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31080
31081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
31082 #, c-format
31083 msgid ""
31084 "The directory in the given path\n"
31085 "%1$s\n"
31086 "does not exist."
31087 msgstr ""
31088
31089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
31090 #, c-format
31091 msgid "Opening document %1$s..."
31092 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31093
31094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
31095 #, c-format
31096 msgid "Document %1$s opened."
31097 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
31100 msgid "Version control detected."
31101 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31104 #, c-format
31105 msgid "Could not open document %1$s"
31106 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
31109 msgid "Couldn't import file"
31110 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31111
31112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371
31113 #, c-format
31114 msgid "No information for importing the format %1$s."
31115 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31116
31117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31118 #, c-format
31119 msgid "Select %1$s file to import"
31120 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31121
31122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
31123 #, c-format
31124 msgid ""
31125 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31126 "Aborting import."
31127 msgstr ""
31128
31129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
31130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2765
31131 #, c-format
31132 msgid ""
31133 "The document %1$s already exists.\n"
31134 "\n"
31135 "Do you want to overwrite that document?"
31136 msgstr ""
31137 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31138 "\n"
31139 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31140
31141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
31142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
31143 msgid "Overwrite document?"
31144 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31145
31146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
31147 #, c-format
31148 msgid "Importing %1$s..."
31149 msgstr "Tuo: %1$s..."
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
31152 msgid "imported."
31153 msgstr "tuotu."
31154
31155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
31156 msgid "file not imported!"
31157 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
31160 msgid "newfile"
31161 msgstr "uusitiedosto"
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
31164 msgid "Select LyX document to insert"
31165 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31166
31167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
31168 msgid "Choose a filename to save document as"
31169 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31170
31171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
31172 #, c-format
31173 msgid ""
31174 "The file\n"
31175 "%1$s\n"
31176 "is already open in your current session.\n"
31177 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31178 "Do you want to choose a new filename?"
31179 msgstr ""
31180
31181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
31182 msgid "Chosen File Already Open"
31183 msgstr ""
31184
31185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
31186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
31187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
31188 msgid "&Rename"
31189 msgstr "Muuta nimeä"
31190
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2646
31192 #, fuzzy, c-format
31193 msgid ""
31194 "The document %1$s is already registered.\n"
31195 "\n"
31196 "Do you want to choose a new name?"
31197 msgstr ""
31198 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31199 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31200
31201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
31202 msgid "Rename document?"
31203 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31204
31205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
31206 msgid "Copy document?"
31207 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31208
31209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
31210 msgid "&Copy"
31211 msgstr "Kopioi"
31212
31213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
31214 msgid "Choose a filename to export the document as"
31215 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31216
31217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
31218 msgid "Guess from extension (*.*)"
31219 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31220
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
31222 #, c-format
31223 msgid ""
31224 "The document %1$s could not be saved.\n"
31225 "\n"
31226 "Do you want to rename the document and try again?"
31227 msgstr ""
31228 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31229 "\n"
31230 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31231
31232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2813
31233 msgid "Rename and save?"
31234 msgstr ""
31235
31236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
31237 msgid "&Retry"
31238 msgstr "Yritä uudelleen"
31239
31240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859
31241 #, c-format
31242 msgid ""
31243 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31244 "Would you like to close or hide the document?\n"
31245 "\n"
31246 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31247 "the menu: View->Hidden->...\n"
31248 "\n"
31249 "To remove this question, set your preference in:\n"
31250 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31251 msgstr ""
31252
31253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
31254 msgid "Close or hide document?"
31255 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31256
31257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
31258 msgid "&Hide"
31259 msgstr "Piilota"
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
31262 msgid "Close document"
31263 msgstr "Sulje asiakirja"
31264
31265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
31266 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31267 msgstr ""
31268
31269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3078 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
31270 #, c-format
31271 msgid ""
31272 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31273 "\n"
31274 "Do you want to save the document?"
31275 msgstr ""
31276 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31277 "\n"
31278 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31279
31280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
31281 msgid "Save new document?"
31282 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31283
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
31285 #, c-format
31286 msgid ""
31287 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31288 "\n"
31289 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31290 msgstr ""
31291 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31292 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31293
31294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
31295 #, c-format
31296 msgid ""
31297 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31298 "\n"
31299 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31300 msgstr ""
31301 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31302 "\n"
31303 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31304
31305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
31306 msgid "Save changed document?"
31307 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31308
31309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3094
31310 msgid "Save document?"
31311 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31312
31313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
31314 msgid "&Discard"
31315 msgstr "Heitä pois"
31316
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
31318 #, c-format
31319 msgid ""
31320 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31321 "\n"
31322 "Do you want to save the document?"
31323 msgstr ""
31324 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31325 "\n"
31326 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
31329 #, c-format
31330 msgid ""
31331 "Document \n"
31332 "%1$s\n"
31333 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31334 msgstr ""
31335 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31336 "muutokset menetetään."
31337
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3225
31339 msgid "Reload externally changed document?"
31340 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31341
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
31343 msgid "Document could not be checked in."
31344 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
31347 msgid "Error when setting the locking property."
31348 msgstr ""
31349
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3360
31351 msgid "Directory is not accessible."
31352 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31353
31354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3436
31355 #, c-format
31356 msgid "Opening child document %1$s..."
31357 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31358
31359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
31360 #, c-format
31361 msgid "No buffer for file: %1$s."
31362 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31363
31364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
31365 msgid "Inverse Search Failed"
31366 msgstr ""
31367
31368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
31369 msgid ""
31370 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31371 "You may need to update the viewed document."
31372 msgstr ""
31373
31374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3583
31375 msgid "Export Error"
31376 msgstr "Vientivirhe"
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3584
31379 msgid "Error cloning the Buffer."
31380 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3728
31383 msgid "Exporting ..."
31384 msgstr "Viedään ..."
31385
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
31387 msgid "Previewing ..."
31388 msgstr "Esikatsellaan ..."
31389
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3771
31391 msgid "Document not loaded"
31392 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31393
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3853
31395 msgid "Select file to insert"
31396 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31397
31398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3856
31399 msgid "All Files (*)"
31400 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31401
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3881
31403 #, c-format
31404 msgid ""
31405 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31406 "on disk of the document %1$s?"
31407 msgstr ""
31408
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
31410 #, c-format
31411 msgid ""
31412 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31413 "version of the document %1$s?"
31414 msgstr ""
31415 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31416 "tallennettuun versioon %1$s?"
31417
31418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3891
31419 msgid "Revert to saved document?"
31420 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31421
31422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3919
31423 msgid "Saving all documents..."
31424 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31425
31426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929
31427 msgid "All documents saved."
31428 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31429
31430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949
31431 msgid "Developer mode is now enabled."
31432 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31433
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951
31435 msgid "Developer mode is now disabled."
31436 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31437
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3975
31439 msgid "Toolbars unlocked."
31440 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31441
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3977
31443 msgid "Toolbars locked."
31444 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31445
31446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
31447 #, c-format
31448 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31449 msgstr ""
31450
31451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4080
31452 #, c-format
31453 msgid "%1$s unknown command!"
31454 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31455
31456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4184
31457 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31458 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31459
31460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4240
31461 msgid "Please, preview the document first."
31462 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31463
31464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4256
31465 msgid "Couldn't proceed."
31466 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4734
31469 msgid "Disable Shell Escape"
31470 msgstr ""
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31473 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31474 msgid "Code Preview"
31475 msgstr "Koodin esikatselu"
31476
31477 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31478 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31479 msgstr ""
31480
31481 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600
31482 msgid "Close File"
31483 msgstr "Sulje tiedosto"
31484
31485 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
31486 msgid "%1 (read only)"
31487 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31488
31489 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120
31490 msgid "%1 (modified externally)"
31491 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31492
31493 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140
31494 msgid "Hide tab"
31495 msgstr "Piilota välilehti"
31496
31497 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142
31498 msgid "Close tab"
31499 msgstr "Sulje välilehti"
31500
31501 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259
31502 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31503 msgstr ""
31504
31505 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31506 #, fuzzy
31507 msgid "Wrap Float Settings"
31508 msgstr "Kelluvien asetukset"
31509
31510 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31511 msgid "Click to detach"
31512 msgstr ""
31513
31514 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31515 #, c-format
31516 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31517 msgstr ""
31518
31519 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31520 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31521 msgstr ""
31522
31523 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31524 #, c-format
31525 msgid "%1$s (unknown)"
31526 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31527
31528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31529 msgid "More...|M"
31530 msgstr "Lisää...|L"
31531
31532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31533 msgid "No Group"
31534 msgstr ""
31535
31536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31537 msgid "More Spelling Suggestions"
31538 msgstr ""
31539
31540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31541 msgid "Add to personal dictionary|n"
31542 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31543
31544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31545 msgid "Ignore all|I"
31546 msgstr "Ohita kaikki|i"
31547
31548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31549 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31550 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31551
31552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31553 msgid "Language|L"
31554 msgstr "Kieli|l"
31555
31556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31557 msgid "More Languages ...|M"
31558 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31559
31560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31561 msgid "Hidden|H"
31562 msgstr "Piilotettu|P"
31563
31564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31565 msgid "<No Documents Open>"
31566 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31567
31568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31569 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31570 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31571
31572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31573 msgid "View (Other Formats)|F"
31574 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31575
31576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31577 msgid "Update (Other Formats)|p"
31578 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31579
31580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31581 #, c-format
31582 msgid "View [%1$s]|V"
31583 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31584
31585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31586 #, c-format
31587 msgid "Update [%1$s]|U"
31588 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31589
31590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31591 msgid "No Custom Insets Defined!"
31592 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31593
31594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31595 msgid "(No Document Open)"
31596 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31597
31598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31599 msgid "Master Document"
31600 msgstr "Pääasiakirja"
31601
31602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31603 msgid "Other Lists"
31604 msgstr "Muut listat"
31605
31606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31607 msgid "(Empty Table of Contents)"
31608 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31609
31610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31611 msgid "Open Outliner..."
31612 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31613
31614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31615 msgid "Other Toolbars"
31616 msgstr "Muut työkalupalkit"
31617
31618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31619 msgid "No Branches Set for Document!"
31620 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31621
31622 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31623 msgid "Index List|I"
31624 msgstr "Hakemisto|H"
31625
31626 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31627 msgid "Index Entry|d"
31628 msgstr "Hakemistoviite"
31629
31630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31631 #, c-format
31632 msgid "Index: %1$s"
31633 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31634
31635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31636 #, c-format
31637 msgid "Index Entry (%1$s)"
31638 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31639
31640 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31641 msgid "No Citation in Scope!"
31642 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31643
31644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31645 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31646 msgid "No citations selected!"
31647 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31648
31649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31650 msgid "All authors|h"
31651 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31652
31653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31654 msgid "Force upper case|u"
31655 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31656
31657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31658 #, c-format
31659 msgid "Caption (%1$s)"
31660 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31661
31662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31663 msgid "No Quote in Scope!"
31664 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31665
31666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31668 #, c-format
31669 msgid "%1$s (dynamic)"
31670 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31671
31672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31673 #, c-format
31674 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31675 msgstr ""
31676
31677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31678 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31679 msgstr ""
31680
31681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31682 msgid "static[[Quotes]]"
31683 msgstr ""
31684
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31686 #, c-format
31687 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31688 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31689
31690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31691 #, c-format
31692 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31693 msgstr ""
31694
31695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31696 #, c-format
31697 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31698 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31699
31700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
31701 msgid "Change Style|y"
31702 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31703
31704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
31705 #, c-format
31706 msgid "Insert Separated %1$s Above"
31707 msgstr ""
31708
31709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
31710 #, fuzzy, c-format
31711 msgid "Separated %1$s Above"
31712 msgstr "Parametri %1$s: "
31713
31714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
31715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
31716 #, c-format
31717 msgid "Insert Separated %1$s Below"
31718 msgstr ""
31719
31720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
31721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
31722 #, fuzzy, c-format
31723 msgid "Separated %1$s Below"
31724 msgstr "Parametri %1$s: "
31725
31726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
31727 #, c-format
31728 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
31729 msgstr ""
31730
31731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
31732 #, fuzzy, c-format
31733 msgid "Separated Outer %1$s Below"
31734 msgstr "Parametri %1$s: "
31735
31736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
31737 #, c-format
31738 msgid "Export [%1$s]|E"
31739 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31740
31741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
31742 msgid "No Action Defined!"
31743 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31744
31745 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31746 msgid "Search"
31747 msgstr "Etsi"
31748
31749 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31750 #, c-format
31751 msgid "Export %1$s"
31752 msgstr "Vie %1$s"
31753
31754 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31755 #, c-format
31756 msgid "Import %1$s"
31757 msgstr "Tuo %1$s"
31758
31759 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31760 #, c-format
31761 msgid "Update %1$s"
31762 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31763
31764 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
31765 #, c-format
31766 msgid "View %1$s"
31767 msgstr "Näytä %1$s"
31768
31769 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31770 msgid "space"
31771 msgstr "väli"
31772
31773 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31774 msgid ""
31775 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31776 "characters:\n"
31777 msgstr ""
31778 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31779
31780 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31781 msgid "Could not update TeX information"
31782 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31783
31784 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31785 #, c-format
31786 msgid "The script `%1$s' failed."
31787 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31788
31789 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31790 msgid "All Files "
31791 msgstr "Kaikki tiedostot "
31792
31793 #: src/insets/Inset.cpp:89
31794 msgid "Bibliography Entry"
31795 msgstr "Kirjallisuusviite"
31796
31797 #: src/insets/Inset.cpp:95
31798 msgid "Float"
31799 msgstr "Kelluva upote"
31800
31801 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31802 msgid "Box"
31803 msgstr "Laatikko"
31804
31805 #: src/insets/Inset.cpp:115
31806 msgid "Horizontal Space"
31807 msgstr "Pystyväli"
31808
31809 #: src/insets/Inset.cpp:164
31810 msgid "Horizontal Math Space"
31811 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31812
31813 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
31814 msgid "Unknown Argument"
31815 msgstr "Tuntematon parametri"
31816
31817 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
31818 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31819 msgstr ""
31820
31821 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31822 msgid "Keys must be unique!"
31823 msgstr ""
31824
31825 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31826 #, c-format
31827 msgid ""
31828 "The key %1$s already exists,\n"
31829 "it will be changed to %2$s."
31830 msgstr ""
31831
31832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31833 #, c-format
31834 msgid ""
31835 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31836 "If you proceed, all of them will be opened."
31837 msgstr ""
31838
31839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31840 msgid "Open Databases?"
31841 msgstr "Avaa tietokannat?"
31842
31843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31844 msgid "&Proceed"
31845 msgstr "Jatka"
31846
31847 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31848 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31849 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31850
31851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31852 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31853 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31854
31855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31856 msgid "Databases:"
31857 msgstr "&Tietokannat:"
31858
31859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31860 msgid "Style File:"
31861 msgstr "Tyylitiedosto:"
31862
31863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31864 msgid "Lists:"
31865 msgstr "Listat:"
31866
31867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31868 msgid "included in TOC"
31869 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31870
31871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31872 msgid ""
31873 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31874 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31875 "document'"
31876 msgstr ""
31877
31878 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31879 msgid "Options: "
31880 msgstr "Valinnat: "
31881
31882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31883 msgid ""
31884 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31885 "BibTeX will be unable to find it."
31886 msgstr ""
31887
31888 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31889 msgid "simple frame"
31890 msgstr "yksinkertainen kehys"
31891
31892 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31893 msgid "frameless"
31894 msgstr "kehyksetön"
31895
31896 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31897 msgid "simple frame, page breaks"
31898 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31899
31900 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31901 msgid "oval, thin"
31902 msgstr "ovaali, ohut"
31903
31904 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31905 msgid "oval, thick"
31906 msgstr "ovaali, paksu"
31907
31908 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31909 msgid "drop shadow"
31910 msgstr ""
31911
31912 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31913 msgid "shaded background"
31914 msgstr "varjostettu tausta"
31915
31916 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31917 msgid "double frame"
31918 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31919
31920 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31921 #, c-format
31922 msgid "%1$s (%2$s)"
31923 msgstr "%1$s (%2$s)"
31924
31925 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31926 #, c-format
31927 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31928 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31929
31930 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31931 msgid "active"
31932 msgstr "aktiivinen"
31933
31934 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31935 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31936 msgid "non-active"
31937 msgstr "epäaktiivinen"
31938
31939 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31940 #, c-format
31941 msgid "master %1$s, child %2$s"
31942 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31943
31944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31945 #, c-format
31946 msgid ""
31947 "Branch Name: %1$s\n"
31948 "Branch Status: %2$s\n"
31949 "Inset Status: %3$s"
31950 msgstr ""
31951
31952 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31953 msgid "Branch: "
31954 msgstr "Haara: "
31955
31956 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31957 msgid "Branch (child): "
31958 msgstr "Haara (lapsi): "
31959
31960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31961 msgid "Branch (master): "
31962 msgstr ""
31963
31964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31965 msgid "Branch (undefined): "
31966 msgstr ""
31967
31968 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31969 msgid "Branch state changes in master document"
31970 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
31971
31972 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31973 #, c-format
31974 msgid ""
31975 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31976 "sure to save the master."
31977 msgstr ""
31978
31979 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
31980 #, c-format
31981 msgid "Sub-%1$s"
31982 msgstr ""
31983
31984 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31985 msgid "No bibliography defined!"
31986 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
31987
31988 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31989 #, c-format
31990 msgid "+ %1$d more entries."
31991 msgstr ""
31992
31993 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
31994 msgid "LaTeX Command: "
31995 msgstr "LaTeX-komento: "
31996
31997 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31998 #, fuzzy
31999 msgid "InsetCommand Error: "
32000 msgstr "Upotteen komento: "
32001
32002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32003 msgid "Incompatible command name."
32004 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32005
32006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32007 #, fuzzy
32008 msgid "InsetCommandParams Error: "
32009 msgstr "Upotteen komento: "
32010
32011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32012 #, fuzzy
32013 msgid "InsetCommandParams: "
32014 msgstr "Upotteen komento: "
32015
32016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32017 msgid "Unknown parameter name: "
32018 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32019
32020 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32021 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32022 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32023
32024 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32025 msgid "Uncodable characters"
32026 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32027
32028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32029 #, c-format
32030 msgid ""
32031 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32032 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32033 "%2$s."
32034 msgstr ""
32035
32036 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32037 #, c-format
32038 msgid "External template %1$s is not installed"
32039 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32040
32041 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32042 #, c-format
32043 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32044 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32045
32046 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32047 msgid "float"
32048 msgstr "kelluva upote"
32049
32050 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32051 msgid "float: "
32052 msgstr "kelluva upote: "
32053
32054 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32055 msgid "subfloat: "
32056 msgstr "kelluva aliupote: "
32057
32058 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32059 msgid " (sideways)"
32060 msgstr " (sivuttain)"
32061
32062 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32063 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32064 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32065
32066 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32067 #, c-format
32068 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32069 msgstr ""
32070
32071 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32072 msgid "footnote"
32073 msgstr "alaviite"
32074
32075 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:852
32076 #, c-format
32077 msgid ""
32078 "Could not copy the file\n"
32079 "%1$s\n"
32080 "into the temporary directory."
32081 msgstr ""
32082 "Tiedostoa \n"
32083 "%1$s\n"
32084 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32085
32086 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32087 #, c-format
32088 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32089 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32090
32091 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32092 #, c-format
32093 msgid "Graphics file: %1$s"
32094 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32095
32096 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32097 msgid "Hyperlink: "
32098 msgstr "Hyperlinkki: "
32099
32100 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32101 msgid "www"
32102 msgstr "www"
32103
32104 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32105 msgid "email"
32106 msgstr "sähköposti"
32107
32108 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32109 msgid "file"
32110 msgstr "tiedosto"
32111
32112 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32113 #, c-format
32114 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32115 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32116
32117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32118 msgid "Verbatim Input"
32119 msgstr "Sinänsä"
32120
32121 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32122 msgid "Verbatim Input*"
32123 msgstr "Sinänsä*"
32124
32125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32126 msgid "Include (excluded)"
32127 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32128
32129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32130 msgid "Unknown"
32131 msgstr "Tuntematon"
32132
32133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:898
32134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:973
32135 msgid "Recursive input"
32136 msgstr ""
32137
32138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:899
32139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:974
32140 #, c-format
32141 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32142 msgstr ""
32143
32144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:722
32145 #, c-format
32146 msgid ""
32147 "Could not load included file\n"
32148 "`%1$s'\n"
32149 "Please, check whether it actually exists."
32150 msgstr ""
32151 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32152 "\n"
32153 "`%1$s'\n"
32154 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32155
32156 #: src/insets/InsetInclude.cpp:726 src/insets/InsetInclude.cpp:810
32157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:835
32158 msgid "Error: "
32159 msgstr "Virhe: "
32160
32161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:735
32162 #, c-format
32163 msgid ""
32164 "Included file `%1$s'\n"
32165 "has textclass `%2$s'\n"
32166 "while parent file has textclass `%3$s'."
32167 msgstr ""
32168
32169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
32170 msgid "Different textclasses"
32171 msgstr "Eri tekstiluokat"
32172
32173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:747
32174 #, c-format
32175 msgid ""
32176 "Included file `%1$s'\n"
32177 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32178 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32179 msgstr ""
32180
32181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:753
32182 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32183 msgstr ""
32184
32185 #: src/insets/InsetInclude.cpp:768
32186 #, c-format
32187 msgid ""
32188 "Included file `%1$s'\n"
32189 "uses module `%2$s'\n"
32190 "which is not used in parent file."
32191 msgstr ""
32192
32193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
32194 msgid "Module not found"
32195 msgstr "Moduulia ei löydy"
32196
32197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:827
32198 #, c-format
32199 msgid ""
32200 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32201 " LaTeX export is probably incomplete."
32202 msgstr ""
32203
32204 #: src/insets/InsetInclude.cpp:886
32205 msgid "Unsupported Inclusion"
32206 msgstr ""
32207
32208 #: src/insets/InsetInclude.cpp:887
32209 #, c-format
32210 msgid ""
32211 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32212 "Offending file:\n"
32213 "%1$s"
32214 msgstr ""
32215
32216 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32217 msgid "Index sorting failed"
32218 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32219
32220 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32221 #, c-format
32222 msgid ""
32223 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32224 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32225 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32226 "explained in the User Guide."
32227 msgstr ""
32228
32229 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32230 msgid "Index Entry"
32231 msgstr "Hakemistoviite"
32232
32233 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32234 msgid "Unknown index type!"
32235 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32236
32237 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32238 msgid "All indexes"
32239 msgstr "Kaikki hakemistot"
32240
32241 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32242 msgid "subindex"
32243 msgstr "alihakemisto"
32244
32245 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32246 #, fuzzy, c-format
32247 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32248 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32249
32250 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32251 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32252 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32253
32254 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32255 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32256 msgid "undefined"
32257 msgstr "määrittelemätön"
32258
32259 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32260 msgid "yes"
32261 msgstr "kyllä"
32262
32263 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32264 msgid "no"
32265 msgstr "ei"
32266
32267 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32268 msgid "No version control"
32269 msgstr "Ei versionhallintaa"
32270
32271 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32272 msgid "Label names must be unique!"
32273 msgstr ""
32274
32275 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32276 #, c-format
32277 msgid ""
32278 "The label %1$s already exists,\n"
32279 "it will be changed to %2$s."
32280 msgstr ""
32281
32282 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32283 msgid "DUPLICATE: "
32284 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32285
32286 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32287 msgid "Horizontal line"
32288 msgstr "Vaakaviiva"
32289
32290 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
32291 msgid "no more lstline delimiters available"
32292 msgstr ""
32293
32294 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
32295 msgid "Running out of delimiters"
32296 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32297
32298 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
32299 msgid ""
32300 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32301 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32302 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32303 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32304 "must investigate!"
32305 msgstr ""
32306
32307 #: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357
32308 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32309 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32310
32311 #: src/insets/InsetListings.cpp:349
32312 #, c-format
32313 msgid ""
32314 "The following characters in one of the program listings are\n"
32315 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32316 "%1$s.\n"
32317 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32318 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32319 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32320 "might help."
32321 msgstr ""
32322
32323 #: src/insets/InsetListings.cpp:358
32324 #, c-format
32325 msgid ""
32326 "The following characters in one of the program listings are\n"
32327 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32328 "%1$s."
32329 msgstr ""
32330
32331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32332 msgid "A value is expected."
32333 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32334
32335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32342 msgid "Unbalanced braces!"
32343 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32344
32345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32346 msgid "Please specify true or false."
32347 msgstr "Anna true tai false."
32348
32349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32350 msgid "Only true or false is allowed."
32351 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32352
32353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32354 msgid "Please specify an integer value."
32355 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32356
32357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32358 msgid "An integer is expected."
32359 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32360
32361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32362 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32363 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32364
32365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32366 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32367 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32368
32369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32370 #, c-format
32371 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32372 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32373
32374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32375 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32376 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32377
32378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32379 #, c-format
32380 msgid "Please specify one of %1$s."
32381 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32382
32383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32384 #, c-format
32385 msgid "Try one of %1$s."
32386 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32387
32388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32389 #, c-format
32390 msgid "I guess you mean %1$s."
32391 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32392
32393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32394 #, c-format
32395 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32396 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32397
32398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32399 #, c-format
32400 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32401 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32402
32403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32404 msgid ""
32405 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32406 msgstr ""
32407
32408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32409 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32410 msgstr ""
32411
32412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32413 msgid ""
32414 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32415 "trblTRBL"
32416 msgstr ""
32417
32418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32419 msgid ""
32420 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32421 "right, bottom left and top left corner."
32422 msgstr ""
32423
32424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32425 msgid "Previously defined color name as a string"
32426 msgstr ""
32427
32428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32429 msgid "Enter something like \\color{white}"
32430 msgstr ""
32431
32432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32433 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32434 msgstr ""
32435
32436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32438 msgid "auto, last or a number"
32439 msgstr ""
32440
32441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32443 msgid ""
32444 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32445 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32446 "defining a listing inset)"
32447 msgstr ""
32448
32449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32451 msgid ""
32452 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32453 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32454 "a listing inset)"
32455 msgstr ""
32456
32457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32458 msgid "default: _minted-<jobname>"
32459 msgstr ""
32460
32461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32462 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32463 msgstr ""
32464
32465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32466 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32467 msgstr ""
32468
32469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32470 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32471 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32472
32473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32474 msgid "A latex name such as \\small"
32475 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32476
32477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32478 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32479 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32480
32481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32482 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32483 msgstr ""
32484
32485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32486 msgid ""
32487 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32488 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32489 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32490 msgstr ""
32491
32492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32493 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32494 msgstr ""
32495
32496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32497 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32498 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32499
32500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32501 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32502 msgstr ""
32503
32504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32505 msgid "For PHP only"
32506 msgstr "Vain PHP:lle"
32507
32508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32509 msgid "The style used by Pygments"
32510 msgstr ""
32511
32512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32513 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32514 msgstr ""
32515
32516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32518 msgid "Enables latex code in comments"
32519 msgstr ""
32520
32521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32522 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32523 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32524
32525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32526 #, c-format
32527 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32528 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32529
32530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32531 #, c-format
32532 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32533 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32534
32535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32536 #, c-format
32537 msgid "Parameter %1$s: "
32538 msgstr "Parametri %1$s: "
32539
32540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32541 #, c-format
32542 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32543 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32544
32545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32546 #, c-format
32547 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32548 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32549
32550 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32551 msgid "New Page"
32552 msgstr "Uusi sivu"
32553
32554 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32555 msgid "Page Break"
32556 msgstr "Sivunvaihto"
32557
32558 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32559 msgid "Clear Page"
32560 msgstr "Tyhjä sivu"
32561
32562 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32563 msgid "Clear Double Page"
32564 msgstr "Uusi sivupari"
32565
32566 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32567 msgid "Nom: "
32568 msgstr "Termi: "
32569
32570 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32571 msgid "Nomenclature Symbol: "
32572 msgstr "Termistösymboli: "
32573
32574 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32575 msgid "Description: "
32576 msgstr "Kuvaus: "
32577
32578 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32579 msgid "Sorting: "
32580 msgstr "Lajittelu: "
32581
32582 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32583 msgid "note"
32584 msgstr "muistiinpano"
32585
32586 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32587 msgid "Phantom"
32588 msgstr "Paikkamerkki"
32589
32590 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32591 msgid "HPhantom"
32592 msgstr ""
32593
32594 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32595 msgid "VPhantom"
32596 msgstr ""
32597
32598 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32599 msgid "phantom"
32600 msgstr "paikkamerkki"
32601
32602 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32603 msgid "hphantom"
32604 msgstr ""
32605
32606 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32607 msgid "vphantom"
32608 msgstr ""
32609
32610 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32611 #, c-format
32612 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32613 msgstr ""
32614
32615 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32616 #, c-format
32617 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32618 msgstr ""
32619
32620 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32621 #, c-format
32622 msgid "%1$stext"
32623 msgstr "%1$steksti"
32624
32625 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32626 #, c-format
32627 msgid "text%1$s"
32628 msgstr "teksti%1$s"
32629
32630 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
32631 msgid "BROKEN: "
32632 msgstr "RIKKI:"
32633
32634 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32635 msgid "Ref: "
32636 msgstr "Viite: "
32637
32638 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32639 msgid "Equation"
32640 msgstr "Kaava"
32641
32642 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32643 msgid "EqRef: "
32644 msgstr "KaavaViittaus: "
32645
32646 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32647 msgid "Page Number"
32648 msgstr "Sivunumero"
32649
32650 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32651 msgid "Page: "
32652 msgstr "Sivu: "
32653
32654 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32655 msgid "Textual Page Number"
32656 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32657
32658 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32659 msgid "TextPage: "
32660 msgstr "Tekstisivu: "
32661
32662 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32663 msgid "Standard+Textual Page"
32664 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32665
32666 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32667 msgid "Ref+Text: "
32668 msgstr "Viite+teksti: "
32669
32670 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32671 msgid "Formatted"
32672 msgstr "Muotoiltu"
32673
32674 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32675 msgid "Format: "
32676 msgstr "Muoto: "
32677
32678 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32679 msgid "Reference to Name"
32680 msgstr "Viittaus nimeen"
32681
32682 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32683 msgid "NameRef: "
32684 msgstr "NimiViittaus: "
32685
32686 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32687 msgid "Label Only"
32688 msgstr "Vain nimike"
32689
32690 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32691 msgid "Label: "
32692 msgstr "Nimike: "
32693
32694 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32695 msgid "subscript"
32696 msgstr "alaindeksi"
32697
32698 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32699 msgid "superscript"
32700 msgstr "yläindeksi"
32701
32702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32703 msgid "Protected Space"
32704 msgstr "Sitova väli"
32705
32706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32707 msgid "Quad Space"
32708 msgstr "Nelinkertainen väli"
32709
32710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32711 msgid "Double Quad Space"
32712 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32713
32714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32715 msgid "Enspace"
32716 msgstr "Enspace"
32717
32718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32719 msgid "Enskip"
32720 msgstr "Enskip"
32721
32722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32723 msgid "Protected Horizontal Fill"
32724 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32725
32726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32727 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32728 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32729
32730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32731 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32732 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32733
32734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32735 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32736 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32737
32738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32739 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32740 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32741
32742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32743 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32744 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32745
32746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32747 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32748 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32749
32750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32751 #, c-format
32752 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32753 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32754
32755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32756 #, c-format
32757 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32758 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32759
32760 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32761 msgid "Unknown TOC type"
32762 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32763
32764 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
32765 msgid "Selections not supported."
32766 msgstr "Valintoja ei tueta."
32767
32768 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
32769 msgid "Multi-column in current or destination column."
32770 msgstr ""
32771
32772 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
32773 msgid "Multi-row in current or destination row."
32774 msgstr ""
32775
32776 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
32777 msgid "Selection size should match clipboard content."
32778 msgstr ""
32779
32780 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32781 msgid "wrap: "
32782 msgstr "tykö: "
32783
32784 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32785 msgid "wrap"
32786 msgstr "tykö"
32787
32788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32789 msgid "Not shown."
32790 msgstr "Ei näy."
32791
32792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32793 msgid "Loading..."
32794 msgstr "Latautuu..."
32795
32796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32797 msgid "Converting to loadable format..."
32798 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32799
32800 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32801 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32802 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32803
32804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32805 msgid "Scaling etc..."
32806 msgstr "Skaalautuu ym..."
32807
32808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32809 msgid "Ready to display"
32810 msgstr "Valmis näkymään"
32811
32812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32813 msgid "No file found!"
32814 msgstr "Ei tiedostoa!"
32815
32816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32817 msgid "Error converting to loadable format"
32818 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32819
32820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32821 msgid "Error loading file into memory"
32822 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32823
32824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32825 msgid "Error generating the pixmap"
32826 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32827
32828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32829 msgid "No image"
32830 msgstr "Ei kuvaa"
32831
32832 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32833 msgid "Preview loading"
32834 msgstr "Esikatselu latautuu"
32835
32836 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32837 msgid "Preview ready"
32838 msgstr "Esikatselu valmis"
32839
32840 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32841 msgid "Preview failed"
32842 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32843
32844 #: src/lengthcommon.cpp:41
32845 msgid "cc[[unit of measure]]"
32846 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32847
32848 #: src/lengthcommon.cpp:41
32849 msgid "dd"
32850 msgstr "dd"
32851
32852 #: src/lengthcommon.cpp:41
32853 msgid "em"
32854 msgstr "em"
32855
32856 #: src/lengthcommon.cpp:42
32857 msgid "ex"
32858 msgstr "ex"
32859
32860 #: src/lengthcommon.cpp:42
32861 msgid "mu[[unit of measure]]"
32862 msgstr "mu"
32863
32864 #: src/lengthcommon.cpp:42
32865 msgid "pc"
32866 msgstr "pc"
32867
32868 #: src/lengthcommon.cpp:43
32869 msgid "pt"
32870 msgstr "pt"
32871
32872 #: src/lengthcommon.cpp:43
32873 msgid "sp"
32874 msgstr "sp"
32875
32876 #: src/lengthcommon.cpp:43
32877 msgid "Text Width %"
32878 msgstr "Tekstin leveys %"
32879
32880 #: src/lengthcommon.cpp:44
32881 msgid "Column Width %"
32882 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32883
32884 #: src/lengthcommon.cpp:44
32885 msgid "Page Width %"
32886 msgstr "Sivun leveys %"
32887
32888 #: src/lengthcommon.cpp:44
32889 msgid "Line Width %"
32890 msgstr "Rivin leveys %"
32891
32892 #: src/lengthcommon.cpp:45
32893 msgid "Text Height %"
32894 msgstr "Tekstin korkeus %"
32895
32896 #: src/lengthcommon.cpp:45
32897 msgid "Page Height %"
32898 msgstr "Sivukorkeus %"
32899
32900 #: src/lengthcommon.cpp:45
32901 msgid "Line Distance %"
32902 msgstr "Viivan etäisyys %"
32903
32904 #: src/lyxfind.cpp:128
32905 msgid "Search error"
32906 msgstr "Etsintävirhe"
32907
32908 #: src/lyxfind.cpp:128
32909 msgid "Search string is empty"
32910 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32911
32912 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32913 msgid ""
32914 "End of file reached while searching forward.\n"
32915 "Continue searching from the beginning?"
32916 msgstr ""
32917
32918 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32919 msgid ""
32920 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32921 "Continue searching from the end?"
32922 msgstr ""
32923
32924 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32925 msgid "String not found."
32926 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32927
32928 #: src/lyxfind.cpp:400
32929 msgid "String found."
32930 msgstr "Merkkijono löytyi."
32931
32932 #: src/lyxfind.cpp:402
32933 msgid "String has been replaced."
32934 msgstr "Merkkijono korvattu."
32935
32936 #: src/lyxfind.cpp:405
32937 #, c-format
32938 msgid "%1$d strings have been replaced."
32939 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32940
32941 #: src/lyxfind.cpp:1535
32942 msgid "Invalid regular expression!"
32943 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32944
32945 #: src/lyxfind.cpp:1540
32946 msgid "Match not found!"
32947 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32948
32949 #: src/lyxfind.cpp:1544
32950 msgid "Match found!"
32951 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32952
32953 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
32954 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32955 #, c-format
32956 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32957 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32958
32959 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32960 #, c-format
32961 msgid "Box: %1$s"
32962 msgstr "Laatikko: %1$s"
32963
32964 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32965 #, c-format
32966 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32967 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
32968
32969 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32970 #, c-format
32971 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32972 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
32973
32974 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32975 #, c-format
32976 msgid "Color: %1$s"
32977 msgstr "Väri: %1$s"
32978
32979 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32980 #, c-format
32981 msgid "Decoration: %1$s"
32982 msgstr "Koristelu: %1$s"
32983
32984 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32985 #, c-format
32986 msgid "Environment: %1$s"
32987 msgstr "Ympäristö: %1$s"
32988
32989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32990 msgid "Cursor not in table"
32991 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
32992
32993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32994 msgid "Only one row"
32995 msgstr "Vain yksi rivi"
32996
32997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32998 msgid "Only one column"
32999 msgstr "Vain yksi sarake"
33000
33001 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33002 msgid "No hline to delete"
33003 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33004
33005 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33006 msgid "No vline to delete"
33007 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33008
33009 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33010 #, c-format
33011 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33012 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33013
33014 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33015 #, c-format
33016 msgid "Type: %1$s"
33017 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33018
33019 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33020 msgid "Bad math environment"
33021 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33022
33023 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33024 msgid ""
33025 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33026 "Change the math formula type and try again."
33027 msgstr ""
33028
33029 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33030 msgid "No number"
33031 msgstr "Ei numeroa"
33032
33033 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33034 #, c-format
33035 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33036 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33037
33038 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33039 #, c-format
33040 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33041 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33042
33043 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33044 #, c-format
33045 msgid "Macro: %1$s"
33046 msgstr "Makro: %1$s"
33047
33048 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33049 msgid "optional"
33050 msgstr "valinnainen"
33051
33052 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33053 msgid "math macro"
33054 msgstr "matematiikamakro"
33055
33056 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33057 #, c-format
33058 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33059 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33060
33061 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33062 #, c-format
33063 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33064 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33065
33066 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1746
33067 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33068 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33069 msgstr ""
33070
33071 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
33072 msgid "create new math text environment ($...$)"
33073 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33074
33075 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
33076 msgid "entered math text mode (textrm)"
33077 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33078
33079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
33080 msgid "Regular expression editor mode"
33081 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33082
33083 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1891
33084 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33085 msgstr ""
33086
33087 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33088 msgid "Standard[[mathref]]"
33089 msgstr "Standardi"
33090
33091 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33092 msgid "PrettyRef"
33093 msgstr "Muotoiltu"
33094
33095 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33096 #, fuzzy
33097 msgid "FormatRef: "
33098 msgstr "Formaatti: "
33099
33100 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33101 #, c-format
33102 msgid "Size: %1$s"
33103 msgstr "Koko: %1$s"
33104
33105 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33106 #, c-format
33107 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33108 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33109
33110 #: src/output.cpp:37
33111 #, c-format
33112 msgid ""
33113 "Could not open the specified document\n"
33114 "%1$s."
33115 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33116
33117 #: src/output_latex.cpp:1368
33118 #, fuzzy
33119 msgid "Error in latexParagraphs"
33120 msgstr "Valittu kappale"
33121
33122 #: src/output_latex.cpp:1369
33123 #, c-format
33124 msgid ""
33125 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33126 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33127 msgstr ""
33128
33129 #: src/output_plaintext.cpp:144
33130 msgid "Abstract: "
33131 msgstr "Tiivistelmä: "
33132
33133 #: src/output_plaintext.cpp:156
33134 msgid "References: "
33135 msgstr "Viitteet: "
33136
33137 #: src/support/Package.cpp:169
33138 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33139 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33140
33141 #: src/support/Package.cpp:173
33142 msgid "Done!"
33143 msgstr "Valmis!"
33144
33145 #: src/support/Package.cpp:528
33146 msgid "LyX binary not found"
33147 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33148
33149 #: src/support/Package.cpp:529
33150 #, c-format
33151 msgid ""
33152 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33153 msgstr ""
33154 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33155
33156 #: src/support/Package.cpp:648
33157 #, c-format
33158 msgid ""
33159 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33160 "\t%1$s\n"
33161 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33162 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33163 msgstr ""
33164 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33165 "\t%1$s\n"
33166 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33167 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33168 "`chkconfig.ltx'."
33169
33170 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33171 msgid "File not found"
33172 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33173
33174 #: src/support/Package.cpp:718
33175 #, c-format
33176 msgid ""
33177 "Invalid %1$s switch.\n"
33178 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33179 msgstr ""
33180 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33181 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33182
33183 #: src/support/Package.cpp:745
33184 #, c-format
33185 msgid ""
33186 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33187 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33188 msgstr ""
33189 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33190 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33191
33192 #: src/support/Package.cpp:769
33193 #, c-format
33194 msgid ""
33195 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33196 "%2$s is not a directory."
33197 msgstr ""
33198 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33199 "%2$s ei ole hakemisto."
33200
33201 #: src/support/Package.cpp:771
33202 msgid "Directory not found"
33203 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33204
33205 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33206 #, c-format
33207 msgid ""
33208 "The command\n"
33209 "%1$s\n"
33210 "has not yet completed.\n"
33211 "\n"
33212 "Do you want to stop it?"
33213 msgstr ""
33214 "Komento\n"
33215 "%1$s\n"
33216 "ei valmistunut vielä.\n"
33217 "\n"
33218 "Haluatko peruuttaa sen?"
33219
33220 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33221 msgid "Stop command?"
33222 msgstr "Pysäytä komento?"
33223
33224 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33225 msgid "&Stop it"
33226 msgstr "Py&säytä se"
33227
33228 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33229 msgid "Let it &run"
33230 msgstr ""
33231
33232 #: src/support/debug.cpp:41
33233 msgid "No debugging messages"
33234 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33235
33236 #: src/support/debug.cpp:42
33237 msgid "General information"
33238 msgstr "Yleisiä tietoja"
33239
33240 #: src/support/debug.cpp:43
33241 msgid "Program initialisation"
33242 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33243
33244 #: src/support/debug.cpp:44
33245 msgid "Keyboard events handling"
33246 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33247
33248 #: src/support/debug.cpp:45
33249 msgid "GUI handling"
33250 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33251
33252 #: src/support/debug.cpp:46
33253 msgid "Lyxlex grammar parser"
33254 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33255
33256 #: src/support/debug.cpp:47
33257 msgid "Configuration files reading"
33258 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33259
33260 #: src/support/debug.cpp:48
33261 msgid "Custom keyboard definition"
33262 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33263
33264 #: src/support/debug.cpp:49
33265 msgid "LaTeX generation/execution"
33266 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33267
33268 #: src/support/debug.cpp:50
33269 msgid "Math editor"
33270 msgstr "Matematiikkaeditori"
33271
33272 #: src/support/debug.cpp:51
33273 msgid "Font handling"
33274 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33275
33276 #: src/support/debug.cpp:52
33277 msgid "Textclass files reading"
33278 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33279
33280 #: src/support/debug.cpp:53
33281 msgid "Version control"
33282 msgstr "Versiohallinta"
33283
33284 #: src/support/debug.cpp:54
33285 msgid "External control interface"
33286 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33287
33288 #: src/support/debug.cpp:55
33289 msgid "Undo/Redo mechanism"
33290 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33291
33292 #: src/support/debug.cpp:56
33293 msgid "User commands"
33294 msgstr "Käyttäjän komennot"
33295
33296 #: src/support/debug.cpp:57
33297 msgid "The LyX Lexer"
33298 msgstr "LyX-jäsennin"
33299
33300 #: src/support/debug.cpp:58
33301 msgid "Dependency information"
33302 msgstr "Riippuvuustiedot"
33303
33304 #: src/support/debug.cpp:59
33305 msgid "LyX Insets"
33306 msgstr "LyX-upotteet"
33307
33308 #: src/support/debug.cpp:60
33309 msgid "Files used by LyX"
33310 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33311
33312 #: src/support/debug.cpp:61
33313 msgid "Workarea events"
33314 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33315
33316 #: src/support/debug.cpp:62
33317 msgid "Clipboard handling"
33318 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33319
33320 #: src/support/debug.cpp:63
33321 msgid "Graphics conversion and loading"
33322 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33323
33324 #: src/support/debug.cpp:64
33325 msgid "Change tracking"
33326 msgstr "Muutosten seuranta"
33327
33328 #: src/support/debug.cpp:65
33329 #, fuzzy
33330 msgid "External template/inset messages"
33331 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33332
33333 #: src/support/debug.cpp:66
33334 msgid "RowPainter profiling"
33335 msgstr ""
33336
33337 #: src/support/debug.cpp:67
33338 msgid "Scrolling debugging"
33339 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33340
33341 #: src/support/debug.cpp:68
33342 msgid "Math macros"
33343 msgstr "Matematiikkamakrot"
33344
33345 #: src/support/debug.cpp:69
33346 msgid "RTL/Bidi"
33347 msgstr ""
33348
33349 #: src/support/debug.cpp:70
33350 msgid "Locale/Internationalisation"
33351 msgstr ""
33352
33353 #: src/support/debug.cpp:71
33354 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33355 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33356
33357 #: src/support/debug.cpp:72
33358 msgid "Find and replace mechanism"
33359 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33360
33361 #: src/support/debug.cpp:73
33362 msgid "Developers' general debug messages"
33363 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33364
33365 #: src/support/debug.cpp:74
33366 msgid "All debugging messages"
33367 msgstr "Kaikki virheviestit"
33368
33369 #: src/support/debug.cpp:153
33370 #, c-format
33371 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33372 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33373
33374 #: src/support/lassert.cpp:60
33375 #, c-format
33376 msgid ""
33377 "Assertion %1$s violated in\n"
33378 "file: %2$s, line: %3$s"
33379 msgstr ""
33380
33381 #: src/support/lassert.cpp:70
33382 msgid ""
33383 "It should be safe to continue, but you\n"
33384 "may wish to save your work and restart LyX."
33385 msgstr ""
33386
33387 #: src/support/lassert.cpp:73
33388 msgid "Warning!"
33389 msgstr "Varoitus!"
33390
33391 #: src/support/lassert.cpp:80
33392 msgid ""
33393 "There has been an error with this document.\n"
33394 "LyX will attempt to close it safely."
33395 msgstr ""
33396
33397 #: src/support/lassert.cpp:83
33398 msgid "Buffer Error!"
33399 msgstr "Puskurivirhe!"
33400
33401 #: src/support/lassert.cpp:90
33402 msgid ""
33403 "LyX has encountered an application error\n"
33404 "and will now shut down."
33405 msgstr ""
33406
33407 #: src/support/lassert.cpp:93
33408 msgid "Fatal Exception!"
33409 msgstr "Vakava virhe!"
33410
33411 #: src/support/os_win32.cpp:504
33412 msgid "System file not found"
33413 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33414
33415 #: src/support/os_win32.cpp:505
33416 msgid ""
33417 "Unable to load shfolder.dll\n"
33418 "Please install."
33419 msgstr ""
33420 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33421 "Ole hyvä ja installoi."
33422
33423 #: src/support/os_win32.cpp:510
33424 msgid "System function not found"
33425 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33426
33427 #: src/support/os_win32.cpp:511
33428 msgid ""
33429 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33430 "Don't know how to proceed. Sorry."
33431 msgstr ""
33432 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33433 "En osaa jatkua. Valitan."
33434
33435 #: src/support/userinfo.cpp:45
33436 msgid "Unknown user"
33437 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33438
33439 #~ msgid " et al."
33440 #~ msgstr " ym."
33441
33442 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
33443 #~ msgstr " ja"
33444
33445 #~ msgid "/"
33446 #~ msgstr "/"
33447
33448 #, fuzzy
33449 #~ msgid "ed."
33450 #~ msgstr "punainen."
33451
33452 #~ msgid "no."
33453 #~ msgstr "nro."
33454
33455 #~ msgid "in"
33456 #~ msgstr "in"
33457
33458 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33459 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33460
33461 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33462 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33463
33464 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33465 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33466
33467 #~ msgid "Clip to c&oordinates"
33468 #~ msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
33469
33470 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33471 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33472
33473 #~ msgid "Caption: "
33474 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33475
33476 #, fuzzy
33477 #~ msgid "Author Note: "
33478 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33479
33480 #, fuzzy
33481 #~ msgid "ACM Volume: "
33482 #~ msgstr "Palsta: "
33483
33484 #, fuzzy
33485 #~ msgid "ACM Number: "
33486 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33487
33488 #, fuzzy
33489 #~ msgid "ACM Article: "
33490 #~ msgstr "Artikkeli: "
33491
33492 #, fuzzy
33493 #~ msgid "ACM Month: "
33494 #~ msgstr "Kuukausi: "
33495
33496 #~ msgid "    "
33497 #~ msgstr "    "
33498
33499 #, fuzzy
33500 #~ msgid "Use &minted"
33501 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33502
33503 #, fuzzy
33504 #~ msgid "Number floats by chapter"
33505 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33506
33507 #, fuzzy
33508 #~ msgid "Number floats by section"
33509 #~ msgstr "Lause"
33510
33511 #, fuzzy
33512 #~ msgid "MintedSource"
33513 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33514
33515 #, fuzzy
33516 #~ msgid "Minted Source Code"
33517 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33518
33519 #~ msgid "&Key:"
33520 #~ msgstr "&Avain:"
33521
33522 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33523 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33524
33525 #~ msgid "&Default (numerical)"
33526 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33527
33528 #, fuzzy
33529 #~ msgid ""
33530 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33531 #~ "parameters in document class options."
33532 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33533
33534 #~ msgid "Natbib &style:"
33535 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33536
33537 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33538 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33539
33540 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33541 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33542
33543 #~ msgid "Databa&ses"
33544 #~ msgstr "&Tietokannat"
33545
33546 #~ msgid "&Search Citation"
33547 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33548
33549 #~ msgid "Searc&h:"
33550 #~ msgstr "Etsi:"
33551
33552 #~ msgid "&Search"
33553 #~ msgstr "Etsi"
33554
33555 #, fuzzy
33556 #~ msgid "Search &field:"
33557 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33558
33559 #, fuzzy
33560 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33561 #~ msgstr "Kohta:"
33562
33563 #~ msgid "Text to place before citation"
33564 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33565
33566 #~ msgid "Text to place after citation"
33567 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33568
33569 #~ msgid "List all authors"
33570 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33571
33572 #, fuzzy
33573 #~ msgid "&Full author list"
33574 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33575
33576 #~ msgid "Force upper case in citation"
33577 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33578
33579 #~ msgid "&Size:"
33580 #~ msgstr "K&oko:"
33581
33582 #~ msgid "&Email"
33583 #~ msgstr "Sähköposti"
33584
33585 #~ msgid "&File"
33586 #~ msgstr "Tie&dosto"
33587
33588 #~ msgid "&Description:"
33589 #~ msgstr "Kuvaus:"
33590
33591 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33592 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33593
33594 #~ msgid "&Zoom %:"
33595 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33596
33597 #~ msgid "La&bels in:"
33598 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33599
33600 #~ msgid "&References"
33601 #~ msgstr "Viitteet"
33602
33603 #~ msgid "Fil&ter:"
33604 #~ msgstr "Suodatin:"
33605
33606 #~ msgid "&Sort"
33607 #~ msgstr "Järjestä"
33608
33609 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33610 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33611
33612 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33613 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33614
33615 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33616 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33617
33618 #, fuzzy
33619 #~ msgid "Default (basic)"
33620 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33621
33622 #~ msgid "Citation engine"
33623 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33624
33625 #~ msgid "Example:"
33626 #~ msgstr "Esimerkki:"
33627
33628 #~ msgid "Examples:"
33629 #~ msgstr "Esimerkit:"
33630
33631 #~ msgid "Subexample:"
33632 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33633
33634 #~ msgid "Source Pane|S"
33635 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33636
33637 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33638 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33639
33640 #~ msgid "Single Quote|S"
33641 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33642
33643 #~ msgid "Styles"
33644 #~ msgstr "Tyylet"
33645
33646 #~ msgid ""
33647 #~ "Today's date.\n"
33648 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33649 #~ msgstr ""
33650 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33651 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33652
33653 #~ msgid "Plain text (image)"
33654 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33655
33656 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33657 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33658
33659 #, fuzzy
33660 #~ msgid "date (output)"
33661 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33662
33663 #, fuzzy
33664 #~ msgid "date command"
33665 #~ msgstr "Seuraava komento"
33666
33667 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33668 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33669
33670 #~ msgid "frame of button"
33671 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33672
33673 #~ msgid "Change: "
33674 #~ msgstr "Muutos: "
33675
33676 #~ msgid " at "
33677 #~ msgstr " hetkellä "
33678
33679 #~ msgid "Conversion Failed!"
33680 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33681
33682 #~ msgid "``text''"
33683 #~ msgstr "“teksti”"
33684
33685 #~ msgid "''text''"
33686 #~ msgstr "”teksti”"
33687
33688 #~ msgid ",,text``"
33689 #~ msgstr "„teksti``"
33690
33691 #~ msgid ",,text''"
33692 #~ msgstr "„teksti”"
33693
33694 #~ msgid "<<text>>"
33695 #~ msgstr "<<teksti>>"
33696
33697 #~ msgid ">>text<<"
33698 #~ msgstr ">>teksti<<"
33699
33700 #~ msgid "Jump back"
33701 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33702
33703 #~ msgid "Jump to label"
33704 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33705
33706 #~ msgid "Character: "
33707 #~ msgstr "Merkki: "
33708
33709 #~ msgid "LaTeX Source"
33710 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33711
33712 #, fuzzy
33713 #~ msgid "DocBook Source"
33714 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33715
33716 #, fuzzy
33717 #~ msgid "Literate Source"
33718 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33719
33720 #, fuzzy
33721 #~ msgid " (version control, locking)"
33722 #~ msgstr "Versiohallinta"
33723
33724 #, fuzzy
33725 #~ msgid " (version control)"
33726 #~ msgstr "Versiohallinta"
33727
33728 #~ msgid " (changed)"
33729 #~ msgstr " (muutettu)"
33730
33731 #~ msgid " (read only)"
33732 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33733
33734 #, fuzzy
33735 #~ msgid "Format"
33736 #~ msgstr "Muoto:"
33737
33738 #, fuzzy
33739 #~ msgid "External material"
33740 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33741
33742 #~ msgid "Undef: "
33743 #~ msgstr "Ei määr.: "
33744
33745 #~ msgid "Missing included file"
33746 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33747
33748 #~ msgid "Export failure"
33749 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33750
33751 #, fuzzy
33752 #~ msgid "DVI-PS Options"
33753 #~ msgstr "&Valinnat:"
33754
33755 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33756 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33757
33758 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33759 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33760
33761 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33762 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33763
33764 #~ msgid "Pages"
33765 #~ msgstr "Sivut"
33766
33767 #~ msgid "Page number to print from"
33768 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33769
33770 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33771 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33772
33773 #~ msgid "Page number to print to"
33774 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33775
33776 #~ msgid "Print all pages"
33777 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33778
33779 #~ msgid "Fro&m"
33780 #~ msgstr "Sivusta"
33781
33782 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33783 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33784
33785 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33786 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33787
33788 #~ msgid "Print in reverse order"
33789 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33790
33791 #~ msgid "Re&verse order"
33792 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33793
33794 #~ msgid "Copie&s"
33795 #~ msgstr "Kopiot"
33796
33797 #~ msgid "Number of copies"
33798 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33799
33800 #~ msgid "Collate copies"
33801 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33802
33803 #~ msgid "&Collate"
33804 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33805
33806 #~ msgid "&Print"
33807 #~ msgstr "&Tulosta"
33808
33809 #~ msgid "Print Destination"
33810 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33811
33812 #~ msgid "Send output to the printer"
33813 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33814
33815 #~ msgid "P&rinter:"
33816 #~ msgstr "T&ulostin:"
33817
33818 #~ msgid "Send output to the given printer"
33819 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33820
33821 #~ msgid "Send output to a file"
33822 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33823
33824 #~ msgid "Printer Command Options"
33825 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33826
33827 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33828 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33829
33830 #~ msgid "File ex&tension:"
33831 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33832
33833 #~ msgid "Option used to print to a file."
33834 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33835
33836 #~ msgid "Print to &file:"
33837 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33838
33839 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33840 #~ msgstr ""
33841 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33842
33843 #~ msgid "Set &printer:"
33844 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33845
33846 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33847 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33848
33849 #~ msgid "Spool &printer:"
33850 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33851
33852 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33853 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33854
33855 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33856 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33857
33858 #~ msgid "Re&verse pages:"
33859 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33860
33861 #~ msgid "&Number of copies:"
33862 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33863
33864 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33865 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33866
33867 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33868 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33869
33870 #~ msgid "Co&llated:"
33871 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33872
33873 #~ msgid "Pa&ge range:"
33874 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33875
33876 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33877 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33878
33879 #~ msgid "&Odd pages:"
33880 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33881
33882 #~ msgid "&Even pages:"
33883 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33884
33885 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33886 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33887
33888 #~ msgid "E&xtra options:"
33889 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33890
33891 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33892 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33893
33894 #~ msgid ""
33895 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33896 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33897 #~ "your printers."
33898 #~ msgstr ""
33899 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33900 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33901
33902 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33903 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33904
33905 #~ msgid "Name of the default printer"
33906 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33907
33908 #~ msgid "Default &printer:"
33909 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33910
33911 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33912 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33913
33914 #~ msgid "&Longtable"
33915 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33916
33917 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33918 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33919
33920 #~ msgid "Supported box types"
33921 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33922
33923 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33924 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33925
33926 #~ msgid "Print...|P"
33927 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33928
33929 #~ msgid "Top Line|n"
33930 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33931
33932 #~ msgid "Bottom Line|i"
33933 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33934
33935 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33936 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33937
33938 #~ msgid ""
33939 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33940 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33941 #~ msgstr ""
33942 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33943 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33944
33945 #~ msgid "Print document failed"
33946 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33947
33948 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33949 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33950
33951 #~ msgid "Unknown document class"
33952 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33953
33954 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33955 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33956
33957 #, fuzzy
33958 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33959 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33960
33961 #, fuzzy
33962 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33963 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33964
33965 #, fuzzy
33966 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33967 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33968
33969 #, fuzzy
33970 #~ msgid "Included File Invalid"
33971 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33972
33973 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33974 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33975
33976 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33977 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33978
33979 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33980 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33981
33982 #~ msgid ""
33983 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33984 #~ "environment variable PRINTER."
33985 #~ msgstr ""
33986 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
33987 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
33988
33989 #~ msgid "The option to print only even pages."
33990 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
33991
33992 #~ msgid ""
33993 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33994 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33995 #~ msgstr ""
33996 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
33997 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
33998
33999 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34000 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34001
34002 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34003 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34004
34005 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34006 #~ msgstr ""
34007 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34008 #~ "erotettuina."
34009
34010 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34011 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34012
34013 #~ msgid ""
34014 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34015 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34016 #~ "and arguments."
34017 #~ msgstr ""
34018 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34019 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34020 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34021
34022 #~ msgid ""
34023 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34024 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34025 #~ msgstr ""
34026 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34027 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34028
34029 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34030 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34031
34032 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34033 #~ msgstr ""
34034 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34035
34036 #~ msgid ""
34037 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34038 #~ "command."
34039 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34040
34041 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34042 #~ msgstr ""
34043 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34044 #~ "\"dvilj4\"."
34045
34046 #, fuzzy
34047 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34048 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34049
34050 #~ msgid "Black"
34051 #~ msgstr "Musta"
34052
34053 #~ msgid "White"
34054 #~ msgstr "Valkoinen"
34055
34056 #~ msgid "Red"
34057 #~ msgstr "Punainen"
34058
34059 #~ msgid "Green"
34060 #~ msgstr "Vihreä"
34061
34062 #~ msgid "Blue"
34063 #~ msgstr "Sininen"
34064
34065 #~ msgid "Cyan"
34066 #~ msgstr "Syaani"
34067
34068 #~ msgid "Yellow"
34069 #~ msgstr "Keltainen"
34070
34071 #~ msgid "Printer"
34072 #~ msgstr "Tulostin"
34073
34074 #~ msgid "Print Document"
34075 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34076
34077 #~ msgid "Print to file"
34078 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34079
34080 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34081 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34082
34083 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34084 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34085
34086 #~ msgid "Document &class"
34087 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34088
34089 #~ msgid "Forward search"
34090 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34091
34092 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34093 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34094
34095 #, fuzzy
34096 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34097 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34098
34099 #, fuzzy
34100 #~ msgid "Lists"
34101 #~ msgstr "Lista"
34102
34103 #, fuzzy
34104 #~ msgid "Scaling"
34105 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34106
34107 #, fuzzy
34108 #~ msgid "&Vertical factor:"
34109 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34110
34111 #, fuzzy
34112 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34113 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34114
34115 #, fuzzy
34116 #~ msgid "Rotation"
34117 #~ msgstr "Merkintätapa"
34118
34119 #, fuzzy
34120 #~ msgid "&Rotation:"
34121 #~ msgstr "Merkintätapa"
34122
34123 #~ msgid ""
34124 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34125 #~ msgstr ""
34126 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34127 #~ "tuki käyttöön."
34128
34129 #, fuzzy
34130 #~ msgid "EndOfSlide"
34131 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34132
34133 #~ msgid "--Separator--"
34134 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34135
34136 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34137 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34138
34139 #~ msgid "TeX Code|X"
34140 #~ msgstr "TeX-koodi"
34141
34142 #, fuzzy
34143 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34144 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34145
34146 #, fuzzy
34147 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34148 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34149
34150 #, fuzzy
34151 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34152 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34153
34154 #, fuzzy
34155 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34156 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34157
34158 #, fuzzy
34159 #~ msgid "Sco&pe"
34160 #~ msgstr "&Muoto:"
34161
34162 #, fuzzy
34163 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34164 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34165
34166 #, fuzzy
34167 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34168 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34169
34170 #~ msgid "&Down"
34171 #~ msgstr "Alas"
34172
34173 #, fuzzy
34174 #~ msgid "Split Environment|l"
34175 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34176
34177 #, fuzzy
34178 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34179 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34180
34181 #, fuzzy
34182 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34183 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34184
34185 #, fuzzy
34186 #~ msgid "Alternative theorem string"
34187 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34188
34189 #, fuzzy
34190 #~ msgid "Key Words."
34191 #~ msgstr "Avainsanat."
34192
34193 #~ msgid "Scrap"
34194 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34195
34196 #, fuzzy
34197 #~ msgid "End Multiple Columns"
34198 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34199
34200 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34201 #~ msgstr "fi"
34202
34203 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34204 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34205
34206 #~ msgid "Use AMS &math package"
34207 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34208
34209 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34210 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34211
34212 #~ msgid "Use &esint package"
34213 #~ msgstr "Käytä esintia"
34214
34215 #, fuzzy
34216 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34217 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34218
34219 #, fuzzy
34220 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34221 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34222
34223 #, fuzzy
34224 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34225 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34226
34227 #, fuzzy
34228 #~ msgid "Use mh&chem package"
34229 #~ msgstr "Käytä esintia"
34230
34231 #~ msgid "&First:"
34232 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34233
34234 #, fuzzy
34235 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34236 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34237
34238 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34239 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34240
34241 #~ msgid ""
34242 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34243 #~ "actually to print."
34244 #~ msgstr ""
34245 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34246 #~ "oikeasti."
34247
34248 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34249 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34250
34251 #, fuzzy
34252 #~ msgid "Table w&idth:"
34253 #~ msgstr "alaviite"
34254
34255 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34256 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34257
34258 #, fuzzy
34259 #~ msgid "institute mark"
34260 #~ msgstr "Laitos"
34261
34262 #~ msgid "LatinOn"
34263 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34264
34265 #~ msgid "Latin on"
34266 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34267
34268 #~ msgid "LatinOff"
34269 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34270
34271 #~ msgid "Latin off"
34272 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34273
34274 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34275 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34276
34277 #~ msgid "EndFrame"
34278 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34279
34280 #, fuzzy
34281 #~ msgid "Institute mark"
34282 #~ msgstr "Laitos"
34283
34284 #, fuzzy
34285 #~ msgid "Maintext"
34286 #~ msgstr "Perusteksti"
34287
34288 #~ msgid "Space"
34289 #~ msgstr "Väli"
34290
34291 #~ msgid "Space:"
34292 #~ msgstr "Vali:"
34293
34294 #~ msgid "Computer:"
34295 #~ msgstr "Tietokone:"
34296
34297 #~ msgid "Close Section"
34298 #~ msgstr "Sulje kappale"
34299
34300 #~ msgid "Table Caption"
34301 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34302
34303 #~ msgid "Captionabove"
34304 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34305
34306 #~ msgid "Captionbelow"
34307 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34308
34309 #~ msgid "opt"
34310 #~ msgstr "valinn"
34311
34312 #, fuzzy
34313 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34314 #~ msgstr "japani"
34315
34316 #, fuzzy
34317 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34318 #~ msgstr "japani"
34319
34320 #, fuzzy
34321 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34322 #~ msgstr "japani"
34323
34324 #, fuzzy
34325 #~ msgid "Settings...|g"
34326 #~ msgstr "Asetukset..."
34327
34328 #, fuzzy
34329 #~ msgid "Braille Manual|B"
34330 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34331
34332 #, fuzzy
34333 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34334 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34335
34336 #, fuzzy
34337 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34338 #~ msgstr "Lista"
34339
34340 #, fuzzy
34341 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34342 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34343
34344 #~ msgid "Rotate cell"
34345 #~ msgstr "Kierrä solua"
34346
34347 #, fuzzy
34348 #~ msgid "AMS arrows"
34349 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34350
34351 #, fuzzy
34352 #~ msgid "AMS relations"
34353 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34354
34355 #, fuzzy
34356 #~ msgid "AMS operators"
34357 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34358
34359 #, fuzzy
34360 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34361 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34362
34363 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34364 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34365
34366 #~ msgid "AMS Arrows"
34367 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34368
34369 #~ msgid "AMS Relations"
34370 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34371
34372 #~ msgid "AMS Operators"
34373 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34374
34375 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34376 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34377
34378 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34379 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34380
34381 #, fuzzy
34382 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34383 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34384
34385 #, fuzzy
34386 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34387 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34388
34389 #, fuzzy
34390 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34391 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34392
34393 #, fuzzy
34394 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34395 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34396
34397 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34398 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34399
34400 #~ msgid "Specify the default paper size."
34401 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34402
34403 #, fuzzy
34404 #~ msgid " (unknown)"
34405 #~ msgstr " tuntematon"
34406
34407 #~ msgid "List of Graphics"
34408 #~ msgstr "Kuviot"
34409
34410 #~ msgid "List of Equations"
34411 #~ msgstr "Kaavat"
34412
34413 #, fuzzy
34414 #~ msgid "List of Index Entries"
34415 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34416
34417 #~ msgid "List of Marginal notes"
34418 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34419
34420 #~ msgid "List of Notes"
34421 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34422
34423 #~ msgid "List of Citations"
34424 #~ msgstr "Viittaukset"
34425
34426 #~ msgid "List of Branches"
34427 #~ msgstr "Haarat"
34428
34429 #~ msgid "List of Changes"
34430 #~ msgstr "Muutokset"
34431
34432 #~ msgid "Automatic help"
34433 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34434
34435 #~ msgid "Session"
34436 #~ msgstr "Istunto"
34437
34438 #~ msgid "Documents"
34439 #~ msgstr "Asiakirjat"
34440
34441 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34442 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34443
34444 #~ msgid "elsewhere"
34445 #~ msgstr "muualla"
34446
34447 #~ msgid "&Output Format:"
34448 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34449
34450 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34451 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34452
34453 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34454 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34455
34456 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34457 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34458
34459 #, fuzzy
34460 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34461 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34462
34463 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34464 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34465
34466 #, fuzzy
34467 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34468 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34469
34470 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34471 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34472
34473 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34474 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34475
34476 #~ msgid "Remark \\theremark"
34477 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34478
34479 #, fuzzy
34480 #~ msgid "Case \\thecase"
34481 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34482
34483 #~ msgid "Question \\thequestion"
34484 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34485
34486 #~ msgid "Note \\thenote"
34487 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34488
34489 #~ msgid "&New:"
34490 #~ msgstr "Uu&si:"
34491
34492 #, fuzzy
34493 #~ msgid "Preface:"
34494 #~ msgstr "Paikka:"
34495
34496 #, fuzzy
34497 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34498 #~ msgstr "Laitos"
34499
34500 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34501 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34502
34503 #~ msgid "branch"
34504 #~ msgstr "haara"
34505
34506 #~ msgid "Step"
34507 #~ msgstr "Askel"
34508
34509 #~ msgid "Step \\thestep."
34510 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34511
34512 #~ msgid "Appendices Section"
34513 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34514
34515 #~ msgid "--- Appendices ---"
34516 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34517
34518 #~ msgid ""
34519 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34520 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34521 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34522 #~ msgstr ""
34523 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34524 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34525 #~ "sijaan."
34526
34527 #~ msgid "Layout|L"
34528 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34529
34530 #~ msgid "Documents|D"
34531 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34532
34533 #~ msgid "New from Template...|T"
34534 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34535
34536 #~ msgid "Revert|R"
34537 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34538
34539 #~ msgid "Custom...|C"
34540 #~ msgstr "Muu...|M"
34541
34542 #~ msgid "Redo|d"
34543 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34544
34545 #~ msgid "Cut|C"
34546 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34547
34548 #~ msgid "Paste|a"
34549 #~ msgstr "Liitä|i"
34550
34551 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34552 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34553
34554 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34555 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34556
34557 #~ msgid "Tabular|T"
34558 #~ msgstr "Taulukko|T"
34559
34560 #~ msgid "Thesaurus..."
34561 #~ msgstr "Synonyymit..."
34562
34563 #, fuzzy
34564 #~ msgid "Statistics...|i"
34565 #~ msgstr "Tila"
34566
34567 #~ msgid "Change Tracking|g"
34568 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34569
34570 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34571 #~ msgstr "Riveinä|R"
34572
34573 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34574 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34575
34576 #~ msgid "Line Bottom|B"
34577 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34578
34579 #~ msgid "Line Left|L"
34580 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34581
34582 #~ msgid "Line Right|R"
34583 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34584
34585 #~ msgid "Delete Row|w"
34586 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34587
34588 #~ msgid "Copy Row"
34589 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34590
34591 #~ msgid "Swap Rows"
34592 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34593
34594 #~ msgid "Delete Column|D"
34595 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34596
34597 #~ msgid "Copy Column"
34598 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34599
34600 #~ msgid "Swap Columns"
34601 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34602
34603 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34604 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34605
34606 #~ msgid "Alignment|A"
34607 #~ msgstr "Tasaus|T"
34608
34609 #~ msgid "Add Row|R"
34610 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34611
34612 #~ msgid "Add Column|C"
34613 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34614
34615 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34616 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34617
34618 #~ msgid "Align Environment|A"
34619 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34620
34621 #~ msgid "AlignAt Environment"
34622 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34623
34624 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34625 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34626
34627 #~ msgid "Multline Environment"
34628 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34629
34630 #~ msgid "Special Character|S"
34631 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34632
34633 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34634 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34635
34636 #~ msgid "Index Entry|I"
34637 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34638
34639 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34640 #~ msgstr "Luettelo|o"
34641
34642 #~ msgid "TeX Code|T"
34643 #~ msgstr "TeX-koodi"
34644
34645 #~ msgid "Minipage|p"
34646 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34647
34648 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34649 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34650
34651 #~ msgid "Floats|a"
34652 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34653
34654 #~ msgid "Include File...|d"
34655 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34656
34657 #~ msgid "Insert File|e"
34658 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34659
34660 #~ msgid "External Material...|x"
34661 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34662
34663 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34664 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34665
34666 #~ msgid "Protected Space|r"
34667 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34668
34669 #~ msgid "Vertical Space..."
34670 #~ msgstr "Pystyväli..."
34671
34672 #~ msgid "Line Break|L"
34673 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34674
34675 #, fuzzy
34676 #~ msgid "Protected Dash|D"
34677 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34678
34679 #~ msgid "Single Quote|Q"
34680 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34681
34682 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34683 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34684
34685 #~ msgid "Horizontal Line"
34686 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34687
34688 #~ msgid "Font Change|o"
34689 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34690
34691 #~ msgid "Math Normal Font"
34692 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34693
34694 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34695 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34696
34697 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34698 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34699
34700 #~ msgid "Math Roman Family"
34701 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34702
34703 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34704 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34705
34706 #~ msgid "Math Bold Series"
34707 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34708
34709 #~ msgid "Text Normal Font"
34710 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34711
34712 #~ msgid "Floatflt Figure"
34713 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34714
34715 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34716 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34717
34718 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34719 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34720
34721 #~ msgid "Character...|C"
34722 #~ msgstr "Merkki...|M"
34723
34724 #~ msgid "Paragraph...|P"
34725 #~ msgstr "Kappale...|K"
34726
34727 #~ msgid "Document...|D"
34728 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34729
34730 #~ msgid "Tabular...|T"
34731 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34732
34733 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34734 #~ msgstr "Korostus|r"
34735
34736 #~ msgid "Noun Style|N"
34737 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34738
34739 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34740 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34741
34742 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34743 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34744
34745 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34746 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34747
34748 #~ msgid "Update|U"
34749 #~ msgstr "Päivitä|v"
34750
34751 #~ msgid "TeX Information|X"
34752 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34753
34754 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34755 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34756
34757 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34758 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34759
34760 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34761 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34762
34763 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34764 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34765
34766 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34767 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34768
34769 #~ msgid "Extended Features|E"
34770 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34771
34772 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34773 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34774
34775 #~ msgid "Preferences..."
34776 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34777
34778 #~ msgid "Quit LyX"
34779 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34780
34781 #~ msgid "%1$d words checked."
34782 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34783
34784 #~ msgid "One word checked."
34785 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34786
34787 #, fuzzy
34788 #~ msgid "Spelling check completed"
34789 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34790
34791 #, fuzzy
34792 #~ msgid "Search text is empty!"
34793 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34794
34795 #~ msgid ""
34796 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34797 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34798 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34799 #~ msgstr ""
34800 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34801 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34802 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34803
34804 #, fuzzy
34805 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
34806 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34807
34808 #~ msgid "Affilation:"
34809 #~ msgstr "Järjestö:"
34810
34811 #, fuzzy
34812 #~ msgid "DockWidget"
34813 #~ msgstr "Leveys"
34814
34815 #, fuzzy
34816 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34817 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34818
34819 #, fuzzy
34820 #~ msgid "greyedout"
34821 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34822
34823 #, fuzzy
34824 #~ msgid "Open Target...|O"
34825 #~ msgstr "Avaa...|A"
34826
34827 #, fuzzy
34828 #~ msgid "&Use Defaults"
34829 #~ msgstr "Oletus"
34830
34831 #, fuzzy
34832 #~ msgid "&Use babel"
34833 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34834
34835 #, fuzzy
34836 #~ msgid "Flex:Institute"
34837 #~ msgstr "Laitos"
34838
34839 #, fuzzy
34840 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34841 #~ msgstr "Sähköposti"
34842
34843 #, fuzzy
34844 #~ msgid "chart"
34845 #~ msgstr "hat"
34846
34847 #, fuzzy
34848 #~ msgid "graph"
34849 #~ msgstr "Alkulainaus"
34850
34851 #, fuzzy
34852 #~ msgid "Flex:Alert"
34853 #~ msgstr "HuomioLohko"
34854
34855 #, fuzzy
34856 #~ msgid "Flex:Structure"
34857 #~ msgstr "Muutos: "
34858
34859 #, fuzzy
34860 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34861 #~ msgstr "&Pysty"
34862
34863 #, fuzzy
34864 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34865 #~ msgstr "Asento"
34866
34867 #, fuzzy
34868 #~ msgid "Flex:Firstname"
34869 #~ msgstr "Etunimi"
34870
34871 #, fuzzy
34872 #~ msgid "Flex:Fname"
34873 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34874
34875 #, fuzzy
34876 #~ msgid "Flex:Surname"
34877 #~ msgstr "Sukunimi"
34878
34879 #, fuzzy
34880 #~ msgid "Flex:Filename"
34881 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34882
34883 #, fuzzy
34884 #~ msgid "Flex:Literal"
34885 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34886
34887 #, fuzzy
34888 #~ msgid "Flex:Emph"
34889 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34890
34891 #, fuzzy
34892 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34893 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34894
34895 #, fuzzy
34896 #~ msgid "Flex:Volume"
34897 #~ msgstr "Palsta"
34898
34899 #, fuzzy
34900 #~ msgid "Flex:Day"
34901 #~ msgstr "Yhteenveto"
34902
34903 #, fuzzy
34904 #~ msgid "Flex:Month"
34905 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34906
34907 #, fuzzy
34908 #~ msgid "Flex:Year"
34909 #~ msgstr "Yhteenveto"
34910
34911 #, fuzzy
34912 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34913 #~ msgstr "msnumero"
34914
34915 #, fuzzy
34916 #~ msgid "Flex:ISSN"
34917 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34918
34919 #, fuzzy
34920 #~ msgid "Flex:CODEN"
34921 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34922
34923 #, fuzzy
34924 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34925 #~ msgstr "Koodi"
34926
34927 #, fuzzy
34928 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34929 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34930
34931 #, fuzzy
34932 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34933 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34934
34935 #, fuzzy
34936 #~ msgid "Flex:Code"
34937 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34938
34939 #, fuzzy
34940 #~ msgid "Flex:Dscr"
34941 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34942
34943 #, fuzzy
34944 #~ msgid "Flex:Keyword"
34945 #~ msgstr "Avainsana"
34946
34947 #, fuzzy
34948 #~ msgid "Flex:Orgname"
34949 #~ msgstr "Sukunimi"
34950
34951 #, fuzzy
34952 #~ msgid "Flex:Street"
34953 #~ msgstr "Katu"
34954
34955 #, fuzzy
34956 #~ msgid "Flex:City"
34957 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34958
34959 #, fuzzy
34960 #~ msgid "Flex:State"
34961 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34962
34963 #, fuzzy
34964 #~ msgid "Flex:Postcode"
34965 #~ msgstr "Liitä"
34966
34967 #, fuzzy
34968 #~ msgid "Flex:Country"
34969 #~ msgstr "Kohta"
34970
34971 #, fuzzy
34972 #~ msgid "Flex:Directory"
34973 #~ msgstr "Hakemistot"
34974
34975 #, fuzzy
34976 #~ msgid "Flex:Email"
34977 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34978
34979 #, fuzzy
34980 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
34981 #~ msgstr "Näppäimistö"
34982
34983 #, fuzzy
34984 #~ msgid "Flex"
34985 #~ msgstr "Tiedosto"
34986
34987 #, fuzzy
34988 #~ msgid "Note:Note"
34989 #~ msgstr "Muistiinpano:"
34990
34991 #, fuzzy
34992 #~ msgid "Note:Greyedout"
34993 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34994
34995 #, fuzzy
34996 #~ msgid "Box:Shaded"
34997 #~ msgstr "Varjollinen"
34998
34999 #, fuzzy
35000 #~ msgid "Wrap"
35001 #~ msgstr "tykö"
35002
35003 #, fuzzy
35004 #~ msgid "Info:menu"
35005 #~ msgstr "mu"
35006
35007 #, fuzzy
35008 #~ msgid "Info:shortcut"
35009 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35010
35011 #, fuzzy
35012 #~ msgid "Info:shortcuts"
35013 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35014
35015 #, fuzzy
35016 #~ msgid "Flex:Endnote"
35017 #~ msgstr "muistiinpano"
35018
35019 #, fuzzy
35020 #~ msgid "Flex:Initial"
35021 #~ msgstr "Kursiivi"
35022
35023 #, fuzzy
35024 #~ msgid "Flex:Glosse"
35025 #~ msgstr "Sulje"
35026
35027 #, fuzzy
35028 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35029 #~ msgstr "Asiakas"
35030
35031 #, fuzzy
35032 #~ msgid "Flex:Expression"
35033 #~ msgstr "Muutos: "
35034
35035 #, fuzzy
35036 #~ msgid "Flex:Concepts"
35037 #~ msgstr "Muutos: "
35038
35039 #, fuzzy
35040 #~ msgid "Flex:Meaning"
35041 #~ msgstr "Muutos: "
35042
35043 #, fuzzy
35044 #~ msgid "Flex:Noun"
35045 #~ msgstr "Nimityyli"
35046
35047 #, fuzzy
35048 #~ msgid "Flex:Strong"
35049 #~ msgstr "Muutos: "
35050
35051 #~ msgid "Norsk"
35052 #~ msgstr "norja"
35053
35054 #~ msgid "Nynorsk"
35055 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35056
35057 #, fuzzy
35058 #~ msgid "master document[[scope]]"
35059 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35060
35061 #, fuzzy
35062 #~ msgid "Keywordsr"
35063 #~ msgstr "Avainsanat"
35064
35065 #, fuzzy
35066 #~ msgid "A&vailable indices:"
35067 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35068
35069 #, fuzzy
35070 #~ msgid "All indices"
35071 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35072
35073 #, fuzzy
35074 #~ msgid "&Ok"
35075 #~ msgstr "&OK"
35076
35077 #, fuzzy
35078 #~ msgid "Cust&om:"
35079 #~ msgstr "Määr. oma"
35080
35081 #, fuzzy
35082 #~ msgid ""
35083 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35084 #~ "lyx2lyx script."
35085 #~ msgstr ""
35086 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35087 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35088
35089 #~ msgid ""
35090 #~ "The specified document\n"
35091 #~ "%1$s\n"
35092 #~ "could not be read."
35093 #~ msgstr ""
35094 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35095 #~ "lukeminen epäonnistui"
35096
35097 #~ msgid "Could not read document"
35098 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35099
35100 #, fuzzy
35101 #~ msgid "Cannot view URL"
35102 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35103
35104 #, fuzzy
35105 #~ msgid "Height:"
35106 #~ msgstr "&Korkeus:"
35107
35108 #, fuzzy
35109 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35110 #~ msgstr "Muutos: "
35111
35112 #, fuzzy
35113 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35114 #~ msgstr "Muutos: "
35115
35116 #, fuzzy
35117 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35118 #~ msgstr "Muutos: "
35119
35120 #, fuzzy
35121 #~ msgid "Element:Firstname"
35122 #~ msgstr "Etunimi"
35123
35124 #, fuzzy
35125 #~ msgid "Element:Fname"
35126 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35127
35128 #, fuzzy
35129 #~ msgid "Element:Filename"
35130 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35131
35132 #, fuzzy
35133 #~ msgid "Element:Citation-number"
35134 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35135
35136 #, fuzzy
35137 #~ msgid "Element:Issue-number"
35138 #~ msgstr "msnumero"
35139
35140 #, fuzzy
35141 #~ msgid "Element:SS-Title"
35142 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35143
35144 #, fuzzy
35145 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35146 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35147
35148 #, fuzzy
35149 #~ msgid "Element:Postcode"
35150 #~ msgstr "Liitä"
35151
35152 #, fuzzy
35153 #~ msgid "Element:Directory"
35154 #~ msgstr "Hakemistot"
35155
35156 #, fuzzy
35157 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35158 #~ msgstr "Näppäimistö"
35159
35160 #, fuzzy
35161 #~ msgid "Custom:Endnote"
35162 #~ msgstr "muistiinpano"
35163
35164 #, fuzzy
35165 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35166 #~ msgstr "Muutos: "
35167
35168 #, fuzzy
35169 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35170 #~ msgstr "Muutos: "
35171
35172 #, fuzzy
35173 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35174 #~ msgstr "Muutos: "
35175
35176 #, fuzzy
35177 #~ msgid "CharStyle:Code"
35178 #~ msgstr "Muutos: "
35179
35180 #, fuzzy
35181 #~ msgid "FrmtRef: "
35182 #~ msgstr "Formaatti:"
35183
35184 #, fuzzy
35185 #~ msgid "Glossary term"
35186 #~ msgstr "Sulje"
35187
35188 #, fuzzy
35189 #~ msgid "Middle|d"
35190 #~ msgstr "Keski"
35191
35192 #~ msgid "top/bottom line"
35193 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35194
35195 #, fuzzy
35196 #~ msgid "Decimal point:"
35197 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35198
35199 #~ msgid "Screen &DPI:"
35200 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35201
35202 #, fuzzy
35203 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35204 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35205
35206 #, fuzzy
35207 #~ msgid "ColorUi"
35208 #~ msgstr "Väri"
35209
35210 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35211 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35212
35213 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35214 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35215
35216 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35217 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35218
35219 #, fuzzy
35220 #~ msgid "Publisher ID"
35221 #~ msgstr "Julkaisijat"
35222
35223 #~ msgid "TheoremTemplate"
35224 #~ msgstr "Lausemalli"
35225
35226 #~ msgid "Theorem #:"
35227 #~ msgstr "Lause #:"
35228
35229 #~ msgid "Corollary #:"
35230 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35231
35232 #~ msgid "Proposition #:"
35233 #~ msgstr "Väittämä #:"
35234
35235 #~ msgid "Conjecture #:"
35236 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35237
35238 #~ msgid "Criterion #:"
35239 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35240
35241 #~ msgid "Fact #:"
35242 #~ msgstr "Fakta #:"
35243
35244 #~ msgid "Axiom #:"
35245 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35246
35247 #~ msgid "Definition #:"
35248 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35249
35250 #~ msgid "Example #:"
35251 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35252
35253 #~ msgid "Condition #:"
35254 #~ msgstr "Ehto #:"
35255
35256 #~ msgid "Problem #:"
35257 #~ msgstr "Ongelma #:"
35258
35259 #~ msgid "Exercise #:"
35260 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35261
35262 #~ msgid "Remark #:"
35263 #~ msgstr "Huomautus #:"
35264
35265 #~ msgid "Claim #:"
35266 #~ msgstr "Väite #:"
35267
35268 #~ msgid "Note #:"
35269 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35270
35271 #~ msgid "Case #:"
35272 #~ msgstr "Tapaus #:"
35273
35274 #, fuzzy
35275 #~ msgid "Overwrite all files?"
35276 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35277
35278 #, fuzzy
35279 #~ msgid "Continue &asking"
35280 #~ msgstr "Jatkoa"
35281
35282 #, fuzzy
35283 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35284 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35285
35286 #, fuzzy
35287 #~ msgid "Thin space"
35288 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35289
35290 #, fuzzy
35291 #~ msgid "Medium space"
35292 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35293
35294 #, fuzzy
35295 #~ msgid "Thick space"
35296 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35297
35298 #, fuzzy
35299 #~ msgid "Negative thin space"
35300 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35301
35302 #, fuzzy
35303 #~ msgid "Negative medium space"
35304 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35305
35306 #, fuzzy
35307 #~ msgid "Negative thick space"
35308 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35309
35310 #, fuzzy
35311 #~ msgid "Inter-word space"
35312 #~ msgstr "Lisää väli"
35313
35314 #~ msgid "Date format"
35315 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35316
35317 #, fuzzy
35318 #~ msgid "Unknown buffer info"
35319 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35320
35321 #, fuzzy
35322 #~ msgid "QQuad Space"
35323 #~ msgstr "Väli"
35324
35325 #, fuzzy
35326 #~ msgid "Preview\t"
35327 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35328
35329 #, fuzzy
35330 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35331 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35332
35333 #, fuzzy
35334 #~ msgid "&Replace with..."
35335 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35336
35337 #, fuzzy
35338 #~ msgid "Ne&xt"
35339 #~ msgstr "teksti"
35340
35341 #, fuzzy
35342 #~ msgid "Pre&vious"
35343 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35344
35345 #, fuzzy
35346 #~ msgid "&Keep case"
35347 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35348
35349 #, fuzzy
35350 #~ msgid "&Find..."
35351 #~ msgstr "&Etsi:"
35352
35353 #, fuzzy
35354 #~ msgid "&Next"
35355 #~ msgstr "Uu&si:"
35356
35357 #, fuzzy
35358 #~ msgid "&Previous"
35359 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35360
35361 #~ msgid ""
35362 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35363 #~ "%1$s.layout,\n"
35364 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35365 #~ "class or style file required by it is not\n"
35366 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35367 #~ "for more information.\n"
35368 #~ msgstr ""
35369 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35370 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35371 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35372 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35373
35374 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35375 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35376
35377 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35378 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35379
35380 #, fuzzy
35381 #~ msgid "Any &word"
35382 #~ msgstr "Avainsana"
35383
35384 #~ msgid "&Dummy"
35385 #~ msgstr "&Testi"
35386
35387 #~ msgid "F&ind:"
35388 #~ msgstr "&Etsi:"
35389
35390 #~ msgid "D&elete"
35391 #~ msgstr "P&oista"
35392
35393 #, fuzzy
35394 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35395 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35396
35397 #~ msgid "&BibTeX command:"
35398 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35399
35400 #, fuzzy
35401 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35402 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35403
35404 #, fuzzy
35405 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35406 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35407
35408 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35409 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35410
35411 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35412 #~ msgstr ""
35413 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35414 #~ "ispell_english\"."
35415
35416 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35417 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35418
35419 #~ msgid "Use input encod&ing"
35420 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35421
35422 #~ msgid "Merge cells"
35423 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35424
35425 #~ msgid "Strasse"
35426 #~ msgstr "Katu"
35427
35428 #~ msgid "Land"
35429 #~ msgstr "Maa"
35430
35431 #~ msgid "Konto"
35432 #~ msgstr "Tili"
35433
35434 #, fuzzy
35435 #~ msgid "Insert|n"
35436 #~ msgstr "Lisää|L"
35437
35438 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35439 #~ msgstr "Sulaa upote"
35440
35441 #~ msgid "View DVI"
35442 #~ msgstr "Katsele DVI"
35443
35444 #~ msgid "Update DVI"
35445 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35446
35447 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35448 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35449
35450 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35451 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35452
35453 #~ msgid "View PostScript"
35454 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35455
35456 #~ msgid "Update PostScript"
35457 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35458
35459 #, fuzzy
35460 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35461 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35462
35463 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35464 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35465
35466 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35467 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35468
35469 #~ msgid ""
35470 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35471 #~ "You may not have the right languages installed."
35472 #~ msgstr ""
35473 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35474 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35475
35476 #~ msgid ""
35477 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35478 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35479 #~ msgstr ""
35480 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35481 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35482
35483 #~ msgid ""
35484 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35485 #~ "`%2$s'."
35486 #~ msgstr ""
35487 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35488 #~ "merkistöön `%2$s'."
35489
35490 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35491 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35492
35493 #~ msgid ""
35494 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35495 #~ "encoding `%2$s'."
35496 #~ msgstr ""
35497 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35498 #~ "%2$s'."
35499
35500 #~ msgid ""
35501 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35502 #~ "encoding `%2$s'."
35503 #~ msgstr ""
35504 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35505 #~ "`%2$s'."
35506
35507 #~ msgid ""
35508 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35509 #~ msgstr ""
35510 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35511 #~ "ispell_english\"."
35512
35513 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35514 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35515
35516 #~ msgid ""
35517 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35518 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35519 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35520 #~ msgstr ""
35521 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35522 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35523 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35524
35525 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35526 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35527
35528 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35529 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35530
35531 #, fuzzy
35532 #~ msgid ""
35533 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35534 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35535
35536 #~ msgid "Length"
35537 #~ msgstr "Pituus"
35538
35539 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35540 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35541
35542 #~ msgid "pspell (library)"
35543 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35544
35545 #~ msgid "aspell (library)"
35546 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35547
35548 #~ msgid "Spellchecker error"
35549 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35550
35551 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35552 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35553
35554 #~ msgid ""
35555 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35556 #~ "Maybe it has been killed."
35557 #~ msgstr ""
35558 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35559 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35560
35561 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35562 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35563
35564 #~ msgid "No Table of contents"
35565 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35566
35567 #~ msgid "Opened inset"
35568 #~ msgstr "Upote avattiin"
35569
35570 #, fuzzy
35571 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35572 #~ msgstr "erikoismerkki"
35573
35574 #~ msgid "Opened Box Inset"
35575 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35576
35577 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35578 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35579
35580 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35581 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35582
35583 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35584 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35585
35586 #, fuzzy
35587 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35588 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35589
35590 #~ msgid "Opened Float Inset"
35591 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35592
35593 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35594 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35595
35596 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35597 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35598
35599 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35600 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35601
35602 #~ msgid "Opened Note Inset"
35603 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35604
35605 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35606 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35607
35608 #~ msgid "Opened table"
35609 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35610
35611 #~ msgid "Opened Text Inset"
35612 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35613
35614 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35615 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35616
35617 #, fuzzy
35618 #~ msgid "Anschrift:"
35619 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35620
35621 #~ msgid "Briefkopf:"
35622 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35623
35624 #~ msgid "Zusatz:"
35625 #~ msgstr "Lisäys:"
35626
35627 #, fuzzy
35628 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35629 #~ msgstr "Merkintönne:"
35630
35631 #, fuzzy
35632 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35633 #~ msgstr "Merkintönne:"
35634
35635 #~ msgid "Unterschrift:"
35636 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35637
35638 #, fuzzy
35639 #~ msgid "Vorwahl:"
35640 #~ msgstr "Tavallinen:"
35641
35642 #~ msgid "Telefon:"
35643 #~ msgstr "Puhelin:"
35644
35645 #~ msgid "Ort:"
35646 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35647
35648 #~ msgid "Datum:"
35649 #~ msgstr "Päiväys:"
35650
35651 #~ msgid "Betreff:"
35652 #~ msgstr "Aihe:"
35653
35654 #~ msgid "Anrede:"
35655 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35656
35657 #~ msgid "Gruss:"
35658 #~ msgstr "Tervehdys:"
35659
35660 #, fuzzy
35661 #~ msgid "Anlage(n):"
35662 #~ msgstr "Laitos"
35663
35664 #~ msgid "Verteiler:"
35665 #~ msgstr "Jakelija:"
35666
35667 #~ msgid "Strasse:"
35668 #~ msgstr "Katu:"
35669
35670 #~ msgid "Land:"
35671 #~ msgstr "Maa:"
35672
35673 #~ msgid "RetourAdresse:"
35674 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35675
35676 #~ msgid "MeinZeichen:"
35677 #~ msgstr "Merkintöni:"
35678
35679 #~ msgid "IhrZeichen:"
35680 #~ msgstr "Merkintönne:"
35681
35682 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35683 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35684
35685 #~ msgid "Konto:"
35686 #~ msgstr "Tili:"
35687
35688 #~ msgid "Adresse:"
35689 #~ msgstr "Osoite:"
35690
35691 #, fuzzy
35692 #~ msgid "Anlagen:"
35693 #~ msgstr "Laitos"
35694
35695 #, fuzzy
35696 #~ msgid "No file open!"
35697 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35698
35699 #, fuzzy
35700 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35701 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35702
35703 #, fuzzy
35704 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35705 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35706
35707 #, fuzzy
35708 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35709 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35710
35711 #, fuzzy
35712 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35713 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35714
35715 #, fuzzy
35716 #~ msgid "Toggle Label|L"
35717 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35718
35719 #~ msgid "B&rowse..."
35720 #~ msgstr "S&elaa..."
35721
35722 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35723 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35724
35725 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35726 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35727
35728 #, fuzzy
35729 #~ msgid "Ne&w"
35730 #~ msgstr "Uu&si:"
35731
35732 #, fuzzy
35733 #~ msgid "&Postscript driver:"
35734 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35735
35736 #, fuzzy
35737 #~ msgid "Append Parameter"
35738 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35739
35740 #, fuzzy
35741 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35742 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35743
35744 #, fuzzy
35745 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35746 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35747
35748 #, fuzzy
35749 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35750 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35751
35752 #, fuzzy
35753 #~ msgid "figure"
35754 #~ msgstr "Kuva"
35755
35756 #, fuzzy
35757 #~ msgid "algorithm"
35758 #~ msgstr "Algoritmi"
35759
35760 #, fuzzy
35761 #~ msgid "tableau"
35762 #~ msgstr "Taulukko"
35763
35764 #, fuzzy
35765 #~ msgid "keywords"
35766 #~ msgstr "Avainsanat"
35767
35768 #~ msgid "Table of Contents|a"
35769 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35770
35771 #~ msgid "FAQ|F"
35772 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35773
35774 #, fuzzy
35775 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35776 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35777
35778 #, fuzzy
35779 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35780 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35781
35782 #~ msgid "British"
35783 #~ msgstr "brittienglanti"
35784
35785 #~ msgid "Canadian"
35786 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35787
35788 #, fuzzy
35789 #~ msgid "Gruß:"
35790 #~ msgstr "Tervehdys:"
35791
35792 #, fuzzy
35793 #~ msgid "Reference\t"
35794 #~ msgstr "Viite"
35795
35796 #, fuzzy
35797 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35798 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35799
35800 #, fuzzy
35801 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35802 #~ msgstr "Palautusosoite"
35803
35804 #, fuzzy
35805 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35806 #~ msgstr "Palautusosoite"
35807
35808 #, fuzzy
35809 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35810 #~ msgstr "Postimerkintä"
35811
35812 #, fuzzy
35813 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35814 #~ msgstr "Merkintönne"
35815
35816 #, fuzzy
35817 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35818 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35819
35820 #, fuzzy
35821 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35822 #~ msgstr "Merkintöni"
35823
35824 #, fuzzy
35825 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35826 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35827
35828 #~ msgid "Stadt:"
35829 #~ msgstr "Kaupunki:"
35830
35831 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35832 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35833
35834 #~ msgid "LaTeX default"
35835 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35836
35837 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35838 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35839
35840 #, fuzzy
35841 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35842 #~ msgstr ""
35843 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35844 #~ "lukeminen epäonnistui"
35845
35846 #, fuzzy
35847 #~ msgid "Class not found"
35848 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35849
35850 #~ msgid ""
35851 #~ "Layout had to be changed from\n"
35852 #~ "%1$s to %2$s\n"
35853 #~ "because of class conversion from\n"
35854 #~ "%3$s to %4$s"
35855 #~ msgstr ""
35856 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35857 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35858 #~ "koska luokka muuttui\n"
35859 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35860
35861 #~ msgid "Unknown layout"
35862 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35863
35864 #~ msgid ""
35865 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35866 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35867 #~ msgstr ""
35868 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35869 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35870
35871 #, fuzzy
35872 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35873 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35874
35875 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35876 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35877
35878 #~ msgid "Display image in LyX"
35879 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35880
35881 #~ msgid "Screen display"
35882 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35883
35884 #~ msgid "Monochrome"
35885 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35886
35887 #~ msgid "Grayscale"
35888 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35889
35890 #~ msgid "&Display:"
35891 #~ msgstr "Näyttö:"
35892
35893 #~ msgid "Sca&le:"
35894 #~ msgstr "Skaalaus:"
35895
35896 #, fuzzy
35897 #~ msgid "Scr&een Display:"
35898 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35899
35900 #~ msgid "Do not display"
35901 #~ msgstr "Älä näytä"
35902
35903 #, fuzzy
35904 #~ msgid "Unknown Info: "
35905 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35906
35907 #, fuzzy
35908 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35909 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35910
35911 #, fuzzy
35912 #~ msgid "Clear group"
35913 #~ msgstr "Uusi sivu"
35914
35915 #, fuzzy
35916 #~ msgid " (auto)"
35917 #~ msgstr "automaattinen"
35918
35919 #~ msgid "&Edit File..."
35920 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35921
35922 #~ msgid "LyX View"
35923 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35924
35925 #, fuzzy
35926 #~ msgid "Movie"
35927 #~ msgstr "Lisää"
35928
35929 #, fuzzy
35930 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35931 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35932
35933 #~ msgid "<- C&lear"
35934 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35935
35936 #~ msgid "A&pply"
35937 #~ msgstr "&Toteuta"
35938
35939 #, fuzzy
35940 #~ msgid "Clear"
35941 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35942
35943 #, fuzzy
35944 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35945 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35946
35947 #, fuzzy
35948 #~ msgid "Add"
35949 #~ msgstr "&Lisää"
35950
35951 #, fuzzy
35952 #~ msgid "E&mbed"
35953 #~ msgstr "Kehyksessä"
35954
35955 #~ msgid "&Center"
35956 #~ msgstr "Keskellä"
35957
35958 #, fuzzy
35959 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35960 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35961
35962 #, fuzzy
35963 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35964 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35965
35966 #, fuzzy
35967 #~ msgid " writing embedded files."
35968 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35969
35970 #, fuzzy
35971 #~ msgid " could not write embedded files!"
35972 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35973
35974 #, fuzzy
35975 #~ msgid "Failed to extract file"
35976 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
35977
35978 #, fuzzy
35979 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35980 #~ msgstr ""
35981 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35982 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35983
35984 #, fuzzy
35985 #~ msgid "Copy file failure"
35986 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35987
35988 #, fuzzy
35989 #~ msgid ""
35990 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
35991 #~ "Please check whether the path is writeable."
35992 #~ msgstr ""
35993 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35994 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35995
35996 #, fuzzy
35997 #~ msgid ""
35998 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
35999 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36000 #~ msgstr ""
36001 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36002 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36003
36004 #, fuzzy
36005 #~ msgid "Failed to embed file"
36006 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36007
36008 #, fuzzy
36009 #~ msgid ""
36010 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36011 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36012 #~ msgstr ""
36013 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36014 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36015
36016 #, fuzzy
36017 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36018 #~ msgstr ""
36019 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36020 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36021
36022 #, fuzzy
36023 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36024 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36025
36026 #, fuzzy
36027 #~ msgid ""
36028 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36029 #~ "Please check whether the source file is available"
36030 #~ msgstr ""
36031 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36032 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36033
36034 #, fuzzy
36035 #~ msgid "Sync file failure"
36036 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36037
36038 #, fuzzy
36039 #~ msgid "Packing all files"
36040 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36041
36042 #, fuzzy
36043 #~ msgid "Failed to write file"
36044 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36045
36046 #, fuzzy
36047 #~ msgid "Save failure"
36048 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36049
36050 #, fuzzy
36051 #~ msgid ""
36052 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36053 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36054 #~ msgstr ""
36055 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36056 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36057
36058 #, fuzzy
36059 #~ msgid "Embedded Files"
36060 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36061
36062 #, fuzzy
36063 #~ msgid "Embedded layout"
36064 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36065
36066 #, fuzzy
36067 #~ msgid "Extra embedded file"
36068 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36069
36070 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36071 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36072
36073 #, fuzzy
36074 #~ msgid "Enspace|E"
36075 #~ msgstr "Väli"
36076
36077 #, fuzzy
36078 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36079 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36080
36081 #, fuzzy
36082 #~ msgid "Properties...|P"
36083 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36084
36085 #, fuzzy
36086 #~ msgid "New Line|e"
36087 #~ msgstr "Vasen reuna"
36088
36089 #, fuzzy
36090 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36091 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36092
36093 #, fuzzy
36094 #~ msgid "Links"
36095 #~ msgstr "Lista"
36096
36097 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36098 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36099
36100 #~ msgid "Swap Rows|S"
36101 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36102
36103 #~ msgid "Swap Columns|w"
36104 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36105
36106 #, fuzzy
36107 #~ msgid "true"
36108 #~ msgstr "Katu"
36109
36110 #, fuzzy
36111 #~ msgid "false"
36112 #~ msgstr "Tapaus"
36113
36114 #, fuzzy
36115 #~ msgid "&float"
36116 #~ msgstr "kelluva"
36117
36118 #~ msgid "S&ubfigure"
36119 #~ msgstr "&Alikuva"
36120
36121 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36122 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36123
36124 #~ msgid "Ca&ption:"
36125 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36126
36127 #~ msgid "Show ERT inline"
36128 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36129
36130 #~ msgid "Framed in box"
36131 #~ msgstr "Kehyksessä"
36132
36133 #~ msgid "&Shaded"
36134 #~ msgstr "Varjostettu"
36135
36136 #~ msgid "&Colors"
36137 #~ msgstr "&Värit"
36138
36139 #~ msgid "C&opiers"
36140 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36141
36142 #~ msgid "&File formats"
36143 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36144
36145 #~ msgid "&GUI name:"
36146 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36147
36148 #~ msgid "External Applications"
36149 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36150
36151 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36152 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36153
36154 #~ msgid "Save/restore window position"
36155 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36156
36157 #~ msgid " every"
36158 #~ msgstr " joka"
36159
36160 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36161 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36162
36163 #~ msgid "&Units:"
36164 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36165
36166 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36167 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36168
36169 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36170 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36171
36172 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36173 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36174
36175 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36176 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36177
36178 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36179 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36180
36181 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36182 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36183
36184 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36185 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36186
36187 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36188 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36189
36190 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36191 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36192
36193 #, fuzzy
36194 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36195 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36196
36197 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36198 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36199
36200 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36201 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36202
36203 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36204 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36205
36206 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36207 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36208
36209 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36210 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36211
36212 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36213 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36214
36215 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36216 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36217
36218 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36219 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36220
36221 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36222 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36223
36224 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36225 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36226
36227 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36228 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36229
36230 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36231 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36232
36233 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36234 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36235
36236 #~ msgid "Bahasa"
36237 #~ msgstr "bahasa"
36238
36239 #~ msgid "Magyar"
36240 #~ msgstr "unkari"
36241
36242 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36243 #~ msgstr "serbokroatia"
36244
36245 #~ msgid "Framed|F"
36246 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36247
36248 #~ msgid "Shaded|S"
36249 #~ msgstr "Varjostettu"
36250
36251 #~ msgid "Insert URL"
36252 #~ msgstr "Lisää URL"
36253
36254 #~ msgid "Can't load document class"
36255 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36256
36257 #~ msgid ""
36258 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36259 #~ "loaded."
36260 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36261
36262 #~ msgid ""
36263 #~ "The document could not be converted\n"
36264 #~ "into the document class %1$s."
36265 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36266
36267 #~ msgid "&Switch to document"
36268 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36269
36270 #, fuzzy
36271 #~ msgid ""
36272 #~ "Could not open the specified document\n"
36273 #~ "%1$s\n"
36274 #~ "due to the error: %2$s"
36275 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36276
36277 #, fuzzy
36278 #~ msgid "Shadow box"
36279 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36280
36281 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36282 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36283
36284 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36285 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36286
36287 #~ msgid "Copiers"
36288 #~ msgstr "Toistimet"
36289
36290 #~ msgid "Boxed"
36291 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36292
36293 #~ msgid "ovalbox"
36294 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36295
36296 #~ msgid "Ovalbox"
36297 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36298
36299 #~ msgid "Shadowbox"
36300 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36301
36302 #~ msgid "Doublebox"
36303 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36304
36305 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36306 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36307
36308 #~ msgid "Unknown inset name: "
36309 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36310
36311 #, fuzzy
36312 #~ msgid "Program Listing "
36313 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36314
36315 #~ msgid "Framed"
36316 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36317
36318 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36319 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36320
36321 #~ msgid "Default (outer)"
36322 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36323
36324 #~ msgid "Outer"
36325 #~ msgstr "Ulko"
36326
36327 #, fuzzy
36328 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36329 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36330
36331 #~ msgid "%1$d words in selection."
36332 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36333
36334 #~ msgid "%1$d words in document."
36335 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36336
36337 #~ msgid "One word in selection."
36338 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36339
36340 #~ msgid "One word in document."
36341 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36342
36343 #~ msgid "Count words"
36344 #~ msgstr "Laske sanat"
36345
36346 #~ msgid "Encoding error"
36347 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36348
36349 #, fuzzy
36350 #~ msgid "Placeholders"
36351 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36352
36353 #~ msgid "&Right"
36354 #~ msgstr "Oikea"
36355
36356 #~ msgid "Case."
36357 #~ msgstr "Tapaus."
36358
36359 #~ msgid "&Load"
36360 #~ msgstr "&Lataa"
36361
36362 #~ msgid "Co&pies:"
36363 #~ msgstr "K&opioita:"
36364
36365 #~ msgid "Printer &name:"
36366 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36367
36368 #, fuzzy
36369 #~ msgid "Columns "
36370 #~ msgstr "Palstoja"
36371
36372 #, fuzzy
36373 #~ msgid "Conjecture "
36374 #~ msgstr "Otaksuma"
36375
36376 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36377 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36378
36379 #, fuzzy
36380 #~ msgid "Part "
36381 #~ msgstr "Osa"
36382
36383 #, fuzzy
36384 #~ msgid "overprint "
36385 #~ msgstr "Esipainos"
36386
36387 #, fuzzy
36388 #~ msgid "overlayarea"
36389 #~ msgstr "Kalvokerros"
36390
36391 #, fuzzy
36392 #~ msgid "Corollary_"
36393 #~ msgstr "Seurauslause"
36394
36395 #, fuzzy
36396 #~ msgid "Definition. "
36397 #~ msgstr "Määritelmä"
36398
36399 #, fuzzy
36400 #~ msgid "Example. "
36401 #~ msgstr "Esimerkki"
36402
36403 #, fuzzy
36404 #~ msgid "Fact. "
36405 #~ msgstr "Fakta"
36406
36407 #, fuzzy
36408 #~ msgid "Proof. "
36409 #~ msgstr "Todistus"
36410
36411 #, fuzzy
36412 #~ msgid "note: "
36413 #~ msgstr "muistiinpano"
36414
36415 #~ msgid "default"
36416 #~ msgstr "oletus"
36417
36418 #, fuzzy
36419 #~ msgid "common"
36420 #~ msgstr "Huomautus"
36421
36422 #, fuzzy
36423 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36424 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36425
36426 #, fuzzy
36427 #~ msgid "Toc"
36428 #~ msgstr "Aihe"
36429
36430 #~ msgid "Table of Contents|T"
36431 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36432
36433 #, fuzzy
36434 #~ msgid "OK"
36435 #~ msgstr "&OK"
36436
36437 #, fuzzy
36438 #~ msgid "Chinese"
36439 #~ msgstr "Kopiot"
36440
36441 #, fuzzy
36442 #~ msgid "Upper"
36443 #~ msgstr "Päivitä|v"
36444
36445 #, fuzzy
36446 #~ msgid "Number style"
36447 #~ msgstr "  Numero "
36448
36449 #, fuzzy
36450 #~ msgid "block "
36451 #~ msgstr "Lohko"
36452
36453 #, fuzzy
36454 #~ msgid "Corollary.  "
36455 #~ msgstr "Seurauslause"
36456
36457 #~ msgid "&Caption"
36458 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36459
36460 #~ msgid "&Label"
36461 #~ msgstr "&Nimike"
36462
36463 #, fuzzy
36464 #~ msgid "A Label for the caption"
36465 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36466
36467 #, fuzzy
36468 #~ msgid "<- P&romote"
36469 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36470
36471 #, fuzzy
36472 #~ msgid "D&own"
36473 #~ msgstr "Valmis"
36474
36475 #, fuzzy
36476 #~ msgid "Upd&ate"
36477 #~ msgstr "Päi&vitä"
36478
36479 #, fuzzy
36480 #~ msgid "SubSection"
36481 #~ msgstr "Alikappale"
36482
36483 #~ msgid ""
36484 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36485 #~ "font change."
36486 #~ msgstr ""
36487 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36488 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36489
36490 #~ msgid "Unknown toc list"
36491 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36492
36493 #, fuzzy
36494 #~ msgid "Insert glossary entry"
36495 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36496
36497 #, fuzzy
36498 #~ msgid "Glo"
36499 #~ msgstr "&Yleinen"
36500
36501 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36502 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36503
36504 #~ msgid "&Detach panel"
36505 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36506
36507 #~ msgid "Set math font"
36508 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36509
36510 #, fuzzy
36511 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36512 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36513
36514 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36515 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36516
36517 #~ msgid "Math Panel|l"
36518 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36519
36520 #, fuzzy
36521 #~ msgid "Math Panel|P"
36522 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36523
36524 #, fuzzy
36525 #~ msgid "Show math panel"
36526 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36527
36528 #, fuzzy
36529 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36530 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36531
36532 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36533 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36534
36535 #, fuzzy
36536 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36537 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36538
36539 #, fuzzy
36540 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36541 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36542
36543 #, fuzzy
36544 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36545 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36546
36547 #, fuzzy
36548 #~ msgid "Insert math delimiters"
36549 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36550
36551 #~ msgid "E&xtra options"
36552 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36553
36554 #~ msgid "Alig&nment:"
36555 #~ msgstr "T&asaus:"
36556
36557 #, fuzzy
36558 #~ msgid "&From:"
36559 #~ msgstr "Läh&de:"
36560
36561 #~ msgid "&Converters"
36562 #~ msgstr "&Muuntimet"
36563
36564 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36565 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36566
36567 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36568 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36569
36570 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36571 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36572
36573 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36574 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36575
36576 #, fuzzy
36577 #~ msgid "#*"
36578 #~ msgstr "*"
36579
36580 #~ msgid "PrettyRef: "
36581 #~ msgstr "Hieno viite: "
36582
36583 #, fuzzy
36584 #~ msgid "Special Insets|S"
36585 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36586
36587 #, fuzzy
36588 #~ msgid "Insets|n"
36589 #~ msgstr "Lisää|L"