1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:55-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:412
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
619 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
625 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
635 msgid "Decoration box types"
636 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
639 msgid "Thickness value"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
643 msgid "&Line thickness:"
644 msgstr "&Viivan paksuus:"
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
647 msgid "Separation value"
648 msgstr "Erottelun määrä"
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
651 msgid "Box s&eparation:"
652 msgstr "Laatikoid&en väli:"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
658 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
659 msgid "&Shadow size:"
660 msgstr "Varjon k&oko:"
662 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
666 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
674 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
679 msgid "&Available branches:"
680 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
683 msgid "Select your branch"
684 msgstr "Valitse haarasi"
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
691 msgid "&New:[[branch]]"
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
696 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
700 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
701 msgid "Filename &Suffix"
702 msgstr "Tiedo&stopääte"
704 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
705 msgid "Show undefined branches used in this document."
706 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
709 msgid "&Undefined Branches"
710 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
713 msgid "A&vailable Branches:"
714 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
717 msgid "Toggle the selected branch"
718 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
721 msgid "(&De)activate"
722 msgstr "Kytke &pois/päälle"
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
725 msgid "Add a new branch to the list"
726 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
729 msgid "Define or change background color"
730 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
732 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
733 msgid "Alter Co&lor..."
734 msgstr "&Muuta väriä..."
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
737 msgid "Remove the selected branch"
738 msgstr "Poista valittu haara"
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
741 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
745 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
746 msgid "Change the name of the selected branch"
747 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
751 msgstr "Muuta &nimeä..."
753 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
754 msgid "Add the selected branches to the list."
755 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
757 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
758 msgid "&Add Selected"
759 msgstr "&Lisää valittu"
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
762 msgid "Add all unknown branches to the list."
763 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
767 msgstr "Lisää k&aikki"
769 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
771 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
772 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
775 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
776 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
777 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
779 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
792 msgid "Undefined branches used in this document."
795 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
796 msgid "&Undefined Branches:"
797 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
803 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
808 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
812 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
829 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
832 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
833 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
837 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
847 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
852 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
867 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
872 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
877 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
882 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
887 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
888 msgid "&Custom bullet:"
889 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
900 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
901 msgid "Go to previous change"
902 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
905 msgid "&Previous change"
906 msgstr "&Edellinen muutos"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
909 msgid "Go to next change"
910 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
914 msgstr "&Seuraava muutos"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
917 msgid "Accept this change"
918 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
925 msgid "Reject this change"
926 msgstr "Hylkää tämä muutos"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
933 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
935 msgstr "Kirjasinperhe"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
944 msgstr "Kirjasinmuoto"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
953 msgstr "Kirjasinsarja"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
959 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
960 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
969 msgstr "Kirjasimen väri"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
972 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
973 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
987 msgid "Never Toggled"
988 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
993 msgstr "Kirjasinkoko"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
997 msgid "Other font settings"
998 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1001 msgid "Always Toggled"
1002 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1009 msgid "toggle font on all of the above"
1010 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1014 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1017 msgid "Apply each change automatically"
1018 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1021 msgid "Apply changes &immediately"
1022 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1027 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1031 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
1034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1040 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1043 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1044 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1053 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1054 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1058 msgstr "Kaikki kentät"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1061 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1062 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1065 msgid "All entry types"
1066 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1069 msgid "Click for more filter options"
1070 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1077 msgid "A&vailable Citations:"
1078 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1081 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1082 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1085 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1086 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1089 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1090 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1093 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1094 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1097 msgid "Selected &Citations:"
1098 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1105 msgid "Citation st&yle:"
1106 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1109 msgid "Text befo&re:"
1110 msgstr "Edeltävä teksti:"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1113 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1114 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1118 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1119 "style supports this."
1121 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1125 msgid "&Text after:"
1126 msgstr "Seuraava &teksti:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1130 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1133 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1137 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1138 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1143 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1144 "citation style supports this."
1146 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1147 "viitetyyli tukee tätä."
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1150 msgid "Force upcas&ing"
1151 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1155 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1156 "citation style supports this."
1158 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1162 msgid "All aut&hors"
1163 msgstr "&Kaikki tekijät"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1167 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1179 msgstr "Kirjasinten värit"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1187 msgid "Click to change the color"
1188 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1196 msgid "Revert the color to the default"
1197 msgstr "Palauta oletusväri"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1200 msgid "Greyed-out notes:"
1201 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1210 msgid "Background Colors"
1211 msgstr "Taustavärit"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1218 msgid "Shaded boxes:"
1219 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1222 msgid "Compare Revisions"
1223 msgstr "Vertailu versioita"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1226 msgid "&Revisions back"
1227 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1230 msgid "&Between revisions"
1231 msgstr "Versioiden &välillä"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1242 msgid "&New Document:"
1243 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1246 msgid "&Old Document:"
1247 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1254 msgid "Copy Document Settings from:"
1255 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1258 msgid "N&ew Document"
1259 msgstr "&Uusi asiakirja"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1262 msgid "Ol&d Document"
1263 msgstr "&Vanha asiakirja"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1267 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1268 "resulting document"
1270 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1273 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1274 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1275 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1278 msgid "Insert the delimiters"
1279 msgstr "Lisää erottimet"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1285 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1288 msgstr "TeX-koodi: "
1290 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1291 msgid "Match delimiter types"
1292 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1295 msgid "&Keep matched"
1296 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1300 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1303 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1306 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1307 msgid "S&wap && Reverse"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1311 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1312 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1315 msgid "Use Class Defaults"
1316 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1319 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1320 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1323 msgid "Save as Document Defaults"
1324 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1331 msgid "Show ERT button only"
1332 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1336 msgstr "&Suljettuna"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1339 msgid "Show ERT contents"
1340 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1347 msgid "For more information, refer to the complete log."
1348 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1355 msgid "Description:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1359 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1360 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1363 msgid "View Complete &Log..."
1364 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1367 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1368 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1371 msgid "Show Output &Anyway"
1372 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1376 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1377 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1385 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1389 msgstr "Tiedostonimi"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1397 msgid "Select a file"
1398 msgstr "Valitse tiedosto"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1402 msgstr "&Luonnostila"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1406 msgstr "Mallip&ohja"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1409 msgid "Available templates"
1410 msgstr "Mahdolliset mallit"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1414 msgid "LaTe&X and LyX options"
1415 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1418 msgid "LaTeX Options"
1419 msgstr "LaTeX-asetukset"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1431 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1432 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1436 msgid "&Show in LyX"
1437 msgstr "&Näytä LyXissä"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1443 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1444 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1447 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1448 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1451 msgid "Si&ze and Rotation"
1452 msgstr "&Koko ja kääntö"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1462 msgid "Angle to rotate image by"
1463 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1469 msgid "The origin of the rotation"
1470 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1486 msgid "Height of image in output"
1487 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1491 msgid "Width of image in output"
1492 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1495 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1496 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1500 msgid "&Maintain aspect ratio"
1501 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1505 msgstr "Leikkaa reunus"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1509 msgid "Clip to bounding box values"
1510 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1514 msgid "Clip to &bounding box"
1515 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1519 msgid "&Left bottom:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1533 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1534 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1538 msgid "&Get from File"
1539 msgstr "&Lue tiedostosta"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1555 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1560 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1561 msgid "Replace &with:"
1562 msgstr "K&orvaava teksti:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1565 msgid "Perform a case-sensitive search"
1566 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1569 msgid "Case &sensitive"
1570 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1573 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1574 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1579 msgstr "Etsi &seuraava"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1582 msgid "Restrict search to whole words only"
1583 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1586 msgid "W&hole words"
1587 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1590 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1591 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1601 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1602 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1605 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1606 msgid "Search &backwards"
1607 msgstr "Etsi e&dellinen"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1610 msgid "Replace all occurrences at once"
1611 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1616 msgid "Replace &All"
1617 msgstr "Korvaa k&aikki"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1624 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1632 msgid "C&urrent document"
1633 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1637 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1642 msgid "&Master document"
1643 msgstr "Pääasiakirja"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1646 msgid "All open documents"
1647 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1650 msgid "&Open documents"
1651 msgstr "Avaa asiakirjat"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1655 msgid "&All manuals"
1656 msgstr "reunahuomautus"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1660 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1661 "and paragraph style"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1665 msgid "I&gnore format"
1666 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1670 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1675 msgid "&Preserve first case on replace"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1679 msgid "&Expand macros"
1680 msgstr "Laajenna makrot"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1683 msgid "Restrict search to math environments only"
1684 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1687 msgid "Search on&ly in maths"
1688 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1697 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1700 msgid "Use &default placement"
1701 msgstr "&Oletussijoittelu"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1704 msgid "Advanced Placement Options"
1705 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1708 msgid "&Top of page"
1709 msgstr "Sivun &yläosaan"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1712 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1713 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1716 msgid "Here de&finitely"
1717 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1720 msgid "&Here if possible"
1721 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1724 msgid "&Page of floats"
1725 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1728 msgid "&Bottom of page"
1729 msgstr "Sivun &alaosaan"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1732 msgid "&Span columns"
1733 msgstr "&Levity palstoille"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1736 msgid "&Rotate sideways"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1745 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1748 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1752 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1753 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1756 msgid "&Default family:"
1757 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1760 msgid "Select the default family for the document"
1761 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1765 msgstr "Perusk&oko:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1768 msgid "&LaTeX font encoding:"
1769 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1772 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1773 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1780 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1784 msgid "&Sans Serif:"
1785 msgstr "Sans seri&f:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1788 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1793 msgstr "Skaalaus-%:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1796 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1800 msgid "&Typewriter:"
1801 msgstr "&Kirjoituskone:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1804 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1809 msgstr "Skaalaus-%:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1812 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1817 msgstr "&Matematiikka:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1820 msgid "Select the math typeface"
1821 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1828 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1832 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1833 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1836 msgid "Use true s&mall caps"
1837 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1840 msgid "Use old style instead of lining figures"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1844 msgid "Use &old style figures"
1845 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1849 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1854 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1855 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1859 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1860 "box prevents that."
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1864 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1872 msgid "Select an image file"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1877 msgstr "Tulostuskoko"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1880 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1881 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1884 msgid "Set &height:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1888 msgid "&Scale graphics (%):"
1889 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1892 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1893 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1900 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1904 msgid "Rotate Graphics"
1905 msgstr "Kierrä kuva"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1908 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1909 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1912 msgid "Ro&tate after scaling"
1913 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Kulma (asteissa):"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Näytä LyXissä"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 msgid "Sca&le on screen (%):"
1963 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1966 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1970 msgid "Graphics Group"
1971 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1975 msgid "A&ssigned to group:"
1976 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1979 msgid "Click to define a new graphics group."
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1983 msgid "O&pen new group..."
1984 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1987 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1992 msgstr "Luonnostila"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1996 msgstr "&Luonnostila"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1999 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2003 msgid "..............."
2004 msgstr "..............."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2011 msgid "<-----------"
2012 msgstr "<-----------"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2015 msgid "----------->"
2016 msgstr "----------->"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2019 msgid "\\-----v-----/"
2020 msgstr "\\-----v-----/"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2023 msgid "/-----^-----\\"
2024 msgstr "/-----^-----\\"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2031 msgid "Supported spacing types"
2032 msgstr "Tuetut välityypit"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2039 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2040 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2043 msgid "&Fill Pattern:"
2044 msgstr "Täyttökuvio:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2051 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2052 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2056 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2057 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2060 msgstr "Verkko-osoite"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2068 msgid "Name associated with the URL"
2069 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2078 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2079 "to enter LaTeX code."
2082 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2083 msgid "Specify the link target"
2084 msgstr "Määritä linkin kohde"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2088 msgstr "Linkin tyyppi"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2091 msgid "Link to the web or to every other target"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2098 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2099 msgid "Link to an email address"
2100 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2107 msgid "Link to a file"
2108 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2115 msgid "Listing Parameters"
2116 msgstr "Listauksen parametrit"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2121 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2122 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2127 msgid "&Bypass validation"
2128 msgstr "Ohita validointi"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2132 msgstr "&Kuvateksti:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2139 msgid "Mo&re parameters"
2140 msgstr "Lisäparametreja"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2143 msgid "Underline spaces in generated output"
2144 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2147 msgid "&Mark spaces in output"
2148 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2151 msgid "Show LaTeX preview"
2152 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2155 msgid "&Show preview"
2156 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2159 msgid "File name to include"
2160 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2163 msgid "&Include Type:"
2164 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1313
2179 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1319
2180 msgid "Program Listing"
2181 msgstr "Ohjelmalistaus"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2184 msgid "Edit the file"
2185 msgstr "Lataa tiedosto"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2191 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2192 msgid "A&vailable Indexes:"
2193 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2196 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2201 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2204 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2205 msgid "Index Generation"
2206 msgstr "Hakemistojen luonti"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2214 msgid "Define program options of the selected processor."
2217 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2218 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2222 msgid "&Use multiple indexes"
2223 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2226 msgid "&New:[[index]]"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2231 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2234 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2235 msgid "Add a new index to the list"
2236 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2244 msgid "Remove the selected index"
2245 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2248 msgid "Rename the selected index"
2249 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2253 msgstr "Muuta &nimeä..."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2256 msgid "Define or change button color"
2257 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2260 msgid "Information Type:"
2261 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2264 msgid "Information Name:"
2265 msgstr "Tietojen nimi:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2269 msgid "Inset Parameter Configuration"
2270 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2273 msgid "Update dialog when moving context"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2277 msgid "S&ynchronize Dialog"
2278 msgstr "Synkronoi dialogi"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2281 msgid "Apply settings immediately"
2282 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2286 msgid "I&mmediate Apply"
2287 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2290 msgid "Restore initial values in dialog"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2294 msgid "Push new inset into the document"
2295 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2302 msgid "Document &Class"
2303 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2306 msgid "Click to select a local document class definition file"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2310 msgid "&Local Layout..."
2311 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2314 msgid "Class Options"
2315 msgstr "Luokan asetukset"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2318 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2322 msgid "&Predefined:"
2323 msgstr "Esimääritelty:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2327 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2333 msgstr "Mukautettu:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2336 msgid "&Graphics driver:"
2337 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2340 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2344 msgid "Select de&fault master document"
2345 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2349 msgstr "Pääasiakirja:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2352 msgid "Enter the name of the default master document"
2353 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2356 msgid "&Suppress default date on front page"
2357 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2360 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2361 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2364 msgid "&Quote style:"
2365 msgstr "Lainausten tyyli:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2368 msgid "Language pa&ckage:"
2369 msgstr "Kieli&paketti:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2373 msgid "Select which language package LyX should use"
2374 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2379 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2380 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2387 msgid "Lan&guage default"
2388 msgstr "Kielen oletus"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2396 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2397 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2398 "have been inserted with."
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2402 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2403 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2405 # Now this wasn't very obvious.
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2411 msgid "Value of the vertical line offset."
2412 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2415 msgid "Value of the line width."
2416 msgstr "Viivan leveys."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2423 msgid "Value of the line thickness."
2424 msgstr "Viivan paksuus."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2427 msgid "Input here the listings parameters"
2428 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2432 msgid "Feedback window"
2433 msgstr "Palauteikkuna"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2436 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2440 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2441 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2446 #: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467
2448 msgstr "Ohjelmalistaus"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2451 msgid "&Main Settings"
2452 msgstr "Pääasetukset"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2459 msgid "Check for inline listings"
2460 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2463 msgid "&Inline listing"
2464 msgstr "Tekstin &seassa"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2467 msgid "Check for floating listings"
2468 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2472 msgstr "Kelluva upote"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2476 msgstr "Si&joittelu:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2480 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2483 msgid "Line numbering"
2484 msgstr "Rivinumerointi"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2492 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2499 msgid "Difference between two numbered lines"
2500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2504 msgstr "Kirjasinkoko:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2507 msgid "Choose the font size for line numbers"
2508 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2517 msgstr "Kirjasinkoko:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2520 msgid "The content's base font size"
2521 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2524 msgid "Font Famil&y:"
2525 msgstr "Kirjasinperhe:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2528 msgid "The content's base font style"
2529 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2532 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2533 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2536 msgid "&Break long lines"
2537 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2540 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2541 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2544 msgid "S&pace as symbol"
2545 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2548 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2549 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2552 msgid "Space i&n string as symbol"
2553 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2556 msgid "Tab&ulator size:"
2557 msgstr "Sarkaimen koko:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2560 msgid "Use extended character table"
2561 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2564 msgid "&Extended character table"
2565 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2572 msgid "Select the programming language"
2573 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2580 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2581 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2588 msgid "Fi&rst line:"
2589 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2592 msgid "The first line to be printed"
2593 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2597 msgstr "Viimeinen rivi:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2600 msgid "The last line to be printed"
2601 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2608 msgid "More Parameters"
2609 msgstr "Lisäparametreja"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2612 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2613 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2616 msgid "Document-specific layout information"
2617 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2625 msgid "Errors reported in terminal."
2626 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2632 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2633 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2634 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2638 msgstr "Loki&tyyppi:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2641 msgid "Update the display"
2642 msgstr "Päivitä näyttö"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2650 msgid "&Open Containing Directory"
2651 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2658 msgid "Jump to the next warning message."
2659 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2662 msgid "Next &Warning"
2663 msgstr "Seuraava varoitus"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2666 msgid "Jump to the next error message."
2667 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2671 msgstr "Seuraava virhe"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2674 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2675 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2678 msgid "&Default margins"
2679 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2699 msgstr "&Sivuots. väli:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2702 msgid "Head &height:"
2703 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2707 msgstr "Alav&iiteväli:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2710 msgid "&Column sep:"
2711 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2714 msgid "Master Document Output"
2715 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2718 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2722 msgid "Include only &selected children"
2723 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2727 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2732 msgid "&Maintain counters and references"
2733 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2736 msgid "Include all subdocuments in the output"
2737 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2740 msgid "&Include all children"
2741 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2747 msgid "Number of rows"
2748 msgstr "Rivien määrä"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2759 msgid "Number of columns"
2760 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2765 msgstr "&Sarakkeita:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2769 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2770 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2773 msgid "Vertical alignment"
2774 msgstr "Pystytasaus"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2781 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2782 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2785 msgid "&Horizontal:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2793 msgid "decoration type / matrix border"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2797 msgid "All packages:"
2798 msgstr "Kaikki paketit:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2801 msgid "Load A&utomatically"
2802 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2805 msgid "Load Alwa&ys"
2806 msgstr "Lataa a&ina"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2809 msgid "Do &Not Load"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2813 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2817 msgid "Indent &Formulas"
2818 msgstr "Sisennä kaavat"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2821 msgid "Size of the indentation"
2822 msgstr "Sisennyksen koko"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2825 msgid "Formula numbering side:"
2826 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2829 msgid "Side where formulas are numbered"
2830 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2834 msgstr "Saatavilla:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2851 msgid "Nomenclature"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2858 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2859 msgid "Des&cription:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2864 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2868 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2869 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2877 msgid "LyX internal only"
2878 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2882 msgstr "Muistiinpano"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2885 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2886 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2893 msgid "Print as grey text"
2894 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2901 msgid "&List in Table of Contents"
2902 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2909 msgid "Output Format"
2910 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2913 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2914 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2917 msgid "De&fault output format:"
2918 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2926 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2927 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2928 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2929 "in collaborative settings and with version control systems."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2933 msgid "Save &transient properties"
2934 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2938 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2944 msgid "&Allow running external programs"
2945 msgstr "Yleisiä tietoja"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2948 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2952 msgid "S&ynchronize with output"
2953 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2956 msgid "C&ustom macro:"
2957 msgstr "&Mukautettu makro:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2960 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2961 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2969 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2973 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2976 msgid "&Math output:"
2977 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2980 msgid "Format to use for math output."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2996 #: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110
2997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3003 msgid "Math &image scaling:"
3004 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3007 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3011 msgid "Write CSS to File"
3012 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3016 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3023 msgid "Header Information"
3024 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3028 msgstr "Teoksen nimi:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3040 msgstr "&Avainsanat:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3044 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3048 msgid "Automatically fi&ll header"
3049 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3052 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3053 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3056 msgid "Load in &fullscreen mode"
3057 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3061 msgstr "Hyperlinkit"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3064 msgid "Allows link text to break across lines."
3065 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3068 msgid "B&reak links over lines"
3069 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3072 msgid "No &frames around links"
3073 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3076 msgid "C&olor links"
3077 msgstr "Värjää linkit"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3084 msgid "B&ackreferences:"
3085 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3089 msgstr "&Kirjanmerkit"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3092 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3093 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3096 msgid "&Numbered bookmarks"
3097 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3100 msgid "&Open bookmark tree"
3101 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3104 msgid "Number of levels"
3105 msgstr "Tasojen määrä"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3108 msgid "Additional O&ptions"
3109 msgstr "Lis&äasetukset"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3112 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3116 msgid "Paper Format"
3117 msgstr "Paperin muoto"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3125 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3126 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3129 msgid "&Orientation:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3143 msgstr "Sivun asettelu"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3146 msgid "Page &style:"
3147 msgstr "&Sivutyyli:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3150 msgid "Style used for the page header and footer"
3151 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3154 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3155 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3158 msgid "&Two-sided document"
3159 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3163 msgstr "Nimikeleveys"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3167 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3168 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3171 msgid "Lo&ngest label"
3172 msgstr "&Pisin nimike"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3175 msgid "Line &spacing"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3181 msgstr "Yksinkertainen"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3190 msgstr "Kaksinkertainen"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3197 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3210 msgid "&Indent Paragraph"
3211 msgstr "Sisennä kappale"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3230 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3231 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3234 msgid "Paragraph's &Default"
3235 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3238 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3243 msgstr "Paikkamerkki"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3246 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3247 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3250 msgid "&Horizontal Phantom"
3251 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3254 msgid "Vertical space of the phantom content"
3255 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3258 msgid "&Vertical Phantom"
3259 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3266 msgid "&Use system colors"
3267 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3271 msgstr "Matematiikkatilassa"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3275 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3280 msgid "Automatic in&line completion"
3281 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3284 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3288 msgid "Automatic p&opup"
3289 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3292 msgid "Autoco&rrection"
3293 msgstr "Automaattinen korjaus"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3297 msgstr "Tekstitilassa"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3301 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3306 msgid "Automatic &inline completion"
3307 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3310 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3314 msgid "Automatic &popup"
3315 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3319 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3324 msgid "Cursor i&ndicator"
3325 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3328 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3334 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3335 "if it is available."
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3339 msgid "s inline completion dela&y"
3340 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3345 "if it is available."
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3349 msgid "s popup d&elay"
3350 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3354 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3359 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3360 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3364 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3365 "It will be shown right away."
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3369 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3370 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3373 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3377 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3378 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3381 msgid "Converter Defi&nitions"
3382 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3389 msgid "E&xtra flag:"
3390 msgstr "Lisäli&ppu:"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3393 msgid "&From format:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3412 msgid "Converter File Cache"
3413 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3420 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3421 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3425 msgstr "Turvallisuus"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3428 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3433 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3438 msgid "Use need&auth option"
3439 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3443 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3444 "'needauth' option."
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3448 msgid "Display &graphics"
3449 msgstr "Näytä kuvat"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3452 msgid "Instant &preview:"
3453 msgstr "Välitön esikatselu:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3458 msgstr "Pois päältä"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3462 msgstr "Ei matematiikka"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3469 msgid "Preview si&ze:"
3470 msgstr "Esikatselun koko:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3473 msgid "Factor for the preview size"
3474 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3477 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3481 msgid "&Mark end of paragraphs"
3482 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3485 msgid "Session Handling"
3486 msgstr "Istunnonhallinta"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3489 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3490 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3493 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3495 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3499 msgid "Restore cursor &positions"
3500 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3503 msgid "&Load opened files from last session"
3504 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3507 msgid "&Clear all session information"
3508 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3511 msgid "Backup && Saving"
3512 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3515 msgid "Backup &original documents when saving"
3516 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3519 msgid "&Backup documents, every"
3520 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3528 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3529 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3530 "state (compressed or uncompressed)."
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3534 msgid "&Save new documents compressed by default"
3535 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3539 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3540 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3545 msgid "Save the &document directory path"
3546 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3549 msgid "Windows && Work Area"
3550 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3553 msgid "Open documents in &tabs"
3554 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3558 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3559 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3563 msgid "Use s&ingle instance"
3564 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3567 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3571 msgid "Displa&y single close-tab button"
3572 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3575 msgid "Closing last &view:"
3576 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3579 msgid "Closes document"
3580 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3583 msgid "Hides document"
3584 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3587 msgid "Ask the user"
3588 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3595 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3596 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3600 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3601 "width used when set to 0."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3605 msgid "Cursor width (&pixels):"
3606 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3609 msgid "Scroll &below end of document"
3610 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3613 msgid "Skip trailing non-word characters"
3614 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3617 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3618 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3621 msgid "Sort &environments alphabetically"
3622 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3625 msgid "&Group environments by their category"
3626 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3629 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3633 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3637 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3642 msgstr "Kokonäytöntila"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3645 msgid "&Hide toolbars"
3646 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3649 msgid "Hide scr&ollbar"
3650 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3653 msgid "Hide &tabbar"
3654 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3657 msgid "Hide &menubar"
3658 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3661 msgid "Hide sta&tusbar"
3662 msgstr "Piilota tilapalkki"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3665 msgid "&Limit text width"
3666 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3669 msgid "Screen used (&pixels):"
3670 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3681 msgid "&Document format"
3682 msgstr "Asiakirjan muoto"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3685 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3689 msgid "Sho&w in export menu"
3690 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3693 msgid "Vector &graphics format"
3694 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3697 msgid "S&hort name:"
3698 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3701 msgid "E&xtensions:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3710 msgstr "P&ikanäppäin:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3722 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3727 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3729 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3732 msgid "Default Output Formats"
3733 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3736 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3737 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3741 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3742 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3747 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3748 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3751 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3752 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3755 msgid "With &TeX fonts:"
3756 msgstr "TeX-fonteilla:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3764 msgstr "&Sähköposti:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3771 msgid "Your E-mail address"
3772 msgstr "Sähköpostiosoite"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3776 msgstr "Näppäimistö"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3779 msgid "Use &keyboard map"
3780 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3784 msgstr "Ensisijainen:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3793 msgstr "Toissijainen:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3797 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3798 "time LyX is launched."
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3802 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3810 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3811 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3815 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3816 "speed it up, low values slow it down."
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3821 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3825 msgid "&Middle mouse button pasting"
3826 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3829 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3830 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3849 msgid "User &interface language:"
3850 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3853 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3857 msgid "Language &package:"
3858 msgstr "Kieli&paketti:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3865 msgstr "Automaattinen"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3869 msgid "Always Babel"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3874 msgid "None[[language package]]"
3875 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3878 msgid "Command s&tart:"
3879 msgstr "Ko&mennon alku:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3882 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3883 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3886 msgid "Command e&nd:"
3887 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3890 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3891 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3894 msgid "Default decimal &separator:"
3895 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3898 msgid "Default length &unit:"
3899 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3903 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3904 "the language package)"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3908 msgid "Set languages &globally"
3909 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3913 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3919 msgstr "Automaattinen al&ku"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3923 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3929 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3932 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3936 msgid "Mark &foreign languages"
3937 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3940 msgid "Right-to-Left Language Support"
3941 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3944 msgid "Cursor movement:"
3945 msgstr "Kohdistimen liike:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3953 msgstr "Visuaalinen"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3957 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3961 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3962 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3965 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3966 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3969 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3970 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3974 msgstr "&Käsittelijä:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3977 msgid "BibTeX command and options"
3978 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3982 msgid "Processor for &Japanese:"
3983 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3990 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3991 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3994 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3995 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3998 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3999 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4003 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4004 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4007 msgid "CheckTeX start options and flags"
4008 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4011 msgid "&CheckTeX command:"
4012 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4015 msgid "&Nomenclature command:"
4016 msgstr "Nomenclature-komento:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4020 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4021 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4022 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4026 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4027 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4030 msgid "Set class options to default on class change"
4031 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4034 msgid "R&eset class options when document class changes"
4035 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4038 msgid "Forward Search"
4039 msgstr "Etsi edestäpäin"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4042 msgid "DV&I command:"
4043 msgstr "DVI-komento:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4046 msgid "&PDF command:"
4047 msgstr "PDF-komento:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4050 msgid "Dvips Options"
4051 msgstr "Dvips-asetukset"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4054 msgid "Paper t&ype:"
4055 msgstr "Pap&erityyppi:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4058 msgid "Paper si&ze:"
4059 msgstr "Paperik&oko:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4063 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4066 msgid "Other Options"
4067 msgstr "Muut asetukset"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4070 msgid "Output &line length:"
4071 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4075 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4076 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4077 "paragraphs are separated by a blank line."
4079 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4080 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4083 msgid "&Date format:"
4084 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4087 msgid "Date format for strftime output"
4088 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4091 msgid "&Overwrite on export:"
4092 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4095 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4099 msgid "Ask permission"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4103 msgid "Main file only"
4104 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4108 msgstr "Kaikki tiedostot"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4112 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4113 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4114 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4115 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4116 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4117 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4121 msgid "&PATH prefix:"
4122 msgstr "&PATH-etuliite:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4127 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4128 "variable. Use the OS native format."
4130 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4131 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4134 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4135 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4140 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4141 "environment variable. Use the OS native format."
4143 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4144 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4158 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4159 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4162 msgid "&Temporary directory:"
4163 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4166 msgid "Ly&XServer pipe:"
4167 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4170 msgid "&Backup directory:"
4171 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4174 msgid "&Example files:"
4175 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4178 msgid "&Document templates:"
4179 msgstr "Asiakirjamallit:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4182 msgid "&Working directory:"
4183 msgstr "&Työhakemisto:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4186 msgid "H&unspell dictionaries:"
4187 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4190 msgid "Sans Seri&f:"
4191 msgstr "Sans Seri&f:"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4194 msgid "T&ypewriter:"
4195 msgstr "&Kirjoituskone:"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4202 msgid "Default &zoom %:"
4203 msgstr "Oletussuurennos %:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4207 msgstr "Kirjasinkoot"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4227 msgstr "Valtavampi:"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4243 msgstr "Tavallinen:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4247 msgstr "Pikkuruinen:"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4251 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4256 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4257 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4265 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4268 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4269 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4272 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4276 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4277 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4280 msgid "&Spellchecker engine:"
4281 msgstr "Oikolukumoottori:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4284 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4285 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4288 msgid "Accept compound &words"
4289 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4292 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4296 msgid "S&pellcheck continuously"
4297 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4300 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4304 msgid "&Escape characters:"
4305 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4309 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4312 msgid "Al&ternative language:"
4313 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4316 msgid "General Look && Feel"
4317 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4320 msgid "&User interface file:"
4321 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4325 msgstr "Kuvaketeema:"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4329 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4330 "save the preferences and restart LyX."
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4334 msgid "Use icons from system's &theme"
4335 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4338 msgid "Context Help"
4339 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4343 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4344 "the main work area of an edited document"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4348 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4349 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4356 msgid "&Maximum last files:"
4357 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
4360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4366 msgid "Nomenclature settings"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4371 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4375 msgid "&List Indentation:"
4376 msgstr "Listan sisennys:"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4379 msgid "Custom &Width:"
4380 msgstr "Mukautettu leveys:"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4383 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4384 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4388 msgid "Avai&lable indexes:"
4389 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4392 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4393 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4396 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4406 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4407 "code in index names."
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4419 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4423 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4427 msgid "&Clear automatically"
4428 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4431 msgid "Debug messages"
4432 msgstr "Virheviestit"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4435 msgid "Display no debug messages"
4436 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4443 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4451 msgid "Display all debug messages"
4452 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4459 msgid "Display statusbar messages?"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4463 msgid "&Statusbar messages"
4464 msgstr "Tilapalkin viestit"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4468 msgid "&In[[buffer]]:"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4472 msgid "Filter case-sensitively"
4473 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4476 msgid "Case Sensiti&ve"
4477 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4480 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4488 msgid "Sorting of the list of available labels"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4492 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4500 msgid "Available &Labels:"
4501 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4504 msgid "Sele&cted Label:"
4505 msgstr "Valittu nnimike:"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4508 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4512 msgid "Jump to the selected label"
4513 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4516 msgid "&Go to Label"
4517 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4520 msgid "Reference For&mat:"
4521 msgstr "Viittaus&muoto:"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4525 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4526 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4533 msgid "(<reference>)"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4541 msgid "on page <page>"
4542 msgstr "sivulla <sivu>"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4545 msgid "<reference> on page <page>"
4546 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4549 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4550 msgid "Formatted reference"
4551 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4554 msgid "Textual reference"
4555 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4559 msgstr "Vain nimike"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4562 msgid "Update the label list"
4563 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4567 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4568 "references, and only if you are using refstyle.)"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4577 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4578 "references, and only if you are using refstyle.)"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4583 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4586 msgid "Do not output part of label before \":\""
4587 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4594 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4595 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4598 msgid "Match w&hole words only"
4599 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4602 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4604 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4607 msgid "&Export formats:"
4608 msgstr "&Vientimuodot:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4611 msgid "&Send exported file to command:"
4612 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4615 msgid "Edit shortcut"
4616 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4619 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4623 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4628 msgstr "&Poista näppäin"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4631 msgid "Clear current shortcut"
4632 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4641 msgstr "Pikanäppäin:"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4649 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4650 "the 'Clear' button"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4655 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4656 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4657 msgid "Spell Checker"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4662 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4666 msgid "Unknown word:"
4667 msgstr "Tuntematon sana:"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4670 msgid "Current word"
4671 msgstr "Nykyinen sana"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4675 msgstr "Etsi &seuraava"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4678 msgid "Re&placement:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4682 msgid "Replace with selected word"
4683 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4686 msgid "Replace word with current choice"
4687 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4690 msgid "S&uggestions:"
4691 msgstr "Ehdotukset:"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4694 msgid "Ignore this word"
4695 msgstr "Ohita tämä sana"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4698 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4703 msgid "Ignore this word throughout this session"
4704 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4708 msgstr "Ohita k&aikki"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4711 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4712 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4716 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4725 msgid "Select this to display all available characters at once"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4729 msgid "&Display all"
4730 msgstr "Näytä kaikki"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4733 msgid "Current cell:"
4734 msgstr "Nykyinen solu:"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4737 msgid "Current row position"
4738 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4741 msgid "Current column position"
4742 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4745 msgid "&Table Settings"
4746 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4750 msgstr "Riviasetukset"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4753 msgid "Merge cells of different rows"
4754 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4758 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4761 msgid "&Vertical Offset:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4765 msgid "Optional vertical offset"
4766 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4769 msgid "Cell setting"
4770 msgstr "Solun asetus"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4773 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4774 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4777 msgid "rotation angle"
4778 msgstr "kääntökulma"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4785 msgid "Table-wide settings"
4786 msgstr "Taulukkoasetukset"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4793 msgid "Verti&cal alignment:"
4794 msgstr "Pystytasaus:"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4797 msgid "Vertical alignment of the table"
4798 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4801 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4802 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4809 msgid "Column settings"
4810 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4813 msgid "&Horizontal alignment:"
4814 msgstr "&Vaakatasaus:"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4817 msgid "Horizontal alignment in column"
4818 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4821 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4826 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4827 msgid "At Decimal Separator"
4828 msgstr "Desimaalierottimeen"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4831 msgid "&Decimal separator:"
4832 msgstr "Desimaalierotin:"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4835 msgid "Fixed width of the column"
4836 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4839 msgid "&Vertical alignment in row:"
4840 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4844 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4846 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4849 msgid "Merge cells of different columns"
4850 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4853 msgid "Mu<icolumn"
4854 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4857 msgid "LaTe&X argument:"
4858 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4861 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4862 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4870 msgstr "Aseta reunukset"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4873 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4874 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4878 msgstr "Kaikki reunukset"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4881 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4882 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4889 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4890 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4893 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4894 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4898 msgstr "Vi&rallinen"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4901 msgid "Use default (grid-like) border style"
4902 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4909 msgid "Additional Space"
4910 msgstr "Lisää valkoista"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4913 msgid "T&op of row:"
4914 msgstr "Rivin yläreuna:"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4917 msgid "Botto&m of row:"
4918 msgstr "Rivin alareuna:"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4921 msgid "Bet&ween rows:"
4922 msgstr "Rivien välillä:"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4925 msgid "&Multi-page table"
4926 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4929 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4930 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4933 msgid "&Use multi-page table"
4934 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4937 msgid "Row settings"
4938 msgstr "Rivin asetukset"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4945 msgid "Border above"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4949 msgid "Border below"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4958 msgstr "Ylätunniste:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4961 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4983 msgstr "kaksinkertainen"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4986 msgid "First header:"
4987 msgstr "1. yläotsikko:"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4990 msgid "This row is the header of the first page"
4991 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4994 msgid "Don't output the first header"
4995 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5004 msgstr "Alatunniste:"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5007 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5008 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5011 msgid "Last footer:"
5012 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5015 msgid "This row is the footer of the last page"
5016 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5019 msgid "Don't output the last footer"
5020 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5024 msgstr "Kuvateksti:"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5027 msgid "Set a page break on the current row"
5028 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5031 msgid "Page &break on current row"
5032 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5035 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5036 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5039 msgid "Multi-page table alignment"
5040 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5043 msgid "Close this dialog"
5044 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5047 msgid "Rebuild the file lists"
5048 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5052 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5054 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5062 msgid "Selected classes or styles"
5063 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5066 msgid "LaTeX classes"
5067 msgstr "LaTeX-luokat"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5070 msgid "LaTeX styles"
5071 msgstr "LaTeX-tyylit"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5074 msgid "BibTeX styles"
5075 msgstr "BibTeX-tyylit"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5078 msgid "BibTeX databases"
5079 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5082 msgid "Biblatex bibliography styles"
5083 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5086 msgid "Biblatex citation styles"
5087 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5090 msgid "Toggles view of the file list"
5091 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5095 msgstr "Näytä p&olku"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5098 msgid "Paragraph Separation"
5099 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5102 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5103 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5106 msgid "&Indentation:"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5110 msgid "&Vertical space:"
5111 msgstr "Pysty&väli:"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5114 msgid "Size of the vertical space"
5115 msgstr "Pystyvälin koko"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5122 msgid "&Line spacing:"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5126 msgid "Spacing type"
5127 msgstr "Välin tyyppi"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5130 msgid "Number of lines"
5131 msgstr "Rivien määrä"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5134 msgid "Format text into two columns"
5135 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5138 msgid "Two-&column document"
5139 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5143 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5144 "justified in the output)"
5145 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5148 msgid "Use &justification in LyX work area"
5149 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5152 msgid "Language of the thesaurus"
5153 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5157 msgstr "Hakemistoviite"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5161 msgstr "&Avainsana:"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5164 msgid "Word to look up"
5165 msgstr "Etsittävä sana"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5173 msgid "The selected entry"
5174 msgstr "Valittu kohta"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5181 msgid "Replace the entry with the selection"
5182 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5185 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5193 msgid "Enter string to filter contents"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5198 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5199 "tables, and others)"
5201 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5205 msgid "Update navigation tree"
5206 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5215 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5216 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5219 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5220 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5223 msgid "Move selected item down by one"
5224 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5227 msgid "Move selected item up by one"
5228 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5235 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5243 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5244 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5247 msgid "LyX: Enter text"
5248 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5251 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5255 msgid "&Do not show this warning again!"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5259 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5260 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5272 msgstr "Keskisuuri väli"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5280 msgstr "Pystytäyttö"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5287 msgid "Select the output format"
5288 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5291 msgid "Show the source as the master document gets it"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5295 msgid "Master's perspective"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5299 msgid "Automatic update"
5300 msgstr "Automaattinen päivitys"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5303 msgid "Current Paragraph"
5304 msgstr "Valittu kappale"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5307 msgid "Complete Source"
5308 msgstr "Koko lähdekoodi"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5311 msgid "Preamble Only"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5316 msgstr "Vain dokumentin runko"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
5319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
5321 msgstr "Lataa uudelleen"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5324 msgid "Unit of width value"
5325 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5328 msgid "number of needed lines"
5329 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5332 msgid "use number of lines"
5333 msgstr "käytä rivien numerointia"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5340 msgid "Outer (default)"
5341 msgstr "Ulompi (oletus)"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5348 msgid "use overhang"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5357 msgid "Overhang value"
5358 msgstr "Korkeusarvo"
5360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5362 msgid "Unit of overhang value"
5363 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5366 msgid "Check this to allow flexible placement"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5370 msgid "Allow &floating"
5371 msgstr "Salli kelluva"
5373 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5374 msgid "Basic (BibTeX)"
5375 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5377 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5379 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5380 "styles primarily suitable for science and maths."
5383 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5384 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5385 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5386 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5388 msgstr "ei viitattu"
5390 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5391 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5392 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5393 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5394 msgid "Add to bibliography only."
5395 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5397 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5398 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5399 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5400 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5402 msgstr "Vain avain."
5404 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5405 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5406 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5407 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5411 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5412 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5413 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5415 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5417 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5418 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5419 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5420 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5421 "Bibliography processor is advised."
5424 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5425 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5429 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5430 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5434 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5435 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5436 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5437 msgid "bibliography entry"
5438 msgstr "kirjallisuusviite"
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5442 msgid "Full bibliography entry."
5443 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5445 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5446 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5450 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5451 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5453 msgstr "Automaattinen"
5455 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5456 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5457 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5460 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5461 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5462 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5465 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5466 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5471 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5472 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5473 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5481 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5483 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5484 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5485 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5486 "bibliography processor is advised."
5489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5490 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5493 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5494 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5497 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5498 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5499 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5501 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5503 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5504 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5505 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5508 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5509 msgid "Bibliography entry."
5510 msgstr "Kirjallisuusviite."
5512 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5514 msgstr "edeltävä teksti"
5516 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5518 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5520 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5521 msgid "Natbib (BibTeX)"
5522 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5524 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5526 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5527 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5528 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5529 "names, shortened and full author lists, and more."
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5533 msgid "American Economic Association (AEA)"
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5537 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5538 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5539 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5540 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5541 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5542 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5543 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5544 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5545 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5546 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5547 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5548 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5549 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5550 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5552 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5553 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5554 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5555 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5557 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5558 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5559 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5560 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5561 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5562 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5563 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5568 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5570 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5573 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5574 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5575 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5576 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5579 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5580 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5581 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5582 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5586 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5587 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5588 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5589 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5590 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5591 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5592 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5595 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5596 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5599 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5600 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5601 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5602 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5603 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5604 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5605 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5606 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5607 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5608 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5609 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5610 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5611 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5612 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5614 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5615 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5617 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5618 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5619 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5621 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5625 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5626 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5634 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5636 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5637 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5638 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5639 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5640 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5641 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5646 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5647 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5648 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5649 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5650 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5651 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5652 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5653 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5655 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5656 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5657 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5658 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5659 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5660 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5661 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5666 msgid "Publication Month"
5667 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5670 msgid "Publication Month:"
5671 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5674 msgid "Publication Year"
5675 msgstr "Julkaisun vuosi"
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5678 msgid "Publication Year:"
5679 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5682 msgid "Publication Volume"
5683 msgstr "Julkaisun vuosi"
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5686 msgid "Publication Volume:"
5687 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5690 msgid "Publication Issue"
5691 msgstr "Julkaisun numero"
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5694 msgid "Publication Issue:"
5695 msgstr "Julkaisun numero:"
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5706 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5707 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5708 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5709 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5715 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5716 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5717 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5718 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5720 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5721 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5722 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5723 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5724 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5729 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5731 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5733 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5734 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5735 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5736 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5737 #: lib/layouts/spie.layout:49
5739 msgstr "Avainsanat:"
5741 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5742 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5743 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5746 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5747 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5749 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5750 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5751 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5752 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5753 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5756 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5758 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5759 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5760 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5761 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5762 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5763 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5764 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5765 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5766 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5768 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5769 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5770 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5771 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5772 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5773 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5774 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5776 msgstr "Tiivistelmä"
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5779 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5780 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5781 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5782 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5798 msgid "Acknowledgement"
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5805 msgid "Acknowledgement."
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5810 msgid "Figure Notes"
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5815 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5816 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5817 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5819 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5820 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350
5824 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133
5825 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5826 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5828 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5829 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5830 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5833 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5834 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5836 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
5838 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5839 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425
5841 #: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24
5842 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
5843 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
5844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5845 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5846 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5847 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5848 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5850 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611
5851 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211
5855 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5860 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5861 msgid "Text of a note in a figure"
5862 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5864 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219
5867 msgstr "Muistiinpano:"
5869 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5871 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5875 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5877 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5878 msgid "Text of a note in a table"
5879 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272
5883 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5893 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5894 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5895 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5896 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5897 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5898 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5904 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5909 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5910 #: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
5911 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5952 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5961 msgid "Case \\thecase."
5962 msgstr "Tapaus \\thecase."
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5965 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317
5967 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5975 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5976 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5984 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6007 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324
6029 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6037 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6038 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6039 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6040 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6042 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6043 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6045 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337
6051 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6061 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6063 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6070 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6072 msgstr "Seurauslause"
6074 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6093 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365
6095 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6105 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6106 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6113 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6117 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6128 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6135 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6140 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6149 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6150 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6159 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6163 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330
6165 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6175 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6176 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6177 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6178 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6181 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6184 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6188 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6189 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6206 msgstr "Merkintätapa"
6208 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6241 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6242 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6243 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6249 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6264 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6279 msgid "Remark \\theremark."
6280 msgstr "Huomautus \\theremark."
6282 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420
6283 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6291 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6293 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6298 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6302 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6303 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6304 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6305 msgid "Solution \\thesolution."
6306 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6309 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6311 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6312 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6337 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302
6339 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156
6342 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654
6343 #: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87
6344 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6345 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6349 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6350 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6353 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6354 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6356 msgid "Standard in Title"
6357 msgstr "Perusteksti"
6359 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6360 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6362 msgid "Author Footnote"
6365 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6370 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6371 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6372 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6375 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6376 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6377 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6380 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6381 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6385 msgid "IEEE Transactions"
6386 msgstr "IEEE Transactions"
6388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6389 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6390 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6391 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6393 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6394 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6396 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6397 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6398 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6400 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6403 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6404 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6405 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6406 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6407 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6408 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6410 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6413 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6415 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
6418 msgstr "Perusteksti"
6420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6421 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6423 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6424 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6425 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6426 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6428 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6430 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6431 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6433 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6434 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6436 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6437 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6438 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6440 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6442 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6445 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6446 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6447 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6448 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6450 msgstr "Teoksen nimi"
6452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6453 msgid "IEEE membership"
6454 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6458 msgstr "Pienet kirjaimet"
6460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6462 msgstr "pienet kirjaimet"
6464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6465 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6467 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6468 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6470 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6471 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6473 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6474 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6475 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6476 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6477 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6479 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6480 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6482 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6483 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6484 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6486 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6487 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6492 msgid "Short Author|S"
6493 msgstr "Lyhyt tekijä"
6495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6496 msgid "A short version of the author name"
6499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6501 msgstr "Tekijän nimi"
6503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6505 msgstr "Tekijän nimi"
6507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6508 msgid "Author Affiliation"
6509 msgstr "Tekijän järjestö"
6511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6512 msgid "Author affiliation"
6513 msgstr "Tekijän järjestö"
6515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6518 msgstr "Tekijän sähköposti"
6520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6523 msgstr "Tekijän sähköposti"
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6527 msgid "Special Paper Notice"
6528 msgstr "Erikoismerkki|i"
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6531 msgid "After Title Text"
6532 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6535 msgid "Page headings"
6536 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6540 msgstr "Vasen puoli"
6542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6543 msgid "Left side of the header line"
6546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6549 msgstr "MerkitseMolemmat"
6551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6553 msgid "Publication ID"
6554 msgstr "Alimuunnelma"
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6558 msgstr "Tiivistelmä---"
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6561 msgid "Index Terms---"
6562 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6566 msgid "Paragraph Start"
6567 msgstr "Kappaleasetukset"
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6571 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6574 msgid "First character of first word"
6577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6585 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6586 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6587 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6588 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6589 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6590 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6592 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6595 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297
6596 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6597 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6598 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6600 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6601 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6603 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6604 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6610 msgid "Peer Review Title"
6611 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6615 msgid "PeerReviewTitle"
6616 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6619 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6621 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6622 #: src/RowPainter.cpp:339
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6627 #: lib/layouts/jss.layout:119
6629 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6632 msgid "Short title for the appendix"
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6636 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6637 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6638 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6640 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6641 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6642 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6644 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6645 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6646 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6647 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6648 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6649 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6650 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6651 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6652 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6653 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6654 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6655 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6656 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
6658 msgid "Bibliography"
6661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6662 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6664 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6667 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239
6668 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6669 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6671 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6672 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205
6685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376
6686 msgid "Optional photo for biography"
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6690 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6692 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6694 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6695 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6696 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6699 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6700 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6706 msgid "Name of the author"
6707 msgstr "Tekijän nimi"
6709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6711 msgid "Biography without photo"
6712 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6716 msgid "BiographyNoPhoto"
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6722 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6724 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118
6725 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6727 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6728 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6729 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6730 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162
6735 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6736 msgid "Alternative Proof String"
6737 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163
6740 msgid "An alternative proof string"
6741 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301
6744 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389
6745 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649
6746 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6747 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6751 #: lib/layouts/InStar.module:2
6753 msgid "Title and Preamble Hacks"
6754 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6756 #: lib/layouts/InStar.module:12
6758 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6759 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6760 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6761 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6762 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6763 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6764 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6767 #: lib/layouts/InStar.module:16
6770 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6772 #: lib/layouts/InStar.module:23
6776 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6780 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6781 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6782 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6783 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6784 #: lib/layouts/treport.layout:4
6788 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6790 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6792 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6794 msgstr "Tiivistelmä."
6796 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6797 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6799 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6801 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6802 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6804 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6805 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6806 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6807 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6808 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6813 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6814 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6815 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6816 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6817 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6818 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6819 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6820 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6822 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6823 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6824 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6825 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679
6826 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
6830 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6834 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6835 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6839 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6840 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6841 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6842 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6843 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6847 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6848 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6849 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6850 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6851 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6855 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6856 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6857 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6858 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6859 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6863 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6864 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6865 msgid "Giant Snippet"
6868 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6870 msgid "More Giant Snippet"
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6874 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6875 msgid "Most Giant Snippet"
6878 #: lib/layouts/aa.layout:3
6879 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6882 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6883 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6884 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6885 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6887 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
6888 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6889 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6893 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6894 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6898 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6899 msgid "Offprint Requests to:"
6900 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6902 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6903 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6907 #: lib/layouts/aa.layout:140
6908 msgid "Correspondence to:"
6909 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6911 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6912 msgid "Acknowledgements."
6915 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6916 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6917 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6918 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6919 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6921 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6922 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6923 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6924 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6926 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6928 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6929 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368
6931 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6932 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
6933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6937 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6938 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6939 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6940 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6941 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6943 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6944 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6945 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6947 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6949 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6950 #: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59
6951 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
6952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
6956 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6957 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6959 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6960 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
6961 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6962 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6964 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
6965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6966 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
6967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388
6969 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
6970 msgid "Subsubsection"
6971 msgstr "Alialikappale"
6973 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6974 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6975 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
6977 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6979 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6980 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6982 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
6983 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552
6984 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6985 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
6988 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
6989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
6993 #: lib/layouts/aa.layout:239
6995 msgid "institutemark"
6998 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7000 msgid "Institute Mark"
7003 #: lib/layouts/aa.layout:262
7004 msgid "Abstract (unstructured)"
7005 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7007 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7009 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7011 #: lib/layouts/aa.layout:296
7012 msgid "Abstract (structured)"
7013 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7015 #: lib/layouts/aa.layout:300
7019 #: lib/layouts/aa.layout:301
7020 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7023 #: lib/layouts/aa.layout:305
7027 #: lib/layouts/aa.layout:306
7028 msgid "Aims of your work"
7029 msgstr "Työsi tavoitteet"
7031 #: lib/layouts/aa.layout:310
7035 #: lib/layouts/aa.layout:311
7036 msgid "Methods used in your work"
7039 #: lib/layouts/aa.layout:315
7043 #: lib/layouts/aa.layout:316
7044 msgid "Results of your work"
7045 msgstr "Työsi tulokset"
7047 #: lib/layouts/aa.layout:337
7049 msgstr "Avainsanat."
7051 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7052 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7053 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7054 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7058 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7063 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7065 msgstr "sähköposti:"
7067 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7068 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7070 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7071 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7072 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7073 msgid "Acknowledgements"
7076 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7081 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7082 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7083 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7085 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7086 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7089 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7090 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7091 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7092 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7093 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7094 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7095 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7097 msgstr "Vanhentunut"
7099 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7100 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7102 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7103 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7107 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7108 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7110 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7111 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7113 msgstr "Numeroitu luettelo"
7115 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7117 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7118 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7120 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599
7121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7123 msgstr "Kuvausluettelo"
7125 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7126 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7127 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7128 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7131 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7132 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7133 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7136 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7139 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7140 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7141 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7145 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7146 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7149 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7150 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7152 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7153 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7154 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7155 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7160 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7162 msgid "Altaffilation"
7163 msgstr "Vaiht. järjestö"
7165 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7166 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7170 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7171 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7174 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7175 msgid "Alternative affiliation:"
7176 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7178 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7182 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
7183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
7184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
7185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
7189 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7191 msgid "altaffilmark"
7192 msgstr "Vaiht. järjestö"
7194 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7196 msgid "altaffiliation mark"
7197 msgstr "Vaiht. järjestö"
7199 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7200 msgid "Subject headings:"
7201 msgstr "Aiheotsikot:"
7203 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7204 msgid "[Acknowledgements]"
7205 msgstr "[Kiitokset]"
7207 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7209 msgstr "Kuvan paikka"
7211 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7212 msgid "Place Figure here:"
7213 msgstr "Laita kuva tähän:"
7215 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7217 msgstr "Taulukon paikka"
7219 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7220 msgid "Place Table here:"
7221 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7223 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7227 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7229 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7231 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7232 msgid "NoteToEditor"
7233 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7235 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7236 msgid "Note to Editor:"
7237 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7239 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7241 msgstr "Viiteluettelo"
7243 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7244 msgid "References. ---"
7245 msgstr "Viitteet. ---"
7247 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7248 msgid "TableComments"
7249 msgstr "Huomautusluettelo"
7251 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7253 msgstr "Muistiinpano. ---"
7255 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7257 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7259 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7261 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7263 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7265 msgid "tablenotemark"
7266 msgstr "taulukkoviiva"
7268 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7269 msgid "tablenote mark"
7272 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7280 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7281 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7284 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7288 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7294 msgstr "Kohteen nimi"
7296 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7300 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7301 msgid "Recognized Name"
7304 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7305 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7312 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7314 msgstr "Datajoukko:"
7316 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7317 msgid "Separate the dataset ID from text"
7320 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7321 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7324 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7328 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7330 msgstr "Ohjelmisto:"
7332 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7336 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7340 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7342 msgstr "Muistiinpano-"
7344 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7345 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7348 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7349 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7352 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7353 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7354 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7357 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7358 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7359 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7360 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7362 msgid "Short Title|S"
7363 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7365 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7366 msgid "Short title which will appear in the running header"
7369 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7373 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7374 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7375 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7377 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7379 msgid "Alt Affiliation"
7380 msgstr "Vaiht. järjestö"
7382 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7384 msgid "Also Affiliation"
7385 msgstr "Vaiht. järjestö"
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7388 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7389 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7394 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7395 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7396 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7400 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7401 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7405 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7406 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7410 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7411 msgid "Abbreviations"
7414 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7415 msgid "Abbreviations:"
7418 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7423 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7427 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7428 msgid "List of Schemes"
7431 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7435 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7439 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7440 msgid "List of Charts"
7443 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7444 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7447 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7448 msgid "Graph[[mathematical]]"
7449 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7451 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7452 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7455 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7457 msgid "SupplementalInfo"
7460 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7461 msgid "Supporting Information Available"
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7470 msgid "Graphical TOC Entry"
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7476 msgstr "muistiinpano"
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7481 msgstr "muistiinpano"
7483 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7491 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7492 #: lib/languages:793
7496 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7497 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7498 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7500 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7505 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7506 msgid "General terms:"
7507 msgstr "Yleistermit:"
7509 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7510 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7511 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7513 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7514 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7517 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7519 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7520 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7524 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7526 msgstr "Kiitokset: "
7528 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7532 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7533 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7534 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7537 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7539 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7540 msgid "Journal's Short Name: "
7543 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7544 msgid "ACM Conference"
7545 msgstr "ACM-konferenssi"
7547 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7551 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7555 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7556 msgid "Conference Name: "
7557 msgstr "Konferenssin nimi: "
7559 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7561 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7563 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7564 msgid "Email address: "
7565 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7567 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7571 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7575 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7576 msgid "Affiliation: "
7579 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7580 msgid "Additional Affiliation"
7581 msgstr "Lisäjärjestö"
7583 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7584 msgid "Additional Affiliation: "
7585 msgstr "Lisäjärjestö: "
7587 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7591 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7592 #: lib/layouts/paper.layout:163
7596 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7600 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7601 msgid "Street Address"
7604 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7606 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7607 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7611 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7613 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7614 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7624 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7626 msgstr "Postinumero"
7628 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7630 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7632 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7634 msgid "Title Note: "
7635 msgstr "Teoksen nimi: "
7637 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7639 msgid "SubtitleNote"
7642 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7644 msgid "Subtitle Note: "
7645 msgstr "Alaotsikko: "
7647 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7652 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7654 msgstr "Muistiinpano: "
7656 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7661 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7666 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7670 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7674 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7676 msgstr "ACM Artikkeli"
7678 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7680 msgstr "Artikkeli: "
7682 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7686 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7690 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7692 msgstr "ACM Kuukausi"
7694 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7698 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7699 msgid "ACM Art Seq Num"
7702 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7704 msgid "Article Sequential Number: "
7705 msgstr "Artikkelinumero: "
7707 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7708 msgid "ACM Submission ID"
7711 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7713 msgid "Submission ID: "
7714 msgstr "Alimuunnelma"
7716 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7720 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7724 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7732 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7736 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7740 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7744 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7745 msgid "ACM Badge R: "
7748 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7752 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7753 msgid "ACM Badge L: "
7756 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7763 msgid "Start Page: "
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7772 msgstr "Avainsanat: "
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7778 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7779 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7782 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7783 msgid "CCS Description"
7786 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7787 msgid "Significance"
7788 msgstr "Merkityksellisyys"
7790 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7792 msgid "Computing Classification Scheme: "
7793 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7796 msgid "Set Copyright"
7797 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7800 msgid "Set Copyright: "
7801 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7803 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7804 msgid "Copyright Year"
7805 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7808 msgid "Copyright Year: "
7809 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7813 msgid "Teaser Figure"
7814 msgstr "Pikselikuva"
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7817 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7821 msgstr "Vastaanotettu"
7823 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7827 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7829 msgstr "Vastaanotettu: "
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7833 msgid "ShortAuthors"
7834 msgstr "Lyhyt tekijä"
7836 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7838 msgid "Short authors: "
7839 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7847 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7852 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7853 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7855 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637
7856 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109
7857 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
7858 msgid "List of Figures"
7861 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7862 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7865 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624
7866 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123
7867 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
7868 msgid "List of Tables"
7871 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7872 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7875 msgid "Definitions & Theorems"
7876 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250
7879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7880 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7883 msgid "Additional Theorem Text"
7884 msgstr "Lisäväiteteksti"
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251
7887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7888 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7891 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7894 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7898 msgid "Theorem \\thetheorem."
7899 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7901 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7902 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7903 msgid "Corollary \\thetheorem."
7904 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7906 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7907 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7908 msgid "Lemma \\thetheorem."
7909 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7912 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7913 msgid "Proposition \\thetheorem."
7914 msgstr "Väite \\thetheorem."
7916 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7917 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7918 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7919 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7921 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7922 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7923 msgid "Definition \\thetheorem."
7924 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7926 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7927 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7928 msgid "Example \\thetheorem."
7929 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7931 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7933 msgstr "Vain tuloste"
7935 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7936 msgid "Print version only"
7937 msgstr "Vain tulosteversio"
7939 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7941 msgstr "Vain ruudulla"
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7944 msgid "Screen version only"
7945 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7947 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7948 msgid "Anonymous Suppression"
7951 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7952 msgid "Non anonymous only"
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7956 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7957 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7958 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7959 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7960 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
7961 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
7963 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
7964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
7965 msgid "Acknowledgments"
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
7969 msgid "Grant Sponsor"
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
7977 msgid "Grant Number"
7978 msgstr "Apurahan numero"
7980 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7981 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7982 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
7984 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7985 msgid "TOG online ID"
7988 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7991 msgstr "Tekstin seassa:"
7993 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7998 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8000 msgid "Volume number:"
8001 msgstr "Ei numeroa:"
8003 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8008 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8009 msgid "Article number:"
8010 msgstr "Artikkelinumero:"
8012 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8013 msgid "Set copyright"
8014 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8016 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8017 msgid "Copyright type:"
8018 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8020 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8021 msgid "Copyright year"
8022 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8024 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8025 msgid "Year of copyright:"
8026 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8028 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8029 msgid "Conference info"
8030 msgstr "Konferenssin tiedot"
8032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8034 msgid "Conference info:"
8037 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8038 msgid "Conference name"
8039 msgstr "Konferenssin nimi"
8041 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8045 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8049 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8053 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8054 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8055 msgid "Article DOI:"
8056 msgstr "Artikkelit DOI:"
8058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8059 msgid "TOG article DOI"
8062 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8064 msgstr "PDF:n tekijä"
8066 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8068 msgstr "PDF-tekijä:"
8070 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8072 msgid "Keyword list"
8073 msgstr "Avainsanalista"
8075 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8078 msgid "Concept list"
8081 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8082 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8083 msgid "Print copyright"
8084 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8091 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8092 msgid "Teaser image:"
8093 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8095 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8097 msgid "CR categories"
8098 msgstr "&Kuvateksti:"
8100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8102 msgid "CR Categories:"
8103 msgstr "&Kuvateksti:"
8105 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8113 msgstr "&Kuvateksti:"
8115 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8120 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8121 msgid "Number of the category"
8122 msgstr "Luokan numero"
8124 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8128 msgstr "Alikategoria"
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8132 msgstr "Kolmannen tason"
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8135 msgid "Third-level of the category"
8136 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8138 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8141 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8143 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8146 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8148 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8149 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8154 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8155 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8158 msgid "TOG project URL"
8161 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8162 msgid "Project URL:"
8163 msgstr "Projektin osoite:"
8165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8166 msgid "TOG video URL"
8169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8174 msgid "TOG data URL"
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8183 msgid "TOG code URL"
8186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8190 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8191 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8194 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8195 msgid "Articles (DocBook)"
8196 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8199 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8211 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8212 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8218 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8220 msgstr "Sanatarkasti"
8222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8223 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8233 msgid "Citation-number"
8234 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8237 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8256 msgid "Issue-number"
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8264 msgid "Issue-months"
8267 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8268 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8269 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8270 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8272 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8273 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8279 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8280 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8281 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8287 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8288 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8290 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8293 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8294 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8295 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8300 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8301 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8303 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8304 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8305 msgid "Subparagraph"
8306 msgstr "Aliosakappale"
8308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8309 msgid "Subsubparagraph"
8310 msgstr "Alialiosakappale"
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8314 msgstr "Ylätunniste"
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8317 msgid "-- Header --"
8318 msgstr "-- Yläotsikko --"
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8321 msgid "Special-section"
8322 msgstr "Erikoiskappale"
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8325 msgid "Special-section:"
8326 msgstr "Erikoiskappale:"
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8333 msgid "AGU-journal:"
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8337 msgid "Citation-number:"
8338 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8354 msgstr "AGU-numero:"
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8362 msgstr "Hakemistoviitteet"
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8365 msgid "Index-terms..."
8366 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8370 msgstr "Hakemistoviite"
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8374 msgstr "Hakemistoviite:"
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8379 msgstr "Viittausluettelo"
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8384 msgstr "Viittausluettelo"
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8387 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8388 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8389 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8390 msgid "Affiliation:"
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8395 msgid "Supplementary"
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8399 msgid "Supplementary..."
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8405 msgstr "muistiinpano"
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8408 msgid "Sup-mat-note:"
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8419 msgstr "&Lainaustyyli:"
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8422 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8428 #: lib/layouts/egs.layout:436
8430 msgstr "Vastaanotettu:"
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8436 msgstr "Tarkastettu"
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8440 msgstr "Tarkastettu:"
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8443 #: lib/layouts/egs.layout:445
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8448 #: lib/layouts/egs.layout:458
8450 msgstr "Hyväksytty:"
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8455 msgstr "Tekstin &seassa"
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8460 msgstr "Tekstin &seassa"
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8465 msgstr "Juokseva otsikko"
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8469 msgstr "Juokseva otsikko:"
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8472 msgid "Published-online:"
8473 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8477 msgstr "Kirjallisuusviite"
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8481 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8484 msgid "Posting-order"
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8488 msgid "Posting-order:"
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8508 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8531 msgstr "Datajoukot:"
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8547 msgstr "SS-teoksnimi"
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8554 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8555 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8556 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8566 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8567 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8568 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8582 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8591 #: lib/layouts/agums.layout:3
8592 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8596 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8597 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604
8598 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8603 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8604 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624
8606 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8607 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8609 msgstr "Alikappale*"
8611 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8612 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8614 msgstr "Osakappale*"
8616 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8617 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8619 msgstr "Vasen yläotsikko"
8621 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8622 #: lib/layouts/foils.layout:195
8623 msgid "Left Header:"
8624 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8626 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8627 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8628 msgid "Right Header"
8629 msgstr "Oikea yläotsikko"
8631 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8632 #: lib/layouts/foils.layout:203
8633 msgid "Right Header:"
8634 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8636 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8640 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8646 msgstr "Julkaisutunniste"
8648 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8650 msgstr "Julkaisutunniste:"
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8654 msgstr "Tekijän osoite"
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8657 msgid "Author Address:"
8658 msgstr "Tekijän osoite:"
8660 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8664 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8666 msgid "Slug Comment:"
8669 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8677 msgstr "Kokosivutaulukko"
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:188
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:199
8685 msgstr "Kokosivutaulukko"
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619
8688 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118
8689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8690 #: src/insets/Inset.cpp:101
8694 #: lib/layouts/aguplus.inc:211
8698 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8699 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8702 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8706 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8707 msgid "Affiliation Mark"
8708 msgstr "Järjestön merkki"
8710 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8711 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8714 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8715 msgid "Author affiliation:"
8716 msgstr "Tekijän järjestö:"
8718 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8719 msgid "Acknowledgments."
8722 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8724 msgstr "Algoritmie2"
8726 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8728 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8729 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8733 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548
8734 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8735 msgid "List of Algorithms"
8738 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8739 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8742 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8744 msgid "SpecialSection"
8745 msgstr "Erikoiskappale"
8747 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8749 msgid "SpecialSection*"
8750 msgstr "Erikoiskappale"
8752 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8753 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8754 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8755 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8756 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8757 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8760 msgstr "Numeroimaton"
8762 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8763 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8764 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8765 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8766 msgid "Subsubsection*"
8767 msgstr "Alialikappale*"
8769 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8770 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8773 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8774 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8775 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8776 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8777 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8778 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8779 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8780 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8784 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8785 msgid "Chapter Exercises"
8786 msgstr "Luvun harjoituksia"
8788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8789 msgid "Short title which appears in the running headers"
8792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8793 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8794 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8797 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8802 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8803 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8804 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8805 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8808 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8813 msgid "Current Address"
8814 msgstr "Nykyinen osoite"
8816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8817 msgid "Current address:"
8818 msgstr "Nykyinen osoite:"
8820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8821 msgid "E-mail address:"
8822 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8825 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
8829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8830 msgid "Key words and phrases:"
8831 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
8837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8839 msgstr "Omistuskirjoitus"
8841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8842 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8844 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8855 msgid "Subjectclass"
8858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8859 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8860 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8862 #: lib/layouts/apa.layout:3
8863 msgid "American Psychological Association (APA)"
8866 #: lib/layouts/apa.layout:54
8868 msgstr "Oikea yläotsikko"
8870 #: lib/layouts/apa.layout:63
8871 msgid "Right header:"
8872 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8874 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8876 msgstr "Tiivistelmä:"
8878 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8879 msgid "Short title:"
8880 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8882 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8884 msgstr "Kaksi tekijää"
8886 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8887 msgid "ThreeAuthors"
8888 msgstr "Kolme tekijää"
8890 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8892 msgstr "Neljä tekijää"
8894 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8895 msgid "TwoAffiliations"
8896 msgstr "Kaksi järjestöä"
8898 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8899 msgid "ThreeAffiliations"
8900 msgstr "Kolme järjestöä"
8902 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8903 msgid "FourAffiliations"
8904 msgstr "Neljä järjestöä"
8906 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8907 msgid "Acknowledgements:"
8910 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8912 msgstr "Paksu viiva"
8914 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8918 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8922 msgstr "Perusteksti"
8924 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8925 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
8926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8927 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8928 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8930 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8932 msgstr "Sovita kuva"
8934 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8936 msgstr "Sovita bittikartta"
8938 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8939 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8940 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8941 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8942 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8943 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8944 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8945 msgid "Custom Item|s"
8946 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8948 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8949 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8950 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8951 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8952 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8953 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8954 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8955 msgid "A customized item string"
8958 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8962 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8963 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8964 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8965 msgid "(\\alph{enumii})"
8966 msgstr "(\\alph{enumii})"
8968 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8969 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8972 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8977 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8982 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8984 msgstr "VasenOtsake"
8986 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8988 msgid "Left header:"
8989 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8991 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8993 msgid "FiveAffiliations"
8996 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8998 msgid "SixAffiliations"
9001 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566
9002 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9003 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372
9004 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9025 msgstr "Muistiinpano"
9027 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9029 msgid "Author Note:"
9030 msgstr "Tekijätiedot:"
9032 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9036 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9040 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9044 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9045 msgid "Arabic Article"
9046 msgstr "arabialainen artikkeli"
9048 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9049 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9052 #: lib/layouts/article.layout:3
9053 msgid "Article (Standard Class)"
9054 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9056 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9057 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9058 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9062 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9066 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9067 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9068 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9069 msgid "Presentations"
9072 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9073 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9074 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9075 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9076 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155
9077 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9078 #: lib/layouts/beamer.layout:1370
9080 msgid "Overlay Specifications|v"
9083 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9084 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9085 msgid "Overlay specifications for this list"
9088 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9089 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9090 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9091 msgid "Item Overlay Specifications"
9094 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9096 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9097 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9098 #: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369
9100 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9104 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9106 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9107 msgid "Overlay specifications for this item"
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9112 msgid "Mini Template"
9113 msgstr "Mallip&ohja"
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9116 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9119 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9121 msgid "Longest label|s"
9122 msgstr "&Pisin nimike"
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9125 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9129 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9130 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9131 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9132 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9133 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9134 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9135 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9136 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9137 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9138 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9139 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9141 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9153 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9157 msgid "Mode Specification|S"
9158 msgstr "Moodin määrittely"
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9162 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9164 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9168 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9169 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9170 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9172 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9175 msgid "Section \\arabic{section}"
9176 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9178 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9179 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9181 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9183 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9186 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9187 msgid "\\Alph{section}"
9188 msgstr "\\Alph{section}"
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9191 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9192 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9195 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9197 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9200 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9201 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9203 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9205 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9207 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9209 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9211 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9215 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9216 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9223 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9228 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123
9237 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9238 msgid "Overlay specifications for this frame"
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9242 msgid "Default Overlay Specifications"
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9246 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9251 msgid "Frame Options"
9252 msgstr "Dian valinnat"
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9257 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9258 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9259 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9260 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9261 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9267 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9272 msgstr "Dian otsikko"
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9275 msgid "Enter the frame title here"
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9280 msgstr "Pelkistetty dia"
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9283 msgid "Frame (plain)"
9284 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9286 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9287 msgid "FragileFrame"
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9291 msgid "Frame (fragile)"
9292 msgstr "Dia (herkkä)"
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9299 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9305 msgid "Repeat frame with label"
9306 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9310 msgstr "Dian otsikko"
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576
9322 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9326 msgid "Short Frame Title|S"
9327 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9330 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9334 msgid "FrameSubtitle"
9335 msgstr "Dian alaotsikko"
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9338 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9344 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9349 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9350 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458
9353 msgid "Column Options"
9354 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9357 msgid "Column options (see beamer manual)"
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9361 msgid "Column Placement Options"
9362 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9365 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9369 msgid "ColumnsCenterAligned"
9370 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9373 msgid "Columns (center aligned)"
9374 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9377 msgid "ColumnsTopAligned"
9378 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9381 msgid "Columns (top aligned)"
9382 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9389 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473
9392 msgstr "Kalvokerros"
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479
9395 msgid "Pause number"
9396 msgstr "Tauon numero"
9398 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9399 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491
9403 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9404 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9408 msgstr "Päälletulostus"
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9412 msgid "Overprint Area Width"
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9416 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9417 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9422 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9427 msgstr "KalvoKerros"
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9431 msgstr "Kalvokerros"
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9434 msgid "Overlay Area Width"
9435 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9439 msgid "The width of the overlay area"
9440 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9443 msgid "Overlay Area Height"
9444 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9446 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9447 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9452 msgid "The height of the overlay area"
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606
9458 msgstr "Tuo näkyviin"
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9461 msgid "Uncovered on slides"
9462 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9470 msgid "Only on slides"
9471 msgstr "Vain kalvoissa"
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9486 msgid "Action Specification|S"
9487 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9491 msgstr "Lohko-otsikko"
9493 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9494 msgid "Enter the block title here"
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9498 msgid "ExampleBlock"
9499 msgstr "EsimerkkiLohko"
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9502 msgid "Example Block:"
9503 msgstr "Esimerkkilohko:"
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9507 msgstr "HuomioLohko"
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9510 msgid "Alert Block:"
9511 msgstr "Huomiolohko:"
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9520 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9524 msgid "Title (Plain Frame)"
9525 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9528 msgid "Short Subtitle|S"
9529 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9532 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9536 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9540 msgid "Short Institute|S"
9541 msgstr "Lyhyt laitos"
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9544 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9549 msgid "InstituteMark"
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9553 msgid "Short Date|S"
9554 msgstr "Lyhyt päiväys"
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9557 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9561 msgid "TitleGraphic"
9562 msgstr "Otsikkografiikka"
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9565 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
9566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121
9571 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402
9572 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9576 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224
9577 #: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316
9582 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9592 msgid "Action Specifications|S"
9593 msgstr "Toiminnan määritykset"
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330
9596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9598 msgstr "Määritelmä."
9600 #: lib/layouts/beamer.layout:1264
9602 msgstr "Määritelmät"
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:1267
9605 msgid "Definitions."
9606 msgstr "Määritelmät."
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1280
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:1283
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9624 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9625 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9630 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9632 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9633 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9635 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309
9644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302
9649 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9654 #: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
9660 msgstr "Muistiinpano"
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386
9663 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
9680 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9681 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502
9686 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
9696 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9699 msgid "Default Text"
9700 msgstr "Oletusteksti"
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9703 msgid "Enter the default text here"
9704 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:1564
9709 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
9712 msgid "Note Options"
9713 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
9716 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:1588
9721 msgstr "ArtikkeliTila"
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
9729 msgid "PresentationMode"
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
9733 msgid "Presentation"
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524
9737 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9741 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9743 msgid "Beamerposter"
9744 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9746 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9747 msgid "Multilingual Captions"
9748 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9750 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9752 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9753 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9756 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9757 msgid "Caption setup"
9758 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9760 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9762 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9765 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9766 msgid "Caption setup:"
9767 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9769 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9774 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9776 msgstr "kaksikielinen"
9778 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9780 msgid "Main Language Short Title"
9781 msgstr "Lyhyt otsikko"
9783 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9784 msgid "Short title for the main(document) language"
9785 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9787 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9789 msgid "Main Language Text"
9790 msgstr "Kieliyläotsikko"
9792 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9793 msgid "Text in the main(document) language"
9794 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9796 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9797 msgid "Second Language Short Title"
9800 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9801 msgid "Short title for the second language"
9804 #: lib/layouts/book.layout:3
9805 msgid "Book (Standard Class)"
9806 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9808 #: lib/layouts/braille.module:2
9813 #: lib/layouts/braille.module:6
9815 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9819 #: lib/layouts/braille.module:22
9821 msgid "Braille (default)"
9822 msgstr "LaTeXin oletus"
9824 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9829 #: lib/layouts/braille.module:45
9830 msgid "Braille (textsize)"
9833 #: lib/layouts/braille.module:68
9834 msgid "Braille (dots on)"
9837 #: lib/layouts/braille.module:83
9838 msgid "Braille_dots_on"
9841 #: lib/layouts/braille.module:92
9842 msgid "Braille (dots off)"
9845 #: lib/layouts/braille.module:107
9846 msgid "Braille_dots_off"
9849 #: lib/layouts/braille.module:116
9850 msgid "Braille (mirror on)"
9853 #: lib/layouts/braille.module:131
9854 msgid "Braille_mirror_on"
9857 #: lib/layouts/braille.module:140
9858 msgid "Braille (mirror off)"
9861 #: lib/layouts/braille.module:155
9862 msgid "Braille_mirror_off"
9865 #: lib/layouts/braille.module:163
9870 #: lib/layouts/braille.module:167
9875 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9879 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9881 msgstr "Komentojonot"
9883 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9885 msgstr "Vuoropuhelu"
9887 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9891 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9895 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9896 msgid "ACT \\arabic{act}"
9897 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9899 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9903 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9904 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9905 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9907 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9911 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9915 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9919 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9920 msgid "Parenthetical"
9923 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9927 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9931 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9935 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9936 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9937 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9938 msgid "Right Address"
9939 msgstr "Oikea osoite"
9941 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9942 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9943 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9945 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9946 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9947 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9949 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9950 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9953 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9954 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9955 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9957 #: lib/layouts/changebars.module:2
9959 msgstr "Vaihda palkkeja"
9961 #: lib/layouts/changebars.module:7
9963 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9964 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9967 #: lib/layouts/chess.layout:3
9969 msgstr "Shakkilauta"
9971 #: lib/layouts/chess.layout:36
9973 msgstr "Pelin kulku"
9975 #: lib/layouts/chess.layout:43
9977 msgstr "Pelin kulku:"
9979 #: lib/layouts/chess.layout:62
9983 #: lib/layouts/chess.layout:66
9987 #: lib/layouts/chess.layout:72
9988 msgid "SubVariation"
9989 msgstr "Alimuunnelma"
9991 #: lib/layouts/chess.layout:75
9992 msgid "Subvariation:"
9993 msgstr "Alimuunnelma:"
9995 #: lib/layouts/chess.layout:81
9996 msgid "SubVariation2"
9997 msgstr "Alimuunnelma2"
9999 #: lib/layouts/chess.layout:84
10000 msgid "Subvariation(2):"
10001 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10003 #: lib/layouts/chess.layout:90
10004 msgid "SubVariation3"
10005 msgstr "Alimuunnelma3"
10007 #: lib/layouts/chess.layout:93
10008 msgid "Subvariation(3):"
10009 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10011 #: lib/layouts/chess.layout:99
10012 msgid "SubVariation4"
10013 msgstr "Alimuunnelma 4"
10015 #: lib/layouts/chess.layout:102
10016 msgid "Subvariation(4):"
10017 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10019 #: lib/layouts/chess.layout:108
10020 msgid "SubVariation5"
10021 msgstr "Alimuunnelma5"
10023 #: lib/layouts/chess.layout:111
10024 msgid "Subvariation(5):"
10025 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10027 #: lib/layouts/chess.layout:118
10029 msgstr "Piilosiirrot"
10031 #: lib/layouts/chess.layout:123
10033 msgstr "Piilosiirrot:"
10035 #: lib/layouts/chess.layout:128
10037 msgstr "Shakkilauta"
10039 #: lib/layouts/chess.layout:132
10040 msgid "[chessboard]"
10041 msgstr "[shakkilauta]"
10043 #: lib/layouts/chess.layout:141
10044 msgid "BoardCentered"
10045 msgstr "Lauta keskellä"
10047 #: lib/layouts/chess.layout:146
10048 msgid "[centered board]"
10049 msgstr "[lauta keskellä]"
10051 #: lib/layouts/chess.layout:156
10055 #: lib/layouts/chess.layout:161
10056 msgid "Highlights:"
10057 msgstr "Korostukset:"
10059 #: lib/layouts/chess.layout:176
10063 #: lib/layouts/chess.layout:181
10067 #: lib/layouts/chess.layout:187
10069 msgstr "Ratsun siirto"
10071 #: lib/layouts/chess.layout:192
10072 msgid "KnightMove:"
10073 msgstr "Ratsun siirto:"
10075 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10076 msgid "Springer cl2emult"
10079 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10080 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10081 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10083 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10084 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10087 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10088 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10091 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10092 msgid "Custom Header/Footerlines"
10095 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10097 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10098 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10099 "Page Layout to 'fancy'!"
10102 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10103 msgid "Header/Footer"
10104 msgstr "Ylä/alatunniste"
10106 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10107 msgid "Even Header"
10108 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10110 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10111 msgid "Alternative text for the even header"
10114 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10115 msgid "Center Header"
10116 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10118 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10119 msgid "Center Header:"
10120 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10122 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10123 msgid "Left Footer"
10124 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10126 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10127 msgid "Left Footer:"
10128 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10130 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10131 msgid "Center Footer"
10132 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10134 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10135 msgid "Center Footer:"
10136 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10138 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10139 msgid "Right Footer"
10140 msgstr "Oikea alaotsikko"
10142 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10143 msgid "Right Footer:"
10144 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10152 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10154 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10158 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10162 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10163 msgid "GuiMenuItem"
10166 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10174 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10179 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10183 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10184 msgid "Subparagraph*"
10185 msgstr "Aliosakappale*"
10187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10188 msgid "Authorgroup"
10189 msgstr "Tekijäryhmä"
10191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10192 msgid "RevisionHistory"
10193 msgstr "Versiohistoriikki"
10195 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10196 msgid "Revision History"
10197 msgstr "Versiohistoriikki"
10199 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10204 msgid "RevisionRemark"
10205 msgstr "Versiohuomautus"
10207 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10216 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10217 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10218 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10228 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10229 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10231 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10232 #: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10245 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10246 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10248 msgid "Postal Data"
10249 msgstr "Postihuomautus"
10251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10252 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10253 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10254 msgid "Send To Address"
10255 msgstr "Lähetysosoite"
10257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10258 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10259 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10261 msgstr "Osoitteeni"
10263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10264 msgid "Sender Address:"
10265 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10268 msgid "Return address"
10269 msgstr "Palautusosoite"
10271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10273 msgid "Backaddress:"
10274 msgstr "Palautusosoite:"
10276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10278 msgid "Postal comment"
10279 msgstr "Postihuomautus"
10281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10283 msgid "Postal Remark:"
10284 msgstr "Postimerkintä:"
10286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10289 msgstr "reunahuomautus"
10291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10294 msgstr "reunahuomautus"
10296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10298 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10305 msgstr "Viitteesi:"
10307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10309 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10316 msgstr "Viitteemme:"
10318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10325 msgstr "Kirjoittaja:"
10327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10328 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10329 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10331 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10333 msgstr "Allekirjoitus"
10335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10339 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10340 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10348 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10350 msgstr "Allekirjoitus:"
10352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10355 msgstr "Oikea alakulma"
10357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10358 msgid "Bottom text:"
10359 msgstr "Alateksti:"
10361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10367 msgstr "Aluekoodi:"
10369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10370 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10371 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10377 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10378 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10383 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10394 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10405 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10407 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564
10408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10409 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10420 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10422 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572
10423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10424 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10435 msgid "Signature|S"
10436 msgstr "Allekirjoitus"
10438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10439 msgid "Here you can insert a signature scan"
10442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10443 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10449 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10455 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10462 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10472 msgid "Post Scriptum:"
10473 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10476 msgid "SenderAddress"
10477 msgstr "Lähettäjän osoite"
10479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10481 msgid "Backaddress"
10482 msgstr "Palautusosoite"
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10485 msgid "RetourAdresse"
10486 msgstr "Palautusosoite"
10488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10493 msgid "Postvermerk"
10494 msgstr "Postimerkintä"
10496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10502 msgstr "Merkintönne"
10504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10507 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10510 msgid "IhrSchreiben"
10511 msgstr "Kirjoituksenne"
10513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10514 msgid "MeinZeichen"
10515 msgstr "Merkintöni"
10517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10518 msgid "Unterschrift"
10519 msgstr "Allekirjoitus"
10521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10526 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10541 msgstr "Postitoimipaikka"
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10549 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10563 msgstr "Kirjeteksti"
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10591 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10593 msgid "DocBook Book (SGML)"
10594 msgstr "Docbook (XML)"
10596 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10597 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10599 msgid "Books (DocBook)"
10602 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10604 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10605 msgstr "Docbook (XML)"
10607 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10609 msgid "DocBook Section (SGML)"
10610 msgstr "Docbook (XML)"
10612 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10614 msgid "DocBook Article (SGML)"
10615 msgstr "Docbook (XML)"
10617 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10618 msgid "Inderscience A4 Journals"
10621 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10622 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10625 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10627 msgid "Econometrica"
10628 msgstr "amerikanenglanti"
10630 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10633 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10635 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10637 msgid "Running Title:"
10638 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10640 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10643 msgstr "Tekijä (jatko)"
10645 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10647 msgid "Running Author:"
10648 msgstr "Tekijä (jatko):"
10650 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10651 msgid "Address Option"
10652 msgstr "Osoitteen valinnat"
10654 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10655 msgid "Optional argument for the address"
10656 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10658 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10660 msgid "E-Mail Option"
10661 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10663 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10664 msgid "Optional argument for the e-mail"
10665 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10667 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10668 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10670 msgstr "Sähköposti:"
10672 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10673 msgid "Web Address"
10674 msgstr "Web-osoite"
10676 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10677 msgid "Web address:"
10678 msgstr "Web-osoite:"
10680 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10682 msgid "Authors Block"
10685 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10687 msgid "Authors Block:"
10688 msgstr "HuomioLohko"
10690 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10691 msgid "Thanks Text"
10692 msgstr "Kiitoksien teksti"
10694 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10695 msgid "Thanks \\theThanks:"
10696 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10698 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10699 msgid "Thanks Reference"
10700 msgstr "Kiitoksien Viite"
10702 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10704 msgstr "Kiitoksien Viite"
10706 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10708 msgid "Internet Address Reference"
10709 msgstr "Lisää viittaus"
10711 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10712 msgid "Internet Addess Ref"
10715 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10717 msgid "Corresponding Author"
10718 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10720 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10721 msgid "Name (First Name)"
10722 msgstr "Nimi (etunimi)"
10724 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10728 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10729 msgid "Name (Surname)"
10730 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10732 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10733 msgid "By Same Author (bib)"
10734 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10736 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10741 #: lib/layouts/egs.layout:3
10742 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10745 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10747 msgstr "00.00.0000"
10749 #: lib/layouts/egs.layout:289
10750 msgid "LaTeX Title"
10751 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10753 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10757 #: lib/layouts/egs.layout:333
10761 #: lib/layouts/egs.layout:368
10765 #: lib/layouts/egs.layout:377
10769 #: lib/layouts/egs.layout:391
10771 msgstr "MS_numero:"
10773 #: lib/layouts/egs.layout:401
10774 msgid "FirstAuthor"
10775 msgstr "Ensimm. tekijä"
10777 #: lib/layouts/egs.layout:414
10778 msgid "1st_author_surname:"
10781 # Now this wasn't very obvious.
10782 #: lib/layouts/egs.layout:467
10784 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10786 #: lib/layouts/egs.layout:480
10787 msgid "reprint_reqs_to:"
10790 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10791 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10794 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10796 msgid "Author Option"
10797 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10799 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10800 msgid "Optional argument for the author"
10801 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10803 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10804 msgid "Author Address"
10805 msgstr "Tekijän osoite"
10807 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10808 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10809 msgid "Author Email"
10810 msgstr "Tekijän sähköposti"
10812 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10813 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10815 msgstr "Sähköposti:"
10817 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
10818 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
10820 msgstr "Tekijän URL"
10822 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10823 msgid "Thanks Option"
10824 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10826 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10827 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10830 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10831 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10832 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10834 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10838 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10839 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10840 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10842 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10843 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10844 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10846 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10847 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10848 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10850 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10851 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10852 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10854 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10855 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10856 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10858 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10859 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10860 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10862 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10863 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10864 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10866 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10867 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10868 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10870 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10871 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10872 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10874 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10875 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10876 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10878 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10879 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10880 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10882 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10883 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10884 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10886 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10887 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10888 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10890 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10891 msgid "Case \\arabic{case}"
10892 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10898 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10900 msgid "BeginFrontmatter"
10903 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10905 msgid "Begin frontmatter"
10908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10910 msgid "EndFrontmatter"
10913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10915 msgid "End frontmatter"
10918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10920 msgid "Titlenotemark"
10923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10925 msgid "Titlenote mark"
10928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10929 msgid "Title footnote"
10930 msgstr "Otsikon alaviite"
10932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10934 msgid "Footnote Label"
10937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10938 msgid "Label you refer to in the title"
10941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
10942 msgid "Title footnote:"
10943 msgstr "Otsikon alaviite:"
10945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10947 msgid "Author Label"
10948 msgstr "Tekijän sähköposti"
10950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10951 msgid "Label you will reference in the address"
10954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10957 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10961 msgid "Author footnote"
10964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10966 msgid "Author footnote:"
10967 msgstr "Tekijätiedot:"
10969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10971 msgid "Author Footnote Label"
10974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10975 msgid "Label you refer to for an author"
10978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10980 msgid "CorAuthormark"
10981 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10983 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10985 msgid "CorAuthor mark"
10986 msgstr "Tekijän sähköposti"
10988 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10990 msgid "Corresponding author"
10991 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10995 msgid "Corresponding author text:"
10996 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10999 msgid "Address Label"
11000 msgstr "Osoitteen nimike"
11002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11003 msgid "Label of the author you refer to"
11006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11011 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11014 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11017 msgstr "muistiinpano"
11019 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11021 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11022 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11025 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11028 msgstr "muistiinpano"
11030 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11033 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11035 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11036 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11039 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11041 msgstr "Avainsanat:"
11043 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11044 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11045 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11047 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11049 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11050 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11053 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11054 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11055 msgid "Itemize Options"
11056 msgstr "Luettelon asetukset"
11058 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11059 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11060 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11061 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11064 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11065 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11066 msgid "Enumerate Options"
11067 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11069 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11070 msgid "Description Options"
11071 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11073 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11075 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11079 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11081 msgid "Enumerate-Resume"
11082 msgstr "Numeroitu luettelo"
11084 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11085 msgid "Number Equations by Section"
11088 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11090 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11091 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11094 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11095 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11096 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11098 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11099 msgid "Europass CV (2013)"
11100 msgstr "Europass CV (2013)"
11102 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11103 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11104 msgid "Curricula Vitae"
11105 msgstr "Curricula Vitae"
11107 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11110 msgstr "Alatunniste:"
11112 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11113 msgid "Name (footer):"
11114 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11116 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11118 msgstr "Matkapuhelin:"
11120 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11121 msgid "Mobile phone number"
11122 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11124 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11125 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11129 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11133 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11134 msgid "InstantMessaging"
11137 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11138 msgid "Instant Messaging:"
11139 msgstr "Pikaviestin:"
11141 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11147 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11150 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11152 msgstr "Syntymäpäivä"
11154 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11155 msgid "Date of birth:"
11156 msgstr "Syntymäaika:"
11158 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11159 msgid "Nationality"
11160 msgstr "Kansallisuus"
11162 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11163 msgid "Nationality:"
11164 msgstr "Kansallisuus:"
11166 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11170 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11172 msgstr "Sukupuoli:"
11174 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11176 msgid "BeforePicture"
11179 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11180 msgid "Space before picture:"
11181 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11183 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11187 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11191 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11192 msgid "Resize photo to this width"
11195 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11196 msgid "AfterPicture"
11197 msgstr "KuvanJälkeen"
11199 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11200 msgid "Space after picture:"
11201 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11203 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11204 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11205 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11206 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11207 msgid "Vertical Space"
11210 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11211 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11212 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11213 msgid "Additional vertical space"
11214 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11216 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11217 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11221 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11222 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11225 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11226 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11230 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11235 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11239 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11244 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11246 msgid "Title item:"
11247 msgstr "Teoksen nimi:"
11249 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11252 msgstr "Teoksen nimi"
11254 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11255 msgid "Title level:"
11256 msgstr "Otsikkotaso:"
11258 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11259 msgid "Text (right side)"
11260 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11262 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11265 msgstr "Ransk. viiva"
11267 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11272 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11274 msgid "BlueItemInset"
11275 msgstr "Mukautetut upotteet"
11277 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11278 msgid "Blue subitems"
11281 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11286 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11289 msgstr "Listan kohta:"
11291 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11296 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11297 msgid "MotherTongue"
11298 msgstr "Äidinkieli"
11300 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11301 msgid "Mother Tongue:"
11302 msgstr "Aidin kieli:"
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11306 msgstr "KieliYlätunniste"
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11309 msgid "Language Header:"
11310 msgstr "Kieliylätunniste:"
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11316 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11317 msgid "Name of the language"
11318 msgstr "Kielen nimi"
11320 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11326 msgid "Level how good you think you can listen"
11327 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11329 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11332 msgstr "yläotsikot"
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11335 msgid "Level how good you think you can read"
11336 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11340 msgid "Interaction"
11341 msgstr "Lisää osamäärä"
11343 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11344 msgid "Level how good you think you can conversate"
11345 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11347 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11352 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11353 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11356 msgid "LastLanguage"
11357 msgstr "ViimeinenKieli"
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11360 msgid "Last Language:"
11361 msgstr "Viimeinen kieli:"
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11365 msgstr "Kielialaotsikko"
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11369 msgid "Language Footer:"
11370 msgstr "Kielialaotsikko"
11372 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11376 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11378 msgstr "CV:n loppu"
11380 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11384 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11388 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11390 msgid "Footer name:"
11391 msgstr "Alatunniste:"
11393 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11395 msgstr "Matkapuhelin"
11397 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11401 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11402 msgid "Size the photo is resized to"
11405 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11409 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11410 msgid "The title as it appears in the header"
11411 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11413 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11414 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11417 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11418 msgid "BulletedItem"
11419 msgstr "Ransk. viiva"
11421 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11422 msgid "Bulleted Item:"
11423 msgstr "Ransk. viiva:"
11425 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11429 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11430 msgid "Begin of CV"
11433 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11434 msgid "PersonalInfo"
11435 msgstr "Henkil. tiedot"
11437 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11438 msgid "Personal Info"
11439 msgstr "Henkilök. tiedot"
11441 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11442 msgid "VerticalSpace"
11445 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11446 msgid "Vertical space"
11449 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11450 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11453 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11454 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11457 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11458 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11461 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11462 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11465 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11466 msgid "Number Figures by Section"
11467 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11469 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11471 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11472 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11475 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11479 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11481 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11482 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11483 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11486 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11488 msgstr "Korjaa LaTeX"
11490 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11492 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11493 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11494 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11495 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11496 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11497 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11498 "newer LaTeX distributions."
11501 #: lib/layouts/fixme.module:2
11505 #: lib/layouts/fixme.module:11
11507 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11508 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11509 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11510 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11511 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11512 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11513 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11514 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11517 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11521 #: lib/layouts/fixme.module:23
11522 msgid "List of FIXMEs"
11525 #: lib/layouts/fixme.module:37
11526 msgid "[List of FIXMEs]"
11529 #: lib/layouts/fixme.module:53
11531 msgstr "Fixme-huomautus"
11533 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11534 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11536 msgid "Fixme Note Options|s"
11537 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11539 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11540 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11541 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11544 #: lib/layouts/fixme.module:74
11545 msgid "Fixme Warning"
11546 msgstr "Fixme-varoitus"
11548 #: lib/layouts/fixme.module:76
11552 #: lib/layouts/fixme.module:80
11553 msgid "Fixme Error"
11554 msgstr "Fixme-virhe"
11556 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
11558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
11559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
11563 #: lib/layouts/fixme.module:86
11564 msgid "Fixme Fatal"
11567 #: lib/layouts/fixme.module:88
11571 #: lib/layouts/fixme.module:97
11572 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11575 #: lib/layouts/fixme.module:99
11576 msgid "Fixme (Targeted)"
11579 #: lib/layouts/fixme.module:109
11581 msgid "Fixme Note|x"
11584 #: lib/layouts/fixme.module:111
11585 msgid "Insert the FIXME note here"
11586 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11588 #: lib/layouts/fixme.module:116
11589 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11592 #: lib/layouts/fixme.module:118
11593 msgid "Warning (Targeted)"
11596 #: lib/layouts/fixme.module:122
11597 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11600 #: lib/layouts/fixme.module:124
11601 msgid "Error (Targeted)"
11604 #: lib/layouts/fixme.module:128
11605 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11608 #: lib/layouts/fixme.module:130
11609 msgid "Fatal (Targeted)"
11612 #: lib/layouts/fixme.module:139
11613 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11616 #: lib/layouts/fixme.module:141
11617 msgid "Fixme (Multipar)"
11620 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11621 msgid "Fixme Summary"
11622 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11624 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11625 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11628 #: lib/layouts/fixme.module:159
11629 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11632 #: lib/layouts/fixme.module:161
11633 msgid "Warning (Multipar)"
11636 #: lib/layouts/fixme.module:165
11637 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11640 #: lib/layouts/fixme.module:167
11641 msgid "Error (Multipar)"
11644 #: lib/layouts/fixme.module:171
11645 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11648 #: lib/layouts/fixme.module:173
11649 msgid "Fatal (Multipar)"
11652 #: lib/layouts/fixme.module:182
11653 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11656 #: lib/layouts/fixme.module:184
11657 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11660 #: lib/layouts/fixme.module:200
11661 msgid "Annotated Text"
11664 #: lib/layouts/fixme.module:202
11665 msgid "Annotated Text|x"
11668 #: lib/layouts/fixme.module:203
11669 msgid "Insert the text to annotate here"
11670 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11672 #: lib/layouts/fixme.module:208
11673 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11676 #: lib/layouts/fixme.module:210
11677 msgid "Warning (MP Targ.)"
11680 #: lib/layouts/fixme.module:214
11681 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11684 #: lib/layouts/fixme.module:216
11685 msgid "Error (MP Targ.)"
11688 #: lib/layouts/fixme.module:220
11689 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11692 #: lib/layouts/fixme.module:222
11693 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11696 #: lib/layouts/fixme.module:232
11699 msgstr "Muistiinpano"
11701 #: lib/layouts/fixme.module:236
11704 msgstr "Muistiinpano*"
11706 #: lib/layouts/fixme.module:240
11711 #: lib/layouts/fixme.module:244
11716 #: lib/layouts/fixme.module:248
11721 #: lib/layouts/fixme.module:252
11726 #: lib/layouts/fixme.module:256
11731 #: lib/layouts/fixme.module:260
11736 #: lib/layouts/foils.layout:3
11740 #: lib/layouts/foils.layout:44
11742 msgstr "Kalvon alku"
11744 #: lib/layouts/foils.layout:64
11745 msgid "ShortFoilhead"
11746 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11748 #: lib/layouts/foils.layout:70
11749 msgid "Rotatefoilhead"
11750 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11752 #: lib/layouts/foils.layout:76
11753 msgid "ShortRotatefoilhead"
11754 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11756 #: lib/layouts/foils.layout:85
11758 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11760 #: lib/layouts/foils.layout:101
11764 #: lib/layouts/foils.layout:105
11766 msgstr "Ruksiluettelo"
11768 #: lib/layouts/foils.layout:121
11772 #: lib/layouts/foils.layout:165
11776 #: lib/layouts/foils.layout:174
11780 #: lib/layouts/foils.layout:183
11781 msgid "Restriction"
11784 #: lib/layouts/foils.layout:187
11785 msgid "Restriction:"
11788 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11789 #: lib/layouts/llncs.layout:430
11793 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11794 #: lib/layouts/llncs.layout:369
11798 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11799 #: lib/layouts/llncs.layout:334
11800 msgid "Corollary #."
11801 msgstr "Seurauslause #."
11803 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403
11804 msgid "Proposition #."
11805 msgstr "Väittämä #."
11807 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11808 #: lib/layouts/llncs.layout:348
11809 msgid "Definition #."
11810 msgstr "Määritelmä #."
11812 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11817 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11822 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11825 msgstr "Seurauslause*"
11827 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11828 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11829 msgid "Proposition*"
11832 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11833 msgid "Proposition."
11836 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11838 msgid "Definition*"
11839 msgstr "Määritelmä*"
11841 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11843 msgid "Foot to End"
11844 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11846 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11848 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11849 "code where you want the endnotes to appear."
11852 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11853 msgid "French Letter (frletter)"
11856 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11857 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11860 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11864 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11868 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11872 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11876 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11880 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11884 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11885 msgid "ReturnAddress"
11886 msgstr "Palautusosoite"
11888 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11889 msgid "ReturnAddress:"
11890 msgstr "Palautusosoite:"
11892 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11893 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11895 msgstr "Viitteeni:"
11897 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11898 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11900 msgstr "Viitteesi:"
11902 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11904 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11906 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11910 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11914 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11918 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11922 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11924 msgstr "Sähköposti"
11926 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11928 msgstr "Sähköposti:"
11930 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11934 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11938 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11942 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11946 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11948 msgstr "Pankkikoodi"
11950 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11952 msgstr "Pankkikoodi:"
11954 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11955 msgid "BankAccount"
11956 msgstr "Pankkitili"
11958 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11959 msgid "BankAccount:"
11960 msgstr "Pankkitili:"
11962 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11964 msgid "PostalComment"
11965 msgstr "Postihuomautus"
11967 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11968 msgid "PostalComment:"
11969 msgstr "Postihuomautus:"
11971 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11975 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11980 msgid "G-Brief (V. 2)"
11983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11985 msgstr "Nimirivi A"
11987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11989 msgstr "Nimirivi A:"
11991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11993 msgstr "Nimirivi B"
11995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11997 msgstr "Nimirivi B:"
11999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12001 msgstr "Nimirivi C"
12003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12005 msgstr "Nimirivi C:"
12007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12009 msgstr "Nimirivi D"
12011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12013 msgstr "Nimirivi D:"
12015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12017 msgstr "Nimirivi E"
12019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12021 msgstr "Nimirivi E:"
12023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12025 msgstr "Nimirivi F"
12027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12029 msgstr "Nimirivi F:"
12031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12033 msgstr "Nimirivi G"
12035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12037 msgstr "Nimirivi G:"
12039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12040 msgid "AddressRowA"
12041 msgstr "Osoiterivi A"
12043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12044 msgid "AddressRowA:"
12045 msgstr "Osoiterivi A:"
12047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12048 msgid "AddressRowB"
12049 msgstr "Osoiterivi B"
12051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12052 msgid "AddressRowB:"
12053 msgstr "Osoiterivi B:"
12055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12056 msgid "AddressRowC"
12057 msgstr "Osoiterivi C"
12059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12060 msgid "AddressRowC:"
12061 msgstr "Osoiterivi C:"
12063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12064 msgid "AddressRowD"
12065 msgstr "Osoiterivi D"
12067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12068 msgid "AddressRowD:"
12069 msgstr "Osoiterivi D:"
12071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12072 msgid "AddressRowE"
12073 msgstr "Osoiterivi E"
12075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12076 msgid "AddressRowE:"
12077 msgstr "Osoiterivi E:"
12079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12080 msgid "AddressRowF"
12081 msgstr "Osoiterivi F"
12083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12084 msgid "AddressRowF:"
12085 msgstr "Osoiterivi F:"
12087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12088 msgid "TelephoneRowA"
12089 msgstr "Puhelinrivi A"
12091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12092 msgid "TelephoneRowA:"
12093 msgstr "Puhelinrivi A:"
12095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12096 msgid "TelephoneRowB"
12097 msgstr "Puhelinrivi B"
12099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12100 msgid "TelephoneRowB:"
12101 msgstr "Puhelinrivi B:"
12103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12104 msgid "TelephoneRowC"
12105 msgstr "Puhelinrivi C"
12107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12108 msgid "TelephoneRowC:"
12109 msgstr "Puhelinrivi C:"
12111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12112 msgid "TelephoneRowD"
12113 msgstr "Puhelinrivi D"
12115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12116 msgid "TelephoneRowD:"
12117 msgstr "Puhelinrivi D:"
12119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12120 msgid "TelephoneRowE"
12121 msgstr "Puhelinrivi E"
12123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12124 msgid "TelephoneRowE:"
12125 msgstr "Puhelinrivi E:"
12127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12128 msgid "TelephoneRowF"
12129 msgstr "Puhelinrivi F"
12131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12132 msgid "TelephoneRowF:"
12133 msgstr "Puhelinrivi F:"
12135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12136 msgid "InternetRowA"
12137 msgstr "Internetrivi A"
12139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12140 msgid "InternetRowA:"
12141 msgstr "Internetrivi A:"
12143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12144 msgid "InternetRowB"
12145 msgstr "Internetrivi B"
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12148 msgid "InternetRowB:"
12149 msgstr "Internetrivi B:"
12151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12152 msgid "InternetRowC"
12153 msgstr "Internetrivi C"
12155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12156 msgid "InternetRowC:"
12157 msgstr "Internetrivi C:"
12159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12160 msgid "InternetRowD"
12161 msgstr "Internetrivi D"
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12164 msgid "InternetRowD:"
12165 msgstr "Internetrivi D:"
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12168 msgid "InternetRowE"
12169 msgstr "Internetrivi E"
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12172 msgid "InternetRowE:"
12173 msgstr "Internetrivi E:"
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12176 msgid "InternetRowF"
12177 msgstr "Internetrivi F"
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12180 msgid "InternetRowF:"
12181 msgstr "Internetrivi F:"
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12185 msgstr "Pankkirivi A"
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12189 msgstr "Pankkirivi A:"
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12193 msgstr "Pankkirivi B"
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12197 msgstr "Pankkirivi B:"
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12201 msgstr "Pankkirivi C"
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12205 msgstr "Pankkirivi C:"
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12209 msgstr "Pankkirivi D"
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12213 msgstr "Pankkirivi D:"
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12217 msgstr "Pankkirivi E"
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12221 msgstr "Pankkirivi E:"
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12225 msgstr "Pankkirivi F"
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12229 msgstr "Pankkirivi F:"
12231 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12233 msgid "GraphicBoxes"
12236 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12237 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12240 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12245 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12250 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12255 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12256 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12259 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12264 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12265 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12268 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12272 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12273 msgid "Width of the box"
12274 msgstr "Laatikon leveys"
12276 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12277 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12280 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12285 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12289 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12290 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12293 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12297 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12298 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12301 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12304 msgstr "reunahuomautus"
12306 #: lib/layouts/hanging.module:6
12308 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12309 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12313 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12315 msgid "Hebrew Article"
12318 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12322 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12324 msgstr "Huomautukset"
12326 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12328 msgstr "Huomautukset #."
12330 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12335 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12337 msgid "Hebrew Letter"
12340 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12344 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12348 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12352 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12354 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12356 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12360 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12364 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12368 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12369 msgid "(continuing)"
12372 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12374 msgstr "Siirtyminen"
12376 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12377 msgid "TITLE OVER:"
12378 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12380 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12384 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12386 msgid "INTERCUT WITH:"
12389 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12391 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12393 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12397 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12398 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12399 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12401 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12403 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12404 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12405 "in LyX's examples folder."
12408 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12410 msgstr "H-P-numero"
12412 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12413 msgid "H-P statement"
12414 msgstr "H-P-lauseke"
12416 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12418 msgid "Statement Text"
12421 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12422 msgid "Text for statements that require some information"
12425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12426 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12430 msgid "Author Names"
12431 msgstr "Tekijöiden nimet"
12433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12434 msgid "Author names that will appear in the header line"
12437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12442 msgstr "matematiikkarivi"
12444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12447 msgstr "Versiohistoriikki"
12449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12450 msgid "Classification Codes"
12451 msgstr "Luokittelukoodit"
12453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12454 msgid "TableCaption"
12455 msgstr "Taulukon_teksti"
12457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12459 msgid "Table caption"
12460 msgstr "Taulukon_teksti"
12462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12468 msgid "Cite reference"
12469 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12482 msgid "Numbering Scheme"
12483 msgstr "Numerointityyli"
12485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12487 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12494 msgid "Corollary \\thecorollary."
12495 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12499 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12500 msgid "Lemma \\thelemma."
12501 msgstr "Apulause \\thelemma."
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12505 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12506 msgid "Proposition \\theproposition."
12507 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12510 #: lib/layouts/llncs.layout:406
12511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12527 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12535 msgid "Question \\thequestion."
12536 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12540 msgid "Claim \\theclaim."
12541 msgstr "Väite \\theclaim."
12543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12546 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12547 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12555 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12556 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12559 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12565 msgstr "Näppäimistö"
12567 #: lib/layouts/initials.module:2
12569 msgstr "Alkukirjaimet"
12571 #: lib/layouts/initials.module:6
12573 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12574 "manual for a detailed description."
12577 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12578 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12579 #: lib/layouts/initials.module:39
12581 msgstr "Alkukirjain"
12583 #: lib/layouts/initials.module:35
12585 msgid "Option(s) for the initial"
12586 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12588 #: lib/layouts/initials.module:40
12589 msgid "Initial letter(s)"
12592 #: lib/layouts/initials.module:44
12594 msgid "Rest of Initial"
12597 #: lib/layouts/initials.module:45
12598 msgid "Rest of initial word or text"
12601 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12602 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12605 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12606 msgid "Short title that will appear in header line"
12609 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12613 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12615 msgstr "Aiheellinen"
12617 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12618 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12622 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12624 msgstr "Julkaisutunniste"
12626 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12630 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12634 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12635 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12636 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12640 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12641 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12644 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12648 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12649 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12652 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12656 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12657 msgid "submit to paper:"
12660 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12661 msgid "Bibliography (plain)"
12662 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12664 #: lib/layouts/iopart.layout:294
12665 msgid "Bibliography heading"
12666 msgstr "Viitteiden otsikko"
12668 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12669 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12672 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12674 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12676 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12678 msgstr "AVAINSANAT:"
12680 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12684 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12685 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12688 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12689 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12692 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12693 msgid "\\thesection."
12694 msgstr "\\thesection."
12696 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12697 msgid "\\thesection"
12698 msgstr "\\thesection"
12700 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12701 msgid "\\thesubsection."
12702 msgstr "\\thesubsection."
12704 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12705 msgid "\\thesubsubsection."
12706 msgstr "\\thesubsubsection."
12708 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12710 msgid "Main Author"
12711 msgstr "Tekijä (jatko):"
12713 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12714 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12715 msgid "Affiliation Key"
12716 msgstr "Järjestön avain"
12718 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12720 msgid "Affiliation key of the author"
12721 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12723 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12724 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12729 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12732 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12734 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12739 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12741 msgid "Affiliation key of the co-author"
12742 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12744 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12745 msgid "Short Author"
12746 msgstr "Lyhyt tekijä"
12748 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12749 msgid "Short author:"
12750 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12752 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12753 msgid "Affiliation key"
12754 msgstr "Järjestön avain"
12756 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12758 msgstr "Avainsana:"
12760 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12764 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12768 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12769 msgid "PDB reference"
12772 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12773 msgid "PDB reference:"
12774 msgstr "PDB-viite:"
12776 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12777 msgid "Optional name"
12778 msgstr "Valinnainen nimi"
12780 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12781 msgid "NDB reference"
12784 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12786 msgid "NDB reference:"
12789 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12793 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12794 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12795 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12797 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12798 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12801 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12802 msgid "Alternative Affiliation"
12803 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12805 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12806 msgid "Affiliation Prefix"
12807 msgstr "Järjestön etuliite"
12809 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12810 msgid "A prefix like 'Also at '"
12813 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12815 msgid "PACS numbers:"
12816 msgstr "PACS-sivunumero:"
12818 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12820 msgid "Preprint number"
12823 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12825 msgid "Preprint number:"
12828 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12829 msgid "Online citation"
12830 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12832 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12833 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12834 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12836 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12837 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12840 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12841 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12842 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12844 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12845 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12846 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12848 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12849 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12850 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12852 #: lib/layouts/jss.layout:3
12853 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12856 #: lib/layouts/jss.layout:107
12857 msgid "Plain Keywords"
12858 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12860 #: lib/layouts/jss.layout:110
12861 msgid "Plain Keywords:"
12862 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12864 #: lib/layouts/jss.layout:113
12865 msgid "Plain Title"
12866 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12868 #: lib/layouts/jss.layout:116
12869 msgid "Plain Title:"
12870 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12872 #: lib/layouts/jss.layout:122
12873 msgid "Short Title:"
12874 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12876 #: lib/layouts/jss.layout:125
12878 msgid "Plain Author"
12879 msgstr "Tekijä (jatko):"
12881 #: lib/layouts/jss.layout:128
12883 msgid "Plain Author:"
12884 msgstr "Tekijä (jatko):"
12886 #: lib/layouts/jss.layout:131
12891 #: lib/layouts/jss.layout:133
12896 #: lib/layouts/jss.layout:156
12899 msgstr "Ohjelmalistaus"
12901 #: lib/layouts/jss.layout:158
12905 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12909 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12913 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12918 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12920 msgid "Code Output"
12923 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12927 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12928 msgid "AddressForOffprints"
12929 msgstr "Eripainososoite"
12931 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12932 msgid "Address for Offprints:"
12933 msgstr "Eripainososoite:"
12935 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12936 msgid "RunningTitle"
12937 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12939 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
12940 msgid "Running title:"
12941 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12943 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12944 msgid "RunningAuthor"
12945 msgstr "Tekijä (jatko)"
12947 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
12948 msgid "Running author:"
12949 msgstr "Tekijä (jatko):"
12951 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
12952 msgid "Rnw (knitr)"
12953 msgstr "Rnw (knitr)"
12955 #: lib/layouts/knitr.module:6
12957 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12958 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12959 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12962 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12963 #: lib/layouts/sweave.module:6
12966 msgstr "Sanatarkasti"
12968 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12969 msgid "Sweave Options"
12970 msgstr "Sweave-valinnat"
12972 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12974 msgid "Sweave opts"
12975 msgstr "Näyttökirjasimet"
12977 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12979 msgid "S/R expression"
12980 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12982 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
12986 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12987 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12988 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12990 #: lib/layouts/letter.layout:3
12991 msgid "Letter (Standard Class)"
12994 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12995 msgid "French Letter (lettre)"
12998 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13000 msgid "NoTelephone"
13003 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13004 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13009 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13010 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13015 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13016 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13021 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13022 msgid "Post Scriptum"
13023 msgstr "Jälkikirjoitus"
13025 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13026 msgid "EndOfMessage"
13029 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13032 msgstr "LoppuKalvo"
13034 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13035 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13036 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13037 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13038 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13040 msgstr "Ylätunnisteet"
13042 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13046 # Now this wasn't very obvious.
13047 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13051 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13055 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13061 msgid "EndOfMessage."
13064 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13066 msgstr "TiedostonLoppu."
13068 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13072 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13073 msgid "LilyPond Book"
13074 msgstr "LilyPond-kirja"
13076 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13078 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13079 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13082 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13083 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13087 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13088 msgid "LilyPond Options"
13089 msgstr "LilyPond-valinnat"
13091 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13093 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13097 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13098 msgid "Linguistics"
13099 msgstr "Lingvistiikka"
13101 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13103 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13104 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13108 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13109 msgid "(\\arabic{example})"
13110 msgstr "(\\arabic{example})"
13112 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13113 msgid "(\\arabic{examplei})"
13114 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13116 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13117 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13118 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13120 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13121 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13122 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13124 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13129 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13130 msgid "Numbered Example (multiline)"
13133 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13134 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13137 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13138 msgid "Custom Numbering|s"
13139 msgstr "Mukautettu numerointi"
13141 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13142 msgid "Customize the numeration"
13143 msgstr "Mukauta numerointi"
13145 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13147 msgstr "Aliesimerkki"
13149 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13154 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13155 msgid "Translation"
13158 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13160 msgid "Glosse Translation|s"
13161 msgstr "Siirtyminen"
13163 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13165 msgid "Add a translation for the glosse"
13166 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13168 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13172 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13173 msgid "Structure Tree"
13174 msgstr "Rakennepuu"
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13180 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13184 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13192 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13196 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13200 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13204 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13205 msgid "GroupGlossedWords"
13208 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13212 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13216 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13217 msgid "List of Tableaux"
13220 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13224 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13226 msgid "Literate programming"
13227 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13229 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13233 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13234 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13237 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13238 msgid "Running LaTeX Title"
13239 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13241 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13243 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13245 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13247 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13249 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13250 msgid "Author Running"
13251 msgstr "Tekijä (jatko)"
13253 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13254 msgid "Author Running:"
13255 msgstr "Tekijä (jatko):"
13257 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13259 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13261 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13262 msgid "TOC Author:"
13263 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13265 #: lib/layouts/llncs.layout:310
13269 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84
13270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13274 #: lib/layouts/llncs.layout:327
13275 msgid "Conjecture #."
13276 msgstr "Otaksuma #."
13278 #: lib/layouts/llncs.layout:355
13280 msgstr "Esimerkki #."
13282 #: lib/layouts/llncs.layout:362
13283 msgid "Exercise #."
13284 msgstr "Harjoitus #."
13286 #: lib/layouts/llncs.layout:375
13288 msgstr "Muistiinpano #."
13290 #: lib/layouts/llncs.layout:382
13292 msgstr "Ongelma #."
13294 #: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13298 msgstr "Ominaisuus"
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:396
13301 msgid "Property #."
13302 msgstr "Ominaisuus #."
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:409
13305 msgid "Question #."
13306 msgstr "Kysymys #."
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:416
13310 msgstr "Huomautus #."
13312 #: lib/layouts/llncs.layout:423
13313 msgid "Solution #."
13314 msgstr "Ratkaisu #."
13316 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13318 msgid "Logical Markup"
13319 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13321 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13323 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13327 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13332 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13336 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13338 msgstr "substantiivi"
13340 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13344 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13352 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13356 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13360 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13361 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13362 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13363 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13364 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13365 msgid "Short Title (TOC)|S"
13366 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13368 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13369 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13370 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13372 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13373 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13374 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13375 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13376 msgid "Short Title (Header)"
13377 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13379 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13380 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13381 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13383 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13384 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13385 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13387 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13388 msgid "The section as it appears in the running headers"
13390 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13392 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13393 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13394 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13396 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13397 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13398 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13400 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13401 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13402 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13404 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13405 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13406 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13408 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13409 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13410 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13412 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13413 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13414 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13416 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13417 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13418 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13420 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13421 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13422 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13424 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13425 msgid "Chapterprecis"
13426 msgstr "Selostekappale"
13428 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13430 msgstr "Alkulainaus"
13432 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13434 msgid "Epigraph Source|S"
13435 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13437 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13439 msgstr "Lähdekoodi"
13441 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13442 msgid "The source/author of this epigraph"
13445 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13447 msgstr "Runon otsikko"
13449 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13450 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13451 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13453 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13454 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13455 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13457 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13459 msgstr "Runon otsikko*"
13461 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13465 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13467 msgid "Minimalistic"
13468 msgstr "Pienoiskappale"
13470 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13471 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13474 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13476 msgstr "Moderni CV"
13478 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13482 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13484 msgstr "CV:n tyyli:"
13486 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13487 msgid "Style Options"
13488 msgstr "Tyyliasetukset"
13490 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13491 msgid "Options for the CV style"
13492 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13494 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13498 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13499 msgid "CV Color Scheme:"
13500 msgstr "CV-väriteema:"
13502 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13506 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13507 msgid "CV Icon Set:"
13508 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13510 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13511 msgid "CVColumnWidth"
13512 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13514 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13515 msgid "Column Width:"
13516 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13518 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13519 msgid "PDF Page Mode"
13520 msgstr "PDF-sivutila"
13522 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13523 msgid "PDF Page Mode:"
13524 msgstr "PDF-sivutila:"
13526 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13530 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13534 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13535 msgid "Family Name:"
13538 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13542 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13543 msgid "Optional address line"
13546 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13550 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13552 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13554 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13555 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13558 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13561 msgstr "Erikoisposti"
13563 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13566 msgstr "Erikoisposti"
13568 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13569 msgid "Name of the social network"
13570 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13572 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13577 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13579 msgid "Extra Info:"
13580 msgstr "Lisäli&ppu:"
13582 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13586 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13587 msgid "Height the photo is resized to"
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13594 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13595 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13598 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13599 msgid "EmptySection"
13600 msgstr "TyhjäKappale"
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13603 msgid "Empty Section"
13604 msgstr "Tyhjä Kappale"
13606 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13607 msgid "CloseSection"
13608 msgstr "SuljeKappale"
13610 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13612 msgstr "Sarakkeet:"
13614 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13616 msgid "Optional width"
13619 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13620 msgid "Header content"
13621 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13623 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13635 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13639 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13641 msgid "ItemWithComment"
13644 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13646 msgid "Item with Comment:"
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13655 msgstr "Listan kohta"
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13659 msgstr "Listan kohta:"
13661 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13663 msgstr "Kaksink. kohta"
13665 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13666 msgid "Double Item:"
13667 msgstr "Kaksink. kohta:"
13669 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13670 msgid "Left Summary"
13671 msgstr "Vasen yhteenveto"
13673 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13674 msgid "Left summary"
13675 msgstr "Vasen yhteenveto"
13677 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13679 msgstr "Vasen teksti"
13681 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13683 msgstr "Vasen teksti"
13685 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13686 msgid "Right Summary"
13687 msgstr "Oikea yhteenveto"
13689 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13690 msgid "Right summary"
13691 msgstr "Oikea yhteenveto"
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13695 msgid "DoubleListItem"
13696 msgstr "Kaksink. kohta"
13698 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13700 msgid "Double List Item:"
13701 msgstr "Kaksink. kohta:"
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13705 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13709 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13715 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13717 msgid "MakeCVtitle"
13718 msgstr "Runon otsikko"
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13721 msgid "Make CV Title"
13722 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13726 msgid "MakeLetterTitle"
13727 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13731 msgid "Make Letter Title"
13732 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13734 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13736 msgid "MakeLetterClosing"
13737 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13739 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13741 msgid "Close Letter"
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
13746 msgstr "Vastaanottaja"
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13749 msgid "Company Name"
13750 msgstr "Yrityksen nimi"
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13753 msgid "Company name"
13754 msgstr "Yrityksen nimi"
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520
13762 msgid "Alternative Name"
13763 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13765 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13766 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
13774 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13775 msgid "Multiple Columns"
13776 msgstr "Useita palstoja"
13778 #: lib/layouts/multicol.module:7
13780 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13781 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13782 "detailed description of multiple columns."
13785 #: lib/layouts/multicol.module:19
13786 msgid "Number of Columns"
13787 msgstr "Palstojen määrä"
13789 #: lib/layouts/multicol.module:20
13790 msgid "Insert the number of columns here"
13791 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13793 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
13794 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
13799 #: lib/layouts/multicol.module:27
13801 msgid "An optional preface"
13802 msgstr "Lisää valkoista"
13804 #: lib/layouts/multicol.module:30
13805 msgid "Space Before Page Break"
13806 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13808 #: lib/layouts/multicol.module:31
13810 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13814 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13815 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13816 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13818 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13819 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13820 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13822 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13823 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13824 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13826 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13830 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13832 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13833 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13834 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13837 #: lib/layouts/noweb.module:2
13841 #: lib/layouts/noweb.module:5
13842 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13845 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13846 msgid "\\arabic{section}"
13847 msgstr "\\arabic{section}"
13849 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13850 msgid "\\arabic{chapter}"
13851 msgstr "\\arabic{chapter}"
13853 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13854 msgid "\\Alph{chapter}"
13855 msgstr "\\Alph{chapter}"
13857 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13858 msgid "\\arabic{footnote}"
13859 msgstr "\\arabic{footnote}"
13861 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13862 msgid "\\Roman{section}."
13863 msgstr "\\Roman{section}."
13865 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13866 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13867 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13869 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13870 msgid "\\Alph{subsection}."
13871 msgstr "\\Alph{subsection}."
13873 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13874 msgid "\\arabic{subsection}."
13875 msgstr "\\arabic{subsection}."
13877 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13878 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13879 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13881 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13882 msgid "\\alph{subsubsection}."
13883 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13886 msgid "\\alph{paragraph}."
13887 msgstr "\\alph{paragraph}."
13889 #: lib/layouts/paper.layout:3
13890 msgid "Paper (Standard Class)"
13893 #: lib/layouts/paper.layout:151
13895 msgstr "Alaotsikko"
13897 #: lib/layouts/paralist.module:2
13899 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13900 msgstr "Kappaleasetukset"
13902 #: lib/layouts/paralist.module:9
13904 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13905 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13906 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13907 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13908 "extended to use a similar optional argument."
13911 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13912 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13913 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13914 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13915 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13916 #: lib/layouts/paralist.module:133
13917 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13918 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13920 #: lib/layouts/paralist.module:47
13922 msgid "AsParagraphItem"
13923 msgstr "Osakappale"
13925 #: lib/layouts/paralist.module:51
13927 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13928 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13930 #: lib/layouts/paralist.module:56
13932 msgid "InParagraphItem"
13933 msgstr "Osakappale"
13935 #: lib/layouts/paralist.module:60
13937 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13938 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13940 #: lib/layouts/paralist.module:65
13942 msgid "CompactItem"
13945 #: lib/layouts/paralist.module:72
13947 msgid "Compact Itemize Options"
13948 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13950 #: lib/layouts/paralist.module:77
13952 msgid "AsParagraphEnum"
13953 msgstr "Osakappale"
13955 #: lib/layouts/paralist.module:81
13957 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13958 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13960 #: lib/layouts/paralist.module:86
13962 msgid "InParagraphEnum"
13963 msgstr "Osakappale"
13965 #: lib/layouts/paralist.module:90
13967 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13968 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13970 #: lib/layouts/paralist.module:95
13972 msgid "CompactEnum"
13973 msgstr "TeX-tietoja"
13975 #: lib/layouts/paralist.module:102
13977 msgid "Compact Enumerate Options"
13978 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13980 #: lib/layouts/paralist.module:107
13982 msgid "AsParagraphDescr"
13983 msgstr "Osakappale"
13985 #: lib/layouts/paralist.module:111
13987 msgid "As Paragraph Description Options"
13988 msgstr "Kuvausluettelo"
13990 #: lib/layouts/paralist.module:116
13992 msgid "InParagraphDescr"
13993 msgstr "Osakappale"
13995 #: lib/layouts/paralist.module:120
13997 msgid "In Paragraph Description Options"
13998 msgstr "Kuvausluettelo"
14000 #: lib/layouts/paralist.module:125
14002 msgid "CompactDescr"
14005 #: lib/layouts/paralist.module:132
14007 msgid "Compact Description Options"
14008 msgstr "Kuvausluettelo"
14010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14011 msgid "PDF Comments"
14012 msgstr "PDF-huomautukset"
14014 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14016 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14017 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14018 "and the package documentation for details."
14021 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14022 msgid "Define Avatar"
14025 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14026 msgid "PDF-comment"
14027 msgstr "PDF-huomautus"
14029 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14030 msgid "PDF-comment avatar:"
14033 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14035 msgid "Name of the Avatar"
14036 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14038 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14039 msgid "Define PDF-Comment Style"
14042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14043 msgid "PDF-comment style:"
14044 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14046 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14047 msgid "Name of the style"
14048 msgstr "Tyylin nimi"
14050 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14051 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14054 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14055 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14058 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14059 msgid "Name of the list style"
14060 msgstr "Listatyylin nimi"
14062 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14063 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14066 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14067 msgid "PDF-comment list style:"
14068 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14070 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14071 msgid "PDF-Comment-Setup"
14074 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14075 msgid "PDF (Setup)"
14076 msgstr "PDF (Asetus)"
14078 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14080 msgid "PDF-Comment setup options"
14081 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14083 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14089 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14092 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14093 msgid "PDF-Annotation"
14094 msgstr "PDF-merkintä"
14096 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14100 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14102 msgid "PDFComment Options"
14103 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14105 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14106 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14109 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14111 msgstr "PDF-sivureuna"
14113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14114 msgid "PDF (Margin)"
14115 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14121 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14122 msgid "PDF (Markup)"
14123 msgstr "PDF (Merkintä)"
14125 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14126 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14129 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14130 msgid "PDF-Freetext"
14133 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14134 msgid "PDF (Freetext)"
14135 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14137 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14141 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14142 msgid "PDF (Square)"
14143 msgstr "PDF (Neliö)"
14145 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14147 msgstr "PDF-ympyrä"
14149 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14150 msgid "PDF (Circle)"
14151 msgstr "PDF (ympyrä)"
14153 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14157 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14159 msgstr "PDF (Viiva)"
14161 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14162 msgid "PDF-Sideline"
14163 msgstr "PDF-sivuviiva"
14165 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14166 msgid "PDF (Sideline)"
14167 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14169 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14170 msgid "Insert the comment here"
14171 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14173 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14177 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14178 msgid "PDF (Reply)"
14179 msgstr "PDF (Vastaus)"
14181 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14182 msgid "PDF-Tooltip"
14185 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14186 msgid "PDF (Tooltip)"
14187 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14189 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14190 msgid "Tooltip Text"
14191 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14193 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14195 msgstr "Työkaluohje"
14197 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14198 msgid "Insert the tooltip text here"
14199 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14201 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14202 msgid "List of PDF Comments"
14203 msgstr "PDF-huomautukset"
14205 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14206 msgid "[List of PDF Comments]"
14207 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14209 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14210 msgid "List Options|s"
14211 msgstr "Listojen valinnat|s"
14213 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14214 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14217 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14219 msgstr "PDF-lomake"
14221 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14223 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14224 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14225 "documentation of hyperref for details."
14228 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14229 msgid "Begin PDF Form"
14232 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14234 msgstr "PDF-lomake"
14236 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14237 msgid "PDF Form Parameters"
14238 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14240 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14242 msgstr "Parametrit"
14244 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14245 msgid "Insert PDF form parameters here"
14246 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14248 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14249 msgid "End PDF Form"
14252 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14253 msgid "PDF Link Setup"
14254 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14256 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14257 msgid "PDF link setup"
14258 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14260 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14262 msgstr "TekstiKenttä"
14264 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14269 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14273 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14277 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14278 msgid "Insert the label here"
14279 msgstr "Lisää nimike tähän"
14281 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14285 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14286 msgid "SubmitButton"
14289 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14291 msgid "ResetButton"
14294 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14299 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14300 msgid "The name of the PDF action"
14301 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14303 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14304 msgid "Text Field Style"
14305 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14307 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14308 msgid "Default text field style"
14309 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14311 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14313 msgid "Submit Button Style"
14314 msgstr "Viitet&yyli"
14316 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14318 msgid "Default submit button style"
14319 msgstr "Oletustyyli:"
14321 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14323 msgid "Push Button Style"
14324 msgstr "Viitet&yyli"
14326 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14328 msgid "Default push button style"
14329 msgstr "Oletustyyli:"
14331 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14333 msgid "Check Box Style"
14334 msgstr "Tekstin tyyli"
14336 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14338 msgid "Default check box style"
14339 msgstr "Oletustyyli:"
14341 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14343 msgid "Reset Button Style"
14344 msgstr "Viitet&yyli"
14346 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14348 msgid "Default reset button style"
14349 msgstr "Oletustyyli:"
14351 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14353 msgid "List Box Style"
14354 msgstr "Kalvoluettelo"
14356 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14358 msgid "Default list box style"
14359 msgstr "Oletustyyli:"
14361 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14362 msgid "Combo Box Style"
14363 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14365 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14367 msgid "Default combo box style"
14368 msgstr "Oletustyyli:"
14370 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14371 msgid "Popdown Box Style"
14374 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14376 msgid "Default popdown box style"
14377 msgstr "Oletustyyli:"
14379 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14381 msgid "Radio Box Style"
14382 msgstr "Viitet&yyli"
14384 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14386 msgid "Default radio box style"
14387 msgstr "Oletustyyli:"
14389 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14393 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14394 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14396 msgstr "OtsikkoDia"
14398 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14399 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14400 #: lib/layouts/slides.layout:3
14404 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14405 msgid "Slide Option"
14406 msgstr "Kalvon valinnat"
14408 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14409 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14412 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14414 msgstr "LoppuKalvo"
14416 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14420 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14422 msgstr "LeveäKalvo"
14424 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14426 msgstr "TyhjäKalvo"
14428 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14429 msgid "Empty slide:"
14430 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14432 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14434 msgid "Section Option"
14437 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14438 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14441 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14442 msgid "Itemize Type"
14443 msgstr "Luettelon tyyppi"
14445 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14446 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14449 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14450 msgid "ItemizeType1"
14451 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14453 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14455 msgid "Enumerate Type"
14456 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14458 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14459 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14462 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14463 msgid "EnumerateType1"
14464 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14466 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
14468 msgstr "Kaksi palstaa"
14470 #: lib/layouts/powerdot.layout:459
14471 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14474 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14475 msgid "Left Column"
14476 msgstr "Vasen palsta"
14478 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14479 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14482 #: lib/layouts/powerdot.layout:588
14485 msgstr "Vain kalvoissa"
14487 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14491 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14493 msgid "Overlay Specification|S"
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14497 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14500 #: lib/layouts/powerdot.layout:603
14503 msgstr "Vain kalvoissa"
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:609
14509 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14510 msgid "Recipe Book"
14511 msgstr "Reseptikirja"
14513 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14514 msgid "\\thechapter"
14515 msgstr "\\thechapter"
14517 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14521 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14525 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14526 msgid "Ingredients"
14529 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14531 msgid "Ingredients Header"
14534 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14535 msgid "Specify an optional ingredients header"
14538 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14539 msgid "Ingredients:"
14542 #: lib/layouts/report.layout:3
14543 msgid "Report (Standard Class)"
14546 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14547 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14548 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14550 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14551 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14552 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14554 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14555 msgid "Affiliation (alternate)"
14556 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14558 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14559 msgid "Affiliation (alternate):"
14560 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14562 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14564 msgid "Alternate Affiliation Option"
14565 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14567 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14568 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14571 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14572 msgid "Affiliation (none)"
14573 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14575 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14576 msgid "No affiliation"
14577 msgstr "Ei järjestöä"
14579 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14580 msgid "Electronic Address:"
14581 msgstr "Elektroninen osoite:"
14583 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14585 msgid "Electronic Address Option|s"
14586 msgstr "S-postiosoite"
14588 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14589 msgid "Optional argument to the email command"
14592 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14594 msgid "Author URL Option"
14595 msgstr "Tekijän URL"
14597 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14598 msgid "Optional argument to the homepage command"
14601 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14602 msgid "Collaboration"
14605 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
14606 msgid "Collaboration:"
14607 msgstr "Yhteistyö:"
14609 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14613 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14614 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14615 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14617 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14618 msgid "acknowledgments"
14621 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14623 msgid "Ruled Table"
14624 msgstr "Taulukon paikka"
14626 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14627 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14630 msgstr "Erikoisposti"
14632 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14634 msgstr "Käännä sivua"
14636 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14638 msgstr "Leveä teksti"
14640 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14645 msgid "List of Videos"
14648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14653 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14655 msgstr "Kelluva linkki"
14657 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14659 msgstr "Kelluva linkki"
14661 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14662 msgid "lowercase text"
14663 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14665 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14666 msgid "Online cite"
14667 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14670 msgid "online cite"
14671 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14673 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14674 msgid "Text behind"
14675 msgstr "Teksti takana"
14677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14678 msgid "text behind the cite"
14679 msgstr "teksti viitteen takana"
14681 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14682 msgid "REVTeX (V. 4)"
14683 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14685 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14686 msgid "AltAffiliation"
14687 msgstr "Vaiht. järjestö"
14689 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14690 msgid "PACS number:"
14691 msgstr "PACS-sivunumero:"
14693 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14694 msgid "Risk and Safety Statements"
14695 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14697 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14699 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14700 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14701 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14704 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14707 msgstr "Ei numeroa"
14709 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14713 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14714 msgid "Safety phrase"
14717 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14719 msgid "Phrase Text"
14722 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14723 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14726 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14730 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14732 msgstr "TiedeJuliste"
14734 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14736 msgstr "Konferenssi"
14738 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14742 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14744 msgstr "Vasen logo:"
14746 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14748 msgstr "Logon koko"
14750 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14751 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14754 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14758 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14759 msgid "Right logo:"
14760 msgstr "Oikea logo:"
14762 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14763 msgid "Caption Width"
14764 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14766 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14767 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14770 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14771 msgid "KOMA-Script Article"
14772 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14774 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14775 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14778 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14779 msgid "KOMA-Script Book"
14780 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14782 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14783 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14784 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14786 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14787 msgid "\\alph{enumii})"
14788 msgstr "\\alph{enumii})"
14790 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14794 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14798 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
14799 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
14800 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14802 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14804 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14806 msgstr "Lisäkappale"
14808 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14812 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14814 msgstr "Lisäkappale*"
14816 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14818 msgstr "Pienoiskappale"
14820 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14822 msgstr "Julkaisijat"
14824 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
14825 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14826 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14828 msgstr "Omistuskirjoitus"
14830 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14832 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14834 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14835 msgid "Uppertitleback"
14836 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14838 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14839 msgid "Lowertitleback"
14840 msgstr "Alatunnisteteksti"
14842 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14844 msgstr "Lisäotsikko"
14846 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
14848 msgstr "Yläpuolella"
14850 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
14852 msgstr "yläpuolella"
14854 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
14858 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
14862 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
14866 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
14868 msgid "Dictum Author"
14869 msgstr "Ensimm. tekijä"
14871 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
14872 msgid "The author of this dictum"
14875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14876 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14877 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14896 msgid "Specialmail"
14897 msgstr "Erikoisposti"
14899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14900 msgid "Specialmail:"
14901 msgstr "Erikoisposti:"
14903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14905 msgstr "Teoksen nimi:"
14907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14913 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14916 msgid "Your letter of:"
14917 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14928 msgid "Customer no.:"
14929 msgstr "Asiakas nro:"
14931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14936 msgid "Invoice no.:"
14937 msgstr "Lasku nro:"
14939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14940 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14941 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14944 msgid "NextAddress"
14945 msgstr "Seuraava osoite"
14947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14948 msgid "Next Address:"
14949 msgstr "Seuraava osoite:"
14951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14952 msgid "Sender Name:"
14953 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14956 msgid "Sender Phone:"
14957 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14960 msgid "Sender Fax:"
14961 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14964 msgid "Sender E-Mail:"
14965 msgstr "Läh. sähköposti:"
14967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14968 msgid "Sender URL:"
14969 msgstr "Lähettäjän URL:"
14971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
14984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
14986 msgid "End of letter"
14987 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14989 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14990 msgid "KOMA-Script Report"
14991 msgstr "KOMA-Script -raportti"
14993 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14995 msgid "Section Boxes"
14998 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15000 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15003 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15008 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15010 msgid "Section Box"
15013 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15015 msgid "Section Box Width|S"
15018 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15019 msgid "Width of the section Box"
15020 msgstr "Osalaatikon leveys"
15022 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15024 msgstr "Ylätunniste"
15026 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15028 msgid "Section Box Heading"
15031 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15033 msgid "Insert the section box header here"
15034 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15036 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15037 msgid "SubsectionBox"
15038 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15040 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15041 msgid "Subsection Box"
15042 msgstr "Alikappalelaatikko"
15044 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15045 msgid "SubsubsectionBox"
15046 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15048 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15049 msgid "Subsubsection Box"
15050 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15052 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15056 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15057 msgid "LandscapeSlide"
15058 msgstr "Vaakakalvo"
15060 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15061 msgid "Landscape Slide"
15062 msgstr "Vaakakalvo"
15064 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15065 msgid "PortraitSlide"
15066 msgstr "Pystykalvo"
15068 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15069 msgid "Portrait Slide"
15070 msgstr "Pystykalvo"
15072 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15073 msgid "SlideHeading"
15074 msgstr "Kalvon otsikko"
15076 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15077 msgid "SlideSubHeading"
15078 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15080 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15081 msgid "ListOfSlides"
15082 msgstr "Kalvoluettelo"
15084 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15085 msgid "List of Slides"
15088 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15089 msgid "SlideContents"
15090 msgstr "Kalvon sisältö"
15092 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15093 msgid "Slide Contents"
15094 msgstr "Kalvon sisältö"
15096 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15097 msgid "ProgressContents"
15098 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15100 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15102 msgid "Progress Contents"
15103 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15105 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15106 msgid "Landscape Slide:"
15107 msgstr "Vaakakalvo:"
15109 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15110 msgid "Portrait Slide:"
15111 msgstr "Pystykalvo:"
15113 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15117 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15119 msgstr "Luettelo/sisällys"
15121 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15122 msgid "[List Of Slides]"
15125 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15126 msgid "[Slide Contents]"
15127 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15129 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15131 msgid "[Progress Contents]"
15132 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15134 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15136 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15137 msgstr "Sisennä kappale"
15139 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15141 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15142 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15143 "standard Paragraph Shapes'."
15146 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15150 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15152 msgid "ShapedParagraphs"
15153 msgstr "Osakappale"
15155 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15159 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15163 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15167 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15169 msgstr "Kuusikulmio"
15171 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15176 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15180 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15184 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15188 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15192 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15196 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15200 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15201 msgid "Triangle up"
15202 msgstr "Kolmio ylös"
15204 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15205 msgid "Triangle down"
15206 msgstr "Kolmio alas"
15208 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15209 msgid "Triangle left"
15210 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15212 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15213 msgid "Triangle right"
15214 msgstr "Kolmio oikealle"
15216 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15220 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15221 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15224 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15226 msgid "Shape specification"
15227 msgstr "Erikoiskappale"
15229 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15230 msgid "Specification of the shape"
15233 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15238 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15239 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15242 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15244 msgid "Conjecture*"
15247 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15252 msgstr "Algoritmi*"
15254 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15258 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15259 msgid "The title as it appears in the running headers"
15260 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15262 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15264 msgid "AMS subject classifications:"
15265 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15267 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15268 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15269 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15272 msgid "Name of the conference"
15273 msgstr "Konferenssin nimi"
15275 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15276 msgid "Conference:"
15277 msgstr "Konferenssi:"
15279 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15280 msgid "CopyrightYear"
15281 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15284 msgid "Copyright year:"
15285 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15288 msgid "Copyrightdata"
15289 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15292 msgid "Copyright data:"
15293 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15295 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15297 msgid "TitleBanner"
15300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15302 msgid "Title banner:"
15305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15307 msgid "PreprintFooter"
15310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15312 msgid "Preprint footer:"
15315 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15316 msgid "Digital Object Identifier:"
15319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15320 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15327 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15329 msgstr "Yksinkertainen CV"
15331 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15335 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15336 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15339 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15340 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15343 #: lib/layouts/slides.layout:107
15345 msgstr "Uusi kalvo:"
15347 #: lib/layouts/slides.layout:129
15349 msgstr "Kalvokerros"
15351 #: lib/layouts/slides.layout:144
15352 msgid "New Overlay:"
15353 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15355 #: lib/layouts/slides.layout:184
15357 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15359 #: lib/layouts/slides.layout:209
15360 msgid "InvisibleText"
15361 msgstr "Näkymätön_teksti"
15363 #: lib/layouts/slides.layout:216
15364 msgid "<Invisible Text Follows>"
15365 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15367 #: lib/layouts/slides.layout:233
15368 msgid "VisibleText"
15369 msgstr "Näkyvä teksti"
15371 #: lib/layouts/slides.layout:240
15372 msgid "<Visible Text Follows>"
15373 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15375 #: lib/layouts/spie.layout:3
15376 msgid "SPIE Proceedings"
15379 #: lib/layouts/spie.layout:56
15381 msgstr "Tekijätiedot"
15383 #: lib/layouts/spie.layout:68
15384 msgid "Authorinfo:"
15385 msgstr "Tekijätiedot:"
15387 #: lib/layouts/spie.layout:96
15388 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15391 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15393 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15395 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15396 msgid "\\Roman{part}"
15397 msgstr "\\Roman{part}"
15399 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15400 msgid "Part \\Roman{part}"
15401 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15403 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15407 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15408 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15410 msgstr "Kappale ##"
15412 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15413 msgid "Paragraph ##"
15414 msgstr "Osakappale # #"
15416 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15417 msgid "\\arabic{enumi}."
15418 msgstr "\\arabic{enumi}."
15420 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15421 msgid "\\roman{enumiii}."
15422 msgstr "\\roman{enumiii}."
15424 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15425 msgid "\\Alph{enumiv}."
15426 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15428 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15429 msgid "Equation ##"
15432 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15433 msgid "Footnote ##"
15434 msgstr "Alaviite ##"
15436 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15437 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15440 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15442 msgstr "Algoritmit"
15444 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15446 msgid "Margin Figures"
15447 msgstr "Sovita kuva"
15449 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15451 msgid "Margin Tables"
15452 msgstr "reunahuomautus"
15454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15455 msgid "Marginal notes"
15456 msgstr "Reunahuomautukset"
15458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15460 msgstr "Alaviiteet"
15462 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15464 msgstr "Muistiinpanot"
15466 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
15470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15472 msgid "Index Entries"
15473 msgstr "Hakemistoviite"
15475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15477 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15481 msgstr "reunahuomautus"
15483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15490 msgstr "Harmaa teksti"
15492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15493 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15498 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15499 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15502 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15503 msgid "List of Listings"
15504 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
15507 msgid "Listings[[inset]]"
15508 msgstr "Listaukset"
15510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15521 msgstr "nimeämätön"
15523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15525 msgstr "Esikatselu"
15527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15528 msgid "see equation[[nomencl]]"
15531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15532 msgid "page[[nomencl]]"
15535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15536 msgid "Nomenclature[[output]]"
15539 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15544 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15545 msgid "Part \\thepart"
15546 msgstr "Osa \\thepart"
15548 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15549 msgid "Chapter \\thechapter"
15550 msgstr "Luku \\thechapter"
15552 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15553 msgid "Appendix \\thechapter"
15554 msgstr "Liite \\thechapter"
15556 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15557 #: lib/layouts/subequations.module:13
15559 msgid "Subequations"
15562 #: lib/layouts/subequations.module:5
15564 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15565 "subequations.lyx example file."
15568 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15570 msgid "Front Matter"
15573 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15575 msgid "--- Front Matter ---"
15578 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15580 msgid "Main Matter"
15583 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15584 msgid "--- Main Matter ---"
15587 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15588 msgid "Back Matter"
15591 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15592 msgid "--- Back Matter ---"
15595 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15596 msgid "PartBacktext"
15599 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15601 msgstr "Osan otsikko"
15603 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15604 msgid "Title of this part"
15605 msgstr "Tämän osan otsikko"
15607 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15609 msgid "ChapSubtitle"
15610 msgstr "Alaotsikko"
15612 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15617 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15622 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15624 msgid "Run-in headings"
15625 msgstr "yläotsikot"
15627 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15629 msgid "Sub-run-in headings"
15630 msgstr "Aiheotsikot:"
15632 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15637 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15641 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15642 msgid "Author data:"
15643 msgstr "Tekijätiedot:"
15645 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15647 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15649 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15650 msgid "TOC author:"
15651 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15653 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15654 msgid "Running Title"
15655 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15657 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15658 msgid "Running Author"
15659 msgstr "Tekijä (jatko)"
15661 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15662 msgid "Running Chapter"
15663 msgstr "Kappale (jatko)"
15665 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15666 msgid "Running chapter:"
15667 msgstr "Kappale (jatko):"
15669 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15670 msgid "Running Section"
15671 msgstr "Luku (jatko)"
15673 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15674 msgid "Running section:"
15675 msgstr "Luku (jatko):"
15677 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15679 msgstr "Tiivistelmä*"
15681 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15682 msgid "Abstract* (not printed)"
15683 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15685 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15686 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15692 msgid "Alternative name"
15693 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15695 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
15696 msgid "Longest Description Label"
15697 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15699 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15700 msgid "Longest description label"
15701 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
15706 msgstr "Runon otsikko"
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:621
15712 #: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91
15717 #: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95
15718 msgid "Proof(smartQED)"
15719 msgstr "Todistus(smartQED)"
15721 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15722 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15725 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15726 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15728 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15730 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15731 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15732 msgid "Headnote (optional):"
15735 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15736 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15737 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15741 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15742 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15747 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15748 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15750 msgid "Institute #"
15753 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15754 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15755 msgid "Corr Author:"
15756 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15758 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15759 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15761 msgstr "Eripainokset"
15763 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15764 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15766 msgstr "Eripainokset:"
15768 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15769 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15772 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15775 msgstr "Aiheluokka"
15777 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15778 msgid "Mathematics Subject Classification"
15779 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15781 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15785 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15787 msgid "CR Subject Classification"
15788 msgstr "AMS aihekategoriat"
15790 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15791 msgid "Solution \\thesolution"
15792 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15794 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15795 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15798 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15799 msgid "Springer SV Mono"
15802 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15803 msgid "Springer SV Mult"
15806 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15808 msgstr "Teoksen nimi*"
15810 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15814 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15816 msgid "Contributors"
15817 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15819 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15820 msgid "List of Contributors"
15823 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15825 msgid "Contributor List"
15826 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15828 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15829 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15830 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15831 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15832 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15833 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15834 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15836 msgid "For editors"
15839 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15840 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15843 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15847 #: lib/layouts/sweave.module:6
15849 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15850 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15853 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15854 msgid "Sweave Input File"
15855 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15857 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15858 msgid "Number Tables by Section"
15859 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15861 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15863 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15864 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15867 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15869 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15870 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15872 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15873 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15876 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15877 msgid "Fancy Colored Boxes"
15880 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15882 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15883 "the tcolorbox documentation for details."
15886 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15888 msgstr "Värilaatikko"
15890 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15891 msgid "Color Box Options"
15892 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15894 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15895 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15898 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15899 msgid "Dynamic Color Box"
15902 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15903 msgid "Color Box (Dynamic)"
15906 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15908 msgid "Fit Color Box"
15909 msgstr "Kirjasimen väri"
15911 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15912 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15915 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15917 msgid "Raster Color Box"
15918 msgstr "Kirjasimen väri"
15920 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15922 msgid "Subtitle Options"
15923 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15925 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15926 msgid "Insert the options here"
15927 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15929 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15930 msgid "Color Box Separator"
15931 msgstr "Värilaatikon erotin"
15933 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15934 msgid "Color Boxes"
15935 msgstr "Värilaatikot"
15937 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15941 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15942 msgid "Color Box Line"
15943 msgstr "Värilaatikon viiva"
15945 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15946 msgid "Color Box Setup"
15949 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15950 msgid "New Color Box Type"
15951 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
15953 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15954 msgid "New Box Options"
15955 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
15957 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15959 msgid "Options for the new box type (optional)"
15960 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15962 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15963 msgid "Name of the new box type"
15964 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
15966 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15968 msgstr "Parametrit"
15970 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15971 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15975 msgid "Default Value"
15976 msgstr "Oletusarvo"
15978 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
15979 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15982 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
15983 msgid "Custom Color Box 1"
15984 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
15986 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15988 msgid "More Color Box Options"
15989 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15991 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
15992 msgid "Insert more color box options here"
15993 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
15995 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
15996 msgid "Custom Color Box 2"
15997 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
15999 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16000 msgid "Custom Color Box 3"
16001 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16003 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16004 msgid "Custom Color Box 4"
16005 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16007 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16008 msgid "Custom Color Box 5"
16009 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16011 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16013 msgid "Fact \\thefact."
16014 msgstr "Fakta \\thefact."
16016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16018 msgid "Definition \\thedefinition."
16019 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16023 msgid "Example \\theexample."
16024 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16028 msgid "Problem \\theproblem."
16029 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16033 msgid "Exercise \\theexercise."
16034 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16037 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16038 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16042 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16043 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16044 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16045 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16046 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16047 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16048 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16049 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16052 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16053 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16054 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16056 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16057 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16058 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16061 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16062 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16064 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16065 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16066 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16068 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16069 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16070 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16072 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16073 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16074 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16076 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16077 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16078 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16080 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16081 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16082 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16084 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16085 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16086 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16088 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16089 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16090 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16092 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16093 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16094 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16096 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16097 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16098 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16101 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16102 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16105 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16106 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16108 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16110 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16111 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16112 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16113 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16114 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16115 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16116 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16120 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16125 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16126 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16127 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16128 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16129 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16130 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16131 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16135 msgid "Criterion \\thecriterion."
16136 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16151 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16152 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16158 msgstr "Algoritmi."
16160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16161 msgid "Axiom \\theaxiom."
16162 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16177 msgid "Condition \\thecondition."
16178 msgstr "Ehto \\thecondition."
16180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16194 msgid "Note \\thenote."
16195 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16201 msgstr "Muistiinpano*"
16203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16207 msgstr "Muistiinpano."
16209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16210 msgid "Notation \\thenotation."
16211 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16217 msgstr "Merkintätapa*"
16219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16223 msgstr "Merkintätapa."
16225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16226 msgid "Summary \\thesummary."
16227 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16233 msgstr "Yhteenveto*"
16235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16239 msgstr "Yhteenveto."
16241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16242 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16243 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16248 msgid "Acknowledgement*"
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16252 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16253 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16258 msgid "Conclusion*"
16261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16264 msgid "Conclusion."
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16286 msgid "Assumption \\theassumption."
16287 msgstr "Oletus \\theassumption."
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16292 msgid "Assumption*"
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16298 msgid "Assumption."
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16314 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16315 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16319 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16320 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16321 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16322 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16323 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16324 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16325 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16326 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16330 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16331 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16334 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16335 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16338 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16339 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16342 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16343 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16346 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16347 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16350 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16351 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16354 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16355 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16358 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16359 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16362 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16363 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16366 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16367 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16370 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16371 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16374 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16379 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16380 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16381 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16382 "in both numbered and non-numbered forms."
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16386 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16387 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16388 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16393 msgid "Criterion \\thetheorem."
16394 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16397 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16398 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16401 msgid "Axiom \\thetheorem."
16402 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16405 msgid "Condition \\thetheorem."
16406 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16409 msgid "Note \\thetheorem."
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16413 msgid "Notation \\thetheorem."
16414 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16417 msgid "Summary \\thetheorem."
16418 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16421 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16422 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16425 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16426 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16429 msgid "Assumption \\thetheorem."
16430 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16433 msgid "Question \\thetheorem."
16434 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16437 msgid "Fact \\thetheorem."
16440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16441 msgid "Problem \\thetheorem."
16442 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16445 msgid "Exercise \\thetheorem."
16446 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16449 msgid "Solution \\thetheorem."
16450 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16453 msgid "Remark \\thetheorem."
16454 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16457 msgid "Claim \\thetheorem."
16460 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16461 msgid "Theorems (AMS)"
16462 msgstr "Väittämät (AMS)"
16464 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16466 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16467 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16468 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16469 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16472 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16473 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16474 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16476 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16478 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16479 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16480 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16481 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16482 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16483 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16484 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16487 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16488 msgid "Case \\arabic{casei}."
16489 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16491 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16492 msgid "Case \\roman{caseii}."
16493 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16495 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16496 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16497 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16499 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16500 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16501 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16503 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16504 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16505 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16507 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16509 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16510 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16511 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16512 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16513 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16516 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16517 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16518 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16520 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16522 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16523 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16524 "chapter environment."
16527 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16528 msgid "Named Theorems"
16529 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16531 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16533 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16534 "'Additional Theorem Text' argument."
16537 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16538 msgid "Named Theorem"
16539 msgstr "Nimetty Väittämä"
16541 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16542 msgid "Named Theorem."
16543 msgstr "Nimetty väittämä."
16545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16547 msgstr "Esimerkki*"
16549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16553 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16555 msgstr "Harjoitus*"
16557 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16561 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16563 msgstr "Huomautus*"
16565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16569 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16570 msgid "Alternative proof string"
16571 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16573 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16574 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16575 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16577 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16579 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16580 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16581 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16582 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16583 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16586 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16587 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16588 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16590 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16592 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16597 msgid "Conjecture."
16600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16604 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16610 msgstr "Harjoitus."
16612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16618 msgstr "Huomautus."
16620 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16622 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16625 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16627 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16628 "using the extended AMS machinery."
16631 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16635 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16637 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16638 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16639 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16642 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16644 msgstr "Teoksen nimi"
16646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16647 msgid "Alternative optional name or title"
16650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16651 msgid "Prop \\theprop."
16654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16661 msgstr "\\theprob."
16663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16667 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16669 msgid "# [number of Prob]"
16670 msgstr "Rivien määrä"
16672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16673 msgid "Label of Problem"
16674 msgstr "Ongelman nimike"
16676 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16677 msgid "Label of the corresponding problem"
16680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16681 msgid "Property \\theproperty."
16682 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16684 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16686 msgstr "TODO muistiinpanot"
16688 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16690 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16691 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16692 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16693 "suppresses the output of TODO notes."
16696 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16700 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16701 msgid "List of TODOs"
16704 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16705 msgid "[List of TODOs]"
16708 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16709 msgid "List of TODOs Heading|s"
16710 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16712 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16713 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16716 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16717 msgid "TODO Note (Margin)"
16720 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16721 msgid "TODO (Margin)"
16724 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16725 msgid "TODO Note Options|s"
16726 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16728 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16729 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16732 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16733 msgid "TODO Note (inline)"
16736 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16738 msgid "TODO (Inline)"
16739 msgstr "Ilman painiketta"
16741 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16742 msgid "Missing Figure"
16743 msgstr "Puuttuva kuva"
16745 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16746 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16749 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16751 msgid "Todo[Inline]"
16752 msgstr "Tekstin seassa|s"
16754 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16756 msgid "Todo[margin]"
16757 msgstr "reunahuomautus"
16759 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16760 msgid "MissingFigure"
16761 msgstr "PuuttuvaKuva"
16763 #: lib/layouts/treport.layout:3
16764 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16774 msgstr "muistiinpano"
16776 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16778 msgstr "sivuhuomautus"
16780 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16782 msgstr "Reunahuomautus"
16784 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16786 msgstr "reunahuomautus"
16788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16793 msgid "new thought"
16796 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16801 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
16806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
16811 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
16816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
16818 msgstr "Täysi leveys"
16820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
16822 msgid "MarginTable"
16823 msgstr "reunahuomautus"
16825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
16827 msgid "MarginFigure"
16828 msgstr "Sovita kuva"
16830 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16831 msgid "Tufte Handout"
16834 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16838 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16840 msgid "Variable-width Minipages"
16841 msgstr "Taulukkoasetukset"
16843 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16845 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16846 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16847 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16848 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16849 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16852 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16853 msgid "Minipage (Var. Width)"
16856 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16858 msgid "Minipage (var.)"
16859 msgstr "Pienoissivu"
16861 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16862 msgid "Vert. Adjustment"
16863 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16865 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16866 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16869 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16871 msgstr "Maks. leveys"
16873 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16874 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16877 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16878 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16882 #: lib/languages:121
16886 #: lib/languages:129
16890 #: lib/languages:138
16891 msgid "English (USA)"
16892 msgstr "englanti (USA)"
16894 #: lib/languages:149
16898 #: lib/languages:158
16899 msgid "Greek (ancient)"
16900 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16902 #: lib/languages:175
16903 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16904 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16906 #: lib/languages:186
16907 msgid "Arabic (Arabi)"
16908 msgstr "Arabia (Arabi)"
16910 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16914 #: lib/languages:208
16917 msgstr "itävaltalainen"
16919 #: lib/languages:216
16920 msgid "English (Australia)"
16921 msgstr "englanti (Australia)"
16923 #: lib/languages:228
16924 msgid "German (Austria, old spelling)"
16925 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16927 #: lib/languages:240
16928 msgid "German (Austria)"
16929 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16931 #: lib/languages:250
16935 #: lib/languages:260
16940 #: lib/languages:269
16944 #: lib/languages:283
16946 msgstr "valkovenäjä"
16948 #: lib/languages:293
16953 #: lib/languages:301
16954 msgid "Portuguese (Brazil)"
16955 msgstr "portugali (Brasilia)"
16957 #: lib/languages:311
16961 #: lib/languages:320
16962 msgid "English (UK)"
16963 msgstr "englanti (UK)"
16965 #: lib/languages:330
16969 #: lib/languages:341
16970 msgid "English (Canada)"
16971 msgstr "englanti (Kanada)"
16973 #: lib/languages:354
16974 msgid "French (Canada)"
16975 msgstr "kanadanranska"
16977 #: lib/languages:364
16981 #: lib/languages:376
16982 msgid "Chinese (simplified)"
16983 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16985 #: lib/languages:386
16986 msgid "Chinese (traditional)"
16987 msgstr "kiina (perinteinen)"
16989 #: lib/languages:396
16993 #: lib/languages:403
16997 #: lib/languages:412
17001 #: lib/languages:422
17005 #: lib/languages:433
17006 msgid "Divehi (Maldivian)"
17009 #: lib/languages:440
17013 #: lib/languages:451
17017 #: lib/languages:464
17021 #: lib/languages:473
17025 #: lib/languages:487
17029 #: lib/languages:502
17033 #: lib/languages:513
17037 #: lib/languages:529
17041 #: lib/languages:539
17045 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17049 #: lib/languages:562
17050 msgid "German (old spelling)"
17051 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17053 #: lib/languages:573
17057 #: lib/languages:588
17058 msgid "German (Switzerland)"
17059 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17061 #: lib/languages:601
17062 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17063 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17065 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17070 #: lib/languages:624
17071 msgid "Greek (polytonic)"
17072 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17074 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17078 #: lib/languages:652
17082 #: lib/languages:671
17086 #: lib/languages:682
17088 msgid "Interlingua"
17089 msgstr "Lisää integraali"
17091 #: lib/languages:692
17095 #: lib/languages:701
17099 #: lib/languages:716
17103 #: lib/languages:730
17104 msgid "Japanese (CJK)"
17105 msgstr "japani (CJK)"
17107 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17110 msgstr "kanadanenglanti"
17112 #: lib/languages:748
17116 #: lib/languages:759
17120 #: lib/languages:766
17124 #: lib/languages:775
17127 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17129 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17133 #: lib/languages:803
17137 #: lib/languages:816
17141 #: lib/languages:827
17143 msgid "Lower Sorbian"
17146 #: lib/languages:836
17150 #: lib/languages:847
17154 #: lib/languages:857
17158 #: lib/languages:867
17162 #: lib/languages:876
17163 msgid "English (New Zealand)"
17164 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17166 #: lib/languages:886
17167 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17168 msgstr "norja (Bokmaal)"
17170 #: lib/languages:896
17171 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17172 msgstr "norja (Nynorsk)"
17174 #: lib/languages:907
17178 #: lib/languages:928
17179 msgid "Piedmontese"
17182 #: lib/languages:938
17186 #: lib/languages:949
17190 #: lib/languages:959
17194 #: lib/languages:969
17199 #: lib/languages:979
17203 #: lib/languages:990
17205 msgstr "pohjois-saame"
17207 #: lib/languages:999
17209 msgstr "sanskriitti"
17211 #: lib/languages:1006
17213 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17215 #: lib/languages:1017
17219 #: lib/languages:1032
17220 msgid "Serbian (Latin)"
17221 msgstr "serbia (latina)"
17223 #: lib/languages:1042
17227 #: lib/languages:1052
17231 #: lib/languages:1061
17235 #: lib/languages:1075
17236 msgid "Spanish (Mexico)"
17237 msgstr "espanja (Meksiko)"
17239 #: lib/languages:1087
17243 #: lib/languages:1098
17247 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17251 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17255 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17259 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17263 #: lib/languages:1143
17267 #: lib/languages:1158
17271 #: lib/languages:1168
17275 #: lib/languages:1179
17276 msgid "Upper Sorbian"
17279 #: lib/languages:1189
17283 #: lib/languages:1197
17287 #: lib/languages:1206
17291 #: lib/latexfonts:82
17292 msgid "AE (Almost European)"
17295 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17297 msgstr "Bera Serif"
17299 #: lib/latexfonts:104
17303 #: lib/latexfonts:110
17304 msgid "Concrete Roman"
17305 msgstr "Concrete Roman"
17307 #: lib/latexfonts:116
17308 msgid "Zapf Chancery"
17309 msgstr "Zapf Chancery"
17311 #: lib/latexfonts:122
17312 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17313 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17315 #: lib/latexfonts:128
17316 msgid "Crimson (Cochineal)"
17319 #: lib/latexfonts:136
17323 #: lib/latexfonts:142
17324 msgid "Computer Modern Roman"
17325 msgstr "Computer Modern Roman"
17327 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17328 msgid "URW Garamond"
17329 msgstr "URW Garamond"
17331 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17332 #: lib/latexfonts:202
17336 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17337 msgid "Latin Modern Roman"
17338 msgstr "Latin Modern Roman"
17340 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17341 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17342 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17344 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17345 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17346 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17348 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17349 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17350 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17352 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17354 msgstr "Minion Pro"
17356 #: lib/latexfonts:302
17357 msgid "New Century Schoolbook"
17358 msgstr "New Century Schoolbook"
17360 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17363 msgstr "Bera Serif"
17365 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17366 #: lib/latexfonts:354
17370 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17371 msgid "Times Roman"
17372 msgstr "Times Antiikva"
17374 #: lib/latexfonts:388
17375 msgid "TeX Gyre Bonum"
17376 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17378 #: lib/latexfonts:394
17379 msgid "TeX Gyre Chorus"
17380 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17382 #: lib/latexfonts:400
17383 msgid "TeX Gyre Pagella"
17384 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17386 #: lib/latexfonts:406
17387 msgid "TeX Gyre Schola"
17388 msgstr "TeX Gyre Schola"
17390 #: lib/latexfonts:412
17391 msgid "TeX Gyre Termes"
17392 msgstr "TeX Gyre Termes"
17394 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17395 msgid "Utopia (Fourier)"
17396 msgstr "Utopia (Fourier)"
17398 #: lib/latexfonts:455
17399 msgid "Avant Garde"
17400 msgstr "Avant Garde"
17402 #: lib/latexfonts:461
17406 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17410 #: lib/latexfonts:495
17414 #: lib/latexfonts:502
17415 msgid "Computer Modern Sans"
17416 msgstr "Computer Modern Sans"
17418 #: lib/latexfonts:508
17422 #: lib/latexfonts:516
17426 #: lib/latexfonts:523
17428 msgid "Iwona (Light)"
17429 msgstr "Iwona (Light)"
17431 #: lib/latexfonts:530
17433 msgid "Iwona (Condensed)"
17434 msgstr "Iwona (Condensed)"
17436 #: lib/latexfonts:537
17438 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17439 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17441 #: lib/latexfonts:544
17445 #: lib/latexfonts:551
17447 msgid "Kurier (Light)"
17448 msgstr "Kurier (Light)"
17450 #: lib/latexfonts:558
17452 msgid "Kurier (Condensed)"
17453 msgstr "Kurier (Condensed)"
17455 #: lib/latexfonts:565
17457 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17458 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17460 #: lib/latexfonts:572
17461 msgid "Latin Modern Sans"
17462 msgstr "Latin Modern Sans"
17464 #: lib/latexfonts:579
17468 #: lib/latexfonts:586
17469 msgid "TeX Gyre Adventor"
17470 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17472 #: lib/latexfonts:592
17473 msgid "TeX Gyre Heros"
17474 msgstr "TeX Gyre Heros"
17476 #: lib/latexfonts:598
17477 msgid "URW Classico (Optima)"
17478 msgstr "URW Classico (Optima)"
17480 #: lib/latexfonts:610
17484 #: lib/latexfonts:618
17485 msgid "CM Typewriter Light"
17486 msgstr "CM Typewriter Light"
17488 #: lib/latexfonts:625
17489 msgid "Computer Modern Typewriter"
17490 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17492 #: lib/latexfonts:631
17496 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17497 msgid "Libertine Mono"
17498 msgstr "Libertine Mono"
17500 #: lib/latexfonts:653
17501 msgid "Latin Modern Typewriter"
17502 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17504 #: lib/latexfonts:660
17508 #: lib/latexfonts:667
17512 #: lib/latexfonts:674
17514 msgid "TeX Gyre Cursor"
17515 msgstr "LaTeX-virhe"
17517 #: lib/latexfonts:680
17519 msgid "TX Typewriter"
17520 msgstr "Kirjoituskone"
17522 #: lib/latexfonts:692
17524 msgid "Crimson (New TX)"
17525 msgstr "Times Roman (New TX)"
17527 #: lib/latexfonts:700
17531 #: lib/latexfonts:706
17532 msgid "URW Garamond (New TX)"
17533 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17535 #: lib/latexfonts:714
17536 msgid "Iwona (Math)"
17537 msgstr "Iwona (Math)"
17539 #: lib/latexfonts:727
17540 msgid "Kurier (Math)"
17541 msgstr "Kurier (Math)"
17543 #: lib/latexfonts:740
17544 msgid "Libertine (New TX)"
17545 msgstr "Libertine (New TX)"
17547 #: lib/latexfonts:748
17548 msgid "Minion Pro (New TX)"
17549 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17551 #: lib/latexfonts:757
17552 msgid "Times Roman (New TX)"
17553 msgstr "Times Roman (New TX)"
17555 #: lib/encodings:50
17556 msgid "Unicode (utf8)"
17557 msgstr "Unicode (utf8)"
17559 #: lib/encodings:55
17560 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17561 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17563 #: lib/encodings:59
17564 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17565 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17567 #: lib/encodings:62
17568 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17569 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17571 #: lib/encodings:65
17572 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17575 #: lib/encodings:68
17576 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17577 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17579 #: lib/encodings:71
17580 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17581 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17583 #: lib/encodings:75
17584 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17587 #: lib/encodings:79
17588 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17589 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17591 #: lib/encodings:83
17592 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17593 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17595 #: lib/encodings:86
17596 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17597 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17599 #: lib/encodings:89
17600 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17601 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17603 #: lib/encodings:92
17604 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17605 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17607 #: lib/encodings:95
17608 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17609 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17611 #: lib/encodings:98
17612 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17615 #: lib/encodings:101
17616 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17617 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17619 #: lib/encodings:104
17620 msgid "DOS (CP 437)"
17621 msgstr "DOS (CP 437)"
17623 #: lib/encodings:108
17624 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17625 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17627 #: lib/encodings:111
17628 msgid "Western European (CP 850)"
17629 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17631 #: lib/encodings:114
17632 msgid "Central European (CP 852)"
17635 #: lib/encodings:118
17636 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17637 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17639 #: lib/encodings:123
17640 msgid "Western European (CP 858)"
17641 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17643 #: lib/encodings:126
17644 msgid "Hebrew (CP 862)"
17645 msgstr "heprea (CP 862)"
17647 #: lib/encodings:129
17649 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17652 #: lib/encodings:133
17653 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17654 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17656 #: lib/encodings:136
17657 msgid "Central European (CP 1250)"
17660 #: lib/encodings:140
17661 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17662 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17664 #: lib/encodings:144
17665 msgid "Western European (CP 1252)"
17666 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17668 #: lib/encodings:147
17669 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17670 msgstr "heprea (CP 1255)"
17672 #: lib/encodings:151
17673 msgid "Arabic (CP 1256)"
17674 msgstr "arabia (CP 1256)"
17676 #: lib/encodings:154
17677 msgid "Baltic (CP 1257)"
17678 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17680 #: lib/encodings:158
17681 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17684 #: lib/encodings:162
17685 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17688 #: lib/encodings:166
17689 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17692 #: lib/encodings:177
17693 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17694 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17696 #: lib/encodings:187
17697 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17698 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17700 #: lib/encodings:194
17701 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17702 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17704 #: lib/encodings:198
17705 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17706 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17708 #: lib/encodings:202
17709 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17710 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17712 #: lib/encodings:206
17713 msgid "Korean (EUC-KR)"
17714 msgstr "korea (EUC-KR)"
17716 #: lib/encodings:210
17717 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17718 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17720 #: lib/encodings:214
17721 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17722 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17724 #: lib/encodings:218
17725 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17726 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17728 #: lib/encodings:225
17729 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17730 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17732 #: lib/encodings:227
17733 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17734 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17736 #: lib/encodings:229
17737 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17738 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17740 #: lib/encodings:231
17741 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17742 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17744 #: lib/encodings:238
17745 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17746 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17748 #: lib/encodings:243
17749 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17750 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17752 #: lib/encodings:247
17756 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17757 msgid "Array Environment|y"
17758 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17760 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17761 msgid "Cases Environment|C"
17762 msgstr "Tapausympäristö|p"
17764 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17765 msgid "Aligned Environment|l"
17766 msgstr "Tasausympäristö"
17768 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17769 msgid "AlignedAt Environment|v"
17770 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17772 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17773 msgid "Gathered Environment|h"
17774 msgstr "Koontiympäristö"
17776 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17777 msgid "Split Environment|S"
17778 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17780 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17781 msgid "Delimiters...|r"
17782 msgstr "Erottimet...|r"
17784 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17785 msgid "Matrix...|x"
17786 msgstr "Matriisi...|M"
17788 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17792 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17793 msgid "AMS align Environment|a"
17794 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17796 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17797 msgid "AMS alignat Environment|t"
17798 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17800 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
17801 msgid "AMS flalign Environment|f"
17802 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17804 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
17805 msgid "AMS gather Environment|g"
17806 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17808 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
17809 msgid "AMS multline Environment|m"
17810 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17812 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
17813 msgid "Inline Formula|I"
17814 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17816 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
17817 msgid "Displayed Formula|D"
17818 msgstr "Kaavaesitys|e"
17820 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
17821 msgid "Eqnarray Environment|E"
17822 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17824 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17825 msgid "AMS Environment|A"
17826 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17828 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
17829 msgid "Number Whole Formula|N"
17830 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17832 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
17833 msgid "Number This Line|u"
17834 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17836 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17837 msgid "Equation Label|L"
17838 msgstr "Kaavan nimike|K"
17840 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17841 msgid "Copy as Reference|R"
17842 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17844 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
17845 msgid "Split Cell|C"
17846 msgstr "Jaa solu|J"
17848 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17852 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17853 msgid "Add Line Above|o"
17854 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17856 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
17857 msgid "Add Line Below|B"
17858 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17860 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17861 msgid "Delete Line Above|v"
17862 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17864 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17865 msgid "Delete Line Below|w"
17866 msgstr "Poista viiva alta|p"
17868 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
17869 msgid "Add Line to Left"
17870 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17872 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
17873 msgid "Add Line to Right"
17874 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17876 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
17877 msgid "Delete Line to Left"
17878 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
17881 msgid "Delete Line to Right"
17882 msgstr "Poista viiva oikealta"
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17885 msgid "Show Math Toolbar"
17886 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17890 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17891 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17893 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17894 msgid "Show Table Toolbar"
17895 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17897 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17899 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17900 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17902 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17904 msgid "Next Cross-Reference|N"
17905 msgstr "Seuraava viite"
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17908 msgid "Go to Label|G"
17909 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17911 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17912 msgid "<Reference>|R"
17915 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17916 msgid "(<Reference>)|e"
17917 msgstr "(<Viite>)|e"
17919 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17924 msgid "On Page <Page>|O"
17925 msgstr "Sivulla <sivu>"
17927 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17928 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17929 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17932 msgid "Formatted Reference|t"
17933 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17936 msgid "Textual Reference|x"
17937 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17940 msgid "Label Only|L"
17941 msgstr "Vain nimike"
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
17944 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
17946 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
17950 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
17954 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
17956 msgid "Settings...|S"
17957 msgstr "Asetukset...|s"
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
17961 msgstr "&Palaa takaisin"
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
17964 msgid "Copy as Reference|C"
17965 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
17968 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17969 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17972 msgid "Open Inset|O"
17973 msgstr "Avaa upote"
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
17976 msgid "Close Inset|C"
17977 msgstr "Sulje upote"
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
17980 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
17981 msgid "Dissolve Inset|D"
17982 msgstr "Sulauta upote"
17984 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
17985 msgid "Show Label|L"
17986 msgstr "Näytä nimike"
17988 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
17989 msgid "Frameless|l"
17990 msgstr "Kehyksetön"
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
17993 msgid "Simple Frame|F"
17994 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17997 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17998 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18000 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
18001 msgid "Oval, Thin|a"
18002 msgstr "Ovaali, ohut"
18004 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
18005 msgid "Oval, Thick|v"
18006 msgstr "Ovaali, paksu"
18008 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
18009 msgid "Drop Shadow|w"
18010 msgstr "Varjostettu"
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
18013 msgid "Shaded Background|B"
18014 msgstr "Varjostettu tausta"
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
18017 msgid "Double Frame|u"
18018 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
18022 msgstr "Muistiinpano|n"
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
18029 msgid "Greyed Out|G"
18030 msgstr "Harmaa teksti"
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18033 msgid "Open All Notes|A"
18034 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18037 msgid "Close All Notes|l"
18038 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
18042 msgstr "Paikkamerkki"
18044 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
18045 msgid "Horizontal Phantom|H"
18046 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
18049 msgid "Vertical Phantom|V"
18050 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
18053 msgid "Interword Space|w"
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18057 msgid "Protected Space|o"
18058 msgstr "Sitova väli|S"
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18061 msgid "Visible Space|a"
18062 msgstr "Näkyvä väli"
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
18065 msgid "Thin Space|T"
18068 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18069 msgid "Negative Thin Space|N"
18070 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18073 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18078 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18079 msgstr "Kova välilyönti|K"
18081 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18082 msgid "Quad Space|Q"
18083 msgstr "Nelinkertainen väli"
18085 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18086 msgid "Double Quad Space|u"
18087 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18089 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18090 msgid "Horizontal Fill|F"
18091 msgstr "Vaakatäyte|V"
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18094 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18095 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18098 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18099 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18102 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18103 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18106 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18107 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18110 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18111 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18114 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18115 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18118 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18119 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18123 msgid "Custom Length|C"
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18127 msgid "Medium Space|M"
18128 msgstr "Keskisuuri väli"
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18131 msgid "Thick Space|h"
18132 msgstr "Paksu väli"
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18135 msgid "Negative Medium Space|u"
18136 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18139 msgid "Negative Thick Space|i"
18140 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18145 msgstr "Oletusväli"
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18149 msgid "SmallSkip|S"
18150 msgstr "Pieni väli"
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18155 msgstr "Keskisuuri väli"
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18160 msgstr "Suuri väli"
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18165 msgstr "Pystytäyttö"
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18173 msgid "Settings...|e"
18174 msgstr "Asetukset...|e"
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18190 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18193 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18195 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18198 msgid "Edit Included File...|E"
18199 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
18203 msgstr "Uusi sivu|U"
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
18206 msgid "Page Break|a"
18207 msgstr "&Sivunvaihto"
18209 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
18210 msgid "Clear Page|C"
18211 msgstr "Tyhjä sivu"
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
18214 msgid "Clear Double Page|D"
18215 msgstr "Uusi sivupari"
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
18218 msgid "Ragged Line Break|R"
18219 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
18222 msgid "Justified Line Break|J"
18223 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18227 msgid "Plain Separator|P"
18228 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18230 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18231 msgid "Paragraph Break|B"
18232 msgstr "Osakappaleväli"
18234 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18235 #: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18240 #: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18244 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18245 #: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18251 msgid "Paste Recent|e"
18252 msgstr "Liitä äskeinen"
18254 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18255 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18256 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18258 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
18259 msgid "Forward Search|F"
18260 msgstr "Etsi edestäpäin"
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18263 msgid "Move Paragraph Up|o"
18264 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18267 msgid "Move Paragraph Down|v"
18268 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18271 msgid "Promote Section|r"
18272 msgstr "Korota luku"
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18275 msgid "Demote Section|m"
18276 msgstr "Laske luku"
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18279 msgid "Move Section Down|D"
18280 msgstr "Siirrä luku alas"
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18283 msgid "Move Section Up|U"
18284 msgstr "Siirrä luku ylös"
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
18287 msgid "Insert Regular Expression"
18288 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18291 msgid "Accept Change|c"
18292 msgstr "Hyväksy muutos"
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18295 msgid "Reject Change|j"
18296 msgstr "Hylkää muutos"
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18299 msgid "Apply Last Text Style|A"
18300 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18303 msgid "Text Style|x"
18304 msgstr "Tekstityyli"
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18307 msgid "Paragraph Settings...|P"
18308 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18311 msgid "Fullscreen Mode"
18312 msgstr "Kokonäytön tila"
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18315 msgid "Close Current View"
18316 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18320 msgstr "Mitä tahansa|a"
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18323 msgid "Anything Non-Empty|o"
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18328 msgstr "Mikä tahansa sana"
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18331 msgid "Any Number|N"
18332 msgstr "Mikä tahansa numero"
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18335 msgid "User Defined|U"
18336 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
18339 msgid "Append Argument"
18340 msgstr "Lisää parametri"
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
18343 msgid "Remove Last Argument"
18344 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18346 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18347 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18348 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18350 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18351 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18352 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18354 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
18355 msgid "Insert Optional Argument"
18356 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18358 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
18359 msgid "Remove Optional Argument"
18360 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18362 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
18363 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18364 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18366 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
18367 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18368 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18370 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
18371 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18372 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18374 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18376 msgstr "Lataa uudelleen"
18378 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18380 msgid "Edit Externally...|x"
18381 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18416 msgid "Multicolumn|u"
18417 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18421 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18424 msgid "Append Row|A"
18425 msgstr "Lisää rivi|L"
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
18428 msgid "Delete Row|D"
18429 msgstr "Poista rivi|r"
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
18433 msgstr "Kopioi rivi"
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
18436 msgid "Move Row Up"
18437 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
18440 msgid "Move Row Down"
18441 msgstr "Siirrä rivi alas"
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18444 msgid "Append Column|p"
18445 msgstr "Lisää sarake"
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
18448 msgid "Delete Column|e"
18449 msgstr "Poista sarake|e"
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18452 msgid "Copy Column|y"
18453 msgstr "Kopioi sarake"
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
18456 msgid "Move Column Right|v"
18457 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
18460 msgid "Move Column Left"
18461 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
18464 msgid "Multi-page Table|g"
18465 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18468 msgid "Formal Style|m"
18469 msgstr "Formaali tyyli|F"
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18473 msgstr "Reunukset|R"
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18476 msgid "Alignment|i"
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18480 msgid "Columns/Rows|C"
18481 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18485 msgstr "Tiedosto|i"
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18496 msgid "File Revision|R"
18497 msgstr "Tiedostoversio"
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18500 msgid "Tree Revision|T"
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18504 msgid "Revision Author|A"
18505 msgstr "Version tekijä"
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18508 msgid "Revision Date|D"
18509 msgstr "Version päiväys"
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18512 msgid "Revision Time|i"
18513 msgstr "Version aika"
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18516 msgid "LyX Version|X"
18517 msgstr "LyX-versio"
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18520 msgid "Document Info|D"
18521 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18524 msgid "Copy Text|o"
18525 msgstr "Kopioi teksti"
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18528 msgid "Activate Branch|A"
18529 msgstr "Kytke päälle haara"
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18532 msgid "Deactivate Branch|e"
18533 msgstr "Kytke pois haara"
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18536 msgid "Activate Branch in Master|M"
18537 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18540 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18541 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18544 msgid "Invert Inset|I"
18545 msgstr "Lisää upote|i"
18547 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18548 msgid "Add Unknown Branch|w"
18549 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18551 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18552 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18555 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18556 msgid "All Indexes|A"
18557 msgstr "Kaikki hakemistot"
18559 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18561 msgstr "Alihakemisto"
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
18564 msgid "Reject Change|R"
18565 msgstr "Hylkää muutos"
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18568 msgid "Promote Section|P"
18569 msgstr "Korota luku"
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18572 msgid "Demote Section|D"
18573 msgstr "Laske luku"
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18576 msgid "Move Section Down|w"
18577 msgstr "Siirrä luku alas"
18579 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18580 msgid "Select Section|S"
18581 msgstr "Valitse luku"
18583 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18585 msgid "Wrap by Preview|y"
18586 msgstr "Esikatselu|#E"
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
18589 msgid "Lock Toolbars|L"
18590 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
18593 msgid "Small-sized Icons"
18594 msgstr "Pienet ikonit"
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
18597 msgid "Normal-sized Icons"
18598 msgstr "Tavallisen ikonit"
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
18601 msgid "Big-sized Icons"
18602 msgstr "Suuret ikonit"
18604 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
18605 msgid "Huge-sized Icons"
18606 msgstr "Valtavat ikonit"
18608 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
18609 msgid "Giant-sized Icons"
18610 msgstr "Giganttiset ikonit"
18612 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18616 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18620 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18624 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18628 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18632 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18636 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18640 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18644 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18645 msgid "New from Template...|m"
18646 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18653 msgid "Open Recent|t"
18654 msgstr "Avaa äskeinen"
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18662 msgstr "Sulje kaikki"
18664 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18666 msgstr "Tallenna|T"
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18669 msgid "Save As...|A"
18670 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18672 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18674 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18677 msgid "Revert to Saved|R"
18678 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18680 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18681 msgid "Version Control|V"
18682 msgstr "Versiohallinta|r"
18684 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18694 msgstr "Faksaa...|F"
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18697 msgid "New Window|W"
18698 msgstr "Uusi ikkuna"
18700 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18701 msgid "Close Window|d"
18702 msgstr "Sulje ikkuna"
18704 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18708 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18709 msgid "Register...|R"
18710 msgstr "Rekisteröi...|R"
18712 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18713 msgid "Check In Changes...|I"
18714 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18717 msgid "Check Out for Edit|O"
18718 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18726 msgstr "Muuta nimeä"
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18729 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18730 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18733 msgid "Revert to Repository Version|v"
18734 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18737 msgid "Undo Last Check In|U"
18738 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18741 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18742 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18745 msgid "Show History...|H"
18746 msgstr "Näytä historia...|h"
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18749 msgid "Use Locking Property|L"
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18753 msgid "Export As...|s"
18754 msgstr "Vie muodossa...|s"
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18757 msgid "More Formats & Options...|r"
18758 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18766 msgstr "Kumoa kumous"
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18769 msgid "Paste Special"
18770 msgstr "Liitä erikoisena"
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18773 msgid "Select Whole Inset"
18774 msgstr "Valitse koko upote"
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18778 msgstr "Valitse kaikki"
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18781 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18782 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18785 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18786 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18789 msgid "Text Style|S"
18790 msgstr "Tekstityyli"
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
18798 msgstr "Matematiikka|M"
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18801 msgid "Rows & Columns|C"
18802 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18805 msgid "Increase List Depth|I"
18806 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18809 msgid "Decrease List Depth|D"
18810 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18813 msgid "Dissolve Inset"
18814 msgstr "Sulauta upote"
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18817 msgid "TeX Code Settings...|C"
18818 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18821 msgid "Float Settings...|a"
18822 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18825 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18826 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18829 msgid "Note Settings...|N"
18830 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18832 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18833 msgid "Phantom Settings...|h"
18834 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18837 msgid "Branch Settings...|B"
18838 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18841 msgid "Box Settings...|x"
18842 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18845 msgid "Index Entry Settings...|y"
18846 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18849 msgid "Index Settings...|x"
18850 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18854 msgid "Info Settings...|n"
18855 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18858 msgid "Listings Settings...|g"
18859 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
18862 msgid "Table Settings...|a"
18863 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18866 msgid "Paste from HTML|H"
18867 msgstr "Liitä HTML:stä"
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18870 msgid "Paste from LaTeX|L"
18871 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18874 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18878 msgid "Paste as PDF"
18879 msgstr "Liitä PDF:nä"
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18882 msgid "Paste as PNG"
18883 msgstr "Liitä PNG:nä"
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18886 msgid "Paste as JPEG"
18887 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18890 msgid "Paste as EMF"
18891 msgstr "Liitä EMF:nä"
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18894 msgid "Plain Text|T"
18895 msgstr "Perusteksti"
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18898 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18899 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18902 msgid "Selection|S"
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18906 msgid "Selection, Join Lines|i"
18907 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
18910 msgid "Dissolve Text Style"
18911 msgstr "Poista tekstityyli"
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
18914 msgid "Customized...|C"
18915 msgstr "Mukautettu...|u"
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18918 msgid "Capitalize|a"
18919 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18922 msgid "Uppercase|U"
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18926 msgid "Lowercase|L"
18927 msgstr "Pienet kirjaimet"
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
18930 msgid "Formal Style|F"
18931 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18934 msgid "Multicolumn|M"
18935 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18939 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18943 msgstr "Yläreunan viiva|r"
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18946 msgid "Bottom Line|B"
18947 msgstr "Alareunan viiva|l"
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18950 msgid "Left Line|L"
18951 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18954 msgid "Right Line|R"
18955 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
18975 msgstr "Lisää rivi|L"
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
18978 msgid "Add Column|u"
18979 msgstr "Lisää sarake|ä"
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
18982 msgid "Copy Column|p"
18983 msgstr "Kopioi sarake|p"
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18986 msgid "Change Limits Type|L"
18987 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
18990 msgid "Macro Definition"
18991 msgstr "Makron määrittely"
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
18994 msgid "Change Formula Type|F"
18995 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
18998 msgid "Text Style|T"
18999 msgstr "Tekstityyli"
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19002 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19003 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19006 msgid "Add Line Above|A"
19007 msgstr "Lisää viiva ylle"
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19010 msgid "Delete Line Above|D"
19011 msgstr "Poista viiva yltä"
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19014 msgid "Delete Line Below|e"
19015 msgstr "Poista viiva alta"
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19018 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19019 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19021 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19022 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19023 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19025 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19029 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19033 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19035 msgstr "Tekstin seassa|s"
19037 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19038 msgid "Math Normal Font|N"
19039 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19042 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19043 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19045 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19047 msgid "Math Formal Script Family|o"
19048 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19051 msgid "Math Fraktur Family|F"
19052 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19055 msgid "Math Roman Family|R"
19056 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19059 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19060 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19063 msgid "Math Bold Series|B"
19064 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19067 msgid "Text Normal Font|T"
19068 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19071 msgid "Text Roman Family"
19072 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19075 msgid "Text Sans Serif Family"
19076 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19079 msgid "Text Typewriter Family"
19080 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19083 msgid "Text Bold Series"
19084 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19087 msgid "Text Medium Series"
19088 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19091 msgid "Text Italic Shape"
19092 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19095 msgid "Text Small Caps Shape"
19096 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19099 msgid "Text Slanted Shape"
19100 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19103 msgid "Text Upright Shape"
19104 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19115 msgid "Mathematica|a"
19116 msgstr "Mathematica"
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19119 msgid "Maple, Simplify|S"
19120 msgstr "Maple, simplify"
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19123 msgid "Maple, Factor|F"
19124 msgstr "Maple, factor"
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19127 msgid "Maple, Evalm|E"
19128 msgstr "Maple, evalm"
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19131 msgid "Maple, Evalf|v"
19132 msgstr "Maple, evalf"
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19135 msgid "Open All Insets|O"
19136 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19139 msgid "Close All Insets|C"
19140 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19143 msgid "Unfold Math Macro|n"
19144 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19147 msgid "Fold Math Macro|d"
19148 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19151 msgid "Outline Pane|u"
19152 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19155 msgid "Code Preview Pane|P"
19156 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19159 msgid "Messages Pane|g"
19160 msgstr "Viestinäkymä"
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19164 msgstr "Työkalupalkit"
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19167 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19168 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19171 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19172 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19175 msgid "Close Current View|w"
19176 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19179 msgid "Fullscreen|l"
19180 msgstr "Kokonäytöntila"
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19184 msgstr "Matematiikka|M"
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19187 msgid "Special Character|p"
19188 msgstr "Erikoismerkki|i"
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19191 msgid "Formatting|o"
19192 msgstr "Muotoilu|o"
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19195 msgid "List / TOC|i"
19196 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19200 msgstr "Kelluva upote|K"
19202 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19204 msgstr "Muistiinpano|p"
19206 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19210 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19211 msgid "Custom Insets"
19212 msgstr "Mukautetut upotteet"
19214 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19216 msgstr "Tiedosto|d"
19218 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19219 msgid "Box[[Menu]]|x"
19220 msgstr "Laatikko|L"
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19223 msgid "Citation...|C"
19224 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19227 msgid "Cross-Reference...|R"
19228 msgstr "Viittaus...|t"
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19232 msgstr "Nimike...|N"
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19235 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19236 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19240 msgstr "Taulukko...|a"
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19243 msgid "Graphics...|G"
19244 msgstr "Grafiikka...|G"
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19248 msgstr "Verkko-osoite|V"
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19251 msgid "Hyperlink...|k"
19252 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19259 msgid "Marginal Note|M"
19260 msgstr "Reunahuomautus|R"
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19263 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19264 msgstr "Ohjelmalistaus"
19266 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19270 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19272 msgstr "Esikatselu|E"
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19275 msgid "Symbols...|b"
19276 msgstr "Symbolit...|b"
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19280 msgstr "Ellipsis|E"
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19283 msgid "End of Sentence|E"
19284 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19287 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19288 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19292 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19293 msgstr "kääntökulma"
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19296 msgid "Protected Hyphen|y"
19297 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19300 msgid "Breakable Slash|a"
19301 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19304 msgid "Visible Space|V"
19305 msgstr "Näkyvä väli"
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19308 msgid "Menu Separator|M"
19309 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19312 msgid "Phonetic Symbols|P"
19313 msgstr "Foneettiset merkit"
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19328 msgid "LaTeX Logo|a"
19329 msgstr "LaTeX-logo"
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19332 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19333 msgstr "LaTeX2e-logo"
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19336 msgid "Superscript|S"
19337 msgstr "Yläindeksi|Y"
19339 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19340 msgid "Subscript|u"
19341 msgstr "Alaindeksi|A"
19343 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19344 msgid "Protected Space|P"
19345 msgstr "Sitova väli|S"
19347 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19348 msgid "Horizontal Space...|o"
19349 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19351 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19352 msgid "Horizontal Line...|L"
19353 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19355 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19356 msgid "Vertical Space...|V"
19357 msgstr "Pystyväli...|P"
19359 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19361 msgstr "Paikkamerkki"
19363 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19364 msgid "Hyphenation Point|H"
19365 msgstr "Tavutusvihje|T"
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19368 msgid "Ligature Break|k"
19369 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19371 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19372 msgid "Optional Line Break|B"
19373 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19375 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19376 msgid "Display Formula|D"
19377 msgstr "Kaavaesitys|e"
19379 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19380 msgid "Numbered Formula|N"
19381 msgstr "Numeroitu kaava"
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19384 msgid "Figure Wrap Float|F"
19385 msgstr "Kuvion tyköupote"
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19388 msgid "Table Wrap Float|T"
19389 msgstr "Taulukon tyköupote"
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19392 msgid "Table of Contents|C"
19393 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19396 msgid "List of Listings|L"
19397 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19400 msgid "Nomenclature|N"
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19404 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19405 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19408 msgid "LyX Document...|X"
19409 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19412 msgid "Plain Text...|T"
19413 msgstr "Perusteksti...|t"
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19416 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19417 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19420 msgid "External Material...|M"
19421 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19424 msgid "Child Document...|d"
19425 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19432 msgid "Insert New Branch...|I"
19433 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19436 msgid "Change Tracking|C"
19437 msgstr "Muutosten seuranta"
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19440 msgid "Build Program|B"
19441 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19444 msgid "LaTeX Log|L"
19445 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19448 msgid "Start Appendix Here|x"
19449 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19452 msgid "View Master Document|M"
19453 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19456 msgid "Update Master Document|a"
19457 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19460 msgid "Compressed|o"
19461 msgstr "Tiivistetty|t"
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19464 msgid "Disable Editing|E"
19465 msgstr "Estä muokkaus"
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19468 msgid "Track Changes|T"
19469 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19472 msgid "Merge Changes...|M"
19473 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19476 msgid "Accept Change|A"
19477 msgstr "Hyväksy muutos"
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19480 msgid "Accept All Changes|c"
19481 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19484 msgid "Reject All Changes|e"
19485 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19488 msgid "Show Changes in Output|S"
19489 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19492 msgid "Bookmarks|B"
19493 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19496 msgid "Next Note|N"
19497 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19500 msgid "Next Change|C"
19501 msgstr "Seuraava muutos"
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19504 msgid "Next Cross-Reference|R"
19505 msgstr "Seuraava ristiviite"
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19508 msgid "Go to Label|L"
19509 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19512 msgid "Save Bookmark 1|S"
19513 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19516 msgid "Save Bookmark 2"
19517 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19520 msgid "Save Bookmark 3"
19521 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19524 msgid "Save Bookmark 4"
19525 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19528 msgid "Save Bookmark 5"
19529 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19532 msgid "Clear Bookmarks|C"
19533 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19536 msgid "Navigate Back|B"
19537 msgstr "Siirry takaisin"
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19540 msgid "Spellchecker...|S"
19541 msgstr "Oikoluku...|O"
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19544 msgid "Thesaurus...|T"
19545 msgstr "Synonyymit...|t"
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19548 msgid "Statistics...|a"
19549 msgstr "Tilastot...|s"
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19552 msgid "Check TeX|h"
19553 msgstr "Tarkista TeX|X"
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19556 msgid "TeX Information|I"
19557 msgstr "TeX-tietoja|i"
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19560 msgid "Compare...|C"
19561 msgstr "Vertaa...|V"
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19564 msgid "Reconfigure|R"
19565 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19568 msgid "Preferences...|P"
19569 msgstr "Asetukset...|A"
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19572 msgid "Introduction|I"
19573 msgstr "Johdanto|J"
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19580 msgid "User's Guide|U"
19581 msgstr "Käyttöopas|K"
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19584 msgid "Additional Features|F"
19585 msgstr "Lisäominaisuudet"
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19588 msgid "Embedded Objects|O"
19589 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19592 msgid "Customization|C"
19593 msgstr "Mukauttaminen|u"
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19596 msgid "Shortcuts|S"
19597 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19600 msgid "LyX Functions|y"
19601 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19604 msgid "LaTeX Configuration|L"
19605 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19608 msgid "Specific Manuals|p"
19609 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19612 msgid "About LyX|X"
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19616 msgid "Beamer Presentations|B"
19617 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19624 msgid "Colored boxes|r"
19625 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19628 msgid "Feynman-diagram|F"
19629 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19637 msgstr "LilyPond|P"
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19640 msgid "Linguistics|L"
19641 msgstr "Lingvistiikka|L"
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19644 msgid "Multilingual Captions|C"
19645 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19652 msgid "PDF comments|D"
19653 msgstr "PDF-huomautukset"
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19656 msgid "PDF forms|o"
19657 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19660 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19661 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19672 msgid "New document"
19673 msgstr "Uusi asiakirja"
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19676 msgid "Open document"
19677 msgstr "Asiakirja avautuu"
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19680 msgid "Save document"
19681 msgstr "Tallenna asiakirja"
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19684 msgid "Check spelling"
19685 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19688 msgid "Spellcheck continuously"
19689 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
19697 msgstr "Kumoa kumous"
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19700 msgid "Find and replace"
19701 msgstr "Etsi ja korvaa"
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19704 msgid "Find and replace (advanced)"
19705 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19708 msgid "Navigate back"
19709 msgstr "Siirry takaisin"
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19712 msgid "Toggle emphasis"
19713 msgstr "Korostus pois/päälle"
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19716 msgid "Toggle noun"
19717 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19721 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19724 msgid "Insert math"
19725 msgstr "Lisää matematiikka"
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19728 msgid "Insert graphics"
19729 msgstr "Lisää kuva"
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19732 msgid "Insert table"
19733 msgstr "Lisää taulukko"
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19736 msgid "Toggle outline"
19737 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19740 msgid "Toggle math toolbar"
19741 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19744 msgid "Toggle table toolbar"
19745 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19748 msgid "Toggle review toolbar"
19749 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19752 msgid "View/Update"
19753 msgstr "Näytä/Päivitä"
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19764 msgid "View master document"
19765 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19768 msgid "Update master document"
19769 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19772 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19776 msgid "View other formats"
19777 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19780 msgid "Update other formats"
19781 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19788 msgid "Numbered list"
19789 msgstr "Numeroitu lista"
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19792 msgid "Itemized list"
19793 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19796 msgid "Increase depth"
19797 msgstr "Lisää syvyyttä"
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19800 msgid "Decrease depth"
19801 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19804 msgid "Insert figure float"
19805 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19808 msgid "Insert table float"
19809 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19812 msgid "Insert label"
19813 msgstr "Lisää nimike"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19816 msgid "Insert cross-reference"
19817 msgstr "Lisää viittaus"
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19820 msgid "Insert citation"
19821 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19824 msgid "Insert index entry"
19825 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19828 msgid "Insert nomenclature entry"
19829 msgstr "Lisää termistöviite"
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19832 msgid "Insert footnote"
19833 msgstr "Lisää alaviite"
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19836 msgid "Insert margin note"
19837 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19840 msgid "Insert LyX note"
19841 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19845 msgstr "Lisää laatikko"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19848 msgid "Insert hyperlink"
19849 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19852 msgid "Insert TeX code"
19853 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19856 msgid "Insert math macro"
19857 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19860 msgid "Include file"
19861 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19865 msgstr "Tekstityyli"
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19868 msgid "Paragraph settings"
19869 msgstr "Kappaleasetukset"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19873 msgstr "Lisää rivi"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19877 msgstr "Lisää sarake"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19881 msgstr "Poista rivi"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19884 msgid "Delete column"
19885 msgstr "Poista sarake"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19888 msgid "Move row up"
19889 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19892 msgid "Move column left"
19893 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19896 msgid "Move row down"
19897 msgstr "Siirrä rivi alas"
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19900 msgid "Move column right"
19901 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19904 msgid "Set top line"
19905 msgstr "Yläviiva päälle"
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19908 msgid "Set bottom line"
19909 msgstr "Alaviiva päälle"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19912 msgid "Set left line"
19913 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19916 msgid "Set right line"
19917 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19920 msgid "Set border lines"
19921 msgstr "Aseta reunaviivat"
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19924 msgid "Set all lines"
19925 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19928 msgid "Unset all lines"
19929 msgstr "Kaikki viivat pois"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19933 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19936 msgid "Align center"
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19940 msgid "Align right"
19941 msgstr "Tasaa oikealle"
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19944 msgid "Align on decimal"
19945 msgstr "Tasaa desimaaliin"
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19949 msgstr "Pystytasaa ylös"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19952 msgid "Align middle"
19953 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
19956 msgid "Align bottom"
19957 msgstr "Pystytasaa alas"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19960 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19961 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19964 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19965 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19968 msgid "Set multi-column"
19969 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
19972 msgid "Set multi-row"
19973 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19977 msgstr "Matematiikka"
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
19980 msgid "Set display mode"
19981 msgstr "Valitse näyttötila"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
19985 msgstr "Alaindeksi"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19988 msgid "Insert square root"
19989 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19992 msgid "Insert root"
19993 msgstr "Lisää juuri"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19996 msgid "Insert standard fraction"
19997 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20001 msgstr "Lisää summa"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20004 msgid "Insert integral"
20005 msgstr "Lisää integraali"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20008 msgid "Insert product"
20009 msgstr "Lisää tulo"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20024 msgid "Insert delimiters"
20025 msgstr "Lisää erottimet"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20028 msgid "Insert matrix"
20029 msgstr "Lisää matriisi"
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20032 msgid "Insert cases environment"
20033 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20036 msgid "Toggle math panels"
20037 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20040 msgid "Math Macros"
20041 msgstr "Matematiikkamakrot"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20044 msgid "Remove last argument"
20045 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20048 msgid "Append argument"
20049 msgstr "Lisää parametri"
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20052 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20056 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20060 msgid "Remove optional argument"
20061 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20064 msgid "Insert optional argument"
20065 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20068 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20072 msgid "Append argument eating from the right"
20073 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20076 msgid "Append optional argument eating from the right"
20077 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20080 msgid "Phonetic Symbols"
20081 msgstr "Foneettiset merkit"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20084 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20088 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20096 msgid "IPA Other Symbols"
20097 msgstr "IPA, muut symbolit"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20100 msgid "IPA Suprasegmentals"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20104 msgid "IPA Diacritics"
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20108 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20112 msgid "Command Buffer"
20113 msgstr "Komentopuskuri"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20116 msgid "Review[[Toolbar]]"
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20120 msgid "Track changes"
20121 msgstr "Seuraa muutoksia"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20124 msgid "Show changes in output"
20125 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20128 msgid "Next change"
20129 msgstr "Seuraava muutos"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20132 msgid "Accept change inside selection"
20133 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20136 msgid "Reject change inside selection"
20137 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20140 msgid "Merge changes"
20141 msgstr "Yhdistä muutokset"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20144 msgid "Accept all changes"
20145 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20148 msgid "Reject all changes"
20149 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20152 msgid "Insert note"
20153 msgstr "Lisää muistiinpano"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20157 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20160 msgid "LyX Documentation Tools"
20161 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20168 msgid "Menu Separator"
20169 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20181 msgstr "LaTeX-logo"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20184 msgid "LaTeX2e Logo"
20185 msgstr "LaTeX2e-logo"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20188 msgid "View Other Formats"
20189 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20192 msgid "Update Other Formats"
20193 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20196 msgid "Version Control"
20197 msgstr "Versiohallinta|r"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20201 msgstr "Rekisteröi"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20204 msgid "Check-out for edit"
20205 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20208 msgid "Check-in changes"
20209 msgstr "Kirjaa muutokset"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20212 msgid "View revision log"
20213 msgstr "Versiohallintaloki"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20216 msgid "Revert changes"
20217 msgstr "Kumoa muutokset"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20220 msgid "Compare with older revision"
20221 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20224 msgid "Compare with last revision"
20225 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20228 msgid "Insert Version Info"
20229 msgstr "Lisää versiotieto"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20232 msgid "Use SVN file locking property"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20236 msgid "Update local directory from repository"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20240 msgid "Math Panels"
20241 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20244 msgid "Math spacings"
20245 msgstr "Matematiikkavälit"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20248 msgid "Styles & classes"
20249 msgstr "Tyylit & luokat"
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20253 msgstr "Murtoluvut"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20258 msgstr "Kirjasimet"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20265 msgid "Frame decorations"
20266 msgstr "Kehyskoristeet"
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20269 msgid "Big operators"
20270 msgstr "Suuret operaattorit"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20273 msgid "Miscellaneous"
20274 msgstr "Sekalaiset"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20282 msgid "Arrows (extended)"
20283 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20287 msgstr "Operaattorit"
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20290 msgid "Operators (extended)"
20291 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20298 msgid "Relations (extended)"
20299 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20302 msgid "Negative relations (extended)"
20303 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20310 msgid "Delimiters (fixed size)"
20311 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20314 msgid "Miscellaneous (extended)"
20315 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20375 msgstr "suurin yht. jakaja"
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20454 msgid "Thin space\t\\,"
20455 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20458 msgid "Medium space\t\\:"
20459 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20462 msgid "Thick space\t\\;"
20463 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20466 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20467 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20470 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20471 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20474 msgid "Negative space\t\\!"
20475 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20478 msgid "Phantom\t\\phantom"
20479 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20482 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20483 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20486 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20487 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20490 msgid "Smash\t\\smash"
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20494 msgid "Top smash\t\\smasht"
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20498 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20502 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20506 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20510 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20518 msgid "Square root\t\\sqrt"
20519 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20522 msgid "Other root\t\\root"
20523 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20526 msgid "Styles & Classes"
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20530 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20531 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20534 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20535 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20538 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20539 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20542 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20543 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20546 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20550 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20554 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20558 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20562 msgid "Standard\t\\frac"
20563 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20566 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20567 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20570 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20571 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20574 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20575 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20578 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20579 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20582 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20583 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20586 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20587 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20590 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20591 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20594 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20595 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20598 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20599 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20602 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20603 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20606 msgid "Binomial\t\\binom"
20607 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20610 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20614 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20618 msgid "Roman\t\\mathrm"
20619 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20622 msgid "Bold\t\\mathbf"
20623 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20626 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20627 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20630 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20631 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20634 msgid "Italic\t\\mathit"
20635 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20638 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20639 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20642 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20643 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20646 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20647 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20650 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20651 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20654 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20658 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20659 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20663 msgstr "Pisteet alh."
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20667 msgstr "Pisteet kesk."
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20671 msgstr "pisteet ylh."
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20675 msgstr "Pisteet diag."
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20680 msgstr "Pisteet diag."
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20683 msgid "Frame Decorations"
20684 msgstr "Kehyskoristeet"
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20759 msgid "overleftarrow"
20760 msgstr "overleftarrow"
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20763 msgid "overrightarrow"
20764 msgstr "overrightarrow"
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20767 msgid "overleftrightarrow"
20768 msgstr "overleftrightarrow"
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20776 msgstr "underbrace"
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20779 msgid "underleftarrow"
20780 msgstr "underleftarrow"
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20783 msgid "underrightarrow"
20784 msgstr "underrightarrow"
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20787 msgid "underleftrightarrow"
20788 msgstr "underleftrightarrow"
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20808 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
20809 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20813 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
20814 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20818 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
20819 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20823 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
20824 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20839 msgid "stackrelthree"
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20848 msgstr "rightarrow"
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20859 msgid "updownarrow"
20860 msgstr "updownarrow"
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20863 msgid "leftrightarrow"
20864 msgstr "leftrightarrow"
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20872 msgstr "Rightarrow"
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20883 msgid "Updownarrow"
20884 msgstr "Updownarrow"
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20887 msgid "Leftrightarrow"
20888 msgstr "Leftrightarrow"
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20891 msgid "Longleftrightarrow"
20892 msgstr "Longleftrightarrow"
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20895 msgid "Longleftarrow"
20896 msgstr "Longleftarrow"
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20899 msgid "Longrightarrow"
20900 msgstr "Longrightarrow"
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20903 msgid "longleftrightarrow"
20904 msgstr "longleftrightarrow"
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20907 msgid "longleftarrow"
20908 msgstr "longleftarrow"
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20911 msgid "longrightarrow"
20912 msgstr "longrightarrow"
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20915 msgid "leftharpoondown"
20916 msgstr "leftharpoondown"
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20919 msgid "rightharpoondown"
20920 msgstr "rightharpoondown"
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20928 msgstr "longmapsto"
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20939 msgid "leftharpoonup"
20940 msgstr "leftharpoonup"
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20943 msgid "rightharpoonup"
20944 msgstr "rightharpoonup"
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20947 msgid "hookleftarrow"
20948 msgstr "hookleftarrow"
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20951 msgid "hookrightarrow"
20952 msgstr "hookrightarrow"
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20963 msgid "rightleftharpoons"
20964 msgstr "rightleftharpoons"
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20991 msgid "bigtriangleup"
20992 msgstr "bigtriangleup"
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21007 msgid "bigtriangledown"
21008 msgstr "bigtriangledown"
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21023 msgid "triangleright"
21024 msgstr "triangleright"
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21039 msgid "triangleleft"
21040 msgstr "triangleleft"
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21098 msgstr "smallsmile"
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21162 msgstr "rinnakkainen"
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21198 msgstr "sqsubseteq"
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21202 msgstr "sqsupseteq"
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21213 msgid "in[[math relation]]"
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21243 msgstr "Pois päältä"
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21284 msgstr "varepsilon"
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21456 msgstr "varepsilon"
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21477 msgstr "osittainen"
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21481 msgstr "äärettömmyys"
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21493 msgstr "tyhjä joukko"
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21497 msgstr "on olemassa"
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21557 msgstr "luonnollinen"
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21580 msgid "diamondsuit"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21596 msgid "textrm \\AA"
21597 msgstr "textrm \\AA"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21601 msgstr "textrm \\O"
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21604 msgid "mathcircumflex"
21605 msgstr "mathcircumflex"
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21618 msgstr "mathdollar"
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21622 msgid "mathparagraph"
21623 msgstr "mathparagraph"
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21627 msgid "mathsection"
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21675 msgid "Big Operators"
21676 msgstr "Suuret operaattorit"
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21740 msgid "ointctrclockwiseop"
21741 msgstr "ointctrclockwiseop"
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21744 msgid "ointctrclockwise"
21745 msgstr "ointctrclockwise"
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21748 msgid "ointclockwiseop"
21749 msgstr "ointclockwiseop"
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21752 msgid "ointclockwise"
21753 msgstr "ointclockwise"
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21784 msgid "landupintop"
21785 msgstr "landupintop"
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21788 msgid "landdownint"
21789 msgstr "landdownint"
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21792 msgid "landdownintop"
21793 msgstr "landdownintop"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21817 msgid "varointclockwise"
21818 msgstr "ointclockwise"
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21822 msgid "varointclockwiseop"
21823 msgstr "ointclockwiseop"
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21827 msgid "varointctrclockwise"
21828 msgstr "ointctrclockwise"
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21832 msgid "varointctrclockwiseop"
21833 msgstr "ointctrclockwiseop"
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21924 msgid "vartriangle"
21925 msgstr "vartriangle"
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21928 msgid "triangledown"
21929 msgstr "triangledown"
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21948 msgid "wasylozenge"
21949 msgstr "wasylozenge"
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21960 msgid "measuredangle"
21961 msgstr "measuredangle"
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21993 msgstr "varnothing"
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21996 msgid "blacktriangle"
21997 msgstr "blacktriangle"
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22000 msgid "blacktriangledown"
22001 msgstr "blacktriangledown"
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22004 msgid "blacksquare"
22005 msgstr "blacksquare"
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22008 msgid "blacklozenge"
22009 msgstr "blacklozenge"
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22016 msgid "sphericalangle"
22017 msgstr "sphericalangle"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22021 msgstr "complement"
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22041 msgid "varcopyright"
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22051 msgstr "halkaisija"
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22054 msgid "invdiameter"
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22063 msgstr "kuusikulmio"
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22071 msgstr "viisikulmio"
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22083 msgid "blacksmiley"
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22107 msgid "Rightcircle"
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22119 msgid "RIGHTCIRCLE"
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22129 msgid "RIGHTcircle"
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22211 msgstr "Oikea alaotsikko"
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22215 msgid "quarternote"
22216 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22221 msgstr "taulukkoviiva"
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22226 msgstr "muistiinpano"
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22231 msgstr "muistiinpano"
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22269 msgstr "rightharpoonup"
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22347 msgid "sagittarius"
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22351 msgid "capricornus"
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22377 msgid "APLdownarrowbox"
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22391 msgid "APLleftarrowbox"
22392 msgstr "Lleftarrow"
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22400 msgid "APLrightarrowbox"
22401 msgstr "rightarrow"
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22414 msgid "APLuparrowbox"
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22418 msgid "dashleftarrow"
22419 msgstr "dashleftarrow"
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22422 msgid "dashrightarrow"
22423 msgstr "dashrightarrow"
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22426 msgid "leftleftarrows"
22427 msgstr "leftleftarrows"
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22430 msgid "leftrightarrows"
22431 msgstr "leftrightarrows"
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22434 msgid "rightrightarrows"
22435 msgstr "rightrightarrows"
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22438 msgid "rightleftarrows"
22439 msgstr "rightleftarrows"
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22443 msgstr "Lleftarrow"
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22446 msgid "Rrightarrow"
22447 msgstr "Rrightarrow"
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22450 msgid "twoheadleftarrow"
22451 msgstr "twoheadleftarrow"
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22454 msgid "twoheadrightarrow"
22455 msgstr "twoheadrightarrow"
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22458 msgid "leftarrowtail"
22459 msgstr "leftarrowtail"
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22462 msgid "rightarrowtail"
22463 msgstr "rightarrowtail"
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22466 msgid "looparrowleft"
22467 msgstr "looparrowleft"
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22470 msgid "looparrowright"
22471 msgstr "looparrowright"
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22474 msgid "curvearrowleft"
22475 msgstr "curvearrowleft"
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22478 msgid "curvearrowright"
22479 msgstr "curvearrowright"
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22482 msgid "circlearrowleft"
22483 msgstr "circlearrowleft"
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22486 msgid "circlearrowright"
22487 msgstr "circlearrowright"
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22499 msgstr "upuparrows"
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22502 msgid "downdownarrows"
22503 msgstr "downdownarrows"
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22506 msgid "upharpoonleft"
22507 msgstr "upharpoonleft"
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22510 msgid "upharpoonright"
22511 msgstr "upharpoonright"
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22514 msgid "downharpoonleft"
22515 msgstr "downharpoonleft"
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22518 msgid "downharpoonright"
22519 msgstr "downharpoonright"
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22522 msgid "leftrightharpoons"
22523 msgstr "leftrightharpoons"
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22526 msgid "rightsquigarrow"
22527 msgstr "rightsquigarrow"
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22530 msgid "leftrightsquigarrow"
22531 msgstr "leftrightsquigarrow"
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22535 msgstr "nleftarrow"
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22538 msgid "nrightarrow"
22539 msgstr "nrightarrow"
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22542 msgid "nleftrightarrow"
22543 msgstr "nleftrightarrow"
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22547 msgstr "nLeftarrow"
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22550 msgid "nRightarrow"
22551 msgstr "nRightarrow"
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22554 msgid "nLeftrightarrow"
22555 msgstr "nLeftrightarrow"
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22563 msgid "shortleftarrow"
22564 msgstr "overleftarrow"
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22568 msgid "shortrightarrow"
22569 msgstr "overrightarrow"
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22573 msgid "shortuparrow"
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22578 msgid "shortdownarrow"
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22582 msgid "leftrightarroweq"
22583 msgstr "leftrightarroweq"
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22587 msgid "curlyveedownarrow"
22588 msgstr "updownarrow"
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22592 msgid "curlyveeuparrow"
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22616 msgid "curlywedgeuparrow"
22617 msgstr "curlywedge"
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22621 msgid "curlywedgedownarrow"
22622 msgstr "curlywedge"
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22625 msgid "leftrightarrowtriangle"
22626 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22629 msgid "leftarrowtriangle"
22630 msgstr "leftarrowtriangle"
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22634 msgid "rightarrowtriangle"
22635 msgstr "rightarrowtail"
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22654 msgstr "longmapsto"
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22658 msgid "longmapsfrom"
22659 msgstr "longmapsto"
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22663 msgid "Longmapsfrom"
22664 msgstr "longmapsto"
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22668 msgstr "xleftarrow"
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22671 msgid "xrightarrow"
22672 msgstr "xrightarrow"
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22691 msgid "eqslantless"
22692 msgstr "eqslantless"
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22696 msgstr "eqslantgtr"
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22721 msgstr "lessapprox"
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22769 msgstr "lesseqqgtr"
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22773 msgstr "gtreqqless"
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22788 msgid "thickapprox"
22789 msgstr "thickapprox"
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22824 msgid "preccurlyeq"
22825 msgstr "preccurlyeq"
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22828 msgid "succcurlyeq"
22829 msgstr "succcurlyeq"
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22832 msgid "curlyeqprec"
22833 msgstr "curlyeqprec"
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22836 msgid "curlyeqsucc"
22837 msgstr "curlyeqsucc"
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22849 msgstr "precapprox"
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22853 msgstr "succapprox"
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22856 msgid "vartriangleleft"
22857 msgstr "vartriangleleft"
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22860 msgid "vartriangleright"
22861 msgstr "vartriangleright"
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22864 msgid "trianglelefteq"
22865 msgstr "trianglelefteq"
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22868 msgid "trianglerighteq"
22869 msgstr "trianglerighteq"
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22884 msgid "risingdotseq"
22885 msgstr "risingdotseq"
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22888 msgid "fallingdotseq"
22889 msgstr "fallingdotseq"
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22908 msgid "shortparallel"
22909 msgstr "shortparallel"
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22913 msgstr "smallsmile"
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22917 msgstr "smallfrown"
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22920 msgid "blacktriangleleft"
22921 msgstr "blacktriangleleft"
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22924 msgid "blacktriangleright"
22925 msgstr "blacktriangleright"
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22937 msgid "wasytherefore"
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22941 msgid "backepsilon"
22942 msgstr "backepsilon"
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22958 msgid "trianglelefteqslant"
22959 msgstr "trianglelefteq"
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22963 msgid "trianglerighteqslant"
22964 msgstr "trianglerighteq"
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22986 msgid "subsetpluseq"
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22991 msgid "supsetpluseq"
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23040 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23045 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23070 msgstr "Pisteet alh."
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23078 msgstr "kaksoispiste"
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23087 msgstr "Kirjasimen väri"
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23091 msgid "colonapprox"
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23096 msgid "Colonapprox"
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23158 msgid "Negative Relations (extended)"
23159 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23268 msgid "precnapprox"
23269 msgstr "precnapprox"
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23272 msgid "succnapprox"
23273 msgstr "succnapprox"
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23285 msgstr "subsetneqq"
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23289 msgstr "supsetneqq"
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23306 msgstr "nsupseteqq"
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23325 msgid "varsubsetneq"
23326 msgstr "varsubsetneq"
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23329 msgid "varsupsetneq"
23330 msgstr "varsupsetneq"
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23333 msgid "varsubsetneqq"
23334 msgstr "varsubsetneqq"
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23337 msgid "varsupsetneqq"
23338 msgstr "varsupsetneqq"
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23341 msgid "ntriangleleft"
23342 msgstr "ntriangleleft"
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23345 msgid "ntriangleright"
23346 msgstr "ntriangleright"
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23349 msgid "ntrianglelefteq"
23350 msgstr "ntrianglelefteq"
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23353 msgid "ntrianglerighteq"
23354 msgstr "ntrianglerighteq"
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23377 msgid "nshortparallel"
23378 msgstr "nshortparallel"
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23382 msgid "ntrianglelefteqslant"
23383 msgstr "ntrianglelefteq"
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23387 msgid "ntrianglerighteqslant"
23388 msgstr "ntrianglerighteq"
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23395 msgid "smallsetminus"
23396 msgstr "smallsetminus"
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23415 msgid "doublebarwedge"
23416 msgstr "doublebarwedge"
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23460 msgstr "tyhjälaatikko"
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23463 msgid "divideontimes"
23464 msgstr "divideontimes"
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23475 msgid "leftthreetimes"
23476 msgstr "leftthreetimes"
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23479 msgid "rightthreetimes"
23480 msgstr "rightthreetimes"
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23484 msgstr "curlywedge"
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23491 msgid "circleddash"
23492 msgstr "circleddash"
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23496 msgstr "circledast"
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23499 msgid "circledcirc"
23500 msgstr "circledcirc"
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23520 msgid "bigcurlyvee"
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23525 msgid "bigcurlywedge"
23526 msgstr "curlywedge"
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23538 msgid "bigparallel"
23539 msgstr "samansuunt"
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23542 msgid "biginterleave"
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23566 msgstr "Vasen yläkulma"
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23591 msgid "ogreaterthan"
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23605 msgid "varcurlyvee"
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23610 msgid "varcurlywedge"
23611 msgstr "curlywedge"
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23642 msgstr "varobslash"
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23646 msgstr "varocircle"
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23666 msgid "varolessthan"
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23670 msgid "varogreaterthan"
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23675 msgstr "varbigcirc"
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23733 msgid "llparenthesis"
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23738 msgid "rrparenthesis"
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23742 msgid "binampersand"
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23746 msgid "bindnasrepma"
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23750 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23754 msgid "Voiced bilabial plosive"
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23758 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23762 msgid "Voiced alveolar plosive"
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23766 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23770 msgid "Voiced retroflex plosive"
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23774 msgid "Voiceless palatal plosive"
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23778 msgid "Voiced palatal plosive"
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23782 msgid "Voiceless velar plosive"
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23786 msgid "Voiced velar plosive"
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23790 msgid "Voiceless uvular plosive"
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23794 msgid "Voiced uvular plosive"
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23798 msgid "Glottal plosive"
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23802 msgid "Voiced bilabial nasal"
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23806 msgid "Voiced labiodental nasal"
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23810 msgid "Voiced alveolar nasal"
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23814 msgid "Voiced retroflex nasal"
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23818 msgid "Voiced palatal nasal"
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23822 msgid "Voiced velar nasal"
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23826 msgid "Voiced uvular nasal"
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23830 msgid "Voiced bilabial trill"
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23834 msgid "Voiced alveolar trill"
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23838 msgid "Voiced uvular trill"
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23842 msgid "Voiced alveolar tap"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23846 msgid "Voiced retroflex flap"
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23850 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23854 msgid "Voiced bilabial fricative"
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23858 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23862 msgid "Voiced labiodental fricative"
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23866 msgid "Voiceless dental fricative"
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23870 msgid "Voiced dental fricative"
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23874 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23878 msgid "Voiced alveolar fricative"
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23882 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23886 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23890 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23894 msgid "Voiced retroflex fricative"
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23898 msgid "Voiceless palatal fricative"
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23902 msgid "Voiced palatal fricative"
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23906 msgid "Voiceless velar fricative"
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23910 msgid "Voiced velar fricative"
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23914 msgid "Voiceless uvular fricative"
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23918 msgid "Voiced uvular fricative"
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23922 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23926 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23930 msgid "Voiceless glottal fricative"
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23934 msgid "Voiced glottal fricative"
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23938 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23942 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23946 msgid "Voiced labiodental approximant"
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23950 msgid "Voiced alveolar approximant"
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23954 msgid "Voiced retroflex approximant"
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23958 msgid "Voiced palatal approximant"
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
23962 msgid "Voiced velar approximant"
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
23966 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
23970 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23974 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23978 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23982 msgid "Bilabial click"
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23986 msgid "Dental click"
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23990 msgid "(Post)alveolar click"
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23994 msgid "Palatoalveolar click"
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23998 msgid "Alveolar lateral click"
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24002 msgid "Voiced bilabial implosive"
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24006 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24010 msgid "Voiced palatal implosive"
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24014 msgid "Voiced velar implosive"
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24018 msgid "Voiced uvular implosive"
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24022 msgid "Ejective mark"
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24026 msgid "Close front unrounded vowel"
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24030 msgid "Close front rounded vowel"
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24034 msgid "Close central unrounded vowel"
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24038 msgid "Close central rounded vowel"
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24042 msgid "Close back unrounded vowel"
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24047 msgid "Close back rounded vowel"
24048 msgstr "muistiinpanon tausta"
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24051 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24055 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24059 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24063 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24067 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24071 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24075 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24079 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24083 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24087 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24091 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24095 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24099 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24103 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24107 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24111 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24115 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24119 msgid "Near-open vowel"
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24123 msgid "Open front unrounded vowel"
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24127 msgid "Open front rounded vowel"
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24131 msgid "Open back unrounded vowel"
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24135 msgid "Open back rounded vowel"
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24139 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24143 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24147 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24151 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24155 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24159 msgid "Epiglottal plosive"
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24163 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24167 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24171 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24175 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24180 msgid "Top tie bar"
24181 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24185 msgid "Bottom tie bar"
24186 msgstr "Alhaalla keskellä"
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24198 msgid "Extra short"
24199 msgstr "P&ikanäppäin:"
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24202 msgid "Primary stress"
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24207 msgid "Secondary stress"
24208 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24211 msgid "Minor (foot) group"
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24215 msgid "Major (intonation) group"
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24220 msgid "Syllable break"
24221 msgstr "Rivinvaihto|R"
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24224 msgid "Linking (absence of a break)"
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24232 msgid "Voiceless (above)"
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24241 msgid "Breathy voiced"
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24245 msgid "Creaky voiced"
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24249 msgid "Linguolabial"
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24260 msgstr "Aiheellinen"
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24272 msgid "More rounded"
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24276 msgid "Less rounded"
24277 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24288 msgid "Centralized"
24289 msgstr "Keskitetty"
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24292 msgid "Mid-centralized"
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24300 msgid "Non-syllabic"
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24310 msgstr "Iso alkukirjain"
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24322 msgid "Pharyngialized"
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24326 msgid "Velarized or pharyngialized"
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24339 msgid "Advanced tongue root"
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24343 msgid "Retracted tongue root"
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24351 msgid "Nasal release"
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24355 msgid "Lateral release"
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24360 msgid "No audible release"
24361 msgstr "kaksinkertainen"
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24364 msgid "Extra high (accent)"
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24368 msgid "Extra high (tone letter)"
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24372 msgid "High (accent)"
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24376 msgid "High (tone letter)"
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24380 msgid "Mid (accent)"
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24385 msgid "Mid (tone letter)"
24386 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24389 msgid "Low (accent)"
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24394 msgid "Low (tone letter)"
24395 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24398 msgid "Extra low (accent)"
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24402 msgid "Extra low (tone letter)"
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24416 msgid "Rising (accent)"
24417 msgstr "Argumentti puuttuu"
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24421 msgid "Rising (tone letter)"
24422 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24425 msgid "Falling (accent)"
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24429 msgid "Falling (tone letter)"
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24433 msgid "High rising (accent)"
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24437 msgid "High rising (tone letter)"
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24441 msgid "Low rising (accent)"
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24445 msgid "Low rising (tone letter)"
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24449 msgid "Rising-falling (accent)"
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24453 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24457 msgid "Global rise"
24458 msgstr "Globaali nousu"
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24461 msgid "Global fall"
24462 msgstr "Globaali lasku"
24464 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24465 msgid "ChessDiagram"
24466 msgstr "Shakkilautakuva"
24468 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24469 msgid "Chess diagram"
24470 msgstr "Shakkilautakuva"
24472 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24474 "A chess position diagram.\n"
24475 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24476 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24477 "the position that you want to display.\n"
24478 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24479 "and remember to type in a relative path\n"
24480 "to the LyX document location.\n"
24481 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24482 "to enable general editing of the board.\n"
24483 "You might also check out the\n"
24484 "'Options->Test legality' option, and\n"
24485 "remember to middle and right click to\n"
24486 "insert new material in the board.\n"
24487 "In order for this to work, you have to\n"
24488 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24489 "that TeX will find it, and you will need\n"
24490 "to install the skak package from CTAN.\n"
24492 "Shakkilautakuvio.\n"
24493 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24494 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24495 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24496 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24497 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24498 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24499 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24500 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24501 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24502 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24504 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24508 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24509 msgid "Dia diagram"
24510 msgstr "Dia-diagrammi"
24512 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24513 msgid "Dia diagram.\n"
24514 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24516 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24517 msgid "GnumericSpreadsheet"
24518 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24520 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24521 msgid "Spreadsheet"
24522 msgstr "Laskentataulukko"
24524 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24526 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24527 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24528 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24529 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24530 "both for gnumeric and excel files.\n"
24533 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24537 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24538 msgid "Inkscape figure"
24539 msgstr "Inkscape-kuva"
24541 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24543 "An Inkscape figure.\n"
24544 "Note that using this template automatically uses the \n"
24545 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24548 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24549 msgid "Lilypond typeset music"
24550 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24552 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24554 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24555 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24556 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24557 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24559 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24560 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24561 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24562 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24564 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24568 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24572 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24574 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24575 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24576 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24578 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24579 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24580 "* pages=- (to include all pages)\n"
24581 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24582 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24583 "inserted in their original size.\n"
24584 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24585 "for further options and details.\n"
24588 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24589 msgid "RasterImage"
24590 msgstr "Pikselikuva"
24592 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24593 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24594 msgid "Raster image"
24595 msgstr "Pikselikuva"
24597 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24600 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24603 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24604 msgid "VectorGraphics"
24605 msgstr "Vektorigrafiikka"
24607 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24608 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24609 msgid "Vector graphics"
24610 msgstr "Vektorigrafiikka"
24612 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24614 "A vector graphics file.\n"
24615 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24616 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24617 "the final output.\n"
24618 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24619 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24620 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24623 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24627 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24628 msgid "Xfig figure"
24631 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24632 msgid "An Xfig figure.\n"
24633 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24635 #: lib/configure.py:598
24639 #: lib/configure.py:598
24643 #: lib/configure.py:601
24647 #: lib/configure.py:604
24651 #: lib/configure.py:607
24655 #: lib/configure.py:607
24656 msgid "sxd|OpenDocument"
24657 msgstr "sxd|OpenDocument"
24659 #: lib/configure.py:610
24663 #: lib/configure.py:613
24667 #: lib/configure.py:616
24671 #: lib/configure.py:617
24672 msgid "SVG (compressed)"
24673 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24675 #: lib/configure.py:620
24679 #: lib/configure.py:621
24683 #: lib/configure.py:622
24687 #: lib/configure.py:622
24691 #: lib/configure.py:623
24695 #: lib/configure.py:624
24699 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24703 #: lib/configure.py:626
24707 #: lib/configure.py:627
24711 #: lib/configure.py:628
24715 #: lib/configure.py:629
24719 #: lib/configure.py:642
24720 msgid "Plain text (chess output)"
24721 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24723 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
24724 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24728 #: lib/configure.py:643
24732 #: lib/configure.py:644
24733 msgid "DocBook (XML)"
24734 msgstr "Docbook (XML)"
24736 #: lib/configure.py:645
24737 msgid "Graphviz Dot"
24738 msgstr "Graphviz Dot"
24740 #: lib/configure.py:646
24741 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24742 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24744 #: lib/configure.py:647
24745 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24746 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24748 #: lib/configure.py:648
24752 #: lib/configure.py:648
24756 #: lib/configure.py:650
24758 msgid "Sweave (Japanese)"
24759 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24761 #: lib/configure.py:650
24763 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24766 #: lib/configure.py:651
24770 #: lib/configure.py:653
24771 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24772 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24774 #: lib/configure.py:654
24775 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24778 #: lib/configure.py:655
24779 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24780 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24782 #: lib/configure.py:656
24783 msgid "LaTeX (plain)"
24784 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24786 #: lib/configure.py:656
24787 msgid "LaTeX (plain)|L"
24788 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24790 #: lib/configure.py:657
24791 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24792 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24794 #: lib/configure.py:658
24795 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24796 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24798 #: lib/configure.py:659
24799 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24800 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24802 #: lib/configure.py:660
24803 msgid "LaTeX (clipboard)"
24804 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24806 #: lib/configure.py:661
24808 msgstr "Perusteksti"
24810 #: lib/configure.py:661
24811 msgid "Plain text|a"
24812 msgstr "Perusteksti"
24814 #: lib/configure.py:662
24815 msgid "Plain text (pstotext)"
24816 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24818 #: lib/configure.py:663
24819 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24820 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24822 #: lib/configure.py:664
24823 msgid "Plain text (catdvi)"
24824 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24826 #: lib/configure.py:665
24827 msgid "Plain Text, Join Lines"
24828 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24830 #: lib/configure.py:666
24831 msgid "Info (Beamer)"
24834 #: lib/configure.py:671
24835 msgid "LilyPond music"
24836 msgstr "Lilypond-musiikki"
24838 #: lib/configure.py:674
24839 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24840 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24842 #: lib/configure.py:675
24843 msgid "Excel spreadsheet"
24844 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24846 #: lib/configure.py:676
24847 msgid "MS Excel Office Open XML"
24848 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24850 #: lib/configure.py:677
24851 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24854 #: lib/configure.py:678
24855 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24856 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24858 #: lib/configure.py:681
24862 #: lib/configure.py:681
24866 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24871 #: lib/configure.py:697
24875 #: lib/configure.py:698
24876 msgid "EPS (uncropped)"
24877 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24879 #: lib/configure.py:699
24880 msgid "EPS (cropped)"
24881 msgstr "EPS (rajattu)"
24883 #: lib/configure.py:700
24885 msgstr "Postscript"
24887 #: lib/configure.py:700
24888 msgid "Postscript|t"
24889 msgstr "Postscript|t"
24891 #: lib/configure.py:709
24892 msgid "PDF (ps2pdf)"
24893 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24895 #: lib/configure.py:709
24896 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24897 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24899 #: lib/configure.py:710
24900 msgid "PDF (pdflatex)"
24901 msgstr "PDF (pdflatex)"
24903 #: lib/configure.py:710
24904 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24905 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24907 #: lib/configure.py:711
24908 msgid "PDF (dvipdfm)"
24909 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24911 #: lib/configure.py:711
24912 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24913 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24915 #: lib/configure.py:712
24916 msgid "PDF (XeTeX)"
24917 msgstr "PDF (XeTeX)"
24919 #: lib/configure.py:712
24920 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24921 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24923 #: lib/configure.py:713
24924 msgid "PDF (LuaTeX)"
24925 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24927 #: lib/configure.py:713
24928 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24929 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24931 #: lib/configure.py:714
24932 msgid "PDF (graphics)"
24933 msgstr "PDF (kuva)"
24935 #: lib/configure.py:715
24936 msgid "PDF (cropped)"
24937 msgstr "PDF (rajattu)"
24939 #: lib/configure.py:716
24940 msgid "PDF (lower resolution)"
24941 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24943 #: lib/configure.py:721
24947 #: lib/configure.py:721
24951 #: lib/configure.py:722
24952 msgid "DVI (LuaTeX)"
24953 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24955 #: lib/configure.py:722
24956 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24957 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24959 #: lib/configure.py:725
24963 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
24967 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
24971 #: lib/configure.py:731
24974 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24976 #: lib/configure.py:734
24977 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24978 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
24980 #: lib/configure.py:735
24981 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24982 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
24984 #: lib/configure.py:736
24985 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24986 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
24988 #: lib/configure.py:737
24989 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24990 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24992 #: lib/configure.py:740
24993 msgid "Rich Text Format"
24994 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24996 #: lib/configure.py:741
25000 #: lib/configure.py:741
25004 #: lib/configure.py:742
25005 msgid "MS Word Office Open XML"
25006 msgstr "MS Word Office Open XML"
25008 #: lib/configure.py:742
25009 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25010 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25012 #: lib/configure.py:745
25013 msgid "Table (CSV)"
25014 msgstr "Taulukko (CSV)"
25016 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25017 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25021 #: lib/configure.py:748
25025 #: lib/configure.py:749
25029 #: lib/configure.py:750
25033 #: lib/configure.py:751
25037 #: lib/configure.py:752
25041 #: lib/configure.py:753
25045 #: lib/configure.py:754
25049 #: lib/configure.py:755
25050 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25051 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25053 #: lib/configure.py:756
25054 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25055 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25057 #: lib/configure.py:757
25058 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25059 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25061 #: lib/configure.py:758
25062 msgid "LyX Preview"
25063 msgstr "LyX-esikatselu"
25065 #: lib/configure.py:759
25069 #: lib/configure.py:759
25070 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25071 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25073 #: lib/configure.py:760
25077 #: lib/configure.py:761
25081 #: lib/configure.py:761
25082 msgid "ps_tex|PSTEX"
25085 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25086 msgid "Windows Metafile"
25089 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25090 msgid "Enhanced Metafile"
25093 #: lib/configure.py:883
25095 msgstr "LyXBlogger"
25097 #: lib/configure.py:1089
25101 #: lib/configure.py:1089
25102 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25105 #: lib/configure.py:1162
25106 msgid "LyX Archive (zip)"
25107 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25109 #: lib/configure.py:1165
25110 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25111 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25113 #: src/Author.cpp:57
25115 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25118 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25119 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25123 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25127 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25128 msgid "Bibliography entry not found!"
25129 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25131 #: src/Buffer.cpp:420
25132 msgid "Disk Error: "
25133 msgstr "Levyvirhe: "
25135 #: src/Buffer.cpp:421
25138 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25139 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25141 #: src/Buffer.cpp:549
25142 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25143 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25145 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25146 msgid "Save failed! Document is lost."
25147 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25149 #: src/Buffer.cpp:555
25150 msgid "Attempting to close changed document!"
25151 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25153 #: src/Buffer.cpp:564
25155 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25156 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25158 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25160 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25161 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25163 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25164 msgid "Document header error"
25165 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25167 #: src/Buffer.cpp:980
25168 msgid "\\begin_header is missing"
25169 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25171 #: src/Buffer.cpp:1004
25172 msgid "\\begin_document is missing"
25173 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25175 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2866
25176 #: src/Buffer.cpp:2872
25177 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25178 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25180 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2867
25183 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25184 "xcolor/ulem are installed.\n"
25185 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25188 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25189 "ole installoituina.\n"
25190 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25192 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2873
25195 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25196 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25197 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25200 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25201 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25202 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25205 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25206 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25210 #: src/Buffer.cpp:1164
25211 msgid "File Not Found"
25212 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25214 #: src/Buffer.cpp:1165
25216 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25217 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25219 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25220 msgid "Document format failure"
25221 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25223 #: src/Buffer.cpp:1194
25225 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25226 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25228 #: src/Buffer.cpp:1263
25230 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25231 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25233 #: src/Buffer.cpp:1290
25234 msgid "Conversion failed"
25235 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25237 #: src/Buffer.cpp:1291
25240 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25241 "it could not be created."
25243 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25244 "varten ei voitu luoda."
25246 #: src/Buffer.cpp:1301
25247 msgid "Conversion script not found"
25248 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25250 #: src/Buffer.cpp:1302
25253 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25254 "could not be found."
25256 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25259 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25260 msgid "Conversion script failed"
25261 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25263 #: src/Buffer.cpp:1326
25266 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25269 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25270 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25272 #: src/Buffer.cpp:1333
25275 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25278 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25279 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25281 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
25282 msgid "File is read-only"
25283 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25285 #: src/Buffer.cpp:1390
25287 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25290 #: src/Buffer.cpp:1399
25293 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25294 "overwrite this file?"
25296 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25297 "sen tiedoston päälle?"
25299 #: src/Buffer.cpp:1401
25300 msgid "Overwrite modified file?"
25301 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25303 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
25305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
25307 msgstr "Päällekirjoitus"
25309 #: src/Buffer.cpp:1464
25310 msgid "Backup failure"
25311 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25313 #: src/Buffer.cpp:1465
25316 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25317 "Please check whether the directory exists and is writable."
25319 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25320 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25322 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25323 msgid "Write failure"
25324 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25326 #: src/Buffer.cpp:1502
25329 "The file has successfully been saved as:\n"
25331 "But LyX could not move it to:\n"
25333 "Your original file has been backed up to:\n"
25337 #: src/Buffer.cpp:1513
25340 "Cannot move saved file to:\n"
25342 "But the file has successfully been saved as:\n"
25346 #: src/Buffer.cpp:1529
25348 msgid "Saving document %1$s..."
25349 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25351 #: src/Buffer.cpp:1544
25352 msgid " could not write file!"
25353 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25355 #: src/Buffer.cpp:1552
25359 #: src/Buffer.cpp:1567
25361 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25362 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25364 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25366 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25367 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25369 #: src/Buffer.cpp:1580
25370 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25371 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25373 #: src/Buffer.cpp:1594
25374 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25375 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25377 #: src/Buffer.cpp:1699
25378 msgid "Iconv software exception Detected"
25381 #: src/Buffer.cpp:1699
25384 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25388 #: src/Buffer.cpp:1726
25390 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25393 #: src/Buffer.cpp:1729
25395 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25396 "chosen encoding.\n"
25397 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25399 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25400 "valitussasi merkistössä.\n"
25401 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25403 #: src/Buffer.cpp:1736
25404 msgid "iconv conversion failed"
25405 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25407 #: src/Buffer.cpp:1741
25408 msgid "conversion failed"
25409 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25411 #: src/Buffer.cpp:1857
25412 msgid "Uncodable character in file path"
25413 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25415 #: src/Buffer.cpp:1859
25418 "The path of your document\n"
25420 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25421 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25422 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25423 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25425 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25426 "(such as utf8) or change the file path name."
25429 #: src/Buffer.cpp:1926
25431 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25434 #: src/Buffer.cpp:1927
25436 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25439 #: src/Buffer.cpp:1937
25441 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25444 #: src/Buffer.cpp:1938
25446 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25449 #: src/Buffer.cpp:1944
25450 msgid "Incompatible Languages!"
25451 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25453 #: src/Buffer.cpp:1946
25456 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25457 "because they require conflicting language packages:\n"
25461 #: src/Buffer.cpp:2256
25462 msgid "Running chktex..."
25463 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25465 #: src/Buffer.cpp:2270
25466 msgid "chktex failure"
25467 msgstr "chktex epäonnistui"
25469 #: src/Buffer.cpp:2271
25470 msgid "Could not run chktex successfully."
25471 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25473 #: src/Buffer.cpp:2566
25475 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25476 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25478 #: src/Buffer.cpp:2668
25480 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25481 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25483 #: src/Buffer.cpp:2677
25484 msgid "Error generating literate programming code."
25485 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25487 #: src/Buffer.cpp:2753
25489 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25492 #: src/Buffer.cpp:2788
25494 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25497 #: src/Buffer.cpp:2845
25498 msgid "Error viewing the output file."
25499 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25501 #: src/Buffer.cpp:3189 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
25502 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25503 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25504 msgid "Invalid filename"
25505 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25507 #: src/Buffer.cpp:3190 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25508 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25510 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25514 #: src/Buffer.cpp:3195 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25515 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25516 msgid "Problematic filename for DVI"
25519 #: src/Buffer.cpp:3196 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25520 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25522 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25523 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25526 #: src/Buffer.cpp:3224 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25527 msgid "Export Warning!"
25528 msgstr "Vientivaroitus!"
25530 #: src/Buffer.cpp:3225
25532 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25533 "BibTeX will be unable to find them."
25536 #: src/Buffer.cpp:3857
25538 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25539 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25541 #: src/Buffer.cpp:3861
25543 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25544 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25546 #: src/Buffer.cpp:3913
25547 msgid "Preview source code"
25548 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25550 #: src/Buffer.cpp:3915
25551 msgid "Preview preamble"
25552 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25554 #: src/Buffer.cpp:3917
25555 msgid "Preview body"
25556 msgstr "Esikatsele runko"
25558 #: src/Buffer.cpp:3932
25559 msgid "Plain text does not have a preamble."
25562 #: src/Buffer.cpp:4037
25564 msgid "Auto-saving %1$s"
25565 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25567 #: src/Buffer.cpp:4093
25568 msgid "Autosave failed!"
25569 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25571 #: src/Buffer.cpp:4154
25572 msgid "Autosaving current document..."
25573 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25575 #: src/Buffer.cpp:4279
25576 msgid "Couldn't export file"
25577 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25579 #: src/Buffer.cpp:4280
25581 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25582 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25584 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
25585 msgid "File name error"
25586 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25588 #: src/Buffer.cpp:4342
25589 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25590 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25592 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25593 msgid "Document export cancelled."
25594 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25596 #: src/Buffer.cpp:4459
25598 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25599 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25601 #: src/Buffer.cpp:4466
25603 msgid "Document exported as %1$s"
25604 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25606 #: src/Buffer.cpp:4535
25609 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25611 "Recover emergency save?"
25613 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25614 "Ladataanko hätätallennus?"
25616 #: src/Buffer.cpp:4538
25617 msgid "Load emergency save?"
25618 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25620 #: src/Buffer.cpp:4539
25624 #: src/Buffer.cpp:4539
25625 msgid "&Load Original"
25626 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25628 #: src/Buffer.cpp:4550
25631 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25632 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25635 #: src/Buffer.cpp:4557
25636 msgid "Document was successfully recovered."
25639 #: src/Buffer.cpp:4559
25640 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25643 #: src/Buffer.cpp:4560
25646 "Remove emergency file now?\n"
25649 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25652 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
25653 msgid "Delete emergency file?"
25654 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25656 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
25660 #: src/Buffer.cpp:4569
25661 msgid "Emergency file deleted"
25664 #: src/Buffer.cpp:4570
25665 msgid "Do not forget to save your file now!"
25668 #: src/Buffer.cpp:4577
25669 msgid "Remove emergency file now?"
25670 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25672 #: src/Buffer.cpp:4600
25675 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25677 "Load the backup instead?"
25679 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25681 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25683 #: src/Buffer.cpp:4602
25684 msgid "Load backup?"
25685 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25687 #: src/Buffer.cpp:4603
25688 msgid "&Load backup"
25689 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25691 #: src/Buffer.cpp:4603
25692 msgid "Load &original"
25693 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25695 #: src/Buffer.cpp:4613
25698 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25699 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25702 #: src/Buffer.cpp:4946 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25703 msgid "Senseless!!! "
25704 msgstr "Järjetöntä!!! "
25706 #: src/Buffer.cpp:5168
25708 msgid "Document %1$s reloaded."
25709 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25711 #: src/Buffer.cpp:5171
25713 msgid "Could not reload document %1$s."
25714 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25716 #: src/BufferParams.cpp:508
25718 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25719 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25722 #: src/BufferParams.cpp:510
25724 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25725 "are inserted into formulas"
25728 #: src/BufferParams.cpp:512
25730 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25734 #: src/BufferParams.cpp:514
25736 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25737 "inserted into formulas"
25740 #: src/BufferParams.cpp:516
25742 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25746 #: src/BufferParams.cpp:518
25748 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25749 "inserted into formulas"
25752 #: src/BufferParams.cpp:520
25754 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25755 "inserted into formulas"
25758 #: src/BufferParams.cpp:522
25760 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25761 "subscript is inserted into formulas"
25764 #: src/BufferParams.cpp:524
25766 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25767 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25770 #: src/BufferParams.cpp:526
25772 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25773 "decoration 'utilde'"
25776 #: src/BufferParams.cpp:731
25779 "The selected document class\n"
25781 "requires external files that are not available.\n"
25782 "The document class can still be used, but the\n"
25783 "document cannot be compiled until the following\n"
25784 "prerequisites are installed:\n"
25786 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25787 "User's Guide for more information."
25790 #: src/BufferParams.cpp:740
25791 msgid "Document class not available"
25792 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25794 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
25795 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231
25796 #: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262
25797 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25798 msgid "LyX Warning: "
25799 msgstr "LyX-varoitus: "
25801 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
25802 #: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240
25803 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25804 msgid "uncodable character"
25805 msgstr "koodaamaton merkki"
25807 #: src/BufferParams.cpp:2171
25808 msgid "Uncodable character in user preamble"
25809 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25811 #: src/BufferParams.cpp:2173
25814 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25815 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25816 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25819 "Please select an appropriate document encoding\n"
25820 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25823 #: src/BufferParams.cpp:2442
25826 "The layout file:\n"
25828 "could not be found. A default textclass with default\n"
25829 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25833 #: src/BufferParams.cpp:2448
25834 msgid "Document class not found"
25835 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25837 #: src/BufferParams.cpp:2455
25840 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25842 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25843 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25847 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25848 msgid "Could not load class"
25849 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25851 #: src/BufferParams.cpp:2514
25852 msgid "Error reading internal layout information"
25853 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25855 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25859 #: src/BufferView.cpp:192
25860 msgid "No more insets"
25861 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25863 #: src/BufferView.cpp:769
25864 msgid "Save bookmark"
25865 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25867 #: src/BufferView.cpp:994
25868 msgid "Converting document to new document class..."
25869 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25871 #: src/BufferView.cpp:1039
25872 msgid "Document is read-only"
25873 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25875 #: src/BufferView.cpp:1041
25876 msgid "Document has been modified externally"
25877 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25879 #: src/BufferView.cpp:1050
25880 msgid "This portion of the document is deleted."
25881 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25883 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
25884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
25885 msgid "Absolute filename expected."
25886 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25888 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25890 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25891 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25893 #: src/BufferView.cpp:1364
25894 msgid "No further undo information"
25895 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25897 #: src/BufferView.cpp:1374
25898 msgid "No further redo information"
25899 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25901 #: src/BufferView.cpp:1595
25903 msgstr "Merkintä pois päältä"
25905 #: src/BufferView.cpp:1601
25907 msgstr "Merkintä päälle"
25909 #: src/BufferView.cpp:1608
25910 msgid "Mark removed"
25911 msgstr "Merkintä poistettu"
25913 #: src/BufferView.cpp:1611
25915 msgstr "Merkintä asetettu"
25917 #: src/BufferView.cpp:1667
25918 msgid "Statistics for the selection:"
25919 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25921 #: src/BufferView.cpp:1669
25922 msgid "Statistics for the document:"
25923 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25925 #: src/BufferView.cpp:1672
25928 msgstr "%1$d sanaa"
25930 #: src/BufferView.cpp:1674
25934 #: src/BufferView.cpp:1677
25936 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25937 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25939 #: src/BufferView.cpp:1680
25940 msgid "One character (including blanks)"
25941 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25943 #: src/BufferView.cpp:1683
25945 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25946 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25948 #: src/BufferView.cpp:1686
25949 msgid "One character (excluding blanks)"
25950 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25952 #: src/BufferView.cpp:1688
25956 #: src/BufferView.cpp:1883
25959 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25962 #: src/BufferView.cpp:1885
25964 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25967 #: src/BufferView.cpp:1893
25968 msgid "Branch name"
25969 msgstr "Haaran nimi"
25971 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25972 msgid "Branch already exists"
25975 #: src/BufferView.cpp:2752
25977 msgid "Inserting document %1$s..."
25978 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25980 #: src/BufferView.cpp:2763
25982 msgid "Document %1$s inserted."
25983 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25985 #: src/BufferView.cpp:2765
25987 msgid "Could not insert document %1$s"
25988 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25990 #: src/BufferView.cpp:3169
25993 "Could not read the specified document\n"
25995 "due to the error: %2$s"
25999 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26001 #: src/BufferView.cpp:3171
26002 msgid "Could not read file"
26003 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26005 #: src/BufferView.cpp:3178
26009 " is not readable."
26012 " ei ole lukukelpoinen."
26014 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26015 msgid "Could not open file"
26016 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26018 #: src/BufferView.cpp:3186
26019 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26020 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26022 #: src/BufferView.cpp:3187
26024 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26025 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26026 "If this does not give the correct result\n"
26027 "then please change the encoding of the file\n"
26028 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26030 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26031 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26032 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26033 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26034 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26036 #: src/Changes.cpp:370
26037 msgid "Uncodable character in author name"
26038 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26040 #: src/Changes.cpp:371
26043 "The author name '%1$s',\n"
26044 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26045 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26046 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26048 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26049 "or change the spelling of the author name."
26052 #: src/Chktex.cpp:65
26054 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26055 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26057 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26062 #: src/Color.cpp:204
26066 #: src/Color.cpp:205
26070 #: src/Color.cpp:206
26074 #: src/Color.cpp:207
26078 #: src/Color.cpp:208
26082 #: src/Color.cpp:209
26084 msgstr "tummanharmaa"
26086 #: src/Color.cpp:210
26090 #: src/Color.cpp:211
26094 #: src/Color.cpp:212
26096 msgstr "vaaleanharmaa"
26098 #: src/Color.cpp:213
26102 #: src/Color.cpp:214
26106 #: src/Color.cpp:215
26108 msgstr "oliivinvihreä"
26110 #: src/Color.cpp:216
26114 #: src/Color.cpp:217
26116 msgstr "vaaleanpunainen"
26118 #: src/Color.cpp:218
26122 #: src/Color.cpp:219
26126 #: src/Color.cpp:220
26128 msgstr "sinivihreä"
26130 #: src/Color.cpp:221
26134 #: src/Color.cpp:222
26138 #: src/Color.cpp:223
26142 #: src/Color.cpp:224
26146 #: src/Color.cpp:225
26150 #: src/Color.cpp:226
26154 #: src/Color.cpp:227
26155 msgid "selected text"
26156 msgstr "valittu teksti"
26158 #: src/Color.cpp:229
26160 msgstr "LaTeX-teksti"
26162 #: src/Color.cpp:230
26164 msgid "inline completion"
26165 msgstr "Tekstin &seassa"
26167 #: src/Color.cpp:232
26169 msgid "non-unique inline completion"
26170 msgstr "Tekstin &seassa"
26172 #: src/Color.cpp:234
26173 msgid "previewed snippet"
26174 msgstr "esikatselupalanen"
26176 #: src/Color.cpp:235
26178 msgstr "muistiinpanon nimike"
26180 #: src/Color.cpp:236
26181 msgid "note background"
26182 msgstr "muistiinpanon tausta"
26184 #: src/Color.cpp:237
26185 msgid "comment label"
26186 msgstr "huomautuksen nimike"
26188 #: src/Color.cpp:238
26189 msgid "comment background"
26190 msgstr "komento-upotteen tausta"
26192 #: src/Color.cpp:239
26194 msgid "greyedout inset label"
26195 msgstr "harmaa-teksti upote"
26197 #: src/Color.cpp:240
26199 msgid "greyedout inset text"
26200 msgstr "harmaa-teksti upote"
26202 #: src/Color.cpp:241
26203 msgid "greyedout inset background"
26204 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26206 #: src/Color.cpp:242
26208 msgid "phantom inset text"
26209 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26211 #: src/Color.cpp:243
26213 msgstr "varjollinen laatikko"
26215 #: src/Color.cpp:244
26216 msgid "listings background"
26217 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26219 #: src/Color.cpp:245
26220 msgid "branch label"
26221 msgstr "haaran nimike"
26223 #: src/Color.cpp:246
26224 msgid "footnote label"
26225 msgstr "alaviitteen nimike"
26227 #: src/Color.cpp:247
26228 msgid "index label"
26229 msgstr "hakemistonimike"
26231 #: src/Color.cpp:248
26232 msgid "margin note label"
26233 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26235 #: src/Color.cpp:249
26237 msgstr "Osoitteen nimike"
26239 #: src/Color.cpp:250
26241 msgstr "Osoitteen teksti"
26243 #: src/Color.cpp:251
26245 msgstr "syvyyspalkki"
26247 #: src/Color.cpp:252
26249 msgid "scroll indicator"
26250 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26252 #: src/Color.cpp:253
26256 #: src/Color.cpp:254
26257 msgid "command inset"
26258 msgstr "komento-upote"
26260 #: src/Color.cpp:255
26261 msgid "command inset background"
26262 msgstr "komento-upotteen tausta"
26264 #: src/Color.cpp:256
26265 msgid "command inset frame"
26266 msgstr "komento-upotteen kehys"
26268 #: src/Color.cpp:257
26269 msgid "special character"
26270 msgstr "erikoismerkki"
26272 #: src/Color.cpp:258
26274 msgstr "matematiikka"
26276 #: src/Color.cpp:259
26277 msgid "math background"
26278 msgstr "matematiikan tausta"
26280 #: src/Color.cpp:260
26281 msgid "graphics background"
26282 msgstr "grafiikan tausta"
26284 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26285 msgid "math macro background"
26286 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26288 #: src/Color.cpp:262
26290 msgstr "matematiikkakehys"
26292 #: src/Color.cpp:263
26293 msgid "math corners"
26294 msgstr "matematiikkanurkat"
26296 #: src/Color.cpp:264
26298 msgstr "matematiikkarivi"
26300 #: src/Color.cpp:266
26302 msgid "math macro hovered background"
26303 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26305 #: src/Color.cpp:267
26306 msgid "math macro label"
26307 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26309 #: src/Color.cpp:268
26310 msgid "math macro frame"
26311 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26313 #: src/Color.cpp:269
26315 msgid "math macro blended out"
26316 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26318 #: src/Color.cpp:270
26319 msgid "math macro old parameter"
26320 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26322 #: src/Color.cpp:271
26323 msgid "math macro new parameter"
26324 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26326 #: src/Color.cpp:272
26328 msgid "collapsible inset text"
26329 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26331 #: src/Color.cpp:273
26333 msgid "collapsible inset frame"
26334 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26336 #: src/Color.cpp:274
26337 msgid "inset background"
26338 msgstr "upotteen tausta"
26340 #: src/Color.cpp:275
26341 msgid "inset frame"
26342 msgstr "upotteen kehys"
26344 #: src/Color.cpp:276
26345 msgid "LaTeX error"
26346 msgstr "LaTeX-virhe"
26348 #: src/Color.cpp:277
26349 msgid "end-of-line marker"
26350 msgstr "rivin lopun merkki"
26352 #: src/Color.cpp:278
26353 msgid "appendix marker"
26354 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26356 #: src/Color.cpp:279
26358 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26360 #: src/Color.cpp:280
26361 msgid "deleted text"
26362 msgstr "poistettu teksti"
26364 #: src/Color.cpp:281
26366 msgstr "lisätty teksti"
26368 #: src/Color.cpp:282
26369 msgid "changed text 1st author"
26372 #: src/Color.cpp:283
26373 msgid "changed text 2nd author"
26376 #: src/Color.cpp:284
26377 msgid "changed text 3rd author"
26380 #: src/Color.cpp:285
26381 msgid "changed text 4th author"
26384 #: src/Color.cpp:286
26385 msgid "changed text 5th author"
26388 #: src/Color.cpp:287
26389 msgid "deleted text modifier"
26390 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26392 #: src/Color.cpp:288
26393 msgid "added space markers"
26394 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26396 #: src/Color.cpp:289
26398 msgstr "taulukkoviiva"
26400 #: src/Color.cpp:290
26401 msgid "table on/off line"
26402 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26404 #: src/Color.cpp:292
26405 msgid "bottom area"
26408 #: src/Color.cpp:293
26412 #: src/Color.cpp:294
26413 msgid "page break / line break"
26414 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26416 #: src/Color.cpp:295
26417 msgid "button frame"
26418 msgstr "napin kehys"
26420 #: src/Color.cpp:296
26421 msgid "button background"
26422 msgstr "painikkeen tausta"
26424 #: src/Color.cpp:297
26425 msgid "button background under focus"
26426 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26428 #: src/Color.cpp:298
26429 msgid "paragraph marker"
26430 msgstr "kappaleen merkki"
26432 #: src/Color.cpp:299
26433 msgid "preview frame"
26434 msgstr "esikatselukehys"
26436 #: src/Color.cpp:300
26440 #: src/Color.cpp:301
26442 msgid "regexp frame"
26443 msgstr "upotteen kehys"
26445 #: src/Color.cpp:302
26449 #: src/Converter.cpp:294
26452 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26453 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26454 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26455 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26456 "actually need it, instead.</p>"
26459 #: src/Converter.cpp:303
26460 msgid "Security Warning"
26461 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26463 #: src/Converter.cpp:316
26466 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26467 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26468 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26469 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26472 #: src/Converter.cpp:323
26475 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26476 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26477 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26478 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26481 #: src/Converter.cpp:333
26482 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26485 #: src/Converter.cpp:335
26487 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26488 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26489 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26493 #: src/Converter.cpp:344
26494 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26497 #: src/Converter.cpp:345
26498 msgid "An external converter requires your authorization"
26501 #: src/Converter.cpp:348
26503 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26504 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26507 #: src/Converter.cpp:351
26509 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26510 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26513 #: src/Converter.cpp:355
26514 msgid "Do ¬ allow"
26517 #: src/Converter.cpp:355
26518 msgid "Do ¬ run"
26519 msgstr "Älä suorita"
26521 #: src/Converter.cpp:356
26525 #: src/Converter.cpp:356
26529 #: src/Converter.cpp:358
26530 msgid "&Always allow for this document"
26531 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26533 #: src/Converter.cpp:359
26535 msgid "&Always run for this document"
26536 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26538 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26539 #: src/Converter.cpp:748
26540 msgid "Cannot convert file"
26541 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26543 #: src/Converter.cpp:438
26546 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26547 "Define a converter in the preferences."
26549 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26550 "Määritä muunnin asetuksissa."
26552 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
26553 msgid "Pygments driver command not found!"
26556 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
26558 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26559 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26560 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26561 "is named differently, to add the following line to the\n"
26562 "document preamble:\n"
26564 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26566 "where 'driver' is name of the driver command."
26569 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26570 msgid "Executing command: "
26571 msgstr "Suoritettava komento: "
26573 #: src/Converter.cpp:677
26574 msgid "Build errors"
26575 msgstr "Käännösvirheet"
26577 #: src/Converter.cpp:678
26578 msgid "There were errors during the build process."
26579 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26581 #: src/Converter.cpp:683
26584 "An error occurred while running:\n"
26587 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26590 #: src/Converter.cpp:706
26592 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26594 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26596 #: src/Converter.cpp:750
26598 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26599 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26601 #: src/Converter.cpp:751
26603 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26605 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26607 #: src/Converter.cpp:793
26608 msgid "Running LaTeX..."
26609 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26611 #: src/Converter.cpp:819
26614 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26617 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26620 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26621 msgid "LaTeX failed"
26622 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26624 #: src/Converter.cpp:825
26627 "The external program\n"
26629 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26630 "program's error (check the logs). "
26633 #: src/Converter.cpp:831
26634 msgid "Output is empty"
26635 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26637 #: src/Converter.cpp:832
26638 msgid "No output file was generated."
26639 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26641 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
26645 #: src/Cursor.cpp:1075
26649 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
26650 msgid ", Position: "
26651 msgstr ", Paikka: "
26653 #: src/CutAndPaste.cpp:187
26656 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26660 #: src/CutAndPaste.cpp:191
26663 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26667 #: src/CutAndPaste.cpp:234
26669 msgid "Uncodable content"
26670 msgstr "Sisällysluettelo"
26672 #: src/CutAndPaste.cpp:408
26675 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26676 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26678 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26680 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26682 #: src/CutAndPaste.cpp:411
26683 msgid "Unknown branch"
26684 msgstr "Tuntematon haara"
26686 #: src/CutAndPaste.cpp:412
26690 #: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393
26692 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26693 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26695 #: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394
26696 msgid "Layout Not Found"
26697 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26699 #: src/CutAndPaste.cpp:827
26701 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26703 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26704 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26706 #: src/CutAndPaste.cpp:830
26709 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26712 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26713 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26715 #: src/CutAndPaste.cpp:835
26717 msgid "Undefined flex inset"
26718 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26720 #: src/Exporter.cpp:45
26723 "The file %1$s already exists.\n"
26725 "Do you want to overwrite that file?"
26727 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26728 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26730 #: src/Exporter.cpp:48
26731 msgid "Overwrite file?"
26732 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26734 #: src/Exporter.cpp:50
26736 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26738 #: src/Exporter.cpp:51
26739 msgid "Overwrite &all"
26740 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26742 #: src/Exporter.cpp:51
26743 msgid "&Cancel export"
26744 msgstr "Peru vienti"
26746 #: src/Exporter.cpp:97
26747 msgid "Couldn't copy file"
26748 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26750 #: src/Exporter.cpp:98
26752 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26753 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26755 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26760 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26763 msgstr "Sans serif"
26765 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26768 msgstr "Kirjoituskone"
26774 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26779 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26781 msgstr "Keskivahva"
26783 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26787 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26791 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26799 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26803 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26809 msgstr "Pois/päälle"
26811 #: src/Font.cpp:163
26813 msgid "Emphasis %1$s, "
26814 msgstr "Korostus %1$s, "
26816 #: src/Font.cpp:166
26818 msgid "Underline %1$s, "
26819 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26821 #: src/Font.cpp:169
26823 msgid "Strike out %1$s, "
26824 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
26826 #: src/Font.cpp:172
26828 msgid "Cross out %1$s, "
26829 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26831 #: src/Font.cpp:175
26833 msgid "Double underline %1$s, "
26834 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26836 #: src/Font.cpp:178
26838 msgid "Wavy underline %1$s, "
26839 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26841 #: src/Font.cpp:181
26843 msgid "Noun %1$s, "
26844 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26846 #: src/Font.cpp:195
26848 msgid "Language: %1$s, "
26849 msgstr "Kieli: %1$s, "
26851 #: src/Font.cpp:198
26853 msgid "Number %1$s"
26856 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26857 msgid "Cannot view file"
26858 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26860 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
26862 msgid "File does not exist: %1$s"
26863 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26865 #: src/Format.cpp:682
26867 msgid "No information for viewing %1$s"
26868 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26870 #: src/Format.cpp:692
26872 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26873 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26875 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26876 msgid "Cannot edit file"
26877 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26879 #: src/Format.cpp:751
26880 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26883 #: src/Format.cpp:764
26885 msgid "No information for editing %1$s"
26886 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26888 #: src/Format.cpp:775
26890 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26891 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26893 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26895 msgid "Could not find bind file"
26896 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26898 #: src/KeyMap.cpp:230
26901 "Unable to find the bind file\n"
26903 "Please check your installation."
26905 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26906 "Tarkista installaatiosi."
26908 #: src/KeyMap.cpp:237
26910 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26911 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26913 #: src/KeyMap.cpp:238
26916 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26917 "Please check your installation."
26919 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26920 "Tarkista installaatiosi."
26922 #: src/KeyMap.cpp:245
26925 "Unable to find the bind file\n"
26927 "Falling back to default."
26930 #: src/KeySequence.cpp:181
26932 msgstr " valinnat: "
26934 #: src/LaTeX.cpp:58
26936 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26937 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26939 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26940 msgid "Running Index Processor."
26941 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26943 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26944 msgid "Running BibTeX."
26945 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26947 #: src/LaTeX.cpp:481
26948 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26949 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26951 #: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367
26952 msgid "BibTeX error: "
26953 msgstr "BibTeX-virhe: "
26955 #: src/LaTeX.cpp:1374
26956 msgid "Biber error: "
26957 msgstr "Biber-virhe: "
26959 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26960 msgid "Font not available"
26961 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26963 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
26966 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26967 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26971 msgid "Could not read configuration file"
26972 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26977 "Error while reading the configuration file\n"
26979 "Please check your installation."
26981 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26982 "Tarkista installaatiosi."
26985 msgid "The following files could not be loaded:"
26986 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
26990 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26991 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
26994 msgid "Cannot remove temporary directory"
26995 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26999 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27000 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27004 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27005 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27008 msgid "Missing filename for this operation."
27009 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27013 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27014 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27017 msgid "No textclass is found"
27018 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27022 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27023 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27024 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27028 msgid "&Reconfigure"
27029 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27032 msgid "&Without LaTeX"
27033 msgstr "Ilman LaTeXia"
27035 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27041 "SIGHUP signal caught!\n"
27044 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27049 "SIGFPE signal caught!\n"
27052 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27057 "SIGSEGV signal caught!\n"
27058 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27059 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27060 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27065 msgid "LyX crashed!"
27066 msgstr "LyX kaatui!"
27072 #: src/LyX.cpp:1009
27073 msgid "Could not create temporary directory"
27074 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27076 #: src/LyX.cpp:1010
27079 "Could not create a temporary directory in\n"
27081 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27083 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27084 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27085 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27087 #: src/LyX.cpp:1074
27088 msgid "Missing user LyX directory"
27089 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27091 #: src/LyX.cpp:1075
27094 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27095 "It is needed to keep your own configuration."
27097 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27100 #: src/LyX.cpp:1080
27101 msgid "&Create directory"
27102 msgstr "Luo hakemiston"
27104 #: src/LyX.cpp:1081
27106 msgstr "Lopeta LyX"
27108 #: src/LyX.cpp:1082
27109 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27110 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27112 #: src/LyX.cpp:1086
27114 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27115 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27117 #: src/LyX.cpp:1091
27118 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27119 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27121 #: src/LyX.cpp:1164
27122 msgid "List of supported debug flags:"
27123 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27125 #: src/LyX.cpp:1168
27127 msgid "Setting debug level to %1$s"
27128 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27130 #: src/LyX.cpp:1179
27133 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27134 "Command line switches (case sensitive):\n"
27135 "\t-help summarize LyX usage\n"
27136 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27137 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27138 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27139 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27140 " select the features to debug.\n"
27141 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27142 "\t-x [--execute] command\n"
27143 " where command is a lyx command.\n"
27144 "\t-e [--export] fmt\n"
27145 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27146 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27148 " to see which parameter (which differs from the format "
27150 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27151 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27152 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27153 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27154 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27155 " and filename is the destination filename.\n"
27156 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27157 " where fmt is the import format of choice\n"
27158 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27159 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27160 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27161 " specifying whether all files, main file only, or no "
27163 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27165 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27167 "\t--ignore-error-message which\n"
27168 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27169 " Do not use for final documents! Currently supported "
27171 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27172 "\t-n [--no-remote]\n"
27173 " open documents in a new instance\n"
27174 "\t-r [--remote]\n"
27175 " open documents in an already running instance\n"
27176 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27177 "\t-v [--verbose]\n"
27178 " report on terminal about spawned commands.\n"
27179 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27180 "\t-version summarize version and build info\n"
27181 "Check the LyX man page for more details."
27183 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27184 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27185 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27186 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27187 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27188 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27189 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27190 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27192 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27194 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27195 "\t-x [--execute] komento\n"
27196 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27197 "\t-e [--export] muoto\n"
27198 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27199 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27200 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27201 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27202 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27204 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27205 msgid " Git commit hash "
27208 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27209 msgid "No system directory"
27210 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27212 #: src/LyX.cpp:1244
27213 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27214 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27216 #: src/LyX.cpp:1255
27217 msgid "No user directory"
27218 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27220 #: src/LyX.cpp:1256
27221 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27222 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27224 #: src/LyX.cpp:1267
27225 msgid "Incomplete command"
27226 msgstr "Epätäydellinen komento"
27228 #: src/LyX.cpp:1268
27229 msgid "Missing command string after --execute switch"
27230 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27232 #: src/LyX.cpp:1279
27234 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27236 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27238 #: src/LyX.cpp:1284
27240 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27242 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27244 #: src/LyX.cpp:1297
27245 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27247 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27249 #: src/LyX.cpp:1310
27250 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27252 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27254 #: src/LyX.cpp:1315
27255 msgid "Missing filename for --import"
27256 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27258 #: src/LyXRC.cpp:3071
27260 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27263 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27266 #: src/LyXRC.cpp:3075
27268 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27270 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27272 #: src/LyXRC.cpp:3083
27274 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27275 "automatically by what you type."
27277 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27280 #: src/LyXRC.cpp:3087
27282 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27285 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27286 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27288 #: src/LyXRC.cpp:3091
27290 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27292 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27293 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27295 #: src/LyXRC.cpp:3098
27297 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27298 "the backup file in the same directory as the original file."
27300 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27301 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27303 #: src/LyXRC.cpp:3102
27305 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27306 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27309 #: src/LyXRC.cpp:3106
27310 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27313 #: src/LyXRC.cpp:3110
27315 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27316 "its global and local bind/ directories."
27318 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27319 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27321 #: src/LyXRC.cpp:3114
27322 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27323 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27325 #: src/LyXRC.cpp:3118
27327 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27328 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27330 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27331 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27333 #: src/LyXRC.cpp:3125
27335 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27336 "undesired effects."
27339 #: src/LyXRC.cpp:3129
27341 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27342 "prevent undesired effects."
27345 #: src/LyXRC.cpp:3136
27347 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27348 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27350 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27351 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27353 #: src/LyXRC.cpp:3144
27355 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27356 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27357 "the top of the screen"
27359 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27360 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27362 #: src/LyXRC.cpp:3148
27363 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27366 #: src/LyXRC.cpp:3152
27367 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27370 #: src/LyXRC.cpp:3156
27372 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27376 #: src/LyXRC.cpp:3161
27379 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27380 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27382 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27383 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27385 #: src/LyXRC.cpp:3165
27388 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27389 "look in its global and local commands/ directories."
27391 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27392 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27394 #: src/LyXRC.cpp:3169
27396 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27399 #: src/LyXRC.cpp:3173
27400 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27403 #: src/LyXRC.cpp:3177
27405 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27406 "shown after the change has been made.)"
27408 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27409 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27411 #: src/LyXRC.cpp:3181
27412 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27413 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27415 #: src/LyXRC.cpp:3185
27417 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27418 "LyX was started from."
27420 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27423 #: src/LyXRC.cpp:3189
27424 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27426 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27427 "merkkien lisäksi."
27429 #: src/LyXRC.cpp:3193
27432 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27433 "value selects the directory LyX was started from."
27435 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27436 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27438 #: src/LyXRC.cpp:3197
27440 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27441 "recommended for non-English languages."
27443 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27444 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27446 #: src/LyXRC.cpp:3204
27448 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27449 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27450 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27453 #: src/LyXRC.cpp:3208
27454 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27457 #: src/LyXRC.cpp:3212
27459 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27460 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27463 #: src/LyXRC.cpp:3216
27464 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27467 #: src/LyXRC.cpp:3225
27469 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27470 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27472 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27473 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27475 #: src/LyXRC.cpp:3229
27477 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27479 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27481 #: src/LyXRC.cpp:3233
27483 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27484 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27486 #: src/LyXRC.cpp:3237
27488 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27489 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27490 "name of the second language."
27492 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27493 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27496 #: src/LyXRC.cpp:3241
27497 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27498 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27500 #: src/LyXRC.cpp:3245
27501 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27502 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27504 #: src/LyXRC.cpp:3249
27506 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27509 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27512 #: src/LyXRC.cpp:3253
27514 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27515 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27517 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27518 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27520 #: src/LyXRC.cpp:3257
27522 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27523 "document is the default language."
27525 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27528 #: src/LyXRC.cpp:3261
27529 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27531 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27533 #: src/LyXRC.cpp:3265
27534 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27535 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27537 #: src/LyXRC.cpp:3269
27538 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27539 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27541 #: src/LyXRC.cpp:3273
27543 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27545 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27547 #: src/LyXRC.cpp:3277
27548 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27551 #: src/LyXRC.cpp:3281
27552 msgid "The completion popup delay."
27553 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27555 #: src/LyXRC.cpp:3285
27556 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27559 #: src/LyXRC.cpp:3289
27560 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27563 #: src/LyXRC.cpp:3293
27565 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27568 #: src/LyXRC.cpp:3297
27570 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27574 #: src/LyXRC.cpp:3301
27576 msgid "The inline completion delay."
27577 msgstr "Tekstin &seassa."
27579 #: src/LyXRC.cpp:3305
27580 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27583 #: src/LyXRC.cpp:3309
27584 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27587 #: src/LyXRC.cpp:3313
27588 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27591 #: src/LyXRC.cpp:3317
27592 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27595 #: src/LyXRC.cpp:3321
27597 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27599 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27602 #: src/LyXRC.cpp:3326
27605 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27607 "Use the OS native format."
27609 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27610 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27612 #: src/LyXRC.cpp:3332
27613 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27614 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27616 #: src/LyXRC.cpp:3336
27617 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27618 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27620 #: src/LyXRC.cpp:3340
27621 msgid "Scale the preview size to suit."
27622 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27624 #: src/LyXRC.cpp:3344
27625 msgid "The option to print out in landscape."
27626 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27628 #: src/LyXRC.cpp:3348
27629 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27630 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27632 #: src/LyXRC.cpp:3352
27633 msgid "The option to specify paper type."
27634 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27636 #: src/LyXRC.cpp:3356
27638 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27641 #: src/LyXRC.cpp:3360
27643 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27644 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27647 #: src/LyXRC.cpp:3364
27649 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27650 "wrong, override the setting here."
27652 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27653 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27655 #: src/LyXRC.cpp:3370
27656 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27657 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27659 #: src/LyXRC.cpp:3379
27661 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27662 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27663 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27665 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27666 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27667 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27668 "skaalauksen sijasta."
27670 #: src/LyXRC.cpp:3383
27671 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27673 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27675 #: src/LyXRC.cpp:3388
27678 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27679 "roughly the same size as on paper."
27681 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27682 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27684 #: src/LyXRC.cpp:3392
27685 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27686 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27688 #: src/LyXRC.cpp:3396
27690 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27691 "\".out\". Only for advanced users."
27693 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27694 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27696 #: src/LyXRC.cpp:3403
27697 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27698 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27700 #: src/LyXRC.cpp:3407
27702 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27703 "when you quit LyX."
27705 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27706 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27708 #: src/LyXRC.cpp:3411
27709 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27712 #: src/LyXRC.cpp:3415
27714 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27715 "value selects the directory LyX was started from."
27717 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27718 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27720 #: src/LyXRC.cpp:3425
27723 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27724 "environment variable.\n"
27725 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27727 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27728 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27730 #: src/LyXRC.cpp:3432
27732 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27733 "will look in its global and local ui/ directories."
27735 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27736 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27738 #: src/LyXRC.cpp:3442
27740 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27744 #: src/LyXRC.cpp:3446
27745 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27748 #: src/LyXRC.cpp:3450
27750 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27753 #: src/LyXRC.cpp:3454
27754 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27756 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27757 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27759 #: src/LyXVC.cpp:49
27762 msgstr "%1$s lukko"
27764 #: src/LyXVC.cpp:111
27766 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27767 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27769 #: src/LyXVC.cpp:113
27770 msgid "Retrieve from version control?"
27771 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27773 #: src/LyXVC.cpp:114
27777 #: src/LyXVC.cpp:148
27778 msgid "Document not saved"
27779 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27781 #: src/LyXVC.cpp:149
27782 msgid "You must save the document before it can be registered."
27783 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27785 #: src/LyXVC.cpp:185
27786 msgid "LyX VC: Initial description"
27787 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27789 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27790 msgid "(no initial description)"
27791 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27793 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27795 msgid "LyX VC: Log message"
27796 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27798 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27799 #: src/LyXVC.cpp:242
27800 msgid "(no log message)"
27801 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27803 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
27804 msgid "LyX VC: Log Message"
27805 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27807 #: src/LyXVC.cpp:298
27810 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27813 "Do you want to revert to the older version?"
27816 #: src/LyXVC.cpp:303
27817 msgid "Revert to stored version of document?"
27818 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27820 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
27822 msgstr "Hylkää muutokset"
27824 #: src/Paragraph.cpp:2058
27825 msgid "Senseless with this layout!"
27826 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27828 #: src/Paragraph.cpp:2119
27829 msgid "Alignment not permitted"
27830 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27832 #: src/Paragraph.cpp:2120
27834 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27835 "Setting to default."
27838 #: src/Text.cpp:420
27839 msgid "Unknown Inset"
27840 msgstr "Tuntematon upote"
27842 #: src/Text.cpp:533
27844 msgid "Change tracking author index missing"
27845 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27847 #: src/Text.cpp:534
27850 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27851 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27852 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27853 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27856 #: src/Text.cpp:550
27857 msgid "Unknown token"
27858 msgstr "Tuntematon merkintä"
27860 #: src/Text.cpp:921
27862 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27864 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27866 #: src/Text.cpp:930
27867 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27868 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27870 #: src/Text.cpp:941
27871 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
27874 #: src/Text.cpp:1904
27875 msgid "[Change Tracking] "
27876 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27878 #: src/Text.cpp:1912
27880 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27883 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27884 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27887 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27889 #: src/Text.cpp:1927
27891 msgid ", Depth: %1$d"
27892 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27894 #: src/Text.cpp:1933
27895 msgid ", Spacing: "
27898 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27900 msgstr "Puolitoista"
27902 #: src/Text.cpp:1945
27906 #: src/Text.cpp:1955
27907 msgid ", Paragraph: "
27908 msgstr ", Kappale: "
27910 #: src/Text.cpp:1956
27912 msgstr ", Tunnus: "
27914 #: src/Text.cpp:1963
27916 msgstr ", Merkki: 0x"
27918 #: src/Text.cpp:1965
27919 msgid ", Boundary: "
27922 #: src/Text2.cpp:409
27923 msgid "No font change defined."
27924 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27926 #: src/Text2.cpp:449
27927 msgid "Nothing to index!"
27928 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27930 #: src/Text2.cpp:451
27931 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27932 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27934 #: src/Text3.cpp:194
27935 msgid "Math editor mode"
27936 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27938 #: src/Text3.cpp:196
27939 msgid "No valid math formula"
27940 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27942 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
27943 msgid "Already in regular expression mode"
27944 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27946 #: src/Text3.cpp:217
27947 msgid "Regexp editor mode"
27948 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27950 #: src/Text3.cpp:1535
27954 #: src/Text3.cpp:1536
27956 msgstr " tuntematon"
27958 #: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27959 msgid "Missing argument"
27960 msgstr "Argumentti puuttuu"
27962 #: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
27963 msgid "Character set"
27966 #: src/Text3.cpp:2536
27967 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27970 #: src/Text3.cpp:2537
27972 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27973 "The thesaurus is not functional.\n"
27974 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27978 #: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
27979 msgid "Paragraph layout set"
27980 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27982 #: src/TextClass.cpp:141
27983 msgid "Plain Layout"
27984 msgstr "Perusasettelu"
27986 #: src/TextClass.cpp:892
27987 msgid "Missing File"
27988 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27990 #: src/TextClass.cpp:893
27991 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27994 #: src/TextClass.cpp:896
27995 msgid "Corrupt File"
27996 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27998 #: src/TextClass.cpp:897
27999 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28002 #: src/TextClass.cpp:1680
28005 "The module %1$s has been requested by\n"
28006 "this document but has not been found in the list of\n"
28007 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28008 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28011 #: src/TextClass.cpp:1685
28012 msgid "Module not available"
28013 msgstr "Moduuli puuttuu"
28015 #: src/TextClass.cpp:1691
28018 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28019 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28020 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28021 "Missing prerequisites:\n"
28023 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28026 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28027 msgid "Package not available"
28028 msgstr "Paketti puuttuu"
28030 #: src/TextClass.cpp:1703
28032 msgid "Error reading module %1$s\n"
28035 #: src/TextClass.cpp:1715
28038 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28039 "this document but has not been found in the list of\n"
28040 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28041 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28044 #: src/TextClass.cpp:1720
28045 msgid "Cite Engine not available"
28046 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28048 #: src/TextClass.cpp:1726
28051 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28052 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28053 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28054 "Missing prerequisites:\n"
28056 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28059 #: src/TextClass.cpp:1738
28061 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28064 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28065 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28066 msgid "unknown type!"
28067 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28069 #: src/TocBackend.cpp:263
28071 msgid "Index Entries (%1$s)"
28072 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28074 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28075 msgid "Table of Contents"
28076 msgstr "Sisällysluettelo"
28078 #: src/TocBackend.cpp:280
28082 #: src/TocBackend.cpp:281
28084 msgstr "Järjetöntä"
28086 #: src/TocBackend.cpp:282
28088 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28090 #: src/TocBackend.cpp:283
28091 msgid "Labels and References"
28092 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28094 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
28095 msgid "Child Documents"
28096 msgstr "Aliasiakirjat"
28098 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28102 #: src/TocBackend.cpp:287
28106 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28107 msgid "External Material"
28108 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28110 #: src/TocBackend.cpp:290
28111 msgid "Nomenclature Entries"
28112 msgstr "Termistömerkinnät"
28114 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28115 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28116 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28117 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3269 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
28119 msgid "Revision control error."
28120 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28122 #: src/VCBackend.cpp:64
28125 "Some problem occurred while running the command:\n"
28128 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28131 #: src/VCBackend.cpp:636
28133 msgstr "Ajan tasalla"
28135 #: src/VCBackend.cpp:638
28136 msgid "Locally Modified"
28137 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28139 #: src/VCBackend.cpp:640
28140 msgid "Locally Added"
28141 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28143 #: src/VCBackend.cpp:642
28144 msgid "Needs Merge"
28147 #: src/VCBackend.cpp:644
28148 msgid "Needs Checkout"
28151 #: src/VCBackend.cpp:646
28152 msgid "No CVS file"
28153 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28155 #: src/VCBackend.cpp:648
28156 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28159 #: src/VCBackend.cpp:874
28161 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28162 "You have to update from repository first or revert your changes."
28165 #: src/VCBackend.cpp:879
28168 "Bad status when checking in changes.\n"
28174 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28177 "Error when updating from repository.\n"
28178 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28181 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28184 #: src/VCBackend.cpp:962
28187 "There were detected changes in the working directory:\n"
28190 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28191 "revert back to the repository version."
28194 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28195 #: src/VCBackend.cpp:1531
28196 msgid "Changes detected"
28199 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28203 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28204 msgid "View &Log ..."
28207 #: src/VCBackend.cpp:987
28210 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28211 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28214 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28217 #: src/VCBackend.cpp:1046
28220 "The document %1$s is not in repository.\n"
28221 "You have to check in the first revision before you can revert."
28224 #: src/VCBackend.cpp:1054
28227 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28228 "The status '%2$s' is unexpected."
28231 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28232 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28233 msgid "Error: Could not generate logfile."
28234 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28236 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28238 "Error when committing to repository.\n"
28239 "You have to manually resolve the problem.\n"
28240 "LyX will reopen the document after you press OK."
28243 #: src/VCBackend.cpp:1457
28245 "Error while acquiring write lock.\n"
28246 "Another user is most probably editing\n"
28247 "the current document now!\n"
28248 "Also check the access to the repository."
28251 #: src/VCBackend.cpp:1463
28253 "Error while releasing write lock.\n"
28254 "Check the access to the repository."
28257 #: src/VCBackend.cpp:1522
28260 "There were detected changes in the working directory:\n"
28263 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28269 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28270 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28271 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28275 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28276 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28277 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28281 #: src/VCBackend.cpp:1591
28282 msgid "SVN File Locking"
28283 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28285 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28286 msgid "Locking property unset."
28289 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28290 msgid "Locking property set."
28293 #: src/VCBackend.cpp:1593
28294 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28297 #: src/VSpace.cpp:162
28298 msgid "Default skip"
28299 msgstr "Oletuskappaleväli"
28301 #: src/VSpace.cpp:165
28303 msgstr "Pieni väli"
28305 #: src/VSpace.cpp:168
28306 msgid "Medium skip"
28309 #: src/VSpace.cpp:171
28311 msgstr "Suuri väli"
28313 #: src/VSpace.cpp:174
28314 msgid "Vertical fill"
28315 msgstr "Pystytäyttö"
28317 #: src/VSpace.cpp:181
28321 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28324 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28325 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28327 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28328 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28330 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
28331 msgid "Reload saved document?"
28332 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28334 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28335 msgid "Yes, &Reload"
28336 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28338 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28339 msgid "No, &Keep Changes"
28340 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28342 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28344 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28347 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28348 msgid "File not readable!"
28349 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28351 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28354 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28356 "Do you want to create a new document?"
28358 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28360 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28362 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28363 msgid "Create new document?"
28364 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28366 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28370 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28373 "The specified document template\n"
28375 "could not be read."
28377 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28381 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28382 msgid "Could not read template"
28383 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28385 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28386 msgid "Standard[[Bullets]]"
28389 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28391 msgstr "Matematiikka"
28393 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28401 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28405 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28409 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28410 msgid "Unavailable:"
28411 msgstr "Ei saatavilla:"
28413 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28415 msgid "Unavailable: %1$s"
28416 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28418 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28419 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28420 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28421 msgid "Uncategorized"
28422 msgstr "Luokittelematon"
28424 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28425 msgid "Directories"
28426 msgstr "Hakemistot"
28428 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28433 msgid "Master document"
28434 msgstr "Pääasiakirja"
28436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28438 msgstr "Avaa tiedostot"
28440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28442 msgstr "Käsikirjat"
28444 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28447 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28448 "Continue searching from the beginning?"
28451 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28454 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28455 "Continue searching from the end?"
28458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28459 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28463 msgid "Advanced search cancelled by user"
28466 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28467 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28468 msgid "Wrap search?"
28471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28472 msgid "Nothing to search"
28473 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28476 msgid "No open document(s) in which to search"
28477 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28479 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28480 msgid "Advanced Find and Replace"
28481 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28483 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28484 msgid "Float Settings"
28485 msgstr "Kelluvien asetukset"
28487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28488 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28489 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28491 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28492 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28493 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28495 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28496 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28497 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28499 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28500 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28501 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28503 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28504 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28505 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28507 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28509 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28510 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28512 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28513 msgid "for this version of LyX."
28514 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28517 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28518 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28520 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28523 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28524 "1995--%1$s LyX Team"
28526 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28527 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28531 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28532 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28533 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28534 "any later version."
28537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28540 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28541 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28542 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28543 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28544 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28545 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28546 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28548 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28549 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28550 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28551 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28552 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28553 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28556 msgid "not released yet"
28557 msgstr "ei julkaistu vielä"
28559 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28562 "LyX Version %1$s\n"
28565 "LyX-versio %1$s\n"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28569 msgid "Built from git commit hash "
28572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28573 msgid "Library directory: "
28574 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28577 msgid "User directory: "
28578 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28582 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28583 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28585 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28587 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28588 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28594 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28595 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28596 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28603 msgstr "LyXistä %1"
28605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28606 msgid "Preferences"
28609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28610 msgid "Reconfigure"
28611 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28618 msgid "Nothing to do"
28619 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28622 msgid "Unknown action"
28623 msgstr "Tuntematon toiminto"
28625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28626 msgid "Command not handled"
28627 msgstr "Komento ei käytössä"
28629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28630 msgid "Command disabled"
28631 msgstr "Komento ei käytössä"
28633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28634 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28635 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28638 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28642 msgid "Running configure..."
28643 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28646 msgid "Reloading configuration..."
28647 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28650 msgid "System reconfiguration failed"
28651 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28655 "The system reconfiguration has failed.\n"
28656 "Default textclass is used but LyX may\n"
28657 "not be able to work properly.\n"
28658 "Please reconfigure again if needed."
28661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28662 msgid "System reconfigured"
28663 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28667 "The system has been reconfigured.\n"
28668 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28669 "updated document class specifications."
28672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28678 msgid "Opening help file %1$s..."
28679 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28682 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28683 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28687 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28689 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28690 "määritellä uudelleen"
28692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28694 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28695 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28699 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28704 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28705 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28708 msgid "Unable to save document defaults"
28709 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28713 msgid "Unknown function."
28714 msgstr "Tuntematon funktio."
28716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28717 msgid "The current document was closed."
28718 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28722 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28723 "documents and exit.\n"
28728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
28730 msgid "Software exception Detected"
28733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
28735 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28736 "unsaved documents and exit."
28739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061
28741 msgid "Could not find UI definition file"
28742 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28747 "Error while reading the included file\n"
28749 "Please check your installation."
28751 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28753 "Tarkista asennuksesi."
28755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056
28756 msgid "Could not find default UI file"
28757 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28761 "LyX could not find the default UI file!\n"
28762 "Please check your installation."
28764 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28765 "Tarkista LyX:n asennus."
28767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
28770 "Error while reading the configuration file\n"
28772 "Falling back to default.\n"
28773 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28774 "check which User Interface file you are using."
28777 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28778 msgid "Bibliography Item Settings"
28779 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28781 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28782 msgid "BibTeX Bibliography"
28783 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28785 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28787 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28788 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28789 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28790 "this is the place you should store it."
28793 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28795 msgid "Biblatex Bibliography"
28796 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28798 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28799 msgid "all reference units"
28800 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28802 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28803 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28805 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2284
28807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
28808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713
28809 msgid "Documents|#o#O"
28810 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28812 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28813 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28814 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28817 msgid "Select a BibTeX database to add"
28818 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28821 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28822 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28825 msgid "Select a BibTeX style"
28826 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28830 msgstr "Ei kehystä"
28832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28833 msgid "Simple rectangular frame"
28834 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28837 msgid "Oval frame, thin"
28838 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28841 msgid "Oval frame, thick"
28842 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28845 msgid "Drop shadow"
28848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28849 msgid "Shaded background"
28850 msgstr "Varjostettu tausta"
28852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28853 msgid "Double rectangular frame"
28854 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28861 msgid "Total Height"
28862 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28865 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28868 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28871 msgid "Box Settings"
28872 msgstr "Laatikkoasetukset"
28874 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28875 msgid "Branch Settings"
28876 msgstr "Haarojen asetukset"
28878 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28886 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28887 msgid "Filename Suffix"
28888 msgstr "Tiedostopääte"
28890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
28892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
28893 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28894 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28895 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
28901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
28902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
28903 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28904 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28905 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28910 msgid "Enter new branch name"
28911 msgstr "Anna haaran nimi"
28913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28916 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28917 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28919 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28920 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28926 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28927 msgid "Renaming failed"
28928 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28931 msgid "The branch could not be renamed."
28932 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28934 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28935 msgid "Merge Changes"
28936 msgstr "Yhdistä muutokset"
28938 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28946 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28947 msgid "Change made on %1\n"
28950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28956 msgstr "Ei muutosta"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
28965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
28966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28972 msgstr "Alleviivaus"
28974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28975 msgid "Double underbar"
28976 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28979 msgid "Wavy underbar"
28980 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
28982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28984 msgstr "Yliviivaus"
28986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
28989 msgstr "Ruksiluettelo"
28991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
28995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
28997 msgstr "Tekstityyli"
28999 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29000 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29002 msgstr "Tyhjennä teksti"
29004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29005 msgid "All avail. citations"
29006 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29008 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29009 msgid "Regular e&xpression"
29010 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29013 msgid "Case se&nsitive"
29014 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29017 msgid "Search as you &type"
29018 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29020 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29021 msgid "General text befo&re:"
29022 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29025 msgid "General &text after:"
29026 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29028 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29030 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29031 "individual items, double-click on the respective entry above."
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29036 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29037 "items, double-click on the respective entry above."
29040 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29041 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29042 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29044 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29045 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29046 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29050 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29052 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29053 "viitetyyli tukee tätä."
29055 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29056 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29057 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29059 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29063 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29064 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29069 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29070 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29072 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29073 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29076 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29078 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29081 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29082 msgid "Text before"
29083 msgstr "Edeltävä teksti"
29085 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29089 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29091 msgstr "Seuraava teksti"
29093 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29094 msgid "LinkBack PDF"
29097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29105 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29108 msgstr "%1$s tiedostoa"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29111 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29112 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29114 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
29115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2457
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
29117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3859
29121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29122 msgid "Overwrite external file?"
29123 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29127 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29128 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29130 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29131 msgid "List of previous commands"
29132 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29134 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29135 msgid "Next command"
29136 msgstr "Seuraava komento"
29138 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29139 msgid "Compare LyX files"
29140 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29142 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29143 msgid "Select document"
29144 msgstr "Valitse asiakirja"
29146 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
29147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
29148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
29149 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29150 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29152 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29153 msgid "Error while comparing documents."
29154 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29156 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29158 msgstr "Peruutettu"
29160 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29164 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29165 msgid "Aborting process..."
29166 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29168 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29169 msgid "differences"
29170 msgstr "eroavaisuudet"
29172 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29173 msgid "Compare different revisions"
29174 msgstr "Vertaa eri versioita"
29176 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29177 msgid "big[[delimiter size]]"
29178 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29181 msgid "Big[[delimiter size]]"
29182 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29184 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29185 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29186 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29188 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29189 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29190 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29192 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29193 msgid "Math Delimiter"
29194 msgstr "Matematiikkaerotin"
29196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29197 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29198 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29199 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29201 msgstr "(Ei mikään)"
29203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29208 msgid "Module not found!"
29209 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29212 msgid "Press button to check validity..."
29215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29216 msgid "Layout is valid!"
29217 msgstr "Muotoilu on validi!"
29219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29220 msgid "Layout is invalid!"
29221 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29224 msgid "Conversion to current format impossible!"
29225 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29228 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29229 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29232 msgid "Convert to current format"
29233 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29236 msgid "Document Settings"
29237 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29241 msgid "Child Document"
29242 msgstr "Aliasiakirja"
29244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29245 msgid "Include to Output"
29246 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29261 msgid "None (no fontenc)"
29262 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29266 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29267 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29276 msgstr "tavallinen"
29278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29280 msgstr "ylätunnisteet"
29282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29295 msgid "US executive"
29296 msgstr "US executive"
29298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29411 msgid "Language Default (no inputenc)"
29412 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
29418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29419 msgid "Appears in TOC"
29420 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29427 msgid "Load automatically"
29428 msgstr "Lataa automaattisesti"
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
29431 msgid "Load always"
29432 msgstr "Lataa aina"
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
29435 msgid "Do not load"
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29439 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
29444 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29448 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
29453 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
29459 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29460 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
29465 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29466 "all required packages (%2$s) installed."
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
29471 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29473 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29476 msgid "Document Class"
29477 msgstr "Asiakirjaluokka"
29479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29484 msgid "Local Layout"
29485 msgstr "Paikallinen asettelu"
29487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29488 msgid "Text Layout"
29489 msgstr "Tekstin asettelu"
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29492 msgid "Page Margins"
29493 msgstr "Sivureunat"
29495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29500 msgid "Numbering & TOC"
29501 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29505 msgstr "Hakemistot"
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
29508 msgid "PDF Properties"
29509 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29512 msgid "Math Options"
29513 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29516 msgid "Float Placement"
29517 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
29524 msgid "Formats[[output]]"
29525 msgstr "Tiedostomuodot"
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
29528 msgid "LaTeX Preamble"
29529 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
29533 msgid "&Default..."
29534 msgstr "&Oletus..."
29536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
29539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
29540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
29541 msgid " (not installed)"
29542 msgstr " (ei installoitu)"
29544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29545 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
29549 msgid " (not available)"
29550 msgstr " (ei saatavilla)"
29552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
29553 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29554 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
29558 msgid "Class Default"
29559 msgstr "Luokan oletus"
29561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29562 msgid "Layouts|#o#O"
29563 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29566 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29567 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
29571 msgid "Local layout file"
29572 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
29576 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29577 "file, not one in the system or user directory.\n"
29578 "Your document will not work with this layout if you\n"
29579 "move the layout file to a different directory."
29582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
29583 msgid "&Set Layout"
29586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
29587 msgid "Unable to read local layout file."
29588 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
29591 msgid "This is a local layout file."
29592 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
29595 msgid "Select master document"
29596 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
29599 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29600 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
29603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
29605 msgid "Unapplied changes"
29606 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29612 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29613 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
29617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
29623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
29624 msgid "Unable to set document class."
29625 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
29629 msgid "Basic numerical"
29630 msgstr "Numerotyyli"
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
29633 msgid "Author-year"
29634 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
29637 msgid "Author-number"
29638 msgstr "Tekijä-vuosi"
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
29642 msgid "%1$s and %2$s"
29643 msgstr "%1$s ja %2$s"
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
29648 msgstr "%1$s, %2$s"
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
29652 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29653 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
29657 msgid "%1$s (unavailable)"
29658 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29661 msgid "Module provided by document class."
29662 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
29666 msgid "Category: %1$s."
29667 msgstr "Luokka: %1$s."
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29671 msgid "Package(s) required: %1$s."
29674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
29680 msgid "Modules required: %1$s."
29683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
29685 msgid "Modules excluded: %1$s."
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
29689 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29690 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
29694 msgstr "osaa kohti"
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
29697 msgid "per chapter"
29698 msgstr "lukua kohti"
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
29701 msgid "per section"
29702 msgstr "osaa kohti"
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
29705 msgid "per subsection"
29706 msgstr "alikappaletta kohti"
29708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
29709 msgid "per child document"
29710 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
29713 msgid "[No options predefined]"
29714 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
29717 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29718 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
29721 msgid "&Use Hyperref Support"
29722 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
29725 msgid "Can't set layout!"
29726 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
29730 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29731 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
29735 msgstr "Ei löytynyt"
29737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348
29738 msgid "Assigned master does not include this file"
29741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
29744 "You must include this file in the document\n"
29745 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353
29750 msgid "Could not load master"
29751 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
29756 "The master document '%1$s'\n"
29757 "could not be loaded."
29759 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29760 "lukeminen epäonnistui."
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491
29763 msgid "(Module name: %1)"
29764 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29766 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29767 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29768 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29770 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29773 msgstr "Sanatarkasti"
29775 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29777 msgstr "Virhelista"
29779 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29781 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29782 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29786 msgstr "Vasen yläkulma"
29788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29789 msgid "Bottom left"
29790 msgstr "Oikea alakulma"
29792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29794 msgid "Baseline left"
29797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29799 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29802 msgid "Bottom center"
29803 msgstr "Alhaalla keskellä"
29805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29807 msgid "Baseline center"
29810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29812 msgstr "Yläoikealla"
29814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29815 msgid "Bottom right"
29816 msgstr "Alaoikealla"
29818 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29820 msgid "Baseline right"
29821 msgstr "Viiva oikealla|o"
29823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29828 msgid "Select external file"
29829 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29831 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29832 msgid "automatically"
29833 msgstr "automaattinen"
29835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29836 msgid "Dissolve previous group?"
29839 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29842 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29843 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29844 "because this graphic was its only member.\n"
29845 "How do you want to proceed?"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29850 msgid "Stick with group '%1$s'"
29853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29855 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29858 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29861 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29862 "the group will be dissolved,\n"
29863 "because this graphic was its only member.\n"
29864 "How do you want to proceed?"
29867 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29869 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29872 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29873 msgid "Enter unique group name:"
29876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29877 msgid "Group already defined!"
29878 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29880 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29882 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29886 msgid "Set max. &width:"
29887 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29890 msgid "Set max. &height:"
29891 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29894 msgid "Maximal width of image in output"
29895 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29898 msgid "Maximal height of image in output"
29899 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29901 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29914 msgid "in[[unit of measure]]"
29917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29918 msgid "Select graphics file"
29919 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29922 msgid "Clipart|#C#c"
29923 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29925 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29927 msgid "Interword Space"
29930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29935 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29936 msgid "Medium Space"
29937 msgstr "Keskisuuri väli"
29939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29940 msgid "Thick Space"
29941 msgstr "Paksu väli"
29943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29945 msgid "Negative Thin Space"
29946 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29950 msgid "Negative Medium Space"
29951 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29953 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29955 msgid "Negative Thick Space"
29956 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29959 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29962 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29963 msgid "Quad (1 em)"
29964 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
29966 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29967 msgid "Double Quad (2 em)"
29968 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
29970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29971 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
29972 msgid "Horizontal Fill"
29973 msgstr "Vaakatäyte"
29975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
29976 msgid "Visible Space"
29977 msgstr "Näkyvä väli"
29979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29981 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29982 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29983 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
29987 msgid "Horizontal Space Settings"
29988 msgstr "Pystyväliasetukset"
29990 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
29991 msgid "Hyperlink Settings"
29992 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
29994 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
29995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
29996 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
29999 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30000 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30002 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30003 msgid "Select document to include"
30004 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30006 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30007 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30008 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30010 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30012 msgid "Index Entry Settings"
30013 msgstr "Hakemistoviite"
30015 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30016 msgid "Label Color"
30017 msgstr "Otsakkeen väri"
30019 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30020 msgid "Cannot remove standard index"
30021 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30023 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30024 msgid "The default index cannot be removed."
30025 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30027 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30028 msgid "Enter new index name"
30029 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30031 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30032 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30035 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30037 msgstr "tuntematon"
30039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30041 msgstr "pikanäppäin"
30043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30045 msgstr "pikanäppäimet"
30047 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30051 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30055 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30057 msgstr "tekstiluokka"
30059 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30071 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30077 msgid "Info Inset Settings"
30078 msgstr "Hakemiston asetukset"
30080 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30084 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30089 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30093 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30097 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30098 msgid "Label Settings"
30099 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30101 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30102 msgid "Line Settings"
30103 msgstr "Viivan asetukset"
30105 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30106 msgid "No language"
30109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30110 msgid "Program Listing Settings"
30111 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30113 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30115 msgstr "Ei murretta"
30117 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30119 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30121 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30125 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30129 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30130 msgid "Literate Programming Build Log"
30131 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30134 msgid "lyx2lyx Error Log"
30135 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30137 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30138 msgid "Version Control Log"
30139 msgstr "Versiohallintaloki"
30141 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30142 msgid "Log file not found."
30143 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30146 msgid "No literate programming build log file found."
30147 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30150 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30151 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30153 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30154 msgid "No version control log file found."
30155 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30157 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30161 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30165 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30169 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30173 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30177 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30181 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30185 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30189 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30193 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30197 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30198 msgid "Math Matrix"
30199 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30201 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30202 msgid "Nomenclature Settings"
30203 msgstr "Termistön asetukset"
30205 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30206 msgid "Note Settings"
30207 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30209 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30210 msgid "Paragraph Settings"
30211 msgstr "Kappaleasetukset"
30213 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30215 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30216 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30218 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30219 "the items is used."
30222 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30223 msgid "Phantom Settings"
30224 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30227 msgid "System files|#S#s"
30228 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30231 msgid "User files|#U#u"
30232 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30235 msgid "Look & Feel"
30236 msgstr "Näkymäasetukset"
30238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30239 msgid "Language Settings"
30240 msgstr "Kieliasetukset"
30242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30243 msgid "File Handling"
30244 msgstr "Tiedoston käsittely"
30246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30247 msgid "Keyboard/Mouse"
30248 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30251 msgid "Input Completion"
30252 msgstr "Syötteen täydennys"
30254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30264 msgid "Screen Fonts"
30265 msgstr "Näyttökirjasimet"
30267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30269 msgstr "Tiedostopolut"
30271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30272 msgid "Select directory for example files"
30273 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30276 msgid "Select a document templates directory"
30277 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30280 msgid "Select a temporary directory"
30281 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30284 msgid "Select a backups directory"
30285 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30288 msgid "Select a document directory"
30289 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30292 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30296 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30297 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30300 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30301 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30304 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30305 msgid "Spellchecker"
30308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30310 msgstr "äidinkieli"
30312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30329 msgid "SECURITY WARNING!"
30330 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30334 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30335 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30336 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30337 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30341 msgid "File Formats"
30342 msgstr "Tiedostomuodot"
30344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30345 msgid "Format in use"
30346 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30350 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30351 "converter. Please remove the converter first."
30353 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30354 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30357 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30359 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30363 msgid "LyX needs to be restarted!"
30364 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30368 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30373 msgid "User Interface"
30374 msgstr "Käyttöliittymä"
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30385 msgid "Document Handling"
30386 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30394 msgstr "Pikanäppäimet"
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30402 msgstr "Pikanäppäin"
30404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30405 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30409 msgid "Mathematical Symbols"
30410 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30413 msgid "Document and Window"
30414 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30417 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30421 msgid "System and Miscellaneous"
30422 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30430 msgid "Failed to create shortcut"
30431 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30434 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30435 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30438 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30442 msgid "Invalid or empty key sequence"
30445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30448 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30449 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30453 msgid "Redefine shortcut?"
30454 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30459 msgstr "T&ulostin:"
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30462 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30463 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30467 msgstr "Identiteetti"
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30470 msgid "Choose bind file"
30471 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30474 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30475 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30478 msgid "Choose UI file"
30479 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30482 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30483 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30486 msgid "Choose keyboard map"
30487 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30490 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30491 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30493 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30494 msgid "Longest label width"
30495 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30497 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30499 msgid "Nomenclature List Settings"
30500 msgstr "Termistön asetukset"
30502 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30503 msgid "Index Settings"
30504 msgstr "Hakemiston asetukset"
30506 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30507 msgid "<All indexes>"
30508 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30510 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30511 msgid "Progress/Debug Messages"
30512 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30514 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30515 msgid "Debug Level"
30516 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30518 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30522 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30523 msgid "Cross-reference"
30526 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30527 msgid "All available labels"
30528 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30530 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30531 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30534 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30535 msgid "By Occurrence"
30536 msgstr "Esiintymän mukaan"
30538 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30539 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30542 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30543 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30546 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30548 msgstr "&Palaa takaisin"
30550 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30551 msgid "Jump back to the original cursor location"
30554 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30555 msgid "<No prefix>"
30556 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30558 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30559 msgid "Find and Replace"
30560 msgstr "Etsi ja korvaa"
30562 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30563 msgid "Export or Send Document"
30564 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30566 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30568 msgstr "Näytä tiedosto"
30570 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30571 msgid "Error -> Cannot load file!"
30572 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30574 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30575 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30578 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30580 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30582 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30585 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30586 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30590 msgid "Basic Latin"
30591 msgstr "BibTeX-tyylit"
30593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30595 msgid "Latin-1 Supplement"
30596 msgstr "Yhteenveto"
30598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30599 msgid "Latin Extended-A"
30602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30603 msgid "Latin Extended-B"
30606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30608 msgid "IPA Extensions"
30611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30612 msgid "Spacing Modifier Letters"
30615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30616 msgid "Combining Diacritical Marks"
30619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30652 msgid "Hangul Jamo"
30655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30656 msgid "Phonetic Extensions"
30657 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30660 msgid "Latin Extended Additional"
30663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30664 msgid "Greek Extended"
30665 msgstr "kreikka laajennettu"
30667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30668 msgid "General Punctuation"
30669 msgstr "Yleiset välimerkit"
30671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30672 msgid "Superscripts and Subscripts"
30673 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30676 msgid "Currency Symbols"
30677 msgstr "Valuuttamerkit"
30679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30680 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30685 msgid "Letterlike Symbols"
30686 msgstr "Foneettiset merkit"
30688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30689 msgid "Number Forms"
30690 msgstr "Lukujen muodot"
30692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30693 msgid "Mathematical Operators"
30694 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30697 msgid "Miscellaneous Technical"
30698 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30702 msgid "Control Pictures"
30705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30706 msgid "Optical Character Recognition"
30709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30710 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30714 msgid "Box Drawing"
30715 msgstr "Laatikon piirto"
30717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30718 msgid "Block Elements"
30719 msgstr "Lohkoelementit"
30721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30722 msgid "Geometric Shapes"
30723 msgstr "Geometriset muodot"
30725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30726 msgid "Miscellaneous Symbols"
30727 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30734 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30735 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30738 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30752 msgstr "Rivin alareuna"
30754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30755 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30761 msgstr "kanadanenglanti"
30763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30764 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30768 msgid "CJK Compatibility"
30771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30772 msgid "CJK Unified Ideographs"
30775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30776 msgid "Hangul Syllables"
30779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30780 msgid "High Surrogates"
30783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30784 msgid "Private Use High Surrogates"
30787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30788 msgid "Low Surrogates"
30791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30792 msgid "Private Use Area"
30795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30796 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30800 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30805 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30809 msgid "Combining Half Marks"
30812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30813 msgid "CJK Compatibility Forms"
30816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30817 msgid "Small Form Variants"
30820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30822 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30826 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30831 msgid "Linear B Syllabary"
30832 msgstr "Seurauslause"
30834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30835 msgid "Linear B Ideograms"
30838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30840 msgid "Aegean Numbers"
30841 msgstr "Sivunumero"
30843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30845 msgid "Ancient Greek Numbers"
30846 msgstr "Sivunumero"
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30850 msgstr "Vanha kursiivi"
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30861 msgid "Old Persian"
30862 msgstr "vanha persia"
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30880 msgid "Cypriot Syllabary"
30881 msgstr "Seurauslause"
30883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30888 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30889 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30892 msgid "Musical Symbols"
30893 msgstr "Musiikkisymbolit"
30895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30896 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30900 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30905 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30906 msgstr "Foneettiset merkit"
30908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30909 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30913 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30923 msgid "Variation Selectors Supplement"
30924 msgstr "Yhteenveto"
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30927 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30931 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30935 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30936 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30942 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30943 msgid "Tabular Settings"
30944 msgstr "Taulukkoasetukset"
30946 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30947 msgid "Insert Table"
30948 msgstr "Lisää taulukko"
30950 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30951 msgid "TeX Information"
30952 msgstr "TeX-tietoja"
30954 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30955 msgid "No thesaurus available for this language!"
30958 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30960 msgstr "Asiakirjan rakenne"
30962 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
30964 msgstr "automaattinen"
30966 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30967 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30969 msgstr "pois päältä"
30971 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30973 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30974 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30976 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
30978 msgstr "siirrettävä"
30980 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
30982 msgstr "ei-siirrettävä"
30984 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
30985 msgid "Vertical Space Settings"
30986 msgstr "Pystyväliasetukset"
30988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
30992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
30993 msgid "unknown version"
30994 msgstr "tuntematon versio"
30996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
30998 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
30999 "Right click to change."
31002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31004 msgid "Successful export to format: %1$s"
31005 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31009 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31010 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31014 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31015 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31019 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31020 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31024 msgstr "Lopeta LyX"
31026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31027 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31028 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31032 msgid "%1$s (modified externally)"
31033 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31036 msgid "Welcome to LyX!"
31037 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31040 msgid "Automatic save done."
31041 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31044 msgid "Automatic save failed!"
31045 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31048 msgid "Command not allowed without any document open"
31049 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
31053 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31054 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
31057 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
31061 msgid "Select template file"
31062 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
31065 msgid "Templates|#T#t"
31066 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
31069 msgid "Document not loaded."
31070 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2283
31073 msgid "Select document to open"
31074 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2285 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423
31077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
31078 msgid "Examples|#E#e"
31079 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
31084 "The directory in the given path\n"
31089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
31091 msgid "Opening document %1$s..."
31092 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
31096 msgid "Document %1$s opened."
31097 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
31100 msgid "Version control detected."
31101 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31105 msgid "Could not open document %1$s"
31106 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
31109 msgid "Couldn't import file"
31110 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2371
31114 msgid "No information for importing the format %1$s."
31115 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31119 msgid "Select %1$s file to import"
31120 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
31125 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
31130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2765
31133 "The document %1$s already exists.\n"
31135 "Do you want to overwrite that document?"
31137 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31139 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
31142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
31143 msgid "Overwrite document?"
31144 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
31148 msgid "Importing %1$s..."
31149 msgstr "Tuo: %1$s..."
31151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
31155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
31156 msgid "file not imported!"
31157 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
31161 msgstr "uusitiedosto"
31163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
31164 msgid "Select LyX document to insert"
31165 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
31168 msgid "Choose a filename to save document as"
31169 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
31176 "is already open in your current session.\n"
31177 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31178 "Do you want to choose a new filename?"
31181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
31182 msgid "Chosen File Already Open"
31185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
31186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
31187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
31189 msgstr "Muuta nimeä"
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2646
31194 "The document %1$s is already registered.\n"
31196 "Do you want to choose a new name?"
31198 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31199 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
31202 msgid "Rename document?"
31203 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
31206 msgid "Copy document?"
31207 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
31213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
31214 msgid "Choose a filename to export the document as"
31215 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
31218 msgid "Guess from extension (*.*)"
31219 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
31224 "The document %1$s could not be saved.\n"
31226 "Do you want to rename the document and try again?"
31228 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31230 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2813
31233 msgid "Rename and save?"
31236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
31238 msgstr "Yritä uudelleen"
31240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859
31243 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31244 "Would you like to close or hide the document?\n"
31246 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31247 "the menu: View->Hidden->...\n"
31249 "To remove this question, set your preference in:\n"
31250 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
31254 msgid "Close or hide document?"
31255 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
31261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
31262 msgid "Close document"
31263 msgstr "Sulje asiakirja"
31265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
31266 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3078 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
31272 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31274 "Do you want to save the document?"
31276 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31278 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
31281 msgid "Save new document?"
31282 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
31287 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31289 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31291 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31292 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
31297 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31299 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31301 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31303 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
31306 msgid "Save changed document?"
31307 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3094
31310 msgid "Save document?"
31311 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
31315 msgstr "Heitä pois"
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
31320 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31322 "Do you want to save the document?"
31324 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31326 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
31333 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31335 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31336 "muutokset menetetään."
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3225
31339 msgid "Reload externally changed document?"
31340 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
31343 msgid "Document could not be checked in."
31344 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
31347 msgid "Error when setting the locking property."
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3360
31351 msgid "Directory is not accessible."
31352 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3436
31356 msgid "Opening child document %1$s..."
31357 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
31361 msgid "No buffer for file: %1$s."
31362 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
31365 msgid "Inverse Search Failed"
31368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
31370 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31371 "You may need to update the viewed document."
31374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3583
31375 msgid "Export Error"
31376 msgstr "Vientivirhe"
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3584
31379 msgid "Error cloning the Buffer."
31380 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3728
31383 msgid "Exporting ..."
31384 msgstr "Viedään ..."
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
31387 msgid "Previewing ..."
31388 msgstr "Esikatsellaan ..."
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3771
31391 msgid "Document not loaded"
31392 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3853
31395 msgid "Select file to insert"
31396 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3856
31399 msgid "All Files (*)"
31400 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3881
31405 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31406 "on disk of the document %1$s?"
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
31412 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31413 "version of the document %1$s?"
31415 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31416 "tallennettuun versioon %1$s?"
31418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3891
31419 msgid "Revert to saved document?"
31420 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3919
31423 msgid "Saving all documents..."
31424 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929
31427 msgid "All documents saved."
31428 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949
31431 msgid "Developer mode is now enabled."
31432 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951
31435 msgid "Developer mode is now disabled."
31436 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3975
31439 msgid "Toolbars unlocked."
31440 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3977
31443 msgid "Toolbars locked."
31444 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
31448 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4080
31453 msgid "%1$s unknown command!"
31454 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4184
31457 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31458 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4240
31461 msgid "Please, preview the document first."
31462 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4256
31465 msgid "Couldn't proceed."
31466 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4734
31469 msgid "Disable Shell Escape"
31472 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31473 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31474 msgid "Code Preview"
31475 msgstr "Koodin esikatselu"
31477 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31478 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31481 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600
31483 msgstr "Sulje tiedosto"
31485 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
31486 msgid "%1 (read only)"
31487 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31489 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120
31490 msgid "%1 (modified externally)"
31491 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31493 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140
31495 msgstr "Piilota välilehti"
31497 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142
31499 msgstr "Sulje välilehti"
31501 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259
31502 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31505 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31507 msgid "Wrap Float Settings"
31508 msgstr "Kelluvien asetukset"
31510 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31511 msgid "Click to detach"
31514 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31516 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31519 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31520 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31523 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31525 msgid "%1$s (unknown)"
31526 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31530 msgstr "Lisää...|L"
31532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31537 msgid "More Spelling Suggestions"
31540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31541 msgid "Add to personal dictionary|n"
31542 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31545 msgid "Ignore all|I"
31546 msgstr "Ohita kaikki|i"
31548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31549 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31550 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31557 msgid "More Languages ...|M"
31558 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31562 msgstr "Piilotettu|P"
31564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31565 msgid "<No Documents Open>"
31566 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31569 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31570 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31573 msgid "View (Other Formats)|F"
31574 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31577 msgid "Update (Other Formats)|p"
31578 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31582 msgid "View [%1$s]|V"
31583 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31587 msgid "Update [%1$s]|U"
31588 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31591 msgid "No Custom Insets Defined!"
31592 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31595 msgid "(No Document Open)"
31596 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31599 msgid "Master Document"
31600 msgstr "Pääasiakirja"
31602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31603 msgid "Other Lists"
31604 msgstr "Muut listat"
31606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31607 msgid "(Empty Table of Contents)"
31608 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31611 msgid "Open Outliner..."
31612 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31615 msgid "Other Toolbars"
31616 msgstr "Muut työkalupalkit"
31618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31619 msgid "No Branches Set for Document!"
31620 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31622 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31623 msgid "Index List|I"
31624 msgstr "Hakemisto|H"
31626 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31627 msgid "Index Entry|d"
31628 msgstr "Hakemistoviite"
31630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31632 msgid "Index: %1$s"
31633 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31637 msgid "Index Entry (%1$s)"
31638 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31640 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31641 msgid "No Citation in Scope!"
31642 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31645 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31646 msgid "No citations selected!"
31647 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31650 msgid "All authors|h"
31651 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31654 msgid "Force upper case|u"
31655 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31659 msgid "Caption (%1$s)"
31660 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31663 msgid "No Quote in Scope!"
31664 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31669 msgid "%1$s (dynamic)"
31670 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31674 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31678 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31682 msgid "static[[Quotes]]"
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31687 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31688 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31692 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31697 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31698 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
31701 msgid "Change Style|y"
31702 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
31706 msgid "Insert Separated %1$s Above"
31709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
31711 msgid "Separated %1$s Above"
31712 msgstr "Parametri %1$s: "
31714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
31715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
31717 msgid "Insert Separated %1$s Below"
31720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
31721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
31723 msgid "Separated %1$s Below"
31724 msgstr "Parametri %1$s: "
31726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
31728 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
31731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
31733 msgid "Separated Outer %1$s Below"
31734 msgstr "Parametri %1$s: "
31736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
31738 msgid "Export [%1$s]|E"
31739 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
31742 msgid "No Action Defined!"
31743 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31745 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31749 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31751 msgid "Export %1$s"
31754 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31756 msgid "Import %1$s"
31759 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31761 msgid "Update %1$s"
31762 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31764 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
31767 msgstr "Näytä %1$s"
31769 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31773 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31775 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31778 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31780 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31781 msgid "Could not update TeX information"
31782 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31784 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31786 msgid "The script `%1$s' failed."
31787 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31789 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31791 msgstr "Kaikki tiedostot "
31793 #: src/insets/Inset.cpp:89
31794 msgid "Bibliography Entry"
31795 msgstr "Kirjallisuusviite"
31797 #: src/insets/Inset.cpp:95
31799 msgstr "Kelluva upote"
31801 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31805 #: src/insets/Inset.cpp:115
31806 msgid "Horizontal Space"
31809 #: src/insets/Inset.cpp:164
31810 msgid "Horizontal Math Space"
31811 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31813 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
31814 msgid "Unknown Argument"
31815 msgstr "Tuntematon parametri"
31817 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
31818 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31821 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31822 msgid "Keys must be unique!"
31825 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31828 "The key %1$s already exists,\n"
31829 "it will be changed to %2$s."
31832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31835 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31836 "If you proceed, all of them will be opened."
31839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31840 msgid "Open Databases?"
31841 msgstr "Avaa tietokannat?"
31843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31847 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31848 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31849 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31852 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31853 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31857 msgstr "&Tietokannat:"
31859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31860 msgid "Style File:"
31861 msgstr "Tyylitiedosto:"
31863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31868 msgid "included in TOC"
31869 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31873 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31874 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31878 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31880 msgstr "Valinnat: "
31882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31884 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31885 "BibTeX will be unable to find it."
31888 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31889 msgid "simple frame"
31890 msgstr "yksinkertainen kehys"
31892 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31894 msgstr "kehyksetön"
31896 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31897 msgid "simple frame, page breaks"
31898 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31900 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31902 msgstr "ovaali, ohut"
31904 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31905 msgid "oval, thick"
31906 msgstr "ovaali, paksu"
31908 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31909 msgid "drop shadow"
31912 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31913 msgid "shaded background"
31914 msgstr "varjostettu tausta"
31916 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31917 msgid "double frame"
31918 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31920 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31922 msgid "%1$s (%2$s)"
31923 msgstr "%1$s (%2$s)"
31925 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31927 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31928 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31930 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31932 msgstr "aktiivinen"
31934 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31935 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31937 msgstr "epäaktiivinen"
31939 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31941 msgid "master %1$s, child %2$s"
31942 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31947 "Branch Name: %1$s\n"
31948 "Branch Status: %2$s\n"
31949 "Inset Status: %3$s"
31952 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31956 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31957 msgid "Branch (child): "
31958 msgstr "Haara (lapsi): "
31960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31961 msgid "Branch (master): "
31964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31965 msgid "Branch (undefined): "
31968 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31969 msgid "Branch state changes in master document"
31970 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
31972 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31975 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31976 "sure to save the master."
31979 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
31984 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31985 msgid "No bibliography defined!"
31986 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
31988 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31990 msgid "+ %1$d more entries."
31993 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
31994 msgid "LaTeX Command: "
31995 msgstr "LaTeX-komento: "
31997 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31999 msgid "InsetCommand Error: "
32000 msgstr "Upotteen komento: "
32002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32003 msgid "Incompatible command name."
32004 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32008 msgid "InsetCommandParams Error: "
32009 msgstr "Upotteen komento: "
32011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32013 msgid "InsetCommandParams: "
32014 msgstr "Upotteen komento: "
32016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32017 msgid "Unknown parameter name: "
32018 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32020 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32021 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32022 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32024 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32025 msgid "Uncodable characters"
32026 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32031 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32032 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32036 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32038 msgid "External template %1$s is not installed"
32039 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32041 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32043 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32044 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32046 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32048 msgstr "kelluva upote"
32050 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32052 msgstr "kelluva upote: "
32054 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32056 msgstr "kelluva aliupote: "
32058 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32059 msgid " (sideways)"
32060 msgstr " (sivuttain)"
32062 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32063 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32064 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32066 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32068 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32071 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32075 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:852
32078 "Could not copy the file\n"
32080 "into the temporary directory."
32084 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32086 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32088 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32089 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32091 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32093 msgid "Graphics file: %1$s"
32094 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32096 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32097 msgid "Hyperlink: "
32098 msgstr "Hyperlinkki: "
32100 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32104 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32106 msgstr "sähköposti"
32108 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32112 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32114 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32115 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32118 msgid "Verbatim Input"
32121 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32122 msgid "Verbatim Input*"
32125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32126 msgid "Include (excluded)"
32127 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32131 msgstr "Tuntematon"
32133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:898
32134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:973
32135 msgid "Recursive input"
32138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:899
32139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:974
32141 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:722
32147 "Could not load included file\n"
32149 "Please, check whether it actually exists."
32151 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32154 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32156 #: src/insets/InsetInclude.cpp:726 src/insets/InsetInclude.cpp:810
32157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:835
32161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:735
32164 "Included file `%1$s'\n"
32165 "has textclass `%2$s'\n"
32166 "while parent file has textclass `%3$s'."
32169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
32170 msgid "Different textclasses"
32171 msgstr "Eri tekstiluokat"
32173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:747
32176 "Included file `%1$s'\n"
32177 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32178 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:753
32182 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32185 #: src/insets/InsetInclude.cpp:768
32188 "Included file `%1$s'\n"
32189 "uses module `%2$s'\n"
32190 "which is not used in parent file."
32193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
32194 msgid "Module not found"
32195 msgstr "Moduulia ei löydy"
32197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:827
32200 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32201 " LaTeX export is probably incomplete."
32204 #: src/insets/InsetInclude.cpp:886
32205 msgid "Unsupported Inclusion"
32208 #: src/insets/InsetInclude.cpp:887
32211 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32212 "Offending file:\n"
32216 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32217 msgid "Index sorting failed"
32218 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32220 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32223 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32224 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32225 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32226 "explained in the User Guide."
32229 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32230 msgid "Index Entry"
32231 msgstr "Hakemistoviite"
32233 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32234 msgid "Unknown index type!"
32235 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32237 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32238 msgid "All indexes"
32239 msgstr "Kaikki hakemistot"
32241 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32243 msgstr "alihakemisto"
32245 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32247 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32248 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32250 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32251 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32252 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32254 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32255 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32257 msgstr "määrittelemätön"
32259 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32263 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32267 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32268 msgid "No version control"
32269 msgstr "Ei versionhallintaa"
32271 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32272 msgid "Label names must be unique!"
32275 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32278 "The label %1$s already exists,\n"
32279 "it will be changed to %2$s."
32282 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32283 msgid "DUPLICATE: "
32284 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32286 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32287 msgid "Horizontal line"
32288 msgstr "Vaakaviiva"
32290 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
32291 msgid "no more lstline delimiters available"
32294 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
32295 msgid "Running out of delimiters"
32296 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32298 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
32300 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32301 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32302 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32303 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32304 "must investigate!"
32307 #: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357
32308 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32309 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32311 #: src/insets/InsetListings.cpp:349
32314 "The following characters in one of the program listings are\n"
32315 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32317 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32318 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32319 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32323 #: src/insets/InsetListings.cpp:358
32326 "The following characters in one of the program listings are\n"
32327 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32332 msgid "A value is expected."
32333 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32342 msgid "Unbalanced braces!"
32343 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32346 msgid "Please specify true or false."
32347 msgstr "Anna true tai false."
32349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32350 msgid "Only true or false is allowed."
32351 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32354 msgid "Please specify an integer value."
32355 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32358 msgid "An integer is expected."
32359 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32362 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32363 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32366 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32367 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32371 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32372 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32375 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32376 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32380 msgid "Please specify one of %1$s."
32381 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32385 msgid "Try one of %1$s."
32386 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32390 msgid "I guess you mean %1$s."
32391 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32395 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32396 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32400 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32401 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32405 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32409 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32414 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32420 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32421 "right, bottom left and top left corner."
32424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32425 msgid "Previously defined color name as a string"
32428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32429 msgid "Enter something like \\color{white}"
32432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32433 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32438 msgid "auto, last or a number"
32441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32444 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32445 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32446 "defining a listing inset)"
32449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32452 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32453 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32458 msgid "default: _minted-<jobname>"
32461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32462 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32466 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32470 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32471 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32474 msgid "A latex name such as \\small"
32475 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32478 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32479 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32482 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32487 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32488 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32489 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32493 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32497 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32498 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32501 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32505 msgid "For PHP only"
32506 msgstr "Vain PHP:lle"
32508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32509 msgid "The style used by Pygments"
32512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32513 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32518 msgid "Enables latex code in comments"
32521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32522 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32523 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32527 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32528 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32532 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32533 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32537 msgid "Parameter %1$s: "
32538 msgstr "Parametri %1$s: "
32540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32542 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32543 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32547 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32548 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32550 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32554 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32556 msgstr "Sivunvaihto"
32558 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32560 msgstr "Tyhjä sivu"
32562 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32563 msgid "Clear Double Page"
32564 msgstr "Uusi sivupari"
32566 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32570 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32571 msgid "Nomenclature Symbol: "
32572 msgstr "Termistösymboli: "
32574 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32575 msgid "Description: "
32578 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32580 msgstr "Lajittelu: "
32582 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32584 msgstr "muistiinpano"
32586 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32588 msgstr "Paikkamerkki"
32590 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32594 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32598 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32600 msgstr "paikkamerkki"
32602 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32606 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32610 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32612 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32615 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32617 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32620 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32623 msgstr "%1$steksti"
32625 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32628 msgstr "teksti%1$s"
32630 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
32634 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32638 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32642 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32644 msgstr "KaavaViittaus: "
32646 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32647 msgid "Page Number"
32648 msgstr "Sivunumero"
32650 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32654 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32655 msgid "Textual Page Number"
32656 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32658 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32660 msgstr "Tekstisivu: "
32662 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32663 msgid "Standard+Textual Page"
32664 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32666 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32668 msgstr "Viite+teksti: "
32670 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32674 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32678 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32679 msgid "Reference to Name"
32680 msgstr "Viittaus nimeen"
32682 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32684 msgstr "NimiViittaus: "
32686 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32688 msgstr "Vain nimike"
32690 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32694 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32696 msgstr "alaindeksi"
32698 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32699 msgid "superscript"
32700 msgstr "yläindeksi"
32702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32703 msgid "Protected Space"
32704 msgstr "Sitova väli"
32706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32708 msgstr "Nelinkertainen väli"
32710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32711 msgid "Double Quad Space"
32712 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32723 msgid "Protected Horizontal Fill"
32724 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32727 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32728 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32731 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32732 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32735 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32736 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32739 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32740 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32743 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32744 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32747 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32748 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32752 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32753 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32757 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32758 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32760 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32761 msgid "Unknown TOC type"
32762 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32764 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
32765 msgid "Selections not supported."
32766 msgstr "Valintoja ei tueta."
32768 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
32769 msgid "Multi-column in current or destination column."
32772 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
32773 msgid "Multi-row in current or destination row."
32776 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
32777 msgid "Selection size should match clipboard content."
32780 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32784 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32794 msgstr "Latautuu..."
32796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32797 msgid "Converting to loadable format..."
32798 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32800 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32801 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32802 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32805 msgid "Scaling etc..."
32806 msgstr "Skaalautuu ym..."
32808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32809 msgid "Ready to display"
32810 msgstr "Valmis näkymään"
32812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32813 msgid "No file found!"
32814 msgstr "Ei tiedostoa!"
32816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32817 msgid "Error converting to loadable format"
32818 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32821 msgid "Error loading file into memory"
32822 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32825 msgid "Error generating the pixmap"
32826 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32832 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32833 msgid "Preview loading"
32834 msgstr "Esikatselu latautuu"
32836 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32837 msgid "Preview ready"
32838 msgstr "Esikatselu valmis"
32840 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32841 msgid "Preview failed"
32842 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32844 #: src/lengthcommon.cpp:41
32845 msgid "cc[[unit of measure]]"
32846 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32848 #: src/lengthcommon.cpp:41
32852 #: src/lengthcommon.cpp:41
32856 #: src/lengthcommon.cpp:42
32860 #: src/lengthcommon.cpp:42
32861 msgid "mu[[unit of measure]]"
32864 #: src/lengthcommon.cpp:42
32868 #: src/lengthcommon.cpp:43
32872 #: src/lengthcommon.cpp:43
32876 #: src/lengthcommon.cpp:43
32877 msgid "Text Width %"
32878 msgstr "Tekstin leveys %"
32880 #: src/lengthcommon.cpp:44
32881 msgid "Column Width %"
32882 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32884 #: src/lengthcommon.cpp:44
32885 msgid "Page Width %"
32886 msgstr "Sivun leveys %"
32888 #: src/lengthcommon.cpp:44
32889 msgid "Line Width %"
32890 msgstr "Rivin leveys %"
32892 #: src/lengthcommon.cpp:45
32893 msgid "Text Height %"
32894 msgstr "Tekstin korkeus %"
32896 #: src/lengthcommon.cpp:45
32897 msgid "Page Height %"
32898 msgstr "Sivukorkeus %"
32900 #: src/lengthcommon.cpp:45
32901 msgid "Line Distance %"
32902 msgstr "Viivan etäisyys %"
32904 #: src/lyxfind.cpp:128
32905 msgid "Search error"
32906 msgstr "Etsintävirhe"
32908 #: src/lyxfind.cpp:128
32909 msgid "Search string is empty"
32910 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32912 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32914 "End of file reached while searching forward.\n"
32915 "Continue searching from the beginning?"
32918 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32920 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32921 "Continue searching from the end?"
32924 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32925 msgid "String not found."
32926 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32928 #: src/lyxfind.cpp:400
32929 msgid "String found."
32930 msgstr "Merkkijono löytyi."
32932 #: src/lyxfind.cpp:402
32933 msgid "String has been replaced."
32934 msgstr "Merkkijono korvattu."
32936 #: src/lyxfind.cpp:405
32938 msgid "%1$d strings have been replaced."
32939 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32941 #: src/lyxfind.cpp:1535
32942 msgid "Invalid regular expression!"
32943 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32945 #: src/lyxfind.cpp:1540
32946 msgid "Match not found!"
32947 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32949 #: src/lyxfind.cpp:1544
32950 msgid "Match found!"
32951 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32953 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
32954 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32956 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32957 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32959 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32962 msgstr "Laatikko: %1$s"
32964 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32966 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32967 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
32969 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32971 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32972 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
32974 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32976 msgid "Color: %1$s"
32977 msgstr "Väri: %1$s"
32979 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32981 msgid "Decoration: %1$s"
32982 msgstr "Koristelu: %1$s"
32984 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32986 msgid "Environment: %1$s"
32987 msgstr "Ympäristö: %1$s"
32989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32990 msgid "Cursor not in table"
32991 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
32993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32994 msgid "Only one row"
32995 msgstr "Vain yksi rivi"
32997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32998 msgid "Only one column"
32999 msgstr "Vain yksi sarake"
33001 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33002 msgid "No hline to delete"
33003 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33005 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33006 msgid "No vline to delete"
33007 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33009 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33011 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33012 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33014 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33017 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33019 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33020 msgid "Bad math environment"
33021 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33023 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33025 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33026 "Change the math formula type and try again."
33029 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33031 msgstr "Ei numeroa"
33033 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33035 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33036 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33038 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33040 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33041 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33043 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33045 msgid "Macro: %1$s"
33046 msgstr "Makro: %1$s"
33048 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33050 msgstr "valinnainen"
33052 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33054 msgstr "matematiikamakro"
33056 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33058 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33059 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33061 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33063 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33064 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33066 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1746
33067 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33068 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33071 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
33072 msgid "create new math text environment ($...$)"
33073 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33075 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
33076 msgid "entered math text mode (textrm)"
33077 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
33080 msgid "Regular expression editor mode"
33081 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33083 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1891
33084 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33087 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33088 msgid "Standard[[mathref]]"
33091 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33095 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33097 msgid "FormatRef: "
33098 msgstr "Formaatti: "
33100 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33103 msgstr "Koko: %1$s"
33105 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33107 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33108 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33110 #: src/output.cpp:37
33113 "Could not open the specified document\n"
33115 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33117 #: src/output_latex.cpp:1368
33119 msgid "Error in latexParagraphs"
33120 msgstr "Valittu kappale"
33122 #: src/output_latex.cpp:1369
33125 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33126 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33129 #: src/output_plaintext.cpp:144
33131 msgstr "Tiivistelmä: "
33133 #: src/output_plaintext.cpp:156
33134 msgid "References: "
33135 msgstr "Viitteet: "
33137 #: src/support/Package.cpp:169
33138 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33139 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33141 #: src/support/Package.cpp:173
33145 #: src/support/Package.cpp:528
33146 msgid "LyX binary not found"
33147 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33149 #: src/support/Package.cpp:529
33152 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33154 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33156 #: src/support/Package.cpp:648
33159 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33161 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33162 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33164 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33166 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33167 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33170 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33171 msgid "File not found"
33172 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33174 #: src/support/Package.cpp:718
33177 "Invalid %1$s switch.\n"
33178 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33180 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33181 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33183 #: src/support/Package.cpp:745
33186 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33187 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33189 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33190 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33192 #: src/support/Package.cpp:769
33195 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33196 "%2$s is not a directory."
33198 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33199 "%2$s ei ole hakemisto."
33201 #: src/support/Package.cpp:771
33202 msgid "Directory not found"
33203 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33205 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33210 "has not yet completed.\n"
33212 "Do you want to stop it?"
33216 "ei valmistunut vielä.\n"
33218 "Haluatko peruuttaa sen?"
33220 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33221 msgid "Stop command?"
33222 msgstr "Pysäytä komento?"
33224 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33226 msgstr "Py&säytä se"
33228 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33229 msgid "Let it &run"
33232 #: src/support/debug.cpp:41
33233 msgid "No debugging messages"
33234 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33236 #: src/support/debug.cpp:42
33237 msgid "General information"
33238 msgstr "Yleisiä tietoja"
33240 #: src/support/debug.cpp:43
33241 msgid "Program initialisation"
33242 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33244 #: src/support/debug.cpp:44
33245 msgid "Keyboard events handling"
33246 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33248 #: src/support/debug.cpp:45
33249 msgid "GUI handling"
33250 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33252 #: src/support/debug.cpp:46
33253 msgid "Lyxlex grammar parser"
33254 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33256 #: src/support/debug.cpp:47
33257 msgid "Configuration files reading"
33258 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33260 #: src/support/debug.cpp:48
33261 msgid "Custom keyboard definition"
33262 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33264 #: src/support/debug.cpp:49
33265 msgid "LaTeX generation/execution"
33266 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33268 #: src/support/debug.cpp:50
33269 msgid "Math editor"
33270 msgstr "Matematiikkaeditori"
33272 #: src/support/debug.cpp:51
33273 msgid "Font handling"
33274 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33276 #: src/support/debug.cpp:52
33277 msgid "Textclass files reading"
33278 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33280 #: src/support/debug.cpp:53
33281 msgid "Version control"
33282 msgstr "Versiohallinta"
33284 #: src/support/debug.cpp:54
33285 msgid "External control interface"
33286 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33288 #: src/support/debug.cpp:55
33289 msgid "Undo/Redo mechanism"
33290 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33292 #: src/support/debug.cpp:56
33293 msgid "User commands"
33294 msgstr "Käyttäjän komennot"
33296 #: src/support/debug.cpp:57
33297 msgid "The LyX Lexer"
33298 msgstr "LyX-jäsennin"
33300 #: src/support/debug.cpp:58
33301 msgid "Dependency information"
33302 msgstr "Riippuvuustiedot"
33304 #: src/support/debug.cpp:59
33306 msgstr "LyX-upotteet"
33308 #: src/support/debug.cpp:60
33309 msgid "Files used by LyX"
33310 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33312 #: src/support/debug.cpp:61
33313 msgid "Workarea events"
33314 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33316 #: src/support/debug.cpp:62
33317 msgid "Clipboard handling"
33318 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33320 #: src/support/debug.cpp:63
33321 msgid "Graphics conversion and loading"
33322 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33324 #: src/support/debug.cpp:64
33325 msgid "Change tracking"
33326 msgstr "Muutosten seuranta"
33328 #: src/support/debug.cpp:65
33330 msgid "External template/inset messages"
33331 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33333 #: src/support/debug.cpp:66
33334 msgid "RowPainter profiling"
33337 #: src/support/debug.cpp:67
33338 msgid "Scrolling debugging"
33339 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33341 #: src/support/debug.cpp:68
33342 msgid "Math macros"
33343 msgstr "Matematiikkamakrot"
33345 #: src/support/debug.cpp:69
33349 #: src/support/debug.cpp:70
33350 msgid "Locale/Internationalisation"
33353 #: src/support/debug.cpp:71
33354 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33355 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33357 #: src/support/debug.cpp:72
33358 msgid "Find and replace mechanism"
33359 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33361 #: src/support/debug.cpp:73
33362 msgid "Developers' general debug messages"
33363 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33365 #: src/support/debug.cpp:74
33366 msgid "All debugging messages"
33367 msgstr "Kaikki virheviestit"
33369 #: src/support/debug.cpp:153
33371 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33372 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33374 #: src/support/lassert.cpp:60
33377 "Assertion %1$s violated in\n"
33378 "file: %2$s, line: %3$s"
33381 #: src/support/lassert.cpp:70
33383 "It should be safe to continue, but you\n"
33384 "may wish to save your work and restart LyX."
33387 #: src/support/lassert.cpp:73
33391 #: src/support/lassert.cpp:80
33393 "There has been an error with this document.\n"
33394 "LyX will attempt to close it safely."
33397 #: src/support/lassert.cpp:83
33398 msgid "Buffer Error!"
33399 msgstr "Puskurivirhe!"
33401 #: src/support/lassert.cpp:90
33403 "LyX has encountered an application error\n"
33404 "and will now shut down."
33407 #: src/support/lassert.cpp:93
33408 msgid "Fatal Exception!"
33409 msgstr "Vakava virhe!"
33411 #: src/support/os_win32.cpp:504
33412 msgid "System file not found"
33413 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33415 #: src/support/os_win32.cpp:505
33417 "Unable to load shfolder.dll\n"
33420 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33421 "Ole hyvä ja installoi."
33423 #: src/support/os_win32.cpp:510
33424 msgid "System function not found"
33425 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33427 #: src/support/os_win32.cpp:511
33429 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33430 "Don't know how to proceed. Sorry."
33432 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33433 "En osaa jatkua. Valitan."
33435 #: src/support/userinfo.cpp:45
33436 msgid "Unknown user"
33437 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33442 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
33450 #~ msgstr "punainen."
33458 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33459 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33461 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33462 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33464 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33465 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33467 #~ msgid "Clip to c&oordinates"
33468 #~ msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
33470 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33471 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33473 #~ msgid "Caption: "
33474 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33477 #~ msgid "Author Note: "
33478 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33481 #~ msgid "ACM Volume: "
33482 #~ msgstr "Palsta: "
33485 #~ msgid "ACM Number: "
33486 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33489 #~ msgid "ACM Article: "
33490 #~ msgstr "Artikkeli: "
33493 #~ msgid "ACM Month: "
33494 #~ msgstr "Kuukausi: "
33500 #~ msgid "Use &minted"
33501 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33504 #~ msgid "Number floats by chapter"
33505 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33508 #~ msgid "Number floats by section"
33512 #~ msgid "MintedSource"
33513 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33516 #~ msgid "Minted Source Code"
33517 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33520 #~ msgstr "&Avain:"
33522 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33523 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33525 #~ msgid "&Default (numerical)"
33526 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33530 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33531 #~ "parameters in document class options."
33532 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33534 #~ msgid "Natbib &style:"
33535 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33537 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33538 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33540 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33541 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33543 #~ msgid "Databa&ses"
33544 #~ msgstr "&Tietokannat"
33546 #~ msgid "&Search Citation"
33547 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33549 #~ msgid "Searc&h:"
33556 #~ msgid "Search &field:"
33557 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33560 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33563 #~ msgid "Text to place before citation"
33564 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33566 #~ msgid "Text to place after citation"
33567 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33569 #~ msgid "List all authors"
33570 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33573 #~ msgid "&Full author list"
33574 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33576 #~ msgid "Force upper case in citation"
33577 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33583 #~ msgstr "Sähköposti"
33586 #~ msgstr "Tie&dosto"
33588 #~ msgid "&Description:"
33589 #~ msgstr "Kuvaus:"
33591 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33592 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33594 #~ msgid "&Zoom %:"
33595 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33597 #~ msgid "La&bels in:"
33598 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33600 #~ msgid "&References"
33601 #~ msgstr "Viitteet"
33603 #~ msgid "Fil&ter:"
33604 #~ msgstr "Suodatin:"
33607 #~ msgstr "Järjestä"
33609 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33610 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33612 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33613 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33615 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33616 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33619 #~ msgid "Default (basic)"
33620 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33622 #~ msgid "Citation engine"
33623 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33625 #~ msgid "Example:"
33626 #~ msgstr "Esimerkki:"
33628 #~ msgid "Examples:"
33629 #~ msgstr "Esimerkit:"
33631 #~ msgid "Subexample:"
33632 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33634 #~ msgid "Source Pane|S"
33635 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33637 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33638 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33640 #~ msgid "Single Quote|S"
33641 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33647 #~ "Today's date.\n"
33648 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33650 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33651 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33653 #~ msgid "Plain text (image)"
33654 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33656 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33657 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33660 #~ msgid "date (output)"
33661 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33664 #~ msgid "date command"
33665 #~ msgstr "Seuraava komento"
33667 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33668 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33670 #~ msgid "frame of button"
33671 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33673 #~ msgid "Change: "
33674 #~ msgstr "Muutos: "
33677 #~ msgstr " hetkellä "
33679 #~ msgid "Conversion Failed!"
33680 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33682 #~ msgid "``text''"
33683 #~ msgstr "“teksti”"
33685 #~ msgid "''text''"
33686 #~ msgstr "”teksti”"
33688 #~ msgid ",,text``"
33689 #~ msgstr "„teksti``"
33691 #~ msgid ",,text''"
33692 #~ msgstr "„teksti”"
33694 #~ msgid "<<text>>"
33695 #~ msgstr "<<teksti>>"
33697 #~ msgid ">>text<<"
33698 #~ msgstr ">>teksti<<"
33700 #~ msgid "Jump back"
33701 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33703 #~ msgid "Jump to label"
33704 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33706 #~ msgid "Character: "
33707 #~ msgstr "Merkki: "
33709 #~ msgid "LaTeX Source"
33710 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33713 #~ msgid "DocBook Source"
33714 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33717 #~ msgid "Literate Source"
33718 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33721 #~ msgid " (version control, locking)"
33722 #~ msgstr "Versiohallinta"
33725 #~ msgid " (version control)"
33726 #~ msgstr "Versiohallinta"
33728 #~ msgid " (changed)"
33729 #~ msgstr " (muutettu)"
33731 #~ msgid " (read only)"
33732 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33739 #~ msgid "External material"
33740 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33743 #~ msgstr "Ei määr.: "
33745 #~ msgid "Missing included file"
33746 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33748 #~ msgid "Export failure"
33749 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33752 #~ msgid "DVI-PS Options"
33753 #~ msgstr "&Valinnat:"
33755 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33756 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33758 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33759 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33761 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33762 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33767 #~ msgid "Page number to print from"
33768 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33770 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33771 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33773 #~ msgid "Page number to print to"
33774 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33776 #~ msgid "Print all pages"
33777 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33780 #~ msgstr "Sivusta"
33782 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33783 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33785 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33786 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33788 #~ msgid "Print in reverse order"
33789 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33791 #~ msgid "Re&verse order"
33792 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33797 #~ msgid "Number of copies"
33798 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33800 #~ msgid "Collate copies"
33801 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33803 #~ msgid "&Collate"
33804 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33807 #~ msgstr "&Tulosta"
33809 #~ msgid "Print Destination"
33810 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33812 #~ msgid "Send output to the printer"
33813 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33815 #~ msgid "P&rinter:"
33816 #~ msgstr "T&ulostin:"
33818 #~ msgid "Send output to the given printer"
33819 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33821 #~ msgid "Send output to a file"
33822 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33824 #~ msgid "Printer Command Options"
33825 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33827 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33828 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33830 #~ msgid "File ex&tension:"
33831 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33833 #~ msgid "Option used to print to a file."
33834 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33836 #~ msgid "Print to &file:"
33837 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33839 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33841 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33843 #~ msgid "Set &printer:"
33844 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33846 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33847 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33849 #~ msgid "Spool &printer:"
33850 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33852 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33853 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33855 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33856 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33858 #~ msgid "Re&verse pages:"
33859 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33861 #~ msgid "&Number of copies:"
33862 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33864 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33865 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33867 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33868 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33870 #~ msgid "Co&llated:"
33871 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33873 #~ msgid "Pa&ge range:"
33874 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33876 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33877 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33879 #~ msgid "&Odd pages:"
33880 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33882 #~ msgid "&Even pages:"
33883 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33885 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33886 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33888 #~ msgid "E&xtra options:"
33889 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33891 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33892 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33895 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33896 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33897 #~ "your printers."
33899 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33900 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33902 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33903 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33905 #~ msgid "Name of the default printer"
33906 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33908 #~ msgid "Default &printer:"
33909 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33911 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33912 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33914 #~ msgid "&Longtable"
33915 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33917 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33918 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33920 #~ msgid "Supported box types"
33921 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33923 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33924 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33926 #~ msgid "Print...|P"
33927 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33929 #~ msgid "Top Line|n"
33930 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33932 #~ msgid "Bottom Line|i"
33933 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33935 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33936 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33939 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33940 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33942 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33943 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33945 #~ msgid "Print document failed"
33946 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33948 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33949 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33951 #~ msgid "Unknown document class"
33952 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33954 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33955 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33958 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33959 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33962 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33963 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33966 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33967 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33970 #~ msgid "Included File Invalid"
33971 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33973 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33974 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33976 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33977 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33979 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33980 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33983 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33984 #~ "environment variable PRINTER."
33986 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
33987 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
33989 #~ msgid "The option to print only even pages."
33990 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
33993 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33994 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33996 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
33997 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
33999 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34000 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34002 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34003 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34005 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34007 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34010 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34011 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34014 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34015 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34016 #~ "and arguments."
34018 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34019 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34020 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34023 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34024 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34026 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34027 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34029 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34030 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34032 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34034 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34037 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34039 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34041 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34043 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34047 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34048 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34054 #~ msgstr "Valkoinen"
34057 #~ msgstr "Punainen"
34063 #~ msgstr "Sininen"
34069 #~ msgstr "Keltainen"
34072 #~ msgstr "Tulostin"
34074 #~ msgid "Print Document"
34075 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34077 #~ msgid "Print to file"
34078 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34080 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34081 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34083 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34084 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34086 #~ msgid "Document &class"
34087 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34089 #~ msgid "Forward search"
34090 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34092 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34093 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34096 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34097 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34105 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34108 #~ msgid "&Vertical factor:"
34109 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34112 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34113 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34116 #~ msgid "Rotation"
34117 #~ msgstr "Merkintätapa"
34120 #~ msgid "&Rotation:"
34121 #~ msgstr "Merkintätapa"
34124 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34126 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34127 #~ "tuki käyttöön."
34130 #~ msgid "EndOfSlide"
34131 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34133 #~ msgid "--Separator--"
34134 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34136 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34137 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34139 #~ msgid "TeX Code|X"
34140 #~ msgstr "TeX-koodi"
34143 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34144 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34147 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34148 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34151 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34152 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34155 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34156 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34160 #~ msgstr "&Muoto:"
34163 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34164 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34167 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34168 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34174 #~ msgid "Split Environment|l"
34175 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34178 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34179 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34182 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34183 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34186 #~ msgid "Alternative theorem string"
34187 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34190 #~ msgid "Key Words."
34191 #~ msgstr "Avainsanat."
34194 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34197 #~ msgid "End Multiple Columns"
34198 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34200 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34203 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34204 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34206 #~ msgid "Use AMS &math package"
34207 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34209 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34210 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34212 #~ msgid "Use &esint package"
34213 #~ msgstr "Käytä esintia"
34216 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34217 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34220 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34221 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34224 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34225 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34228 #~ msgid "Use mh&chem package"
34229 #~ msgstr "Käytä esintia"
34232 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34235 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34236 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34238 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34239 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34242 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34243 #~ "actually to print."
34245 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34248 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34249 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34252 #~ msgid "Table w&idth:"
34253 #~ msgstr "alaviite"
34255 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34256 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34259 #~ msgid "institute mark"
34263 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34265 #~ msgid "Latin on"
34266 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34268 #~ msgid "LatinOff"
34269 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34271 #~ msgid "Latin off"
34272 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34274 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34275 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34277 #~ msgid "EndFrame"
34278 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34281 #~ msgid "Institute mark"
34285 #~ msgid "Maintext"
34286 #~ msgstr "Perusteksti"
34294 #~ msgid "Computer:"
34295 #~ msgstr "Tietokone:"
34297 #~ msgid "Close Section"
34298 #~ msgstr "Sulje kappale"
34300 #~ msgid "Table Caption"
34301 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34303 #~ msgid "Captionabove"
34304 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34306 #~ msgid "Captionbelow"
34307 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34313 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34317 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34321 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34325 #~ msgid "Settings...|g"
34326 #~ msgstr "Asetukset..."
34329 #~ msgid "Braille Manual|B"
34330 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34333 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34334 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34337 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34341 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34342 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34344 #~ msgid "Rotate cell"
34345 #~ msgstr "Kierrä solua"
34348 #~ msgid "AMS arrows"
34349 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34352 #~ msgid "AMS relations"
34353 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34356 #~ msgid "AMS operators"
34357 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34360 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34361 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34363 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34364 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34366 #~ msgid "AMS Arrows"
34367 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34369 #~ msgid "AMS Relations"
34370 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34372 #~ msgid "AMS Operators"
34373 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34375 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34376 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34378 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34379 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34382 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34383 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34386 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34387 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34390 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34391 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34394 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34395 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34397 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34398 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34400 #~ msgid "Specify the default paper size."
34401 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34404 #~ msgid " (unknown)"
34405 #~ msgstr " tuntematon"
34407 #~ msgid "List of Graphics"
34410 #~ msgid "List of Equations"
34414 #~ msgid "List of Index Entries"
34415 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34417 #~ msgid "List of Marginal notes"
34418 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34420 #~ msgid "List of Notes"
34421 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34423 #~ msgid "List of Citations"
34424 #~ msgstr "Viittaukset"
34426 #~ msgid "List of Branches"
34429 #~ msgid "List of Changes"
34430 #~ msgstr "Muutokset"
34432 #~ msgid "Automatic help"
34433 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34436 #~ msgstr "Istunto"
34438 #~ msgid "Documents"
34439 #~ msgstr "Asiakirjat"
34441 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34442 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34444 #~ msgid "elsewhere"
34445 #~ msgstr "muualla"
34447 #~ msgid "&Output Format:"
34448 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34450 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34451 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34453 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34454 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34456 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34457 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34460 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34461 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34463 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34464 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34467 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34468 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34470 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34471 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34473 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34474 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34476 #~ msgid "Remark \\theremark"
34477 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34480 #~ msgid "Case \\thecase"
34481 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34483 #~ msgid "Question \\thequestion"
34484 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34486 #~ msgid "Note \\thenote"
34487 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34493 #~ msgid "Preface:"
34494 #~ msgstr "Paikka:"
34497 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34500 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34501 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34509 #~ msgid "Step \\thestep."
34510 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34512 #~ msgid "Appendices Section"
34513 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34515 #~ msgid "--- Appendices ---"
34516 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34519 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34520 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34521 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34523 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34524 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34527 #~ msgid "Layout|L"
34528 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34530 #~ msgid "Documents|D"
34531 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34533 #~ msgid "New from Template...|T"
34534 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34536 #~ msgid "Revert|R"
34537 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34539 #~ msgid "Custom...|C"
34540 #~ msgstr "Muu...|M"
34543 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34546 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34549 #~ msgstr "Liitä|i"
34551 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34552 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34554 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34555 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34557 #~ msgid "Tabular|T"
34558 #~ msgstr "Taulukko|T"
34560 #~ msgid "Thesaurus..."
34561 #~ msgstr "Synonyymit..."
34564 #~ msgid "Statistics...|i"
34567 #~ msgid "Change Tracking|g"
34568 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34570 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34571 #~ msgstr "Riveinä|R"
34573 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34574 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34576 #~ msgid "Line Bottom|B"
34577 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34579 #~ msgid "Line Left|L"
34580 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34582 #~ msgid "Line Right|R"
34583 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34585 #~ msgid "Delete Row|w"
34586 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34588 #~ msgid "Copy Row"
34589 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34591 #~ msgid "Swap Rows"
34592 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34594 #~ msgid "Delete Column|D"
34595 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34597 #~ msgid "Copy Column"
34598 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34600 #~ msgid "Swap Columns"
34601 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34603 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34604 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34606 #~ msgid "Alignment|A"
34607 #~ msgstr "Tasaus|T"
34609 #~ msgid "Add Row|R"
34610 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34612 #~ msgid "Add Column|C"
34613 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34615 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34616 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34618 #~ msgid "Align Environment|A"
34619 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34621 #~ msgid "AlignAt Environment"
34622 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34624 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34625 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34627 #~ msgid "Multline Environment"
34628 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34630 #~ msgid "Special Character|S"
34631 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34633 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34634 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34636 #~ msgid "Index Entry|I"
34637 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34639 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34640 #~ msgstr "Luettelo|o"
34642 #~ msgid "TeX Code|T"
34643 #~ msgstr "TeX-koodi"
34645 #~ msgid "Minipage|p"
34646 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34648 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34649 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34651 #~ msgid "Floats|a"
34652 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34654 #~ msgid "Include File...|d"
34655 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34657 #~ msgid "Insert File|e"
34658 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34660 #~ msgid "External Material...|x"
34661 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34663 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34664 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34666 #~ msgid "Protected Space|r"
34667 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34669 #~ msgid "Vertical Space..."
34670 #~ msgstr "Pystyväli..."
34672 #~ msgid "Line Break|L"
34673 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34676 #~ msgid "Protected Dash|D"
34677 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34679 #~ msgid "Single Quote|Q"
34680 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34682 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34683 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34685 #~ msgid "Horizontal Line"
34686 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34688 #~ msgid "Font Change|o"
34689 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34691 #~ msgid "Math Normal Font"
34692 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34694 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34695 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34697 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34698 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34700 #~ msgid "Math Roman Family"
34701 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34703 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34704 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34706 #~ msgid "Math Bold Series"
34707 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34709 #~ msgid "Text Normal Font"
34710 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34712 #~ msgid "Floatflt Figure"
34713 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34715 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34716 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34718 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34719 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34721 #~ msgid "Character...|C"
34722 #~ msgstr "Merkki...|M"
34724 #~ msgid "Paragraph...|P"
34725 #~ msgstr "Kappale...|K"
34727 #~ msgid "Document...|D"
34728 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34730 #~ msgid "Tabular...|T"
34731 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34733 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34734 #~ msgstr "Korostus|r"
34736 #~ msgid "Noun Style|N"
34737 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34739 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34740 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34742 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34743 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34745 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34746 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34748 #~ msgid "Update|U"
34749 #~ msgstr "Päivitä|v"
34751 #~ msgid "TeX Information|X"
34752 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34754 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34755 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34757 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34758 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34760 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34761 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34763 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34764 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34766 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34767 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34769 #~ msgid "Extended Features|E"
34770 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34772 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34773 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34775 #~ msgid "Preferences..."
34776 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34778 #~ msgid "Quit LyX"
34779 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34781 #~ msgid "%1$d words checked."
34782 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34784 #~ msgid "One word checked."
34785 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34788 #~ msgid "Spelling check completed"
34789 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34792 #~ msgid "Search text is empty!"
34793 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34796 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34797 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34798 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34800 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34801 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34802 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34805 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34806 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34808 #~ msgid "Affilation:"
34809 #~ msgstr "Järjestö:"
34812 #~ msgid "DockWidget"
34816 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34817 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34820 #~ msgid "greyedout"
34821 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34824 #~ msgid "Open Target...|O"
34825 #~ msgstr "Avaa...|A"
34828 #~ msgid "&Use Defaults"
34832 #~ msgid "&Use babel"
34833 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34836 #~ msgid "Flex:Institute"
34840 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34841 #~ msgstr "Sähköposti"
34849 #~ msgstr "Alkulainaus"
34852 #~ msgid "Flex:Alert"
34853 #~ msgstr "HuomioLohko"
34856 #~ msgid "Flex:Structure"
34857 #~ msgstr "Muutos: "
34860 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34864 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34868 #~ msgid "Flex:Firstname"
34869 #~ msgstr "Etunimi"
34872 #~ msgid "Flex:Fname"
34873 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34876 #~ msgid "Flex:Surname"
34877 #~ msgstr "Sukunimi"
34880 #~ msgid "Flex:Filename"
34881 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34884 #~ msgid "Flex:Literal"
34885 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34888 #~ msgid "Flex:Emph"
34889 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34892 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34893 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34896 #~ msgid "Flex:Volume"
34900 #~ msgid "Flex:Day"
34901 #~ msgstr "Yhteenveto"
34904 #~ msgid "Flex:Month"
34905 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34908 #~ msgid "Flex:Year"
34909 #~ msgstr "Yhteenveto"
34912 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34913 #~ msgstr "msnumero"
34916 #~ msgid "Flex:ISSN"
34917 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34920 #~ msgid "Flex:CODEN"
34921 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34924 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34928 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34929 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34932 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34933 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34936 #~ msgid "Flex:Code"
34937 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34940 #~ msgid "Flex:Dscr"
34941 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34944 #~ msgid "Flex:Keyword"
34945 #~ msgstr "Avainsana"
34948 #~ msgid "Flex:Orgname"
34949 #~ msgstr "Sukunimi"
34952 #~ msgid "Flex:Street"
34956 #~ msgid "Flex:City"
34957 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34960 #~ msgid "Flex:State"
34961 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34964 #~ msgid "Flex:Postcode"
34968 #~ msgid "Flex:Country"
34972 #~ msgid "Flex:Directory"
34973 #~ msgstr "Hakemistot"
34976 #~ msgid "Flex:Email"
34977 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34980 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
34981 #~ msgstr "Näppäimistö"
34985 #~ msgstr "Tiedosto"
34988 #~ msgid "Note:Note"
34989 #~ msgstr "Muistiinpano:"
34992 #~ msgid "Note:Greyedout"
34993 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34996 #~ msgid "Box:Shaded"
34997 #~ msgstr "Varjollinen"
35004 #~ msgid "Info:menu"
35008 #~ msgid "Info:shortcut"
35009 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35012 #~ msgid "Info:shortcuts"
35013 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35016 #~ msgid "Flex:Endnote"
35017 #~ msgstr "muistiinpano"
35020 #~ msgid "Flex:Initial"
35021 #~ msgstr "Kursiivi"
35024 #~ msgid "Flex:Glosse"
35028 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35029 #~ msgstr "Asiakas"
35032 #~ msgid "Flex:Expression"
35033 #~ msgstr "Muutos: "
35036 #~ msgid "Flex:Concepts"
35037 #~ msgstr "Muutos: "
35040 #~ msgid "Flex:Meaning"
35041 #~ msgstr "Muutos: "
35044 #~ msgid "Flex:Noun"
35045 #~ msgstr "Nimityyli"
35048 #~ msgid "Flex:Strong"
35049 #~ msgstr "Muutos: "
35055 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35058 #~ msgid "master document[[scope]]"
35059 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35062 #~ msgid "Keywordsr"
35063 #~ msgstr "Avainsanat"
35066 #~ msgid "A&vailable indices:"
35067 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35070 #~ msgid "All indices"
35071 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35078 #~ msgid "Cust&om:"
35079 #~ msgstr "Määr. oma"
35083 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35084 #~ "lyx2lyx script."
35086 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35087 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35090 #~ "The specified document\n"
35092 #~ "could not be read."
35094 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35095 #~ "lukeminen epäonnistui"
35097 #~ msgid "Could not read document"
35098 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35101 #~ msgid "Cannot view URL"
35102 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35106 #~ msgstr "&Korkeus:"
35109 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35110 #~ msgstr "Muutos: "
35113 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35114 #~ msgstr "Muutos: "
35117 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35118 #~ msgstr "Muutos: "
35121 #~ msgid "Element:Firstname"
35122 #~ msgstr "Etunimi"
35125 #~ msgid "Element:Fname"
35126 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35129 #~ msgid "Element:Filename"
35130 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35133 #~ msgid "Element:Citation-number"
35134 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35137 #~ msgid "Element:Issue-number"
35138 #~ msgstr "msnumero"
35141 #~ msgid "Element:SS-Title"
35142 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35145 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35146 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35149 #~ msgid "Element:Postcode"
35153 #~ msgid "Element:Directory"
35154 #~ msgstr "Hakemistot"
35157 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35158 #~ msgstr "Näppäimistö"
35161 #~ msgid "Custom:Endnote"
35162 #~ msgstr "muistiinpano"
35165 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35166 #~ msgstr "Muutos: "
35169 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35170 #~ msgstr "Muutos: "
35173 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35174 #~ msgstr "Muutos: "
35177 #~ msgid "CharStyle:Code"
35178 #~ msgstr "Muutos: "
35181 #~ msgid "FrmtRef: "
35182 #~ msgstr "Formaatti:"
35185 #~ msgid "Glossary term"
35189 #~ msgid "Middle|d"
35192 #~ msgid "top/bottom line"
35193 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35196 #~ msgid "Decimal point:"
35197 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35199 #~ msgid "Screen &DPI:"
35200 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35203 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35204 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35210 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35211 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35213 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35214 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35216 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35217 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35220 #~ msgid "Publisher ID"
35221 #~ msgstr "Julkaisijat"
35223 #~ msgid "TheoremTemplate"
35224 #~ msgstr "Lausemalli"
35226 #~ msgid "Theorem #:"
35227 #~ msgstr "Lause #:"
35229 #~ msgid "Corollary #:"
35230 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35232 #~ msgid "Proposition #:"
35233 #~ msgstr "Väittämä #:"
35235 #~ msgid "Conjecture #:"
35236 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35238 #~ msgid "Criterion #:"
35239 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35242 #~ msgstr "Fakta #:"
35244 #~ msgid "Axiom #:"
35245 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35247 #~ msgid "Definition #:"
35248 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35250 #~ msgid "Example #:"
35251 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35253 #~ msgid "Condition #:"
35254 #~ msgstr "Ehto #:"
35256 #~ msgid "Problem #:"
35257 #~ msgstr "Ongelma #:"
35259 #~ msgid "Exercise #:"
35260 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35262 #~ msgid "Remark #:"
35263 #~ msgstr "Huomautus #:"
35265 #~ msgid "Claim #:"
35266 #~ msgstr "Väite #:"
35269 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35272 #~ msgstr "Tapaus #:"
35275 #~ msgid "Overwrite all files?"
35276 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35279 #~ msgid "Continue &asking"
35283 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35284 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35287 #~ msgid "Thin space"
35288 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35291 #~ msgid "Medium space"
35292 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35295 #~ msgid "Thick space"
35296 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35299 #~ msgid "Negative thin space"
35300 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35303 #~ msgid "Negative medium space"
35304 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35307 #~ msgid "Negative thick space"
35308 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35311 #~ msgid "Inter-word space"
35312 #~ msgstr "Lisää väli"
35314 #~ msgid "Date format"
35315 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35318 #~ msgid "Unknown buffer info"
35319 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35322 #~ msgid "QQuad Space"
35326 #~ msgid "Preview\t"
35327 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35330 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35331 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35334 #~ msgid "&Replace with..."
35335 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35342 #~ msgid "Pre&vious"
35343 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35346 #~ msgid "&Keep case"
35347 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35350 #~ msgid "&Find..."
35358 #~ msgid "&Previous"
35359 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35362 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35363 #~ "%1$s.layout,\n"
35364 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35365 #~ "class or style file required by it is not\n"
35366 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35367 #~ "for more information.\n"
35369 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35370 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35371 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35372 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35374 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35375 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35377 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35378 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35381 #~ msgid "Any &word"
35382 #~ msgstr "Avainsana"
35391 #~ msgstr "P&oista"
35394 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35395 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35397 #~ msgid "&BibTeX command:"
35398 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35401 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35402 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35405 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35406 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35408 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35409 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35411 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35413 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35414 #~ "ispell_english\"."
35416 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35417 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35419 #~ msgid "Use input encod&ing"
35420 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35422 #~ msgid "Merge cells"
35423 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35435 #~ msgid "Insert|n"
35436 #~ msgstr "Lisää|L"
35438 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35439 #~ msgstr "Sulaa upote"
35441 #~ msgid "View DVI"
35442 #~ msgstr "Katsele DVI"
35444 #~ msgid "Update DVI"
35445 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35447 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35448 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35450 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35451 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35453 #~ msgid "View PostScript"
35454 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35456 #~ msgid "Update PostScript"
35457 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35460 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35461 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35463 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35464 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35466 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35467 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35470 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35471 #~ "You may not have the right languages installed."
35473 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35474 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35477 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35478 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35480 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35481 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35484 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35487 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35488 #~ "merkistöön `%2$s'."
35490 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35491 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35494 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35495 #~ "encoding `%2$s'."
35497 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35501 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35502 #~ "encoding `%2$s'."
35504 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35508 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35510 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35511 #~ "ispell_english\"."
35513 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35514 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35517 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35518 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35519 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35521 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35522 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35523 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35525 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35526 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35528 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35529 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35533 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35534 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35539 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35540 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35542 #~ msgid "pspell (library)"
35543 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35545 #~ msgid "aspell (library)"
35546 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35548 #~ msgid "Spellchecker error"
35549 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35551 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35552 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35555 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35556 #~ "Maybe it has been killed."
35558 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35559 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35561 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35562 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35564 #~ msgid "No Table of contents"
35565 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35567 #~ msgid "Opened inset"
35568 #~ msgstr "Upote avattiin"
35571 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35572 #~ msgstr "erikoismerkki"
35574 #~ msgid "Opened Box Inset"
35575 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35577 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35578 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35580 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35581 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35583 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35584 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35587 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35588 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35590 #~ msgid "Opened Float Inset"
35591 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35593 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35594 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35596 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35597 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35599 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35600 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35602 #~ msgid "Opened Note Inset"
35603 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35605 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35606 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35608 #~ msgid "Opened table"
35609 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35611 #~ msgid "Opened Text Inset"
35612 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35614 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35615 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35618 #~ msgid "Anschrift:"
35619 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35621 #~ msgid "Briefkopf:"
35622 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35625 #~ msgstr "Lisäys:"
35628 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35629 #~ msgstr "Merkintönne:"
35632 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35633 #~ msgstr "Merkintönne:"
35635 #~ msgid "Unterschrift:"
35636 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35639 #~ msgid "Vorwahl:"
35640 #~ msgstr "Tavallinen:"
35642 #~ msgid "Telefon:"
35643 #~ msgstr "Puhelin:"
35646 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35649 #~ msgstr "Päiväys:"
35651 #~ msgid "Betreff:"
35655 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35658 #~ msgstr "Tervehdys:"
35661 #~ msgid "Anlage(n):"
35664 #~ msgid "Verteiler:"
35665 #~ msgstr "Jakelija:"
35667 #~ msgid "Strasse:"
35673 #~ msgid "RetourAdresse:"
35674 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35676 #~ msgid "MeinZeichen:"
35677 #~ msgstr "Merkintöni:"
35679 #~ msgid "IhrZeichen:"
35680 #~ msgstr "Merkintönne:"
35682 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35683 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35688 #~ msgid "Adresse:"
35689 #~ msgstr "Osoite:"
35692 #~ msgid "Anlagen:"
35696 #~ msgid "No file open!"
35697 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35700 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35701 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35704 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35705 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35708 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35709 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35712 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35713 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35716 #~ msgid "Toggle Label|L"
35717 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35719 #~ msgid "B&rowse..."
35720 #~ msgstr "S&elaa..."
35722 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35723 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35725 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35726 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35733 #~ msgid "&Postscript driver:"
35734 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35737 #~ msgid "Append Parameter"
35738 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35741 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35742 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35745 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35746 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35749 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35750 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35757 #~ msgid "algorithm"
35758 #~ msgstr "Algoritmi"
35762 #~ msgstr "Taulukko"
35765 #~ msgid "keywords"
35766 #~ msgstr "Avainsanat"
35768 #~ msgid "Table of Contents|a"
35769 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35772 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35775 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35776 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35779 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35780 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35783 #~ msgstr "brittienglanti"
35785 #~ msgid "Canadian"
35786 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35790 #~ msgstr "Tervehdys:"
35793 #~ msgid "Reference\t"
35797 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35798 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35801 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35802 #~ msgstr "Palautusosoite"
35805 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35806 #~ msgstr "Palautusosoite"
35809 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35810 #~ msgstr "Postimerkintä"
35813 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35814 #~ msgstr "Merkintönne"
35817 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35818 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35821 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35822 #~ msgstr "Merkintöni"
35825 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35826 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35829 #~ msgstr "Kaupunki:"
35831 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35832 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35834 #~ msgid "LaTeX default"
35835 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35837 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35838 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35841 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35843 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35844 #~ "lukeminen epäonnistui"
35847 #~ msgid "Class not found"
35848 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35851 #~ "Layout had to be changed from\n"
35852 #~ "%1$s to %2$s\n"
35853 #~ "because of class conversion from\n"
35856 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35857 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35858 #~ "koska luokka muuttui\n"
35859 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35861 #~ msgid "Unknown layout"
35862 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35865 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35866 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35868 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35869 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35872 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35873 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35875 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35876 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35878 #~ msgid "Display image in LyX"
35879 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35881 #~ msgid "Screen display"
35882 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35884 #~ msgid "Monochrome"
35885 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35887 #~ msgid "Grayscale"
35888 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35890 #~ msgid "&Display:"
35891 #~ msgstr "Näyttö:"
35894 #~ msgstr "Skaalaus:"
35897 #~ msgid "Scr&een Display:"
35898 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35900 #~ msgid "Do not display"
35901 #~ msgstr "Älä näytä"
35904 #~ msgid "Unknown Info: "
35905 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35908 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35909 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35912 #~ msgid "Clear group"
35913 #~ msgstr "Uusi sivu"
35917 #~ msgstr "automaattinen"
35919 #~ msgid "&Edit File..."
35920 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35922 #~ msgid "LyX View"
35923 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35930 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35931 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35933 #~ msgid "<- C&lear"
35934 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35937 #~ msgstr "&Toteuta"
35941 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35944 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35945 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35953 #~ msgstr "Kehyksessä"
35956 #~ msgstr "Keskellä"
35959 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35960 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35963 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35964 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35967 #~ msgid " writing embedded files."
35968 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35971 #~ msgid " could not write embedded files!"
35972 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35975 #~ msgid "Failed to extract file"
35976 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
35979 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35981 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35982 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35985 #~ msgid "Copy file failure"
35986 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35990 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
35991 #~ "Please check whether the path is writeable."
35993 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35994 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35998 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
35999 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36001 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36002 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36005 #~ msgid "Failed to embed file"
36006 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36010 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36011 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36013 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36014 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36017 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36019 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36020 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36023 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36024 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36028 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36029 #~ "Please check whether the source file is available"
36031 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36032 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36035 #~ msgid "Sync file failure"
36036 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36039 #~ msgid "Packing all files"
36040 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36043 #~ msgid "Failed to write file"
36044 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36047 #~ msgid "Save failure"
36048 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36052 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36053 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36055 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36056 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36059 #~ msgid "Embedded Files"
36060 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36063 #~ msgid "Embedded layout"
36064 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36067 #~ msgid "Extra embedded file"
36068 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36070 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36071 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36074 #~ msgid "Enspace|E"
36078 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36079 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36082 #~ msgid "Properties...|P"
36083 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36086 #~ msgid "New Line|e"
36087 #~ msgstr "Vasen reuna"
36090 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36091 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36097 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36098 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36100 #~ msgid "Swap Rows|S"
36101 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36103 #~ msgid "Swap Columns|w"
36104 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36116 #~ msgstr "kelluva"
36118 #~ msgid "S&ubfigure"
36119 #~ msgstr "&Alikuva"
36121 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36122 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36124 #~ msgid "Ca&ption:"
36125 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36127 #~ msgid "Show ERT inline"
36128 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36130 #~ msgid "Framed in box"
36131 #~ msgstr "Kehyksessä"
36134 #~ msgstr "Varjostettu"
36139 #~ msgid "C&opiers"
36140 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36142 #~ msgid "&File formats"
36143 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36145 #~ msgid "&GUI name:"
36146 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36148 #~ msgid "External Applications"
36149 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36151 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36152 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36154 #~ msgid "Save/restore window position"
36155 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36160 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36161 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36164 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36166 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36167 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36169 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36170 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36172 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36173 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36175 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36176 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36178 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36179 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36181 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36182 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36184 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36185 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36187 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36188 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36190 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36191 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36194 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36195 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36197 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36198 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36200 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36201 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36203 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36204 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36206 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36207 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36209 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36210 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36212 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36213 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36215 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36216 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36218 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36219 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36221 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36222 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36224 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36225 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36227 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36228 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36230 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36231 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36233 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36234 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36242 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36243 #~ msgstr "serbokroatia"
36245 #~ msgid "Framed|F"
36246 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36248 #~ msgid "Shaded|S"
36249 #~ msgstr "Varjostettu"
36251 #~ msgid "Insert URL"
36252 #~ msgstr "Lisää URL"
36254 #~ msgid "Can't load document class"
36255 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36258 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36260 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36263 #~ "The document could not be converted\n"
36264 #~ "into the document class %1$s."
36265 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36267 #~ msgid "&Switch to document"
36268 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36272 #~ "Could not open the specified document\n"
36274 #~ "due to the error: %2$s"
36275 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36278 #~ msgid "Shadow box"
36279 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36281 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36282 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36284 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36285 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36288 #~ msgstr "Toistimet"
36291 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36294 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36297 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36299 #~ msgid "Shadowbox"
36300 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36302 #~ msgid "Doublebox"
36303 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36305 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36306 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36308 #~ msgid "Unknown inset name: "
36309 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36312 #~ msgid "Program Listing "
36313 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36316 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36318 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36319 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36321 #~ msgid "Default (outer)"
36322 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36328 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36329 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36331 #~ msgid "%1$d words in selection."
36332 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36334 #~ msgid "%1$d words in document."
36335 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36337 #~ msgid "One word in selection."
36338 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36340 #~ msgid "One word in document."
36341 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36343 #~ msgid "Count words"
36344 #~ msgstr "Laske sanat"
36346 #~ msgid "Encoding error"
36347 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36350 #~ msgid "Placeholders"
36351 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36357 #~ msgstr "Tapaus."
36362 #~ msgid "Co&pies:"
36363 #~ msgstr "K&opioita:"
36365 #~ msgid "Printer &name:"
36366 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36369 #~ msgid "Columns "
36370 #~ msgstr "Palstoja"
36373 #~ msgid "Conjecture "
36374 #~ msgstr "Otaksuma"
36376 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36377 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36384 #~ msgid "overprint "
36385 #~ msgstr "Esipainos"
36388 #~ msgid "overlayarea"
36389 #~ msgstr "Kalvokerros"
36392 #~ msgid "Corollary_"
36393 #~ msgstr "Seurauslause"
36396 #~ msgid "Definition. "
36397 #~ msgstr "Määritelmä"
36400 #~ msgid "Example. "
36401 #~ msgstr "Esimerkki"
36409 #~ msgstr "Todistus"
36413 #~ msgstr "muistiinpano"
36420 #~ msgstr "Huomautus"
36423 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36424 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36430 #~ msgid "Table of Contents|T"
36431 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36443 #~ msgstr "Päivitä|v"
36446 #~ msgid "Number style"
36447 #~ msgstr " Numero "
36454 #~ msgid "Corollary. "
36455 #~ msgstr "Seurauslause"
36457 #~ msgid "&Caption"
36458 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36461 #~ msgstr "&Nimike"
36464 #~ msgid "A Label for the caption"
36465 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36468 #~ msgid "<- P&romote"
36469 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36477 #~ msgstr "Päi&vitä"
36480 #~ msgid "SubSection"
36481 #~ msgstr "Alikappale"
36484 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36487 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36488 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36490 #~ msgid "Unknown toc list"
36491 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36494 #~ msgid "Insert glossary entry"
36495 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36499 #~ msgstr "&Yleinen"
36501 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36502 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36504 #~ msgid "&Detach panel"
36505 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36507 #~ msgid "Set math font"
36508 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36511 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36512 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36514 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36515 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36517 #~ msgid "Math Panel|l"
36518 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36521 #~ msgid "Math Panel|P"
36522 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36525 #~ msgid "Show math panel"
36526 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36529 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36530 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36532 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36533 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36536 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36537 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36540 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36541 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36544 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36545 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36548 #~ msgid "Insert math delimiters"
36549 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36551 #~ msgid "E&xtra options"
36552 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36554 #~ msgid "Alig&nment:"
36555 #~ msgstr "T&asaus:"
36559 #~ msgstr "Läh&de:"
36561 #~ msgid "&Converters"
36562 #~ msgstr "&Muuntimet"
36564 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36565 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36567 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36568 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36570 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36571 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36573 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36574 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36580 #~ msgid "PrettyRef: "
36581 #~ msgstr "Hieno viite: "
36584 #~ msgid "Special Insets|S"
36585 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36588 #~ msgid "Insets|n"
36589 #~ msgstr "Lisää|L"