]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
c8de16e2c7f9891b54b3f343c29bd45ae817192b
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 18:17+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 msgid "&Close"
116 msgstr "&Sulje"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
119 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
120 msgid "LyX: Enter text"
121 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
124 msgid "&Dummy"
125 msgstr "&Testi"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
129 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
135 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
143 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
148 msgid "&OK"
149 msgstr "&OK"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
153 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:912
156 #: src/Buffer.cpp:1759 src/Buffer.cpp:2964 src/Buffer.cpp:2988
157 #: src/Buffer.cpp:3023 src/LyXFunc.cpp:739 src/LyXFunc.cpp:869
158 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
160 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
161 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
164 msgid "&Cancel"
165 msgstr "&Peru"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
168 msgid "The bibliography key"
169 msgstr "Lähdeviitteen avain"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
172 msgid "The label as it appears in the document"
173 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
176 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
177 msgid "&Label:"
178 msgstr "&Nimike:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
181 msgid "&Key:"
182 msgstr "&Avain:"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
185 msgid "Citation Style"
186 msgstr "Viitet&yyli"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
189 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
190 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
193 msgid "&Default (numerical)"
194 msgstr "Oletus (numerot)"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
197 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
198 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
201 msgid "&Natbib"
202 msgstr "Natbib"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
205 msgid "Natbib &style:"
206 msgstr "Natbib-tyyli:"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
209 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
210 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
213 msgid "&Jurabib"
214 msgstr "&Jurabib"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
217 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
218 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
221 msgid "S&ectioned bibliography"
222 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
225 msgid ""
226 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
227 msgstr ""
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
231 #, fuzzy
232 msgid "Bibliography generation"
233 msgstr "Viitteiden otsikko"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
237 #, fuzzy
238 msgid "&Processor:"
239 msgstr "Suojaa:"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
242 #, fuzzy
243 msgid "Select a processor"
244 msgstr "Valitse tiedosto"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:734
249 msgid "&Options:"
250 msgstr "&Valinnat:"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
253 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
257 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
258 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
261 msgid "Scan for new databases and styles"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
266 msgid "&Rescan"
267 msgstr "&Päivitä"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
273 msgid "&Browse..."
274 msgstr "&Selaa..."
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
277 msgid "Enter BibTeX database name"
278 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
281 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
282 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
283 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
284 msgid "&Add"
285 msgstr "&Lisää"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
289 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
290 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
291 #: src/LyXFunc.cpp:839 src/buffer_funcs.cpp:108
292 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
293 msgid "Cancel"
294 msgstr "Peru"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
297 msgid "The BibTeX style"
298 msgstr "BibTeX-tyyli"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
301 msgid "St&yle"
302 msgstr "T&yyli"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
305 msgid "Choose a style file"
306 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
309 msgid "This bibliography section contains..."
310 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
313 msgid "&Content:"
314 msgstr "Sisältö:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
317 msgid "all cited references"
318 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
322 msgid "all uncited references"
323 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
326 msgid "all references"
327 msgstr "Kaikki viitteet"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
330 msgid "Add bibliography to the table of contents"
331 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
334 msgid "Add bibliography to &TOC"
335 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
338 #, fuzzy
339 msgid "Move the selected database downwards in the list"
340 msgstr "Poista valittu tietokanta"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
343 #, fuzzy
344 msgid "Do&wn"
345 msgstr "Alas"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
348 #, fuzzy
349 msgid "Move the selected database upwards in the list"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
353 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
354 msgid "&Up"
355 msgstr "Ylös"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
358 msgid "BibTeX database to use"
359 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
362 msgid "Databa&ses"
363 msgstr "&Tietokannat"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
366 msgid "Add a BibTeX database file"
367 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
370 msgid "&Add..."
371 msgstr "&Lisää"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
374 msgid "Remove the selected database"
375 msgstr "Poista valittu tietokanta"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
378 msgid "&Delete"
379 msgstr "&Poista"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
382 msgid "Check this if the box should break across pages"
383 msgstr ""
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
386 #, fuzzy
387 msgid "Allow &page breaks"
388 msgstr "sivunvaihto"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
392 msgid "Alignment"
393 msgstr "Tasaus"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
396 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
397 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
401 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
402 msgid "Left"
403 msgstr "Vasen"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
407 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
408 msgid "Center"
409 msgstr "Keskellä"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
413 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
414 msgid "Right"
415 msgstr "Oikea"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
418 msgid "Stretch"
419 msgstr "Venytä"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
422 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
423 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
428 msgid "Top"
429 msgstr "Yläreuna"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
434 msgid "Middle"
435 msgstr "Keski"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
440 msgid "Bottom"
441 msgstr "Alareuna"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
444 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
445 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
448 msgid "&Box:"
449 msgstr "Laatikko:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
452 msgid "Co&ntent:"
453 msgstr "Sisältö:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
456 msgid "Vertical"
457 msgstr "&Pysty"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
460 msgid "Horizontal"
461 msgstr "Vaaka"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
464 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
468 msgid "&Restore"
469 msgstr "Pala&uta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
472 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
476 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
482 msgid "&Apply"
483 msgstr "&Toteuta"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
491 msgid "Inner Bo&x:"
492 msgstr "S&isälaatikko:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
495 msgid "&Decoration:"
496 msgstr "Koriste"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
499 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
501 msgid "&Width:"
502 msgstr "&Leveys:"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
505 msgid "Height value"
506 msgstr "Korkeusarvo"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
509 msgid "Width value"
510 msgstr "Leveysarvo"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
513 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
514 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
522 msgid "None"
523 msgstr "Ei mikään"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
527 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
528 msgid "Parbox"
529 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
533 msgid "Minipage"
534 msgstr "Pienoissivu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
537 msgid "Supported box types"
538 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
541 msgid "&Available branches:"
542 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
545 msgid "Select your branch"
546 msgstr "Valitse haarasi"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
549 msgid "Add a new branch to the list"
550 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
553 msgid "A&vailable Branches:"
554 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
557 msgid "&New:"
558 msgstr "Uu&si:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
561 msgid "Remove the selected branch"
562 msgstr "Poista valittu haara"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
565 msgid "&Remove"
566 msgstr "&Poista"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
569 msgid "Toggle the selected branch"
570 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
573 msgid "(&De)activate"
574 msgstr "Kytke pois/päälle"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
577 msgid "Define or change background color"
578 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
581 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
582 msgid "Alter Co&lor..."
583 msgstr "&Muuta väri..."
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
586 msgid "&Font:"
587 msgstr "Kirjasin:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
591 msgid "Si&ze:"
592 msgstr "K&oko:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
599 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
615 msgid "Default"
616 msgstr "Oletus"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Tiny"
621 msgstr "Pikkuruinen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 msgid "Smallest"
626 msgstr "Pienin"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 msgid "Smaller"
631 msgstr "Pienempi"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 msgid "Small"
636 msgstr "Pieni"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Normal"
641 msgstr "Tavallinen"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
645 msgid "Large"
646 msgstr "Suuri"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
650 msgid "Larger"
651 msgstr "Suurempi"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
655 msgid "Largest"
656 msgstr "Suurin"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
660 msgid "Huge"
661 msgstr "Valtava"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
665 msgid "Huger"
666 msgstr "Valtavin"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 msgid "&Custom Bullet:"
670 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
674 msgid "&Level:"
675 msgstr "Syvyys:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
678 msgid "Change:"
679 msgstr "Muutos:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
682 #, fuzzy
683 msgid "Go to previous change"
684 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
687 #, fuzzy
688 msgid "&Previous change"
689 msgstr "Seuraava muutos"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
692 msgid "Go to next change"
693 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
696 msgid "&Next change"
697 msgstr "Seuraava muutos"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
700 msgid "Accept this change"
701 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
704 msgid "&Accept"
705 msgstr "Hyväksy"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
708 msgid "Reject this change"
709 msgstr "Hylkää tämä muutos"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
712 msgid "&Reject"
713 msgstr "Hylkää"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
717 msgid "Font family"
718 msgstr "Kirjasinperhe"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
721 msgid "&Family:"
722 msgstr "&Perhe:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
726 msgid "Font shape"
727 msgstr "Kirjasinmuoto"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
730 msgid "S&hape:"
731 msgstr "&Muoto:"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
735 msgid "Font series"
736 msgstr "Kirjasinsarja"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
742 msgid "Language"
743 msgstr "Kieli"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
747 msgid "Font color"
748 msgstr "Kirjasimen väri"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
751 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
752 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
753 msgid "&Language:"
754 msgstr "&Kieli:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
757 msgid "&Series:"
758 msgstr "&Sarja:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
761 msgid "&Color:"
762 msgstr "&Väri:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
765 msgid "Never Toggled"
766 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
770 msgid "Font size"
771 msgstr "Kirjasinkoko"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
775 msgid "Other font settings"
776 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
779 msgid "Always Toggled"
780 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
783 msgid "&Misc:"
784 msgstr "S&ekal.:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
787 msgid "toggle font on all of the above"
788 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
791 msgid "&Toggle all"
792 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
795 msgid "Apply each change automatically"
796 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
799 #, fuzzy
800 msgid "Apply changes &immediately"
801 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
809 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
810 msgid "Close"
811 msgstr "Sulje"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
814 msgid "Search Citation"
815 msgstr "Etsi lähdeviite"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
818 msgid "F&ind:"
819 msgstr "&Etsi:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
822 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
826 msgid "You can also hit Enter in the search box"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
830 msgid "&Go!"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
834 #, fuzzy
835 msgid "Search Field:"
836 msgstr "Etsintävirhe"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
839 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
840 #, fuzzy
841 msgid "All Fields"
842 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
845 msgid "Regular E&xpression"
846 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
849 #, fuzzy
850 msgid "Entry Types:"
851 msgstr "Kohta:"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
854 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
855 msgid "All Entry Types"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
859 msgid "Case Se&nsitive"
860 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
863 msgid "Search As You &Type"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
867 msgid "Formatting"
868 msgstr "Muotoilu"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
871 msgid "List all authors"
872 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
883 #, fuzzy
884 msgid "Force u&pper case"
885 msgstr "Pakota &iso kirjain"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
888 msgid "Citation st&yle:"
889 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
892 msgid "Text &before:"
893 msgstr "Edeltävä teksti:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
896 msgid "Natbib citation style to use"
897 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
904 #, fuzzy
905 msgid "Text a&fter:"
906 msgstr "Seuraava teksti:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
913 #, fuzzy
914 msgid "App&ly"
915 msgstr "&Toteuta"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
918 msgid "A&vailable Citations:"
919 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
922 msgid "&Selected Citations:"
923 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
926 msgid "The Enter key works, too"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
930 msgid "The delete key works, too"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
934 msgid "D&elete"
935 msgstr "P&oista"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
938 #, fuzzy
939 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
940 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
943 #, fuzzy
944 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
945 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
948 msgid "&Down"
949 msgstr "Alas"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
953 msgid "TeX Code: "
954 msgstr "TeX-koodi: "
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
957 msgid "Match delimiter types"
958 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
961 msgid "&Keep matched"
962 msgstr "&Säilytä vastaavat"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
965 msgid "&Size:"
966 msgstr "K&oko:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
969 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
970 msgid "Insert the delimiters"
971 msgstr "Lisää erottimet"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
974 msgid "&Insert"
975 msgstr "&Lisää"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
978 msgid "Reset to the default settings for the document class"
979 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
982 msgid "Use Class Defaults"
983 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
986 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
987 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
990 msgid "Save as Document Defaults"
991 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
994 msgid "Display"
995 msgstr "Näyttö"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT button only"
999 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1002 msgid "&Collapsed"
1003 msgstr "Suljettuna"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1006 msgid "Show ERT contents"
1007 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1010 msgid "O&pen"
1011 msgstr "&Auki"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Errors:"
1016 msgstr "Nuoli"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Description:"
1021 msgstr "Kuvausluettelo"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1024 #, fuzzy
1025 msgid "F&ile"
1026 msgstr "Tiedosto"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1030 msgid "Filename"
1031 msgstr "Tiedostonimi"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1036 msgid "&File:"
1037 msgstr "Tie&dosto:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1040 msgid "Select a file"
1041 msgstr "Valitse tiedosto"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1044 msgid "&Draft"
1045 msgstr "&Luonnostila"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Template"
1050 msgstr "Mallip&ohja"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1053 msgid "Available templates"
1054 msgstr "Mahdolliset mallit"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1058 msgid "LaTe&X and LyX options"
1059 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1062 #, fuzzy
1063 msgid "LaTeX Options"
1064 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1067 msgid "O&ption:"
1068 msgstr "Valinta:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1071 msgid "Forma&t:"
1072 msgstr "Formaatti:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1075 msgid "&Show in LyX"
1076 msgstr "&Näytä LyXissä"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1082 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1083 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1087 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1088 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Si&ze and Rotation"
1093 msgstr "Etsi lähdeviite"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1096 msgid "Rotate"
1097 msgstr "Kierrä"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1103 msgid "Angle to rotate image by"
1104 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1110 msgid "The origin of the rotation"
1111 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Ori&gin:"
1116 msgstr "Origo"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1119 msgid "A&ngle:"
1120 msgstr "Ku&lma:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1123 msgid "Scale"
1124 msgstr "Skaalaus%"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1128 msgid "Height of image in output"
1129 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1133 msgid "Width of image in output"
1134 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1137 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1138 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1142 msgid "&Maintain aspect ratio"
1143 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1146 msgid "Crop"
1147 msgstr "Leikkaa reunus"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1151 msgid "Clip to bounding box values"
1152 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1156 msgid "Clip to &bounding box"
1157 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1161 msgid "&Left bottom:"
1162 msgstr "Ala&vasen:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1165 msgid "x"
1166 msgstr "x"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1170 msgid "Right &top:"
1171 msgstr "Ylä&oikea:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1175 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1176 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1180 msgid "&Get from File"
1181 msgstr "&Lue tiedostosta"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1184 msgid "y"
1185 msgstr "y"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Find LyX Text"
1190 msgstr "Etsi &seuraava"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Basic"
1195 msgstr "BibTeX-tyylit"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Whole &words"
1200 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1203 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1204 msgid "Find &Next"
1205 msgstr "Etsi &seuraava"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Replace Ne&xt"
1210 msgstr "K&orvaava teksti:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1214 msgid "Replace &All"
1215 msgstr "Korvaa k&aikki"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Find &Prev"
1220 msgstr "Etsi &seuraava"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Replace P&rev"
1225 msgstr "Korvaa k&aikki"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1228 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1229 msgid "Case &sensitive"
1230 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Ignore For&mat"
1235 msgstr "Päiväysmuoto"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Match..."
1240 msgstr "Matematiikka"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Anything"
1245 msgstr "varnothing"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1248 msgid "Any non-empty"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Any word"
1254 msgstr "Avainsana"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Any number"
1259 msgstr "Ei numeroa"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Advanced"
1264 msgstr "Edistyneet"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Sco&pe"
1269 msgstr "&Muoto:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Current buffer only"
1274 msgstr "Nykyinen solu:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Buffer"
1279 msgstr "sininen"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1282 msgid "Current file and all included files"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Document"
1288 msgstr "Asiakirjat"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Current paragraph only"
1293 msgstr "Sisennä kappale"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1296 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1297 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1298 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1299 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1300 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1303 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1304 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1305 msgid "Paragraph"
1306 msgstr "Osakappale"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1309 msgid "All open buffers"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Open buffers"
1315 msgstr "sininen"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1318 #, fuzzy
1319 msgid "&Expand macros"
1320 msgstr "matematiikamakro"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1323 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1324 msgid "Form"
1325 msgstr "Muoto"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1328 msgid "Use &default placement"
1329 msgstr "&Oletussijoittelu"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1332 msgid "Advanced Placement Options"
1333 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1336 msgid "&Top of page"
1337 msgstr "Sivun &yläosaan"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1340 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1341 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1344 msgid "Here de&finitely"
1345 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1348 msgid "&Here if possible"
1349 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1352 msgid "&Page of floats"
1353 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1356 msgid "&Bottom of page"
1357 msgstr "Sivun &alaosaan"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1360 msgid "&Span columns"
1361 msgstr "&Levity palstoille"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1364 msgid "&Rotate sideways"
1365 msgstr "Kierrä 90°"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1368 msgid "FontUi"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1372 msgid "Use old style instead of lining figures"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1376 msgid "Use &Old Style Figures"
1377 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1380 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1384 msgid "Use true S&mall Caps"
1385 msgstr "Aidot kapiteelit"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1388 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1392 #, fuzzy
1393 msgid "C&JK:"
1394 msgstr "&Avain:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1397 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1401 msgid "Sc&ale (%):"
1402 msgstr "Skaalaus%"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1405 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1409 msgid "&Typewriter:"
1410 msgstr "&Kirjoituskone:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1413 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1417 msgid "S&cale (%):"
1418 msgstr "Skaalaus%"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1421 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1425 msgid "&Sans Serif:"
1426 msgstr "Sans seri&f:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1429 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1433 msgid "&Roman:"
1434 msgstr "A&ntiikva:"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1437 msgid "&Base Size:"
1438 msgstr "Perusk&oko:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Select the default family for the document"
1443 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1446 msgid "&Default Family:"
1447 msgstr "&Oletusperhe:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1450 msgid "&Graphics"
1451 msgstr "&Kuva"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1454 msgid "Select an image file"
1455 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1458 msgid "Output Size"
1459 msgstr "Tulostuskoko"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1462 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1463 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1466 msgid "Set &height:"
1467 msgstr "Korkeus:"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1470 msgid "&Scale Graphics (%):"
1471 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1474 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1475 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1478 msgid "Set &width:"
1479 msgstr "&Leveys:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1482 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1486 msgid "Rotate Graphics"
1487 msgstr "Kierrä kuva"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1490 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1491 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1494 msgid "Ro&tate after scaling"
1495 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1498 msgid "Or&igin:"
1499 msgstr "Origo:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1502 msgid "A&ngle (Degrees):"
1503 msgstr "Kulma (asteissa):"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1507 msgid "File name of image"
1508 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1511 msgid "&Clipping"
1512 msgstr "&Rajaus"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1516 msgid "y:"
1517 msgstr "y:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1521 msgid "x:"
1522 msgstr "x:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1525 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1526 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1529 msgid "Don't un&zip on export"
1530 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1534 msgid "Additional LaTeX options"
1535 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1538 msgid "LaTeX &options:"
1539 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1542 msgid ""
1543 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1544 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1548 msgid "Sho&w in LyX"
1549 msgstr "&Näytä LyXissä"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1552 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Graphics Group"
1558 msgstr "Kuva"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1561 msgid "A&ssigned to group:"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1565 msgid "Click to define a new graphics group."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1569 msgid "O&pen new group..."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1573 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1577 msgid "Draft mode"
1578 msgstr "Luonnostila"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1581 msgid "&Draft mode"
1582 msgstr "&Luonnostila"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1585 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1589 msgid "..............."
1590 msgstr "..............."
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1593 msgid "________"
1594 msgstr "________"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1597 msgid "<-----------"
1598 msgstr "<-----------"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1601 msgid "----------->"
1602 msgstr "----------->"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1605 msgid "\\-----v-----/"
1606 msgstr "\\-----v-----/"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1609 msgid "/-----^-----\\"
1610 msgstr "/-----^-----\\"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1613 msgid "&Spacing:"
1614 msgstr "R&iviväli"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1617 msgid "Supported spacing types"
1618 msgstr "Tuetut välityypit"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1621 msgid "&Value:"
1622 msgstr "&Arvo:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1625 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1626 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Fill Pattern:"
1631 msgstr "Tie&dosto:"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1634 msgid "&Protect:"
1635 msgstr "Suojaa:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1641 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Specify the link target"
1646 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1649 msgid "Link type"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1653 msgid "Link to the web or to every other target"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1657 msgid "&Web"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Link to an email address"
1663 msgstr "Sähköpostiosoite"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Email"
1668 msgstr "Sähköposti"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Link to a file"
1673 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&File"
1678 msgstr "Tie&dosto:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1681 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:284
1683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/minimalistic.module:24
1684 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1685 msgid "URL"
1686 msgstr "URL"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1690 msgid "Name associated with the URL"
1691 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Target:"
1696 msgstr "Suurin:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1700 msgid "&Name:"
1701 msgstr "&Nimi:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1704 msgid "Listing Parameters"
1705 msgstr "Listauksen parametrit"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1709 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1710 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1714 msgid "&Bypass validation"
1715 msgstr "Ohita valodointia"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1718 msgid "C&aption:"
1719 msgstr "&Kuvateksti:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1722 msgid "La&bel:"
1723 msgstr "&Nimike:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1726 msgid "Mo&re parameters"
1727 msgstr "Lisäparametrejä"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1730 msgid "Underline spaces in generated output"
1731 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1734 msgid "&Mark spaces in output"
1735 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1738 msgid "Show LaTeX preview"
1739 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1742 msgid "&Show preview"
1743 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1746 msgid "File name to include"
1747 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1750 msgid "&Include Type:"
1751 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1754 msgid "Include"
1755 msgstr "Sisällytä"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1758 msgid "Input"
1759 msgstr "Syötä"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1762 msgid "Verbatim"
1763 msgstr "Sinänsä"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1767 msgid "Program Listing"
1768 msgstr "Ohjelmalistaus"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1771 msgid "Edit the file"
1772 msgstr "Lataa tiedosto"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1775 msgid "&Edit"
1776 msgstr "&Muokkaa"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1779 #, fuzzy
1780 msgid "A&vailable indices:"
1781 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1784 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1788 msgid ""
1789 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Index generation"
1796 msgstr "Sise&nnys"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1799 msgid "Define program options of the selected processor."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1803 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Use multiple indexes"
1809 msgstr "Kaikki viivat pois"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1812 msgid ""
1813 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1817 #, fuzzy
1818 msgid "A&vailable Indexes:"
1819 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1822 #, fuzzy
1823 msgid "1"
1824 msgstr "10"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Remove the selected index"
1829 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Rename the selected index"
1834 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1837 #, fuzzy
1838 msgid "R&ename..."
1839 msgstr "Muuta nimeä"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Define or change button color"
1844 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Information Type:"
1849 msgstr "TeX-tietoja"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Information Name:"
1854 msgstr "TeX-tietoja"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&New"
1860 msgstr "Uu&si:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Document &class"
1865 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1868 msgid "Click to select a local document class definition file"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Local Layout..."
1874 msgstr "Tekstin asettelu"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Class options"
1879 msgstr "Irrallisten asetukset"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1882 msgid ""
1883 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1884 "select/deselect."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1888 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1892 #, fuzzy
1893 msgid "P&redefined:"
1894 msgstr "T&ulostin:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Cust&om:"
1899 msgstr "Määr. oma"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Graphics driver:"
1904 msgstr "&Kuva"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1907 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Select de&fault master document"
1913 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Master:"
1918 msgstr "&Ulko:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Enter the name of the default master document"
1923 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Encoding"
1928 msgstr "&Merkistö:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Language &Default"
1933 msgstr "Kieliyläotsikko"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Other:"
1938 msgstr "&Ulko:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1941 msgid "&Quote Style:"
1942 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1945 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
1946 msgid "Listing"
1947 msgstr "Listaus"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1950 msgid "&Main Settings"
1951 msgstr "Pääasetukset"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1954 msgid "Placement"
1955 msgstr "Si&joittelu:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1958 msgid "Check for inline listings"
1959 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1962 msgid "&Inline listing"
1963 msgstr "Tekstin &seassa"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1966 msgid "Check for floating listings"
1967 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1970 msgid "&Float"
1971 msgstr "Kelluva"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1974 msgid "&Placement:"
1975 msgstr "Si&joittelu:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1978 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1979 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1982 msgid "Line numbering"
1983 msgstr "Rivinumerointi"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1986 msgid "&Side:"
1987 msgstr "Puoli"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1990 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1991 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1994 msgid "S&tep:"
1995 msgstr "Askel"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1998 msgid "Difference between two numbered lines"
1999 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2002 msgid "Font si&ze:"
2003 msgstr "Kirjasinkoko"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2006 msgid "Choose the font size for line numbers"
2007 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2011 msgid "Style"
2012 msgstr "Tyyli"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2015 msgid "F&ont size:"
2016 msgstr "Kirjasinkoko"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2019 msgid "The content's base font size"
2020 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2023 msgid "Font Famil&y:"
2024 msgstr "Kirjasinperhe"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2027 msgid "The content's base font style"
2028 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2031 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2032 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2035 msgid "&Break long lines"
2036 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2039 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2040 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2043 msgid "S&pace as symbol"
2044 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2047 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2048 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2051 msgid "Space i&n string as symbol"
2052 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Tab&ulator size:"
2057 msgstr "Taulukko|T"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2060 msgid "Use extended character table"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2064 msgid "&Extended character table"
2065 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2068 msgid "Lan&guage:"
2069 msgstr "&Kieli:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2072 msgid "Select the programming language"
2073 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2076 msgid "&Dialect:"
2077 msgstr "Murre:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2080 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2081 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2084 msgid "Range"
2085 msgstr "Väli"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2088 msgid "Fi&rst line:"
2089 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2092 msgid "The first line to be printed"
2093 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2096 msgid "&Last line:"
2097 msgstr "Viimeinen rivi"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2100 msgid "The last line to be printed"
2101 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2104 msgid "Ad&vanced"
2105 msgstr "Edistyneet"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2108 msgid "More Parameters"
2109 msgstr "Lisäparametreja"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2113 msgid "Feedback window"
2114 msgstr "Palauteikkuna"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2117 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2118 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2121 msgid "Copy to Clip&board"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2125 msgid "Update the display"
2126 msgstr "Päivitä näyttö"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2130 msgid "&Update"
2131 msgstr "Päi&vitä"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2134 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2135 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2138 msgid "&Default Margins"
2139 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2142 msgid "&Top:"
2143 msgstr "&Yläreuna:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2146 msgid "&Bottom:"
2147 msgstr "Ala&reuna:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2150 msgid "&Inner:"
2151 msgstr "S&isä:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2154 msgid "O&uter:"
2155 msgstr "&Ulko:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2158 msgid "Head &sep:"
2159 msgstr "&Sivuots. väli:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2162 msgid "Head &height:"
2163 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2166 msgid "&Foot skip:"
2167 msgstr "Alav&iiteväli:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Column Sep:"
2172 msgstr "&Sarakkeita:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2175 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2178 msgid "Number of rows"
2179 msgstr "Rivien määrä"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2183 msgid "&Rows:"
2184 msgstr "&Rivejä:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2187 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2190 msgid "Number of columns"
2191 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2195 msgid "&Columns:"
2196 msgstr "&Sarakkeita:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2199 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2200 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2203 msgid "Vertical alignment"
2204 msgstr "Pystytasaus"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2207 msgid "&Vertical:"
2208 msgstr "&Pysty:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2211 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2212 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2215 msgid "&Horizontal:"
2216 msgstr "&Vaaka:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2219 msgid "&Use AMS math package automatically"
2220 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2223 msgid "Use AMS &math package"
2224 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2227 msgid "Use esint package &automatically"
2228 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2231 msgid "Use &esint package"
2232 msgstr "Käytä esintia"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2235 #, fuzzy
2236 msgid "A&vailable:"
2237 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2241 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2242 msgid "A&dd"
2243 msgstr "&Lisää"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2246 #, fuzzy
2247 msgid "De&lete"
2248 msgstr "&Poista"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2251 #, fuzzy
2252 msgid "S&elected:"
2253 msgstr "&Poista"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2256 msgid "Sort &as:"
2257 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2260 msgid "&Description:"
2261 msgstr "Kuvausluettelo"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2264 msgid "&Symbol:"
2265 msgstr "Symboli"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2268 msgid "Type"
2269 msgstr "&Tyyppi"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2272 msgid "LyX internal only"
2273 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2276 msgid "LyX &Note"
2277 msgstr "Muistiinpano"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2280 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2281 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2284 msgid "&Comment"
2285 msgstr "Huomautus"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2288 msgid "Print as grey text"
2289 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2292 msgid "&Greyed out"
2293 msgstr "Harmaana"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2296 msgid "&List in Table of Contents"
2297 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2300 msgid "&Numbering"
2301 msgstr "Numerointi"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Output Format"
2306 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2311 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2315 #, fuzzy
2316 msgid "De&fault Output Format:"
2317 msgstr "Oletustulostin:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2320 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Use &XeTeX"
2326 msgstr "Käytä &Babelia"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Paper Format"
2331 msgstr "Päiväysmuoto"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2336 msgid "&Format:"
2337 msgstr "&Muoto:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2340 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2341 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Orientation:"
2346 msgstr "Asento"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2349 msgid "&Portrait"
2350 msgstr "&Pysty"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2353 msgid "&Landscape"
2354 msgstr "&Vaaka"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
2358 msgid "Page Layout"
2359 msgstr "Sivun asettelu"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Headings &style:"
2364 msgstr "&Sivutyyli:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2367 msgid "Style used for the page header and footer"
2368 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2371 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2372 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2375 msgid "&Two-sided document"
2376 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Background Color:"
2381 msgstr "tausta"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Change..."
2386 msgstr "Muutos:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2389 msgid "Revert the color to the default"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2393 #, fuzzy
2394 msgid "R&eset"
2395 msgstr "Palauta"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2398 msgid "I&mmediate Apply"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2402 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2403 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Paragraph's &Default"
2408 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Ri&ght"
2413 msgstr "Oikea"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2416 #, fuzzy
2417 msgid "C&enter"
2418 msgstr "Keskellä"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2421 msgid "&Left"
2422 msgstr "Vasen"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2425 msgid "&Justified"
2426 msgstr "Tasattu"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Indent Paragraph"
2431 msgstr "Sisennä kappale"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2434 msgid "Label Width"
2435 msgstr "Nimikeleveys"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2439 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2440 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Lo&ngest label"
2445 msgstr "&Pisin nimike"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Line &spacing"
2450 msgstr "Rivi&välit:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2454 msgid "Single"
2455 msgstr "Yksink."
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2458 msgid "1.5"
2459 msgstr "1.5"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2463 msgid "Double"
2464 msgstr "Kaksink."
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2469 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2471 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716
2472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2473 msgid "Custom"
2474 msgstr "Määr. oma"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2477 msgid "&Use hyperref support"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&General"
2483 msgstr "Yleinen"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2486 msgid ""
2487 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Automatically fi&ll header"
2493 msgstr "Automaattinen päivitys"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2496 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2500 msgid "Load in &fullscreen mode"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Header Information"
2506 msgstr "TeX-tietoja"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Title:"
2511 msgstr "Teoksen nimi:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Author:"
2516 msgstr "Tekijä:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Subject:"
2521 msgstr "Aihe:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Keywords:"
2526 msgstr "&Avainsana:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2529 #, fuzzy
2530 msgid "H&yperlinks"
2531 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2534 msgid "Allows link text to break across lines."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2538 #, fuzzy
2539 msgid "B&reak links over lines"
2540 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2543 msgid "No &frames around links"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2547 #, fuzzy
2548 msgid "C&olor links"
2549 msgstr "Värit"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2552 msgid "Bibliographical backreferences"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2556 #, fuzzy
2557 msgid "B&ackreferences:"
2558 msgstr "Asetukset"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2561 #, fuzzy
2562 msgid "&Bookmarks"
2563 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2566 #, fuzzy
2567 msgid "G&enerate Bookmarks"
2568 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Numbered bookmarks"
2573 msgstr "Numeroitu kaava"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Number of levels"
2578 msgstr "Kopioiden määrä"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Open bookmarks"
2583 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Additional o&ptions"
2588 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2591 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2595 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2599 #, fuzzy
2600 msgid "&Phantom"
2601 msgstr "hom"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2606 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Horiz. Phantom"
2611 msgstr "hom"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Vertical space of the phantom content"
2616 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&Vert. Phantom"
2621 msgstr "hom"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2624 #, fuzzy
2625 msgid "A&lter..."
2626 msgstr "&Muuta..."
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2629 #, fuzzy
2630 msgid "In Math"
2631 msgstr "Matematiikka"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2634 msgid ""
2635 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2636 "delay."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Automatic in&line completion"
2642 msgstr "Tekstin &seassa"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2645 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Automatic p&opup"
2651 msgstr "Automaattinen päivitys"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2654 #, fuzzy
2655 msgid "In Text"
2656 msgstr "Perusteksti"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2659 msgid ""
2660 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2661 "delay."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Automatic &inline completion"
2667 msgstr "Tekstin &seassa"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2670 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Automatic &popup"
2676 msgstr "Automaattinen päivitys"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2679 msgid ""
2680 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2681 "mode."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2685 msgid "Cursor i&ndicator"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2689 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2690 msgid "General"
2691 msgstr "Yleinen"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2694 msgid ""
2695 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2696 "if it is available."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2700 #, fuzzy
2701 msgid "s inline completion dela&y"
2702 msgstr "Tekstin &seassa"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2705 msgid ""
2706 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2707 "if it is available."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2711 msgid "s popup d&elay"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2715 msgid ""
2716 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2717 "It will be shown right away."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2721 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2725 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2729 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2733 msgid "C&onverter:"
2734 msgstr "Muu&nnin:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2737 msgid "E&xtra flag:"
2738 msgstr "Lisäli&ppu:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2741 msgid "&From format:"
2742 msgstr "Muodosta:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2745 msgid "&To format:"
2746 msgstr "Muotoon:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2750 msgid "&Modify"
2751 msgstr "Muu&ta"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2756 msgid "Remo&ve"
2757 msgstr "&Poista"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2760 msgid "Converter Defi&nitions"
2761 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2764 msgid "Converter File Cache"
2765 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2768 msgid "&Enabled"
2769 msgstr "Päällä"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2774 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2777 msgid "&Date format:"
2778 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2781 msgid "Date format for strftime output"
2782 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Display &Graphics"
2787 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2790 msgid "Instant &Preview:"
2791 msgstr "&Esikatselu heti"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2795 msgid "Off"
2796 msgstr "Pois päältä"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2799 msgid "No math"
2800 msgstr "Ei matematiikka"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2803 msgid "On"
2804 msgstr "Päällä"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Editing"
2809 msgstr "Lopetan."
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2814 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Scroll &below end of document"
2819 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Sort &environments alphabetically"
2824 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2827 msgid "&Group environments by their category"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2831 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2835 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2839 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2843 msgid "Fullscreen"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2847 msgid "&Limit text width"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2851 msgid "Screen used (&pixels):"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Hide &menubar"
2857 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Hide &tabbar"
2862 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Hide scr&ollbar"
2867 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Hide toolbars"
2872 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2877 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Default Format"
2882 msgstr "Päiväysmuoto"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&New..."
2887 msgstr "Uu&si:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Re&move"
2892 msgstr "&Poista"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2895 #, fuzzy
2896 msgid "S&hort Name:"
2897 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Vector &graphics format"
2902 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2905 msgid "&Document format"
2906 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2909 msgid "&Viewer:"
2910 msgstr "K&atselin:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2913 msgid "Ed&itor:"
2914 msgstr "Editori:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Shortc&ut:"
2919 msgstr "P&ikanäppäin:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2922 msgid "E&xtension:"
2923 msgstr "Päät&e:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Co&pier:"
2928 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2931 msgid "&E-mail:"
2932 msgstr "Sähköposti"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2935 msgid "Your name"
2936 msgstr "Nimesi"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2939 msgid "Your E-mail address"
2940 msgstr "Sähköpostiosoite"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2943 msgid "Keyboard"
2944 msgstr "Näppäimistö"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2947 msgid "Use &keyboard map"
2948 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2951 msgid "&First:"
2952 msgstr "&Ensimmäinen:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
2957 msgid "Br&owse..."
2958 msgstr "Se&laa..."
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2961 msgid "S&econd:"
2962 msgstr "T&oinen:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Mouse"
2967 msgstr "Lisää"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2970 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2974 msgid ""
2975 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2976 "speed it up, low values slow it down."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2980 #, fuzzy
2981 msgid "User &interface language:"
2982 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Select the default language of your documents"
2987 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2990 msgid "Language pac&kage:"
2991 msgstr "Kieli&paketti:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2994 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2998 msgid "Command s&tart:"
2999 msgstr "Ko&mennon alku:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3002 #, fuzzy
3003 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3004 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3007 msgid "Command e&nd:"
3008 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3011 #, fuzzy
3012 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3013 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3016 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Use babel"
3022 msgstr "Käytä &Babelia"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3025 msgid ""
3026 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3027 "the language package)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3031 msgid "&Global"
3032 msgstr "&Yleinen"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3035 msgid ""
3036 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3037 "switch command"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3041 msgid "Auto &begin"
3042 msgstr "Automaattinen al&ku"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3045 msgid ""
3046 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3047 "switch command"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3051 msgid "Auto &end"
3052 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3055 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3059 msgid "Mark &foreign languages"
3060 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Right-to-left language support"
3065 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3068 msgid ""
3069 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3070 msgstr ""
3071 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3072 "tuki käyttöön."
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3075 msgid "Enable RTL su&pport"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Cursor movement:"
3081 msgstr "Huomautus"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3084 #, fuzzy
3085 msgid "&Logical"
3086 msgstr "Aiheellinen"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3089 msgid "&Visual"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3093 msgid "Te&X encoding:"
3094 msgstr "Te&X-merkistö:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3097 msgid "Default paper si&ze:"
3098 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3102 msgid "US letter"
3103 msgstr "US letter"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3107 msgid "US legal"
3108 msgstr "US legal"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3112 msgid "US executive"
3113 msgstr "US executive"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3117 msgid "A3"
3118 msgstr "A3"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3122 msgid "A4"
3123 msgstr "A4"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3127 msgid "A5"
3128 msgstr "A5"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3132 msgid "B5"
3133 msgstr "B5"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3138 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3142 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3145 msgid "BibTeX command and options"
3146 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3150 msgid "Processor for &Japanese:"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3156 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3159 msgid "Pr&ocessor:"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Op&tions:"
3166 msgstr "&Valinnat:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3169 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3170 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3175 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Nomenclature command:"
3180 msgstr "Termistö"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3185 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3188 msgid "Chec&kTeX command:"
3189 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3192 msgid "CheckTeX start options and flags"
3193 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3196 msgid ""
3197 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3198 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3199 "rather than the Cygwin teTeX."
3200 msgstr ""
3201 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3202 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3205 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3206 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3209 msgid "Set class options to default on class change"
3210 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3213 #, fuzzy
3214 msgid "R&eset class options when document class changes"
3215 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3218 msgid "&PATH prefix:"
3219 msgstr "&PATH-etuliite:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3228 msgid "Browse..."
3229 msgstr "Selaa..."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3232 #, fuzzy
3233 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3234 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3237 msgid "&Temporary directory:"
3238 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3241 msgid "Ly&XServer pipe:"
3242 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3245 msgid "&Backup directory:"
3246 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Example files:"
3251 msgstr "Esimerkki #:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3254 msgid "&Document templates:"
3255 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3258 msgid "&Working directory:"
3259 msgstr "&Työhakemisto:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2554
3262 msgid ""
3263 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3264 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3265 "paragraphs are separated by a blank line."
3266 msgstr ""
3267 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3268 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3271 msgid "Output &line length:"
3272 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3275 msgid "Printer Command Options"
3276 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3279 msgid "Extension to be used when printing to file."
3280 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3283 msgid "File ex&tension:"
3284 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3287 msgid "Option used to print to a file."
3288 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3291 msgid "Print to &file:"
3292 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3295 msgid "Option used to print to non-default printer."
3296 msgstr ""
3297 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Set &printer:"
3302 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3305 msgid "Option used with spool command to set printer."
3306 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Spool &printer:"
3311 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3314 msgid ""
3315 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3316 "to print."
3317 msgstr ""
3318 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3319 "oikeasti."
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Spool co&mmand:"
3324 msgstr "&Jonotuskomento:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3327 msgid "Option used to reverse page order."
3328 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3331 msgid "Re&verse pages:"
3332 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3335 msgid "Lan&dscape:"
3336 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Number of copies:"
3341 msgstr "Kopioiden määrä"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3344 msgid "Option used to set number of copies."
3345 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3348 msgid "Option used to print a range of pages."
3349 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3352 msgid "Co&llated:"
3353 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3356 msgid "Pa&ge range:"
3357 msgstr "&Sivut välillä:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3360 msgid "Option used to collate multiple copies."
3361 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3364 msgid "&Odd pages:"
3365 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3368 msgid "&Even pages:"
3369 msgstr "&Parilliset sivut:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3372 msgid "Paper t&ype:"
3373 msgstr "Pap&erityyppi:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3376 msgid "Paper si&ze:"
3377 msgstr "Paperik&oko:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3380 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3381 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3384 msgid "E&xtra options:"
3385 msgstr "Lis&äasetukset:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3388 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3389 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3392 msgid ""
3393 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3394 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3395 "printers."
3396 msgstr ""
3397 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3398 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Adapt &output to printer"
3403 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3406 msgid "Name of the default printer"
3407 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3410 msgid "Default &printer:"
3411 msgstr "Oletustulostin:"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3414 msgid "Printer co&mmand:"
3415 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Sans Seri&f:"
3420 msgstr "Sans seri&f:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3423 msgid "T&ypewriter:"
3424 msgstr "&Kirjoituskone:"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3427 #, fuzzy
3428 msgid "R&oman:"
3429 msgstr "A&ntiikva:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3432 msgid "Screen &DPI:"
3433 msgstr "Näytön &DPI:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3436 msgid "&Zoom %:"
3437 msgstr "&Suurennos-%:"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3440 msgid "Font Sizes"
3441 msgstr "Kirjasinkoot"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Large:"
3446 msgstr "Suuri:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Larger:"
3451 msgstr "Suurempi:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Largest:"
3456 msgstr "Suurin:"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Huge:"
3461 msgstr "Valtava:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Hugest:"
3466 msgstr "Valtavampi:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3469 #, fuzzy
3470 msgid "S&mallest:"
3471 msgstr "Pienin:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3474 #, fuzzy
3475 msgid "S&maller:"
3476 msgstr "Pienempi:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3479 #, fuzzy
3480 msgid "S&mall:"
3481 msgstr "Pieni:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Normal:"
3486 msgstr "Tavallinen:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Tiny:"
3491 msgstr "Pikkuruinen:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3494 msgid ""
3495 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3496 "of fonts"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3500 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3504 msgid "&Bind file:"
3505 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3508 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3512 msgid "Al&ternative language:"
3513 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3516 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3517 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Escape characters:"
3522 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3525 msgid "Personal &dictionary:"
3526 msgstr "Oma sa&nasto:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3529 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3530 msgstr ""
3531 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3532 "\"."
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3537 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3540 msgid "Accept compound &words"
3541 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3544 msgid "Use input encod&ing"
3545 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3548 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3552 msgid "Session"
3553 msgstr "Istunto"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3556 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3562 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Restore cursor &positions"
3567 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Load opened files from last session"
3572 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Clear all session &information"
3577 msgstr "TeX-tietoja"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3580 msgid "Documents"
3581 msgstr "Asiakirjat"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3584 msgid "&Maximum last files:"
3585 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3588 msgid "minutes"
3589 msgstr "minuutti"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Backup documents, every"
3594 msgstr "&Varmuuskopiot "
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Open documents in tabs"
3599 msgstr "Asiakirja avautuu"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Automatic help"
3604 msgstr "Automaattinen päivitys"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3607 msgid ""
3608 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3609 "the main work area of an edited document"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3613 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3617 msgid "Bro&wse..."
3618 msgstr "Se&laa..."
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3621 msgid "&User interface file:"
3622 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:739
3625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
3626 msgid "&Save"
3627 msgstr "Ta&llenna"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3630 msgid "Pages"
3631 msgstr "Sivut"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3634 msgid "Page number to print from"
3635 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3638 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3639 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3642 msgid "Page number to print to"
3643 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3646 msgid "Print all pages"
3647 msgstr "Tulosta joka sivu"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3650 msgid "Fro&m"
3651 msgstr "Sivusta"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3654 msgid "&All"
3655 msgstr "&Kaikki"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3658 msgid "Print &odd-numbered pages"
3659 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3662 msgid "Print &even-numbered pages"
3663 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3666 msgid "Print in reverse order"
3667 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3670 msgid "Re&verse order"
3671 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Copie&s"
3676 msgstr "Kopiot"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3679 msgid "Number of copies"
3680 msgstr "Kopioiden määrä"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3683 msgid "Collate copies"
3684 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3687 msgid "&Collate"
3688 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3691 msgid "&Print"
3692 msgstr "&Tulosta"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3695 msgid "Print Destination"
3696 msgstr "Tulosteen kohde"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3699 msgid "Send output to the printer"
3700 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3703 msgid "P&rinter:"
3704 msgstr "T&ulostin:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3707 msgid "Send output to the given printer"
3708 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3711 msgid "Send output to a file"
3712 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3715 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&Subindex"
3721 msgstr "Puoli"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3724 #, fuzzy
3725 msgid "A&vailable indexes:"
3726 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3731 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3735 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&List Indendation:"
3741 msgstr "Sise&nnys"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Custom &Width:"
3746 msgstr "Sarakkeen leveys"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3749 msgid ""
3750 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3751 "Custom&quot;."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3755 #, fuzzy
3756 msgid "La&bels in:"
3757 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3760 msgid ""
3761 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3762 "sensitive option is checked)"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3766 msgid "&Sort"
3767 msgstr "Järjestä"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3772 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Cas&e-sensitive"
3777 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3780 msgid "Update the label list"
3781 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3784 msgid "Jump to the label"
3785 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3788 msgid "&Go to Label"
3789 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3792 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3793 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3796 msgid "<reference>"
3797 msgstr "<viite>"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3800 msgid "(<reference>)"
3801 msgstr "(<viite>)"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3804 msgid "<page>"
3805 msgstr "<sivu>"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3808 msgid "on page <page>"
3809 msgstr "sivulla <sivu>"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3812 msgid "<reference> on page <page>"
3813 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3816 msgid "Formatted reference"
3817 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3820 msgid "&Find:"
3821 msgstr "&Etsi:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3824 msgid "Replace &with:"
3825 msgstr "K&orvaava teksti:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3828 msgid "Match whole words onl&y"
3829 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3834 msgid "&Replace"
3835 msgstr "Ko&rvaa"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3838 msgid "Search &backwards"
3839 msgstr "Etsi e&dellinen"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3842 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3843 msgstr ""
3844 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3847 msgid "&Export formats:"
3848 msgstr "&Vientimuodot:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3851 msgid "&Command:"
3852 msgstr "&Komento:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Edit shortcut"
3857 msgstr "P&ikanäppäin:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3860 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3864 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Delete Key"
3870 msgstr "&Poista"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Clear current shortcut"
3875 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3879 msgid "C&lear"
3880 msgstr "&Tyhjennä"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3883 #, fuzzy
3884 msgid "&Shortcut:"
3885 msgstr "P&ikanäppäin:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Function:"
3890 msgstr "&Funktiot"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3893 msgid ""
3894 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3895 "the 'Clear' button"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3899 #, fuzzy
3900 msgid "DockWidget"
3901 msgstr "Leveys"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3904 msgid "Unknown word:"
3905 msgstr "Tuntematon sana:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3908 msgid "Current word"
3909 msgstr "Nykyinen sana"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3912 msgid "Replacement:"
3913 msgstr "Korvaava:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3916 msgid "Replace with selected word"
3917 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3920 msgid "Replace word with current choice"
3921 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3924 msgid "Suggestions:"
3925 msgstr "Ehdotukset:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3928 msgid "Ignore this word"
3929 msgstr "Ohita tämä sana"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3932 msgid "&Ignore"
3933 msgstr "&Ohita"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3936 msgid "Ignore this word throughout this session"
3937 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3940 msgid "I&gnore All"
3941 msgstr "Ohita k&aikki"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3944 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3945 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3948 msgid ""
3949 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3950 "full range."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Ca&tegory:"
3956 msgstr "&Kuvateksti:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3959 msgid "Select this to display all available characters at once"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Display all"
3965 msgstr "Näyttö:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3968 msgid "&Table Settings"
3969 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3972 msgid "Column Width"
3973 msgstr "Sarakkeen leveys"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3976 msgid "Fixed width of the column"
3977 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3980 #, fuzzy
3981 msgid ""
3982 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3983 "the row."
3984 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Vertical alignment in row:"
3989 msgstr "&Pystytasaus:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3992 msgid "&Horizontal alignment:"
3993 msgstr "&Vaakatasaus:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3996 msgid "Horizontal alignment in column"
3997 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4000 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
4001 msgid "Justified"
4002 msgstr "Tasattu"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4005 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4006 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4009 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4010 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4013 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4014 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4017 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4018 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4021 msgid "Merge cells"
4022 msgstr "Yhdistä solut"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4025 msgid "&Multicolumn"
4026 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4029 msgid "LaTe&X argument:"
4030 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4033 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4034 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4037 msgid "&Borders"
4038 msgstr "&Reunukset"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4041 msgid "All Borders"
4042 msgstr "Kaikki reunukset"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4045 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4046 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4049 msgid "&Set"
4050 msgstr "Päälle"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4053 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4054 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4057 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4058 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4061 msgid "Fo&rmal"
4062 msgstr "booktabs-tyyli"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4065 msgid "Use default (grid-like) border style"
4066 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4069 msgid "De&fault"
4070 msgstr "Oletus"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4073 msgid "Set Borders"
4074 msgstr "Aseta reunukset"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4077 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4078 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4081 msgid "Additional Space"
4082 msgstr "Lisää valkoista"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4085 msgid "T&op of row:"
4086 msgstr "Rivin yläreuna"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4089 msgid "Botto&m of row:"
4090 msgstr "Rivin alareuna"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4093 msgid "Bet&ween rows:"
4094 msgstr "Rivien välillä"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4097 msgid "&Longtable"
4098 msgstr "Pitkä &taulukko"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4101 msgid "Set a page break on the current row"
4102 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4105 msgid "Page &break on current row"
4106 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4109 msgid "Settings"
4110 msgstr "Asetukset"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4113 msgid "Status"
4114 msgstr "Tila"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4117 msgid "Border above"
4118 msgstr "Reuna yllä"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4121 msgid "Border below"
4122 msgstr "Reuna alla"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4125 msgid "Contents"
4126 msgstr "Sisältö"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4129 msgid "Header:"
4130 msgstr "Ylätunniste:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4133 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4141 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4142 msgid "on"
4143 msgstr "päällä"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4153 msgid "double"
4154 msgstr "kaksinkertainen"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4157 msgid "First header:"
4158 msgstr "1. yläotsikko:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4161 msgid "This row is the header of the first page"
4162 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4165 msgid "Don't output the first header"
4166 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4170 msgid "is empty"
4171 msgstr "on tyhjä"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4174 msgid "Footer:"
4175 msgstr "Alatunniste:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4178 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4179 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4182 msgid "Last footer:"
4183 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4186 msgid "This row is the footer of the last page"
4187 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4190 msgid "Don't output the last footer"
4191 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Caption:"
4196 msgstr "&Kuvateksti:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4199 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4200 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4203 msgid "&Use long table"
4204 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4207 msgid "Current cell:"
4208 msgstr "Nykyinen solu:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4211 msgid "Current row position"
4212 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4215 msgid "Current column position"
4216 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4219 msgid "Close this dialog"
4220 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4223 msgid "Rebuild the file lists"
4224 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4227 msgid ""
4228 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4229 msgstr ""
4230 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4231 "polkuineen."
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4234 msgid "&View"
4235 msgstr "&Katsele"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4238 msgid "Selected classes or styles"
4239 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4242 msgid "LaTeX classes"
4243 msgstr "LaTeX-luokat"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4246 msgid "LaTeX styles"
4247 msgstr "LaTeX-tyylit"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4250 msgid "BibTeX styles"
4251 msgstr "BibTeX-tyylit"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4254 msgid "Toggles view of the file list"
4255 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4258 msgid "Show &path"
4259 msgstr "Näytä p&olku"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4262 msgid "Spacing"
4263 msgstr "Väli"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Separate paragraphs with"
4268 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4271 msgid "Listing settings"
4272 msgstr "Listauksen asetukset"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4275 msgid "Format text into two columns"
4276 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4279 msgid "Two-&column document"
4280 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4283 msgid "&Vertical space"
4284 msgstr "Pystyväli:|#P"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4287 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4288 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4291 msgid "&Indentation"
4292 msgstr "Sise&nnys"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4295 msgid "&Line spacing:"
4296 msgstr "&Rivivälit:"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Language of the thesaurus"
4301 msgstr "Kielialaotsikko:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4304 msgid "Word to look up"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4308 msgid "L&ookup"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4312 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4317 msgid "The selected entry"
4318 msgstr "Valittu kohta"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4321 msgid "&Selection:"
4322 msgstr "&Valinta:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4325 msgid "Replace the entry with the selection"
4326 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4329 msgid "Index entry"
4330 msgstr "Hakemistoviite"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4333 msgid "&Keyword:"
4334 msgstr "&Avainsana:"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4337 #, fuzzy
4338 msgid ""
4339 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4340 "tables, and others)"
4341 msgstr ""
4342 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4343 "välillä, mikäli olemassa"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4346 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4347 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Sort"
4352 msgstr "Järjestä"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4355 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4359 msgid "Keep"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4363 msgid "Update navigation tree"
4364 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4369 msgid "..."
4370 msgstr "..."
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4373 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4374 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4377 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4378 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4381 msgid "Move selected item down by one"
4382 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4385 msgid "Move selected item up by one"
4386 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4389 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4393 msgid "&Do not show this warning again!"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4397 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4398 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4401 msgid "DefSkip"
4402 msgstr "Oletusväli"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4405 msgid "SmallSkip"
4406 msgstr "Pieni väli"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4409 msgid "MedSkip"
4410 msgstr "Keskisuuri väli"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4413 msgid "BigSkip"
4414 msgstr "Suuri väli"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4417 msgid "VFill"
4418 msgstr "Pystytäyttö"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4421 msgid "Complete source"
4422 msgstr "Koko lähdekoodi"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4425 msgid "Automatic update"
4426 msgstr "Automaattinen päivitys"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Unit of width value"
4431 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4434 #, fuzzy
4435 msgid "number of needed lines"
4436 msgstr "Kopioiden määrä"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4439 #, fuzzy
4440 msgid "use number of lines"
4441 msgstr "Kopioiden määrä"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Line span:"
4446 msgstr "&Rivivälit:"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Outer (default)"
4451 msgstr "LaTeXin oletus"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Inner"
4456 msgstr "S&isä:"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4459 msgid "use overhang"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4463 msgid "Over&hang:"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Overhang value"
4469 msgstr "Korkeusarvo"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Unit of overhang value"
4474 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4477 msgid "Check this to allow flexible placement"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4481 msgid "Allow &floating"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4486 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4487 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4489 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4490 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4491 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4492 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4495 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4496 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4497 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4498 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4499 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4502 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4503 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4504 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4505 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4506 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4507 msgid "Standard"
4508 msgstr "Perusteksti"
4509
4510 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4513 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4514 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4517 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4519 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4523 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4524 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4525 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4526 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4527 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4528 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4529 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4530 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4532 msgid "Section"
4533 msgstr "Kappale"
4534
4535 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4538 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4539 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4540 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4542 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4543 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4544 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4545 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4546 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4549 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4550 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4552 msgid "Subsection"
4553 msgstr "Alikappale"
4554
4555 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4558 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4559 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4561 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4562 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4563 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4564 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4565 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4566 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4568 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4569 msgid "Subsubsection"
4570 msgstr "Alialikappale"
4571
4572 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4575 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4576 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4577 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4578 msgid "Itemize"
4579 msgstr "Luettelo"
4580
4581 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4584 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4585 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4586 msgid "Enumerate"
4587 msgstr "Numeroitu luettelo"
4588
4589 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4591 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4592 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4594 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4595 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4596 msgid "Description"
4597 msgstr "Kuvausluettelo"
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4602 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4604 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4605 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4606 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4607 msgid "List"
4608 msgstr "Lista"
4609
4610 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4611 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4613 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4615 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4616 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4617 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4618 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4619 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4621 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4622 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4623 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4624 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4625 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4628 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4630 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4632 msgid "Title"
4633 msgstr "Teoksen nimi"
4634
4635 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4636 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4637 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4639 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4640 msgid "Subtitle"
4641 msgstr "Alaotsikko"
4642
4643 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4646 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4647 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4648 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4650 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4652 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4653 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4655 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4656 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4660 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4661 msgid "Author"
4662 msgstr "Tekijä"
4663
4664 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4665 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4666 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4667 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4670 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4671 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4673 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4675 msgid "Address"
4676 msgstr "Osoite"
4677
4678 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4680 msgid "Offprint"
4681 msgstr "Eripainos"
4682
4683 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4685 msgid "Mail"
4686 msgstr "Posti"
4687
4688 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4692 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4694 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4695 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4697 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4701 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4702 #: lib/external_templates:305
4703 msgid "Date"
4704 msgstr "Päiväys"
4705
4706 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4707 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4708 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4710 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4711 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4712 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4713 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4716 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4718 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4719 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4720 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4722 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4723 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4725 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4728 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4729 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4730 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4731 msgid "Abstract"
4732 msgstr "Tiivistelmä"
4733
4734 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4735 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4737 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4742 msgid "Acknowledgement"
4743 msgstr "Kiitos"
4744
4745 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4746 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4747 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4748 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4749 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4753 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4754 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4755 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4756 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4757 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4758 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4759 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4760 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4761 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4764 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
4766 msgid "Bibliography"
4767 msgstr "Viitteet"
4768
4769 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4770 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4771 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4774 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4775 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4776 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4779 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4780 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4781 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4782 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4787 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4788 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4789 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4790 msgid "FrontMatter"
4791 msgstr "Etuteksti"
4792
4793 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4794 msgid "Offprint Requests to:"
4795 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4796
4797 #: lib/layouts/aa.layout:184
4798 msgid "Correspondence to:"
4799 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4800
4801 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4804 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4805 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4807 msgid "BackMatter"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4811 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4812 msgid "Acknowledgements."
4813 msgstr "Kiitokset"
4814
4815 #: lib/layouts/aa.layout:289
4816 #, fuzzy
4817 msgid "institutemark"
4818 msgstr "Laitos"
4819
4820 #: lib/layouts/aa.layout:293
4821 #, fuzzy
4822 msgid "institute mark"
4823 msgstr "Laitos"
4824
4825 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4829 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4830 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4831 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4834 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4835 msgid "Keywords"
4836 msgstr "Avainsanat"
4837
4838 #: lib/layouts/aa.layout:357
4839 msgid "Key words."
4840 msgstr "Avainsanat."
4841
4842 #: lib/layouts/aa.layout:379
4843 #, fuzzy
4844 msgid "CharStyle:Institute"
4845 msgstr "Muutos: "
4846
4847 #: lib/layouts/aa.layout:389
4848 #, fuzzy
4849 msgid "CharStyle:E-Mail"
4850 msgstr "Muutos: "
4851
4852 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4855 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4856 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4858 msgid "Email"
4859 msgstr "Sähköposti"
4860
4861 #: lib/layouts/aa.layout:404
4862 #, fuzzy
4863 msgid "email"
4864 msgstr "Sähköposti:"
4865
4866 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:585
4868 msgid "LaTeX"
4869 msgstr "LaTeX"
4870
4871 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4873 msgid "Thesaurus"
4874 msgstr "Synonyymit"
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4877 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4878 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4879 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4880 msgid "Affiliation"
4881 msgstr "Järjestö"
4882
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4884 msgid "And"
4885 msgstr "Ja"
4886
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4888 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4890 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4891 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4892 msgid "Acknowledgements"
4893 msgstr "Kiitokset"
4894
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4898 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4899 #: src/rowpainter.cpp:462
4900 msgid "Appendix"
4901 msgstr "Liite"
4902
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4904 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4906 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4907 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4908 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4909 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4912 msgid "References"
4913 msgstr "Viitteet"
4914
4915 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4916 msgid "PlaceFigure"
4917 msgstr "Kuvan paikka"
4918
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4920 msgid "PlaceTable"
4921 msgstr "Taulukon paikka"
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4924 msgid "TableComments"
4925 msgstr "Huomautusluettelo"
4926
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4928 msgid "TableRefs"
4929 msgstr "Viiteluettelo"
4930
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4932 msgid "MathLetters"
4933 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4934
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4936 msgid "NoteToEditor"
4937 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4938
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4940 msgid "Facility"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4944 msgid "Objectname"
4945 msgstr "Kohteen nimi"
4946
4947 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4948 msgid "Dataset"
4949 msgstr "Datajoukko"
4950
4951 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Altaffilation"
4954 msgstr "Vaiht. järjestö"
4955
4956 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Alternative affiliation:"
4959 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4960
4961 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4962 msgid "altaffilmark"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4966 #, fuzzy
4967 msgid "altaffiliation mark"
4968 msgstr "Vaiht. järjestö"
4969
4970 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4971 msgid "Subject headings:"
4972 msgstr "Aiheotsikot:"
4973
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4975 msgid "[Acknowledgements]"
4976 msgstr "[Kiitokset]"
4977
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
4979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
4980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
4981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
4982 msgid "and"
4983 msgstr "ja"
4984
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4986 msgid "Place Figure here:"
4987 msgstr "Laita kuva tähän:"
4988
4989 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4990 msgid "Place Table here:"
4991 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4992
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4994 msgid "[Appendix]"
4995 msgstr "[Liite]"
4996
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4998 msgid "Note to Editor:"
4999 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5000
5001 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5002 msgid "References. ---"
5003 msgstr "Viitteet. ---"
5004
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5006 msgid "Note. ---"
5007 msgstr "Muistiinpano. ---"
5008
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Table note"
5012 msgstr "taulukkoviiva"
5013
5014 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Table note:"
5017 msgstr "alaviite"
5018
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5020 #, fuzzy
5021 msgid "tablenotemark"
5022 msgstr "taulukkoviiva"
5023
5024 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5025 msgid "tablenote mark"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5029 msgid "FigCaption"
5030 msgstr "Kuvateksti"
5031
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5033 msgid "Fig. ---"
5034 msgstr "Fig. ---"
5035
5036 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5037 msgid "Facility:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5041 msgid "Obj:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5045 msgid "Dataset:"
5046 msgstr "Datajoukko:"
5047
5048 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Scheme"
5051 msgstr "Kohtaus"
5052
5053 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5054 #, fuzzy
5055 msgid "List of Schemes"
5056 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5057
5058 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5059 msgid "scheme"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Chart"
5065 msgstr "hat"
5066
5067 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5068 #, fuzzy
5069 msgid "List of Charts"
5070 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5071
5072 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5073 #, fuzzy
5074 msgid "chart"
5075 msgstr "hat"
5076
5077 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Graph"
5080 msgstr "Kuva"
5081
5082 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5083 #, fuzzy
5084 msgid "List of Graphs"
5085 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5086
5087 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5088 #, fuzzy
5089 msgid "graph"
5090 msgstr "Alkulainaus"
5091
5092 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Bibnote"
5095 msgstr "muistiinpano"
5096
5097 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5098 #, fuzzy
5099 msgid "bibnote"
5100 msgstr "muistiinpano"
5101
5102 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Chemistry"
5105 msgstr "äärettömmyys"
5106
5107 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5108 msgid "chemistry"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Teaser"
5114 msgstr "Yläotsikko"
5115
5116 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Teaser image:"
5119 msgstr "Pikselikuva"
5120
5121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5122 msgid "CRcat"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5126 #, fuzzy
5127 msgid "CR category"
5128 msgstr "&Kuvateksti:"
5129
5130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5131 #, fuzzy
5132 msgid "CR categories"
5133 msgstr "&Kuvateksti:"
5134
5135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5136 msgid "Computing Review Categories"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5140 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5141 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5143 #: lib/layouts/spie.layout:88
5144 msgid "Acknowledgments"
5145 msgstr "Kiitokset"
5146
5147 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5152 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5153 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5154 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5155 #, fuzzy
5156 msgid "MainText"
5157 msgstr "Perusteksti"
5158
5159 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5163 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5164 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5165 msgid "Section*"
5166 msgstr "Kappale*"
5167
5168 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5171 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5172 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5173 msgid "Subsection*"
5174 msgstr "Alikappale*"
5175
5176 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5179 msgid "Subsubsection*"
5180 msgstr "Alialikappale*"
5181
5182 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5183 msgid "Chapter Exercises"
5184 msgstr "Luvun harjoituksia"
5185
5186 #: lib/layouts/apa.layout:50
5187 msgid "RightHeader"
5188 msgstr "Oikea yläotsikko"
5189
5190 #: lib/layouts/apa.layout:59
5191 msgid "Right header:"
5192 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5193
5194 #: lib/layouts/apa.layout:82
5195 msgid "Abstract:"
5196 msgstr "Tiivistelmä:"
5197
5198 #: lib/layouts/apa.layout:91
5199 msgid "ShortTitle"
5200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5201
5202 #: lib/layouts/apa.layout:99
5203 msgid "Short title:"
5204 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5205
5206 #: lib/layouts/apa.layout:128
5207 msgid "TwoAuthors"
5208 msgstr "Kaksi tekijää"
5209
5210 #: lib/layouts/apa.layout:135
5211 msgid "ThreeAuthors"
5212 msgstr "Kolme tekijää"
5213
5214 #: lib/layouts/apa.layout:142
5215 msgid "FourAuthors"
5216 msgstr "Neljä tekijää"
5217
5218 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5220 msgid "Affiliation:"
5221 msgstr "Järjestö:"
5222
5223 #: lib/layouts/apa.layout:170
5224 msgid "TwoAffiliations"
5225 msgstr "Kaksi järjestöä"
5226
5227 #: lib/layouts/apa.layout:177
5228 msgid "ThreeAffiliations"
5229 msgstr "Kolme järjestöä"
5230
5231 #: lib/layouts/apa.layout:184
5232 msgid "FourAffiliations"
5233 msgstr "Neljä järjestöä"
5234
5235 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5236 msgid "Journal"
5237 msgstr "Lehti"
5238
5239 #: lib/layouts/apa.layout:205
5240 msgid "CopNum"
5241 msgstr "Kopiomäärä"
5242
5243 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5246 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5252 msgid "Note"
5253 msgstr "Muistiinpano"
5254
5255 #: lib/layouts/apa.layout:233
5256 msgid "Acknowledgements:"
5257 msgstr "Kiitokset:"
5258
5259 #: lib/layouts/apa.layout:247
5260 msgid "ThickLine"
5261 msgstr "Paksu viiva"
5262
5263 #: lib/layouts/apa.layout:257
5264 msgid "CenteredCaption"
5265 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5266
5267 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5268 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5269 msgid "Senseless!"
5270 msgstr "Järjetöntä!"
5271
5272 #: lib/layouts/apa.layout:277
5273 msgid "FitFigure"
5274 msgstr "Sovita kuva"
5275
5276 #: lib/layouts/apa.layout:283
5277 msgid "FitBitmap"
5278 msgstr "Sovita bittikartta"
5279
5280 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5281 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5282 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5283 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5284 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5286 msgid "Subparagraph"
5287 msgstr "Aliosakappale"
5288
5289 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5290 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5291 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5292 msgid "*"
5293 msgstr "*"
5294
5295 #: lib/layouts/apa.layout:390
5296 msgid "Seriate"
5297 msgstr "Luetelma"
5298
5299 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5300 msgid "(\\alph{enumii})"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5304 msgid "LatinOn"
5305 msgstr "Latinalaiset päälle"
5306
5307 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5308 msgid "Latin on"
5309 msgstr "Latinalaiset päälle"
5310
5311 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5312 msgid "LatinOff"
5313 msgstr "Latinalaiset pois"
5314
5315 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5316 msgid "Latin off"
5317 msgstr "Latinalaiset pois"
5318
5319 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5321 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5322 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5323 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5324 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5325 msgid "Part"
5326 msgstr "Osa"
5327
5328 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5329 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5331 msgid "Part*"
5332 msgstr "Osa*"
5333
5334 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5335 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5336 msgid "BeginFrame"
5337 msgstr "RuudunAlku"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5340 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5341 msgid "MM"
5342 msgstr "MM"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5345 msgid "Section \\arabic{section}"
5346 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5347
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5349 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5350 msgid "\\Alph{section}"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5354 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5356 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5357 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Unnumbered"
5360 msgstr "Numeroitu"
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5363 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5364 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5367 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Frames"
5375 msgstr "Ruutu"
5376
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5378 msgid "Frame"
5379 msgstr "Ruutu"
5380
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5382 msgid "BeginPlainFrame"
5383 msgstr "PerusRuudunAlku"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5386 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5387 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5390 msgid "AgainFrame"
5391 msgstr "ToistaRuutu"
5392
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5394 msgid "Again frame with label"
5395 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5398 msgid "EndFrame"
5399 msgstr "LoppuRuutu"
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5402 msgid "________________________________"
5403 msgstr "________________________________"
5404
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5406 msgid "FrameSubtitle"
5407 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5410 msgid "Column"
5411 msgstr "Palsta"
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5416 msgid "Columns"
5417 msgstr "Palstoja"
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5420 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5421 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5424 msgid "ColumnsCenterAligned"
5425 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5428 msgid "Columns (center aligned)"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5432 msgid "ColumnsTopAligned"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5436 msgid "Columns (top aligned)"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5440 msgid "Pause"
5441 msgstr "Tauko"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Overlays"
5448 msgstr "Kalvokerros"
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5451 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5452 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5453
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5455 msgid "Overprint"
5456 msgstr "Päälletulostus"
5457
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5459 msgid "OverlayArea"
5460 msgstr "KalvoKerros"
5461
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5463 msgid "Overlayarea"
5464 msgstr "Kalvokerros"
5465
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5467 msgid "Uncover"
5468 msgstr "Tuo näkyviin"
5469
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5471 msgid "Uncovered on slides"
5472 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5473
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5475 msgid "Only"
5476 msgstr "Vain"
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5479 msgid "Only on slides"
5480 msgstr "Vain kalvoissa"
5481
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5483 msgid "Block"
5484 msgstr "Lohko"
5485
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Blocks"
5490 msgstr "Lohko"
5491
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5493 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5494 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5495
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5497 msgid "ExampleBlock"
5498 msgstr "EsimerkkiLohko"
5499
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5501 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5502 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5505 msgid "AlertBlock"
5506 msgstr "HuomioLohko"
5507
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5509 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5510 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5511
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Titling"
5517 msgstr "Listaus"
5518
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Title (Plain Frame)"
5522 msgstr "PerusRuudunAlku"
5523
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5525 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5526 msgid "Institute"
5527 msgstr "Laitos"
5528
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5530 #, fuzzy
5531 msgid "InstituteMark"
5532 msgstr "Laitos"
5533
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Institute mark"
5537 msgstr "Laitos"
5538
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5540 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5541 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5542 msgid "Quotation"
5543 msgstr "Sitaatti"
5544
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5546 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5547 msgid "Quote"
5548 msgstr "Lainaus"
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5551 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5552 msgid "Verse"
5553 msgstr "Säe"
5554
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5556 #, fuzzy
5557 msgid "TitleGraphic"
5558 msgstr "Kuva"
5559
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5561 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5564 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5565 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5566 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5568 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5570 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5571 msgid "Corollary"
5572 msgstr "Seurauslause"
5573
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Theorems"
5577 msgstr "Lause"
5578
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5581 msgid "Corollary."
5582 msgstr "Seurauslause."
5583
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5585 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5589 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5592 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5594 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5595 msgid "Definition"
5596 msgstr "Määritelmä"
5597
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5600 msgid "Definition."
5601 msgstr "Määritelmä."
5602
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5604 msgid "Definitions"
5605 msgstr "Määritelmät"
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5608 msgid "Definitions."
5609 msgstr "Määritelmät."
5610
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5614 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5617 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5619 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5621 msgid "Example"
5622 msgstr "Esimerkki"
5623
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5625 msgid "Example."
5626 msgstr "Esimerkki."
5627
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5629 msgid "Examples"
5630 msgstr "Esimerkit"
5631
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5633 msgid "Examples."
5634 msgstr "Esimerkit."
5635
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5638 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5641 msgid "Fact"
5642 msgstr "Fakta"
5643
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5645 msgid "Fact."
5646 msgstr "Fakta."
5647
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5649 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5652 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5654 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5655 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5656 msgid "Proof"
5657 msgstr "Todistus"
5658
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5663 msgid "Proof."
5664 msgstr "Todistus."
5665
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5667 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5671 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5672 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5677 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5679 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5680 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5681 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5682 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5683 msgid "Theorem"
5684 msgstr "Lause"
5685
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5688 msgid "Theorem."
5689 msgstr "Lause."
5690
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5692 msgid "Separator"
5693 msgstr "Kappaleväli"
5694
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5696 msgid "___"
5697 msgstr "___"
5698
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5700 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5701 msgid "LyX-Code"
5702 msgstr "LyX-koodi"
5703
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5705 msgid "NoteItem"
5706 msgstr "Muistiinpanokohta"
5707
5708 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5709 msgid "Note:"
5710 msgstr "Muistiinpano:"
5711
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5713 #, fuzzy
5714 msgid "CharStyle:Alert"
5715 msgstr "Muutos: "
5716
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Alert"
5720 msgstr "HuomioLohko"
5721
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5723 #, fuzzy
5724 msgid "CharStyle:Structure"
5725 msgstr "Muutos: "
5726
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5728 msgid "Structure"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5732 msgid "Custom:ArticleMode"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Article"
5738 msgstr "&Pysty"
5739
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Custom:PresentationMode"
5743 msgstr "Asento"
5744
5745 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Presentation"
5748 msgstr "Asento"
5749
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5751 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5752 msgid "Table"
5753 msgstr "Taulukko"
5754
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5757 msgid "List of Tables"
5758 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5759
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5761 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5762 msgid "Figure"
5763 msgstr "Kuva"
5764
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5766 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5767 msgid "List of Figures"
5768 msgstr "Kuvien luettelo"
5769
5770 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5771 msgid "Dialogue"
5772 msgstr "Vuoropuhelu"
5773
5774 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5775 msgid "Narrative"
5776 msgstr "Kerronta"
5777
5778 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5779 msgid "ACT"
5780 msgstr "NÄYTÖS"
5781
5782 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5783 msgid "ACT \\arabic{act}"
5784 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5785
5786 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5787 msgid "SCENE"
5788 msgstr "KOHTAUS"
5789
5790 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5791 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5792 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5793
5794 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5795 msgid "SCENE*"
5796 msgstr "KOHTAUS*"
5797
5798 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5799 msgid "AT RISE:"
5800 msgstr "NOUSTESSA:"
5801
5802 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5803 msgid "Speaker"
5804 msgstr "Puhuja"
5805
5806 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5807 msgid "Parenthetical"
5808 msgstr "Sulkeissa"
5809
5810 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5811 msgid "("
5812 msgstr "("
5813
5814 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5815 msgid ")"
5816 msgstr ")"
5817
5818 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5819 msgid "CURTAIN"
5820 msgstr "ESIRIPPU"
5821
5822 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5824 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
5825 msgid "Right Address"
5826 msgstr "Oikea osoite"
5827
5828 #: lib/layouts/chess.layout:35
5829 msgid "Mainline"
5830 msgstr "Pelin kulku"
5831
5832 #: lib/layouts/chess.layout:42
5833 msgid "Mainline:"
5834 msgstr "Pelin kulku:"
5835
5836 #: lib/layouts/chess.layout:60
5837 msgid "Variation"
5838 msgstr "Muunnelma"
5839
5840 #: lib/layouts/chess.layout:64
5841 msgid "Variation:"
5842 msgstr "Muunnelma:"
5843
5844 #: lib/layouts/chess.layout:70
5845 msgid "SubVariation"
5846 msgstr "Alimuunnelma"
5847
5848 #: lib/layouts/chess.layout:73
5849 msgid "Subvariation:"
5850 msgstr "Alimuunnelma:"
5851
5852 #: lib/layouts/chess.layout:79
5853 msgid "SubVariation2"
5854 msgstr "Alimuunnelma2"
5855
5856 #: lib/layouts/chess.layout:82
5857 msgid "Subvariation(2):"
5858 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5859
5860 #: lib/layouts/chess.layout:88
5861 msgid "SubVariation3"
5862 msgstr "Alimuunnelma3"
5863
5864 #: lib/layouts/chess.layout:91
5865 msgid "Subvariation(3):"
5866 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5867
5868 #: lib/layouts/chess.layout:97
5869 msgid "SubVariation4"
5870 msgstr "Alimuunnelma 4"
5871
5872 #: lib/layouts/chess.layout:100
5873 msgid "Subvariation(4):"
5874 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5875
5876 #: lib/layouts/chess.layout:106
5877 msgid "SubVariation5"
5878 msgstr "Alimuunnelma5"
5879
5880 #: lib/layouts/chess.layout:109
5881 msgid "Subvariation(5):"
5882 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5883
5884 #: lib/layouts/chess.layout:116
5885 msgid "HideMoves"
5886 msgstr "Piilosiirrot"
5887
5888 #: lib/layouts/chess.layout:121
5889 msgid "HideMoves:"
5890 msgstr "Piilosiirrot:"
5891
5892 #: lib/layouts/chess.layout:126
5893 msgid "ChessBoard"
5894 msgstr "Shakkilauta"
5895
5896 #: lib/layouts/chess.layout:130
5897 msgid "[chessboard]"
5898 msgstr "[shakkilauta]"
5899
5900 #: lib/layouts/chess.layout:139
5901 msgid "BoardCentered"
5902 msgstr "Lauta keskellä"
5903
5904 #: lib/layouts/chess.layout:144
5905 msgid "[centered board]"
5906 msgstr "[lauta keskellä]"
5907
5908 #: lib/layouts/chess.layout:154
5909 msgid "HighLight"
5910 msgstr "Korostus"
5911
5912 #: lib/layouts/chess.layout:159
5913 msgid "Highlights:"
5914 msgstr "Korostukset:"
5915
5916 #: lib/layouts/chess.layout:174
5917 msgid "Arrow"
5918 msgstr "Nuoli"
5919
5920 #: lib/layouts/chess.layout:179
5921 msgid "Arrow:"
5922 msgstr "Nuoli:"
5923
5924 #: lib/layouts/chess.layout:185
5925 msgid "KnightMove"
5926 msgstr "Ratsun siirto"
5927
5928 #: lib/layouts/chess.layout:190
5929 msgid "KnightMove:"
5930 msgstr "Ratsun siirto:"
5931
5932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5933 msgid "DinBrief"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5937 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5938 msgid "Send To Address"
5939 msgstr "Lähetysosoite"
5940
5941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Anschrift:"
5944 msgstr "Allekirjoitus:"
5945
5946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5947 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5948 msgid "My Address"
5949 msgstr "Osoitteeni"
5950
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5952 msgid "Briefkopf:"
5953 msgstr "Kirjeotsikko:"
5954
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Return address"
5958 msgstr "Palautusosoite"
5959
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Absender:"
5963 msgstr "Ylätunniste:"
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Postal comment"
5968 msgstr "Postihuomautus"
5969
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5971 msgid "Postvermerk:"
5972 msgstr "Postimerkintä:"
5973
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Handling"
5977 msgstr "reunahuomautus"
5978
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5980 msgid "Zusatz:"
5981 msgstr "Lisäys:"
5982
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5985 msgid "YourRef"
5986 msgstr "Viitteesi"
5987
5988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Ihre Zeichen:"
5991 msgstr "Merkintönne:"
5992
5993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5995 msgid "MyRef"
5996 msgstr "Viitteeni"
5997
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Unsere Zeichen:"
6001 msgstr "Merkintönne:"
6002
6003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Writer"
6006 msgstr "Tulostin"
6007
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6009 msgid "Sachbearbeiter:"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6015 msgid "Signature"
6016 msgstr "Allekirjoitus"
6017
6018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6019 msgid "Unterschrift:"
6020 msgstr "Allekirjoitus:"
6021
6022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Bottomtext"
6025 msgstr "Oikea alakulma"
6026
6027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6028 msgid "Fusszeile(n):"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Area code"
6034 msgstr "Puhuttelu"
6035
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Vorwahl:"
6039 msgstr "Tavallinen:"
6040
6041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6043 msgid "Telephone"
6044 msgstr "Puhelin"
6045
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6047 msgid "Telefon:"
6048 msgstr "Puhelin:"
6049
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6052 msgid "Location"
6053 msgstr "Sijainti"
6054
6055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6056 msgid "Ort:"
6057 msgstr "Postitoimipaikka:"
6058
6059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6060 msgid "Datum:"
6061 msgstr "Päiväys:"
6062
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6065 msgid "Subject"
6066 msgstr "Aihe"
6067
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6069 msgid "Betreff:"
6070 msgstr "Aihe:"
6071
6072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6075 msgid "Opening"
6076 msgstr "Aloitus"
6077
6078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6079 msgid "Anrede:"
6080 msgstr "Puhuttelu:"
6081
6082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6085 msgid "Closing"
6086 msgstr "Lopuksi"
6087
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6089 msgid "Gruss:"
6090 msgstr "Tervehdys:"
6091
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6093 msgid "encl"
6094 msgstr "liitteet"
6095
6096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Anlage(n):"
6099 msgstr "Laitos"
6100
6101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6103 msgid "cc"
6104 msgstr "jakelu"
6105
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6107 msgid "Verteiler:"
6108 msgstr "Jakelija:"
6109
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6112 msgid "PS"
6113 msgstr "PS"
6114
6115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6116 msgid "PS:"
6117 msgstr "PS:"
6118
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6120 msgid "SenderAddress"
6121 msgstr "Lähettäjän osoite"
6122
6123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6125 msgid "Backaddress"
6126 msgstr "Palautusosoite"
6127
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6129 msgid "RetourAdresse"
6130 msgstr "Palautusosoite"
6131
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6133 msgid "Adresse"
6134 msgstr "Osoite"
6135
6136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6137 msgid "Postvermerk"
6138 msgstr "Postimerkintä"
6139
6140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6141 msgid "Zusatz"
6142 msgstr "Lisäys"
6143
6144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6145 msgid "IhrZeichen"
6146 msgstr "Merkintönne"
6147
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6150 msgid "YourMail"
6151 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6152
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6154 msgid "IhrSchreiben"
6155 msgstr "Kirjoituksenne"
6156
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6158 msgid "MeinZeichen"
6159 msgstr "Merkintöni"
6160
6161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6162 msgid "Unterschrift"
6163 msgstr "Allekirjoitus"
6164
6165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6166 msgid "Phone"
6167 msgstr "Puhelin"
6168
6169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6170 msgid "Telefon"
6171 msgstr "Puhelin"
6172
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6175 msgid "Place"
6176 msgstr "Paikka"
6177
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6179 msgid "Stadt"
6180 msgstr "Kaupunki"
6181
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6183 msgid "Town"
6184 msgstr "Kaupunki"
6185
6186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6187 msgid "Ort"
6188 msgstr "Postitoimipaikka"
6189
6190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6191 msgid "Datum"
6192 msgstr "Päiväys"
6193
6194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6196 msgid "Reference"
6197 msgstr "Viite"
6198
6199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6200 msgid "Betreff"
6201 msgstr "Aihe"
6202
6203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6204 msgid "Anrede"
6205 msgstr "Puhuttelu"
6206
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6210 msgid "Letter"
6211 msgstr "Kirje"
6212
6213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6214 msgid "Brieftext"
6215 msgstr "Kirjeteksti"
6216
6217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6218 msgid "Gruss"
6219 msgstr "Lopuksi"
6220
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6222 msgid "ps"
6223 msgstr "ps"
6224
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6227 msgid "Encl."
6228 msgstr "Liitteet"
6229
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6231 msgid "Anlagen"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6236 msgid "CC"
6237 msgstr "Jakelu"
6238
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6240 msgid "Verteiler"
6241 msgstr "Jakelija"
6242
6243 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6244 msgid "00.00.0000"
6245 msgstr "00.00.0000"
6246
6247 #: lib/layouts/egs.layout:268
6248 msgid "LaTeX Title"
6249 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6250
6251 #: lib/layouts/egs.layout:301
6252 msgid "Author:"
6253 msgstr "Tekijä:"
6254
6255 #: lib/layouts/egs.layout:310
6256 msgid "Affil"
6257 msgstr "Järjestö"
6258
6259 #: lib/layouts/egs.layout:323
6260 msgid "Affilation:"
6261 msgstr "Järjestö:"
6262
6263 #: lib/layouts/egs.layout:345
6264 msgid "Journal:"
6265 msgstr "Lehti:"
6266
6267 #: lib/layouts/egs.layout:354
6268 msgid "msnumber"
6269 msgstr "msnumero"
6270
6271 #: lib/layouts/egs.layout:368
6272 msgid "MS_number:"
6273 msgstr "MS_numero:"
6274
6275 #: lib/layouts/egs.layout:378
6276 msgid "FirstAuthor"
6277 msgstr "Ensimm. tekijä"
6278
6279 #: lib/layouts/egs.layout:391
6280 msgid "1st_author_surname:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6284 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6285 msgid "Received"
6286 msgstr "Vastaanotettu"
6287
6288 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6289 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6290 msgid "Received:"
6291 msgstr "Vastaanotettu:"
6292
6293 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6294 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6295 msgid "Accepted"
6296 msgstr "Hyväksytty"
6297
6298 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6299 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6300 msgid "Accepted:"
6301 msgstr "Hyväksytty:"
6302
6303 # Now this wasn't very obvious.
6304 #: lib/layouts/egs.layout:444
6305 msgid "Offsets"
6306 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6307
6308 #: lib/layouts/egs.layout:457
6309 msgid "reprint_reqs_to:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6314 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6315 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6316 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6317 msgid "Abstract."
6318 msgstr "Tiivistelmä."
6319
6320 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6322 msgid "Acknowledgement."
6323 msgstr "Kiitos."
6324
6325 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6326 msgid "Author Address"
6327 msgstr "Tekijän osoite"
6328
6329 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6334 msgid "Address:"
6335 msgstr "Osoite:"
6336
6337 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6338 msgid "Author Email"
6339 msgstr "Tekijän sähköposti"
6340
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6342 msgid "Email:"
6343 msgstr "Sähköposti:"
6344
6345 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6346 msgid "Author URL"
6347 msgstr "Tekijän URL"
6348
6349 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6351 msgid "URL:"
6352 msgstr "URL:"
6353
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6356 msgid "Thanks"
6357 msgstr "Kiitokset"
6358
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6360 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6361 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6362
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6364 msgid "PROOF."
6365 msgstr "TODISTUS."
6366
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6368 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6371 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6372 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6376 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6377 msgid "Lemma"
6378 msgstr "Lemma"
6379
6380 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6381 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6385 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6386 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6387
6388 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6391 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6392 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6393 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6394 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6395 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6398 msgid "Proposition"
6399 msgstr "Väittämä"
6400
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6402 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6403 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6404
6405 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6411 msgid "Criterion"
6412 msgstr "Kriteeri"
6413
6414 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6415 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6416 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6417
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6419 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6425 msgid "Algorithm"
6426 msgstr "Algoritmi"
6427
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6429 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6433 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6434 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6435
6436 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6439 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6440 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6444 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6445 msgid "Conjecture"
6446 msgstr "Otaksuma"
6447
6448 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6449 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6450 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6451
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6453 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6454 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6455
6456 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6458 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6459 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6464 msgid "Problem"
6465 msgstr "Ongelma"
6466
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6468 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6469 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6470
6471 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6475 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6480 msgid "Remark"
6481 msgstr "Huomautus"
6482
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6484 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6485 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6486
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6488 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6494 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6495 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6500 msgid "Claim"
6501 msgstr "Väite"
6502
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6504 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6512 msgid "Summary"
6513 msgstr "Yhteenveto"
6514
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6516 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6517 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6518
6519 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6521 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6524 msgid "Case"
6525 msgstr "Tapaus"
6526
6527 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6528 msgid "Case \\arabic{case}"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Titlenotemark"
6534 msgstr "alaviite"
6535
6536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Titlenote mark"
6539 msgstr "alaviite"
6540
6541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Title footnote"
6544 msgstr "alaviite"
6545
6546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Title footnote:"
6549 msgstr "alaviite"
6550
6551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Authormark"
6554 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6555
6556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Author mark"
6559 msgstr "Tekijän sähköposti"
6560
6561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Author footnote"
6564 msgstr "alaviite"
6565
6566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Author footnote:"
6569 msgstr "Tekijätiedot:"
6570
6571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6572 #, fuzzy
6573 msgid "CorAuthormark"
6574 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6575
6576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6577 #, fuzzy
6578 msgid "CorAuthor mark"
6579 msgstr "Tekijän sähköposti"
6580
6581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Corresponding author"
6584 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6585
6586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Corresponding author text:"
6589 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6590
6591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6593 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6594 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6595 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6596 msgid "Keywords:"
6597 msgstr "Avainsanat:"
6598
6599 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6600 msgid "Keyword"
6601 msgstr "Avainsana"
6602
6603 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6604 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6605 msgid "Key words:"
6606 msgstr "Avainsanat:"
6607
6608 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6609 msgid "Item"
6610 msgstr "Kohta"
6611
6612 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6613 msgid "Item:"
6614 msgstr "Kohta:"
6615
6616 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6617 msgid "BulletedItem"
6618 msgstr "Ransk. viiva"
6619
6620 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6621 msgid "Bulleted Item:"
6622 msgstr "Ransk. viiva:"
6623
6624 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6625 msgid "Begin"
6626 msgstr "Alku"
6627
6628 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6629 msgid "Begin of CV"
6630 msgstr "CV:n alku"
6631
6632 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6633 msgid "PersonalInfo"
6634 msgstr "Henkil. tiedot"
6635
6636 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6637 msgid "Personal Info"
6638 msgstr "Henkilök. tiedot"
6639
6640 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6641 msgid "MotherTongue"
6642 msgstr "Äidinkieli"
6643
6644 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6645 msgid "Mother Tongue:"
6646 msgstr "Aidin kieli:"
6647
6648 #: lib/layouts/foils.layout:42
6649 msgid "Foilhead"
6650 msgstr "Kalvon alku"
6651
6652 #: lib/layouts/foils.layout:61
6653 msgid "ShortFoilhead"
6654 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6655
6656 #: lib/layouts/foils.layout:67
6657 msgid "Rotatefoilhead"
6658 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6659
6660 #: lib/layouts/foils.layout:73
6661 msgid "ShortRotatefoilhead"
6662 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6663
6664 #: lib/layouts/foils.layout:82
6665 msgid "TickList"
6666 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6667
6668 #: lib/layouts/foils.layout:97
6669 msgid "_/"
6670 msgstr "_/"
6671
6672 #: lib/layouts/foils.layout:101
6673 msgid "CrossList"
6674 msgstr "Ruksiluettelo"
6675
6676 #: lib/layouts/foils.layout:116
6677 msgid "><"
6678 msgstr "><"
6679
6680 #: lib/layouts/foils.layout:160
6681 msgid "My Logo"
6682 msgstr "Logoni"
6683
6684 #: lib/layouts/foils.layout:168
6685 msgid "My Logo:"
6686 msgstr "Logoni:"
6687
6688 #: lib/layouts/foils.layout:177
6689 msgid "Restriction"
6690 msgstr "Rajoitus"
6691
6692 #: lib/layouts/foils.layout:181
6693 msgid "Restriction:"
6694 msgstr "Rajoitus:"
6695
6696 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6698 msgid "Left Header"
6699 msgstr "Vasen yläotsikko"
6700
6701 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6702 msgid "Left Header:"
6703 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6704
6705 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6707 msgid "Right Header"
6708 msgstr "Oikea yläotsikko"
6709
6710 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6711 msgid "Right Header:"
6712 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6713
6714 #: lib/layouts/foils.layout:201
6715 msgid "Right Footer"
6716 msgstr "Oikea alaotsikko"
6717
6718 #: lib/layouts/foils.layout:205
6719 msgid "Right Footer:"
6720 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6721
6722 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6724 msgid "Theorem #."
6725 msgstr "Lause #."
6726
6727 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6729 msgid "Lemma #."
6730 msgstr "Lemma #."
6731
6732 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6734 msgid "Corollary #."
6735 msgstr "Seurauslause #."
6736
6737 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6738 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6739 msgid "Proposition #."
6740 msgstr "Väittämä #."
6741
6742 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6744 msgid "Definition #."
6745 msgstr "Määritelmä #."
6746
6747 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6749 msgid "Theorem*"
6750 msgstr "Lause*"
6751
6752 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6754 msgid "Lemma*"
6755 msgstr "Lemma*"
6756
6757 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6758 msgid "Lemma."
6759 msgstr "Lemma."
6760
6761 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6763 msgid "Corollary*"
6764 msgstr "Seurauslause*"
6765
6766 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6768 msgid "Proposition*"
6769 msgstr "Väittämä*"
6770
6771 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6772 msgid "Proposition."
6773 msgstr "Väittämä."
6774
6775 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6777 msgid "Definition*"
6778 msgstr "Määritelmä*"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6781 msgid "Text:"
6782 msgstr "Teksti:"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6787 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6788 msgid "Name"
6789 msgstr "Nimi"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6794 msgid "Name:"
6795 msgstr "Nimi:"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6798 msgid "Strasse"
6799 msgstr "Katu"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6802 msgid "Strasse:"
6803 msgstr "Katu:"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6806 msgid "Land"
6807 msgstr "Maa"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6810 msgid "Land:"
6811 msgstr "Maa:"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6814 msgid "RetourAdresse:"
6815 msgstr "Palautusosoite:"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6818 msgid "MeinZeichen:"
6819 msgstr "Merkintöni:"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6822 msgid "IhrZeichen:"
6823 msgstr "Merkintönne:"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6826 msgid "IhrSchreiben:"
6827 msgstr "Kirjoituksenne:"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6830 msgid "Telefax"
6831 msgstr "Faksi"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6834 msgid "Telefax:"
6835 msgstr "Faksi:"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6838 msgid "Telex"
6839 msgstr "Telex"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6842 msgid "Telex:"
6843 msgstr "Telex:"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6846 msgid "EMail"
6847 msgstr "Sähköposti"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6850 msgid "EMail:"
6851 msgstr "Sähköposti:"
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6854 msgid "HTTP"
6855 msgstr "HTTP"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6858 msgid "HTTP:"
6859 msgstr "HTTP:"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6863 msgid "Bank"
6864 msgstr "Pankki"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6868 msgid "Bank:"
6869 msgstr "Pankki:"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6872 msgid "BLZ"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6876 msgid "BLZ:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6880 msgid "Konto"
6881 msgstr "Tili"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6884 msgid "Konto:"
6885 msgstr "Tili:"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6888 msgid "Adresse:"
6889 msgstr "Osoite:"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Anlagen:"
6894 msgstr "Laitos"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6897 msgid "Letter:"
6898 msgstr "Kirje:"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6902 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6903 msgid "Signature:"
6904 msgstr "Allekirjoitus:"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6907 msgid "Street"
6908 msgstr "Katu"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6911 msgid "Street:"
6912 msgstr "Katu:"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6915 msgid "Addition"
6916 msgstr "Lisäys"
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6919 msgid "Addition:"
6920 msgstr "Lisäys:"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6923 msgid "Town:"
6924 msgstr "Kaupunki:"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6927 msgid "State"
6928 msgstr "Maa"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6931 msgid "State:"
6932 msgstr "Maa:"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6935 msgid "ReturnAddress"
6936 msgstr "Palautusosoite"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6939 msgid "ReturnAddress:"
6940 msgstr "Palautusosoite:"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6943 msgid "MyRef:"
6944 msgstr "Viitteeni:"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6947 msgid "YourRef:"
6948 msgstr "Viitteesi:"
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6951 msgid "YourMail:"
6952 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6955 msgid "Phone:"
6956 msgstr "Puhelin:"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6959 msgid "BankCode"
6960 msgstr "Pankkikoodi"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6963 msgid "BankCode:"
6964 msgstr "Pankkikoodi:"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6967 msgid "BankAccount"
6968 msgstr "Pankkitili"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6971 msgid "BankAccount:"
6972 msgstr "Pankkitili:"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6975 msgid "PostalComment"
6976 msgstr "Postihuomautus"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6979 msgid "PostalComment:"
6980 msgstr "Postihuomautus:"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6983 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6985 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6986 msgid "Date:"
6987 msgstr "Päiväys:"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6990 msgid "Reference:"
6991 msgstr "Viite:"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6995 msgid "Opening:"
6996 msgstr "Aloitus:"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6999 msgid "Encl.:"
7000 msgstr "Liitteet:"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7004 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7005 msgid "cc:"
7006 msgstr "jakelu:"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7010 msgid "Closing:"
7011 msgstr "Lopuksi:"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7014 msgid "NameRowA"
7015 msgstr "Nimirivi A"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7018 msgid "NameRowA:"
7019 msgstr "Nimirivi A:"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7022 msgid "NameRowB"
7023 msgstr "Nimirivi B"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7026 msgid "NameRowB:"
7027 msgstr "Nimirivi B:"
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7030 msgid "NameRowC"
7031 msgstr "Nimirivi C"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7034 msgid "NameRowC:"
7035 msgstr "Nimirivi C:"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7038 msgid "NameRowD"
7039 msgstr "Nimirivi D"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7042 msgid "NameRowD:"
7043 msgstr "Nimirivi D:"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7046 msgid "NameRowE"
7047 msgstr "Nimirivi E"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7050 msgid "NameRowE:"
7051 msgstr "Nimirivi E:"
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7054 msgid "NameRowF"
7055 msgstr "Nimirivi F"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7058 msgid "NameRowF:"
7059 msgstr "Nimirivi F:"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7062 msgid "NameRowG"
7063 msgstr "Nimirivi G"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7066 msgid "NameRowG:"
7067 msgstr "Nimirivi G:"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7070 msgid "AddressRowA"
7071 msgstr "Osoiterivi A"
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7074 msgid "AddressRowA:"
7075 msgstr "Osoiterivi A:"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7078 msgid "AddressRowB"
7079 msgstr "Osoiterivi B"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7082 msgid "AddressRowB:"
7083 msgstr "Osoiterivi B:"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7086 msgid "AddressRowC"
7087 msgstr "Osoiterivi C"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7090 msgid "AddressRowC:"
7091 msgstr "Osoiterivi C:"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7094 msgid "AddressRowD"
7095 msgstr "Osoiterivi D"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7098 msgid "AddressRowD:"
7099 msgstr "Osoiterivi D:"
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7102 msgid "AddressRowE"
7103 msgstr "Osoiterivi E"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7106 msgid "AddressRowE:"
7107 msgstr "Osoiterivi E:"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7110 msgid "AddressRowF"
7111 msgstr "Osoiterivi F"
7112
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7114 msgid "AddressRowF:"
7115 msgstr "Osoiterivi F:"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7118 msgid "TelephoneRowA"
7119 msgstr "Puhelinrivi A"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7122 msgid "TelephoneRowA:"
7123 msgstr "Puhelinrivi A:"
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7126 msgid "TelephoneRowB"
7127 msgstr "Puhelinrivi B"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7130 msgid "TelephoneRowB:"
7131 msgstr "Puhelinrivi B:"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7134 msgid "TelephoneRowC"
7135 msgstr "Puhelinrivi C"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7138 msgid "TelephoneRowC:"
7139 msgstr "Puhelinrivi C:"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7142 msgid "TelephoneRowD"
7143 msgstr "Puhelinrivi D"
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7146 msgid "TelephoneRowD:"
7147 msgstr "Puhelinrivi D:"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7150 msgid "TelephoneRowE"
7151 msgstr "Puhelinrivi E"
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7154 msgid "TelephoneRowE:"
7155 msgstr "Puhelinrivi E:"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7158 msgid "TelephoneRowF"
7159 msgstr "Puhelinrivi F"
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7162 msgid "TelephoneRowF:"
7163 msgstr "Puhelinrivi F:"
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7166 msgid "InternetRowA"
7167 msgstr "Internetrivi A"
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7170 msgid "InternetRowA:"
7171 msgstr "Internetrivi A:"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7174 msgid "InternetRowB"
7175 msgstr "Internetrivi B"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7178 msgid "InternetRowB:"
7179 msgstr "Internetrivi B:"
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7182 msgid "InternetRowC"
7183 msgstr "Internetrivi C"
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7186 msgid "InternetRowC:"
7187 msgstr "Internetrivi C:"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7190 msgid "InternetRowD"
7191 msgstr "Internetrivi D"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7194 msgid "InternetRowD:"
7195 msgstr "Internetrivi D:"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7198 msgid "InternetRowE"
7199 msgstr "Internetrivi E"
7200
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7202 msgid "InternetRowE:"
7203 msgstr "Internetrivi E:"
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7206 msgid "InternetRowF"
7207 msgstr "Internetrivi F"
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7210 msgid "InternetRowF:"
7211 msgstr "Internetrivi F:"
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7214 msgid "BankRowA"
7215 msgstr "Pankkirivi A"
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7218 msgid "BankRowA:"
7219 msgstr "Pankkirivi A:"
7220
7221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7222 msgid "BankRowB"
7223 msgstr "Pankkirivi B"
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7226 msgid "BankRowB:"
7227 msgstr "Pankkirivi B:"
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7230 msgid "BankRowC"
7231 msgstr "Pankkirivi C"
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7234 msgid "BankRowC:"
7235 msgstr "Pankkirivi C:"
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7238 msgid "BankRowD"
7239 msgstr "Pankkirivi D"
7240
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7242 msgid "BankRowD:"
7243 msgstr "Pankkirivi D:"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7246 msgid "BankRowE"
7247 msgstr "Pankkirivi E"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7250 msgid "BankRowE:"
7251 msgstr "Pankkirivi E:"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7254 msgid "BankRowF"
7255 msgstr "Pankkirivi F"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7258 msgid "BankRowF:"
7259 msgstr "Pankkirivi F:"
7260
7261 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7262 msgid "Claim #."
7263 msgstr "Väite #."
7264
7265 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7266 msgid "Remarks"
7267 msgstr "Huomautukset"
7268
7269 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7270 msgid "Remarks #."
7271 msgstr "Huomautukset #."
7272
7273 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7274 msgid "Proof:"
7275 msgstr "Todistus:"
7276
7277 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7278 msgid "More"
7279 msgstr "Lisää"
7280
7281 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7282 msgid "(MORE)"
7283 msgstr "(LISÄÄ)"
7284
7285 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7286 msgid "FADE IN:"
7287 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7288
7289 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7290 msgid "INT."
7291 msgstr "SISÄ."
7292
7293 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7294 msgid "EXT."
7295 msgstr "ULKO."
7296
7297 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7298 msgid "Continuing"
7299 msgstr "Jatkoa"
7300
7301 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7302 msgid "(continuing)"
7303 msgstr "(Jatkoa)"
7304
7305 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7306 msgid "Transition"
7307 msgstr "Siirtyminen"
7308
7309 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7310 msgid "TITLE OVER:"
7311 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7312
7313 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7314 msgid "INTERCUT"
7315 msgstr "LEIKKAUS"
7316
7317 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7318 #, fuzzy
7319 msgid "INTERCUT WITH:"
7320 msgstr "LEIKKAUS"
7321
7322 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7323 msgid "FADE OUT"
7324 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7325
7326 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7327 msgid "Scene"
7328 msgstr "Kohtaus"
7329
7330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7331 msgid "TheoremTemplate"
7332 msgstr "Lausemalli"
7333
7334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7335 msgid "Theorem #:"
7336 msgstr "Lause #:"
7337
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7339 msgid "Lemma #:"
7340 msgstr "Lemma #:"
7341
7342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7343 msgid "Corollary #:"
7344 msgstr "Seurauslause #:"
7345
7346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7347 msgid "Proposition #:"
7348 msgstr "Väittämä #:"
7349
7350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7351 msgid "Conjecture #:"
7352 msgstr "Otaksuma #:"
7353
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7355 msgid "Criterion #:"
7356 msgstr "Kriteeri #:"
7357
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7359 msgid "Fact #:"
7360 msgstr "Fakta #:"
7361
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7368 msgid "Axiom"
7369 msgstr "Aksiooma"
7370
7371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7372 msgid "Axiom #:"
7373 msgstr "Aksiooma #:"
7374
7375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7376 msgid "Definition #:"
7377 msgstr "Määritelmä #:"
7378
7379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7380 msgid "Example #:"
7381 msgstr "Esimerkki #:"
7382
7383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7389 msgid "Condition"
7390 msgstr "Ehto"
7391
7392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7393 msgid "Condition #:"
7394 msgstr "Ehto #:"
7395
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7397 msgid "Problem #:"
7398 msgstr "Ongelma #:"
7399
7400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7401 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7402 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7406 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7407 msgid "Exercise"
7408 msgstr "Harjoitus"
7409
7410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7411 msgid "Exercise #:"
7412 msgstr "Harjoitus #:"
7413
7414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7415 msgid "Remark #:"
7416 msgstr "Huomautus #:"
7417
7418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7419 msgid "Claim #:"
7420 msgstr "Väite #:"
7421
7422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7423 msgid "Note #:"
7424 msgstr "Muistiinpano #:"
7425
7426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7432 msgid "Notation"
7433 msgstr "Merkintätapa"
7434
7435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7436 msgid "Notation #:"
7437 msgstr "Merkintätapa #:"
7438
7439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7440 msgid "Case #:"
7441 msgstr "Tapaus #:"
7442
7443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7444 msgid "Abstract---"
7445 msgstr "Tiivistelmä---"
7446
7447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7448 msgid "Index Terms---"
7449 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7450
7451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7452 msgid "Appendices"
7453 msgstr "Liitteet"
7454
7455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7456 msgid "Biography"
7457 msgstr "Elämäkerta"
7458
7459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7460 msgid "BiographyNoPhoto"
7461 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7462
7463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7464 msgid "Footernote"
7465 msgstr "Alareunamuistiinpano"
7466
7467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7468 msgid "MarkBoth"
7469 msgstr "MerkitseMolemmat"
7470
7471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7472 msgid "Classification Codes"
7473 msgstr "Luokittelukoodit"
7474
7475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Definition \\thedefinition."
7478 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7479
7480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7481 msgid "Step"
7482 msgstr "Askel"
7483
7484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Step \\thestep."
7487 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7488
7489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Example \\theexample."
7492 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7493
7494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Remark \\theremark."
7497 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7498
7499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Notation \\thenotation."
7502 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7503
7504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7505 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Theorem \\thetheorem."
7508 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7509
7510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Corollary \\thecorollary."
7513 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7514
7515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7516 msgid "Lemma \\thelemma."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Proposition \\theproposition."
7522 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7523
7524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Prop"
7527 msgstr "Kopioi"
7528
7529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7530 msgid "Prop \\theprop."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7534 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7540 msgid "Question"
7541 msgstr "Kysymys"
7542
7543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Question \\thequestion."
7546 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7547
7548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7549 msgid "Claim \\theclaim."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7555 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7556
7557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7558 msgid "Appendices Section"
7559 msgstr "Liitteet- kappale"
7560
7561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7562 msgid "--- Appendices ---"
7563 msgstr "--- Liitteet ---"
7564
7565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7566 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7567 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7568
7569 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7570 msgid "Review"
7571 msgstr "Esikatselu"
7572
7573 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7574 msgid "Topical"
7575 msgstr "Aiheellinen"
7576
7577 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7578 msgid "Comment"
7579 msgstr "Huomautus"
7580
7581 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7582 msgid "Paper"
7583 msgstr "Julkaisutunniste"
7584
7585 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7586 msgid "Prelim"
7587 msgstr "Ei-lopp."
7588
7589 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7590 msgid "Rapid"
7591 msgstr "Pika"
7592
7593 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7594 msgid "PACS"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7598 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7602 msgid "MSC"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7606 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7610 msgid "submitto"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7614 msgid "submit to paper:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7618 msgid "Bibliography (plain)"
7619 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7620
7621 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7622 msgid "Bibliography heading"
7623 msgstr "Viitteiden otsikko"
7624
7625 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7626 msgid "ABSTRACT:"
7627 msgstr "YHTEENVETO:"
7628
7629 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7630 msgid "KEY WORDS:"
7631 msgstr "AVAINSANAT:"
7632
7633 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7634 msgid "Commission"
7635 msgstr "Komitea"
7636
7637 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7638 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7639 msgstr "KIITOKSET"
7640
7641 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7642 msgid "AddressForOffprints"
7643 msgstr "Eripainososoite"
7644
7645 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7646 msgid "Address for Offprints:"
7647 msgstr "Eripainososoite:"
7648
7649 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7650 msgid "RunningTitle"
7651 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7652
7653 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7654 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7655 msgid "Running title:"
7656 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7657
7658 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7659 msgid "RunningAuthor"
7660 msgstr "Tekijä (jatko)"
7661
7662 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7663 msgid "Running author:"
7664 msgstr "Tekijä (jatko):"
7665
7666 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7667 msgid "E-mail:"
7668 msgstr "Sähköposti:"
7669
7670 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7671 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7672 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7674 msgid "Chapter"
7675 msgstr "Luku"
7676
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7678 msgid "Running LaTeX Title"
7679 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7680
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7682 msgid "TOC Title"
7683 msgstr "SIS Otsikko"
7684
7685 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7686 msgid "TOC title:"
7687 msgstr "SIS Otsikko:"
7688
7689 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7690 msgid "Author Running"
7691 msgstr "Tekijä (jatko)"
7692
7693 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7694 msgid "Author Running:"
7695 msgstr "Tekijä (jatko):"
7696
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7698 msgid "TOC Author"
7699 msgstr "SIS Tekijä"
7700
7701 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7702 msgid "TOC Author:"
7703 msgstr "SIS Tekijä:"
7704
7705 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7707 msgid "Case #."
7708 msgstr "Tapaus #."
7709
7710 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7712 msgid "Claim."
7713 msgstr "Väite."
7714
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7716 msgid "Conjecture #."
7717 msgstr "Otaksuma #."
7718
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7720 msgid "Example #."
7721 msgstr "Esimerkki #."
7722
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7724 msgid "Exercise #."
7725 msgstr "Harjoitus #."
7726
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7728 msgid "Note #."
7729 msgstr "Muistiinpano #"
7730
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7732 msgid "Problem #."
7733 msgstr "Ongelma #."
7734
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7736 msgid "Property"
7737 msgstr "Ominaisuus"
7738
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7740 msgid "Property #."
7741 msgstr "Ominaisuus #."
7742
7743 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7744 msgid "Question #."
7745 msgstr "Kysymys #."
7746
7747 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7748 msgid "Remark #."
7749 msgstr "Huomautus #."
7750
7751 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7752 msgid "Solution"
7753 msgstr "Ratkaisu"
7754
7755 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7756 msgid "Solution #."
7757 msgstr "Ratkaisu #."
7758
7759 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7760 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7761 msgid "Chapter*"
7762 msgstr "Luku*"
7763
7764 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7765 msgid "Chapterprecis"
7766 msgstr "Selostekappale"
7767
7768 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7769 msgid "Epigraph"
7770 msgstr "Alkulainaus"
7771
7772 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7773 msgid "Poemtitle"
7774 msgstr "Runon otsikko"
7775
7776 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7777 msgid "Poemtitle*"
7778 msgstr "Runon otsikko*"
7779
7780 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7781 msgid "Legend"
7782 msgstr "Legenda"
7783
7784 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7785 msgid "Entry"
7786 msgstr "Kohta"
7787
7788 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7789 msgid "Entry:"
7790 msgstr "Kohta:"
7791
7792 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7793 msgid "ListItem"
7794 msgstr "Listan kohta"
7795
7796 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7797 msgid "List Item:"
7798 msgstr "Listan kohta:"
7799
7800 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7801 msgid "DoubleItem"
7802 msgstr "Kaksink. kohta"
7803
7804 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7805 msgid "Double Item:"
7806 msgstr "Kaksink. kohta:"
7807
7808 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7809 msgid "Space"
7810 msgstr "Väli"
7811
7812 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7813 msgid "Space:"
7814 msgstr "Vali:"
7815
7816 #: lib/layouts/paper.layout:141
7817 msgid "SubTitle"
7818 msgstr "Alaotsikko"
7819
7820 #: lib/layouts/paper.layout:152
7821 msgid "Institution"
7822 msgstr "Laitos"
7823
7824 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7825 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7826 msgid "Slide"
7827 msgstr "Kalvo"
7828
7829 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7830 msgid "    "
7831 msgstr "    "
7832
7833 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7834 msgid "EndSlide"
7835 msgstr "LoppuKalvo"
7836
7837 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7838 msgid "~=~"
7839 msgstr "~=~"
7840
7841 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7842 msgid "WideSlide"
7843 msgstr "LeveäKalvo"
7844
7845 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7846 msgid "EmptySlide"
7847 msgstr "TyhjäKalvo"
7848
7849 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7850 msgid "Empty slide:"
7851 msgstr "Tyhjä kalvo"
7852
7853 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7854 msgid "\\arabic{section}"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7858 msgid "ItemizeType1"
7859 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7860
7861 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7862 msgid "EnumerateType1"
7863 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7864
7865 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7866 msgid "List of Algorithms"
7867 msgstr "Algoritmien taulukko"
7868
7869 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7870 #, fuzzy
7871 msgid "\\thechapter"
7872 msgstr "Luku"
7873
7874 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Recipe"
7877 msgstr "Vastaanotettu"
7878
7879 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Recipe:"
7882 msgstr "Vastaanotettu:"
7883
7884 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Ingredients"
7887 msgstr "Kiitokset"
7888
7889 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Ingredients:"
7892 msgstr "Kiitokset"
7893
7894 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7895 msgid "Preprint"
7896 msgstr "Esipainos"
7897
7898 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7899 msgid "AltAffiliation"
7900 msgstr "Vaiht. järjestö"
7901
7902 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7903 msgid "Thanks:"
7904 msgstr "Kiitokset:"
7905
7906 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7907 msgid "Electronic Address:"
7908 msgstr "S-postiosoite"
7909
7910 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7911 msgid "acknowledgments"
7912 msgstr "Kiitokset"
7913
7914 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7915 msgid "PACS number:"
7916 msgstr "PACS-sivunumero:"
7917
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7919 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7920 msgid "Labeling"
7921 msgstr "Nimekkeet"
7922
7923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7924 msgid "L"
7925 msgstr "L"
7926
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7928 msgid "O"
7929 msgstr "O"
7930
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7932 msgid "Encl"
7933 msgstr "Liitteet"
7934
7935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7936 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7937 msgid "encl:"
7938 msgstr "liitteet:"
7939
7940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7941 msgid "Telephone:"
7942 msgstr "Puhelin:"
7943
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7945 msgid "Place:"
7946 msgstr "Paikka:"
7947
7948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7949 msgid "Backaddress:"
7950 msgstr "Palautusosoite:"
7951
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7953 msgid "Specialmail"
7954 msgstr "Erikoisposti"
7955
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7957 msgid "Specialmail:"
7958 msgstr "Erikoisposti:"
7959
7960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7961 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7962 msgid "Location:"
7963 msgstr "Sijainti:"
7964
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7966 msgid "Title:"
7967 msgstr "Teoksen nimi:"
7968
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7970 msgid "Subject:"
7971 msgstr "Aihe:"
7972
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7974 msgid "Yourref"
7975 msgstr "Viitteesi"
7976
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7978 msgid "Your ref.:"
7979 msgstr "Viitteesi:"
7980
7981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7982 msgid "Yourmail"
7983 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7984
7985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7986 msgid "Your letter of:"
7987 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7988
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7990 msgid "Myref"
7991 msgstr "Viitteeni"
7992
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7994 msgid "Our ref.:"
7995 msgstr "Viitteemme:"
7996
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7998 msgid "Customer"
7999 msgstr "Asiakas"
8000
8001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8002 msgid "Customer no.:"
8003 msgstr "Asiakas nro:"
8004
8005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8006 msgid "Invoice"
8007 msgstr "Lasku"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8010 msgid "Invoice no.:"
8011 msgstr "Lasku nro:"
8012
8013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8014 msgid "NextAddress"
8015 msgstr "Seuraava osoite"
8016
8017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8018 msgid "Next Address:"
8019 msgstr "Seuraava osoite:"
8020
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8022 msgid "Post Scriptum:"
8023 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8024
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8026 msgid "Sender Name:"
8027 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8028
8029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8030 msgid "Sender Address:"
8031 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8032
8033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8034 msgid "Sender Phone:"
8035 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8036
8037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8038 msgid "Fax"
8039 msgstr "Faksi"
8040
8041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8042 msgid "Sender Fax:"
8043 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8044
8045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8046 msgid "E-Mail"
8047 msgstr "Sähköposti"
8048
8049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8050 msgid "Sender E-Mail:"
8051 msgstr "Läh. sähköposti:"
8052
8053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8054 msgid "Sender URL:"
8055 msgstr "Läh. URL"
8056
8057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8058 msgid "Logo"
8059 msgstr "Logo"
8060
8061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8062 msgid "Logo:"
8063 msgstr "Logo:"
8064
8065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8066 #, fuzzy
8067 msgid "EndLetter"
8068 msgstr "Kirje"
8069
8070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8071 #, fuzzy
8072 msgid "End of letter"
8073 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8074
8075 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8076 msgid "LandscapeSlide"
8077 msgstr "Vaakakalvo"
8078
8079 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Landscape Slide:"
8082 msgstr "Vaakakalvo"
8083
8084 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8085 msgid "PortraitSlide"
8086 msgstr "Pystykalvo"
8087
8088 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Portrait Slide:"
8091 msgstr "Pystykalvo"
8092
8093 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8094 msgid "Slide*"
8095 msgstr "Kalvo*"
8096
8097 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8098 #, fuzzy
8099 msgid "EndOfSlide"
8100 msgstr "LoppuKalvo"
8101
8102 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8103 msgid "SlideHeading"
8104 msgstr "Kalvon otsikko"
8105
8106 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8107 msgid "SlideSubHeading"
8108 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8109
8110 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8111 msgid "ListOfSlides"
8112 msgstr "Kalvoluettelo"
8113
8114 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8115 #, fuzzy
8116 msgid "[List Of Slides]"
8117 msgstr "Kalvoluettelo"
8118
8119 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8120 msgid "SlideContents"
8121 msgstr "Kalvon sisältö"
8122
8123 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8124 #, fuzzy
8125 msgid "[Slide Contents]"
8126 msgstr "Kalvon sisältö"
8127
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8129 msgid "ProgressContents"
8130 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8131
8132 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8133 #, fuzzy
8134 msgid "[Progress Contents]"
8135 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8136
8137 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8139 msgid "Conjecture*"
8140 msgstr "Otaksuma*"
8141
8142 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Algorithm*"
8145 msgstr "Algoritmi"
8146
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8148 msgid "AMS"
8149 msgstr "AMS"
8150
8151 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8152 msgid "Subjectclass"
8153 msgstr "Aiheluokka"
8154
8155 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8156 #, fuzzy
8157 msgid "AMS subject classifications:"
8158 msgstr "AMS aihekategoriat."
8159
8160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Conference"
8163 msgstr "Viite"
8164
8165 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Conference:"
8168 msgstr "Viite:"
8169
8170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8171 #, fuzzy
8172 msgid "CopyrightYear"
8173 msgstr "Copyright"
8174
8175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Copyright year:"
8178 msgstr "Copyright:"
8179
8180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Copyrightdata"
8183 msgstr "Copyright"
8184
8185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Copyright data:"
8188 msgstr "Copyright:"
8189
8190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Terms"
8193 msgstr "Lause"
8194
8195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Terms:"
8198 msgstr "Lause"
8199
8200 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8201 msgid "Topic"
8202 msgstr "Aihe"
8203
8204 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8205 msgid "MMMMM"
8206 msgstr "MMMMM"
8207
8208 #: lib/layouts/slides.layout:105
8209 msgid "New Slide:"
8210 msgstr "Uusi kalvo"
8211
8212 #: lib/layouts/slides.layout:127
8213 msgid "Overlay"
8214 msgstr "Kalvokerros"
8215
8216 #: lib/layouts/slides.layout:142
8217 msgid "New Overlay:"
8218 msgstr "uusi kalvokerros"
8219
8220 #: lib/layouts/slides.layout:182
8221 msgid "New Note:"
8222 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8223
8224 #: lib/layouts/slides.layout:207
8225 msgid "InvisibleText"
8226 msgstr "Näkymätön_teksti"
8227
8228 #: lib/layouts/slides.layout:214
8229 msgid "<Invisible Text Follows>"
8230 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8231
8232 #: lib/layouts/slides.layout:231
8233 msgid "VisibleText"
8234 msgstr "Näkyvä teksti"
8235
8236 #: lib/layouts/slides.layout:238
8237 msgid "<Visible Text Follows>"
8238 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8239
8240 #: lib/layouts/spie.layout:53
8241 msgid "Authorinfo"
8242 msgstr "Tekijätiedot"
8243
8244 #: lib/layouts/spie.layout:65
8245 msgid "Authorinfo:"
8246 msgstr "Tekijätiedot:"
8247
8248 #: lib/layouts/spie.layout:78
8249 msgid "ABSTRACT"
8250 msgstr "YHTEENVETO"
8251
8252 #: lib/layouts/spie.layout:93
8253 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8254 msgstr "KIITOKSET"
8255
8256 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8257 msgid "email:"
8258 msgstr "Sähköposti:"
8259
8260 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8261 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8262 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Element:Firstname"
8267 msgstr "Etunimi"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Firstname"
8272 msgstr "Etunimi"
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Element:Fname"
8277 msgstr "Si&joittelu:"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Fname"
8282 msgstr "Ruutu"
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Element:Surname"
8287 msgstr "Sukunimi"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8291 msgid "Surname"
8292 msgstr "Sukunimi"
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Element:Filename"
8297 msgstr "Tiedostonimi"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Element:Literal"
8302 msgstr "Sanatarkasti"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8305 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8306 msgid "Literal"
8307 msgstr "Sanatarkasti"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Element:Emph"
8312 msgstr "Si&joittelu:"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8315 msgid "Emph"
8316 msgstr "Korostus"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8319 msgid "Element:Abbrev"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8323 msgid "Abbrev"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Element:Citation-number"
8329 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8332 msgid "Citation-number"
8333 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Element:Volume"
8338 msgstr "Palsta"
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Volume"
8343 msgstr "Palsta"
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Element:Day"
8348 msgstr "Yhteenveto"
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Day"
8353 msgstr "Näyttö"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Element:Month"
8358 msgstr "Si&joittelu:"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Month"
8363 msgstr "Matematiikka"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Element:Year"
8368 msgstr "Yhteenveto"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Year"
8373 msgstr "&Tyhjennä"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Element:Issue-number"
8378 msgstr "msnumero"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Issue-number"
8383 msgstr "msnumero"
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8386 msgid "Element:Issue-day"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8390 msgid "Issue-day"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8394 msgid "Element:Issue-months"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8398 msgid "Issue-months"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8402 msgid "Subsubparagraph"
8403 msgstr "Alialiosakappale"
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8406 msgid "Header"
8407 msgstr "Yläotsikko"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8410 msgid "-- Header --"
8411 msgstr "-- Yläotsikko --"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8414 msgid "Special-section"
8415 msgstr "Erikoiskappale"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8418 msgid "Special-section:"
8419 msgstr "Erikoiskappale:"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8422 msgid "AGU-journal"
8423 msgstr "AGU-lehti"
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8426 msgid "AGU-journal:"
8427 msgstr "AGU-lehti:"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8430 msgid "Citation-number:"
8431 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8434 msgid "AGU-volume"
8435 msgstr "AGU-sidos"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8438 msgid "AGU-volume:"
8439 msgstr "AGU-sidos:"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8442 msgid "AGU-issue"
8443 msgstr "AGU-numero"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8446 msgid "AGU-issue:"
8447 msgstr "AGU-numero:"
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8450 msgid "Copyright:"
8451 msgstr "Copyright:"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8454 msgid "Index-terms"
8455 msgstr "Hakemistoviitteet"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8458 msgid "Index-terms..."
8459 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8462 msgid "Index-term"
8463 msgstr "Hakemistoviite"
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8466 msgid "Index-term:"
8467 msgstr "Hakemistoviite:"
8468
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Cross-term"
8472 msgstr "Viittausluettelo"
8473
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Cross-term:"
8477 msgstr "Viittausluettelo"
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Supplementary"
8482 msgstr "Yhteenveto"
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8485 msgid "Supplementary..."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Supp-note"
8491 msgstr "muistiinpano"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8494 msgid "Sup-mat-note:"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Cite-other"
8500 msgstr "Keskellä"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Cite-other:"
8505 msgstr "&Lainaustyyli:"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8508 msgid "Revised"
8509 msgstr "Tarkastettu"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8512 msgid "Revised:"
8513 msgstr "Tarkastettu:"
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Ident-line"
8518 msgstr "Tekstin &seassa"
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Ident-line:"
8523 msgstr "Tekstin &seassa"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Runhead"
8528 msgstr "Juokseva otsikko"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8531 msgid "Runhead:"
8532 msgstr "Juokseva otsikko:"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8535 msgid "Published-online:"
8536 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8539 msgid "Citation"
8540 msgstr "Lähdeviite"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8543 msgid "Citation:"
8544 msgstr "Lähdeviite:"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8547 msgid "Posting-order"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8551 msgid "Posting-order:"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8555 msgid "AGU-pages"
8556 msgstr "AGU-sivut"
8557
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8559 msgid "AGU-pages:"
8560 msgstr "AGU-sivut:"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8563 msgid "Words"
8564 msgstr "Sanat"
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8567 msgid "Words:"
8568 msgstr "Sanat:"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8571 msgid "Figures"
8572 msgstr "Kuvat"
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8575 msgid "Figures:"
8576 msgstr "Kuvat:"
8577
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8579 msgid "Tables"
8580 msgstr "Taulukot"
8581
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8583 msgid "Tables:"
8584 msgstr "Taulukot:"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8587 msgid "Datasets"
8588 msgstr "Datajoukot"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8591 msgid "Datasets:"
8592 msgstr "Datajoukot:"
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Element:ISSN"
8597 msgstr "Si&joittelu:"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8600 msgid "ISSN"
8601 msgstr "ISSN"
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Element:CODEN"
8606 msgstr "Si&joittelu:"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8609 #, fuzzy
8610 msgid "CODEN"
8611 msgstr "KOHTAUS"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Element:SS-Code"
8616 msgstr "Koodi"
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8619 #, fuzzy
8620 msgid "SS-Code"
8621 msgstr "Koodi"
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Element:SS-Title"
8626 msgstr "Teoksen nimi"
8627
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8629 #, fuzzy
8630 msgid "SS-Title"
8631 msgstr "Teoksen nimi"
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Element:CCC-Code"
8636 msgstr "CCC-koodi:"
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8639 #, fuzzy
8640 msgid "CCC-Code"
8641 msgstr "CCC-koodi:"
8642
8643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Element:Code"
8646 msgstr "Si&joittelu:"
8647
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8649 msgid "Code"
8650 msgstr "Koodi"
8651
8652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Element:Dscr"
8655 msgstr "Si&joittelu:"
8656
8657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Dscr"
8660 msgstr "Heitä pois"
8661
8662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Element:Keyword"
8665 msgstr "Avainsana"
8666
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8668 msgid "Element:Orgdiv"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8672 msgid "Orgdiv"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Element:Orgname"
8678 msgstr "Sukunimi"
8679
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Orgname"
8683 msgstr "Sukunimi"
8684
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Element:Street"
8688 msgstr "Katu"
8689
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Element:City"
8693 msgstr "Si&joittelu:"
8694
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8696 #, fuzzy
8697 msgid "City"
8698 msgstr "äärettömmyys"
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Element:State"
8703 msgstr "Si&joittelu:"
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Element:Postcode"
8708 msgstr "Liitä"
8709
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Postcode"
8713 msgstr "Liitä"
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Element:Country"
8718 msgstr "Kohta"
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Country"
8723 msgstr "Kohta"
8724
8725 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8726 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8727 msgid "Paragraph*"
8728 msgstr "Osakappale*"
8729
8730 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8731 msgid "CCC"
8732 msgstr "CCC"
8733
8734 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8735 msgid "CCC code:"
8736 msgstr "CCC-koodi:"
8737
8738 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8739 msgid "PaperId"
8740 msgstr "Julkaisutunniste"
8741
8742 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8743 msgid "Paper Id:"
8744 msgstr "Julkaisutunniste:"
8745
8746 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8747 msgid "AuthorAddr"
8748 msgstr "Tekijän osoite"
8749
8750 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8751 msgid "Author Address:"
8752 msgstr "Tekijän osoite:"
8753
8754 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8755 msgid "SlugComment"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Slug Comment:"
8761 msgstr "Huomautus"
8762
8763 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8764 msgid "Plate"
8765 msgstr "Kiiltokuva"
8766
8767 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8768 msgid "Planotable"
8769 msgstr "Kokosivutaulukko"
8770
8771 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8772 msgid "Table Caption"
8773 msgstr "Taulukon_teksti"
8774
8775 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8776 msgid "TableCaption"
8777 msgstr "Taulukon_teksti"
8778
8779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8780 msgid "Current Address"
8781 msgstr "Nykyinen osoite"
8782
8783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8784 msgid "Current address:"
8785 msgstr "Nykyinen osoite:"
8786
8787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8788 msgid "E-mail address:"
8789 msgstr "Palautusosoite:"
8790
8791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8792 msgid "Key words and phrases:"
8793 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8794
8795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8796 msgid "Dedicatory"
8797 msgstr "Omistuskirjoitus"
8798
8799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8800 msgid "Dedication:"
8801 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8802
8803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8804 msgid "Translator"
8805 msgstr "Kääntäjä"
8806
8807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8808 msgid "Translator:"
8809 msgstr "Kääntäjä:"
8810
8811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8812 #, fuzzy
8813 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8814 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8815
8816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Element:Directory"
8819 msgstr "Hakemistot"
8820
8821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Directory"
8824 msgstr "Hakemistot"
8825
8826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Element:Email"
8829 msgstr "Si&joittelu:"
8830
8831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Element:KeyCombo"
8834 msgstr "Näppäimistö"
8835
8836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8837 #, fuzzy
8838 msgid "KeyCombo"
8839 msgstr "Näppäimistö"
8840
8841 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8842 msgid "Element:KeyCap"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8846 msgid "KeyCap"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8850 msgid "Element:GuiMenu"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8854 msgid "GuiMenu"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8858 msgid "Element:GuiMenuItem"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8862 msgid "GuiMenuItem"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8866 msgid "Element:GuiButton"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8870 msgid "GuiButton"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8874 msgid "Element:MenuChoice"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8878 msgid "MenuChoice"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8882 msgid "SGML"
8883 msgstr "SGML"
8884
8885 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8886 msgid "Subparagraph*"
8887 msgstr "Aliosakappale*"
8888
8889 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8890 msgid "Authorgroup"
8891 msgstr "Tekijäryhmä"
8892
8893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8894 msgid "RevisionHistory"
8895 msgstr "Versiohistoriikki"
8896
8897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8898 msgid "Revision History"
8899 msgstr "Versiohistoriikki"
8900
8901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8902 msgid "Revision"
8903 msgstr "Versio"
8904
8905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8906 msgid "RevisionRemark"
8907 msgstr "Versiohuomautus"
8908
8909 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8910 msgid "FirstName"
8911 msgstr "Etunimi"
8912
8913 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
8914 #: lib/layouts/sweave.module:38
8915 msgid "Scrap"
8916 msgstr "Koodinpätkä"
8917
8918 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8919 msgid "\\arabic{chapter}"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8923 msgid "\\Alph{chapter}"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8927 #, fuzzy
8928 msgid "\\arabic{footnote}"
8929 msgstr "alaviite"
8930
8931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8932 msgid "\\Roman{section}."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8936 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8937 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
8938
8939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8940 msgid "\\Alph{subsection}."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8944 msgid "\\arabic{subsection}."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8948 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8952 msgid "\\alph{subsubsection}."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8956 msgid "\\alph{paragraph}."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8960 msgid "Addpart"
8961 msgstr "Lisäosa"
8962
8963 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8964 msgid "Addchap"
8965 msgstr "Lisäluku"
8966
8967 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8968 msgid "Addsec"
8969 msgstr "Lisäkappale"
8970
8971 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8972 msgid "Addchap*"
8973 msgstr "Lisäluku*"
8974
8975 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8976 msgid "Addsec*"
8977 msgstr "Lisäkappale*"
8978
8979 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8980 msgid "Minisec"
8981 msgstr "Pienoiskappale"
8982
8983 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8984 msgid "Publishers"
8985 msgstr "Julkaisijat"
8986
8987 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8988 msgid "Dedication"
8989 msgstr "Omistuskirjoitus"
8990
8991 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8992 msgid "Titlehead"
8993 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8994
8995 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8996 msgid "Uppertitleback"
8997 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8998
8999 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9000 msgid "Lowertitleback"
9001 msgstr "Alatunnisteteksti"
9002
9003 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9004 msgid "Extratitle"
9005 msgstr "Lisäotsikko"
9006
9007 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9008 msgid "Captionabove"
9009 msgstr "Kuvateksti yllä"
9010
9011 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9012 msgid "Captionbelow"
9013 msgstr "Kuvateksti alla"
9014
9015 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9016 msgid "Dictum"
9017 msgstr "Lausunto"
9018
9019 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9020 #, fuzzy
9021 msgid "CharStyle"
9022 msgstr "Muutos: "
9023
9024 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9025 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:161
9026 msgid "UNDEFINED"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9030 #, fuzzy
9031 msgid "\\Roman{part}"
9032 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9033
9034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9035 #, fuzzy
9036 msgid "\\arabic{enumi}."
9037 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9038
9039 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
9040 #, fuzzy
9041 msgid "\\alph{enumii}."
9042 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9043
9044 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9045 #, fuzzy
9046 msgid "\\roman{enumiii}."
9047 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9048
9049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9050 #, fuzzy
9051 msgid "\\Alph{enumiv}."
9052 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9053
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Marginal"
9057 msgstr "reunahuomautus"
9058
9059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9060 msgid "margin"
9061 msgstr "reunahuomautus"
9062
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Foot"
9066 msgstr "alaviite"
9067
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9069 msgid "foot"
9070 msgstr "alaviite"
9071
9072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:123
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Note:Comment"
9075 msgstr "Huomautus"
9076
9077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:124
9078 msgid "comment"
9079 msgstr "Huomautus"
9080
9081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Note:Note"
9084 msgstr "Muistiinpano:"
9085
9086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138 src/insets/InsetNote.cpp:297
9087 msgid "note"
9088 msgstr "muistiinpano"
9089
9090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Note:Greyedout"
9093 msgstr "Harmaa teksti"
9094
9095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9096 #, fuzzy
9097 msgid "greyedout"
9098 msgstr "Harmaa teksti"
9099
9100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 lib/layouts/stdinsets.inc:167
9101 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9102 msgid "ERT"
9103 msgstr "ERT"
9104
9105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:180
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9107 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Phantom"
9110 msgstr "hom"
9111
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196 lib/layouts/stdinsets.inc:197
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Listings"
9115 msgstr "Lista"
9116
9117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:216 lib/layouts/minimalistic.module:20
9118 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9119 msgid "Branch"
9120 msgstr "Haara"
9121
9122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:226 lib/layouts/minimalistic.module:8
9123 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:403
9124 msgid "Index"
9125 msgstr "Hakusana"
9126
9127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 src/insets/InsetIndex.cpp:243
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Idx"
9130 msgstr ", Tunnus:"
9131
9132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/stdinsets.inc:353
9133 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
9134 msgid "Box"
9135 msgstr "Laatikko"
9136
9137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Box:Shaded"
9140 msgstr "Varjollinen"
9141
9142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Float"
9145 msgstr "Kelluva"
9146
9147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Wrap"
9150 msgstr "tykö"
9151
9152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
9153 msgid "OptArg"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
9157 msgid "opt"
9158 msgstr "valinn"
9159
9160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Info"
9163 msgstr "Kumoa"
9164
9165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Info:menu"
9168 msgstr "mu"
9169
9170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Info:shortcut"
9173 msgstr "P&ikanäppäin:"
9174
9175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:341
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Info:shortcuts"
9178 msgstr "P&ikanäppäin:"
9179
9180 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9181 msgid "--Separator--"
9182 msgstr "--Kappaleväli--"
9183
9184 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9185 msgid "--- Separate Environment ---"
9186 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9187
9188 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Part \\thepart"
9191 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9192
9193 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Chapter \\thechapter"
9196 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9197
9198 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Appendix \\thechapter"
9201 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9202
9203 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9204 msgid "Headnote"
9205 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9206
9207 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9208 msgid "Headnote (optional):"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9212 msgid "Corr Author:"
9213 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9214
9215 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9216 msgid "Offprints"
9217 msgstr "Eripainokset"
9218
9219 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9220 msgid "Offprints:"
9221 msgstr "Eripainokset:"
9222
9223 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Corollary \\thetheorem."
9226 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9227
9228 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9229 msgid "Lemma \\thetheorem."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Proposition \\thetheorem."
9235 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9236
9237 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9240 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9241
9242 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9243 msgid "Fact \\thetheorem."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Definition \\thetheorem."
9249 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9250
9251 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Example \\thetheorem."
9254 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9255
9256 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Problem \\thetheorem."
9259 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9260
9261 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Exercise \\thetheorem."
9264 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9265
9266 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Remark \\thetheorem."
9269 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9270
9271 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9272 msgid "Claim \\thetheorem."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9276 msgid "Example*"
9277 msgstr "Esimerkki*"
9278
9279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9280 msgid "Problem*"
9281 msgstr "Ongelma*"
9282
9283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9284 msgid "Exercise*"
9285 msgstr "Harjoitus*"
9286
9287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9288 msgid "Remark*"
9289 msgstr "Huomautus*"
9290
9291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9292 msgid "Claim*"
9293 msgstr "Väite*"
9294
9295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9296 msgid "Conjecture."
9297 msgstr "Otaksuma."
9298
9299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9300 msgid "Fact*"
9301 msgstr "Fakta*"
9302
9303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9304 msgid "Problem."
9305 msgstr "Ongelma."
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9308 msgid "Exercise."
9309 msgstr "Harjoitus."
9310
9311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9312 msgid "Remark."
9313 msgstr "Huomautus."
9314
9315 #: lib/layouts/braille.module:2
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Braille"
9318 msgstr "samansuunt."
9319
9320 #: lib/layouts/braille.module:6
9321 msgid ""
9322 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9323 "in examples."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/braille.module:22
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Braille (default)"
9329 msgstr "LaTeXin oletus"
9330
9331 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Braille:"
9334 msgstr "Pienempi:"
9335
9336 #: lib/layouts/braille.module:45
9337 msgid "Braille (textsize)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/braille.module:68
9341 msgid "Braille (dots on)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/braille.module:83
9345 msgid "Braille_dots_on"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/braille.module:92
9349 msgid "Braille (dots off)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/braille.module:107
9353 msgid "Braille_dots_off"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/braille.module:116
9357 msgid "Braille (mirror on)"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/braille.module:131
9361 msgid "Braille_mirror_on"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/braille.module:140
9365 msgid "Braille (mirror off)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/braille.module:155
9369 msgid "Braille_mirror_off"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/braille.module:163
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Braillebox"
9375 msgstr "samansuunt."
9376
9377 #: lib/layouts/braille.module:167
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Braille box"
9380 msgstr "samansuunt."
9381
9382 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Endnote"
9385 msgstr "muistiinpano"
9386
9387 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9388 msgid ""
9389 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9390 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Custom:Endnote"
9396 msgstr "muistiinpano"
9397
9398 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9399 #, fuzzy
9400 msgid "endnote"
9401 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9402
9403 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Foot to End"
9406 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9407
9408 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9409 msgid ""
9410 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9411 "where you want the endnotes to appear."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Hanging"
9417 msgstr "reunahuomautus"
9418
9419 #: lib/layouts/hanging.module:6
9420 msgid ""
9421 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9422 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9423 "are indented."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Linguistics"
9429 msgstr "Lista"
9430
9431 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9432 msgid ""
9433 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9434 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9435 "examples."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9439 msgid "Numbered Example (multiline)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Example:"
9445 msgstr "Esimerkki"
9446
9447 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9448 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Examples:"
9454 msgstr "Esimerkit"
9455
9456 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Subexample"
9459 msgstr "Esimerkki"
9460
9461 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Subexample:"
9464 msgstr "Esimerkki"
9465
9466 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Custom:Glosse"
9469 msgstr "Asiakas"
9470
9471 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Glosse"
9474 msgstr "Sulje"
9475
9476 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9479 msgstr "Asiakas"
9480
9481 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9482 msgid "Tri-Glosse"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9486 #, fuzzy
9487 msgid "CharStyle:Expression"
9488 msgstr "Muutos: "
9489
9490 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9491 msgid "expr."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9495 #, fuzzy
9496 msgid "CharStyle:Concepts"
9497 msgstr "Muutos: "
9498
9499 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9500 #, fuzzy
9501 msgid "concept"
9502 msgstr "Hyväksy"
9503
9504 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9505 #, fuzzy
9506 msgid "CharStyle:Meaning"
9507 msgstr "Muutos: "
9508
9509 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9510 #, fuzzy
9511 msgid "meaning"
9512 msgstr "Aloitus"
9513
9514 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Tableau"
9517 msgstr "Taulukko"
9518
9519 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9520 #, fuzzy
9521 msgid "List of Tableaux"
9522 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9523
9524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Logical Markup"
9527 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9528
9529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9530 msgid ""
9531 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9532 "code."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9536 #, fuzzy
9537 msgid "CharStyle:Noun"
9538 msgstr "Muutos: "
9539
9540 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9541 #, fuzzy
9542 msgid "noun"
9543 msgstr "ei mikään"
9544
9545 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
9546 #, fuzzy
9547 msgid "CharStyle:Emph"
9548 msgstr "Muutos: "
9549
9550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
9551 #, fuzzy
9552 msgid "emph"
9553 msgstr "Korostus"
9554
9555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
9556 #, fuzzy
9557 msgid "CharStyle:Strong"
9558 msgstr "Muutos: "
9559
9560 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
9561 #, fuzzy
9562 msgid "strong"
9563 msgstr "Listaus"
9564
9565 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
9566 #, fuzzy
9567 msgid "CharStyle:Code"
9568 msgstr "Muutos: "
9569
9570 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
9571 #, fuzzy
9572 msgid "code"
9573 msgstr "Koodi"
9574
9575 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Minimalistic"
9578 msgstr "Pienoiskappale"
9579
9580 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9581 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/noweb.module:2
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Noweb literate programming"
9587 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9588
9589 #: lib/layouts/noweb.module:5
9590 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/sweave.module:2
9594 msgid "Sweave - S/R literate programming"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/sweave.module:5
9598 msgid ""
9599 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
9600 "Sweave."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/sweave.module:16
9604 msgid "Chunk"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Sweave"
9610 msgstr "Ta&llenna"
9611
9612 #: lib/layouts/sweave.module:42
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Sweave Options"
9615 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9616
9617 #: lib/layouts/sweave.module:43
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Sweave opts"
9620 msgstr "Näyttökirjasimet"
9621
9622 #: lib/layouts/sweave.module:62
9623 #, fuzzy
9624 msgid "S/R expression"
9625 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
9626
9627 #: lib/layouts/sweave.module:63
9628 msgid "S/R expr"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
9632 msgid "Sweave Input File"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9636 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9640 msgid ""
9641 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9642 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9643 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9644 "in both starred and non-starred forms."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Criterion \\thetheorem."
9650 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9651
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Criterion*"
9655 msgstr "Kriteeri"
9656
9657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9658 msgid "Criterion."
9659 msgstr "Kriteeri."
9660
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9664 msgstr "Algoritmi #."
9665
9666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9667 msgid "Algorithm."
9668 msgstr "Algoritmi."
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9671 msgid "Axiom \\thetheorem."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Axiom*"
9677 msgstr "Aksiooma"
9678
9679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9680 msgid "Axiom."
9681 msgstr "Aksiooma."
9682
9683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Condition \\thetheorem."
9686 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9687
9688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9689 msgid "Condition*"
9690 msgstr "Ehto*"
9691
9692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9693 msgid "Condition."
9694 msgstr "Ehto."
9695
9696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9697 msgid "Note \\thetheorem."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9701 msgid "Note*"
9702 msgstr "Muistiinpano*"
9703
9704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9705 msgid "Note."
9706 msgstr "Muistiinpano."
9707
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Notation \\thetheorem."
9711 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9712
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9714 msgid "Notation*"
9715 msgstr "Merkintätapa*"
9716
9717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9718 msgid "Notation."
9719 msgstr "Merkintätapa."
9720
9721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Summary \\thetheorem."
9724 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Summary*"
9729 msgstr "Yhteenveto"
9730
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9732 msgid "Summary."
9733 msgstr "Yhteenveto."
9734
9735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9738 msgstr "Kiitos"
9739
9740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9741 msgid "Acknowledgement*"
9742 msgstr "Kiitos*"
9743
9744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9749 msgid "Conclusion"
9750 msgstr "Päätelmä"
9751
9752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9755 msgstr "Päätelmä."
9756
9757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9758 msgid "Conclusion*"
9759 msgstr "Päätelmä*"
9760
9761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9762 msgid "Conclusion."
9763 msgstr "Päätelmä."
9764
9765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9770 msgid "Assumption"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Assumption \\thetheorem."
9776 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9779 msgid "Assumption*"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Assumption."
9785 msgstr "Kuvateksti"
9786
9787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Question \\thetheorem."
9790 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9791
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Question*"
9795 msgstr "Kysymys"
9796
9797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Question."
9800 msgstr "Kysymys"
9801
9802 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Theorems (AMS)"
9805 msgstr "Lause"
9806
9807 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9808 msgid ""
9809 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9810 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9811 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9812 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Theorems (By Chapter)"
9818 msgstr "Lause"
9819
9820 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9821 msgid ""
9822 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9823 "that provide a chapter environment."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Theorems (By Section)"
9829 msgstr "Lause"
9830
9831 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9832 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9836 msgid "Theorems (Starred)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9840 msgid ""
9841 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9842 "using the extended AMS machinery."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9846 msgid ""
9847 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9848 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9849 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9853 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9854 msgid "Ignore"
9855 msgstr "Ohita"
9856
9857 #: lib/languages:4
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Latex"
9860 msgstr "Päiväys"
9861
9862 #: lib/languages:6
9863 msgid "Afrikaans"
9864 msgstr "afrikaans"
9865
9866 #: lib/languages:7
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Albanian"
9869 msgstr "armenia"
9870
9871 #: lib/languages:8
9872 #, fuzzy
9873 msgid "English (USA)"
9874 msgstr "englanti"
9875
9876 #: lib/languages:10
9877 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9878 msgstr "arabia (ArabTeX)"
9879
9880 #: lib/languages:11
9881 msgid "Arabic (Arabi)"
9882 msgstr "arabia (Arabi)"
9883
9884 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9885 msgid "Armenian"
9886 msgstr "armenia"
9887
9888 #: lib/languages:13
9889 #, fuzzy
9890 msgid "German (Austria, old spelling)"
9891 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9892
9893 #: lib/languages:14
9894 msgid "German (Austria)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/languages:15
9898 msgid "Indonesian"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/languages:16
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Malay"
9904 msgstr "Posti"
9905
9906 #: lib/languages:17
9907 msgid "Basque"
9908 msgstr "baski"
9909
9910 #: lib/languages:18
9911 msgid "Belarusian"
9912 msgstr "valkovenäjä"
9913
9914 #: lib/languages:19
9915 msgid "Portuguese (Brazil)"
9916 msgstr "portugali (Brasilia)"
9917
9918 #: lib/languages:20
9919 msgid "Breton"
9920 msgstr "bretoni"
9921
9922 #: lib/languages:21
9923 #, fuzzy
9924 msgid "English (UK)"
9925 msgstr "englanti"
9926
9927 #: lib/languages:22
9928 msgid "Bulgarian"
9929 msgstr "bulgaria"
9930
9931 #: lib/languages:23
9932 #, fuzzy
9933 msgid "English (Canada)"
9934 msgstr "englanti"
9935
9936 #: lib/languages:24
9937 #, fuzzy
9938 msgid "French (Canada)"
9939 msgstr "kanadanranska"
9940
9941 #: lib/languages:25
9942 msgid "Catalan"
9943 msgstr "katalaani"
9944
9945 #: lib/languages:26
9946 msgid "Chinese (simplified)"
9947 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9948
9949 #: lib/languages:27
9950 msgid "Chinese (traditional)"
9951 msgstr "kiina (perinteinen)"
9952
9953 #: lib/languages:28
9954 msgid "Croatian"
9955 msgstr "kroatia"
9956
9957 #: lib/languages:29
9958 msgid "Czech"
9959 msgstr "tshekki"
9960
9961 #: lib/languages:30
9962 msgid "Danish"
9963 msgstr "tanska"
9964
9965 #: lib/languages:31
9966 msgid "Dutch"
9967 msgstr "hollanti"
9968
9969 #: lib/languages:32
9970 msgid "English"
9971 msgstr "englanti"
9972
9973 #: lib/languages:34
9974 msgid "Esperanto"
9975 msgstr "esperanto"
9976
9977 #: lib/languages:35
9978 msgid "Estonian"
9979 msgstr "viro"
9980
9981 #: lib/languages:37
9982 msgid "Farsi"
9983 msgstr "farsi"
9984
9985 #: lib/languages:38
9986 msgid "Finnish"
9987 msgstr "suomi"
9988
9989 #: lib/languages:40
9990 msgid "French"
9991 msgstr "ranska"
9992
9993 #: lib/languages:41
9994 msgid "Galician"
9995 msgstr "galicia"
9996
9997 #: lib/languages:42
9998 #, fuzzy
9999 msgid "German (old spelling)"
10000 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10001
10002 #: lib/languages:43
10003 msgid "German"
10004 msgstr "saksa"
10005
10006 #: lib/languages:44
10007 msgid "German (Switzerland)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10012 msgid "Greek"
10013 msgstr "kreikka"
10014
10015 #: lib/languages:46
10016 msgid "Greek (polytonic)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10020 msgid "Hebrew"
10021 msgstr "heprea"
10022
10023 #: lib/languages:51
10024 msgid "Icelandic"
10025 msgstr "islanti"
10026
10027 #: lib/languages:53
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Interlingua"
10030 msgstr "Lisää integraali"
10031
10032 #: lib/languages:54
10033 msgid "Irish"
10034 msgstr "iiri"
10035
10036 #: lib/languages:55
10037 msgid "Italian"
10038 msgstr "italia"
10039
10040 #: lib/languages:56
10041 msgid "Japanese"
10042 msgstr "japani"
10043
10044 #: lib/languages:57
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Japanese (CJK)"
10047 msgstr "japani"
10048
10049 #: lib/languages:58
10050 msgid "Kazakh"
10051 msgstr "kazakh"
10052
10053 #: lib/languages:60
10054 msgid "Korean"
10055 msgstr "korea"
10056
10057 #: lib/languages:62
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Latin"
10060 msgstr "Latinalaiset päälle"
10061
10062 #: lib/languages:63
10063 msgid "Latvian"
10064 msgstr "latvia"
10065
10066 #: lib/languages:64
10067 msgid "Lithuanian"
10068 msgstr "liettua"
10069
10070 #: lib/languages:65
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Lower Sorbian"
10073 msgstr "ylisorbia"
10074
10075 #: lib/languages:66
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Hungarian"
10078 msgstr "bulgaria"
10079
10080 #: lib/languages:67
10081 msgid "Mongolian"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/languages:68
10085 msgid "Norsk"
10086 msgstr "norja"
10087
10088 #: lib/languages:69
10089 msgid "Nynorsk"
10090 msgstr "norja (nynorsk)"
10091
10092 #: lib/languages:70
10093 msgid "Polish"
10094 msgstr "puola"
10095
10096 #: lib/languages:71
10097 msgid "Portuguese"
10098 msgstr "portugali"
10099
10100 #: lib/languages:72
10101 msgid "Romanian"
10102 msgstr "romania"
10103
10104 #: lib/languages:73
10105 msgid "Russian"
10106 msgstr "venäjä"
10107
10108 #: lib/languages:74
10109 msgid "North Sami"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/languages:75
10113 msgid "Scottish"
10114 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10115
10116 #: lib/languages:76
10117 msgid "Serbian"
10118 msgstr "serbia"
10119
10120 #: lib/languages:77
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Serbian (Latin)"
10123 msgstr "serbia"
10124
10125 #: lib/languages:78
10126 msgid "Slovak"
10127 msgstr "slovakki"
10128
10129 #: lib/languages:79
10130 msgid "Slovene"
10131 msgstr "sloveeni"
10132
10133 #: lib/languages:80
10134 msgid "Spanish"
10135 msgstr "espanja"
10136
10137 #: lib/languages:81
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Spanish (Mexico)"
10140 msgstr "espanja"
10141
10142 #: lib/languages:82
10143 msgid "Swedish"
10144 msgstr "ruotsi"
10145
10146 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10147 msgid "Thai"
10148 msgstr "thai"
10149
10150 #: lib/languages:84
10151 msgid "Turkish"
10152 msgstr "turkki"
10153
10154 #: lib/languages:85
10155 msgid "Ukrainian"
10156 msgstr "ukraina"
10157
10158 #: lib/languages:86
10159 msgid "Upper Sorbian"
10160 msgstr "ylisorbia"
10161
10162 #: lib/languages:87
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Vietnamese"
10165 msgstr "Tiedostonimi"
10166
10167 #: lib/languages:88
10168 msgid "Welsh"
10169 msgstr "kymri"
10170
10171 #: lib/encodings:14
10172 msgid "Unicode (utf8)"
10173 msgstr "Unicode (utf8)"
10174
10175 #: lib/encodings:19
10176 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/encodings:23
10180 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/encodings:26
10184 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/encodings:29
10188 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/encodings:32
10192 #, fuzzy
10193 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10194 msgstr "arabia (Arabi)"
10195
10196 #: lib/encodings:35
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10199 msgstr "arabia (Arabi)"
10200
10201 #: lib/encodings:38
10202 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/encodings:42
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10208 msgstr "arabia (Arabi)"
10209
10210 #: lib/encodings:45
10211 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/encodings:48
10215 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/encodings:51
10219 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/encodings:55
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10225 msgstr "arabia (Arabi)"
10226
10227 #: lib/encodings:58
10228 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/encodings:61
10232 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/encodings:64
10236 msgid "DOS (CP 437)"
10237 msgstr "DOS (CP 437)"
10238
10239 #: lib/encodings:68
10240 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/encodings:71
10244 msgid "Western European (CP 850)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/encodings:74
10248 msgid "Central European (CP 852)"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/encodings:77
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10254 msgstr "arabia (Arabi)"
10255
10256 #: lib/encodings:80
10257 msgid "Western European (CP 858)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/encodings:83
10261 msgid "Hebrew (CP 862)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/encodings:86
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10267 msgstr "Ei kieliä"
10268
10269 #: lib/encodings:89
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10272 msgstr "arabia (Arabi)"
10273
10274 #: lib/encodings:92
10275 msgid "Central European (CP 1250)"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/encodings:95
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10281 msgstr "arabia (Arabi)"
10282
10283 #: lib/encodings:98
10284 msgid "Western European (CP 1252)"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/encodings:101
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10290 msgstr "arabia (Arabi)"
10291
10292 #: lib/encodings:105
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Arabic (CP 1256)"
10295 msgstr "arabia (Arabi)"
10296
10297 #: lib/encodings:108
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Baltic (CP 1257)"
10300 msgstr "arabia (Arabi)"
10301
10302 #: lib/encodings:111
10303 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/encodings:114
10307 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/encodings:117
10311 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/encodings:120
10315 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/encodings:145
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10321 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10322
10323 #: lib/encodings:149
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10326 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10327
10328 #: lib/encodings:153
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10331 msgstr "japani"
10332
10333 #: lib/encodings:157
10334 msgid "Korean (EUC-KR)"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/encodings:161
10338 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/encodings:165
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10344 msgstr "kiina (perinteinen)"
10345
10346 #: lib/encodings:169
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10349 msgstr "japani"
10350
10351 #: lib/encodings:176
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10354 msgstr "japani"
10355
10356 #: lib/encodings:178
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10359 msgstr "japani"
10360
10361 #: lib/encodings:180
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10364 msgstr "japani"
10365
10366 #: lib/encodings:187
10367 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/encodings:192
10371 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/encodings:196
10375 msgid "ASCII"
10376 msgstr "ASCII"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10379 msgid "File|F"
10380 msgstr "Tiedosto|T"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10383 msgid "Edit|E"
10384 msgstr "Muokkaa|k"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10387 msgid "Insert|I"
10388 msgstr "Lisää|L"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:35
10391 msgid "Layout|L"
10392 msgstr "Muotoilu|u"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10395 msgid "View|V"
10396 msgstr "Näytä|N"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10399 msgid "Navigate|N"
10400 msgstr "Siirry|S"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:38
10403 msgid "Documents|D"
10404 msgstr "Asiakirjat|A"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10407 msgid "Help|H"
10408 msgstr "Ohje|O"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10411 msgid "New|N"
10412 msgstr "Uusi|U"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:48
10415 msgid "New from Template...|T"
10416 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10419 msgid "Open...|O"
10420 msgstr "Avaa...|A"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10423 msgid "Close|C"
10424 msgstr "Sulje|S"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10427 msgid "Save|S"
10428 msgstr "Tallenna|T"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10431 msgid "Save As...|A"
10432 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:54
10435 msgid "Revert|R"
10436 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10439 msgid "Version Control|V"
10440 msgstr "Versiohallinta|r"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10443 msgid "Import|I"
10444 msgstr "Tuo|o"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10447 msgid "Export|E"
10448 msgstr "Vie|V"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10451 msgid "Print...|P"
10452 msgstr "Tulosta...|l"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10455 msgid "Fax...|F"
10456 msgstr "Faksaa...|F"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10459 msgid "Exit|x"
10460 msgstr "Lopeta|e"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10463 msgid "Register...|R"
10464 msgstr "Rekisteröi...|R"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10467 msgid "Check In Changes...|I"
10468 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10471 msgid "Check Out for Edit|O"
10472 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Revert to Repository Version|R"
10477 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10480 msgid "Undo Last Check In|U"
10481 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Show History...|H"
10486 msgstr "Näytä historia|h"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10489 msgid "Custom...|C"
10490 msgstr "Muu...|M"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10493 msgid "Undo|U"
10494 msgstr "Kumoa|u"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:91
10497 msgid "Redo|d"
10498 msgstr "Tee uudelleen|d"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:93
10501 msgid "Cut|C"
10502 msgstr "Leikkaa|L"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:94
10505 msgid "Copy|o"
10506 msgstr "Kopioi|K"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:95
10509 msgid "Paste|a"
10510 msgstr "Liitä|i"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:96
10513 msgid "Paste External Selection|x"
10514 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10517 msgid "Find & Replace...|F"
10518 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:100
10521 msgid "Tabular|T"
10522 msgstr "Taulukko|T"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
10525 msgid "Math|M"
10526 msgstr "Matematiikka|M"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
10529 msgid "Spellchecker...|S"
10530 msgstr "Oikoluku...|O"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:105
10533 msgid "Thesaurus..."
10534 msgstr "Synonyymit..."
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:106
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Statistics...|i"
10539 msgstr "Tila"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
10542 msgid "Check TeX|h"
10543 msgstr "Tarkista TeX|X"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:108
10546 msgid "Change Tracking|g"
10547 msgstr "Muutostenseuranta"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
10550 msgid "Preferences...|P"
10551 msgstr "Asetukset...|A"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
10554 msgid "Reconfigure|R"
10555 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:115
10558 msgid "Selection as Lines|L"
10559 msgstr "Riveinä|R"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:116
10562 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10563 msgstr "Kappaleina|K"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:166
10566 msgid "Multicolumn|M"
10567 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:122
10570 msgid "Line Top|T"
10571 msgstr "Viiva yllä|V"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:123
10574 msgid "Line Bottom|B"
10575 msgstr "Viiva alla|a"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:124
10578 msgid "Line Left|L"
10579 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:125
10582 msgid "Line Right|R"
10583 msgstr "Viiva oikealla|o"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:127
10586 msgid "Alignment|i"
10587 msgstr "Tasaus|T"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
10590 msgid "Add Row|A"
10591 msgstr "Lisää rivi|L"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:130
10594 msgid "Delete Row|w"
10595 msgstr "Poista rivi|r"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10598 msgid "Copy Row"
10599 msgstr "Kopioi rivi"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10602 msgid "Swap Rows"
10603 msgstr "Vaihda rivit"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:192
10606 msgid "Add Column|u"
10607 msgstr "Lisää sarake|ä"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:135
10610 msgid "Delete Column|D"
10611 msgstr "Poista sarake|e"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10614 msgid "Copy Column"
10615 msgstr "Kopioi sarake"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10618 msgid "Swap Columns"
10619 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:179
10622 msgid "Left|L"
10623 msgstr "Vasen|#V"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:180
10626 msgid "Center|C"
10627 msgstr "Keskellä"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:181
10630 msgid "Right|R"
10631 msgstr "Oikea|#O"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:183
10634 msgid "Top|T"
10635 msgstr "Yläreuna|#ä"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:184
10638 msgid "Middle|M"
10639 msgstr "Keski"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:185
10642 msgid "Bottom|B"
10643 msgstr "Alareuna|#A"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:159
10646 msgid "Toggle Numbering|N"
10647 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:160
10650 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10651 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
10654 msgid "Change Limits Type|L"
10655 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
10658 msgid "Change Formula Type|F"
10659 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
10662 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10663 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:168
10666 msgid "Alignment|A"
10667 msgstr "Tasaus|T"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:170
10670 msgid "Add Row|R"
10671 msgstr "Lisää rivi|L"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
10674 msgid "Delete Row|D"
10675 msgstr "Poista rivi|r"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:175
10678 msgid "Add Column|C"
10679 msgstr "Lisää sarake|ä"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:193
10682 msgid "Delete Column|e"
10683 msgstr "Poista sarake|e"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
10686 msgid "Default|t"
10687 msgstr "Oletus|l"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
10690 msgid "Display|D"
10691 msgstr "Esitys|E"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
10694 msgid "Inline|I"
10695 msgstr "Tekstin seassa|s"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:188
10698 msgid "Octave"
10699 msgstr "Octave"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:189
10702 msgid "Maxima"
10703 msgstr "Maxima"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:190
10706 msgid "Mathematica"
10707 msgstr "Mathematica"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:192
10710 msgid "Maple, simplify"
10711 msgstr "Maple, simplify"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:193
10714 msgid "Maple, factor"
10715 msgstr "Maple, factor"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:194
10718 msgid "Maple, evalm"
10719 msgstr "Maple, evalm"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:195
10722 msgid "Maple, evalf"
10723 msgstr "Maple, evalf"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
10727 msgid "Inline Formula|I"
10728 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
10731 msgid "Displayed Formula|D"
10732 msgstr "Kaavaesitys|i"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:201
10735 msgid "Eqnarray Environment|q"
10736 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:202
10739 msgid "Align Environment|A"
10740 msgstr "Tasausympäristö|T"
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:203
10743 msgid "AlignAt Environment"
10744 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:204
10747 msgid "Flalign Environment|F"
10748 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:207
10751 msgid "Gather Environment"
10752 msgstr "Koontiympäristö"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:208
10755 msgid "Multline Environment"
10756 msgstr "Moniriviympäristö"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
10759 msgid "Math|h"
10760 msgstr "Matematiikka|M"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:216
10763 msgid "Special Character|S"
10764 msgstr "Erikoismerkki|E"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
10767 msgid "Citation...|C"
10768 msgstr "Lähdeviite...|L"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:218
10771 msgid "Cross-reference...|r"
10772 msgstr "Viittaus...|V"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
10775 msgid "Label...|L"
10776 msgstr "Nimike...|N"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
10779 msgid "Footnote|F"
10780 msgstr "Alaviite|A"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
10783 msgid "Marginal Note|M"
10784 msgstr "Reunahuomautus|R"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:222
10787 msgid "Short Title"
10788 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:223
10791 msgid "Index Entry|I"
10792 msgstr "Hakemistoviite...|H"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:224
10795 msgid "Nomenclature Entry"
10796 msgstr "Termistöviite"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:225
10799 msgid "URL...|U"
10800 msgstr "URL...|U"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
10803 msgid "Note|N"
10804 msgstr "Muistiinpano|i"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:227
10807 msgid "Lists & TOC|O"
10808 msgstr "Luettelo|o"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:229
10811 msgid "TeX Code|T"
10812 msgstr "TeX-koodi"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:230
10815 msgid "Minipage|p"
10816 msgstr "Pienoissivu|P"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
10819 msgid "Graphics...|G"
10820 msgstr "Grafiikka...|G"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:232
10823 msgid "Tabular Material...|b"
10824 msgstr "Taulukko...|T"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:233
10827 msgid "Floats|a"
10828 msgstr "Irrallinen osa|s"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:235
10831 msgid "Include File...|d"
10832 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:236
10835 msgid "Insert File|e"
10836 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:237
10839 msgid "External Material...|x"
10840 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Symbols...|b"
10845 msgstr "Symboli"
10846
10847 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
10848 msgid "Superscript|S"
10849 msgstr "Yläindeksi|Y"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
10852 msgid "Subscript|u"
10853 msgstr "Alaindeksi|A"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:244
10856 msgid "Hyphenation Point|P"
10857 msgstr "Tavutuskohta|T"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Protected Hyphen|y"
10862 msgstr "Kova välilyönti|K"
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
10865 msgid "Ligature Break|k"
10866 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:247
10869 msgid "Protected Space|r"
10870 msgstr "Kova välilyönti|K"
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
10873 msgid "Inter-word Space|w"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10878 msgid "Thin Space|T"
10879 msgstr "Ohut väli"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Horizontal Space...|o"
10884 msgstr "Pystyväli..."
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:251
10887 msgid "Vertical Space..."
10888 msgstr "Pystyväli..."
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:252
10891 msgid "Line Break|L"
10892 msgstr "Rivinvaihto|R"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
10895 msgid "Ellipsis|i"
10896 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
10899 msgid "End of Sentence|E"
10900 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
10901
10902 #: lib/ui/classic.ui:255
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Protected Dash|D"
10905 msgstr "Kova välilyönti|K"
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
10908 msgid "Breakable Slash|a"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:257
10912 msgid "Single Quote|Q"
10913 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:258
10916 msgid "Ordinary Quote|O"
10917 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
10920 msgid "Menu Separator|M"
10921 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:260
10924 msgid "Horizontal Line"
10925 msgstr "Vaakaviiva"
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10928 msgid "Page Break"
10929 msgstr "Sivunvaihto"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
10932 msgid "Display Formula|D"
10933 msgstr "Kaavaesitys|e"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
10937 msgid "Eqnarray Environment|E"
10938 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10942 msgid "AMS align Environment|a"
10943 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10947 msgid "AMS alignat Environment|t"
10948 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10952 msgid "AMS flalign Environment|f"
10953 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10957 msgid "AMS gather Environment|g"
10958 msgstr "AMS-koontiympäristö"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10962 msgid "AMS multline Environment|m"
10963 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
10966 msgid "Array Environment|y"
10967 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
10970 msgid "Cases Environment|C"
10971 msgstr "Tapausympäristö|p"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
10974 msgid "Split Environment|S"
10975 msgstr "Tasausympäristö|T"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:280
10978 msgid "Font Change|o"
10979 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:284
10982 msgid "Math Normal Font"
10983 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:286
10986 msgid "Math Calligraphic Family"
10987 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:287
10990 msgid "Math Fraktur Family"
10991 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:288
10994 msgid "Math Roman Family"
10995 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:289
10998 msgid "Math Sans Serif Family"
10999 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:291
11002 msgid "Math Bold Series"
11003 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:293
11006 msgid "Text Normal Font"
11007 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
11010 msgid "Text Roman Family"
11011 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
11014 msgid "Text Sans Serif Family"
11015 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
11018 msgid "Text Typewriter Family"
11019 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
11022 msgid "Text Bold Series"
11023 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
11026 msgid "Text Medium Series"
11027 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
11030 msgid "Text Italic Shape"
11031 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
11034 msgid "Text Small Caps Shape"
11035 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
11038 msgid "Text Slanted Shape"
11039 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
11042 msgid "Text Upright Shape"
11043 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:310
11046 msgid "Floatflt Figure"
11047 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11050 msgid "Table of Contents|C"
11051 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
11054 msgid "Index List|I"
11055 msgstr "Hakemisto|H"
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11058 msgid "Nomenclature|N"
11059 msgstr "Termistö"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11062 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11063 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11066 msgid "LyX Document...|X"
11067 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11070 msgid "Plain Text...|T"
11071 msgstr "Perusteksti"
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11074 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11075 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
11078 msgid "Track Changes|T"
11079 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
11082 msgid "Merge Changes...|M"
11083 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:330
11086 msgid "Accept All Changes|A"
11087 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:331
11090 msgid "Reject All Changes|R"
11091 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
11094 msgid "Show Changes in Output|S"
11095 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:339
11098 msgid "Character...|C"
11099 msgstr "Merkki...|M"
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:340
11102 msgid "Paragraph...|P"
11103 msgstr "Kappale...|K"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:341
11106 msgid "Document...|D"
11107 msgstr "Asiakirja...|A"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:342
11110 msgid "Tabular...|T"
11111 msgstr "Taulukko...|T"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:344
11114 msgid "Emphasize Style|E"
11115 msgstr "Korostus|r"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:345
11118 msgid "Noun Style|N"
11119 msgstr "Nimityyli|N"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:346
11122 msgid "Bold Style|B"
11123 msgstr "Lihavointi|L"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:349
11126 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11127 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:350
11130 msgid "Increase Environment Depth|i"
11131 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:351
11134 msgid "Start Appendix Here|S"
11135 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
11138 msgid "Build Program|B"
11139 msgstr "Käännä ohjelma|K"
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:361
11142 msgid "Update|U"
11143 msgstr "Päivitä|v"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
11146 msgid "LaTeX Log|L"
11147 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
11150 msgid "Outline|O"
11151 msgstr "Aktiivisisällys"
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:365
11154 msgid "TeX Information|X"
11155 msgstr "TeX-tietoja|X"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
11158 msgid "Next Note|N"
11159 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
11162 msgid "Go to Label|L"
11163 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
11166 msgid "Bookmarks|B"
11167 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
11170 msgid "Save Bookmark 1|S"
11171 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11174 msgid "Save Bookmark 2"
11175 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11178 msgid "Save Bookmark 3"
11179 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11182 msgid "Save Bookmark 4"
11183 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11186 msgid "Save Bookmark 5"
11187 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:390
11190 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11191 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:391
11194 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11195 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:392
11198 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11199 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:393
11202 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11203 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:394
11206 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11207 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
11210 msgid "Introduction|I"
11211 msgstr "Johdanto|J"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
11214 msgid "Tutorial|T"
11215 msgstr "Opastus|O"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
11218 msgid "User's Guide|U"
11219 msgstr "Käyttöopas|K"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:412
11222 msgid "Extended Features|E"
11223 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:413
11226 msgid "Embedded Objects|m"
11227 msgstr "Sulautetut oliot"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
11230 msgid "Customization|C"
11231 msgstr "Mukauttaminen|M"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
11234 msgid "LaTeX Configuration|L"
11235 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
11238 msgid "About LyX|X"
11239 msgstr "LyXistä|y"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11242 msgid "About LyX"
11243 msgstr "LyXistä"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:426
11246 msgid "Preferences..."
11247 msgstr "Asetukset...|A"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:427
11250 msgid "Quit LyX"
11251 msgstr "Poistu LyXistä"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11254 msgid "Aligned Environment|l"
11255 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11258 msgid "AlignedAt Environment|v"
11259 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
11262 msgid "Gathered Environment|h"
11263 msgstr "Gatheredympäristö"
11264
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Delimiters...|r"
11268 msgstr "Erottimet"
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Matrix...|x"
11273 msgstr "Matriisi"
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11276 msgid "Macro|o"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11280 #, fuzzy
11281 msgid "AMS Environment|A"
11282 msgstr "Tasausympäristö|T"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:199
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Number whole Formula|N"
11287 msgstr "Numeroitu kaava"
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:200
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Number this Line|u"
11292 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:48
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Equation Label|L"
11297 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Copy as Reference|R"
11302 msgstr "Viittaus...|V"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:210
11305 msgid "Split Cell|C"
11306 msgstr "Jaa solu"
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Insert|n"
11311 msgstr "Lisää|L"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Add Line Above|o"
11316 msgstr "Viiva yllä"
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11319 msgid "Add Line Below|B"
11320 msgstr "Viiva alla"
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:214
11323 msgid "Delete Line Above|D"
11324 msgstr "Poista viiva yllä"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11327 msgid "Delete Line Below|e"
11328 msgstr "Poista viiva alla"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11331 msgid "Add Line to Left"
11332 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11335 msgid "Add Line to Right"
11336 msgstr "Viiva oikealla|o"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdmenus.inc:219
11339 msgid "Delete Line to Left"
11340 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdmenus.inc:220
11343 msgid "Delete Line to Right"
11344 msgstr "Poista viiva oikealla"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Show Math Toolbar"
11349 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11354 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Show Table Toolbar"
11359 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdcontext.inc:92
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Next Cross-Reference|N"
11364 msgstr "Seuraava viite"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Go to Label|G"
11369 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11372 #, fuzzy
11373 msgid "<reference>|r"
11374 msgstr "<viite>"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11377 #, fuzzy
11378 msgid "(<reference>)|e"
11379 msgstr "(<viite>)"
11380
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11382 #, fuzzy
11383 msgid "<page>|p"
11384 msgstr "<sivu>"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11387 #, fuzzy
11388 msgid "on page <page>|o"
11389 msgstr "sivulla <sivu>"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
11392 #, fuzzy
11393 msgid "<reference> on page <page>|f"
11394 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Formatted reference|t"
11399 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11400
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:107
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:129
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:157
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:227
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:340
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdcontext.inc:360
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:404
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:430
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:449
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:467
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:483
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:506
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:534
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:542 lib/ui/stdmenus.inc:482
11415 msgid "Settings...|S"
11416 msgstr "Asetukset..."
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Go back|G"
11421 msgstr "&Palaa"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:427
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Copy as Reference|C"
11426 msgstr "Viittaus...|V"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11431 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:153
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:336
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:516
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Open Inset|O"
11438 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11439
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:154
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:337
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:517
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Close Inset|C"
11445 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:134
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:172
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:339
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:519
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Dissolve Inset|D"
11453 msgstr "Sulaa upote"
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Toggle Label|L"
11458 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Frameless|l"
11463 msgstr "Kehyksetön"
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Simple frame|f"
11468 msgstr "upotteen kehys"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11471 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Oval, thin|a"
11477 msgstr "Ovaalilaatikko"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Oval, thick|v"
11482 msgstr "Ovaalilaatikko"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11485 msgid "Drop Shadow|w"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Shaded background|b"
11491 msgstr "muistiinpanon tausta"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Double frame|u"
11496 msgstr "kaksinkertainen"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450
11499 msgid "LyX Note|N"
11500 msgstr "Muistiinpano|i"
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Comment|m"
11505 msgstr "Huomautus"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:452
11508 msgid "Greyed Out|G"
11509 msgstr "Harmaa teksti"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:461
11512 msgid "Horiz. Phantom"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:462
11516 msgid "Vert. Phantom"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Interword Space|w"
11522 msgstr "sivulla <sivu>"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Protected Space|o"
11527 msgstr "Kova välilyönti|K"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Negative Thin Space|N"
11532 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222
11535 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11541 msgstr "Kova välilyönti|K"
11542
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Quad Space|Q"
11546 msgstr "Väli"
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Double Quad Space|u"
11551 msgstr "Väli"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11554 msgid "Horizontal Fill|F"
11555 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11560 msgstr "Vaakakumi"
11561
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11565 msgstr "Vaakakumi"
11566
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11570 msgstr "Vaakakumi"
11571
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11575 msgstr "Vaakakumi"
11576
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11580 msgstr "Vaakakumi"
11581
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11585 msgstr "Vaakakumi"
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11590 msgstr "Vaakakumi"
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Custom Length|C"
11595 msgstr "Huomautus"
11596
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Medium Space|M"
11600 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Thick Space|h"
11605 msgstr "Ohut väli"
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Negative Medium Space|u"
11610 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Negative Thick Space|i"
11615 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11618 #, fuzzy
11619 msgid "DefSkip|D"
11620 msgstr "Oletusväli"
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11623 #, fuzzy
11624 msgid "SmallSkip|S"
11625 msgstr "Pieni väli"
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11628 #, fuzzy
11629 msgid "MedSkip|M"
11630 msgstr "Keskisuuri väli"
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11633 #, fuzzy
11634 msgid "BigSkip|B"
11635 msgstr "Suuri väli"
11636
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
11638 #, fuzzy
11639 msgid "VFill|F"
11640 msgstr "Pystytäyttö"
11641
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Custom|C"
11645 msgstr "Määr. oma"
11646
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Settings...|e"
11650 msgstr "Asetukset..."
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:490
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Include|c"
11655 msgstr "Sisällytä"
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:491
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Input|p"
11660 msgstr "Syötä"
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:492
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Verbatim|V"
11665 msgstr "Sinänsä"
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:493
11668 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:494
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Listing|L"
11674 msgstr "Listaus"
11675
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:498
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Edit included file...|E"
11679 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11680
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396
11682 #, fuzzy
11683 msgid "New Page|N"
11684 msgstr "Uusi|U"
11685
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397
11687 msgid "Page Break|a"
11688 msgstr "&Sivunvaihto"
11689
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:398
11691 msgid "Clear Page|C"
11692 msgstr "Uusi sivu"
11693
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:399
11695 msgid "Clear Double Page|D"
11696 msgstr "Uusi sivupari"
11697
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:393
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Ragged Line Break|R"
11701 msgstr "Rivinvaihto|R"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:394
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Justified Line Break|J"
11706 msgstr "Rivinvaihto|R"
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:88
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1143
11710 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
11711 msgid "Cut"
11712 msgstr "Leikkaa"
11713
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:89
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1148
11716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
11717 msgid "Copy"
11718 msgstr "Kopioi"
11719
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:90
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1096
11722 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
11723 msgid "Paste"
11724 msgstr "Liitä"
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:91
11727 msgid "Paste Recent|e"
11728 msgstr "Liitä äskeinen"
11729
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11733 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:99
11736 msgid "Move Paragraph Up|o"
11737 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:100
11740 msgid "Move Paragraph Down|v"
11741 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Promote Section|r"
11746 msgstr "Tyhjä Kappale"
11747
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Demote Section|m"
11751 msgstr "Tyhjä Kappale"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Move Section down|d"
11756 msgstr "Sulje kappale"
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Move Section up|u"
11761 msgstr "Sulje kappale"
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Insert Short Title|T"
11766 msgstr "Lyhyt otsikko"
11767
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:551
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Accept Change|c"
11771 msgstr "Hyväksy muutos"
11772
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Reject Change|j"
11776 msgstr "Hylkää muutos"
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Apply Last Text Style|A"
11781 msgstr "Tekstityyli"
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:102
11784 msgid "Text Style|S"
11785 msgstr "Tekstityyli"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:103
11788 msgid "Paragraph Settings...|P"
11789 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
11790
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11792 msgid "Fullscreen Mode"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:224
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Append Argument"
11799 msgstr "Lisäparametreja"
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:225
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Remove Last Argument"
11805 msgstr "Listauksen parametrit"
11806
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:227
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11809 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:228
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11814 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:229
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Insert Optional Argument"
11821 msgstr "Listauksen parametrit"
11822
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:230
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Remove Optional Argument"
11827 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11828
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:232
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11831 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:233
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11838 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11839
11840 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:234
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11842 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:362
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Edit externally...|x"
11849 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:168
11852 msgid "Top Line|T"
11853 msgstr "Yläreuna|#ä"
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:169
11856 msgid "Bottom Line|B"
11857 msgstr "Alareuna|#A"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:170
11860 msgid "Left Line|L"
11861 msgstr "Vasen reuna"
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:171
11864 msgid "Right Line|R"
11865 msgstr "Oikea reuna|#O"
11866
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189
11868 msgid "Copy Row|o"
11869 msgstr "Kopioi rivi"
11870
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:194
11872 msgid "Copy Column|p"
11873 msgstr "Kopioi sarake"
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:438
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Activate Branch|A"
11878 msgstr "Päällä"
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:439
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Deactivate Branch|e"
11883 msgstr "Kytke pois/päälle"
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
11886 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
11890 #, fuzzy
11891 msgid "All Indexes|A"
11892 msgstr "Lasku"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
11895 msgid "Subindex|b"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdmenus.inc:489
11899 msgid "Reject Change|R"
11900 msgstr "Hylkää muutos"
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:560
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Promote Section|P"
11905 msgstr "Tyhjä Kappale"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:561
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Demote Section|D"
11910 msgstr "Tyhjä Kappale"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:562
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Move Section Up|U"
11915 msgstr "Sulje kappale"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:563
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Move Section Down|w"
11920 msgstr "Sulje kappale"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Select Section|S"
11925 msgstr "&Valinta"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11928 msgid "Document|D"
11929 msgstr "Asiakirja"
11930
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11932 msgid "Tools|T"
11933 msgstr "Työkalut"
11934
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11936 msgid "New from Template...|m"
11937 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11938
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11940 msgid "Open Recent|t"
11941 msgstr "Avaa äskeinen"
11942
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11944 msgid "Save All|l"
11945 msgstr "Tallenna kaikki..."
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11948 msgid "Revert to Saved|R"
11949 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11952 msgid "New Window|W"
11953 msgstr "Uusi ikkuna"
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11956 msgid "Close Window|d"
11957 msgstr "Sulje ikkuna"
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11960 msgid "Redo|R"
11961 msgstr "Kumoa kumous"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11964 msgid "Paste Special"
11965 msgstr "Liitä (erik.)"
11966
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11968 msgid "Select All"
11969 msgstr "Valitse kaikki"
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11972 msgid "Find LyX...|X"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11976 msgid "Table|T"
11977 msgstr "Taulukko"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11980 msgid "Rows & Columns|C"
11981 msgstr "Rivit & sarakkeet"
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11984 msgid "Increase List Depth|I"
11985 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11988 msgid "Decrease List Depth|D"
11989 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11992 msgid "Dissolve Inset|l"
11993 msgstr "Sulaa upote"
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11996 msgid "TeX Code Settings...|C"
11997 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11998
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12000 msgid "Float Settings...|a"
12001 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12004 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12005 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12008 msgid "Note Settings...|N"
12009 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12010
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Phantom Settings...|h"
12014 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12017 msgid "Branch Settings...|B"
12018 msgstr "Haarojen asetukset..."
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12021 msgid "Box Settings...|x"
12022 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Index Entry Settings...|y"
12027 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12028
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Index Settings...|x"
12032 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Listings Settings...|g"
12037 msgstr "Listauksen asetukset"
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12040 msgid "Table Settings...|a"
12041 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12044 msgid "Plain Text|T"
12045 msgstr "Perusteksti"
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12048 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12049 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12052 msgid "Selection|S"
12053 msgstr "&Valinta"
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12056 msgid "Selection, Join Lines|i"
12057 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12058
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12060 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12064 msgid "Paste As PDF"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12068 msgid "Paste As PNG"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12072 msgid "Paste As JPEG"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Dissolve CharStyle"
12078 msgstr "Sulaa upote"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12081 msgid "Customized...|C"
12082 msgstr "Räätälöity...|M"
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12085 msgid "Capitalize|a"
12086 msgstr "Iso alkukirjain"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12089 msgid "Uppercase|U"
12090 msgstr "Versaalit"
12091
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12093 msgid "Lowercase|L"
12094 msgstr "Pienet"
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Top|p"
12099 msgstr "Yläreuna|#ä"
12100
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Middle|i"
12104 msgstr "Keski"
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Bottom|o"
12109 msgstr "Alareuna|#A"
12110
12111 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Macro Definition"
12114 msgstr "Määritelmä"
12115
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12117 msgid "Text Style|T"
12118 msgstr "Tekstityyli"
12119
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12121 msgid "Add Line Above|A"
12122 msgstr "Viiva yllä"
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12125 msgid "Math Normal Font|N"
12126 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12129 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12130 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12133 msgid "Math Fraktur Family|F"
12134 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12135
12136 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12137 msgid "Math Roman Family|R"
12138 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12139
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12141 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12142 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12143
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12145 msgid "Math Bold Series|B"
12146 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12147
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12149 msgid "Text Normal Font|T"
12150 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12151
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12153 msgid "Octave|O"
12154 msgstr "Octave"
12155
12156 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12157 msgid "Maxima|M"
12158 msgstr "Maxima"
12159
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12161 msgid "Mathematica|a"
12162 msgstr "Mathematica"
12163
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12165 msgid "Maple, simplify|s"
12166 msgstr "Maple, simplify"
12167
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12169 msgid "Maple, factor|f"
12170 msgstr "Maple, factor"
12171
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12173 msgid "Maple, evalm|e"
12174 msgstr "Maple, evalm"
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
12177 msgid "Maple, evalf|v"
12178 msgstr "Maple, evalf"
12179
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12181 msgid "Open All Insets|O"
12182 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12183
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12185 msgid "Close All Insets|C"
12186 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12187
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12189 msgid "Unfold Math Macro"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Fold Math Macro"
12195 msgstr "matematiikamakro"
12196
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12198 msgid "View Source|S"
12199 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12200
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12202 #, fuzzy
12203 msgid "View Output|V"
12204 msgstr "Näytä|N"
12205
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Update Output|U"
12209 msgstr "&Mukauta tuloste"
12210
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12212 #, fuzzy
12213 msgid "View Master Document|M"
12214 msgstr "Pääasiakirja"
12215
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Update Master Document|a"
12219 msgstr "Pääasiakirja"
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12222 msgid "View (other formats)|f"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Update (other formats)|p"
12228 msgstr "Päivitä näyttö"
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12231 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12235 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12239 msgid "Close Tab Group|G"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12243 msgid "Fullscreen|l"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12247 msgid "Toolbars|b"
12248 msgstr "Työkalupalkit"
12249
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12251 msgid "Special Character|p"
12252 msgstr "Erikoismerkki|E"
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12255 msgid "Formatting|o"
12256 msgstr "Muotoilu"
12257
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12259 msgid "List / TOC|i"
12260 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12261
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12263 msgid "Float|a"
12264 msgstr "Kelluva upote"
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12267 msgid "Branch|B"
12268 msgstr "Haara"
12269
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Custom insets"
12273 msgstr "Asiakas"
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12276 msgid "File|e"
12277 msgstr "Tiedosto|T"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12280 msgid "Box[[Menu]]"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12284 msgid "Cross-Reference...|R"
12285 msgstr "Viittaus...|V"
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12288 msgid "Caption"
12289 msgstr "Kuvateksti"
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12292 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12293 msgstr "Termistökohta..."
12294
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12296 msgid "Table...|T"
12297 msgstr "Taulukko...|T"
12298
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12300 msgid "Hyperlink|k"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12304 msgid "Short Title|S"
12305 msgstr "Lyhyt otsikko"
12306
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12308 msgid "TeX Code|X"
12309 msgstr "TeX-koodi"
12310
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12312 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12313 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Regexp"
12318 msgstr "exp"
12319
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12321 msgid "Ordinary Quote|Q"
12322 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12323
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12325 msgid "Single Quote|S"
12326 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Phonetic Symbols|P"
12331 msgstr "Foneettiset merkit"
12332
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12334 msgid "Protected Space|P"
12335 msgstr "Kova välilyönti|K"
12336
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12338 msgid "Horizontal Line|L"
12339 msgstr "&Vaakaviiva"
12340
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12342 msgid "Vertical Space...|V"
12343 msgstr "Pystyväli..."
12344
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12346 msgid "Hyphenation Point|H"
12347 msgstr "Tavutuskohta|T"
12348
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12350 msgid "Numbered Formula|N"
12351 msgstr "Numeroitu kaava"
12352
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Figure Wrap Float|F"
12356 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12357
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Table Wrap Float|T"
12361 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12362
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12364 msgid "External Material...|M"
12365 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12366
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12368 msgid "Child Document...|d"
12369 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12370
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12372 msgid "Comment|C"
12373 msgstr "Huomautus"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12376 msgid "Change Tracking|C"
12377 msgstr "Muutosten seurantai"
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12380 msgid "Start Appendix Here|A"
12381 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12384 msgid "Save in Bundled Format|F"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12388 msgid "Compressed|m"
12389 msgstr "Zipattu"
12390
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12392 msgid "Accept Change|A"
12393 msgstr "Hyväksy muutos"
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12396 msgid "Accept All Changes|c"
12397 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12398
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12400 msgid "Reject All Changes|e"
12401 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12404 msgid "Next Change|C"
12405 msgstr "Seuraava muutos"
12406
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12408 msgid "Next Cross-Reference|R"
12409 msgstr "Seuraava viite"
12410
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12412 msgid "Clear Bookmarks|C"
12413 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12414
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Navigate Back|B"
12418 msgstr "Siirry|S"
12419
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12421 msgid "Thesaurus...|T"
12422 msgstr "Synonyymit..."
12423
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Statistics...|a"
12427 msgstr "Tila"
12428
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12430 msgid "TeX Information|I"
12431 msgstr "TeX-tietoja|X"
12432
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Additional Features|F"
12436 msgstr "Lisää valkoista"
12437
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Embedded Objects|O"
12441 msgstr "Sulautetut oliot"
12442
12443 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Shortcuts|S"
12446 msgstr "P&ikanäppäin:"
12447
12448 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12449 #, fuzzy
12450 msgid "LyX Functions|y"
12451 msgstr "&Funktiot"
12452
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Specific Manuals|p"
12456 msgstr "Erikoisposti"
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Linguistics Manual|L"
12461 msgstr "Lista"
12462
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Braille Manual|B"
12466 msgstr "LaTeXin oletus"
12467
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12469 #, fuzzy
12470 msgid "XY-pic Manual|X"
12471 msgstr "Erikoisposti"
12472
12473 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Multicolumn Manual|M"
12476 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12479 msgid "New document"
12480 msgstr "Uusi asiakirja"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12483 msgid "Open document"
12484 msgstr "Asiakirja avautuu"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12487 msgid "Save document"
12488 msgstr "Tallenna asiakirja"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12491 msgid "Print document"
12492 msgstr "Tulosta asiakirja"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12495 msgid "Check spelling"
12496 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12499 msgid "Undo"
12500 msgstr "Kumoa"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12503 msgid "Redo"
12504 msgstr "Kumoa kumous"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12507 msgid "Find and replace"
12508 msgstr "Etsi ja korvaa"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Navigate back"
12513 msgstr "Siirry|S"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12516 msgid "Toggle emphasis"
12517 msgstr "Korostus pois/päälle"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12520 msgid "Toggle noun"
12521 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Apply last"
12526 msgstr "&Toteuta"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12529 msgid "Insert math"
12530 msgstr "Lisää matematiikka"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12533 msgid "Insert graphics"
12534 msgstr "Lisää kuva"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12537 msgid "Insert table"
12538 msgstr "Lisää taulukko"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12541 msgid "Toggle Outline"
12542 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12545 msgid "Toggle Math Toolbar"
12546 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12549 msgid "Toggle Table Toolbar"
12550 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12553 msgid "Extra"
12554 msgstr "Lisä"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12557 msgid "Numbered list"
12558 msgstr "Numeroitu lista"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12561 msgid "Itemized list"
12562 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12565 msgid "Increase depth"
12566 msgstr "Lisää syvyyttä"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12569 msgid "Decrease depth"
12570 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12573 msgid "Insert figure float"
12574 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12577 msgid "Insert table float"
12578 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12581 msgid "Insert label"
12582 msgstr "Lisää nimike"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12585 msgid "Insert cross-reference"
12586 msgstr "Lisää viittaus"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12589 msgid "Insert citation"
12590 msgstr "Lisää lähdeviite"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12593 msgid "Insert index entry"
12594 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12597 msgid "Insert nomenclature entry"
12598 msgstr "Lisää termistöviite"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12601 msgid "Insert footnote"
12602 msgstr "Lisää alaviite"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12605 msgid "Insert margin note"
12606 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12609 msgid "Insert note"
12610 msgstr "Lisää muistiinpano"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Insert box"
12615 msgstr "Lisää muistiinpano"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Insert Hyperlink"
12620 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12623 msgid "Insert TeX code"
12624 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Insert math macro"
12629 msgstr "Lisää matematiikka"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12632 msgid "Include file"
12633 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12636 msgid "Text style"
12637 msgstr "Tekstityyli"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12640 msgid "Paragraph settings"
12641 msgstr "Kappaleasetukset"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12644 msgid "Add row"
12645 msgstr "Lisää rivi"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12648 msgid "Add column"
12649 msgstr "Lisää sarake"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12652 msgid "Delete row"
12653 msgstr "Poista rivi"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12656 msgid "Delete column"
12657 msgstr "Poista sarake"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12660 msgid "Set top line"
12661 msgstr "Yläviiva päälle"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12664 msgid "Set bottom line"
12665 msgstr "Alaviiva päälle"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12668 msgid "Set left line"
12669 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12672 msgid "Set right line"
12673 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Set border lines"
12678 msgstr "Aseta reunukset"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12681 msgid "Set all lines"
12682 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12685 msgid "Unset all lines"
12686 msgstr "Kaikki viivat pois"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12689 msgid "Align left"
12690 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12693 msgid "Align center"
12694 msgstr "Keskitä"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12697 msgid "Align right"
12698 msgstr "Tasaa oikealle"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12701 msgid "Align top"
12702 msgstr "Pystytasaa ylös"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12705 msgid "Align middle"
12706 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12709 msgid "Align bottom"
12710 msgstr "Pystytasaa alas"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12713 msgid "Rotate cell"
12714 msgstr "Kierrä solua"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12717 msgid "Rotate table"
12718 msgstr "Kierrä taulukkoa"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12721 msgid "Set multi-column"
12722 msgstr "Monisarake päälle"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12725 msgid "Math"
12726 msgstr "Matematiikka"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12729 msgid "Set display mode"
12730 msgstr "esitystila päälle"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12733 msgid "Subscript"
12734 msgstr "Alaindeksi"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12737 msgid "Superscript"
12738 msgstr "Yläindeksi"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12741 msgid "Insert square root"
12742 msgstr "Lisää neliöjuuri"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12745 msgid "Insert root"
12746 msgstr "Lisää juuri"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12749 msgid "Insert standard fraction"
12750 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12753 msgid "Insert sum"
12754 msgstr "Lisää summa"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12757 msgid "Insert integral"
12758 msgstr "Lisää integraali"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12761 msgid "Insert product"
12762 msgstr "Lisää tulo"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12765 msgid "Insert ( )"
12766 msgstr "Lisää ( )"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12769 msgid "Insert [ ]"
12770 msgstr "Lisää [ ]"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12773 msgid "Insert { }"
12774 msgstr "Lisää { }"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12777 msgid "Insert delimiters"
12778 msgstr "Lisää erottimet"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12781 msgid "Insert matrix"
12782 msgstr "Lisää matriisi"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12785 msgid "Insert cases environment"
12786 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12789 msgid "Toggle Math Panels"
12790 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Math Macros"
12795 msgstr "matematiikamakro"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12798 msgid "Command Buffer"
12799 msgstr "Komentopuskuri"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12802 msgid "Review[[Toolbar]]"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12806 msgid "Track changes"
12807 msgstr "Kirjaa muutokset..."
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12810 msgid "Show changes in output"
12811 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12814 msgid "Next change"
12815 msgstr "Seuraava muutos"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Accept change inside selection"
12820 msgstr "Hyväksy muutos"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Reject change inside selection"
12825 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12828 msgid "Merge changes"
12829 msgstr "Yhdistä muutokset"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12832 msgid "Accept all changes"
12833 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12836 msgid "Reject all changes"
12837 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12840 msgid "Next note"
12841 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12844 msgid "View/Update"
12845 msgstr "Katsele/Päivitä"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12848 #, fuzzy
12849 msgid "View"
12850 msgstr "&Katsele"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Update"
12855 msgstr "Päi&vitä"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12858 #, fuzzy
12859 msgid "View Master Document"
12860 msgstr "Pääasiakirja"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Update Master Document"
12865 msgstr "Pääasiakirja"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12868 #, fuzzy
12869 msgid "View Other Formats"
12870 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Update Other Formats"
12875 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Version Control"
12880 msgstr "Versiohallinta|r"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Register"
12885 msgstr "Rekisteröi...|R"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Check-out for edit"
12890 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Check-in changes"
12895 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12898 #, fuzzy
12899 msgid "View revision log"
12900 msgstr "Versiohallintaloki"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Revert changes"
12905 msgstr "Kumoa muutos"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12908 msgid "Math Panels"
12909 msgstr "Matematiikkapaneelit"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12912 msgid "Math Spacings"
12913 msgstr "Matematiikkavälit"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12916 msgid "Styles"
12917 msgstr "Tyylet"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12920 msgid "Fractions"
12921 msgstr "Murtoluvut"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
12925 msgid "Fonts"
12926 msgstr "Kirjasimet"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12929 msgid "Functions"
12930 msgstr "&Funktiot"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12933 msgid "arccos"
12934 msgstr "arccos"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12937 msgid "arcsin"
12938 msgstr "arcsin"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12941 msgid "arctan"
12942 msgstr "arctan"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12945 msgid "arg"
12946 msgstr "arg"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12949 msgid "bmod"
12950 msgstr "bmod"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12953 msgid "cos"
12954 msgstr "cos"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12957 msgid "cosh"
12958 msgstr "cosh"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12961 msgid "cot"
12962 msgstr "cot"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12965 msgid "coth"
12966 msgstr "coth"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12969 msgid "csc"
12970 msgstr "csc"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12973 msgid "deg"
12974 msgstr "deg"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12977 msgid "det"
12978 msgstr "det"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12981 msgid "dim"
12982 msgstr "dim"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12985 msgid "exp"
12986 msgstr "exp"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12989 msgid "gcd"
12990 msgstr "suurin yht. jakaja"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12993 msgid "hom"
12994 msgstr "hom"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12997 msgid "inf"
12998 msgstr "inf"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13001 msgid "ker"
13002 msgstr "ker"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13005 msgid "lg"
13006 msgstr "lg"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13009 msgid "lim"
13010 msgstr "lim"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13013 msgid "liminf"
13014 msgstr "liminf"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13017 msgid "limsup"
13018 msgstr "limsup"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13021 msgid "ln"
13022 msgstr "ln"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13025 msgid "log"
13026 msgstr "log"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13029 msgid "max"
13030 msgstr "max"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13033 msgid "min"
13034 msgstr "min"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13037 msgid "sec"
13038 msgstr "sec"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13041 msgid "sin"
13042 msgstr "sin"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13045 msgid "sinh"
13046 msgstr "sinh"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13049 msgid "sup"
13050 msgstr "sup"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13053 msgid "tan"
13054 msgstr "tan"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13057 msgid "tanh"
13058 msgstr "tanh"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13061 msgid "Pr"
13062 msgstr "Pr"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13065 msgid "Spacings"
13066 msgstr "Välit"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13069 msgid "Thin space\t\\,"
13070 msgstr "Ohut väli\t\\,"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13073 msgid "Medium space\t\\:"
13074 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13077 msgid "Thick space\t\\;"
13078 msgstr "Leveä väli\t\\;"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13081 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13082 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13085 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13086 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13089 msgid "Negative space\t\\!"
13090 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13093 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13097 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13101 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13105 msgid "Roots"
13106 msgstr "Juuret"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13109 msgid "Square root\t\\sqrt"
13110 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13113 msgid "Other root\t\\root"
13114 msgstr "Muu juuri\t\\root"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13117 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13118 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13121 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13122 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13125 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13126 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13129 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13130 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13133 msgid "Standard\t\\frac"
13134 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13139 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13142 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13146 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13152 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13157 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13162 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13167 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13172 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13177 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13182 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Binomial\t\\binom"
13187 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13190 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13194 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13198 msgid "Roman\t\\mathrm"
13199 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13202 msgid "Bold\t\\mathbf"
13203 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13206 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13207 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13210 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13211 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13214 msgid "Italic\t\\mathit"
13215 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13218 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13219 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13222 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13223 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13226 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13227 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13230 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13231 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13234 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13235 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13238 msgid "Dots"
13239 msgstr "Pisteet"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13242 msgid "ldots"
13243 msgstr "Pisteet alh."
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13246 msgid "cdots"
13247 msgstr "Pisteet kesk."
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13250 msgid "vdots"
13251 msgstr "Pisteet ylh."
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13254 msgid "ddots"
13255 msgstr "Pisteet diag."
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13258 msgid "Frame Decorations"
13259 msgstr "Kehyskoristeet"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13262 msgid "hat"
13263 msgstr "hat"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13266 msgid "tilde"
13267 msgstr "tilde"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13270 msgid "bar"
13271 msgstr "bar"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13274 msgid "grave"
13275 msgstr "grave"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13278 msgid "dot"
13279 msgstr "dot"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13282 msgid "check"
13283 msgstr "check"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13286 msgid "widehat"
13287 msgstr "widehat"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13290 msgid "widetilde"
13291 msgstr "widetilde"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13294 msgid "vec"
13295 msgstr "vec"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13298 msgid "acute"
13299 msgstr "acute"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13302 msgid "ddot"
13303 msgstr "ddot"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13306 msgid "breve"
13307 msgstr "breve"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13310 msgid "overline"
13311 msgstr "overline"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13314 msgid "overbrace"
13315 msgstr "overbrace"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13318 msgid "overleftarrow"
13319 msgstr "overleftarrow"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13322 msgid "overrightarrow"
13323 msgstr "overrightarrow"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13326 msgid "overleftrightarrow"
13327 msgstr "overleftrightarrow"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13330 msgid "overset"
13331 msgstr "overset"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13334 msgid "underline"
13335 msgstr "underline"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13338 msgid "underbrace"
13339 msgstr "underbrace"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13342 msgid "underleftarrow"
13343 msgstr "underleftarrow"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13346 msgid "underrightarrow"
13347 msgstr "underrightarrow"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13350 msgid "underleftrightarrow"
13351 msgstr "underleftrightarrow"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13354 msgid "underset"
13355 msgstr "underset"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13358 msgid "Arrows"
13359 msgstr "Nuolet"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13362 msgid "leftarrow"
13363 msgstr "leftarrow"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13366 msgid "rightarrow"
13367 msgstr "rightarrow"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13370 msgid "downarrow"
13371 msgstr "downarrow"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13374 msgid "uparrow"
13375 msgstr "uparrow"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13378 msgid "updownarrow"
13379 msgstr "updownarrow"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13382 msgid "leftrightarrow"
13383 msgstr "leftrightarrow"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13386 msgid "Leftarrow"
13387 msgstr "Leftarrow"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13390 msgid "Rightarrow"
13391 msgstr "Rightarrow"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13394 msgid "Downarrow"
13395 msgstr "Downarrow"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13398 msgid "Uparrow"
13399 msgstr "Uparrow"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13402 msgid "Updownarrow"
13403 msgstr "Updownarrow"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13406 msgid "Leftrightarrow"
13407 msgstr "Leftrightarrow"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13410 msgid "Longleftrightarrow"
13411 msgstr "Longleftrightarrow"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13414 msgid "Longleftarrow"
13415 msgstr "Longleftarrow"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13418 msgid "Longrightarrow"
13419 msgstr "Longrightarrow"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13422 msgid "longleftrightarrow"
13423 msgstr "longleftrightarrow"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13426 msgid "longleftarrow"
13427 msgstr "longleftarrow"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13430 msgid "longrightarrow"
13431 msgstr "longrightarrow"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13434 msgid "leftharpoondown"
13435 msgstr "leftharpoondown"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13438 msgid "rightharpoondown"
13439 msgstr "rightharpoondown"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13442 msgid "mapsto"
13443 msgstr "mapsto"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13446 msgid "longmapsto"
13447 msgstr "longmapsto"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13450 msgid "nwarrow"
13451 msgstr "nwarrow"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13454 msgid "nearrow"
13455 msgstr "nearrow"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13458 msgid "leftharpoonup"
13459 msgstr "leftharpoonup"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13462 msgid "rightharpoonup"
13463 msgstr "rightharpoonup"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13466 msgid "hookleftarrow"
13467 msgstr "hookleftarrow"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13470 msgid "hookrightarrow"
13471 msgstr "hookrightarrow"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13474 msgid "swarrow"
13475 msgstr "swarrow"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13478 msgid "searrow"
13479 msgstr "searrow"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13482 msgid "rightleftharpoons"
13483 msgstr "rightleftharpoons"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13486 msgid "Operators"
13487 msgstr "Operaattorit"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13490 msgid "pm"
13491 msgstr "pm"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13494 msgid "cap"
13495 msgstr "cap"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13498 msgid "diamond"
13499 msgstr "diamond"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13502 msgid "oplus"
13503 msgstr "oplus"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13506 msgid "mp"
13507 msgstr "mp"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13510 msgid "cup"
13511 msgstr "cup"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13514 msgid "bigtriangleup"
13515 msgstr "bigtriangleup"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13518 msgid "ominus"
13519 msgstr "ominus"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13522 msgid "times"
13523 msgstr "times"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13526 msgid "uplus"
13527 msgstr "uplus"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13530 msgid "bigtriangledown"
13531 msgstr "bigtriangledown"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13534 msgid "otimes"
13535 msgstr "otimes"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13538 msgid "div"
13539 msgstr "div"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13542 msgid "sqcap"
13543 msgstr "sqcap"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13546 msgid "triangleright"
13547 msgstr "triangleright"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13550 msgid "oslash"
13551 msgstr "oslash"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13554 msgid "cdot"
13555 msgstr "cdot"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13558 msgid "sqcup"
13559 msgstr "sqcup"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13562 msgid "triangleleft"
13563 msgstr "triangleleft"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13566 msgid "odot"
13567 msgstr "odot"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13570 msgid "star"
13571 msgstr "star"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13574 msgid "vee"
13575 msgstr "vee"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13578 msgid "amalg"
13579 msgstr "amalg"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13582 msgid "bigcirc"
13583 msgstr "bigcirc"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13586 msgid "setminus"
13587 msgstr "setminus"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13590 msgid "wedge"
13591 msgstr "wedge"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13594 msgid "dagger"
13595 msgstr "dagger"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13598 msgid "circ"
13599 msgstr "circ"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13602 msgid "bullet"
13603 msgstr "bullet"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13606 msgid "wr"
13607 msgstr "wr"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13610 msgid "ddagger"
13611 msgstr "ddagger"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13614 msgid "Relations"
13615 msgstr "Relaatiot"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13618 msgid "leq"
13619 msgstr "leq"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13622 msgid "geq"
13623 msgstr "geq"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13626 msgid "equiv"
13627 msgstr "equiv"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13630 msgid "models"
13631 msgstr "models"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13634 msgid "prec"
13635 msgstr "prec"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13638 msgid "succ"
13639 msgstr "succ"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13642 msgid "sim"
13643 msgstr "sim"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13646 msgid "perp"
13647 msgstr "perp"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13650 msgid "preceq"
13651 msgstr "preceq"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13654 msgid "succeq"
13655 msgstr "succeq"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13658 msgid "simeq"
13659 msgstr "simeq"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13662 msgid "mid"
13663 msgstr "mid"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13666 msgid "ll"
13667 msgstr "ll"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13670 msgid "gg"
13671 msgstr "gg"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13674 msgid "asymp"
13675 msgstr "asymp"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13678 msgid "parallel"
13679 msgstr "samansuunt."
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13682 msgid "subset"
13683 msgstr "alijoukko"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13686 msgid "supset"
13687 msgstr "Ylijoukko"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13690 msgid "approx"
13691 msgstr "noin"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13694 msgid "smile"
13695 msgstr "hymy"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13698 msgid "subseteq"
13699 msgstr "subseteq"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13702 msgid "supseteq"
13703 msgstr "supseteq"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13706 msgid "cong"
13707 msgstr "cong"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13710 msgid "frown"
13711 msgstr "kurtistus"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13714 msgid "sqsubseteq"
13715 msgstr "sqsubseteq"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13718 msgid "sqsupseteq"
13719 msgstr "sqsupseteq"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13722 msgid "doteq"
13723 msgstr "doteq"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13726 msgid "neq"
13727 msgstr "neq"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 src/lengthcommon.cpp:38
13730 msgid "in"
13731 msgstr "in"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13734 msgid "ni"
13735 msgstr "ni"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13738 msgid "propto"
13739 msgstr "propto"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13742 msgid "notin"
13743 msgstr "notin"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13746 msgid "vdash"
13747 msgstr "vdash"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13750 msgid "dashv"
13751 msgstr "dashv"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13754 msgid "bowtie"
13755 msgstr "mirri"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13758 msgid "alpha"
13759 msgstr "alpha"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13762 msgid "beta"
13763 msgstr "beta"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13766 msgid "gamma"
13767 msgstr "gamma"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13770 msgid "delta"
13771 msgstr "delta"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13774 msgid "epsilon"
13775 msgstr "epsilon"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13778 msgid "varepsilon"
13779 msgstr "varepsilon"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13782 msgid "zeta"
13783 msgstr "zeta"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13786 msgid "eta"
13787 msgstr "eta"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13790 msgid "theta"
13791 msgstr "theta"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13794 msgid "vartheta"
13795 msgstr "vartheta"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13798 msgid "iota"
13799 msgstr "iota"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13802 msgid "kappa"
13803 msgstr "kappa"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13806 msgid "lambda"
13807 msgstr "lambda"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13810 msgid "mu"
13811 msgstr "mu"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13814 msgid "nu"
13815 msgstr "nu"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13818 msgid "xi"
13819 msgstr "xi"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13822 msgid "pi"
13823 msgstr "pi"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13826 msgid "varpi"
13827 msgstr "varpi"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13830 msgid "rho"
13831 msgstr "rho"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13834 msgid "varrho"
13835 msgstr "varrho"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13838 msgid "sigma"
13839 msgstr "sigma"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13842 msgid "varsigma"
13843 msgstr "varsigma"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13846 msgid "tau"
13847 msgstr "tau"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13850 msgid "upsilon"
13851 msgstr "upsilon"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13854 msgid "phi"
13855 msgstr "phi"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13858 msgid "varphi"
13859 msgstr "varphi"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13862 msgid "chi"
13863 msgstr "chi"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13866 msgid "psi"
13867 msgstr "psi"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13870 msgid "omega"
13871 msgstr "omega"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13874 msgid "Gamma"
13875 msgstr "Gamma"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13878 msgid "Delta"
13879 msgstr "Delta"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13882 msgid "Theta"
13883 msgstr "Theta"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13886 msgid "Lambda"
13887 msgstr "Lambda"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13890 msgid "Xi"
13891 msgstr "Xi"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13894 msgid "Pi"
13895 msgstr "Pi"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13898 msgid "Sigma"
13899 msgstr "Sigma"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13902 msgid "Upsilon"
13903 msgstr "Upsilon"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13906 msgid "Phi"
13907 msgstr "Phi"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13910 msgid "Psi"
13911 msgstr "Psi"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13914 msgid "Omega"
13915 msgstr "Omega"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13918 msgid "Miscellaneous"
13919 msgstr "Sekalaiset"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13922 msgid "nabla"
13923 msgstr "nabla"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13926 msgid "partial"
13927 msgstr "osittais-"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13930 msgid "infty"
13931 msgstr "äärettömmyys"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13934 msgid "prime"
13935 msgstr "primi"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13938 msgid "ell"
13939 msgstr "ell"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13942 msgid "emptyset"
13943 msgstr "tyhjä joukko"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13946 msgid "exists"
13947 msgstr "on olemassa"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13950 msgid "forall"
13951 msgstr "kaikille"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13954 msgid "imath"
13955 msgstr "imath"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13958 msgid "jmath"
13959 msgstr "jmath"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13962 msgid "Re"
13963 msgstr "Re"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13966 msgid "Im"
13967 msgstr "Im"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13970 msgid "aleph"
13971 msgstr "aleph"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13974 msgid "wp"
13975 msgstr "wp"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13978 msgid "hbar"
13979 msgstr "hbar"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13982 msgid "angle"
13983 msgstr "kulma"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13986 msgid "top"
13987 msgstr "top"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13990 msgid "bot"
13991 msgstr "bot"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13994 msgid "Vert"
13995 msgstr "Vert"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13998 msgid "neg"
13999 msgstr "neg"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14002 msgid "flat"
14003 msgstr "molli"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14006 msgid "natural"
14007 msgstr "luonnollinen"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14010 msgid "sharp"
14011 msgstr "duuri"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14014 msgid "surd"
14015 msgstr "surd"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14018 msgid "triangle"
14019 msgstr "kolmio"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14022 msgid "diamondsuit"
14023 msgstr "ruudut"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14026 msgid "heartsuit"
14027 msgstr "hertat"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14030 msgid "clubsuit"
14031 msgstr "ristit"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14034 msgid "spadesuit"
14035 msgstr "padat"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14038 msgid "textrm \\AA"
14039 msgstr "textrm \\AA"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14042 msgid "textrm \\O"
14043 msgstr "textrm \\O"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14046 msgid "mathcircumflex"
14047 msgstr "mathcircumflex"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14050 msgid "_"
14051 msgstr "_"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14054 msgid "mathrm T"
14055 msgstr "mathrm T"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14058 msgid "mathbb N"
14059 msgstr "mathbb N"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14062 msgid "mathbb Z"
14063 msgstr "mathbb Z"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14066 msgid "mathbb Q"
14067 msgstr "mathbb Q"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14070 msgid "mathbb R"
14071 msgstr "mathbb R"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14074 msgid "mathbb C"
14075 msgstr "mathbb C"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14078 msgid "mathbb H"
14079 msgstr "mathbb H"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14082 msgid "mathcal F"
14083 msgstr "mathcal F"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14086 msgid "mathcal L"
14087 msgstr "mathcal L"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14090 msgid "mathcal H"
14091 msgstr "mathcal H"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14094 msgid "mathcal O"
14095 msgstr "mathcal O"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14098 msgid "Big Operators"
14099 msgstr "Suuret operaattorit"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14102 msgid "intop"
14103 msgstr "intop"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14106 msgid "int"
14107 msgstr "int"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14110 msgid "iint"
14111 msgstr "iint"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14114 msgid "iintop"
14115 msgstr "iintop"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14118 msgid "iiint"
14119 msgstr "iiint"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14122 msgid "iiintop"
14123 msgstr "iiintop"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14126 msgid "iiiint"
14127 msgstr "iiiint"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14130 msgid "iiiintop"
14131 msgstr "iiiintop"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14134 msgid "dotsint"
14135 msgstr "dotsint"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14138 msgid "dotsintop"
14139 msgstr "dotsintop"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14142 msgid "oint"
14143 msgstr "oint"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14146 msgid "ointop"
14147 msgstr "ointop"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14150 msgid "oiint"
14151 msgstr "oiint"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14154 msgid "oiintop"
14155 msgstr "oiintop"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14158 msgid "ointctrclockwiseop"
14159 msgstr "ointctrclockwiseop"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14162 msgid "ointctrclockwise"
14163 msgstr "ointctrclockwise"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14166 msgid "ointclockwiseop"
14167 msgstr "ointclockwiseop"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14170 msgid "ointclockwise"
14171 msgstr "ointclockwise"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14174 msgid "sqint"
14175 msgstr "sqint"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14178 msgid "sqintop"
14179 msgstr "sqintop"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14182 msgid "sqiint"
14183 msgstr "sqiint"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14186 msgid "sqiintop"
14187 msgstr "sqiintop"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14190 #, fuzzy
14191 msgid "fint"
14192 msgstr "int"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14195 #, fuzzy
14196 msgid "fintop"
14197 msgstr "intop"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14200 #, fuzzy
14201 msgid "landupint"
14202 msgstr "ruudut"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14205 #, fuzzy
14206 msgid "landupintop"
14207 msgstr "intop"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14210 msgid "landdownint"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14214 #, fuzzy
14215 msgid "landdownintop"
14216 msgstr "dotsintop"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14219 msgid "sum"
14220 msgstr "sum"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14223 msgid "prod"
14224 msgstr "prod"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14227 msgid "coprod"
14228 msgstr "coprod"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14231 msgid "bigsqcup"
14232 msgstr "bigsqcup"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14235 msgid "bigotimes"
14236 msgstr "bigotimes"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14239 msgid "bigodot"
14240 msgstr "bigodot"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14243 msgid "bigoplus"
14244 msgstr "bigoplus"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14247 msgid "bigcap"
14248 msgstr "bigcap"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14251 msgid "bigcup"
14252 msgstr "bigcup"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14255 msgid "biguplus"
14256 msgstr "biguplus"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14259 msgid "bigvee"
14260 msgstr "bigvee"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14263 msgid "bigwedge"
14264 msgstr "bigwedge"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14267 msgid "AMS Miscellaneous"
14268 msgstr "AMS-sekalaista"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14271 msgid "digamma"
14272 msgstr "digamma"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14275 msgid "varkappa"
14276 msgstr "varkappa"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14279 msgid "beth"
14280 msgstr "beth"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14283 msgid "daleth"
14284 msgstr "daleth"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14287 msgid "gimel"
14288 msgstr "gimel"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14291 msgid "ulcorner"
14292 msgstr "ulcorner"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14295 msgid "urcorner"
14296 msgstr "urcorner"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14299 msgid "llcorner"
14300 msgstr "llcorner"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14303 msgid "lrcorner"
14304 msgstr "lrcorner"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14307 msgid "hslash"
14308 msgstr "hslash"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14311 msgid "vartriangle"
14312 msgstr "vartriangle"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14315 msgid "triangledown"
14316 msgstr "triangledown"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14319 msgid "square"
14320 msgstr "neliö"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14323 msgid "lozenge"
14324 msgstr "salmiakki"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14327 msgid "circledS"
14328 msgstr "circledS"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14331 msgid "measuredangle"
14332 msgstr "measuredangle"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14335 msgid "nexists"
14336 msgstr "nexists"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14339 msgid "mho"
14340 msgstr "mho"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14343 msgid "Finv"
14344 msgstr "Finv"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14347 msgid "Game"
14348 msgstr "Pakka"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14351 msgid "Bbbk"
14352 msgstr "Bbbk"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14355 msgid "backprime"
14356 msgstr "backprime"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14359 msgid "varnothing"
14360 msgstr "varnothing"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14363 msgid "blacktriangle"
14364 msgstr "blacktriangle"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14367 msgid "blacktriangledown"
14368 msgstr "blacktriangledown"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14371 msgid "blacksquare"
14372 msgstr "blacksquare"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14375 msgid "blacklozenge"
14376 msgstr "blacklozenge"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14379 msgid "bigstar"
14380 msgstr "bigstar"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14383 msgid "sphericalangle"
14384 msgstr "sphericalangle"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14387 msgid "complement"
14388 msgstr "complement"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14391 msgid "eth"
14392 msgstr "eth"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14395 msgid "diagup"
14396 msgstr "diagup"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14399 msgid "diagdown"
14400 msgstr "diagdown"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14403 msgid "AMS Arrows"
14404 msgstr "AMS-nuolet"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14407 msgid "dashleftarrow"
14408 msgstr "dashleftarrow"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14411 msgid "dashrightarrow"
14412 msgstr "dashrightarrow"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14415 msgid "leftleftarrows"
14416 msgstr "leftleftarrows"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14419 msgid "leftrightarrows"
14420 msgstr "leftrightarrows"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14423 msgid "rightrightarrows"
14424 msgstr "rightrightarrows"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14427 msgid "rightleftarrows"
14428 msgstr "rightleftarrows"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14431 msgid "Lleftarrow"
14432 msgstr "Lleftarrow"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14435 msgid "Rrightarrow"
14436 msgstr "Rrightarrow"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14439 msgid "twoheadleftarrow"
14440 msgstr "twoheadleftarrow"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14443 msgid "twoheadrightarrow"
14444 msgstr "twoheadrightarrow"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14447 msgid "leftarrowtail"
14448 msgstr "leftarrowtail"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14451 msgid "rightarrowtail"
14452 msgstr "rightarrowtail"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14455 msgid "looparrowleft"
14456 msgstr "looparrowleft"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14459 msgid "looparrowright"
14460 msgstr "looparrowright"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14463 msgid "curvearrowleft"
14464 msgstr "curvearrowleft"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14467 msgid "curvearrowright"
14468 msgstr "curvearrowright"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14471 msgid "circlearrowleft"
14472 msgstr "circlearrowleft"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14475 msgid "circlearrowright"
14476 msgstr "circlearrowright"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14479 msgid "Lsh"
14480 msgstr "Lsh"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14483 msgid "Rsh"
14484 msgstr "Rsh"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14487 msgid "upuparrows"
14488 msgstr "upuparrows"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14491 msgid "downdownarrows"
14492 msgstr "downdownarrows"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14495 msgid "upharpoonleft"
14496 msgstr "upharpoonleft"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14499 msgid "upharpoonright"
14500 msgstr "upharpoonright"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14503 msgid "downharpoonleft"
14504 msgstr "downharpoonleft"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14507 msgid "downharpoonright"
14508 msgstr "downharpoonright"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14511 msgid "leftrightharpoons"
14512 msgstr "leftrightharpoons"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14515 msgid "rightsquigarrow"
14516 msgstr "rightsquigarrow"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14519 msgid "leftrightsquigarrow"
14520 msgstr "leftrightsquigarrow"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14523 msgid "nleftarrow"
14524 msgstr "nleftarrow"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14527 msgid "nrightarrow"
14528 msgstr "nrightarrow"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14531 msgid "nleftrightarrow"
14532 msgstr "nleftrightarrow"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14535 msgid "nLeftarrow"
14536 msgstr "nLeftarrow"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14539 msgid "nRightarrow"
14540 msgstr "nRightarrow"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14543 msgid "nLeftrightarrow"
14544 msgstr "nLeftrightarrow"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14547 msgid "multimap"
14548 msgstr "multimap"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14551 msgid "AMS Relations"
14552 msgstr "AMS-relaatiot"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14555 msgid "leqq"
14556 msgstr "leqq"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14559 msgid "geqq"
14560 msgstr "geqq"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14563 msgid "leqslant"
14564 msgstr "leqslant"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14567 msgid "geqslant"
14568 msgstr "geqslant"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14571 msgid "eqslantless"
14572 msgstr "eqslantless"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14575 msgid "eqslantgtr"
14576 msgstr "eqslantgtr"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14579 msgid "lesssim"
14580 msgstr "lesssim"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14583 msgid "gtrsim"
14584 msgstr "gtrsim"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14587 msgid "lessapprox"
14588 msgstr "lessapprox"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14591 msgid "gtrapprox"
14592 msgstr "gtrapprox"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14595 msgid "approxeq"
14596 msgstr "approxeq"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14599 msgid "triangleq"
14600 msgstr "triangleq"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14603 msgid "lessdot"
14604 msgstr "lessdot"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14607 msgid "gtrdot"
14608 msgstr "gtrdot"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14611 msgid "lll"
14612 msgstr "lll"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14615 msgid "ggg"
14616 msgstr "ggg"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14619 msgid "lessgtr"
14620 msgstr "lessgtr"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14623 msgid "gtrless"
14624 msgstr "gtrless"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14627 msgid "lesseqgtr"
14628 msgstr "lesseqgtr"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14631 msgid "gtreqless"
14632 msgstr "gtreqless"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14635 msgid "lesseqqgtr"
14636 msgstr "lesseqqgtr"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14639 msgid "gtreqqless"
14640 msgstr "gtreqqless"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14643 msgid "eqcirc"
14644 msgstr "eqcirc"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14647 msgid "circeq"
14648 msgstr "circeq"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14651 msgid "thicksim"
14652 msgstr "thicksim"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14655 msgid "thickapprox"
14656 msgstr "thickapprox"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14659 msgid "backsim"
14660 msgstr "backsim"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14663 msgid "backsimeq"
14664 msgstr "backsimeq"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14667 msgid "subseteqq"
14668 msgstr "subseteqq"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14671 msgid "supseteqq"
14672 msgstr "supseteqq"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14675 msgid "Subset"
14676 msgstr "Subset"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14679 msgid "Supset"
14680 msgstr "Supset"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14683 msgid "sqsubset"
14684 msgstr "sqsubset"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14687 msgid "sqsupset"
14688 msgstr "sqsupset"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14691 msgid "preccurlyeq"
14692 msgstr "preccurlyeq"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14695 msgid "succcurlyeq"
14696 msgstr "succcurlyeq"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14699 msgid "curlyeqprec"
14700 msgstr "curlyeqprec"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14703 msgid "curlyeqsucc"
14704 msgstr "curlyeqsucc"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14707 msgid "precsim"
14708 msgstr "precsim"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14711 msgid "succsim"
14712 msgstr "succsim"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14715 msgid "precapprox"
14716 msgstr "precapprox"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14719 msgid "succapprox"
14720 msgstr "succapprox"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14723 msgid "vartriangleleft"
14724 msgstr "vartriangleleft"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14727 msgid "vartriangleright"
14728 msgstr "vartriangleright"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14731 msgid "trianglelefteq"
14732 msgstr "trianglelefteq"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14735 msgid "trianglerighteq"
14736 msgstr "trianglerighteq"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14739 msgid "bumpeq"
14740 msgstr "bumpeq"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14743 msgid "Bumpeq"
14744 msgstr "Bumpeq"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14747 msgid "doteqdot"
14748 msgstr "doteqdot"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14751 msgid "risingdotseq"
14752 msgstr "risingdotseq"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14755 msgid "fallingdotseq"
14756 msgstr "fallingdotseq"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14759 msgid "vDash"
14760 msgstr "vDash"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14763 msgid "Vvdash"
14764 msgstr "Vvdash"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14767 msgid "Vdash"
14768 msgstr "Vdash"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14771 msgid "shortmid"
14772 msgstr "shortmid"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14775 msgid "shortparallel"
14776 msgstr "shortparallel"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14779 msgid "smallsmile"
14780 msgstr "smallsmile"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14783 msgid "smallfrown"
14784 msgstr "smallfrown"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14787 msgid "blacktriangleleft"
14788 msgstr "blacktriangleleft"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14791 msgid "blacktriangleright"
14792 msgstr "blacktriangleright"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14795 msgid "because"
14796 msgstr "koska"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14799 msgid "therefore"
14800 msgstr "siis"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14803 msgid "backepsilon"
14804 msgstr "backepsilon"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14807 msgid "varpropto"
14808 msgstr "varpropto"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14811 msgid "between"
14812 msgstr "between"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14815 msgid "pitchfork"
14816 msgstr "pitchfork"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14819 msgid "AMS Negative Relations"
14820 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14823 msgid "nless"
14824 msgstr "nless"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14827 msgid "ngtr"
14828 msgstr "ngtr"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14831 msgid "nleq"
14832 msgstr "nleq"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14835 msgid "ngeq"
14836 msgstr "ngeq"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14839 msgid "nleqslant"
14840 msgstr "nleqslant"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14843 msgid "ngeqslant"
14844 msgstr "ngeqslant"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14847 msgid "nleqq"
14848 msgstr "nleqq"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14851 msgid "ngeqq"
14852 msgstr "ngeqq"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14855 msgid "lneq"
14856 msgstr "lneq"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14859 msgid "gneq"
14860 msgstr "gneq"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14863 msgid "lneqq"
14864 msgstr "lneqq"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14867 msgid "gneqq"
14868 msgstr "gneqq"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14871 msgid "lvertneqq"
14872 msgstr "lvertneqq"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14875 msgid "gvertneqq"
14876 msgstr "gvertneqq"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14879 msgid "lnsim"
14880 msgstr "lnsim"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14883 msgid "gnsim"
14884 msgstr "gnsim"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14887 msgid "lnapprox"
14888 msgstr "lnapprox"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14891 msgid "gnapprox"
14892 msgstr "gnapprox"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14895 msgid "nprec"
14896 msgstr "nprec"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14899 msgid "nsucc"
14900 msgstr "nsucc"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14903 msgid "npreceq"
14904 msgstr "npreceq"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14907 msgid "nsucceq"
14908 msgstr "nsucceq"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14911 msgid "precnsim"
14912 msgstr "precnsim"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14915 msgid "succnsim"
14916 msgstr "succnsim"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14919 msgid "precnapprox"
14920 msgstr "precnapprox"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14923 msgid "succnapprox"
14924 msgstr "succnapprox"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14927 msgid "subsetneq"
14928 msgstr "subsetneq"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14931 msgid "supsetneq"
14932 msgstr "supsetneq"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14935 msgid "subsetneqq"
14936 msgstr "subsetneqq"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14939 msgid "supsetneqq"
14940 msgstr "supsetneqq"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14943 msgid "nsubseteq"
14944 msgstr "nsubseteq"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14947 msgid "nsupseteq"
14948 msgstr "nsupseteq"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14951 msgid "nsupseteqq"
14952 msgstr "nsupseteqq"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14955 msgid "nvdash"
14956 msgstr "nvdash"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14959 msgid "nvDash"
14960 msgstr "nvDash"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14963 msgid "nVDash"
14964 msgstr "nVDash"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14967 msgid "varsubsetneq"
14968 msgstr "varsubsetneq"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14971 msgid "varsupsetneq"
14972 msgstr "varsupsetneq"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14975 msgid "varsubsetneqq"
14976 msgstr "varsubsetneqq"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14979 msgid "varsupsetneqq"
14980 msgstr "varsupsetneqq"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14983 msgid "ntriangleleft"
14984 msgstr "ntriangleleft"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14987 msgid "ntriangleright"
14988 msgstr "ntriangleright"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14991 msgid "ntrianglelefteq"
14992 msgstr "ntrianglelefteq"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14995 msgid "ntrianglerighteq"
14996 msgstr "ntrianglerighteq"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14999 msgid "ncong"
15000 msgstr "ncong"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15003 msgid "nsim"
15004 msgstr "nsim"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15007 msgid "nmid"
15008 msgstr "nmid"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15011 msgid "nshortmid"
15012 msgstr "nshortmid"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15015 msgid "nparallel"
15016 msgstr "nparallel"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15019 msgid "nshortparallel"
15020 msgstr "nshortparallel"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15023 msgid "AMS Operators"
15024 msgstr "AMS-operaattorit"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15027 msgid "dotplus"
15028 msgstr "dotplus"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15031 msgid "smallsetminus"
15032 msgstr "smallsetminus"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15035 msgid "Cap"
15036 msgstr "Cap"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15039 msgid "Cup"
15040 msgstr "Cup"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15043 msgid "barwedge"
15044 msgstr "barwedge"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15047 msgid "veebar"
15048 msgstr "veebar"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15051 msgid "doublebarwedge"
15052 msgstr "doublebarwedge"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15055 msgid "boxminus"
15056 msgstr "boxminus"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15059 msgid "boxtimes"
15060 msgstr "boxtimes"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15063 msgid "boxdot"
15064 msgstr "boxdot"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15067 msgid "boxplus"
15068 msgstr "boxplus"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15071 msgid "divideontimes"
15072 msgstr "divideontimes"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15075 msgid "ltimes"
15076 msgstr "ltimes"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15079 msgid "rtimes"
15080 msgstr "rtimes"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15083 msgid "leftthreetimes"
15084 msgstr "leftthreetimes"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15087 msgid "rightthreetimes"
15088 msgstr "rightthreetimes"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15091 msgid "curlywedge"
15092 msgstr "curlywedge"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15095 msgid "curlyvee"
15096 msgstr "curlyvee"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15099 msgid "circleddash"
15100 msgstr "circleddash"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15103 msgid "circledast"
15104 msgstr "circledast"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15107 msgid "circledcirc"
15108 msgstr "circledcirc"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15111 msgid "centerdot"
15112 msgstr "centerdot"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15115 msgid "intercal"
15116 msgstr "intercal"
15117
15118 #: lib/external_templates:37
15119 msgid "RasterImage"
15120 msgstr "Pikselikuva"
15121
15122 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15123 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15124 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15125
15126 #: lib/external_templates:45
15127 msgid "A bitmap file.\n"
15128 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
15129
15130 #: lib/external_templates:109
15131 msgid "XFig"
15132 msgstr "XFig"
15133
15134 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15135 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/external_templates:112
15139 msgid "An Xfig figure.\n"
15140 msgstr "Xfig-kuva.\n"
15141
15142 #: lib/external_templates:162
15143 msgid "ChessDiagram"
15144 msgstr "Shakkilauta"
15145
15146 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15147 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15148 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15149
15150 #: lib/external_templates:165
15151 msgid ""
15152 "A chess position diagram.\n"
15153 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15154 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15155 "the position that you want to display.\n"
15156 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15157 "and remember to type in a relative path\n"
15158 "to the LyX document location.\n"
15159 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15160 "to enable general editing of the board.\n"
15161 "You might also check out the\n"
15162 "'Options->Test legality' option, and\n"
15163 "remember to middle and right click to\n"
15164 "insert new material in the board.\n"
15165 "In order for this to work, you have to\n"
15166 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15167 "that TeX will find it, and you will need\n"
15168 "to install the skak package from CTAN.\n"
15169 msgstr ""
15170 "Shakkilautakuvio.\n"
15171 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
15172 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
15173 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
15174 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
15175 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
15176 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
15177 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15178 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15179 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15180 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15181
15182 #: lib/external_templates:212
15183 msgid "LilyPond"
15184 msgstr "LilyPond"
15185
15186 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15187 msgid "Lilypond typeset music"
15188 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15189
15190 #: lib/external_templates:215
15191 msgid ""
15192 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15193 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15194 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15195 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15196 msgstr ""
15197 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15198 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15199 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15200 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15201
15202 #: lib/external_templates:261
15203 #, fuzzy
15204 msgid "PDFPages"
15205 msgstr "Sivut"
15206
15207 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15208 #, fuzzy
15209 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15210 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15211
15212 #: lib/external_templates:264
15213 msgid ""
15214 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15215 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15216 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15217 "Examples:\n"
15218 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15219 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15220 "* pages=- (to include all pages)\n"
15221 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15222 "for further options and details.\n"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/external_templates:303
15226 msgid ""
15227 "Today's date.\n"
15228 "Read 'info date' for more information.\n"
15229 msgstr ""
15230 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15231 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15232
15233 #: lib/external_templates:332
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Dia"
15236 msgstr "Näyttö"
15237
15238 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15241 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15242
15243 #: lib/external_templates:335
15244 msgid "Dia diagram.\n"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/configure.py:313
15248 msgid "Tgif"
15249 msgstr "Tgif"
15250
15251 #: lib/configure.py:316
15252 msgid "FIG"
15253 msgstr "FIG"
15254
15255 #: lib/configure.py:319
15256 #, fuzzy
15257 msgid "DIA"
15258 msgstr "DVI"
15259
15260 #: lib/configure.py:322
15261 msgid "Grace"
15262 msgstr "Grace"
15263
15264 #: lib/configure.py:325
15265 msgid "FEN"
15266 msgstr "FEN"
15267
15268 #: lib/configure.py:329
15269 msgid "BMP"
15270 msgstr "BMP"
15271
15272 #: lib/configure.py:330
15273 msgid "GIF"
15274 msgstr "GIF"
15275
15276 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15277 msgid "JPEG"
15278 msgstr "JPEG"
15279
15280 #: lib/configure.py:332
15281 msgid "PBM"
15282 msgstr "PBM"
15283
15284 #: lib/configure.py:333
15285 msgid "PGM"
15286 msgstr "PGM"
15287
15288 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15289 msgid "PNG"
15290 msgstr "PNG"
15291
15292 #: lib/configure.py:335
15293 msgid "PPM"
15294 msgstr "PPM"
15295
15296 #: lib/configure.py:336
15297 msgid "TIFF"
15298 msgstr "TIFF"
15299
15300 #: lib/configure.py:337
15301 msgid "XBM"
15302 msgstr "XBM"
15303
15304 #: lib/configure.py:338
15305 msgid "XPM"
15306 msgstr "XPM"
15307
15308 #: lib/configure.py:343
15309 msgid "Plain text (chess output)"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/configure.py:344
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Plain text (image)"
15315 msgstr "Perusteksti"
15316
15317 #: lib/configure.py:345
15318 msgid "Plain text (Xfig output)"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/configure.py:346
15322 #, fuzzy
15323 msgid "date (output)"
15324 msgstr "&Mukauta tuloste"
15325
15326 #: lib/configure.py:347
15327 msgid "DocBook"
15328 msgstr "DocBook"
15329
15330 #: lib/configure.py:347
15331 msgid "DocBook|B"
15332 msgstr "DocBook|B"
15333
15334 #: lib/configure.py:348
15335 msgid "Docbook (XML)"
15336 msgstr "Docbook (XML)"
15337
15338 #: lib/configure.py:349
15339 msgid "Graphviz Dot"
15340 msgstr "Graphviz Dot"
15341
15342 #: lib/configure.py:350
15343 #, fuzzy
15344 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15345 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15346
15347 #: lib/configure.py:351
15348 msgid "NoWeb"
15349 msgstr "NoWeb"
15350
15351 #: lib/configure.py:351
15352 msgid "NoWeb|N"
15353 msgstr "NoWeb|N"
15354
15355 #: lib/configure.py:352
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Sweave|S"
15358 msgstr "Tallenna|T"
15359
15360 #: lib/configure.py:353
15361 #, fuzzy
15362 msgid "LilyPond music"
15363 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15364
15365 #: lib/configure.py:354
15366 #, fuzzy
15367 msgid "LaTeX (plain)"
15368 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15369
15370 #: lib/configure.py:354
15371 #, fuzzy
15372 msgid "LaTeX (plain)|L"
15373 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15374
15375 #: lib/configure.py:355
15376 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15377 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15378
15379 #: lib/configure.py:356
15380 #, fuzzy
15381 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15382 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15383
15384 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15385 msgid "Plain text"
15386 msgstr "Perusteksti"
15387
15388 #: lib/configure.py:357
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Plain text|a"
15391 msgstr "Perusteksti"
15392
15393 #: lib/configure.py:358
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Plain text (pstotext)"
15396 msgstr "Perusteksti"
15397
15398 #: lib/configure.py:359
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15401 msgstr "Perusteksti"
15402
15403 #: lib/configure.py:360
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Plain text (catdvi)"
15406 msgstr "Perusteksti"
15407
15408 #: lib/configure.py:361
15409 msgid "Plain Text, Join Lines"
15410 msgstr "Perusteksti riveinä"
15411
15412 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15413 #, fuzzy
15414 msgid "LyX HTML"
15415 msgstr "HTML"
15416
15417 #: lib/configure.py:373
15418 msgid "BibTeX"
15419 msgstr "BibTeX"
15420
15421 #: lib/configure.py:378
15422 msgid "EPS"
15423 msgstr "EPS"
15424
15425 #: lib/configure.py:379
15426 msgid "Postscript"
15427 msgstr "Postscript"
15428
15429 #: lib/configure.py:379
15430 msgid "Postscript|t"
15431 msgstr "Postscript|t"
15432
15433 #: lib/configure.py:383
15434 msgid "PDF (ps2pdf)"
15435 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15436
15437 #: lib/configure.py:383
15438 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15439 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15440
15441 #: lib/configure.py:384
15442 msgid "PDF (pdflatex)"
15443 msgstr "PDF (pdflatex)"
15444
15445 #: lib/configure.py:384
15446 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15447 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15448
15449 #: lib/configure.py:385
15450 msgid "PDF (dvipdfm)"
15451 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15452
15453 #: lib/configure.py:385
15454 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15455 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15456
15457 #: lib/configure.py:386
15458 msgid "PDF (XeTeX)"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/configure.py:386
15462 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/configure.py:389
15466 msgid "DVI"
15467 msgstr "DVI"
15468
15469 #: lib/configure.py:389
15470 msgid "DVI|D"
15471 msgstr "DVI|D"
15472
15473 #: lib/configure.py:392
15474 msgid "DraftDVI"
15475 msgstr "DraftDVI"
15476
15477 #: lib/configure.py:395
15478 msgid "HTML"
15479 msgstr "HTML"
15480
15481 #: lib/configure.py:395
15482 msgid "HTML|H"
15483 msgstr "HTML|H"
15484
15485 #: lib/configure.py:398
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Noteedit"
15488 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15489
15490 #: lib/configure.py:401
15491 msgid "OpenDocument"
15492 msgstr "OpenDocument"
15493
15494 #: lib/configure.py:404
15495 #, fuzzy
15496 msgid "date command"
15497 msgstr "Seuraava komento"
15498
15499 #: lib/configure.py:405
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Table (CSV)"
15502 msgstr "Taulukko"
15503
15504 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:875
15505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:876 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15506 msgid "LyX"
15507 msgstr "LyX"
15508
15509 #: lib/configure.py:408
15510 msgid "LyX 1.3.x"
15511 msgstr "LyX 1.3.x"
15512
15513 #: lib/configure.py:409
15514 msgid "LyX 1.4.x"
15515 msgstr "LyX 1.4.x"
15516
15517 #: lib/configure.py:410
15518 msgid "LyX 1.5.x"
15519 msgstr "LyX 1.5.x"
15520
15521 #: lib/configure.py:411
15522 #, fuzzy
15523 msgid "LyX 1.6.x"
15524 msgstr "LyX 1.3.x"
15525
15526 #: lib/configure.py:412
15527 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15528 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15529
15530 #: lib/configure.py:413
15531 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15532 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15533
15534 #: lib/configure.py:414
15535 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15536 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15537
15538 #: lib/configure.py:415
15539 #, fuzzy
15540 msgid "LyX Preview"
15541 msgstr "Esikatselu|#E"
15542
15543 #: lib/configure.py:416
15544 #, fuzzy
15545 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15546 msgstr "Esikatselu|#E"
15547
15548 #: lib/configure.py:417
15549 msgid "PDFTEX"
15550 msgstr "PDFTEX"
15551
15552 #: lib/configure.py:418
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Program"
15555 msgstr "Ohjelmalistaus"
15556
15557 #: lib/configure.py:419
15558 msgid "PSTEX"
15559 msgstr "PSTEX"
15560
15561 #: lib/configure.py:420
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Rich Text Format"
15564 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15565
15566 #: lib/configure.py:421
15567 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15568 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15569
15570 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Windows Metafile"
15573 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15574
15575 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15576 msgid "Enhanced Metafile"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/configure.py:424
15580 msgid "MS Word"
15581 msgstr "MS Word"
15582
15583 #: lib/configure.py:424
15584 msgid "MS Word|W"
15585 msgstr "MS Word|W"
15586
15587 #: lib/configure.py:425
15588 msgid "HTML (MS Word)"
15589 msgstr "HTML (MS Word)"
15590
15591 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1532
15592 #, c-format
15593 msgid "%1$s and %2$s"
15594 msgstr "%1$s ja %2$s"
15595
15596 #: src/BiblioInfo.cpp:237
15597 #, c-format
15598 msgid "%1$s et al."
15599 msgstr "%1$s ym."
15600
15601 #: src/BiblioInfo.cpp:294
15602 msgid "Ch. "
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/BiblioInfo.cpp:296
15606 msgid "pp. "
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
15610 msgid "No year"
15611 msgstr "Ei vuotta"
15612
15613 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Add to bibliography only."
15616 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15617
15618 #: src/BiblioInfo.cpp:553
15619 msgid "before"
15620 msgstr "edeltävä teksti"
15621
15622 #: src/Buffer.cpp:136
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "Could not print the document %1$s.\n"
15626 "Check that your printer is set up correctly."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/Buffer.cpp:139
15630 msgid "Print document failed"
15631 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15632
15633 #: src/Buffer.cpp:273
15634 msgid "Disk Error: "
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/Buffer.cpp:274
15638 #, fuzzy, c-format
15639 msgid ""
15640 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15641 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15642
15643 #: src/Buffer.cpp:336
15644 msgid "Could not remove temporary directory"
15645 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15646
15647 #: src/Buffer.cpp:337
15648 #, c-format
15649 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15650 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15651
15652 #: src/Buffer.cpp:562
15653 msgid "Unknown document class"
15654 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
15655
15656 #: src/Buffer.cpp:563
15657 #, c-format
15658 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15659 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
15660
15661 #: src/Buffer.cpp:567 src/Text.cpp:250
15662 #, c-format
15663 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15664 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
15665
15666 #: src/Buffer.cpp:571 src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:598
15667 msgid "Document header error"
15668 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
15669
15670 #: src/Buffer.cpp:577
15671 msgid "\\begin_header is missing"
15672 msgstr "\\begin_header puuttuu"
15673
15674 #: src/Buffer.cpp:597
15675 msgid "\\begin_document is missing"
15676 msgstr "\\begin_document puuttuu"
15677
15678 #: src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:619 src/BufferView.cpp:1169
15679 #: src/BufferView.cpp:1175
15680 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15681 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
15682
15683 #: src/Buffer.cpp:614 src/BufferView.cpp:1170
15684 #, fuzzy
15685 msgid ""
15686 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15687 "xcolor/ulem are installed.\n"
15688 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15689 "LaTeX preamble."
15690 msgstr ""
15691 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
15692 "ole installoituina.\n"
15693 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
15694
15695 #: src/Buffer.cpp:620 src/BufferView.cpp:1176
15696 #, fuzzy
15697 msgid ""
15698 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15699 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15700 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15701 "LaTeX preamble."
15702 msgstr ""
15703 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
15704 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
15705 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
15706 "aloitusosassa."
15707
15708 #: src/Buffer.cpp:781 src/Buffer.cpp:864
15709 msgid "Document format failure"
15710 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
15711
15712 #: src/Buffer.cpp:782
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15715 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
15716
15717 #: src/Buffer.cpp:819
15718 msgid "Conversion failed"
15719 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15720
15721 #: src/Buffer.cpp:820
15722 #, c-format
15723 msgid ""
15724 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15725 "it could not be created."
15726 msgstr ""
15727 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
15728 "varten ei voitu luoda."
15729
15730 #: src/Buffer.cpp:829
15731 msgid "Conversion script not found"
15732 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15733
15734 #: src/Buffer.cpp:830
15735 #, c-format
15736 msgid ""
15737 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15738 "could not be found."
15739 msgstr ""
15740 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
15741 "eilöytynyt."
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:849
15744 msgid "Conversion script failed"
15745 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
15746
15747 #: src/Buffer.cpp:850
15748 #, c-format
15749 msgid ""
15750 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15751 "convert it."
15752 msgstr ""
15753 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
15754 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
15755
15756 #: src/Buffer.cpp:865
15757 #, c-format
15758 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15759 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
15760
15761 #: src/Buffer.cpp:898
15762 msgid "Backup failure"
15763 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
15764
15765 #: src/Buffer.cpp:899
15766 #, c-format
15767 msgid ""
15768 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15769 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15770 msgstr ""
15771 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
15772 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
15773
15774 #: src/Buffer.cpp:909
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15778 "overwrite this file?"
15779 msgstr ""
15780 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
15781 "sen tiedoston päälle?"
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:911
15784 msgid "Overwrite modified file?"
15785 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
15786
15787 #: src/Buffer.cpp:912 src/Buffer.cpp:1759 src/Exporter.cpp:49
15788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
15789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830
15790 msgid "&Overwrite"
15791 msgstr "Päällekirjoitus"
15792
15793 #: src/Buffer.cpp:936
15794 #, c-format
15795 msgid "Saving document %1$s..."
15796 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15797
15798 #: src/Buffer.cpp:949
15799 #, fuzzy
15800 msgid " could not write file!"
15801 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15802
15803 #: src/Buffer.cpp:956
15804 msgid " done."
15805 msgstr " valmis."
15806
15807 #: src/Buffer.cpp:1039
15808 msgid "Iconv software exception Detected"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:1039
15812 #, c-format
15813 msgid ""
15814 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15815 "installed"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/Buffer.cpp:1061
15819 #, c-format
15820 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/Buffer.cpp:1064
15824 msgid ""
15825 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15826 "chosen encoding.\n"
15827 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15828 msgstr ""
15829 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
15830 "valitussasi merkistössä.\n"
15831 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
15832
15833 #: src/Buffer.cpp:1071
15834 #, fuzzy
15835 msgid "iconv conversion failed"
15836 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15837
15838 #: src/Buffer.cpp:1076
15839 #, fuzzy
15840 msgid "conversion failed"
15841 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15842
15843 #: src/Buffer.cpp:1412
15844 msgid "Running chktex..."
15845 msgstr "chktex on käynnissä..."
15846
15847 #: src/Buffer.cpp:1425
15848 msgid "chktex failure"
15849 msgstr "chktex epäonnistui"
15850
15851 #: src/Buffer.cpp:1426
15852 msgid "Could not run chktex successfully."
15853 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
15854
15855 #: src/Buffer.cpp:1593
15856 #, fuzzy, c-format
15857 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15858 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15859
15860 #: src/Buffer.cpp:1638
15861 #, fuzzy, c-format
15862 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15863 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15864
15865 #: src/Buffer.cpp:1657
15866 #, c-format
15867 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/Buffer.cpp:1679
15871 #, fuzzy, c-format
15872 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15873 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15874
15875 #: src/Buffer.cpp:1686
15876 #, fuzzy, c-format
15877 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15878 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15879
15880 #: src/Buffer.cpp:1693
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Error exporting to DVI."
15883 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
15884
15885 #: src/Buffer.cpp:1755 src/Exporter.cpp:44
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "The file %1$s already exists.\n"
15889 "\n"
15890 "Do you want to overwrite that file?"
15891 msgstr ""
15892 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15893 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15894
15895 #: src/Buffer.cpp:1758 src/Exporter.cpp:47
15896 msgid "Overwrite file?"
15897 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
15898
15899 #: src/Buffer.cpp:1775
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Error running external commands."
15902 msgstr "Yleisiä tietoja"
15903
15904 #: src/Buffer.cpp:2483
15905 msgid "Preview source code"
15906 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
15907
15908 #: src/Buffer.cpp:2497
15909 #, fuzzy, c-format
15910 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15911 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
15912
15913 #: src/Buffer.cpp:2501
15914 #, c-format
15915 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15916 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
15917
15918 #: src/Buffer.cpp:2616
15919 #, c-format
15920 msgid "Auto-saving %1$s"
15921 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
15922
15923 #: src/Buffer.cpp:2660
15924 msgid "Autosave failed!"
15925 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15926
15927 #: src/Buffer.cpp:2716
15928 msgid "Autosaving current document..."
15929 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
15930
15931 #: src/Buffer.cpp:2781
15932 msgid "Couldn't export file"
15933 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
15934
15935 #: src/Buffer.cpp:2782
15936 #, c-format
15937 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15938 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15939
15940 #: src/Buffer.cpp:2821
15941 msgid "File name error"
15942 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
15943
15944 #: src/Buffer.cpp:2822
15945 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15946 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
15947
15948 #: src/Buffer.cpp:2864
15949 msgid "Document export cancelled."
15950 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
15951
15952 #: src/Buffer.cpp:2870
15953 #, c-format
15954 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15955 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
15956
15957 #: src/Buffer.cpp:2876
15958 #, c-format
15959 msgid "Document exported as %1$s"
15960 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
15961
15962 #: src/Buffer.cpp:2947
15963 #, c-format
15964 msgid ""
15965 "The specified document\n"
15966 "%1$s\n"
15967 "could not be read."
15968 msgstr ""
15969 "Asiakirjan %1$s\n"
15970 "lukeminen epäonnistui"
15971
15972 #: src/Buffer.cpp:2949
15973 msgid "Could not read document"
15974 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15975
15976 #: src/Buffer.cpp:2959
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15980 "\n"
15981 "Recover emergency save?"
15982 msgstr ""
15983 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
15984 "Ladataanko hätätallennus?"
15985
15986 #: src/Buffer.cpp:2962
15987 msgid "Load emergency save?"
15988 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
15989
15990 #: src/Buffer.cpp:2963
15991 msgid "&Recover"
15992 msgstr "Pelasta"
15993
15994 #: src/Buffer.cpp:2963
15995 #, fuzzy
15996 msgid "&Load Original"
15997 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15998
15999 #: src/Buffer.cpp:2983
16000 #, c-format
16001 msgid ""
16002 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16003 "\n"
16004 "Load the backup instead?"
16005 msgstr ""
16006 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
16007 "\n"
16008 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
16009
16010 #: src/Buffer.cpp:2986
16011 msgid "Load backup?"
16012 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
16013
16014 #: src/Buffer.cpp:2987
16015 msgid "&Load backup"
16016 msgstr "Lataa varmuuskopio"
16017
16018 #: src/Buffer.cpp:2987
16019 msgid "Load &original"
16020 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16021
16022 #: src/Buffer.cpp:3020
16023 #, c-format
16024 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16025 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
16026
16027 #: src/Buffer.cpp:3022
16028 msgid "Retrieve from version control?"
16029 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
16030
16031 #: src/Buffer.cpp:3023
16032 msgid "&Retrieve"
16033 msgstr "Palauta"
16034
16035 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16036 msgid "Senseless!!! "
16037 msgstr "Järjetöntä!!! "
16038
16039 #: src/Buffer.cpp:3412
16040 #, fuzzy
16041 msgid "The spellchecker has failed."
16042 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
16043
16044 #: src/BufferList.cpp:233
16045 #, fuzzy
16046 msgid "No file open!"
16047 msgstr "Ei tiedostoa!"
16048
16049 #: src/BufferList.cpp:243
16050 #, fuzzy, c-format
16051 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16052 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16053
16054 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16055 #, fuzzy
16056 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16057 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16058
16059 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16060 #, fuzzy
16061 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16062 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16063
16064 #: src/BufferList.cpp:284
16065 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16066 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16067
16068 #: src/BufferParams.cpp:503
16069 #, c-format
16070 msgid ""
16071 "The layout file requested by this document,\n"
16072 "%1$s.layout,\n"
16073 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16074 "class or style file required by it is not\n"
16075 "available. See the Customization documentation\n"
16076 "for more information.\n"
16077 msgstr ""
16078 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
16079 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
16080 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
16081 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
16082
16083 #: src/BufferParams.cpp:509
16084 msgid "Document class not available"
16085 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16086
16087 #: src/BufferParams.cpp:510
16088 msgid "LyX will not be able to produce output."
16089 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
16090
16091 #: src/BufferParams.cpp:1616
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16095 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16096 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/BufferParams.cpp:1621
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Document class not found"
16102 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16103
16104 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:761
16105 #, fuzzy, c-format
16106 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16107 msgstr ""
16108 "Asiakirjan %1$s\n"
16109 "lukeminen epäonnistui"
16110
16111 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:763
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Could not load class"
16114 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
16115
16116 #: src/BufferParams.cpp:1664
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Error reading internal layout information"
16119 msgstr "Yleisiä tietoja"
16120
16121 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1172
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Read Error"
16124 msgstr "Etsintävirhe"
16125
16126 #: src/BufferView.cpp:180
16127 msgid "No more insets"
16128 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
16129
16130 #: src/BufferView.cpp:705
16131 msgid "Save bookmark"
16132 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
16133
16134 #: src/BufferView.cpp:1055
16135 msgid "No further undo information"
16136 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
16137
16138 #: src/BufferView.cpp:1064
16139 msgid "No further redo information"
16140 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16141
16142 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
16143 msgid "String not found!"
16144 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16145
16146 #: src/BufferView.cpp:1264
16147 msgid "Mark off"
16148 msgstr "Merkintä pois päältä"
16149
16150 #: src/BufferView.cpp:1270
16151 msgid "Mark on"
16152 msgstr "Merkintä päälle"
16153
16154 #: src/BufferView.cpp:1277
16155 msgid "Mark removed"
16156 msgstr "Merkintä poistettu"
16157
16158 #: src/BufferView.cpp:1280
16159 msgid "Mark set"
16160 msgstr "Merkintä asetettu"
16161
16162 #: src/BufferView.cpp:1331
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Statistics for the selection:"
16165 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16166
16167 #: src/BufferView.cpp:1333
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Statistics for the document:"
16170 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16171
16172 #: src/BufferView.cpp:1336
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "%1$d words"
16175 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16176
16177 #: src/BufferView.cpp:1338
16178 #, fuzzy
16179 msgid "One word"
16180 msgstr "Avainsana"
16181
16182 #: src/BufferView.cpp:1341
16183 #, c-format
16184 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/BufferView.cpp:1344
16188 msgid "One character (including blanks)"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/BufferView.cpp:1347
16192 #, c-format
16193 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/BufferView.cpp:1350
16197 msgid "One character (excluding blanks)"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/BufferView.cpp:1352
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Statistics"
16203 msgstr "Tila"
16204
16205 #: src/BufferView.cpp:2107
16206 #, c-format
16207 msgid "Inserting document %1$s..."
16208 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16209
16210 #: src/BufferView.cpp:2118
16211 #, c-format
16212 msgid "Document %1$s inserted."
16213 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16214
16215 #: src/BufferView.cpp:2120
16216 #, c-format
16217 msgid "Could not insert document %1$s"
16218 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16219
16220 #: src/BufferView.cpp:2382
16221 #, fuzzy, c-format
16222 msgid ""
16223 "Could not read the specified document\n"
16224 "%1$s\n"
16225 "due to the error: %2$s"
16226 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16227
16228 #: src/BufferView.cpp:2384
16229 msgid "Could not read file"
16230 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16231
16232 #: src/BufferView.cpp:2391
16233 #, fuzzy, c-format
16234 msgid ""
16235 "%1$s\n"
16236 " is not readable."
16237 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16238
16239 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16240 msgid "Could not open file"
16241 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16242
16243 #: src/BufferView.cpp:2399
16244 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16245 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16246
16247 #: src/BufferView.cpp:2400
16248 msgid ""
16249 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16250 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16251 "If this does not give the correct result\n"
16252 "then please change the encoding of the file\n"
16253 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16254 msgstr ""
16255 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16256 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16257 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16258 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16259 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16260
16261 #: src/Chktex.cpp:63
16262 #, c-format
16263 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16264 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16265
16266 #: src/Chktex.cpp:65
16267 msgid "ChkTeX warning id # "
16268 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16269
16270 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16272 msgid "none"
16273 msgstr "ei mikään"
16274
16275 #: src/Color.cpp:159
16276 msgid "black"
16277 msgstr "musta"
16278
16279 #: src/Color.cpp:160
16280 msgid "white"
16281 msgstr "valkoinen"
16282
16283 #: src/Color.cpp:161
16284 msgid "red"
16285 msgstr "punainen"
16286
16287 #: src/Color.cpp:162
16288 msgid "green"
16289 msgstr "vihreä"
16290
16291 #: src/Color.cpp:163
16292 msgid "blue"
16293 msgstr "sininen"
16294
16295 #: src/Color.cpp:164
16296 msgid "cyan"
16297 msgstr "syaani"
16298
16299 #: src/Color.cpp:165
16300 msgid "magenta"
16301 msgstr "magenta"
16302
16303 #: src/Color.cpp:166
16304 msgid "yellow"
16305 msgstr "keltainen"
16306
16307 #: src/Color.cpp:167
16308 msgid "cursor"
16309 msgstr "kohdistin"
16310
16311 #: src/Color.cpp:168
16312 msgid "background"
16313 msgstr "tausta"
16314
16315 #: src/Color.cpp:169
16316 msgid "text"
16317 msgstr "teksti"
16318
16319 #: src/Color.cpp:170
16320 msgid "selection"
16321 msgstr "valinta"
16322
16323 #: src/Color.cpp:171
16324 #, fuzzy
16325 msgid "selected text"
16326 msgstr "Poistettu teksti"
16327
16328 #: src/Color.cpp:173
16329 msgid "LaTeX text"
16330 msgstr "LaTeX-teksti"
16331
16332 #: src/Color.cpp:174
16333 #, fuzzy
16334 msgid "inline completion"
16335 msgstr "Tekstin &seassa"
16336
16337 #: src/Color.cpp:176
16338 #, fuzzy
16339 msgid "non-unique inline completion"
16340 msgstr "Tekstin &seassa"
16341
16342 #: src/Color.cpp:178
16343 msgid "previewed snippet"
16344 msgstr "esikatselupalanen"
16345
16346 #: src/Color.cpp:179
16347 #, fuzzy
16348 msgid "note label"
16349 msgstr "alaviite"
16350
16351 #: src/Color.cpp:180
16352 msgid "note background"
16353 msgstr "muistiinpanon tausta"
16354
16355 #: src/Color.cpp:181
16356 #, fuzzy
16357 msgid "comment label"
16358 msgstr "Huomautus"
16359
16360 #: src/Color.cpp:182
16361 msgid "comment background"
16362 msgstr "komento-upotteen tausta"
16363
16364 #: src/Color.cpp:183
16365 #, fuzzy
16366 msgid "greyedout inset label"
16367 msgstr "harmaa-teksti upote"
16368
16369 #: src/Color.cpp:184
16370 msgid "greyedout inset background"
16371 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16372
16373 #: src/Color.cpp:185
16374 #, fuzzy
16375 msgid "phantom inset text"
16376 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16377
16378 #: src/Color.cpp:186
16379 msgid "shaded box"
16380 msgstr "varjollinen laatikko"
16381
16382 #: src/Color.cpp:187
16383 #, fuzzy
16384 msgid "listings background"
16385 msgstr "upotteen tausta"
16386
16387 #: src/Color.cpp:188
16388 #, fuzzy
16389 msgid "branch label"
16390 msgstr "haara"
16391
16392 #: src/Color.cpp:189
16393 #, fuzzy
16394 msgid "footnote label"
16395 msgstr "alaviite"
16396
16397 #: src/Color.cpp:190
16398 #, fuzzy
16399 msgid "index label"
16400 msgstr "Lisää nimike"
16401
16402 #: src/Color.cpp:191
16403 #, fuzzy
16404 msgid "margin note label"
16405 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16406
16407 #: src/Color.cpp:192
16408 #, fuzzy
16409 msgid "URL label"
16410 msgstr "Nimike"
16411
16412 #: src/Color.cpp:193
16413 #, fuzzy
16414 msgid "URL text"
16415 msgstr "teksti"
16416
16417 #: src/Color.cpp:194
16418 msgid "depth bar"
16419 msgstr "syvyyspalkki"
16420
16421 #: src/Color.cpp:195
16422 msgid "language"
16423 msgstr "kieli"
16424
16425 #: src/Color.cpp:196
16426 msgid "command inset"
16427 msgstr "komento-upote"
16428
16429 #: src/Color.cpp:197
16430 msgid "command inset background"
16431 msgstr "komento-upotteen tausta"
16432
16433 #: src/Color.cpp:198
16434 msgid "command inset frame"
16435 msgstr "komento-upotteen kehys"
16436
16437 #: src/Color.cpp:199
16438 msgid "special character"
16439 msgstr "erikoismerkki"
16440
16441 #: src/Color.cpp:200
16442 msgid "math"
16443 msgstr "matematiikka"
16444
16445 #: src/Color.cpp:201
16446 msgid "math background"
16447 msgstr "matematiikan tausta"
16448
16449 #: src/Color.cpp:202
16450 msgid "graphics background"
16451 msgstr "grafiikan tausta"
16452
16453 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16454 #, fuzzy
16455 msgid "math macro background"
16456 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16457
16458 #: src/Color.cpp:204
16459 msgid "math frame"
16460 msgstr "matematiikkakehys"
16461
16462 #: src/Color.cpp:205
16463 msgid "math corners"
16464 msgstr "matematiikkanurkat"
16465
16466 #: src/Color.cpp:206
16467 msgid "math line"
16468 msgstr "matematiikkarivi"
16469
16470 #: src/Color.cpp:208
16471 #, fuzzy
16472 msgid "math macro hovered background"
16473 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16474
16475 #: src/Color.cpp:209
16476 #, fuzzy
16477 msgid "math macro label"
16478 msgstr "matematiikamakro"
16479
16480 #: src/Color.cpp:210
16481 #, fuzzy
16482 msgid "math macro frame"
16483 msgstr "matematiikkakehys"
16484
16485 #: src/Color.cpp:211
16486 #, fuzzy
16487 msgid "math macro blended out"
16488 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16489
16490 #: src/Color.cpp:212
16491 #, fuzzy
16492 msgid "math macro old parameter"
16493 msgstr "matematiikkakehys"
16494
16495 #: src/Color.cpp:213
16496 #, fuzzy
16497 msgid "math macro new parameter"
16498 msgstr "matematiikkakehys"
16499
16500 #: src/Color.cpp:214
16501 msgid "caption frame"
16502 msgstr "kuvatekstin kehys"
16503
16504 #: src/Color.cpp:215
16505 msgid "collapsable inset text"
16506 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16507
16508 #: src/Color.cpp:216
16509 msgid "collapsable inset frame"
16510 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
16511
16512 #: src/Color.cpp:217
16513 msgid "inset background"
16514 msgstr "upotteen tausta"
16515
16516 #: src/Color.cpp:218
16517 msgid "inset frame"
16518 msgstr "upotteen kehys"
16519
16520 #: src/Color.cpp:219
16521 msgid "LaTeX error"
16522 msgstr "LaTeX-virhe"
16523
16524 #: src/Color.cpp:220
16525 msgid "end-of-line marker"
16526 msgstr "rivin lopun merkki"
16527
16528 #: src/Color.cpp:221
16529 msgid "appendix marker"
16530 msgstr "liitteen merkintäviiva"
16531
16532 #: src/Color.cpp:222
16533 msgid "change bar"
16534 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
16535
16536 #: src/Color.cpp:223
16537 #, fuzzy
16538 msgid "deleted text"
16539 msgstr "Poistettu teksti"
16540
16541 #: src/Color.cpp:224
16542 #, fuzzy
16543 msgid "added text"
16544 msgstr "Lisätty teksti"
16545
16546 #: src/Color.cpp:225
16547 msgid "changed text 1st author"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/Color.cpp:226
16551 msgid "changed text 2nd author"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/Color.cpp:227
16555 msgid "changed text 3rd author"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/Color.cpp:228
16559 msgid "changed text 4th author"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/Color.cpp:229
16563 msgid "changed text 5th author"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/Color.cpp:230
16567 #, fuzzy
16568 msgid "deleted text modifier"
16569 msgstr "Poistettu teksti"
16570
16571 #: src/Color.cpp:231
16572 msgid "added space markers"
16573 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
16574
16575 #: src/Color.cpp:232
16576 msgid "top/bottom line"
16577 msgstr "ylä/alarivi"
16578
16579 #: src/Color.cpp:233
16580 msgid "table line"
16581 msgstr "taulukkoviiva"
16582
16583 #: src/Color.cpp:234
16584 msgid "table on/off line"
16585 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
16586
16587 #: src/Color.cpp:236
16588 msgid "bottom area"
16589 msgstr "alaosa"
16590
16591 #: src/Color.cpp:237
16592 #, fuzzy
16593 msgid "new page"
16594 msgstr "sivulla <sivu>"
16595
16596 #: src/Color.cpp:238
16597 #, fuzzy
16598 msgid "page break / line break"
16599 msgstr "sivunvaihto"
16600
16601 #: src/Color.cpp:239
16602 msgid "frame of button"
16603 msgstr "painikkeen kehys"
16604
16605 #: src/Color.cpp:240
16606 msgid "button background"
16607 msgstr "painikkeen tausta"
16608
16609 #: src/Color.cpp:241
16610 msgid "button background under focus"
16611 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
16612
16613 #: src/Color.cpp:242
16614 msgid "inherit"
16615 msgstr "peri"
16616
16617 #: src/Color.cpp:243
16618 msgid "ignore"
16619 msgstr "ohita"
16620
16621 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16622 #: src/Converter.cpp:536
16623 msgid "Cannot convert file"
16624 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16625
16626 #: src/Converter.cpp:317
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16630 "Define a converter in the preferences."
16631 msgstr ""
16632 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
16633 "Määritä muunnin asetuksissa."
16634
16635 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16636 msgid "Executing command: "
16637 msgstr "Komento on käynnissä:"
16638
16639 #: src/Converter.cpp:465
16640 msgid "Build errors"
16641 msgstr "Käännösvirheet"
16642
16643 #: src/Converter.cpp:466
16644 msgid "There were errors during the build process."
16645 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
16646
16647 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16648 #, c-format
16649 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16650 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16651
16652 #: src/Converter.cpp:494
16653 #, fuzzy, c-format
16654 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16655 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
16656
16657 #: src/Converter.cpp:538
16658 #, c-format
16659 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16660 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
16661
16662 #: src/Converter.cpp:539
16663 #, c-format
16664 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16665 msgstr ""
16666 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
16667
16668 #: src/Converter.cpp:595
16669 msgid "Running LaTeX..."
16670 msgstr "LaTeX käynnissä..."
16671
16672 #: src/Converter.cpp:613
16673 #, c-format
16674 msgid ""
16675 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16676 "log %1$s."
16677 msgstr ""
16678 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
16679 "$s."
16680
16681 #: src/Converter.cpp:616
16682 msgid "LaTeX failed"
16683 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
16684
16685 #: src/Converter.cpp:618
16686 msgid "Output is empty"
16687 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
16688
16689 #: src/Converter.cpp:619
16690 msgid "An empty output file was generated."
16691 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
16692
16693 #: src/CutAndPaste.cpp:562
16694 #, fuzzy, c-format
16695 msgid ""
16696 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16697 "%2$s to %3$s"
16698 msgstr ""
16699 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
16700 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
16701
16702 #: src/CutAndPaste.cpp:569
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Undefined flex inset"
16705 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16706
16707 #: src/Exporter.cpp:49
16708 msgid "Overwrite &all"
16709 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
16710
16711 #: src/Exporter.cpp:50
16712 msgid "&Cancel export"
16713 msgstr "Peru vienti"
16714
16715 #: src/Exporter.cpp:90
16716 msgid "Couldn't copy file"
16717 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
16718
16719 #: src/Exporter.cpp:91
16720 #, c-format
16721 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16722 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
16723
16724 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16726 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16727 msgid "Roman"
16728 msgstr "Antiikva"
16729
16730 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16733 msgid "Sans Serif"
16734 msgstr "Sans serif"
16735
16736 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16739 msgid "Typewriter"
16740 msgstr "Kirjoituskone"
16741
16742 #: src/Font.cpp:49
16743 msgid "Symbol"
16744 msgstr "Symboli"
16745
16746 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16747 #: src/Font.cpp:66
16748 msgid "Inherit"
16749 msgstr "Peri"
16750
16751 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16752 msgid "Medium"
16753 msgstr "Keskivahva"
16754
16755 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16756 msgid "Bold"
16757 msgstr "Lihavoitu"
16758
16759 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16760 msgid "Upright"
16761 msgstr "Pysty"
16762
16763 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16764 msgid "Italic"
16765 msgstr "Kursiivi"
16766
16767 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16768 msgid "Slanted"
16769 msgstr "Kalteva"
16770
16771 #: src/Font.cpp:57
16772 msgid "Smallcaps"
16773 msgstr "Kapiteeli"
16774
16775 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16776 msgid "Increase"
16777 msgstr "Suurenna"
16778
16779 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16780 msgid "Decrease"
16781 msgstr "Pienennä"
16782
16783 #: src/Font.cpp:66
16784 msgid "Toggle"
16785 msgstr "Pois/päälle"
16786
16787 #: src/Font.cpp:173
16788 #, c-format
16789 msgid "Emphasis %1$s, "
16790 msgstr "Korostus %1$s, "
16791
16792 #: src/Font.cpp:176
16793 #, c-format
16794 msgid "Underline %1$s, "
16795 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16796
16797 #: src/Font.cpp:179
16798 #, fuzzy, c-format
16799 msgid "Strikeout %1$s, "
16800 msgstr "Nimityyli %1$s, "
16801
16802 #: src/Font.cpp:182
16803 #, fuzzy, c-format
16804 msgid "Double underline %1$s, "
16805 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16806
16807 #: src/Font.cpp:185
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "Wavy underline %1$s, "
16810 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16811
16812 #: src/Font.cpp:188
16813 #, c-format
16814 msgid "Noun %1$s, "
16815 msgstr "Nimityyli %1$s, "
16816
16817 #: src/Font.cpp:202
16818 #, c-format
16819 msgid "Language: %1$s, "
16820 msgstr "Kieli: %1$s, "
16821
16822 #: src/Font.cpp:205
16823 #, c-format
16824 msgid "  Number %1$s"
16825 msgstr "  Numero %1$s"
16826
16827 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16828 msgid "Cannot view file"
16829 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
16830
16831 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1107
16832 #, c-format
16833 msgid "File does not exist: %1$s"
16834 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
16835
16836 #: src/Format.cpp:267
16837 #, c-format
16838 msgid "No information for viewing %1$s"
16839 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16840
16841 #: src/Format.cpp:277
16842 #, c-format
16843 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16844 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
16845
16846 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16847 #: src/Format.cpp:383
16848 msgid "Cannot edit file"
16849 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16850
16851 #: src/Format.cpp:337
16852 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/Format.cpp:350
16856 #, c-format
16857 msgid "No information for editing %1$s"
16858 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
16859
16860 #: src/Format.cpp:361
16861 #, c-format
16862 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16863 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
16864
16865 #: src/KeySequence.cpp:166
16866 msgid "   options: "
16867 msgstr "   valinnat: "
16868
16869 #: src/LaTeX.cpp:60
16870 #, c-format
16871 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16872 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
16873
16874 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Running Index Processor."
16877 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
16878
16879 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
16880 msgid "Running BibTeX."
16881 msgstr "BibTeX on käynnissä."
16882
16883 #: src/LaTeX.cpp:443
16884 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16885 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
16886
16887 #: src/LyX.cpp:102
16888 msgid "Could not read configuration file"
16889 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16890
16891 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "Error while reading the configuration file\n"
16895 "%1$s.\n"
16896 "Please check your installation."
16897 msgstr ""
16898 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
16899 "Tarkista installaatiosi."
16900
16901 #: src/LyX.cpp:112
16902 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16903 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
16904
16905 #: src/LyX.cpp:116
16906 msgid "Done!"
16907 msgstr "Valmis!"
16908
16909 #: src/LyX.cpp:393
16910 #, fuzzy, c-format
16911 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16912 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16913
16914 #: src/LyX.cpp:395
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Cannot remove temporary directory"
16917 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16918
16919 #: src/LyX.cpp:401
16920 #, c-format
16921 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16922 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
16923
16924 #: src/LyX.cpp:403
16925 msgid "Unable to remove temporary directory"
16926 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
16927
16928 #: src/LyX.cpp:432
16929 #, c-format
16930 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16931 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
16932
16933 #: src/LyX.cpp:506
16934 #, fuzzy
16935 msgid "No textclass is found"
16936 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16937
16938 #: src/LyX.cpp:507
16939 msgid ""
16940 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16941 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/LyX.cpp:511
16945 #, fuzzy
16946 msgid "&Reconfigure"
16947 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16948
16949 #: src/LyX.cpp:512
16950 #, fuzzy
16951 msgid "&Use Default"
16952 msgstr "Oletus"
16953
16954 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
16955 msgid "&Exit LyX"
16956 msgstr "Lopeta LyX"
16957
16958 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:708
16959 msgid "LyX: "
16960 msgstr "LyX: "
16961
16962 #: src/LyX.cpp:784
16963 msgid "Could not create temporary directory"
16964 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16965
16966 #: src/LyX.cpp:785
16967 #, fuzzy, c-format
16968 msgid ""
16969 "Could not create a temporary directory in\n"
16970 "\"%1$s\"\n"
16971 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16972 msgstr ""
16973 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
16974 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
16975 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
16976
16977 #: src/LyX.cpp:868
16978 msgid "Missing user LyX directory"
16979 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
16980
16981 #: src/LyX.cpp:869
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16985 "It is needed to keep your own configuration."
16986 msgstr ""
16987 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
16988 "säylyttämiseen."
16989
16990 #: src/LyX.cpp:874
16991 msgid "&Create directory"
16992 msgstr "Luo hakemiston"
16993
16994 #: src/LyX.cpp:876
16995 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16996 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
16997
16998 #: src/LyX.cpp:880
16999 #, c-format
17000 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17001 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
17002
17003 #: src/LyX.cpp:885
17004 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17005 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17006
17007 #: src/LyX.cpp:957
17008 msgid "List of supported debug flags:"
17009 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
17010
17011 #: src/LyX.cpp:961
17012 #, c-format
17013 msgid "Setting debug level to %1$s"
17014 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
17015
17016 #: src/LyX.cpp:972
17017 #, fuzzy
17018 msgid ""
17019 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17020 "Command line switches (case sensitive):\n"
17021 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17022 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17023 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17024 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17025 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17026 "                  select the features to debug.\n"
17027 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17028 "\t-x [--execute] command\n"
17029 "                  where command is a lyx command.\n"
17030 "\t-e [--export] fmt\n"
17031 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17032 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17033 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17034 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
17035 "import] fmt file.xxx\n"
17036 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17037 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17038 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17039 "\t-version        summarize version and build info\n"
17040 "Check the LyX man page for more details."
17041 msgstr ""
17042 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
17043 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
17044 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
17045 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
17046 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
17047 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
17048 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
17049 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
17050 "tarvittaessa\n"
17051 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
17052 "nähdäksesi \n"
17053 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
17054 "\t-x [--execute] komento\n"
17055 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
17056 "\t-e [--export] muoto\n"
17057 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
17058 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
17059 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
17060 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
17061 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
17062
17063 #: src/LyX.cpp:1014 src/support/Package.cpp:552
17064 msgid "No system directory"
17065 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
17066
17067 #: src/LyX.cpp:1015
17068 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17069 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
17070
17071 #: src/LyX.cpp:1026
17072 msgid "No user directory"
17073 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
17074
17075 #: src/LyX.cpp:1027
17076 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17077 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
17078
17079 #: src/LyX.cpp:1038
17080 msgid "Incomplete command"
17081 msgstr "Epätäydellinen komento"
17082
17083 #: src/LyX.cpp:1039
17084 msgid "Missing command string after --execute switch"
17085 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
17086
17087 #: src/LyX.cpp:1050
17088 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17089 msgstr ""
17090 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
17091
17092 #: src/LyX.cpp:1063
17093 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17094 msgstr ""
17095 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
17096
17097 #: src/LyX.cpp:1068
17098 msgid "Missing filename for --import"
17099 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
17100
17101 #: src/LyXFunc.cpp:114
17102 msgid "Running configure..."
17103 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
17104
17105 #: src/LyXFunc.cpp:125
17106 msgid "Reloading configuration..."
17107 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
17108
17109 #: src/LyXFunc.cpp:131
17110 #, fuzzy
17111 msgid "System reconfiguration failed"
17112 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17113
17114 #: src/LyXFunc.cpp:132
17115 msgid ""
17116 "The system reconfiguration has failed.\n"
17117 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17118 "Please reconfigure again if needed."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/LyXFunc.cpp:138
17122 msgid "System reconfigured"
17123 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17124
17125 #: src/LyXFunc.cpp:139
17126 msgid ""
17127 "The system has been reconfigured.\n"
17128 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17129 "updated document class specifications."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/LyXFunc.cpp:375
17133 msgid "Unknown function."
17134 msgstr "Tuntematon funktio."
17135
17136 #: src/LyXFunc.cpp:404
17137 msgid "Nothing to do"
17138 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17139
17140 #: src/LyXFunc.cpp:420
17141 msgid "Unknown action"
17142 msgstr "Tuntematon toiminto"
17143
17144 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:712
17145 msgid "Command disabled"
17146 msgstr "Komento ei käytössä"
17147
17148 #: src/LyXFunc.cpp:433
17149 msgid "Command not allowed without any document open"
17150 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
17151
17152 #: src/LyXFunc.cpp:697
17153 msgid "Document is read-only"
17154 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17155
17156 #: src/LyXFunc.cpp:706
17157 #, fuzzy
17158 msgid "This portion of the document is deleted."
17159 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17160
17161 #: src/LyXFunc.cpp:728
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17165 "\n"
17166 "Do you want to save the document?"
17167 msgstr ""
17168 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17169 "\n"
17170 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17171
17172 #: src/LyXFunc.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
17173 msgid "Save changed document?"
17174 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17175
17176 #: src/LyXFunc.cpp:734
17177 #, fuzzy, c-format
17178 msgid ""
17179 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17180 "\n"
17181 "Do you want to save the document?"
17182 msgstr ""
17183 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17184 "\n"
17185 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17186
17187 #: src/LyXFunc.cpp:737
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Save new document?"
17190 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17191
17192 #: src/LyXFunc.cpp:866
17193 #, c-format
17194 msgid ""
17195 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17196 "version of the document %1$s?"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyXFunc.cpp:868
17200 msgid "Revert to saved document?"
17201 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17202
17203 #: src/LyXFunc.cpp:869 src/LyXVC.cpp:182
17204 msgid "&Revert"
17205 msgstr "Hylkää muutokset"
17206
17207 #: src/LyXFunc.cpp:991 src/Text3.cpp:1669
17208 msgid "Missing argument"
17209 msgstr "Argumentti puuttuu"
17210
17211 #: src/LyXFunc.cpp:1003
17212 #, c-format
17213 msgid "Opening help file %1$s..."
17214 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
17215
17216 #: src/LyXFunc.cpp:1266
17217 #, fuzzy, c-format
17218 msgid "Opening child document %1$s..."
17219 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17220
17221 #: src/LyXFunc.cpp:1428
17222 #, c-format
17223 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17224 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17225
17226 #: src/LyXFunc.cpp:1431
17227 msgid "Unable to save document defaults"
17228 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17229
17230 #: src/LyXFunc.cpp:1575 src/LyXVC.cpp:151
17231 msgid "LyX VC: Log Message"
17232 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17233
17234 #: src/LyXFunc.cpp:1584
17235 msgid "Directory is not accessible."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/LyXFunc.cpp:1791
17239 #, fuzzy, c-format
17240 msgid "Document %1$s reloaded."
17241 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17242
17243 #: src/LyXFunc.cpp:1793
17244 #, fuzzy, c-format
17245 msgid "Could not reload document %1$s"
17246 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17247
17248 #: src/LyXFunc.cpp:1830
17249 msgid "Welcome to LyX!"
17250 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17251
17252 #: src/LyXFunc.cpp:1851
17253 msgid "Converting document to new document class..."
17254 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2541
17257 msgid ""
17258 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17259 "legal words?"
17260 msgstr ""
17261 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17262 "kirjoitettuina?"
17263
17264 #: src/LyXRC.cpp:2546
17265 msgid ""
17266 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17267 "document."
17268 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17269
17270 #: src/LyXRC.cpp:2550
17271 msgid ""
17272 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17273 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17274 "specified, an internal routine is used."
17275 msgstr ""
17276 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17277 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17278 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17279
17280 #: src/LyXRC.cpp:2558
17281 msgid ""
17282 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17283 "automatically by what you type."
17284 msgstr ""
17285 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17286 "kirjoittaa."
17287
17288 #: src/LyXRC.cpp:2562
17289 msgid ""
17290 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17291 "class change."
17292 msgstr ""
17293 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17294 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17295
17296 #: src/LyXRC.cpp:2566
17297 msgid ""
17298 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17299 msgstr ""
17300 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17301 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17302
17303 #: src/LyXRC.cpp:2573
17304 msgid ""
17305 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17306 "the backup file in the same directory as the original file."
17307 msgstr ""
17308 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17309 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2577
17312 msgid ""
17313 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17314 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/LyXRC.cpp:2581
17318 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/LyXRC.cpp:2585
17322 msgid ""
17323 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17324 "its global and local bind/ directories."
17325 msgstr ""
17326 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17327 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17328
17329 #: src/LyXRC.cpp:2589
17330 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17331 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2593
17334 msgid ""
17335 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17336 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17337 msgstr ""
17338 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17339 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17340
17341 #: src/LyXRC.cpp:2603
17342 msgid ""
17343 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17344 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17345 msgstr ""
17346 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17347 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17348
17349 #: src/LyXRC.cpp:2607
17350 #, fuzzy
17351 msgid ""
17352 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17353 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17354 "the top of the screen"
17355 msgstr ""
17356 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17357 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2611
17360 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2615
17364 msgid ""
17365 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17366 "inside."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/LyXRC.cpp:2620
17370 #, no-c-format
17371 msgid ""
17372 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17373 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17374 msgstr ""
17375 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17376 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2624
17379 #, fuzzy
17380 msgid ""
17381 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17382 "look in its global and local commands/ directories."
17383 msgstr ""
17384 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17385 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17386
17387 #: src/LyXRC.cpp:2628
17388 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/LyXRC.cpp:2632
17392 msgid "New documents will be assigned this language."
17393 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17394
17395 #: src/LyXRC.cpp:2636
17396 msgid "Specify the default paper size."
17397 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17398
17399 #: src/LyXRC.cpp:2640
17400 msgid ""
17401 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17402 "shown after the change has been made.)"
17403 msgstr ""
17404 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17405 "uusiin valintaikkunoihin."
17406
17407 #: src/LyXRC.cpp:2644
17408 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17409 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2648
17412 msgid ""
17413 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17414 "LyX was started from."
17415 msgstr ""
17416 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17417 "käynnistettiin."
17418
17419 #: src/LyXRC.cpp:2653
17420 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17421 msgstr ""
17422 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17423 "merkkien lisäksi."
17424
17425 #: src/LyXRC.cpp:2657
17426 #, fuzzy
17427 msgid ""
17428 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17429 "value selects the directory LyX was started from."
17430 msgstr ""
17431 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17432 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17433
17434 #: src/LyXRC.cpp:2661
17435 msgid ""
17436 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17437 "recommended for non-English languages."
17438 msgstr ""
17439 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17440 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2668
17443 msgid ""
17444 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17445 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17446 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/LyXRC.cpp:2672
17450 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/LyXRC.cpp:2676
17454 msgid ""
17455 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17456 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/LyXRC.cpp:2685
17460 msgid ""
17461 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17462 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17463 msgstr ""
17464 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17465 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17466
17467 #: src/LyXRC.cpp:2689
17468 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17469 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17470
17471 #: src/LyXRC.cpp:2693
17472 msgid ""
17473 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17474 "document."
17475 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17476
17477 #: src/LyXRC.cpp:2697
17478 msgid ""
17479 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17480 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17481
17482 #: src/LyXRC.cpp:2701
17483 msgid ""
17484 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17485 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17486 "name of the second language."
17487 msgstr ""
17488 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
17489 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
17490 "nimellä."
17491
17492 #: src/LyXRC.cpp:2705
17493 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17494 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
17495
17496 #: src/LyXRC.cpp:2709
17497 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17498 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
17499
17500 #: src/LyXRC.cpp:2713
17501 msgid ""
17502 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17503 "\\documentclass."
17504 msgstr ""
17505 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
17506 "parametreja."
17507
17508 #: src/LyXRC.cpp:2717
17509 msgid ""
17510 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17511 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17512 msgstr ""
17513 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
17514 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
17515
17516 #: src/LyXRC.cpp:2721
17517 msgid ""
17518 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17519 "document is the default language."
17520 msgstr ""
17521 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
17522 "on oletuskieli."
17523
17524 #: src/LyXRC.cpp:2725
17525 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17526 msgstr ""
17527 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
17528
17529 #: src/LyXRC.cpp:2729
17530 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17531 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
17532
17533 #: src/LyXRC.cpp:2733
17534 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17535 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
17536
17537 #: src/LyXRC.cpp:2737
17538 msgid ""
17539 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17540 "of the document."
17541 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
17542
17543 #: src/LyXRC.cpp:2741
17544 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LyXRC.cpp:2746
17548 #, fuzzy
17549 msgid "The completion popup delay."
17550 msgstr "Tekstin &seassa"
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2750
17553 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/LyXRC.cpp:2754
17557 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/LyXRC.cpp:2758
17561 msgid ""
17562 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/LyXRC.cpp:2762
17566 msgid ""
17567 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17568 "available."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/LyXRC.cpp:2766
17572 #, fuzzy
17573 msgid "The inline completion delay."
17574 msgstr "Tekstin &seassa"
17575
17576 #: src/LyXRC.cpp:2770
17577 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/LyXRC.cpp:2774
17581 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/LyXRC.cpp:2778
17585 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/LyXRC.cpp:2782
17589 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/LyXRC.cpp:2786
17593 #, c-format
17594 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17595 msgstr ""
17596 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
17597 "valikossa."
17598
17599 #: src/LyXRC.cpp:2791
17600 msgid ""
17601 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17602 "variable. Use the OS native format."
17603 msgstr ""
17604 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
17605 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
17606
17607 #: src/LyXRC.cpp:2798
17608 #, fuzzy
17609 msgid ""
17610 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17611 msgstr ""
17612 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
17613 "\"."
17614
17615 #: src/LyXRC.cpp:2802
17616 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17617 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
17618
17619 #: src/LyXRC.cpp:2806
17620 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17621 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
17622
17623 #: src/LyXRC.cpp:2810
17624 msgid "Scale the preview size to suit."
17625 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
17626
17627 #: src/LyXRC.cpp:2814
17628 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17629 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
17630
17631 #: src/LyXRC.cpp:2818
17632 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17633 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
17634
17635 #: src/LyXRC.cpp:2822
17636 msgid ""
17637 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17638 "environment variable PRINTER."
17639 msgstr ""
17640 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
17641 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
17642
17643 #: src/LyXRC.cpp:2826
17644 msgid "The option to print only even pages."
17645 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
17646
17647 #: src/LyXRC.cpp:2830
17648 msgid ""
17649 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17650 "the filename of the DVI file to be printed."
17651 msgstr ""
17652 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
17653 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
17654
17655 #: src/LyXRC.cpp:2834
17656 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17657 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
17658
17659 #: src/LyXRC.cpp:2838
17660 msgid "The option to print out in landscape."
17661 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
17662
17663 #: src/LyXRC.cpp:2842
17664 msgid "The option to print only odd pages."
17665 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
17666
17667 #: src/LyXRC.cpp:2846
17668 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17669 msgstr ""
17670 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
17671 "erotettuina."
17672
17673 #: src/LyXRC.cpp:2850
17674 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17675 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
17676
17677 #: src/LyXRC.cpp:2854
17678 msgid "The option to specify paper type."
17679 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
17680
17681 #: src/LyXRC.cpp:2858
17682 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17683 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
17684
17685 #: src/LyXRC.cpp:2862
17686 msgid ""
17687 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17688 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17689 "arguments."
17690 msgstr ""
17691 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
17692 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
17693 "annettujen valitsimien kanssa."
17694
17695 #: src/LyXRC.cpp:2866
17696 msgid ""
17697 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17698 "prepended along with the printer name after the spool command."
17699 msgstr ""
17700 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
17701 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
17702
17703 #: src/LyXRC.cpp:2870
17704 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17705 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
17706
17707 #: src/LyXRC.cpp:2874
17708 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17709 msgstr ""
17710 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
17711
17712 #: src/LyXRC.cpp:2878
17713 msgid ""
17714 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17715 "command."
17716 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
17717
17718 #: src/LyXRC.cpp:2882
17719 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17720 msgstr ""
17721 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
17722
17723 #: src/LyXRC.cpp:2890
17724 msgid ""
17725 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/LyXRC.cpp:2894
17729 msgid ""
17730 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17731 "wrong, override the setting here."
17732 msgstr ""
17733 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
17734 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
17735
17736 #: src/LyXRC.cpp:2900
17737 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17738 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
17739
17740 #: src/LyXRC.cpp:2909
17741 msgid ""
17742 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17743 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17744 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17745 msgstr ""
17746 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
17747 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
17748 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
17749 "skaalauksen sijasta."
17750
17751 #: src/LyXRC.cpp:2913
17752 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17753 msgstr ""
17754 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
17755
17756 #: src/LyXRC.cpp:2918
17757 #, no-c-format
17758 msgid ""
17759 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17760 "roughly the same size as on paper."
17761 msgstr ""
17762 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
17763 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
17764
17765 #: src/LyXRC.cpp:2922
17766 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/LyXRC.cpp:2926
17770 msgid ""
17771 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17772 "\".out\". Only for advanced users."
17773 msgstr ""
17774 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
17775 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
17776
17777 #: src/LyXRC.cpp:2933
17778 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17779 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
17780
17781 #: src/LyXRC.cpp:2937
17782 msgid ""
17783 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17784 "when you quit LyX."
17785 msgstr ""
17786 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
17787 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
17788
17789 #: src/LyXRC.cpp:2941
17790 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/LyXRC.cpp:2945
17794 msgid ""
17795 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17796 "value selects the directory LyX was started from."
17797 msgstr ""
17798 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17799 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17800
17801 #: src/LyXRC.cpp:2955
17802 msgid ""
17803 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17804 "will look in its global and local ui/ directories."
17805 msgstr ""
17806 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
17807 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
17808
17809 #: src/LyXRC.cpp:2968
17810 #, fuzzy
17811 msgid ""
17812 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17813 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17814 "may not work with all dictionaries."
17815 msgstr ""
17816 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
17817 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
17818 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
17819
17820 #: src/LyXRC.cpp:2972
17821 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/LyXRC.cpp:2976
17825 msgid ""
17826 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/LyXRC.cpp:2983
17830 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17831 msgstr ""
17832 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
17833 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
17834
17835 #: src/LyXVC.cpp:100
17836 msgid "Document not saved"
17837 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
17838
17839 #: src/LyXVC.cpp:101
17840 msgid "You must save the document before it can be registered."
17841 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
17842
17843 #: src/LyXVC.cpp:133
17844 msgid "LyX VC: Initial description"
17845 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
17846
17847 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17848 msgid "(no initial description)"
17849 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
17850
17851 #: src/LyXVC.cpp:154
17852 msgid "(no log message)"
17853 msgstr "(ei lokiviestejä)"
17854
17855 #: src/LyXVC.cpp:178
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17859 "changes.\n"
17860 "\n"
17861 "Do you want to revert to the older version?"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/LyXVC.cpp:181
17865 msgid "Revert to stored version of document?"
17866 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
17867
17868 #: src/Paragraph.cpp:1597
17869 msgid "Senseless with this layout!"
17870 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
17871
17872 #: src/Paragraph.cpp:1663
17873 msgid "Alignment not permitted"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/Paragraph.cpp:1664
17877 msgid ""
17878 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17879 "Setting to default."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/Paragraph.cpp:2146 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17883 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17884 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17885 #, fuzzy
17886 msgid "LyX Warning: "
17887 msgstr "LyX-versio "
17888
17889 #: src/Paragraph.cpp:2147 src/insets/InsetListings.cpp:186
17890 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17891 #, fuzzy
17892 msgid "uncodable character"
17893 msgstr "erikoismerkki"
17894
17895 #: src/Paragraph.cpp:2644
17896 msgid "Memory problem"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/Paragraph.cpp:2644
17900 msgid "Paragraph not properly initialized"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/Text.cpp:146
17904 msgid "Unknown Inset"
17905 msgstr "Tuntematon upote"
17906
17907 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
17908 msgid "Change tracking error"
17909 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
17910
17911 #: src/Text.cpp:229
17912 #, c-format
17913 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17914 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
17915
17916 #: src/Text.cpp:242
17917 #, c-format
17918 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17919 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
17920
17921 #: src/Text.cpp:249
17922 msgid "Unknown token"
17923 msgstr "Tuntematon merkintä"
17924
17925 #: src/Text.cpp:532
17926 msgid ""
17927 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17928 "Tutorial."
17929 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
17930
17931 #: src/Text.cpp:543
17932 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17933 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
17934
17935 #: src/Text.cpp:1359
17936 msgid "[Change Tracking] "
17937 msgstr "[Muutostenseuranta]"
17938
17939 #: src/Text.cpp:1365
17940 msgid "Change: "
17941 msgstr "Muutos: "
17942
17943 #: src/Text.cpp:1369
17944 msgid " at "
17945 msgstr " hetkellä "
17946
17947 #: src/Text.cpp:1379
17948 #, c-format
17949 msgid "Font: %1$s"
17950 msgstr "Kirjasin: %1$s"
17951
17952 #: src/Text.cpp:1384
17953 #, c-format
17954 msgid ", Depth: %1$d"
17955 msgstr ", Syvyys: %1$d"
17956
17957 #: src/Text.cpp:1390
17958 msgid ", Spacing: "
17959 msgstr ", Välit: "
17960
17961 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17962 msgid "OneHalf"
17963 msgstr "Puolikas"
17964
17965 #: src/Text.cpp:1402
17966 msgid "Other ("
17967 msgstr "Muu ("
17968
17969 #: src/Text.cpp:1411
17970 msgid ", Inset: "
17971 msgstr ", Upote: "
17972
17973 #: src/Text.cpp:1412
17974 msgid ", Paragraph: "
17975 msgstr ", Kappale: "
17976
17977 #: src/Text.cpp:1413
17978 msgid ", Id: "
17979 msgstr ", Tunnus:"
17980
17981 #: src/Text.cpp:1414
17982 msgid ", Position: "
17983 msgstr ", Paikka: "
17984
17985 #: src/Text.cpp:1420
17986 msgid ", Char: 0x"
17987 msgstr ", Merkki: 0x"
17988
17989 #: src/Text.cpp:1422
17990 msgid ", Boundary: "
17991 msgstr ", Raja: "
17992
17993 #: src/Text2.cpp:388
17994 msgid "No font change defined."
17995 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17996
17997 #: src/Text2.cpp:428
17998 msgid "Nothing to index!"
17999 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
18000
18001 #: src/Text2.cpp:430
18002 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18003 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
18004
18005 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1552
18006 msgid "Math editor mode"
18007 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18008
18009 #: src/Text3.cpp:194
18010 msgid "No valid math formula"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
18014 msgid "Already in regexp mode"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Regexp editor mode"
18020 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18021
18022 #: src/Text3.cpp:943
18023 msgid "Unknown spacing argument: "
18024 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
18025
18026 #: src/Text3.cpp:1208
18027 msgid "Layout "
18028 msgstr "Muotoilu "
18029
18030 #: src/Text3.cpp:1209
18031 msgid " not known"
18032 msgstr " tuntematon"
18033
18034 #: src/Text3.cpp:1814 src/Text3.cpp:1826
18035 msgid "Character set"
18036 msgstr "Merkistö"
18037
18038 #: src/Text3.cpp:1975 src/Text3.cpp:1986
18039 msgid "Paragraph layout set"
18040 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
18041
18042 #: src/TextClass.cpp:142
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Plain Layout"
18045 msgstr "Sivun asettelu"
18046
18047 #: src/TextClass.cpp:672
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Missing File"
18050 msgstr "Argumentti puuttuu"
18051
18052 #: src/TextClass.cpp:673
18053 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/TextClass.cpp:676
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Corrupt File"
18059 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
18060
18061 #: src/TextClass.cpp:677
18062 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/TextClass.cpp:1153
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "The module %1$s has been requested by\n"
18069 "this document but has not been found in the list of\n"
18070 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18071 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/TextClass.cpp:1157
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Module not available"
18077 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18078
18079 #: src/TextClass.cpp:1158
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Some layouts may not be available."
18082 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18083
18084 #: src/TextClass.cpp:1163
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "The module %1$s requires a package that is\n"
18088 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18089 "may not be possible.\n"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/TextClass.cpp:1166
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Package not available"
18095 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18096
18097 #: src/TextClass.cpp:1171
18098 #, c-format
18099 msgid "Error reading module %1$s\n"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18103 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Revision control error."
18106 msgstr "Versiohallinta"
18107
18108 #: src/VCBackend.cpp:57
18109 #, fuzzy, c-format
18110 msgid ""
18111 "Some problem occured while running the command:\n"
18112 "'%1$s'."
18113 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18114
18115 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Error: Could not generate logfile."
18118 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18119
18120 #: src/VCBackend.cpp:536
18121 msgid ""
18122 "Error when committing to repository.\n"
18123 "You have to manually resolve the problem.\n"
18124 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/VCBackend.cpp:598
18128 msgid ""
18129 "Error when acquiring write lock.\n"
18130 "Most probably another user is editing\n"
18131 "the current document now!\n"
18132 "Also check the access to the repository."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/VCBackend.cpp:604
18136 msgid ""
18137 "Error when releasing write lock.\n"
18138 "Check the access to the repository."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/VCBackend.cpp:625
18142 #, c-format
18143 msgid ""
18144 "Error when updating from repository.\n"
18145 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18146 "'%1$s'.\n"
18147 "\n"
18148 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/VSpace.cpp:472
18152 msgid "Default skip"
18153 msgstr "Oletuskappaleväli"
18154
18155 #: src/VSpace.cpp:475
18156 msgid "Small skip"
18157 msgstr "Pieni väli"
18158
18159 #: src/VSpace.cpp:478
18160 msgid "Medium skip"
18161 msgstr "Keskiväli"
18162
18163 #: src/VSpace.cpp:481
18164 msgid "Big skip"
18165 msgstr "Suuri väli"
18166
18167 #: src/VSpace.cpp:484
18168 msgid "Vertical fill"
18169 msgstr "Pystytäyttö"
18170
18171 #: src/VSpace.cpp:491
18172 #, fuzzy
18173 msgid "protected"
18174 msgstr "Kova välilyönti|K"
18175
18176 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18177 #, fuzzy, c-format
18178 msgid ""
18179 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18180 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18181 msgstr ""
18182 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18183 "\n"
18184 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18185
18186 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Reload saved document?"
18189 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18190
18191 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18192 #, fuzzy
18193 msgid "&Reload"
18194 msgstr "Ko&rvaa"
18195
18196 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18197 #, fuzzy
18198 msgid "&Keep Changes"
18199 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18200
18201 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18202 #, c-format
18203 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18207 #, fuzzy
18208 msgid "File not readable!"
18209 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18210
18211 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18212 #, fuzzy, c-format
18213 msgid ""
18214 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18215 "\n"
18216 "Do you want to create a new document?"
18217 msgstr ""
18218 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18219 "\n"
18220 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18221
18222 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18223 msgid "Create new document?"
18224 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18225
18226 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18227 msgid "&Create"
18228 msgstr "Luo"
18229
18230 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18231 #, fuzzy, c-format
18232 msgid ""
18233 "The specified document template\n"
18234 "%1$s\n"
18235 "could not be read."
18236 msgstr ""
18237 "Asiakirjan %1$s\n"
18238 "lukeminen epäonnistui"
18239
18240 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18241 msgid "Could not read template"
18242 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18245 msgid "Standard[[Bullets]]"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18249 msgid "Maths"
18250 msgstr "Matematiikka"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18253 msgid "Dings 1"
18254 msgstr "Dings 1"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18257 msgid "Dings 2"
18258 msgstr "Dings 2"
18259
18260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18261 msgid "Dings 3"
18262 msgstr "Dings 3"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18265 msgid "Dings 4"
18266 msgstr "Dings 4"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18269 msgid "Directories"
18270 msgstr "Hakemistot"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Nothing to search"
18275 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Find LyX Dialog"
18280 msgstr "Etsi &seuraava"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18283 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18284 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18287 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18288 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18291 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18292 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18295 #, fuzzy, c-format
18296 msgid ""
18297 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18298 "1995--%1$s LyX Team"
18299 msgstr ""
18300 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18301 "1995-2001 LyX-tiimi"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18304 msgid ""
18305 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18306 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18307 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18308 "any later version."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18312 #, fuzzy
18313 msgid ""
18314 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18315 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18316 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18317 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18318 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18319 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18320 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18321 msgstr ""
18322 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18323 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18324 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18325 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18326 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18327 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18330 #, fuzzy
18331 msgid "not released yet"
18332 msgstr "Lisää syvyyttä"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18335 #, fuzzy, c-format
18336 msgid ""
18337 "LyX Version %1$s\n"
18338 "(%2$s)"
18339 msgstr "LyX-versio "
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18342 msgid "Library directory: "
18343 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18346 msgid "User directory: "
18347 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18350 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18351 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18352 #, c-format
18353 msgid "LyX: %1$s"
18354 msgstr "LyX: %1$s"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18357 msgid "About %1"
18358 msgstr "LyXistä %1"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
18362 msgid "Preferences"
18363 msgstr "Asetukset"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18366 msgid "Reconfigure"
18367 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18370 msgid "Quit %1"
18371 msgstr "Poistu %1"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
18374 msgid "Exiting."
18375 msgstr "Lopetan."
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
18378 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18379 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
18382 #, c-format
18383 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18384 msgstr ""
18385 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18386 "määritellä uudelleen."
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
18389 #, fuzzy
18390 msgid "The current document was closed."
18391 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
18394 msgid ""
18395 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18396 "documents and exit.\n"
18397 "\n"
18398 "Exception: "
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
18402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
18403 msgid "Software exception Detected"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
18407 msgid ""
18408 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18409 "unsaved documents and exit."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Could not find UI definition file"
18415 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18418 msgid "Bibliography Entry Settings"
18419 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18422 msgid "BibTeX Bibliography"
18423 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18428 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
18429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
18431 msgid "Documents|#o#O"
18432 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18435 #, fuzzy
18436 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18437 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18440 msgid "Select a BibTeX database to add"
18441 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18444 #, fuzzy
18445 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18446 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18449 msgid "Select a BibTeX style"
18450 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18453 #, fuzzy
18454 msgid "No frame"
18455 msgstr "Nimi"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Simple rectangular frame"
18460 msgstr "upotteen kehys"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Oval frame, thin"
18465 msgstr "Ovaalilaatikko"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Oval frame, thick"
18470 msgstr "Ovaalilaatikko"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18473 msgid "Drop shadow"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Shaded background"
18479 msgstr "muistiinpanon tausta"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Double rectangular frame"
18484 msgstr "kaksinkertainen"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18487 msgid "Height"
18488 msgstr "&Korkeus"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Depth"
18493 msgstr ", Syvyys: "
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Total Height"
18498 msgstr "Yläoikealla"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18501 msgid "Width"
18502 msgstr "Leveys"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18505 msgid "Box Settings"
18506 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18509 msgid "Branch Settings"
18510 msgstr "Haarojen asetukset"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18513 msgid "Activated"
18514 msgstr "Päällä"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18517 msgid "Color"
18518 msgstr "Väri"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Yes"
18524 msgstr "&Kyllä"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
18527 #, fuzzy
18528 msgid "No"
18529 msgstr "&Ei"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Merge Changes"
18534 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18537 #, c-format
18538 msgid ""
18539 "Change by %1$s\n"
18540 "\n"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18544 #, c-format
18545 msgid "Change made at %1$s\n"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18553 msgid "No change"
18554 msgstr "Ei muutosta"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18557 msgid "Small Caps"
18558 msgstr "Kapiteeli"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18566 msgid "Reset"
18567 msgstr "Palauta"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18570 msgid "Underbar"
18571 msgstr "Alleviivaus"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Double underbar"
18576 msgstr "Kaksink."
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Wavy underbar"
18581 msgstr "Alleviivaus"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Strikeout"
18586 msgstr "Katu"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18589 msgid "Noun"
18590 msgstr "Nimityyli"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18593 msgid "No color"
18594 msgstr "Ei väriä"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18597 msgid "Black"
18598 msgstr "Musta"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18601 msgid "White"
18602 msgstr "Valkoinen"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18605 msgid "Red"
18606 msgstr "Punainen"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18609 msgid "Green"
18610 msgstr "Vihreä"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18613 msgid "Blue"
18614 msgstr "Sininen"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18617 msgid "Cyan"
18618 msgstr "Syaani"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18621 msgid "Magenta"
18622 msgstr "Magenta"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18625 msgid "Yellow"
18626 msgstr "Keltainen"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Text Style"
18631 msgstr "Asiakirjan tyyli"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Keys"
18636 msgstr "&Avain:"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18639 msgid "LinkBack PDF"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18643 msgid "PDF"
18644 msgstr "PDF"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18647 #, fuzzy
18648 msgid "pasted"
18649 msgstr "Liitä"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18652 #, fuzzy, c-format
18653 msgid "%1$s Files"
18654 msgstr "%1$s ja %2$s"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18659 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
18662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
18663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
18664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18665 msgid "Canceled."
18666 msgstr "Peruttu."
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Overwrite external file?"
18671 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18676 msgstr ""
18677 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18678 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18681 #, fuzzy
18682 msgid "List of previous commands"
18683 msgstr "Edellinen komento"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18686 msgid "Next command"
18687 msgstr "Seuraava komento"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18690 msgid "big[[delimiter size]]"
18691 msgstr "big[[erottimen koko]]"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18694 msgid "Big[[delimiter size]]"
18695 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18698 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18699 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18702 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18703 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18706 msgid "Math Delimiter"
18707 msgstr "Matematiikkaerotin"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18711 msgid "(None)"
18712 msgstr "(Ei mikään)"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18715 msgid "Variable"
18716 msgstr "Muuttuva"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Computer Modern Roman"
18721 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Latin Modern Roman"
18726 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18729 msgid "AE (Almost European)"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18733 msgid "Times Roman"
18734 msgstr "Times Antiikva"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Palatino"
18739 msgstr "Latinalaiset päälle"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18742 msgid "Bitstream Charter"
18743 msgstr "Bitstream Charter"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18746 msgid "New Century Schoolbook"
18747 msgstr "New Century Schoolbook"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Bookman"
18752 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Utopia"
18757 msgstr "Aiheellinen"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Bera Serif"
18762 msgstr "Sans serif"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Concrete Roman"
18767 msgstr "Epätäydellinen komento"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18770 msgid "Zapf Chancery"
18771 msgstr "Zapf Chancery"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Computer Modern Sans"
18776 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Latin Modern Sans"
18781 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18784 msgid "Helvetica"
18785 msgstr "Helvetica"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18788 msgid "Avant Garde"
18789 msgstr "Avant Garde"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Bera Sans"
18794 msgstr "Sans serif"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18797 #, fuzzy
18798 msgid "CM Bright"
18799 msgstr "Copyright"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
18802 msgid "Computer Modern Typewriter"
18803 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18806 msgid "Latin Modern Typewriter"
18807 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Courier"
18812 msgstr "Toistimet"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18815 msgid "Bera Mono"
18816 msgstr "Bera Mono"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18819 msgid "LuxiMono"
18820 msgstr "LuxiMono"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18823 msgid "CM Typewriter Light"
18824 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Page"
18829 msgstr "Sivut"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Module not found!"
18834 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18837 msgid "Document Settings"
18838 msgstr "Asiakirjan asetukset"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
18842 #, fuzzy
18843 msgid ""
18844 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18845 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18848 msgid "Length"
18849 msgstr "Pituus"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
18852 msgid "10"
18853 msgstr "10"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
18856 msgid "11"
18857 msgstr "11"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18860 msgid "12"
18861 msgstr "12"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18864 msgid "empty"
18865 msgstr "tyhjä"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18868 msgid "plain"
18869 msgstr "tavallinen"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
18872 msgid "headings"
18873 msgstr "yläotsikot"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18876 msgid "fancy"
18877 msgstr "hienot"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
18880 msgid "B3"
18881 msgstr "B3"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
18884 msgid "B4"
18885 msgstr "B4"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Language Default (no inputenc)"
18890 msgstr "Kieliyläotsikko"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18893 msgid "``text''"
18894 msgstr "“teksti”"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18897 msgid "''text''"
18898 msgstr "”teksti”"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
18901 msgid ",,text``"
18902 msgstr "„teksti“"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18905 msgid ",,text''"
18906 msgstr "„teksti”"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18909 msgid "<<text>>"
18910 msgstr "«teksti»"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18913 msgid ">>text<<"
18914 msgstr "»teksti«"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18917 msgid "Numbered"
18918 msgstr "Numeroitu"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18921 msgid "Appears in TOC"
18922 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18925 msgid "Author-year"
18926 msgstr "Tekijä ja vuosi"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18929 msgid "Numerical"
18930 msgstr "Numerotyyli"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
18933 #, c-format
18934 msgid "Unavailable: %1$s"
18935 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
18939 msgid "Document Class"
18940 msgstr "Asiakirjaluokka:"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Modules"
18945 msgstr "Keski"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
18948 msgid "Text Layout"
18949 msgstr "Tekstin asettelu"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
18952 msgid "Page Margins"
18953 msgstr "Sivureunat"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
18956 msgid "Numbering & TOC"
18957 msgstr "Numerointi ja sisällys"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Indexes"
18962 msgstr "Hakusana"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18965 #, fuzzy
18966 msgid "PDF Properties"
18967 msgstr "Ominaisuus"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18970 msgid "Math Options"
18971 msgstr "Matematiikka-asetukset"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
18974 msgid "Float Placement"
18975 msgstr "Kelluvien sijoitus"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
18978 msgid "Bullets"
18979 msgstr "Merkit"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
18982 msgid "Branches"
18983 msgstr "Haarat"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Output"
18988 msgstr "Tulosteet"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
18992 msgid "LaTeX Preamble"
18993 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
18998 msgid " (not installed)"
18999 msgstr "(ei installoitu)"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Layouts|#o#O"
19004 msgstr "Muotoilu|u"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
19007 #, fuzzy
19008 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19009 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
19012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Local layout file"
19015 msgstr "Tekstin asettelu"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
19018 msgid ""
19019 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19020 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19021 "document may not work with this layout if you do not\n"
19022 "keep the layout file in the document directory."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
19026 #, fuzzy
19027 msgid "&Set Layout"
19028 msgstr "Tekstin asettelu"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Error"
19035 msgstr "Nuoli"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Unable to read local layout file."
19040 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Select master document"
19045 msgstr "Pääasiakirja"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
19048 #, fuzzy
19049 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19050 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Unapplied changes"
19056 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
19059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
19060 msgid ""
19061 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19062 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
19066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19067 msgid "&Dismiss"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Unable to set document class."
19074 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19077 #, c-format
19078 msgid "%1$s, %2$s"
19079 msgstr "%1$s, %2$s"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
19082 #, fuzzy, c-format
19083 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19084 msgstr "%1$s ja %2$s"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Module provided by document class."
19089 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
19092 #, c-format
19093 msgid "Package(s) required: %1$s."
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
19097 #, fuzzy
19098 msgid "or"
19099 msgstr "Muoto"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
19102 #, c-format
19103 msgid "Module required: %1$s."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
19107 #, c-format
19108 msgid "Modules excluded: %1$s."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
19112 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2266
19116 #, fuzzy
19117 msgid "[No options predefined]"
19118 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2518
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Can't set layout!"
19123 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
19126 #, fuzzy, c-format
19127 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19128 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Not Found"
19133 msgstr "Ei näy."
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
19136 msgid "Assigned master does not include this file"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
19140 #, c-format
19141 msgid ""
19142 "You must include this file in the document\n"
19143 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19144 "feature."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2655
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Could not load master"
19150 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
19153 #, fuzzy, c-format
19154 msgid ""
19155 "The master document '%1$s'\n"
19156 "could not be loaded."
19157 msgstr ""
19158 "Asiakirjan %1$s\n"
19159 "lukeminen epäonnistui"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19162 msgid "TeX Code Settings"
19163 msgstr "LaTeX-asetukset"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Error List"
19168 msgstr "Ohjelmalistaus"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19171 #, fuzzy, c-format
19172 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19173 msgstr "%1$s ja %2$s"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19176 msgid "Top left"
19177 msgstr "Vasen yläkulma"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19180 msgid "Bottom left"
19181 msgstr "Oikea alakulma"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Baseline left"
19186 msgstr "Keskitä|K"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19189 msgid "Top center"
19190 msgstr "Ylhäällä keskellä"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19193 msgid "Bottom center"
19194 msgstr "Alhaalla keskellä"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Baseline center"
19199 msgstr "Keskitä|K"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19202 msgid "Top right"
19203 msgstr "Yläoikealla"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19206 msgid "Bottom right"
19207 msgstr "Alaoikealla"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Baseline right"
19212 msgstr "Viiva oikealla|o"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19215 msgid "External Material"
19216 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19219 msgid "Scale%"
19220 msgstr "Skaalaus%"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19223 msgid "Select external file"
19224 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19227 msgid "Float Settings"
19228 msgstr "Kelluvien asetukset"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19231 #, fuzzy
19232 msgid "automatically"
19233 msgstr "Automaattinen päivitys"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1064
19236 msgid "Graphics"
19237 msgstr "Kuva"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19240 msgid "Dissolve previous group?"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19244 #, c-format
19245 msgid ""
19246 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19247 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19248 "because this graphic was its only member.\n"
19249 "How do you want to proceed?"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19253 #, c-format
19254 msgid "Stick with group '%1$s'"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19258 #, c-format
19259 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19266 "the group will be dissolved,\n"
19267 "because this graphic was its only member.\n"
19268 "How do you want to proceed?"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19272 #, c-format
19273 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19277 msgid "Enter unique group name:"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Group already defined!"
19283 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19286 #, c-format
19287 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19291 msgid "Select graphics file"
19292 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19295 msgid "Clipart|#C#c"
19296 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Horizontal Space Settings"
19301 msgstr "Pystyväliasetukset"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19304 msgid ""
19305 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19306 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19307 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Thin space"
19313 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Medium space"
19318 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Thick space"
19323 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Negative thin space"
19328 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Negative medium space"
19333 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Negative thick space"
19338 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19341 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19345 msgid "Quad (1 em)"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Double Quad (2 em)"
19351 msgstr "Kaksink. kohta:"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Inter-word space"
19356 msgstr "Lisää väli"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19359 msgid "Horizontal Fill"
19360 msgstr "Vaakakumi"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Hyperlink"
19365 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
19368 msgid "Child Document"
19369 msgstr "Aliasiakirja"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19374 #, fuzzy
19375 msgid ""
19376 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19377 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19380 msgid "Select document to include"
19381 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19384 #, fuzzy
19385 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19386 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Index Entry Settings"
19391 msgstr "Hakemistoviite"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Label Color"
19396 msgstr "Väri"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Cannot remove standard index"
19401 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
19404 #, fuzzy
19405 msgid "The default index cannot be removed."
19406 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Enter new index name"
19411 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Renaming failed"
19416 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19419 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19423 #, fuzzy
19424 msgid "unknown"
19425 msgstr " tuntematon"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19428 #, fuzzy
19429 msgid "shortcut"
19430 msgstr "P&ikanäppäin:"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19433 #, fuzzy
19434 msgid "shortcuts"
19435 msgstr "P&ikanäppäin:"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19438 msgid "lyxrc"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19442 #, fuzzy
19443 msgid "package"
19444 msgstr "Väli"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19447 #, fuzzy
19448 msgid "textclass"
19449 msgstr "Aiheluokka"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19452 #, fuzzy
19453 msgid "menu"
19454 msgstr "mu"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19457 #, fuzzy
19458 msgid "icon"
19459 msgstr "päällä"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19462 #, fuzzy
19463 msgid "buffer"
19464 msgstr "sininen"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19467 msgid "Shift-"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Control-"
19473 msgstr "Kohta"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Option-"
19478 msgstr "Valinnat"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Command-"
19483 msgstr "&Komento:"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19486 msgid "Label"
19487 msgstr "Nimike"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19490 msgid "No language"
19491 msgstr "Ei kieliä"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19494 msgid "Program Listing Settings"
19495 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19498 msgid "No dialect"
19499 msgstr "Ei murretta"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
19502 msgid "LaTeX Log"
19503 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Literate Programming Build Log"
19508 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
19511 #, fuzzy
19512 msgid "lyx2lyx Error Log"
19513 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
19516 msgid "Version Control Log"
19517 msgstr "Versiohallintaloki"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
19520 msgid "No LaTeX log file found."
19521 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
19524 #, fuzzy
19525 msgid "No literate programming build log file found."
19526 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:219
19529 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19530 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:222
19533 msgid "No version control log file found."
19534 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19537 msgid "Math Matrix"
19538 msgstr "Matematiikkamatriisi"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:151
19541 msgid "Nomenclature"
19542 msgstr "Termistö"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19545 msgid "Note Settings"
19546 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19549 msgid "Paragraph Settings"
19550 msgstr "Kappaleasetukset"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19553 msgid ""
19554 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19555 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19556 "\n"
19557 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19558 "the items is used."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Phantom Settings"
19564 msgstr "Pääasetukset"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19567 #, fuzzy
19568 msgid "System files|#S#s"
19569 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19572 #, fuzzy
19573 msgid "User files|#U#u"
19574 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19577 msgid "Look & Feel"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Language Settings"
19583 msgstr "kieliasetukset"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19586 #, fuzzy
19587 msgid "File Handling"
19588 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
19591 msgid "Date format"
19592 msgstr "Päiväysmuoto"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Keyboard/Mouse"
19597 msgstr "Näppäimistö"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Input Completion"
19602 msgstr "Kuvateksti"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
19605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Co&mmand:"
19608 msgstr "&Komento:"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
19611 msgid "Screen fonts"
19612 msgstr "Näyttökirjasimet"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:965
19615 msgid "Colors"
19616 msgstr "Värit"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
19619 msgid "Paths"
19620 msgstr "Polut"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1178
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Select directory for example files"
19625 msgstr "Valitse mallitiedosto"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
19628 msgid "Select a document templates directory"
19629 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1196
19632 msgid "Select a temporary directory"
19633 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
19636 msgid "Select a backups directory"
19637 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
19640 msgid "Select a document directory"
19641 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
19644 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
19648 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19649 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
19653 msgid "Spellchecker"
19654 msgstr "Oikoluku"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1314
19657 msgid "Converters"
19658 msgstr "Muuntimet"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
19661 msgid "File formats"
19662 msgstr "Tiedostomuodot"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
19665 msgid "Format in use"
19666 msgstr "Käytössä oleva muoto"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
19669 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19670 msgstr ""
19671 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
19672 "muunnin ensin."
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
19675 msgid "LyX needs to be restarted!"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
19679 msgid ""
19680 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19681 "restart."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
19685 msgid "Printer"
19686 msgstr "Tulostin"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
19689 msgid "User interface"
19690 msgstr "Käyttöliittymä"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Control"
19695 msgstr "Kohta"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Shortcuts"
19700 msgstr "P&ikanäppäin:"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Function"
19705 msgstr "&Funktiot"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Shortcut"
19710 msgstr "P&ikanäppäin:"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
19713 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Mathematical Symbols"
19719 msgstr "Foneettiset merkit"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Document and Window"
19724 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
19727 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
19731 #, fuzzy
19732 msgid "System and Miscellaneous"
19733 msgstr "AMS-sekalaista"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Res&tore"
19738 msgstr "Pala&uta"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
19741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
19742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Failed to create shortcut"
19745 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19750 msgstr "Tuntematon funktio."
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19753 msgid "Invalid or empty key sequence"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
19757 #, c-format
19758 msgid ""
19759 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19760 "%2$s"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
19764 #, c-format
19765 msgid ""
19766 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19767 "%2$s\n"
19768 "You need to remove that binding before creating a new one."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19774 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19777 msgid "Identity"
19778 msgstr "Kuka olen"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
19781 msgid "Choose bind file"
19782 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
19785 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19786 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
19789 msgid "Choose UI file"
19790 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19793 #, fuzzy
19794 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19795 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
19798 msgid "Choose keyboard map"
19799 msgstr "Valitse näppäinkartta"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
19802 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19803 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
19806 msgid "Choose personal dictionary"
19807 msgstr "Valitse oma sanasto"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
19810 msgid "*.pws"
19811 msgstr "*.pws"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19814 msgid "Print Document"
19815 msgstr "Tulosta asiakirja"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19818 msgid "Print to file"
19819 msgstr "Tulosta tiedostoon"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19822 msgid "PostScript files (*.ps)"
19823 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Nomenclature settings"
19828 msgstr "Termistö"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Longest label width"
19833 msgstr "&Pisin nimike"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Index Settings"
19838 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19841 #, fuzzy
19842 msgid "<All indexes>"
19843 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19846 msgid "Cross-reference"
19847 msgstr "Viittaus"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19850 msgid "&Go Back"
19851 msgstr "&Palaa"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19854 msgid "Jump back"
19855 msgstr "Palaa"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19858 msgid "Jump to label"
19859 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19862 msgid "Find and Replace"
19863 msgstr "Etsi ja korvaa"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
19866 msgid "Send Document to Command"
19867 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19870 msgid "Show File"
19871 msgstr "Näytä tiedosto"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Error -> Cannot load file!"
19876 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
19879 #, c-format
19880 msgid "%1$d words checked."
19881 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
19884 msgid "One word checked."
19885 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Spelling check completed"
19890 msgstr "Oikoluku on valmis"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Basic Latin"
19895 msgstr "BibTeX-tyylit"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Latin-1 Supplement"
19900 msgstr "Yhteenveto"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19903 msgid "Latin Extended-A"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19907 msgid "Latin Extended-B"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19911 #, fuzzy
19912 msgid "IPA Extensions"
19913 msgstr "Päät&e:"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19916 msgid "Spacing Modifier Letters"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19920 msgid "Combining Diacritical Marks"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19924 msgid "Cyrillic"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Arabic"
19930 msgstr "arabia (Arabi)"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19933 msgid "Devanagari"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Bengali"
19939 msgstr "Alku"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19942 msgid "Gurmukhi"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Gujarati"
19948 msgstr "Alimuunnelma"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19951 msgid "Oriya"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Tamil"
19957 msgstr "Posti"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19960 msgid "Telugu"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Kannada"
19966 msgstr "kanadanenglanti"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19969 msgid "Malayalam"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Lao"
19975 msgstr "Muotoilu "
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19978 msgid "Tibetan"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Georgian"
19984 msgstr "saksa"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19987 msgid "Hangul Jamo"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Phonetic Extensions"
19993 msgstr "Päät&e:"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19996 msgid "Latin Extended Additional"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20000 msgid "Greek Extended"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20004 #, fuzzy
20005 msgid "General Punctuation"
20006 msgstr "Yleisiä tietoja"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Superscripts and Subscripts"
20011 msgstr "Yläindeksi|Y"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Currency Symbols"
20016 msgstr "Foneettiset merkit"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20019 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Letterlike Symbols"
20025 msgstr "Foneettiset merkit"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Number Forms"
20030 msgstr "Rivien määrä"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Mathematical Operators"
20035 msgstr "Mathematica"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Miscellaneous Technical"
20040 msgstr "Sekalaiset"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Control Pictures"
20045 msgstr "Otaksuma"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20048 msgid "Optical Character Recognition"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20052 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Box Drawing"
20058 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Block Elements"
20063 msgstr "Kiitokset"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Geometric Shapes"
20068 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Miscellaneous Symbols"
20073 msgstr "Sekalaiset"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20076 msgid "Dingbats"
20077 msgstr "Dingbats"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20082 msgstr "Sekalaiset"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20085 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20089 msgid "Hiragana"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Katakana"
20095 msgstr "katalaani"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Bopomofo"
20100 msgstr "Rivin alareuna"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20103 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Kanbun"
20109 msgstr "kanadanenglanti"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20112 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20116 msgid "CJK Compatibility"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20120 msgid "CJK Unified Ideographs"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20124 msgid "Hangul Syllables"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20128 msgid "High Surrogates"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20132 msgid "Private Use High Surrogates"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20136 msgid "Low Surrogates"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20140 msgid "Private Use Area"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20144 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20148 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20154 msgstr "Asento"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20157 msgid "Combining Half Marks"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20161 msgid "CJK Compatibility Forms"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20165 msgid "Small Form Variants"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20171 msgstr "Asento"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20174 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Specials"
20180 msgstr "Erikoisposti"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Linear B Syllabary"
20185 msgstr "Seurauslause"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20188 msgid "Linear B Ideograms"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Aegean Numbers"
20194 msgstr "Sivunumero"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Ancient Greek Numbers"
20199 msgstr "Sivunumero"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Old Italic"
20204 msgstr "Kursiivi"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20207 msgid "Gothic"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20211 msgid "Ugaritic"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20215 msgid "Old Persian"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Deseret"
20221 msgstr "Palauta"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Shavian"
20226 msgstr "latvia"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20229 msgid "Osmanya"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Cypriot Syllabary"
20235 msgstr "Seurauslause"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20238 msgid "Kharoshthi"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20244 msgstr "Foneettiset merkit"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Musical Symbols"
20249 msgstr "Foneettiset merkit"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20252 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20256 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20262 msgstr "Foneettiset merkit"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20265 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20269 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Tags"
20275 msgstr "Sivut"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Variation Selectors Supplement"
20280 msgstr "Yhteenveto"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20283 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20287 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Character: "
20293 msgstr "Merkistö"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20296 msgid "Code Point: "
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Symbols"
20302 msgstr "Symboli"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20305 msgid "Table Settings"
20306 msgstr "Taulukkoasetukset"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20309 msgid "Insert Table"
20310 msgstr "Lisää taulukko"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20313 msgid "TeX Information"
20314 msgstr "TeX-tietoja"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20317 msgid "No thesaurus available for this language!"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20321 msgid "Outline"
20322 msgstr "Aktiivisisällys"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20325 #, c-format
20326 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20330 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20334 #, fuzzy
20335 msgid " (unknown)"
20336 msgstr " tuntematon"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20339 msgid "auto"
20340 msgstr "automaattinen"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20343 msgid "off"
20344 msgstr "pois päältä"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
20347 #, c-format
20348 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20349 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20352 msgid "Vertical Space Settings"
20353 msgstr "Pystyväliasetukset"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20356 #, fuzzy
20357 msgid "version "
20358 msgstr "Versio"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20361 msgid "unknown version"
20362 msgstr "tuntematon versio"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
20365 msgid "Small-sized icons"
20366 msgstr "Pienet ikoonit"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20369 msgid "Normal-sized icons"
20370 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
20373 msgid "Big-sized icons"
20374 msgstr "Isot ikoonit"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
20377 #, c-format
20378 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20379 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
20382 msgid "Select template file"
20383 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
20386 msgid "Templates|#T#t"
20387 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20391 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20392 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Document not loaded."
20397 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
20400 msgid "Select document to open"
20401 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
20404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
20405 msgid "Examples|#E#e"
20406 msgstr "Esimerkit|#E#e"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
20409 #, fuzzy
20410 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20411 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
20414 #, fuzzy
20415 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20416 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20419 #, fuzzy
20420 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20421 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20424 #, fuzzy
20425 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20426 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20429 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20430 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
20431 msgid "Invalid filename"
20432 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
20435 #, c-format
20436 msgid ""
20437 "The directory in the given path\n"
20438 "%1$s\n"
20439 "does not exist."
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
20443 #, c-format
20444 msgid "Opening document %1$s..."
20445 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
20448 #, c-format
20449 msgid "Document %1$s opened."
20450 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Version control detected."
20455 msgstr "Versiohallinta"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
20458 #, c-format
20459 msgid "Could not open document %1$s"
20460 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20463 msgid "Couldn't import file"
20464 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
20467 #, c-format
20468 msgid "No information for importing the format %1$s."
20469 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
20472 #, c-format
20473 msgid "Select %1$s file to import"
20474 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20477 #, fuzzy, c-format
20478 msgid ""
20479 "The document %1$s already exists.\n"
20480 "\n"
20481 "Do you want to overwrite that document?"
20482 msgstr ""
20483 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20484 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
20487 msgid "Overwrite document?"
20488 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
20491 #, c-format
20492 msgid "Importing %1$s..."
20493 msgstr "Tuo: %1$s..."
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20496 msgid "imported."
20497 msgstr "tuotu."
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
20500 #, fuzzy
20501 msgid "file not imported!"
20502 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
20505 msgid "Select LyX document to insert"
20506 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Absolute filename expected."
20511 msgstr "Arvoa tarvitaan."
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
20514 msgid "Select file to insert"
20515 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
20518 #, fuzzy
20519 msgid "All Files (*)"
20520 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
20523 msgid "Choose a filename to save document as"
20524 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
20527 msgid "&Rename"
20528 msgstr "Muuta nimeä"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
20531 #, fuzzy, c-format
20532 msgid ""
20533 "The document %1$s could not be saved.\n"
20534 "\n"
20535 "Do you want to rename the document and try again?"
20536 msgstr ""
20537 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20538 "\n"
20539 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
20542 msgid "Rename and save?"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
20546 #, fuzzy
20547 msgid "&Retry"
20548 msgstr "Pala&uta"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20551 #, c-format
20552 msgid ""
20553 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20554 "\n"
20555 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20556 msgstr ""
20557 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
20558 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
20561 msgid "&Discard"
20562 msgstr "Heitä pois"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Document not loaded"
20567 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
20570 msgid "Saving all documents..."
20571 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
20574 msgid "All documents saved."
20575 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
20578 #, c-format
20579 msgid "%1$s unknown command!"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20583 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20584 msgid "LaTeX Source"
20585 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20588 #, fuzzy
20589 msgid "DocBook Source"
20590 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Literate Source"
20595 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1172
20598 #, fuzzy
20599 msgid " (version control)"
20600 msgstr "Versiohallinta"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
20603 #, fuzzy
20604 msgid " (version control, locking)"
20605 msgstr "Versiohallinta"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1177
20608 msgid " (changed)"
20609 msgstr " (muutettu)"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
20612 msgid " (read only)"
20613 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Close File"
20618 msgstr "Sulje"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Hide tab"
20623 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Close tab"
20628 msgstr "Sulje"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Wrap Float Settings"
20633 msgstr "Kelluvien asetukset"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20636 msgid "Click to detach"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
20640 msgid "No Group"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:728 src/frontends/qt4/Menus.cpp:729
20644 msgid "more spelling suggestions"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764 src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Invisible"
20650 msgstr "Näkymätön_teksti"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
20653 #, fuzzy
20654 msgid "<No documents open>"
20655 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
20658 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20662 #, fuzzy
20663 msgid "No custom insets defined!"
20664 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20665
20666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
20667 #, fuzzy
20668 msgid "<No document open>"
20669 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
20672 msgid "Master Document"
20673 msgstr "Pääasiakirja"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
20676 msgid "Open Navigator..."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1069
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Other Lists"
20682 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
20685 #, fuzzy
20686 msgid "<Empty table of contents>"
20687 msgstr "Sisällysluettelo"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Other Toolbars"
20692 msgstr "Työkalupalkit"
20693
20694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
20695 #, fuzzy
20696 msgid "No branches set for document!"
20697 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1192
20700 msgid "Index Entry|d"
20701 msgstr "Hakemistoviite"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
20704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
20705 msgid "Index Entry"
20706 msgstr "Hakemistoviite"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
20709 #, fuzzy
20710 msgid "No Citation in Scope!"
20711 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20712
20713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1822
20714 #, fuzzy
20715 msgid "No action defined!"
20716 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20717
20718 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20719 #, fuzzy, c-format
20720 msgid "Export %1$s"
20721 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20724 #, fuzzy, c-format
20725 msgid "Import %1$s"
20726 msgstr "Tuo: %1$s..."
20727
20728 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20729 #, fuzzy, c-format
20730 msgid "Update %1$s"
20731 msgstr "Päi&vitä"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20734 #, fuzzy, c-format
20735 msgid "View %1$s"
20736 msgstr "&Katsele"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20739 #, fuzzy
20740 msgid "space"
20741 msgstr "Väli"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20744 #, fuzzy
20745 msgid ""
20746 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20747 "characters:\n"
20748 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Could not update TeX information"
20753 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20756 #, c-format
20757 msgid "The script `%s' failed."
20758 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
20759
20760 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20761 #, fuzzy
20762 msgid "All Files "
20763 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20766 msgid "Table of Contents"
20767 msgstr "Sisällysluettelo"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Child Documents"
20772 msgstr "Aliasiakirja"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20775 #, fuzzy
20776 msgid "List of Graphics"
20777 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20780 #, fuzzy
20781 msgid "List of Equations"
20782 msgstr "Listausten luettelo"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20785 #, fuzzy
20786 msgid "List of Footnotes"
20787 msgstr "Kuvien luettelo"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20790 #, fuzzy
20791 msgid "List of Listings"
20792 msgstr "Listausten luettelo"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20795 #, fuzzy
20796 msgid "List of Indexes"
20797 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20800 #, fuzzy
20801 msgid "List of Marginal notes"
20802 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20805 #, fuzzy
20806 msgid "List of Notes"
20807 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20810 #, fuzzy
20811 msgid "List of Citations"
20812 msgstr "Listausten luettelo"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Labels and References"
20817 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20820 #, fuzzy
20821 msgid "List of Branches"
20822 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20825 #, fuzzy
20826 msgid "List of Changes"
20827 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20828
20829 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20830 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20831 msgid ""
20832 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20833 "file through LaTeX: "
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/insets/Inset.cpp:365
20837 msgid "Opened inset"
20838 msgstr "Upote avattiin"
20839
20840 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20841 msgid "Keys must be unique!"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "The key %1$s already exists,\n"
20848 "it will be changed to %2$s."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20852 #, c-format
20853 msgid ""
20854 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20855 "If you proceed, all of them will be opened."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Open Databases?"
20861 msgstr "&Tietokannat"
20862
20863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20864 msgid "&Proceed"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20868 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20869 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
20870
20871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Databases:"
20874 msgstr "&Tietokannat"
20875
20876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Style File:"
20879 msgstr "Sulje"
20880
20881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Lists:"
20884 msgstr "Lista"
20885
20886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20887 msgid "included in TOC"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20891 msgid "Export Warning!"
20892 msgstr "Vientivaroitus!"
20893
20894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20895 msgid ""
20896 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20897 "BibTeX will be unable to find them."
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20901 msgid ""
20902 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20903 "BibTeX will be unable to find it."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20907 #, fuzzy
20908 msgid "simple frame"
20909 msgstr "upotteen kehys"
20910
20911 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20912 #, fuzzy
20913 msgid "frameless"
20914 msgstr "Kehyksetön"
20915
20916 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20917 #, fuzzy
20918 msgid "simple frame, page breaks"
20919 msgstr "upotteen kehys"
20920
20921 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20922 #, fuzzy
20923 msgid "oval, thin"
20924 msgstr "Ovaalilaatikko"
20925
20926 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20927 #, fuzzy
20928 msgid "oval, thick"
20929 msgstr "Ovaalilaatikko"
20930
20931 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20932 msgid "drop shadow"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20936 #, fuzzy
20937 msgid "shaded background"
20938 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
20939
20940 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20941 #, fuzzy
20942 msgid "double frame"
20943 msgstr "kaksinkertainen"
20944
20945 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20946 msgid "Opened Box Inset"
20947 msgstr "Laatikko-upote avattu"
20948
20949 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20950 #, fuzzy, c-format
20951 msgid "%1$s (%2$s)"
20952 msgstr "%1$s, %2$s"
20953
20954 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20955 #, fuzzy, c-format
20956 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20957 msgstr "%1$s ja %2$s"
20958
20959 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
20960 msgid "Opened Branch Inset"
20961 msgstr "Haara-upote avattu"
20962
20963 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
20964 #, fuzzy
20965 msgid "active"
20966 msgstr "acute"
20967
20968 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:411
20969 msgid "non-active"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
20973 #, fuzzy, c-format
20974 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20975 msgstr "%1$s, %2$s"
20976
20977 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
20978 msgid "Branch: "
20979 msgstr "Haara: "
20980
20981 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
20982 msgid "Branch (child only): "
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
20986 msgid "Undef: "
20987 msgstr "Ei määr.:"
20988
20989 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
20990 msgid "branch"
20991 msgstr "haara"
20992
20993 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
20994 msgid "Opened Caption Inset"
20995 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20996
20997 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
20998 #, c-format
20999 msgid "Sub-%1$s"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21003 #, fuzzy
21004 msgid "not cited"
21005 msgstr "Kova välilyönti|K"
21006
21007 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21008 #, fuzzy
21009 msgid "No bibliography defined!"
21010 msgstr "Lähdeviitteen avain"
21011
21012 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21013 #, fuzzy
21014 msgid "No citations selected!"
21015 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21016
21017 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21018 msgid "LaTeX Command: "
21019 msgstr "LaTeX-komento:"
21020
21021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21022 #, fuzzy
21023 msgid "InsetCommand Error: "
21024 msgstr "Upotteen komento:"
21025
21026 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Incompatible command name."
21029 msgstr "Epätäydellinen komento"
21030
21031 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21032 #, fuzzy
21033 msgid "InsetCommandParams Error: "
21034 msgstr "Upotteen komento:"
21035
21036 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21037 #, fuzzy
21038 msgid "InsetCommandParams: "
21039 msgstr "Upotteen komento:"
21040
21041 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21042 msgid "Unknown parameter name: "
21043 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
21044
21045 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21048 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21049
21050 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21051 msgid "Opened ERT Inset"
21052 msgstr "ERT-upote avattiin"
21053
21054 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21055 #, fuzzy, c-format
21056 msgid "External template %1$s is not installed"
21057 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21058
21059 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Opened Flex Inset"
21062 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21063
21064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:421
21065 msgid "float: "
21066 msgstr "kelluva: "
21067
21068 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
21069 msgid "Opened Float Inset"
21070 msgstr "Kelluva upote avattu"
21071
21072 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
21073 msgid "float"
21074 msgstr "kelluva"
21075
21076 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
21077 #, fuzzy
21078 msgid "subfloat: "
21079 msgstr "kelluva: "
21080
21081 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
21082 msgid " (sideways)"
21083 msgstr "(käännettynä)"
21084
21085 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21086 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21087 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
21088
21089 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21090 #, c-format
21091 msgid "List of %1$s"
21092 msgstr "Luettelo: %1$s"
21093
21094 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21095 msgid "Opened Footnote Inset"
21096 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
21097
21098 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21099 msgid "footnote"
21100 msgstr "alaviite"
21101
21102 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
21103 #, fuzzy, c-format
21104 msgid ""
21105 "Could not copy the file\n"
21106 "%1$s\n"
21107 "into the temporary directory."
21108 msgstr ""
21109 "Tiedoston \n"
21110 "%1$s\n"
21111 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
21112 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
21113
21114 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
21115 #, c-format
21116 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21117 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
21118
21119 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
21120 #, c-format
21121 msgid "Graphics file: %1$s"
21122 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
21123
21124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
21125 msgid "Verbatim Input"
21126 msgstr "Sinänsä"
21127
21128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
21129 msgid "Verbatim Input*"
21130 msgstr "Sinänsä*"
21131
21132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
21133 msgid "Recursive input"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
21137 #, c-format
21138 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
21142 #, c-format
21143 msgid ""
21144 "Included file `%1$s'\n"
21145 "has textclass `%2$s'\n"
21146 "while parent file has textclass `%3$s'."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Different textclasses"
21152 msgstr "Aiheluokka"
21153
21154 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
21155 #, c-format
21156 msgid ""
21157 "Included file `%1$s'\n"
21158 "uses module `%2$s'\n"
21159 "which is not used in parent file."
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Module not found"
21165 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21166
21167 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Index sorting failed"
21170 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21171
21172 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21173 #, c-format
21174 msgid ""
21175 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21176 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21177 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21178 "explained in the User Guide."
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
21182 #, fuzzy
21183 msgid "unknown type!"
21184 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21185
21186 #: src/insets/InsetIndex.cpp:408
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Unknown index type!"
21189 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21190
21191 #: src/insets/InsetIndex.cpp:409
21192 #, fuzzy
21193 msgid "All indices"
21194 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21195
21196 #: src/insets/InsetIndex.cpp:413
21197 #, fuzzy
21198 msgid "subindex"
21199 msgstr "Hakusana"
21200
21201 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21202 #, fuzzy, c-format
21203 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21204 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
21205
21206 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21207 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21208 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21209
21210 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21211 msgid "undefined"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21215 #, fuzzy
21216 msgid "yes"
21217 msgstr "Tyylet"
21218
21219 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21220 #, fuzzy
21221 msgid "no"
21222 msgstr "Kumoa"
21223
21224 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Unknown buffer info"
21227 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21228
21229 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21230 msgid "Label names must be unique!"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21234 #, c-format
21235 msgid ""
21236 "The label %1$s already exists,\n"
21237 "it will be changed to %2$s."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
21241 msgid "DUPLICATE: "
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21245 msgid "Opened Listing Inset"
21246 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
21247
21248 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21249 msgid "no more lstline delimiters available"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Running out of delimiters"
21255 msgstr "Lisää erottimet"
21256
21257 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21258 msgid ""
21259 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21260 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21261 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21262 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21263 "must investigate!"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21269 msgstr "erikoismerkki"
21270
21271 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21272 #, c-format
21273 msgid ""
21274 "The following characters in one of the program listings are\n"
21275 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21276 "%1$s."
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21280 msgid "A value is expected."
21281 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21282
21283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21289 msgid "Unbalanced braces!"
21290 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21291
21292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21293 msgid "Please specify true or false."
21294 msgstr "Anna true tai false."
21295
21296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21297 msgid "Only true or false is allowed."
21298 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21299
21300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21301 msgid "Please specify an integer value."
21302 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21303
21304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21305 msgid "An integer is expected."
21306 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21307
21308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21309 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21310 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21311
21312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21313 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21314 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21315
21316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21317 #, fuzzy, c-format
21318 msgid "Please specify one of %1$s."
21319 msgstr "Anna true tai false."
21320
21321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21322 #, fuzzy, c-format
21323 msgid "Try one of %1$s."
21324 msgstr "Anna true tai false."
21325
21326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21327 #, c-format
21328 msgid "I guess you mean %1$s."
21329 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21330
21331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21332 #, fuzzy, c-format
21333 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21334 msgstr "Anna true tai false."
21335
21336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21337 #, fuzzy, c-format
21338 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21339 msgstr "Anna true tai false."
21340
21341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21342 msgid ""
21343 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21347 msgid ""
21348 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21349 "trblTRBL"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21353 msgid ""
21354 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21355 "right, bottom left and top left corner."
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21359 msgid "Enter something like \\color{white}"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21363 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21367 msgid "auto, last or a number"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21371 msgid ""
21372 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21373 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21374 "defining a listing inset)"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21378 msgid ""
21379 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21380 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21381 "a listing inset)"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21385 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21386 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21387
21388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21389 #, c-format
21390 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21391 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21392
21393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21394 #, c-format
21395 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21396 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
21397
21398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21399 #, c-format
21400 msgid "Parameter %1$s: "
21401 msgstr "Parametri %s: "
21402
21403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21404 #, c-format
21405 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21406 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
21407
21408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21409 #, c-format
21410 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21411 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
21412
21413 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21414 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21415 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
21416
21417 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21418 #, fuzzy
21419 msgid "New Page"
21420 msgstr "Uusi sivu"
21421
21422 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21423 msgid "Clear Page"
21424 msgstr "Uusi sivu"
21425
21426 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21427 msgid "Clear Double Page"
21428 msgstr "Uusi tuplasivu"
21429
21430 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Nom: "
21433 msgstr "&Ei"
21434
21435 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Nomenclature Symbol: "
21438 msgstr "Termistö"
21439
21440 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Description: "
21443 msgstr "Kuvausluettelo"
21444
21445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Sorting: "
21448 msgstr "Muotoilu"
21449
21450 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21451 msgid "Note[[InsetNote]]"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21455 msgid "Greyed out"
21456 msgstr "Harmaa teksti"
21457
21458 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21459 msgid "Opened Note Inset"
21460 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
21461
21462 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21463 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21464 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
21465
21466 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21467 msgid "HPhantom"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21471 msgid "VPhantom"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Opened Phantom Inset"
21477 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
21478
21479 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
21480 #, fuzzy
21481 msgid "phantom"
21482 msgstr "esperanto"
21483
21484 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
21485 msgid "hphantom"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
21489 msgid "vphantom"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21493 msgid "BROKEN: "
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Ref: "
21499 msgstr "Viitteeni:"
21500
21501 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21502 msgid "Equation"
21503 msgstr "Kaava"
21504
21505 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21506 #, fuzzy
21507 msgid "EqRef: "
21508 msgstr "Viitteeni:"
21509
21510 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21511 msgid "Page Number"
21512 msgstr "Sivunumero"
21513
21514 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Page: "
21517 msgstr "Sivut"
21518
21519 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21520 msgid "Textual Page Number"
21521 msgstr "Sivunumero tekstinä"
21522
21523 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21524 #, fuzzy
21525 msgid "TextPage: "
21526 msgstr "Teksti:"
21527
21528 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21529 msgid "Standard+Textual Page"
21530 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
21531
21532 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Ref+Text: "
21535 msgstr "Teksti:"
21536
21537 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21538 msgid "PrettyRef"
21539 msgstr "Muotoiltu"
21540
21541 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21542 #, fuzzy
21543 msgid "FormatRef: "
21544 msgstr "Formaatti:"
21545
21546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Interword Space"
21549 msgstr "sivulla <sivu>"
21550
21551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Protected Space"
21554 msgstr "Kova välilyönti|K"
21555
21556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Thin Space"
21559 msgstr "Ohut väli"
21560
21561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Medium Space"
21564 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21565
21566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Thick Space"
21569 msgstr "Ohut väli"
21570
21571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Quad Space"
21574 msgstr "Väli"
21575
21576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21577 #, fuzzy
21578 msgid "QQuad Space"
21579 msgstr "Väli"
21580
21581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Enspace"
21584 msgstr "Väli"
21585
21586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Enskip"
21589 msgstr "Väli"
21590
21591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Negative Thin Space"
21594 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21595
21596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Negative Medium Space"
21599 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21600
21601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Negative Thick Space"
21604 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21605
21606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Protected Horizontal Fill"
21609 msgstr "Vaakakumi"
21610
21611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21614 msgstr "Vaakakumi"
21615
21616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21619 msgstr "Vaakakumi"
21620
21621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21624 msgstr "Vaakakumi"
21625
21626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21629 msgstr "Vaakakumi"
21630
21631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21634 msgstr "Vaakakumi"
21635
21636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21639 msgstr "Vaakakumi"
21640
21641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21642 #, fuzzy, c-format
21643 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21644 msgstr "Vaakaviiva"
21645
21646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21647 #, fuzzy, c-format
21648 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21649 msgstr "Kova välilyönti|K"
21650
21651 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21652 msgid "Unknown TOC type"
21653 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21654
21655 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
21656 msgid "Opened table"
21657 msgstr "Avaa taulukko"
21658
21659 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
21660 msgid "Selection size should match clipboard content."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/insets/InsetText.cpp:232
21664 msgid "Opened Text Inset"
21665 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21666
21667 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21668 msgid "Vertical Space"
21669 msgstr "Pystyväli"
21670
21671 #: src/insets/InsetWrap.cpp:47 src/insets/InsetWrap.cpp:120
21672 msgid "wrap: "
21673 msgstr "tykö: "
21674
21675 #: src/insets/InsetWrap.cpp:180
21676 msgid "Opened Wrap Inset"
21677 msgstr "Tykö-upote avattu"
21678
21679 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
21680 msgid "wrap"
21681 msgstr "tykö"
21682
21683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21684 msgid "Not shown."
21685 msgstr "Ei näy."
21686
21687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21688 msgid "Loading..."
21689 msgstr "Latautuu..."
21690
21691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21692 msgid "Converting to loadable format..."
21693 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21694
21695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21696 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21697 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
21698
21699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21700 msgid "Scaling etc..."
21701 msgstr "Skaalautuu ym..."
21702
21703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21704 msgid "Ready to display"
21705 msgstr "Valmis näkymään"
21706
21707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21708 msgid "No file found!"
21709 msgstr "Ei tiedostoa!"
21710
21711 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21712 msgid "Error converting to loadable format"
21713 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
21714
21715 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21716 msgid "Error loading file into memory"
21717 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
21718
21719 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21720 msgid "Error generating the pixmap"
21721 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
21722
21723 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21724 msgid "No image"
21725 msgstr "Ei kuvaa"
21726
21727 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21728 msgid "Preview loading"
21729 msgstr "Esikatselu latautuu"
21730
21731 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21732 msgid "Preview ready"
21733 msgstr "Esikatselu valmis"
21734
21735 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21736 msgid "Preview failed"
21737 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
21738
21739 #: src/lengthcommon.cpp:37
21740 msgid "sp"
21741 msgstr "sp"
21742
21743 #: src/lengthcommon.cpp:37
21744 msgid "pt"
21745 msgstr "pt"
21746
21747 #: src/lengthcommon.cpp:37
21748 msgid "bp"
21749 msgstr "bp"
21750
21751 #: src/lengthcommon.cpp:37
21752 msgid "dd"
21753 msgstr "dd"
21754
21755 #: src/lengthcommon.cpp:37
21756 msgid "mm"
21757 msgstr "mm"
21758
21759 #: src/lengthcommon.cpp:37
21760 msgid "pc"
21761 msgstr "pc"
21762
21763 #: src/lengthcommon.cpp:38
21764 msgid "cc[[unit of measure]]"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/lengthcommon.cpp:38
21768 msgid "cm"
21769 msgstr "cm"
21770
21771 #: src/lengthcommon.cpp:38
21772 msgid "ex"
21773 msgstr "ex"
21774
21775 #: src/lengthcommon.cpp:38
21776 msgid "em"
21777 msgstr "em"
21778
21779 #: src/lengthcommon.cpp:39
21780 msgid "mu[[unit of measure]]"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/lengthcommon.cpp:39
21784 msgid "Text Width %"
21785 msgstr "Tekstin leveys %"
21786
21787 #: src/lengthcommon.cpp:40
21788 msgid "Column Width %"
21789 msgstr "Sarakkeen leveys %"
21790
21791 #: src/lengthcommon.cpp:40
21792 msgid "Page Width %"
21793 msgstr "Sivun leveys %"
21794
21795 #: src/lengthcommon.cpp:40
21796 msgid "Line Width %"
21797 msgstr "Rivin leveys %"
21798
21799 #: src/lengthcommon.cpp:41
21800 msgid "Text Height %"
21801 msgstr "Tekstin korkeus %"
21802
21803 #: src/lengthcommon.cpp:41
21804 msgid "Page Height %"
21805 msgstr "Sivukorkeus %"
21806
21807 #: src/lyxfind.cpp:138
21808 msgid "Search error"
21809 msgstr "Etsintävirhe"
21810
21811 #: src/lyxfind.cpp:138
21812 msgid "Search string is empty"
21813 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21814
21815 #: src/lyxfind.cpp:322
21816 msgid "String has been replaced."
21817 msgstr "Merkkijono korvattu."
21818
21819 #: src/lyxfind.cpp:325
21820 msgid " strings have been replaced."
21821 msgstr " merkkijonoa korvattu."
21822
21823 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
21824 msgid "Wrap search ?"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/lyxfind.cpp:937
21828 msgid ""
21829 "End of document reached while searching forward\n"
21830 "\n"
21831 "Continue searching from beginning ?"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21835 #, fuzzy
21836 msgid "&Yes"
21837 msgstr "&Kyllä"
21838
21839 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21840 #, fuzzy
21841 msgid "&No"
21842 msgstr "&Ei"
21843
21844 #: src/lyxfind.cpp:996
21845 msgid ""
21846 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21847 "\n"
21848 "Continue searching from end ?"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/lyxfind.cpp:1035
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Search text is empty!"
21854 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21855
21856 #: src/lyxfind.cpp:1051
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Invalid regular expression!"
21859 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21860
21861 #: src/lyxfind.cpp:1056
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Match not found!"
21864 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
21865
21866 #: src/lyxfind.cpp:1062
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Match found!"
21869 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21870
21871 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
21872 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21873 #, c-format
21874 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21875 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
21876
21877 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21878 #, fuzzy, c-format
21879 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21880 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
21881
21882 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21883 #, fuzzy, c-format
21884 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21885 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21886
21887 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21888 msgid "Only one row"
21889 msgstr "Vain yksi rivi"
21890
21891 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21892 msgid "Only one column"
21893 msgstr "Vain yksi sarake"
21894
21895 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21896 msgid "No hline to delete"
21897 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
21898
21899 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21900 msgid "No vline to delete"
21901 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
21902
21903 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
21904 #, c-format
21905 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21906 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
21907
21908 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
21909 msgid "No number"
21910 msgstr "Ei numeroa"
21911
21912 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
21913 msgid "Number"
21914 msgstr "Numero"
21915
21916 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1433
21917 #, c-format
21918 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21919 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
21920
21921 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
21922 #, c-format
21923 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21924 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21925
21926 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453
21927 #, c-format
21928 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21929 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
21930
21931 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
21932 msgid "create new math text environment ($...$)"
21933 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
21934
21935 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
21936 msgid "entered math text mode (textrm)"
21937 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
21938
21939 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1546 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1679
21940 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1551 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1681
21944 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21948 msgid "Standard[[mathref]]"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21952 #, fuzzy
21953 msgid "optional"
21954 msgstr "Vaaka"
21955
21956 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21957 msgid "TeX"
21958 msgstr "TeX"
21959
21960 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21961 msgid "math macro"
21962 msgstr "matematiikamakro"
21963
21964 #: src/output.cpp:37
21965 #, c-format
21966 msgid ""
21967 "Could not open the specified document\n"
21968 "%1$s."
21969 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
21970
21971 #: src/output_plaintext.cpp:136
21972 msgid "Abstract: "
21973 msgstr "Tiivistelmä: "
21974
21975 #: src/output_plaintext.cpp:148
21976 msgid "References: "
21977 msgstr "Viitteet: "
21978
21979 #: src/support/Package.cpp:433
21980 msgid "LyX binary not found"
21981 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
21982
21983 #: src/support/Package.cpp:434
21984 #, fuzzy, c-format
21985 msgid ""
21986 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21987 msgstr ""
21988 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
21989 "perusteella"
21990
21991 #: src/support/Package.cpp:553
21992 #, fuzzy, c-format
21993 msgid ""
21994 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21995 "\t%1$s\n"
21996 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21997 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21998 msgstr ""
21999 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
22000 "käytiin läpi hakemistot\n"
22001 "\t%1$s\n"
22002 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
22003 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
22004 "\"."
22005
22006 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
22007 msgid "File not found"
22008 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22009
22010 #: src/support/Package.cpp:635
22011 #, c-format
22012 msgid ""
22013 "Invalid %1$s switch.\n"
22014 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22015 msgstr ""
22016 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
22017 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22018
22019 #: src/support/Package.cpp:662
22020 #, c-format
22021 msgid ""
22022 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22023 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22024 msgstr ""
22025 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22026 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22027
22028 #: src/support/Package.cpp:686
22029 #, c-format
22030 msgid ""
22031 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22032 "%2$s is not a directory."
22033 msgstr ""
22034 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22035 "%2$s ei ole hakemisto."
22036
22037 #: src/support/Package.cpp:688
22038 msgid "Directory not found"
22039 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
22040
22041 #: src/support/debug.cpp:38
22042 msgid "No debugging message"
22043 msgstr "Ei virheviestiä"
22044
22045 #: src/support/debug.cpp:39
22046 msgid "General information"
22047 msgstr "Yleisiä tietoja"
22048
22049 #: src/support/debug.cpp:40
22050 msgid "Program initialisation"
22051 msgstr "Ohjelman käynnistys"
22052
22053 #: src/support/debug.cpp:41
22054 msgid "Keyboard events handling"
22055 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
22056
22057 #: src/support/debug.cpp:42
22058 msgid "GUI handling"
22059 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
22060
22061 #: src/support/debug.cpp:43
22062 msgid "Lyxlex grammar parser"
22063 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
22064
22065 #: src/support/debug.cpp:44
22066 msgid "Configuration files reading"
22067 msgstr "Asetustiedostojen luku"
22068
22069 #: src/support/debug.cpp:45
22070 msgid "Custom keyboard definition"
22071 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
22072
22073 #: src/support/debug.cpp:46
22074 msgid "LaTeX generation/execution"
22075 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
22076
22077 #: src/support/debug.cpp:47
22078 msgid "Math editor"
22079 msgstr "Matematiikkaeditori"
22080
22081 #: src/support/debug.cpp:48
22082 msgid "Font handling"
22083 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22084
22085 #: src/support/debug.cpp:49
22086 msgid "Textclass files reading"
22087 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
22088
22089 #: src/support/debug.cpp:50
22090 msgid "Version control"
22091 msgstr "Versiohallinta"
22092
22093 #: src/support/debug.cpp:51
22094 msgid "External control interface"
22095 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
22096
22097 #: src/support/debug.cpp:52
22098 msgid "Undo/Redo mechanism"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/support/debug.cpp:53
22102 msgid "User commands"
22103 msgstr "Käyttäjän komennot"
22104
22105 #: src/support/debug.cpp:54
22106 msgid "The LyX Lexxer"
22107 msgstr "LyX-Lex"
22108
22109 #: src/support/debug.cpp:55
22110 msgid "Dependency information"
22111 msgstr "Riippuvuustiedot"
22112
22113 #: src/support/debug.cpp:56
22114 msgid "LyX Insets"
22115 msgstr "LyX-upotteet"
22116
22117 #: src/support/debug.cpp:57
22118 msgid "Files used by LyX"
22119 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
22120
22121 #: src/support/debug.cpp:58
22122 msgid "Workarea events"
22123 msgstr "Työalueen tapahtumat"
22124
22125 #: src/support/debug.cpp:59
22126 msgid "Insettext/tabular messages"
22127 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
22128
22129 #: src/support/debug.cpp:60
22130 msgid "Graphics conversion and loading"
22131 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
22132
22133 #: src/support/debug.cpp:61
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Change tracking"
22136 msgstr "Vaihda kieli"
22137
22138 #: src/support/debug.cpp:62
22139 #, fuzzy
22140 msgid "External template/inset messages"
22141 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22142
22143 #: src/support/debug.cpp:63
22144 msgid "RowPainter profiling"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/support/debug.cpp:64
22148 msgid "scrolling debugging"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/support/debug.cpp:65
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Math macros"
22154 msgstr "matematiikamakro"
22155
22156 #: src/support/debug.cpp:66
22157 msgid "RTL/Bidi"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/support/debug.cpp:67
22161 msgid "Locale/Internationalisation"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/support/debug.cpp:68
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22167 msgstr "Riveinä|R"
22168
22169 #: src/support/debug.cpp:69
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Developers' general debug messages"
22172 msgstr "Kaikki virheviestit"
22173
22174 #: src/support/debug.cpp:70
22175 msgid "All debugging messages"
22176 msgstr "Kaikki virheviestit"
22177
22178 #: src/support/debug.cpp:115
22179 #, c-format
22180 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22181 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
22182
22183 #: src/support/filetools.cpp:252
22184 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22185 msgstr "fi"
22186
22187 #: src/support/os_win32.cpp:375
22188 msgid "System file not found"
22189 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
22190
22191 #: src/support/os_win32.cpp:376
22192 msgid ""
22193 "Unable to load shfolder.dll\n"
22194 "Please install."
22195 msgstr ""
22196 "En voi ladata shfolder.dll\n"
22197 "Ole hyvä ja installoi."
22198
22199 #: src/support/os_win32.cpp:381
22200 msgid "System function not found"
22201 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
22202
22203 #: src/support/os_win32.cpp:382
22204 msgid ""
22205 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22206 "Don't know how to proceed. Sorry."
22207 msgstr ""
22208 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
22209 "En osaa jatkua. Valitan."
22210
22211 #: src/support/userinfo.cpp:45
22212 msgid "Unknown user"
22213 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22214
22215 #, fuzzy
22216 #~ msgid "Accept Change|C"
22217 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
22218
22219 #, fuzzy
22220 #~ msgid "C&ommand:"
22221 #~ msgstr "&Komento:"
22222
22223 #~ msgid "&BibTeX command:"
22224 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "&Index command:"
22228 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22229
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22232 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
22233
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
22236 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22237
22238 #, fuzzy
22239 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
22240 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
22241
22242 #, fuzzy
22243 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22244 #~ msgstr "Viittaus...|V"
22245
22246 #, fuzzy
22247 #~ msgid "View|V[[show]]"
22248 #~ msgstr "Näytä|N"
22249
22250 #~ msgid "View DVI"
22251 #~ msgstr "Katsele DVI"
22252
22253 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
22254 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
22255
22256 #~ msgid "View PostScript"
22257 #~ msgstr "Katsele PostScript"
22258
22259 #~ msgid "Update DVI"
22260 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
22261
22262 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
22263 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
22264
22265 #~ msgid "Update PostScript"
22266 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
22267
22268 #~ msgid "Thesaurus failure"
22269 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
22270
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "Indices"
22273 #~ msgstr "Lasku"
22274
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22277 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
22278
22279 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22280 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
22281
22282 #~ msgid "B&rowse..."
22283 #~ msgstr "S&elaa..."
22284
22285 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22286 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
22287
22288 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
22289 #~ msgstr "Sans seri&f:"
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Ne&w"
22293 #~ msgstr "Uu&si:"
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
22297 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
22298
22299 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
22300 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
22301
22302 #~ msgid "Spellchecker error"
22303 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
22304
22305 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
22306 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
22307
22308 #~ msgid ""
22309 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
22310 #~ "Maybe it has been killed."
22311 #~ msgstr ""
22312 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
22313 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
22314
22315 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22316 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
22317
22318 #~ msgid "LangHeader"
22319 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22320
22321 #~ msgid "Language Header:"
22322 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22323
22324 #~ msgid "Language:"
22325 #~ msgstr "Kieli:"
22326
22327 #~ msgid "LastLanguage"
22328 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
22329
22330 #~ msgid "Last Language:"
22331 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
22332
22333 #~ msgid "LangFooter"
22334 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
22335
22336 #~ msgid "Language Footer:"
22337 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
22338
22339 #~ msgid "End"
22340 #~ msgstr "Loppu"
22341
22342 #~ msgid "End of CV"
22343 #~ msgstr "CV:n loppu"
22344
22345 #~ msgid "Computer"
22346 #~ msgstr "Tietokone"
22347
22348 #~ msgid "Computer:"
22349 #~ msgstr "Tietokone:"
22350
22351 #~ msgid "EmptySection"
22352 #~ msgstr "TyhjäKappale"
22353
22354 #~ msgid "Empty Section"
22355 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
22356
22357 #~ msgid "CloseSection"
22358 #~ msgstr "SuljeKappale"
22359
22360 #~ msgid "Close Section"
22361 #~ msgstr "Sulje kappale"
22362
22363 #, fuzzy
22364 #~ msgid "Phantom Text"
22365 #~ msgstr "Perusteksti"
22366
22367 #, fuzzy
22368 #~ msgid "RegExp"
22369 #~ msgstr "exp"
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "&Postscript driver:"
22373 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
22374
22375 #~ msgid "No Table of contents"
22376 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "Append Parameter"
22380 #~ msgstr "Lisäparametreja"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22384 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22388 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22392 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22393
22394 #~ msgid "&Default language:"
22395 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
22396
22397 #~ msgid "&roff command:"
22398 #~ msgstr "&roff-komento:"
22399
22400 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22401 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
22402
22403 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22404 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
22405
22406 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22407 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
22408
22409 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22410 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
22411
22412 #~ msgid ""
22413 #~ "Could not create an ispell process.\n"
22414 #~ "You may not have the right languages installed."
22415 #~ msgstr ""
22416 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
22417 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
22418
22419 #~ msgid ""
22420 #~ "The ispell process returned an error.\n"
22421 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
22422 #~ msgstr ""
22423 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
22424 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
22425
22426 #~ msgid ""
22427 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
22428 #~ "`%2$s'."
22429 #~ msgstr ""
22430 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
22431 #~ "merkistöön `%2$s'."
22432
22433 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
22434 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
22435
22436 #~ msgid ""
22437 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
22438 #~ "encoding `%2$s'."
22439 #~ msgstr ""
22440 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
22441 #~ "2$s'."
22442
22443 #~ msgid ""
22444 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
22445 #~ "encoding `%2$s'."
22446 #~ msgstr ""
22447 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
22448 #~ "`%2$s'."
22449
22450 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22451 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
22452
22453 #~ msgid "ispell"
22454 #~ msgstr "ispell"
22455
22456 #~ msgid "aspell"
22457 #~ msgstr "aspell"
22458
22459 #~ msgid "hspell"
22460 #~ msgstr "hspell"
22461
22462 #~ msgid "pspell (library)"
22463 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
22464
22465 #~ msgid "aspell (library)"
22466 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "*.ispell"
22470 #~ msgstr "ispell"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "figure"
22474 #~ msgstr "Kuva"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "table"
22478 #~ msgstr "Taulukko"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "algorithm"
22482 #~ msgstr "Algoritmi"
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "tableau"
22486 #~ msgstr "Taulukko"
22487
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "keywords"
22490 #~ msgstr "Avainsanat"
22491
22492 #~ msgid "Table of Contents|a"
22493 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22494
22495 #~ msgid "FAQ|F"
22496 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
22497
22498 #~ msgid "Slidecontents"
22499 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
22500
22501 #, fuzzy
22502 #~ msgid "Progress Contents"
22503 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
22504
22505 #~ msgid "LinuxDoc"
22506 #~ msgstr "LinuxDoc"
22507
22508 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22509 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22510
22511 #, fuzzy
22512 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22513 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
22514
22515 #~ msgid "."
22516 #~ msgstr "."
22517
22518 #~ msgid "American"
22519 #~ msgstr "amerikanenglanti"
22520
22521 #, fuzzy
22522 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22523 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
22524
22525 #~ msgid "Austrian"
22526 #~ msgstr "itävaltalainen"
22527
22528 #~ msgid "British"
22529 #~ msgstr "brittienglanti"
22530
22531 #~ msgid "Canadian"
22532 #~ msgstr "kanadanenglanti"
22533
22534 #, fuzzy
22535 #~ msgid "Gruß:"
22536 #~ msgstr "Tervehdys:"
22537
22538 #, fuzzy
22539 #~ msgid "Reference\t"
22540 #~ msgstr "Viite"
22541
22542 #, fuzzy
22543 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22544 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22548 #~ msgstr "Palautusosoite"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22552 #~ msgstr "Palautusosoite"
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22556 #~ msgstr "Postimerkintä"
22557
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22560 #~ msgstr "Merkintönne"
22561
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22564 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
22565
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22568 #~ msgstr "Merkintöni"
22569
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22572 #~ msgstr "Allekirjoitus"
22573
22574 #~ msgid "Stadt:"
22575 #~ msgstr "Kaupunki:"
22576
22577 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22578 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
22579
22580 #~ msgid "LaTeX default"
22581 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
22582
22583 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22584 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
22585
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22588 #~ msgstr ""
22589 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22590 #~ "lukeminen epäonnistui"
22591
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "Class not found"
22594 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22595
22596 #~ msgid ""
22597 #~ "Layout had to be changed from\n"
22598 #~ "%1$s to %2$s\n"
22599 #~ "because of class conversion from\n"
22600 #~ "%3$s to %4$s"
22601 #~ msgstr ""
22602 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
22603 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
22604 #~ "koska luokka muuttui\n"
22605 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
22606
22607 #~ msgid "Changed Layout"
22608 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22609
22610 #~ msgid "Unknown layout"
22611 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
22612
22613 #~ msgid ""
22614 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
22615 #~ "Trying to use the default instead.\n"
22616 #~ msgstr ""
22617 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
22618 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
22619
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22622 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
22623
22624 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22625 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
22626
22627 #~ msgid "Display image in LyX"
22628 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
22629
22630 #~ msgid "Screen display"
22631 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22632
22633 #~ msgid "Monochrome"
22634 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
22635
22636 #~ msgid "Grayscale"
22637 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
22638
22639 #~ msgid "Preview"
22640 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
22641
22642 #~ msgid "%"
22643 #~ msgstr "%"
22644
22645 #~ msgid "&Display:"
22646 #~ msgstr "Näyttö:"
22647
22648 #~ msgid "Sca&le:"
22649 #~ msgstr "Skaalaus:"
22650
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "Scr&een Display:"
22653 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22654
22655 #~ msgid "Do not display"
22656 #~ msgstr "Älä näytä"
22657
22658 #, fuzzy
22659 #~ msgid "Unknown Info: "
22660 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
22661
22662 #, fuzzy
22663 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22664 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
22665
22666 #, fuzzy
22667 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22668 #~ msgstr "Termistöviite"
22669
22670 #, fuzzy
22671 #~ msgid "Clear group"
22672 #~ msgstr "Uusi sivu"
22673
22674 #, fuzzy
22675 #~ msgid " (auto)"
22676 #~ msgstr "automaattinen"
22677
22678 #~ msgid "Edit the file externally"
22679 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
22680
22681 #~ msgid "&Edit File..."
22682 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
22683
22684 #~ msgid "LyX View"
22685 #~ msgstr "LyX-näkymä"
22686
22687 #, fuzzy
22688 #~ msgid "Movie"
22689 #~ msgstr "Lisää"
22690
22691 #, fuzzy
22692 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22693 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22694
22695 #~ msgid "<- C&lear"
22696 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22697
22698 #~ msgid "A&pply"
22699 #~ msgstr "&Toteuta"
22700
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid "Clear"
22703 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22704
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid "EmbeddedFiles"
22707 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22708
22709 #, fuzzy
22710 #~ msgid "Add"
22711 #~ msgstr "&Lisää"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "E&mbed"
22715 #~ msgstr "Kehyksessä"
22716
22717 #~ msgid "&Center"
22718 #~ msgstr "Keskellä"
22719
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22722 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
22723
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22726 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid " writing embedded files."
22730 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid " could not write embedded files!"
22734 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22735
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Failed to extract file"
22738 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22739
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22742 #~ msgstr ""
22743 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22744 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22745
22746 #, fuzzy
22747 #~ msgid "Copy file failure"
22748 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
22749
22750 #, fuzzy
22751 #~ msgid ""
22752 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
22753 #~ "Please check whether the path is writeable."
22754 #~ msgstr ""
22755 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22756 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22757
22758 #, fuzzy
22759 #~ msgid ""
22760 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
22761 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22762 #~ msgstr ""
22763 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22764 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22765
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "Failed to embed file"
22768 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22769
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid ""
22772 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22773 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
22774 #~ msgstr ""
22775 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22776 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22777
22778 #, fuzzy
22779 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
22780 #~ msgstr ""
22781 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22782 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22783
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22786 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22787
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid ""
22790 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22791 #~ "Please check whether the source file is available"
22792 #~ msgstr ""
22793 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22794 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "Failed to open file"
22798 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22799
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "Sync file failure"
22802 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
22803
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Packing all files"
22806 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
22807
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "Failed to write file"
22810 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
22811
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "Save failure"
22814 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
22815
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid ""
22818 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
22819 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22820 #~ msgstr ""
22821 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22822 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22823
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "Embedded Files"
22826 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22827
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "Embedded layout"
22830 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22831
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "Extra embedded file"
22834 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22835
22836 #~ msgid "Error setting multicolumn"
22837 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
22838
22839 #, fuzzy
22840 #~ msgid "Enspace|E"
22841 #~ msgstr "Väli"
22842
22843 #~ msgid "Document could not be read"
22844 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
22845
22846 #~ msgid "%1$s could not be read."
22847 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22851 #~ msgstr "Upotteen komento:"
22852
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "Properties...|P"
22855 #~ msgstr "Asetukset...|A"
22856
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "New Line|e"
22859 #~ msgstr "Vasen reuna"
22860
22861 #~ msgid "Line Break|B"
22862 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22863
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "line break"
22866 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22867
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22870 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
22871
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Links"
22874 #~ msgstr "Lista"
22875
22876 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22877 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
22878
22879 #~ msgid "Swap Rows|S"
22880 #~ msgstr "Vaihda rivit"
22881
22882 #~ msgid "Swap Columns|w"
22883 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
22884
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22887 #~ msgstr ""
22888 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22889 #~ "lukeminen epäonnistui"
22890
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "true"
22893 #~ msgstr "Katu"
22894
22895 #, fuzzy
22896 #~ msgid "false"
22897 #~ msgstr "Tapaus"
22898
22899 #, fuzzy
22900 #~ msgid "&float"
22901 #~ msgstr "kelluva"
22902
22903 #~ msgid "S&ubfigure"
22904 #~ msgstr "&Alikuva"
22905
22906 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22907 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22908
22909 #~ msgid "Ca&ption:"
22910 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
22911
22912 #~ msgid "Show ERT inline"
22913 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
22914
22915 #~ msgid "&Inline"
22916 #~ msgstr "Ilman painiketta"
22917
22918 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22919 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
22920
22921 #~ msgid "Framed in box"
22922 #~ msgstr "Kehyksessä"
22923
22924 #~ msgid "&Shaded"
22925 #~ msgstr "Varjostettu"
22926
22927 #~ msgid "Paper Size"
22928 #~ msgstr "Paperikoko"
22929
22930 #~ msgid "&Colors"
22931 #~ msgstr "&Värit"
22932
22933 #~ msgid "C&opiers"
22934 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
22935
22936 #~ msgid "&File formats"
22937 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
22938
22939 #~ msgid "F&ormat:"
22940 #~ msgstr "&Muoto:"
22941
22942 #~ msgid "&GUI name:"
22943 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
22944
22945 #~ msgid "External Applications"
22946 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
22947
22948 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22949 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
22950
22951 #~ msgid "Save/restore window position"
22952 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
22953
22954 #~ msgid " every"
22955 #~ msgstr " joka"
22956
22957 #~ msgid "Scrolling"
22958 #~ msgstr "Vieritys"
22959
22960 #~ msgid "&URL:"
22961 #~ msgstr "&URL:"
22962
22963 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22964 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
22965
22966 #~ msgid "&Units:"
22967 #~ msgstr "&Yksiköt:"
22968
22969 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
22970 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
22971
22972 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
22973 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
22974
22975 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22976 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
22977
22978 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
22979 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
22980
22981 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
22982 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22983
22984 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
22985 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
22986
22987 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
22988 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
22989
22990 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
22991 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
22992
22993 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
22994 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
22995
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
22998 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
22999
23000 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
23001 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
23002
23003 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
23004 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
23005
23006 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
23007 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
23008
23009 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
23010 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
23011
23012 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
23013 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
23014
23015 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
23016 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
23017
23018 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
23019 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
23020
23021 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
23022 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
23023
23024 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
23025 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
23026
23027 #, fuzzy
23028 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23029 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
23030
23031 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
23032 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
23033
23034 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
23035 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23036
23037 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
23038 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
23039
23040 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
23041 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
23042
23043 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
23044 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
23045
23046 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
23047 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
23048
23049 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
23050 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
23051
23052 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
23053 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
23054
23055 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
23056 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
23057
23058 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
23059 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
23060
23061 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
23062 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
23063
23064 #~ msgid "Bahasa"
23065 #~ msgstr "bahasa"
23066
23067 #~ msgid "Magyar"
23068 #~ msgstr "unkari"
23069
23070 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23071 #~ msgstr "serbokroatia"
23072
23073 #~ msgid "Framed|F"
23074 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23075
23076 #~ msgid "Shaded|S"
23077 #~ msgstr "Varjostettu"
23078
23079 #~ msgid "Insert URL"
23080 #~ msgstr "Lisää URL"
23081
23082 #~ msgid "Can't load document class"
23083 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
23084
23085 #~ msgid ""
23086 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23087 #~ "loaded."
23088 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
23089
23090 #~ msgid "Undefined character style"
23091 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
23092
23093 #~ msgid ""
23094 #~ "The document could not be converted\n"
23095 #~ "into the document class %1$s."
23096 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
23097
23098 #~ msgid "&Switch to document"
23099 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23100
23101 #, fuzzy
23102 #~ msgid ""
23103 #~ "Could not open the specified document\n"
23104 #~ "%1$s\n"
23105 #~ "due to the error: %2$s"
23106 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23107
23108 #~ msgid "Formatting document..."
23109 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
23110
23111 #, fuzzy
23112 #~ msgid "Shadow box"
23113 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23114
23115 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23116 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
23117
23118 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23119 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
23120
23121 #~ msgid "Copiers"
23122 #~ msgstr "Toistimet"
23123
23124 #~ msgid "Boxed"
23125 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23126
23127 #~ msgid "ovalbox"
23128 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
23129
23130 #~ msgid "Ovalbox"
23131 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
23132
23133 #~ msgid "Shadowbox"
23134 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23135
23136 #~ msgid "Doublebox"
23137 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
23138
23139 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
23140 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
23141
23142 #~ msgid "Unknown inset name: "
23143 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
23144
23145 #, fuzzy
23146 #~ msgid "Program Listing "
23147 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
23148
23149 #~ msgid "Framed"
23150 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23151
23152 #~ msgid "theorem"
23153 #~ msgstr "lause"
23154
23155 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23156 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
23157
23158 #~ msgid "Url: "
23159 #~ msgstr "Url: "
23160
23161 #~ msgid "HtmlUrl: "
23162 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23163
23164 #~ msgid "Default (outer)"
23165 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
23166
23167 #~ msgid "Outer"
23168 #~ msgstr "Ulko"
23169
23170 #, fuzzy
23171 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23172 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
23173
23174 #~ msgid "%1$d words in selection."
23175 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
23176
23177 #~ msgid "%1$d words in document."
23178 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
23179
23180 #~ msgid "One word in selection."
23181 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
23182
23183 #~ msgid "One word in document."
23184 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
23185
23186 #~ msgid "Count words"
23187 #~ msgstr "Laske sanat"
23188
23189 #~ msgid "Encoding error"
23190 #~ msgstr "Merkistövirhe"
23191
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "Placeholders"
23194 #~ msgstr "Taulukon paikka"
23195
23196 #~ msgid "&Right"
23197 #~ msgstr "Oikea"
23198
23199 #~ msgid "Case."
23200 #~ msgstr "Tapaus."
23201
23202 #~ msgid "&Load"
23203 #~ msgstr "&Lataa"
23204
23205 #~ msgid "To &file:"
23206 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
23207
23208 #~ msgid "Co&pies:"
23209 #~ msgstr "K&opioita:"
23210
23211 #~ msgid "Printer &name:"
23212 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
23213
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "Columns "
23216 #~ msgstr "Palstoja"
23217
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "Overprint "
23220 #~ msgstr "Eripainos"
23221
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "Conjecture "
23224 #~ msgstr "Otaksuma"
23225
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "Font st&yle:"
23228 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
23229
23230 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23231 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
23232
23233 #~ msgid "&Type:"
23234 #~ msgstr "T&yyppi:"
23235
23236 #, fuzzy
23237 #~ msgid "Part "
23238 #~ msgstr "Osa"
23239
23240 #, fuzzy
23241 #~ msgid "columns "
23242 #~ msgstr "Palstoja"
23243
23244 #, fuzzy
23245 #~ msgid "overprint "
23246 #~ msgstr "Esipainos"
23247
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "overlayarea"
23250 #~ msgstr "Kalvokerros"
23251
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "Corollary_"
23254 #~ msgstr "Seurauslause"
23255
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "Definition. "
23258 #~ msgstr "Määritelmä"
23259
23260 #, fuzzy
23261 #~ msgid "Example. "
23262 #~ msgstr "Esimerkki"
23263
23264 #, fuzzy
23265 #~ msgid "Fact. "
23266 #~ msgstr "Fakta"
23267
23268 #, fuzzy
23269 #~ msgid "Proof. "
23270 #~ msgstr "Todistus"
23271
23272 #, fuzzy
23273 #~ msgid "note: "
23274 #~ msgstr "muistiinpano"
23275
23276 #~ msgid "default"
23277 #~ msgstr "oletus"
23278
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "common"
23281 #~ msgstr "Huomautus"
23282
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23285 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "Toc"
23289 #~ msgstr "Aihe"
23290
23291 #~ msgid "Table of Contents|T"
23292 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23293
23294 #, fuzzy
23295 #~ msgid "OK"
23296 #~ msgstr "&OK"
23297
23298 #, fuzzy
23299 #~ msgid "Chinese"
23300 #~ msgstr "Kopiot"
23301
23302 #, fuzzy
23303 #~ msgid "Upper"
23304 #~ msgstr "Päivitä|v"
23305
23306 #, fuzzy
23307 #~ msgid "Number style"
23308 #~ msgstr "  Numero "
23309
23310 #, fuzzy
23311 #~ msgid "Error closing file"
23312 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
23313
23314 #, fuzzy
23315 #~ msgid "block "
23316 #~ msgstr "Lohko"
23317
23318 #, fuzzy
23319 #~ msgid "Corollary.  "
23320 #~ msgstr "Seurauslause"
23321
23322 #, fuzzy
23323 #~ msgid "&Caption"
23324 #~ msgstr "Kuvateksti"
23325
23326 #, fuzzy
23327 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23328 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23329
23330 #, fuzzy
23331 #~ msgid "&Label"
23332 #~ msgstr "&Nimike:"
23333
23334 #, fuzzy
23335 #~ msgid "A Label for the caption"
23336 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
23337
23338 #, fuzzy
23339 #~ msgid "<- P&romote"
23340 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
23341
23342 #, fuzzy
23343 #~ msgid "D&own"
23344 #~ msgstr "Valmis"
23345
23346 #, fuzzy
23347 #~ msgid "Upd&ate"
23348 #~ msgstr "Päi&vitä"
23349
23350 #, fuzzy
23351 #~ msgid "SubSection"
23352 #~ msgstr "Alikappale"
23353
23354 #~ msgid ""
23355 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23356 #~ "font change."
23357 #~ msgstr ""
23358 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
23359 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
23360
23361 #~ msgid "Unknown toc list"
23362 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
23363
23364 #, fuzzy
23365 #~ msgid "Insert glossary entry"
23366 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
23367
23368 #, fuzzy
23369 #~ msgid "Glo"
23370 #~ msgstr "&Yleinen"
23371
23372 #, fuzzy
23373 #~ msgid "TeX Code:"
23374 #~ msgstr "TeX|X"
23375
23376 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23377 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
23378
23379 #~ msgid "&Detach panel"
23380 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
23381
23382 #~ msgid "Set limits style"
23383 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
23384
23385 #~ msgid "Set math font"
23386 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
23387
23388 #~ msgid "Insert fraction"
23389 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
23390
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23393 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
23394
23395 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23396 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
23397
23398 #~ msgid "Math Panel|l"
23399 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23400
23401 #, fuzzy
23402 #~ msgid "Math Panel|P"
23403 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23404
23405 #, fuzzy
23406 #~ msgid "Show math panel"
23407 #~ msgstr "Näytä p&olku"
23408
23409 #, fuzzy
23410 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23411 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
23412
23413 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23414 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
23415
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23418 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
23419
23420 #, fuzzy
23421 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23422 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
23423
23424 #, fuzzy
23425 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23426 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
23427
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "Insert math delimiters"
23430 #~ msgstr "Lisää erottimet"
23431
23432 #~ msgid "E&xtra options"
23433 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
23434
23435 #~ msgid "Alig&nment:"
23436 #~ msgstr "T&asaus:"
23437
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "&From:"
23440 #~ msgstr "Läh&de:"
23441
23442 #~ msgid "&Converters"
23443 #~ msgstr "&Muuntimet"
23444
23445 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23446 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
23447
23448 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23449 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
23450
23451 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23452 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
23453
23454 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23455 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
23456
23457 #, fuzzy
23458 #~ msgid "#*"
23459 #~ msgstr "*"
23460
23461 #~ msgid "PrettyRef: "
23462 #~ msgstr "Hieno viite: "
23463
23464 #~ msgid "Opening child document "
23465 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
23466
23467 #, fuzzy
23468 #~ msgid "Special Insets|S"
23469 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
23470
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "Insets|n"
23473 #~ msgstr "Lisää|L"