1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 18:17+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
119 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
120 msgid "LyX: Enter text"
121 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
127 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
129 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
135 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
143 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
151 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
153 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:912
156 #: src/Buffer.cpp:1759 src/Buffer.cpp:2964 src/Buffer.cpp:2988
157 #: src/Buffer.cpp:3023 src/LyXFunc.cpp:739 src/LyXFunc.cpp:869
158 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
160 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
161 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
168 msgid "The bibliography key"
169 msgstr "Lähdeviitteen avain"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
172 msgid "The label as it appears in the document"
173 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
176 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
185 msgid "Citation Style"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
189 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
190 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
193 msgid "&Default (numerical)"
194 msgstr "Oletus (numerot)"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
197 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
198 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
205 msgid "Natbib &style:"
206 msgstr "Natbib-tyyli:"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
209 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
210 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
217 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
218 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
221 msgid "S&ectioned bibliography"
222 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
226 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
232 msgid "Bibliography generation"
233 msgstr "Viitteiden otsikko"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
243 msgid "Select a processor"
244 msgstr "Valitse tiedosto"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:734
252 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
253 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
257 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
258 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
261 msgid "Scan for new databases and styles"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
265 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
277 msgid "Enter BibTeX database name"
278 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
281 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
282 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
283 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
289 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
290 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
291 #: src/LyXFunc.cpp:839 src/buffer_funcs.cpp:108
292 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
297 msgid "The BibTeX style"
298 msgstr "BibTeX-tyyli"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
305 msgid "Choose a style file"
306 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
309 msgid "This bibliography section contains..."
310 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
317 msgid "all cited references"
318 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
322 msgid "all uncited references"
323 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
326 msgid "all references"
327 msgstr "Kaikki viitteet"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
330 msgid "Add bibliography to the table of contents"
331 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
334 msgid "Add bibliography to &TOC"
335 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
339 msgid "Move the selected database downwards in the list"
340 msgstr "Poista valittu tietokanta"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
349 msgid "Move the selected database upwards in the list"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
353 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
358 msgid "BibTeX database to use"
359 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
363 msgstr "&Tietokannat"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
366 msgid "Add a BibTeX database file"
367 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
374 msgid "Remove the selected database"
375 msgstr "Poista valittu tietokanta"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
382 msgid "Check this if the box should break across pages"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
387 msgid "Allow &page breaks"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
396 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
397 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
401 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
407 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
413 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
422 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
423 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
444 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
445 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
464 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
472 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
476 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
492 msgstr "S&isälaatikko:"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
499 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
513 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
514 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
527 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
529 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
537 msgid "Supported box types"
538 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
541 msgid "&Available branches:"
542 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
545 msgid "Select your branch"
546 msgstr "Valitse haarasi"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
549 msgid "Add a new branch to the list"
550 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
553 msgid "A&vailable Branches:"
554 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
561 msgid "Remove the selected branch"
562 msgstr "Poista valittu haara"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
569 msgid "Toggle the selected branch"
570 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
573 msgid "(&De)activate"
574 msgstr "Kytke pois/päälle"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
577 msgid "Define or change background color"
578 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
581 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
582 msgid "Alter Co&lor..."
583 msgstr "&Muuta väri..."
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
599 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
669 msgid "&Custom Bullet:"
670 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
683 msgid "Go to previous change"
684 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
688 msgid "&Previous change"
689 msgstr "Seuraava muutos"
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
692 msgid "Go to next change"
693 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
697 msgstr "Seuraava muutos"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
700 msgid "Accept this change"
701 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
708 msgid "Reject this change"
709 msgstr "Hylkää tämä muutos"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
718 msgstr "Kirjasinperhe"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
727 msgstr "Kirjasinmuoto"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
736 msgstr "Kirjasinsarja"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
748 msgstr "Kirjasimen väri"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
751 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
752 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
765 msgid "Never Toggled"
766 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
771 msgstr "Kirjasinkoko"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
775 msgid "Other font settings"
776 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
779 msgid "Always Toggled"
780 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
787 msgid "toggle font on all of the above"
788 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
792 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
795 msgid "Apply each change automatically"
796 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
800 msgid "Apply changes &immediately"
801 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
809 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
814 msgid "Search Citation"
815 msgstr "Etsi lähdeviite"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
822 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
826 msgid "You can also hit Enter in the search box"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
835 msgid "Search Field:"
836 msgstr "Etsintävirhe"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
839 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
842 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
845 msgid "Regular E&xpression"
846 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
854 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
855 msgid "All Entry Types"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
859 msgid "Case Se&nsitive"
860 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
863 msgid "Search As You &Type"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
871 msgid "List all authors"
872 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
875 msgid "Full aut&hor list"
876 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
879 msgid "Force upper case in citation"
880 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
884 msgid "Force u&pper case"
885 msgstr "Pakota &iso kirjain"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
888 msgid "Citation st&yle:"
889 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
892 msgid "Text &before:"
893 msgstr "Edeltävä teksti:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
896 msgid "Natbib citation style to use"
897 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
906 msgstr "Seuraava teksti:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
918 msgid "A&vailable Citations:"
919 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
922 msgid "&Selected Citations:"
923 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
926 msgid "The Enter key works, too"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
930 msgid "The delete key works, too"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
939 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
940 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
944 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
945 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
951 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
956 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
957 msgid "Match delimiter types"
958 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
960 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
961 msgid "&Keep matched"
962 msgstr "&Säilytä vastaavat"
964 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
968 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
969 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
970 msgid "Insert the delimiters"
971 msgstr "Lisää erottimet"
973 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
977 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
978 msgid "Reset to the default settings for the document class"
979 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
981 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
982 msgid "Use Class Defaults"
983 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
985 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
986 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
987 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
989 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
990 msgid "Save as Document Defaults"
991 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
997 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT button only"
999 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1006 msgid "Show ERT contents"
1007 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1020 msgid "Description:"
1021 msgstr "Kuvausluettelo"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1031 msgstr "Tiedostonimi"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1040 msgid "Select a file"
1041 msgstr "Valitse tiedosto"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1045 msgstr "&Luonnostila"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1050 msgstr "Mallip&ohja"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1053 msgid "Available templates"
1054 msgstr "Mahdolliset mallit"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1058 msgid "LaTe&X and LyX options"
1059 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1063 msgid "LaTeX Options"
1064 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1075 msgid "&Show in LyX"
1076 msgstr "&Näytä LyXissä"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1082 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1083 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1087 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1088 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1092 msgid "Si&ze and Rotation"
1093 msgstr "Etsi lähdeviite"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1103 msgid "Angle to rotate image by"
1104 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1110 msgid "The origin of the rotation"
1111 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1128 msgid "Height of image in output"
1129 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1133 msgid "Width of image in output"
1134 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1137 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1138 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1142 msgid "&Maintain aspect ratio"
1143 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1147 msgstr "Leikkaa reunus"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1151 msgid "Clip to bounding box values"
1152 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1156 msgid "Clip to &bounding box"
1157 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1161 msgid "&Left bottom:"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1175 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1176 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1180 msgid "&Get from File"
1181 msgstr "&Lue tiedostosta"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1189 msgid "Find LyX Text"
1190 msgstr "Etsi &seuraava"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1195 msgstr "BibTeX-tyylit"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1199 msgid "Whole &words"
1200 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1203 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1205 msgstr "Etsi &seuraava"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1209 msgid "Replace Ne&xt"
1210 msgstr "K&orvaava teksti:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1214 msgid "Replace &All"
1215 msgstr "Korvaa k&aikki"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1220 msgstr "Etsi &seuraava"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1224 msgid "Replace P&rev"
1225 msgstr "Korvaa k&aikki"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1228 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1229 msgid "Case &sensitive"
1230 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1234 msgid "Ignore For&mat"
1235 msgstr "Päiväysmuoto"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1240 msgstr "Matematiikka"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1248 msgid "Any non-empty"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1273 msgid "Current buffer only"
1274 msgstr "Nykyinen solu:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1282 msgid "Current file and all included files"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1292 msgid "Current paragraph only"
1293 msgstr "Sisennä kappale"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1296 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1297 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1298 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1299 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1300 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1303 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1304 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1309 msgid "All open buffers"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1314 msgid "Open buffers"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1319 msgid "&Expand macros"
1320 msgstr "matematiikamakro"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1323 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1328 msgid "Use &default placement"
1329 msgstr "&Oletussijoittelu"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1332 msgid "Advanced Placement Options"
1333 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1336 msgid "&Top of page"
1337 msgstr "Sivun &yläosaan"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1340 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1341 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1344 msgid "Here de&finitely"
1345 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1348 msgid "&Here if possible"
1349 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1352 msgid "&Page of floats"
1353 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1356 msgid "&Bottom of page"
1357 msgstr "Sivun &alaosaan"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1360 msgid "&Span columns"
1361 msgstr "&Levity palstoille"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1364 msgid "&Rotate sideways"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1372 msgid "Use old style instead of lining figures"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1376 msgid "Use &Old Style Figures"
1377 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1380 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1384 msgid "Use true S&mall Caps"
1385 msgstr "Aidot kapiteelit"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1388 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1397 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1405 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1409 msgid "&Typewriter:"
1410 msgstr "&Kirjoituskone:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1413 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1421 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1425 msgid "&Sans Serif:"
1426 msgstr "Sans seri&f:"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1429 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1438 msgstr "Perusk&oko:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1442 msgid "Select the default family for the document"
1443 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1446 msgid "&Default Family:"
1447 msgstr "&Oletusperhe:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1454 msgid "Select an image file"
1455 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1459 msgstr "Tulostuskoko"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1462 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1463 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1466 msgid "Set &height:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1470 msgid "&Scale Graphics (%):"
1471 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1474 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1475 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1482 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1486 msgid "Rotate Graphics"
1487 msgstr "Kierrä kuva"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1490 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1491 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1494 msgid "Ro&tate after scaling"
1495 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1502 msgid "A&ngle (Degrees):"
1503 msgstr "Kulma (asteissa):"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1507 msgid "File name of image"
1508 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1525 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1526 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1529 msgid "Don't un&zip on export"
1530 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1534 msgid "Additional LaTeX options"
1535 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1538 msgid "LaTeX &options:"
1539 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1543 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1544 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1548 msgid "Sho&w in LyX"
1549 msgstr "&Näytä LyXissä"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1552 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1557 msgid "Graphics Group"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1561 msgid "A&ssigned to group:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1565 msgid "Click to define a new graphics group."
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1569 msgid "O&pen new group..."
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1573 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1578 msgstr "Luonnostila"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1582 msgstr "&Luonnostila"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1585 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1589 msgid "..............."
1590 msgstr "..............."
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1597 msgid "<-----------"
1598 msgstr "<-----------"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1601 msgid "----------->"
1602 msgstr "----------->"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1605 msgid "\\-----v-----/"
1606 msgstr "\\-----v-----/"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1609 msgid "/-----^-----\\"
1610 msgstr "/-----^-----\\"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1617 msgid "Supported spacing types"
1618 msgstr "Tuetut välityypit"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1625 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1626 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1630 msgid "&Fill Pattern:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1637 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1640 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1641 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1645 msgid "Specify the link target"
1646 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1653 msgid "Link to the web or to every other target"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1662 msgid "Link to an email address"
1663 msgstr "Sähköpostiosoite"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1672 msgid "Link to a file"
1673 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1681 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:284
1683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/minimalistic.module:24
1684 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1690 msgid "Name associated with the URL"
1691 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1703 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1704 msgid "Listing Parameters"
1705 msgstr "Listauksen parametrit"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1709 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1710 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1714 msgid "&Bypass validation"
1715 msgstr "Ohita valodointia"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1719 msgstr "&Kuvateksti:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1725 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1726 msgid "Mo&re parameters"
1727 msgstr "Lisäparametrejä"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1730 msgid "Underline spaces in generated output"
1731 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1734 msgid "&Mark spaces in output"
1735 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1738 msgid "Show LaTeX preview"
1739 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1742 msgid "&Show preview"
1743 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1746 msgid "File name to include"
1747 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1750 msgid "&Include Type:"
1751 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1757 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1761 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1765 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1767 msgid "Program Listing"
1768 msgstr "Ohjelmalistaus"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1771 msgid "Edit the file"
1772 msgstr "Lataa tiedosto"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1778 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1780 msgid "A&vailable indices:"
1781 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1784 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1787 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1789 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1795 msgid "Index generation"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1799 msgid "Define program options of the selected processor."
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1803 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1808 msgid "&Use multiple indexes"
1809 msgstr "Kaikki viivat pois"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1813 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1818 msgid "A&vailable Indexes:"
1819 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1828 msgid "Remove the selected index"
1829 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1833 msgid "Rename the selected index"
1834 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1839 msgstr "Muuta nimeä"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1843 msgid "Define or change button color"
1844 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1848 msgid "Information Type:"
1849 msgstr "TeX-tietoja"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1853 msgid "Information Name:"
1854 msgstr "TeX-tietoja"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1862 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1864 msgid "Document &class"
1865 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1868 msgid "Click to select a local document class definition file"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1873 msgid "&Local Layout..."
1874 msgstr "Tekstin asettelu"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1878 msgid "Class options"
1879 msgstr "Irrallisten asetukset"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1883 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1887 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1888 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1893 msgid "P&redefined:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1903 msgid "&Graphics driver:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1907 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1912 msgid "Select de&fault master document"
1913 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1920 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1922 msgid "Enter the name of the default master document"
1923 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1932 msgid "Language &Default"
1933 msgstr "Kieliyläotsikko"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1940 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1941 msgid "&Quote Style:"
1942 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1945 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1950 msgid "&Main Settings"
1951 msgstr "Pääasetukset"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1955 msgstr "Si&joittelu:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1958 msgid "Check for inline listings"
1959 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1962 msgid "&Inline listing"
1963 msgstr "Tekstin &seassa"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1966 msgid "Check for floating listings"
1967 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1975 msgstr "Si&joittelu:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1978 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1979 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1982 msgid "Line numbering"
1983 msgstr "Rivinumerointi"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1990 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1991 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1998 msgid "Difference between two numbered lines"
1999 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2003 msgstr "Kirjasinkoko"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2006 msgid "Choose the font size for line numbers"
2007 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2016 msgstr "Kirjasinkoko"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2019 msgid "The content's base font size"
2020 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2023 msgid "Font Famil&y:"
2024 msgstr "Kirjasinperhe"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2027 msgid "The content's base font style"
2028 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2031 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2032 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2035 msgid "&Break long lines"
2036 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2039 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2040 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2043 msgid "S&pace as symbol"
2044 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2047 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2048 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2051 msgid "Space i&n string as symbol"
2052 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2056 msgid "Tab&ulator size:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2060 msgid "Use extended character table"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2064 msgid "&Extended character table"
2065 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2072 msgid "Select the programming language"
2073 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2080 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2081 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2088 msgid "Fi&rst line:"
2089 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2092 msgid "The first line to be printed"
2093 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2097 msgstr "Viimeinen rivi"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2100 msgid "The last line to be printed"
2101 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2108 msgid "More Parameters"
2109 msgstr "Lisäparametreja"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2113 msgid "Feedback window"
2114 msgstr "Palauteikkuna"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2117 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2118 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2121 msgid "Copy to Clip&board"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2125 msgid "Update the display"
2126 msgstr "Päivitä näyttö"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2134 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2135 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2138 msgid "&Default Margins"
2139 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2145 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2149 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2153 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2157 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2159 msgstr "&Sivuots. väli:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2162 msgid "Head &height:"
2163 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2167 msgstr "Alav&iiteväli:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2171 msgid "&Column Sep:"
2172 msgstr "&Sarakkeita:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2175 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2178 msgid "Number of rows"
2179 msgstr "Rivien määrä"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2187 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2190 msgid "Number of columns"
2191 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2196 msgstr "&Sarakkeita:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2199 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2200 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2203 msgid "Vertical alignment"
2204 msgstr "Pystytasaus"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2210 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2211 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2212 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2215 msgid "&Horizontal:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2219 msgid "&Use AMS math package automatically"
2220 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2223 msgid "Use AMS &math package"
2224 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2227 msgid "Use esint package &automatically"
2228 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2231 msgid "Use &esint package"
2232 msgstr "Käytä esintia"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2237 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2241 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2255 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2257 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2260 msgid "&Description:"
2261 msgstr "Kuvausluettelo"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2267 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2271 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2272 msgid "LyX internal only"
2273 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2277 msgstr "Muistiinpano"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2280 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2281 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2287 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2288 msgid "Print as grey text"
2289 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2295 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2296 msgid "&List in Table of Contents"
2297 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2303 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2305 msgid "Output Format"
2306 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2310 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2311 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2316 msgid "De&fault Output Format:"
2317 msgstr "Oletustulostin:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2320 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2326 msgstr "Käytä &Babelia"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2330 msgid "Paper Format"
2331 msgstr "Päiväysmuoto"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2340 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2341 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2345 msgid "&Orientation:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
2359 msgstr "Sivun asettelu"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2363 msgid "Headings &style:"
2364 msgstr "&Sivutyyli:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2367 msgid "Style used for the page header and footer"
2368 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2371 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2372 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2375 msgid "&Two-sided document"
2376 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2380 msgid "Background Color:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2389 msgid "Revert the color to the default"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2398 msgid "I&mmediate Apply"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2402 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2403 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2407 msgid "Paragraph's &Default"
2408 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2430 msgid "&Indent Paragraph"
2431 msgstr "Sisennä kappale"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2435 msgstr "Nimikeleveys"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2439 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2440 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2444 msgid "Lo&ngest label"
2445 msgstr "&Pisin nimike"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2449 msgid "Line &spacing"
2450 msgstr "Rivi&välit:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2469 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2471 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716
2472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2477 msgid "&Use hyperref support"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2487 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2492 msgid "Automatically fi&ll header"
2493 msgstr "Automaattinen päivitys"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2496 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2500 msgid "Load in &fullscreen mode"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2505 msgid "Header Information"
2506 msgstr "TeX-tietoja"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2511 msgstr "Teoksen nimi:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2526 msgstr "&Avainsana:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2531 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2534 msgid "Allows link text to break across lines."
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2539 msgid "B&reak links over lines"
2540 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2543 msgid "No &frames around links"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2548 msgid "C&olor links"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2552 msgid "Bibliographical backreferences"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2557 msgid "B&ackreferences:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2563 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2567 msgid "G&enerate Bookmarks"
2568 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2572 msgid "&Numbered bookmarks"
2573 msgstr "Numeroitu kaava"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2577 msgid "Number of levels"
2578 msgstr "Kopioiden määrä"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2582 msgid "&Open bookmarks"
2583 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2587 msgid "Additional o&ptions"
2588 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2591 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2595 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2605 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2606 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2610 msgid "&Horiz. Phantom"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2615 msgid "Vertical space of the phantom content"
2616 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2620 msgid "&Vert. Phantom"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2631 msgstr "Matematiikka"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2635 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2641 msgid "Automatic in&line completion"
2642 msgstr "Tekstin &seassa"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2645 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2650 msgid "Automatic p&opup"
2651 msgstr "Automaattinen päivitys"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2656 msgstr "Perusteksti"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2660 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2666 msgid "Automatic &inline completion"
2667 msgstr "Tekstin &seassa"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2670 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2675 msgid "Automatic &popup"
2676 msgstr "Automaattinen päivitys"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2680 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2685 msgid "Cursor i&ndicator"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2689 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2695 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2696 "if it is available."
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2701 msgid "s inline completion dela&y"
2702 msgstr "Tekstin &seassa"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2706 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2707 "if it is available."
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2711 msgid "s popup d&elay"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2716 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2717 "It will be shown right away."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2721 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2725 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2729 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2737 msgid "E&xtra flag:"
2738 msgstr "Lisäli&ppu:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2741 msgid "&From format:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2760 msgid "Converter Defi&nitions"
2761 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2764 msgid "Converter File Cache"
2765 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2773 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2774 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2777 msgid "&Date format:"
2778 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2781 msgid "Date format for strftime output"
2782 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2786 msgid "Display &Graphics"
2787 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2790 msgid "Instant &Preview:"
2791 msgstr "&Esikatselu heti"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2796 msgstr "Pois päältä"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2800 msgstr "Ei matematiikka"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2813 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2814 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2818 msgid "Scroll &below end of document"
2819 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2823 msgid "Sort &environments alphabetically"
2824 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2827 msgid "&Group environments by their category"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2831 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2835 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2839 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2847 msgid "&Limit text width"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2851 msgid "Screen used (&pixels):"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2856 msgid "Hide &menubar"
2857 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2861 msgid "Hide &tabbar"
2862 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2866 msgid "Hide scr&ollbar"
2867 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2871 msgid "&Hide toolbars"
2872 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2876 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2877 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2881 msgid "Default Format"
2882 msgstr "Päiväysmuoto"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2896 msgid "S&hort Name:"
2897 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2901 msgid "Vector &graphics format"
2902 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2905 msgid "&Document format"
2906 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2919 msgstr "P&ikanäppäin:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2928 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2939 msgid "Your E-mail address"
2940 msgstr "Sähköpostiosoite"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2944 msgstr "Näppäimistö"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2947 msgid "Use &keyboard map"
2948 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2952 msgstr "&Ensimmäinen:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2970 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2975 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2976 "speed it up, low values slow it down."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2981 msgid "User &interface language:"
2982 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2986 msgid "Select the default language of your documents"
2987 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2990 msgid "Language pac&kage:"
2991 msgstr "Kieli&paketti:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2994 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2998 msgid "Command s&tart:"
2999 msgstr "Ko&mennon alku:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3003 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3004 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3007 msgid "Command e&nd:"
3008 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3012 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3013 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3016 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3022 msgstr "Käytä &Babelia"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3026 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3027 "the language package)"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3036 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3042 msgstr "Automaattinen al&ku"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3046 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3052 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3055 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3059 msgid "Mark &foreign languages"
3060 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3064 msgid "Right-to-left language support"
3065 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
3069 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3071 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3075 msgid "Enable RTL su&pport"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3080 msgid "Cursor movement:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3086 msgstr "Aiheellinen"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3093 msgid "Te&X encoding:"
3094 msgstr "Te&X-merkistö:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3097 msgid "Default paper si&ze:"
3098 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3112 msgid "US executive"
3113 msgstr "US executive"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3137 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3138 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3142 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3145 msgid "BibTeX command and options"
3146 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3150 msgid "Processor for &Japanese:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3155 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3156 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3169 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3170 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3174 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3175 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3179 msgid "&Nomenclature command:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3184 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3185 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3188 msgid "Chec&kTeX command:"
3189 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3192 msgid "CheckTeX start options and flags"
3193 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3197 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3198 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3199 "rather than the Cygwin teTeX."
3201 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3202 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3205 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3206 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3209 msgid "Set class options to default on class change"
3210 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3214 msgid "R&eset class options when document class changes"
3215 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3218 msgid "&PATH prefix:"
3219 msgstr "&PATH-etuliite:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3233 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3234 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3237 msgid "&Temporary directory:"
3238 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3241 msgid "Ly&XServer pipe:"
3242 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3245 msgid "&Backup directory:"
3246 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3250 msgid "&Example files:"
3251 msgstr "Esimerkki #:"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3254 msgid "&Document templates:"
3255 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3258 msgid "&Working directory:"
3259 msgstr "&Työhakemisto:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2554
3263 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3264 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3265 "paragraphs are separated by a blank line."
3267 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3268 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3271 msgid "Output &line length:"
3272 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3275 msgid "Printer Command Options"
3276 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3279 msgid "Extension to be used when printing to file."
3280 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3283 msgid "File ex&tension:"
3284 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3287 msgid "Option used to print to a file."
3288 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3291 msgid "Print to &file:"
3292 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3295 msgid "Option used to print to non-default printer."
3297 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3301 msgid "Set &printer:"
3302 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3305 msgid "Option used with spool command to set printer."
3306 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3310 msgid "Spool &printer:"
3311 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3315 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3318 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3323 msgid "Spool co&mmand:"
3324 msgstr "&Jonotuskomento:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3327 msgid "Option used to reverse page order."
3328 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3331 msgid "Re&verse pages:"
3332 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3336 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3340 msgid "&Number of copies:"
3341 msgstr "Kopioiden määrä"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3344 msgid "Option used to set number of copies."
3345 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3348 msgid "Option used to print a range of pages."
3349 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3353 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3356 msgid "Pa&ge range:"
3357 msgstr "&Sivut välillä:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3360 msgid "Option used to collate multiple copies."
3361 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3365 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3368 msgid "&Even pages:"
3369 msgstr "&Parilliset sivut:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3372 msgid "Paper t&ype:"
3373 msgstr "Pap&erityyppi:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3376 msgid "Paper si&ze:"
3377 msgstr "Paperik&oko:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3380 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3381 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3384 msgid "E&xtra options:"
3385 msgstr "Lis&äasetukset:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3388 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3389 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3393 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3394 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3397 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3398 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3402 msgid "Adapt &output to printer"
3403 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3406 msgid "Name of the default printer"
3407 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3410 msgid "Default &printer:"
3411 msgstr "Oletustulostin:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3414 msgid "Printer co&mmand:"
3415 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3419 msgid "Sans Seri&f:"
3420 msgstr "Sans seri&f:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3423 msgid "T&ypewriter:"
3424 msgstr "&Kirjoituskone:"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3432 msgid "Screen &DPI:"
3433 msgstr "Näytön &DPI:"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3437 msgstr "&Suurennos-%:"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3441 msgstr "Kirjasinkoot"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3466 msgstr "Valtavampi:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3486 msgstr "Tavallinen:"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3491 msgstr "Pikkuruinen:"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3495 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3500 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3505 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3508 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3512 msgid "Al&ternative language:"
3513 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3516 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3517 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3521 msgid "&Escape characters:"
3522 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3525 msgid "Personal &dictionary:"
3526 msgstr "Oma sa&nasto:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3529 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3531 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3536 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3537 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3540 msgid "Accept compound &words"
3541 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3544 msgid "Use input encod&ing"
3545 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3548 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3556 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3561 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3562 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3566 msgid "Restore cursor &positions"
3567 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3571 msgid "&Load opened files from last session"
3572 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3576 msgid "Clear all session &information"
3577 msgstr "TeX-tietoja"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3584 msgid "&Maximum last files:"
3585 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3593 msgid "&Backup documents, every"
3594 msgstr "&Varmuuskopiot "
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3598 msgid "&Open documents in tabs"
3599 msgstr "Asiakirja avautuu"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3603 msgid "Automatic help"
3604 msgstr "Automaattinen päivitys"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3608 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3609 "the main work area of an edited document"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3613 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3621 msgid "&User interface file:"
3622 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:739
3625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3634 msgid "Page number to print from"
3635 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3638 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3639 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3642 msgid "Page number to print to"
3643 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3646 msgid "Print all pages"
3647 msgstr "Tulosta joka sivu"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3658 msgid "Print &odd-numbered pages"
3659 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3662 msgid "Print &even-numbered pages"
3663 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3666 msgid "Print in reverse order"
3667 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3670 msgid "Re&verse order"
3671 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3679 msgid "Number of copies"
3680 msgstr "Kopioiden määrä"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3683 msgid "Collate copies"
3684 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3688 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3695 msgid "Print Destination"
3696 msgstr "Tulosteen kohde"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3699 msgid "Send output to the printer"
3700 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3707 msgid "Send output to the given printer"
3708 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3711 msgid "Send output to a file"
3712 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3715 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3725 msgid "A&vailable indexes:"
3726 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3730 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3731 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3735 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3740 msgid "&List Indendation:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3745 msgid "Custom &Width:"
3746 msgstr "Sarakkeen leveys"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3750 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3757 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3761 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3762 "sensitive option is checked)"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3771 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3772 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3776 msgid "Cas&e-sensitive"
3777 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3780 msgid "Update the label list"
3781 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3784 msgid "Jump to the label"
3785 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3788 msgid "&Go to Label"
3789 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3792 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3793 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3800 msgid "(<reference>)"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3807 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3808 msgid "on page <page>"
3809 msgstr "sivulla <sivu>"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3812 msgid "<reference> on page <page>"
3813 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3816 msgid "Formatted reference"
3817 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3823 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3824 msgid "Replace &with:"
3825 msgstr "K&orvaava teksti:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3828 msgid "Match whole words onl&y"
3829 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3837 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3838 msgid "Search &backwards"
3839 msgstr "Etsi e&dellinen"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3842 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3844 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3847 msgid "&Export formats:"
3848 msgstr "&Vientimuodot:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3856 msgid "Edit shortcut"
3857 msgstr "P&ikanäppäin:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3860 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3864 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3874 msgid "Clear current shortcut"
3875 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3882 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3885 msgstr "P&ikanäppäin:"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3892 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3894 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3895 "the 'Clear' button"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3904 msgid "Unknown word:"
3905 msgstr "Tuntematon sana:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3908 msgid "Current word"
3909 msgstr "Nykyinen sana"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3912 msgid "Replacement:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3916 msgid "Replace with selected word"
3917 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3920 msgid "Replace word with current choice"
3921 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3924 msgid "Suggestions:"
3925 msgstr "Ehdotukset:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3928 msgid "Ignore this word"
3929 msgstr "Ohita tämä sana"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3935 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3936 msgid "Ignore this word throughout this session"
3937 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3941 msgstr "Ohita k&aikki"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3944 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3945 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3949 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3953 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3956 msgstr "&Kuvateksti:"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3959 msgid "Select this to display all available characters at once"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3964 msgid "&Display all"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3968 msgid "&Table Settings"
3969 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3972 msgid "Column Width"
3973 msgstr "Sarakkeen leveys"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3976 msgid "Fixed width of the column"
3977 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3982 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3984 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3988 msgid "&Vertical alignment in row:"
3989 msgstr "&Pystytasaus:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3992 msgid "&Horizontal alignment:"
3993 msgstr "&Vaakatasaus:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3996 msgid "Horizontal alignment in column"
3997 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4000 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4005 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4006 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4009 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4010 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4013 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4014 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4017 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4018 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4022 msgstr "Yhdistä solut"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4025 msgid "&Multicolumn"
4026 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4029 msgid "LaTe&X argument:"
4030 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4033 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4034 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4042 msgstr "Kaikki reunukset"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4045 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4046 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4053 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4054 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4057 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4058 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4062 msgstr "booktabs-tyyli"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4065 msgid "Use default (grid-like) border style"
4066 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4074 msgstr "Aseta reunukset"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4077 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4078 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4081 msgid "Additional Space"
4082 msgstr "Lisää valkoista"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4085 msgid "T&op of row:"
4086 msgstr "Rivin yläreuna"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4089 msgid "Botto&m of row:"
4090 msgstr "Rivin alareuna"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4093 msgid "Bet&ween rows:"
4094 msgstr "Rivien välillä"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4098 msgstr "Pitkä &taulukko"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4101 msgid "Set a page break on the current row"
4102 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4105 msgid "Page &break on current row"
4106 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4117 msgid "Border above"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4121 msgid "Border below"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4130 msgstr "Ylätunniste:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4133 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4141 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4154 msgstr "kaksinkertainen"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4157 msgid "First header:"
4158 msgstr "1. yläotsikko:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4161 msgid "This row is the header of the first page"
4162 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4165 msgid "Don't output the first header"
4166 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4175 msgstr "Alatunniste:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4178 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4179 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4182 msgid "Last footer:"
4183 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4186 msgid "This row is the footer of the last page"
4187 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4190 msgid "Don't output the last footer"
4191 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4196 msgstr "&Kuvateksti:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4199 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4200 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4203 msgid "&Use long table"
4204 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4207 msgid "Current cell:"
4208 msgstr "Nykyinen solu:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4211 msgid "Current row position"
4212 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4215 msgid "Current column position"
4216 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4219 msgid "Close this dialog"
4220 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4223 msgid "Rebuild the file lists"
4224 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4228 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4230 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4238 msgid "Selected classes or styles"
4239 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4242 msgid "LaTeX classes"
4243 msgstr "LaTeX-luokat"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4246 msgid "LaTeX styles"
4247 msgstr "LaTeX-tyylit"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4250 msgid "BibTeX styles"
4251 msgstr "BibTeX-tyylit"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4254 msgid "Toggles view of the file list"
4255 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4259 msgstr "Näytä p&olku"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4267 msgid "Separate paragraphs with"
4268 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4271 msgid "Listing settings"
4272 msgstr "Listauksen asetukset"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4275 msgid "Format text into two columns"
4276 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4279 msgid "Two-&column document"
4280 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4283 msgid "&Vertical space"
4284 msgstr "Pystyväli:|#P"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4287 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4288 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4291 msgid "&Indentation"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4295 msgid "&Line spacing:"
4296 msgstr "&Rivivälit:"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4300 msgid "Language of the thesaurus"
4301 msgstr "Kielialaotsikko:"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4304 msgid "Word to look up"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4312 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4317 msgid "The selected entry"
4318 msgstr "Valittu kohta"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4325 msgid "Replace the entry with the selection"
4326 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4330 msgstr "Hakemistoviite"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4334 msgstr "&Avainsana:"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4339 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4340 "tables, and others)"
4342 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4343 "välillä, mikäli olemassa"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4346 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4347 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4355 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4363 msgid "Update navigation tree"
4364 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4373 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4374 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4377 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4378 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4381 msgid "Move selected item down by one"
4382 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4385 msgid "Move selected item up by one"
4386 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4389 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4392 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4393 msgid "&Do not show this warning again!"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4397 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4398 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4408 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4410 msgstr "Keskisuuri väli"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4416 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4418 msgstr "Pystytäyttö"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4421 msgid "Complete source"
4422 msgstr "Koko lähdekoodi"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4425 msgid "Automatic update"
4426 msgstr "Automaattinen päivitys"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4430 msgid "Unit of width value"
4431 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4435 msgid "number of needed lines"
4436 msgstr "Kopioiden määrä"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4440 msgid "use number of lines"
4441 msgstr "Kopioiden määrä"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4446 msgstr "&Rivivälit:"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4450 msgid "Outer (default)"
4451 msgstr "LaTeXin oletus"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4459 msgid "use overhang"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4468 msgid "Overhang value"
4469 msgstr "Korkeusarvo"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4473 msgid "Unit of overhang value"
4474 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4477 msgid "Check this to allow flexible placement"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4481 msgid "Allow &floating"
4484 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4486 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4487 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4489 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4490 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4491 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4492 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4495 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4496 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4497 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4498 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4499 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4502 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4503 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4504 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4505 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4506 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4508 msgstr "Perusteksti"
4510 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4513 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4514 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4517 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4519 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4523 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4524 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4525 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4526 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4527 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4528 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4529 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4530 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4535 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4538 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4539 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4540 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4542 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4543 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4544 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4545 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4546 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4549 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4550 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4555 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4558 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4559 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4561 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4562 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4563 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4564 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4565 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4566 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4568 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4569 msgid "Subsubsection"
4570 msgstr "Alialikappale"
4572 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4575 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4576 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4577 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4581 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4584 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4585 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4587 msgstr "Numeroitu luettelo"
4589 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4591 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4592 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4594 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4595 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4597 msgstr "Kuvausluettelo"
4599 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4602 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4604 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4605 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4606 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4610 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4611 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4613 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4615 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4616 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4617 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4618 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4619 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4621 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4622 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4623 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4624 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4625 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4628 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4630 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4633 msgstr "Teoksen nimi"
4635 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4636 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4637 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4639 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4643 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4644 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4646 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4647 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4648 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4650 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4652 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4653 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4655 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4656 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4660 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4664 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4665 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4666 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4667 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4670 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4671 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4673 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4678 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4683 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4688 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4692 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4694 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4695 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4697 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4701 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4702 #: lib/external_templates:305
4706 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4707 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4708 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4710 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4711 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4712 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4713 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4716 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4718 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4719 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4720 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4722 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4723 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4725 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4728 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4729 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4730 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4732 msgstr "Tiivistelmä"
4734 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4735 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4737 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4742 msgid "Acknowledgement"
4745 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4746 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4747 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4748 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4749 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4753 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4754 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4755 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4756 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4757 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4758 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4759 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4760 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4761 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4764 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
4766 msgid "Bibliography"
4769 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4770 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4771 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4774 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4775 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4776 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4779 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4780 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4781 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4782 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4784 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4787 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4788 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4789 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4793 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4794 msgid "Offprint Requests to:"
4795 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4797 #: lib/layouts/aa.layout:184
4798 msgid "Correspondence to:"
4799 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4801 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4804 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4805 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4810 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4811 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4812 msgid "Acknowledgements."
4815 #: lib/layouts/aa.layout:289
4817 msgid "institutemark"
4820 #: lib/layouts/aa.layout:293
4822 msgid "institute mark"
4825 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4829 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4830 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4831 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4834 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4838 #: lib/layouts/aa.layout:357
4840 msgstr "Avainsanat."
4842 #: lib/layouts/aa.layout:379
4844 msgid "CharStyle:Institute"
4847 #: lib/layouts/aa.layout:389
4849 msgid "CharStyle:E-Mail"
4852 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4855 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4856 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4861 #: lib/layouts/aa.layout:404
4864 msgstr "Sähköposti:"
4866 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:585
4871 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4877 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4878 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4879 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4888 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4890 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4891 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4892 msgid "Acknowledgements"
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4898 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4899 #: src/rowpainter.cpp:462
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4904 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4906 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4907 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4908 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4909 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4915 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4917 msgstr "Kuvan paikka"
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4921 msgstr "Taulukon paikka"
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4924 msgid "TableComments"
4925 msgstr "Huomautusluettelo"
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4929 msgstr "Viiteluettelo"
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4933 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4936 msgid "NoteToEditor"
4937 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4945 msgstr "Kohteen nimi"
4947 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4951 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4953 msgid "Altaffilation"
4954 msgstr "Vaiht. järjestö"
4956 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4958 msgid "Alternative affiliation:"
4959 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4961 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4962 msgid "altaffilmark"
4965 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4967 msgid "altaffiliation mark"
4968 msgstr "Vaiht. järjestö"
4970 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4971 msgid "Subject headings:"
4972 msgstr "Aiheotsikot:"
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4975 msgid "[Acknowledgements]"
4976 msgstr "[Kiitokset]"
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
4979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
4980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
4981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
4985 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4986 msgid "Place Figure here:"
4987 msgstr "Laita kuva tähän:"
4989 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4990 msgid "Place Table here:"
4991 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4993 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4998 msgid "Note to Editor:"
4999 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5001 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5002 msgid "References. ---"
5003 msgstr "Viitteet. ---"
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5007 msgstr "Muistiinpano. ---"
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5012 msgstr "taulukkoviiva"
5014 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5021 msgid "tablenotemark"
5022 msgstr "taulukkoviiva"
5024 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5025 msgid "tablenote mark"
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5036 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5046 msgstr "Datajoukko:"
5048 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5053 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5055 msgid "List of Schemes"
5056 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5058 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5062 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5067 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5069 msgid "List of Charts"
5070 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5072 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5077 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5082 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5084 msgid "List of Graphs"
5085 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5087 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5090 msgstr "Alkulainaus"
5092 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5095 msgstr "muistiinpano"
5097 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5100 msgstr "muistiinpano"
5102 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5105 msgstr "äärettömmyys"
5107 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5116 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5118 msgid "Teaser image:"
5119 msgstr "Pikselikuva"
5121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5128 msgstr "&Kuvateksti:"
5130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5132 msgid "CR categories"
5133 msgstr "&Kuvateksti:"
5135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5136 msgid "Computing Review Categories"
5139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5140 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5141 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5143 #: lib/layouts/spie.layout:88
5144 msgid "Acknowledgments"
5147 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5152 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5153 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5154 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5157 msgstr "Perusteksti"
5159 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5163 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5164 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5168 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5171 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5172 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5174 msgstr "Alikappale*"
5176 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5179 msgid "Subsubsection*"
5180 msgstr "Alialikappale*"
5182 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5183 msgid "Chapter Exercises"
5184 msgstr "Luvun harjoituksia"
5186 #: lib/layouts/apa.layout:50
5188 msgstr "Oikea yläotsikko"
5190 #: lib/layouts/apa.layout:59
5191 msgid "Right header:"
5192 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5194 #: lib/layouts/apa.layout:82
5196 msgstr "Tiivistelmä:"
5198 #: lib/layouts/apa.layout:91
5200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5202 #: lib/layouts/apa.layout:99
5203 msgid "Short title:"
5204 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5206 #: lib/layouts/apa.layout:128
5208 msgstr "Kaksi tekijää"
5210 #: lib/layouts/apa.layout:135
5211 msgid "ThreeAuthors"
5212 msgstr "Kolme tekijää"
5214 #: lib/layouts/apa.layout:142
5216 msgstr "Neljä tekijää"
5218 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5220 msgid "Affiliation:"
5223 #: lib/layouts/apa.layout:170
5224 msgid "TwoAffiliations"
5225 msgstr "Kaksi järjestöä"
5227 #: lib/layouts/apa.layout:177
5228 msgid "ThreeAffiliations"
5229 msgstr "Kolme järjestöä"
5231 #: lib/layouts/apa.layout:184
5232 msgid "FourAffiliations"
5233 msgstr "Neljä järjestöä"
5235 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5239 #: lib/layouts/apa.layout:205
5243 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5246 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5253 msgstr "Muistiinpano"
5255 #: lib/layouts/apa.layout:233
5256 msgid "Acknowledgements:"
5259 #: lib/layouts/apa.layout:247
5261 msgstr "Paksu viiva"
5263 #: lib/layouts/apa.layout:257
5264 msgid "CenteredCaption"
5265 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5267 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5268 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5270 msgstr "Järjetöntä!"
5272 #: lib/layouts/apa.layout:277
5274 msgstr "Sovita kuva"
5276 #: lib/layouts/apa.layout:283
5278 msgstr "Sovita bittikartta"
5280 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5281 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5282 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5283 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5284 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5286 msgid "Subparagraph"
5287 msgstr "Aliosakappale"
5289 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5290 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5291 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5295 #: lib/layouts/apa.layout:390
5299 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5300 msgid "(\\alph{enumii})"
5303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5305 msgstr "Latinalaiset päälle"
5307 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5309 msgstr "Latinalaiset päälle"
5311 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5313 msgstr "Latinalaiset pois"
5315 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5317 msgstr "Latinalaiset pois"
5319 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5321 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5322 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5323 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5324 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5328 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5329 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5334 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5335 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5340 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5345 msgid "Section \\arabic{section}"
5346 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5349 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5350 msgid "\\Alph{section}"
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5354 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5356 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5357 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5363 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5364 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5367 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5382 msgid "BeginPlainFrame"
5383 msgstr "PerusRuudunAlku"
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5386 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5387 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5391 msgstr "ToistaRuutu"
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5394 msgid "Again frame with label"
5395 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5402 msgid "________________________________"
5403 msgstr "________________________________"
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5406 msgid "FrameSubtitle"
5407 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5420 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5421 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5424 msgid "ColumnsCenterAligned"
5425 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5428 msgid "Columns (center aligned)"
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5432 msgid "ColumnsTopAligned"
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5436 msgid "Columns (top aligned)"
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5448 msgstr "Kalvokerros"
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5451 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5452 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5456 msgstr "Päälletulostus"
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5460 msgstr "KalvoKerros"
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5464 msgstr "Kalvokerros"
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5468 msgstr "Tuo näkyviin"
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5471 msgid "Uncovered on slides"
5472 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5479 msgid "Only on slides"
5480 msgstr "Vain kalvoissa"
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5493 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5494 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5497 msgid "ExampleBlock"
5498 msgstr "EsimerkkiLohko"
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5501 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5502 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5506 msgstr "HuomioLohko"
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5509 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5510 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5521 msgid "Title (Plain Frame)"
5522 msgstr "PerusRuudunAlku"
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5525 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5531 msgid "InstituteMark"
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5536 msgid "Institute mark"
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5540 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5541 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5546 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5551 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5557 msgid "TitleGraphic"
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5561 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5564 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5565 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5566 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5567 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5568 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5570 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5572 msgstr "Seurauslause"
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5582 msgstr "Seurauslause."
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5585 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5589 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5592 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5594 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5601 msgstr "Määritelmä."
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5605 msgstr "Määritelmät"
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5608 msgid "Definitions."
5609 msgstr "Määritelmät."
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5614 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5617 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5619 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5637 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5638 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5649 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5652 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5654 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5655 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5667 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5671 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5672 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5677 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5679 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5680 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5681 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5682 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5693 msgstr "Kappaleväli"
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5700 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5706 msgstr "Muistiinpanokohta"
5708 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5710 msgstr "Muistiinpano:"
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5714 msgid "CharStyle:Alert"
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5720 msgstr "HuomioLohko"
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5724 msgid "CharStyle:Structure"
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5732 msgid "Custom:ArticleMode"
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5742 msgid "Custom:PresentationMode"
5745 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5747 msgid "Presentation"
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5751 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5757 msgid "List of Tables"
5758 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5761 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5766 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5767 msgid "List of Figures"
5768 msgstr "Kuvien luettelo"
5770 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5772 msgstr "Vuoropuhelu"
5774 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5778 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5782 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5783 msgid "ACT \\arabic{act}"
5784 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5786 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5790 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5791 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5792 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5794 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5798 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5802 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5806 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5807 msgid "Parenthetical"
5810 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5814 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5818 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5822 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5824 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
5825 msgid "Right Address"
5826 msgstr "Oikea osoite"
5828 #: lib/layouts/chess.layout:35
5830 msgstr "Pelin kulku"
5832 #: lib/layouts/chess.layout:42
5834 msgstr "Pelin kulku:"
5836 #: lib/layouts/chess.layout:60
5840 #: lib/layouts/chess.layout:64
5844 #: lib/layouts/chess.layout:70
5845 msgid "SubVariation"
5846 msgstr "Alimuunnelma"
5848 #: lib/layouts/chess.layout:73
5849 msgid "Subvariation:"
5850 msgstr "Alimuunnelma:"
5852 #: lib/layouts/chess.layout:79
5853 msgid "SubVariation2"
5854 msgstr "Alimuunnelma2"
5856 #: lib/layouts/chess.layout:82
5857 msgid "Subvariation(2):"
5858 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5860 #: lib/layouts/chess.layout:88
5861 msgid "SubVariation3"
5862 msgstr "Alimuunnelma3"
5864 #: lib/layouts/chess.layout:91
5865 msgid "Subvariation(3):"
5866 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5868 #: lib/layouts/chess.layout:97
5869 msgid "SubVariation4"
5870 msgstr "Alimuunnelma 4"
5872 #: lib/layouts/chess.layout:100
5873 msgid "Subvariation(4):"
5874 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5876 #: lib/layouts/chess.layout:106
5877 msgid "SubVariation5"
5878 msgstr "Alimuunnelma5"
5880 #: lib/layouts/chess.layout:109
5881 msgid "Subvariation(5):"
5882 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5884 #: lib/layouts/chess.layout:116
5886 msgstr "Piilosiirrot"
5888 #: lib/layouts/chess.layout:121
5890 msgstr "Piilosiirrot:"
5892 #: lib/layouts/chess.layout:126
5894 msgstr "Shakkilauta"
5896 #: lib/layouts/chess.layout:130
5897 msgid "[chessboard]"
5898 msgstr "[shakkilauta]"
5900 #: lib/layouts/chess.layout:139
5901 msgid "BoardCentered"
5902 msgstr "Lauta keskellä"
5904 #: lib/layouts/chess.layout:144
5905 msgid "[centered board]"
5906 msgstr "[lauta keskellä]"
5908 #: lib/layouts/chess.layout:154
5912 #: lib/layouts/chess.layout:159
5914 msgstr "Korostukset:"
5916 #: lib/layouts/chess.layout:174
5920 #: lib/layouts/chess.layout:179
5924 #: lib/layouts/chess.layout:185
5926 msgstr "Ratsun siirto"
5928 #: lib/layouts/chess.layout:190
5930 msgstr "Ratsun siirto:"
5932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5937 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5938 msgid "Send To Address"
5939 msgstr "Lähetysosoite"
5941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5944 msgstr "Allekirjoitus:"
5946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5947 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5953 msgstr "Kirjeotsikko:"
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5957 msgid "Return address"
5958 msgstr "Palautusosoite"
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5963 msgstr "Ylätunniste:"
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5967 msgid "Postal comment"
5968 msgstr "Postihuomautus"
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5971 msgid "Postvermerk:"
5972 msgstr "Postimerkintä:"
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5977 msgstr "reunahuomautus"
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5990 msgid "Ihre Zeichen:"
5991 msgstr "Merkintönne:"
5993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6000 msgid "Unsere Zeichen:"
6001 msgstr "Merkintönne:"
6003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6009 msgid "Sachbearbeiter:"
6012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6016 msgstr "Allekirjoitus"
6018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6019 msgid "Unterschrift:"
6020 msgstr "Allekirjoitus:"
6022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6025 msgstr "Oikea alakulma"
6027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6028 msgid "Fusszeile(n):"
6031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6039 msgstr "Tavallinen:"
6041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6057 msgstr "Postitoimipaikka:"
6059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6120 msgid "SenderAddress"
6121 msgstr "Lähettäjän osoite"
6123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6126 msgstr "Palautusosoite"
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6129 msgid "RetourAdresse"
6130 msgstr "Palautusosoite"
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6138 msgstr "Postimerkintä"
6140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6146 msgstr "Merkintönne"
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6151 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6154 msgid "IhrSchreiben"
6155 msgstr "Kirjoituksenne"
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6162 msgid "Unterschrift"
6163 msgstr "Allekirjoitus"
6165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6188 msgstr "Postitoimipaikka"
6190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6215 msgstr "Kirjeteksti"
6217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6243 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6247 #: lib/layouts/egs.layout:268
6249 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6251 #: lib/layouts/egs.layout:301
6255 #: lib/layouts/egs.layout:310
6259 #: lib/layouts/egs.layout:323
6263 #: lib/layouts/egs.layout:345
6267 #: lib/layouts/egs.layout:354
6271 #: lib/layouts/egs.layout:368
6275 #: lib/layouts/egs.layout:378
6277 msgstr "Ensimm. tekijä"
6279 #: lib/layouts/egs.layout:391
6280 msgid "1st_author_surname:"
6283 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6284 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6286 msgstr "Vastaanotettu"
6288 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6289 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6291 msgstr "Vastaanotettu:"
6293 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6294 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6298 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6299 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6301 msgstr "Hyväksytty:"
6303 # Now this wasn't very obvious.
6304 #: lib/layouts/egs.layout:444
6306 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6308 #: lib/layouts/egs.layout:457
6309 msgid "reprint_reqs_to:"
6312 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6314 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6315 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6316 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6318 msgstr "Tiivistelmä."
6320 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6322 msgid "Acknowledgement."
6325 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6326 msgid "Author Address"
6327 msgstr "Tekijän osoite"
6329 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6337 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6338 msgid "Author Email"
6339 msgstr "Tekijän sähköposti"
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6343 msgstr "Sähköposti:"
6345 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6347 msgstr "Tekijän URL"
6349 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6360 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6361 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6368 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6371 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6372 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6376 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6380 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6381 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6384 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6385 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6386 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6388 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6391 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6392 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6393 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6394 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6395 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6402 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6403 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6405 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6414 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6415 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6416 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6419 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6429 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6433 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6434 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6436 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6439 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6440 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6444 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6448 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6449 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6450 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6453 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6454 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6456 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6458 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6459 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6468 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6469 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6471 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6475 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6484 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6485 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6488 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6494 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6495 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6504 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6507 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6516 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6517 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6519 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6521 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6527 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6528 msgid "Case \\arabic{case}"
6531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6533 msgid "Titlenotemark"
6536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6538 msgid "Titlenote mark"
6541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6543 msgid "Title footnote"
6546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6548 msgid "Title footnote:"
6551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6554 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6556 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6559 msgstr "Tekijän sähköposti"
6561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6563 msgid "Author footnote"
6566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6568 msgid "Author footnote:"
6569 msgstr "Tekijätiedot:"
6571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6573 msgid "CorAuthormark"
6574 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6578 msgid "CorAuthor mark"
6579 msgstr "Tekijän sähköposti"
6581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6583 msgid "Corresponding author"
6584 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6588 msgid "Corresponding author text:"
6589 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6593 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6594 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6595 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6597 msgstr "Avainsanat:"
6599 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6603 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6604 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6606 msgstr "Avainsanat:"
6608 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6612 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6616 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6617 msgid "BulletedItem"
6618 msgstr "Ransk. viiva"
6620 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6621 msgid "Bulleted Item:"
6622 msgstr "Ransk. viiva:"
6624 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6628 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6632 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6633 msgid "PersonalInfo"
6634 msgstr "Henkil. tiedot"
6636 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6637 msgid "Personal Info"
6638 msgstr "Henkilök. tiedot"
6640 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6641 msgid "MotherTongue"
6644 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6645 msgid "Mother Tongue:"
6646 msgstr "Aidin kieli:"
6648 #: lib/layouts/foils.layout:42
6650 msgstr "Kalvon alku"
6652 #: lib/layouts/foils.layout:61
6653 msgid "ShortFoilhead"
6654 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6656 #: lib/layouts/foils.layout:67
6657 msgid "Rotatefoilhead"
6658 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6660 #: lib/layouts/foils.layout:73
6661 msgid "ShortRotatefoilhead"
6662 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6664 #: lib/layouts/foils.layout:82
6666 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6668 #: lib/layouts/foils.layout:97
6672 #: lib/layouts/foils.layout:101
6674 msgstr "Ruksiluettelo"
6676 #: lib/layouts/foils.layout:116
6680 #: lib/layouts/foils.layout:160
6684 #: lib/layouts/foils.layout:168
6688 #: lib/layouts/foils.layout:177
6692 #: lib/layouts/foils.layout:181
6693 msgid "Restriction:"
6696 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6699 msgstr "Vasen yläotsikko"
6701 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6702 msgid "Left Header:"
6703 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6705 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6707 msgid "Right Header"
6708 msgstr "Oikea yläotsikko"
6710 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6711 msgid "Right Header:"
6712 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6714 #: lib/layouts/foils.layout:201
6715 msgid "Right Footer"
6716 msgstr "Oikea alaotsikko"
6718 #: lib/layouts/foils.layout:205
6719 msgid "Right Footer:"
6720 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6722 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6727 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6732 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6733 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6734 msgid "Corollary #."
6735 msgstr "Seurauslause #."
6737 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6738 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6739 msgid "Proposition #."
6740 msgstr "Väittämä #."
6742 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6744 msgid "Definition #."
6745 msgstr "Määritelmä #."
6747 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6752 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6757 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6761 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6764 msgstr "Seurauslause*"
6766 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6768 msgid "Proposition*"
6771 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6772 msgid "Proposition."
6775 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6778 msgstr "Määritelmä*"
6780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6787 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6814 msgid "RetourAdresse:"
6815 msgstr "Palautusosoite:"
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6818 msgid "MeinZeichen:"
6819 msgstr "Merkintöni:"
6821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6823 msgstr "Merkintönne:"
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6826 msgid "IhrSchreiben:"
6827 msgstr "Kirjoituksenne:"
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6851 msgstr "Sähköposti:"
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6902 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6904 msgstr "Allekirjoitus:"
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6935 msgid "ReturnAddress"
6936 msgstr "Palautusosoite"
6938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6939 msgid "ReturnAddress:"
6940 msgstr "Palautusosoite:"
6942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6952 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6960 msgstr "Pankkikoodi"
6962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6964 msgstr "Pankkikoodi:"
6966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6971 msgid "BankAccount:"
6972 msgstr "Pankkitili:"
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6975 msgid "PostalComment"
6976 msgstr "Postihuomautus"
6978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6979 msgid "PostalComment:"
6980 msgstr "Postihuomautus:"
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6983 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6985 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7004 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7019 msgstr "Nimirivi A:"
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7027 msgstr "Nimirivi B:"
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7035 msgstr "Nimirivi C:"
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7043 msgstr "Nimirivi D:"
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7051 msgstr "Nimirivi E:"
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7059 msgstr "Nimirivi F:"
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7067 msgstr "Nimirivi G:"
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7071 msgstr "Osoiterivi A"
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7074 msgid "AddressRowA:"
7075 msgstr "Osoiterivi A:"
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7079 msgstr "Osoiterivi B"
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7082 msgid "AddressRowB:"
7083 msgstr "Osoiterivi B:"
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7087 msgstr "Osoiterivi C"
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7090 msgid "AddressRowC:"
7091 msgstr "Osoiterivi C:"
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7095 msgstr "Osoiterivi D"
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7098 msgid "AddressRowD:"
7099 msgstr "Osoiterivi D:"
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7103 msgstr "Osoiterivi E"
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7106 msgid "AddressRowE:"
7107 msgstr "Osoiterivi E:"
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7111 msgstr "Osoiterivi F"
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7114 msgid "AddressRowF:"
7115 msgstr "Osoiterivi F:"
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7118 msgid "TelephoneRowA"
7119 msgstr "Puhelinrivi A"
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7122 msgid "TelephoneRowA:"
7123 msgstr "Puhelinrivi A:"
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7126 msgid "TelephoneRowB"
7127 msgstr "Puhelinrivi B"
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7130 msgid "TelephoneRowB:"
7131 msgstr "Puhelinrivi B:"
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7134 msgid "TelephoneRowC"
7135 msgstr "Puhelinrivi C"
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7138 msgid "TelephoneRowC:"
7139 msgstr "Puhelinrivi C:"
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7142 msgid "TelephoneRowD"
7143 msgstr "Puhelinrivi D"
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7146 msgid "TelephoneRowD:"
7147 msgstr "Puhelinrivi D:"
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7150 msgid "TelephoneRowE"
7151 msgstr "Puhelinrivi E"
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7154 msgid "TelephoneRowE:"
7155 msgstr "Puhelinrivi E:"
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7158 msgid "TelephoneRowF"
7159 msgstr "Puhelinrivi F"
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7162 msgid "TelephoneRowF:"
7163 msgstr "Puhelinrivi F:"
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7166 msgid "InternetRowA"
7167 msgstr "Internetrivi A"
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7170 msgid "InternetRowA:"
7171 msgstr "Internetrivi A:"
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7174 msgid "InternetRowB"
7175 msgstr "Internetrivi B"
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7178 msgid "InternetRowB:"
7179 msgstr "Internetrivi B:"
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7182 msgid "InternetRowC"
7183 msgstr "Internetrivi C"
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7186 msgid "InternetRowC:"
7187 msgstr "Internetrivi C:"
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7190 msgid "InternetRowD"
7191 msgstr "Internetrivi D"
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7194 msgid "InternetRowD:"
7195 msgstr "Internetrivi D:"
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7198 msgid "InternetRowE"
7199 msgstr "Internetrivi E"
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7202 msgid "InternetRowE:"
7203 msgstr "Internetrivi E:"
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7206 msgid "InternetRowF"
7207 msgstr "Internetrivi F"
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7210 msgid "InternetRowF:"
7211 msgstr "Internetrivi F:"
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7215 msgstr "Pankkirivi A"
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7219 msgstr "Pankkirivi A:"
7221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7223 msgstr "Pankkirivi B"
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7227 msgstr "Pankkirivi B:"
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7231 msgstr "Pankkirivi C"
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7235 msgstr "Pankkirivi C:"
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7239 msgstr "Pankkirivi D"
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7243 msgstr "Pankkirivi D:"
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7247 msgstr "Pankkirivi E"
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7251 msgstr "Pankkirivi E:"
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7255 msgstr "Pankkirivi F"
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7259 msgstr "Pankkirivi F:"
7261 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7265 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7267 msgstr "Huomautukset"
7269 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7271 msgstr "Huomautukset #."
7273 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7277 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7281 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7285 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7287 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7289 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7293 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7297 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7301 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7302 msgid "(continuing)"
7305 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7307 msgstr "Siirtyminen"
7309 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7311 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7313 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7317 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7319 msgid "INTERCUT WITH:"
7322 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7324 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7326 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7331 msgid "TheoremTemplate"
7334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7343 msgid "Corollary #:"
7344 msgstr "Seurauslause #:"
7346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7347 msgid "Proposition #:"
7348 msgstr "Väittämä #:"
7350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7351 msgid "Conjecture #:"
7352 msgstr "Otaksuma #:"
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7355 msgid "Criterion #:"
7356 msgstr "Kriteeri #:"
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7373 msgstr "Aksiooma #:"
7375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7376 msgid "Definition #:"
7377 msgstr "Määritelmä #:"
7379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7381 msgstr "Esimerkki #:"
7383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7393 msgid "Condition #:"
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7401 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7402 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7406 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7412 msgstr "Harjoitus #:"
7414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7416 msgstr "Huomautus #:"
7418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7424 msgstr "Muistiinpano #:"
7426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7433 msgstr "Merkintätapa"
7435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7437 msgstr "Merkintätapa #:"
7439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7445 msgstr "Tiivistelmä---"
7447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7448 msgid "Index Terms---"
7449 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7460 msgid "BiographyNoPhoto"
7461 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7465 msgstr "Alareunamuistiinpano"
7467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7469 msgstr "MerkitseMolemmat"
7471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7472 msgid "Classification Codes"
7473 msgstr "Luokittelukoodit"
7475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7477 msgid "Definition \\thedefinition."
7478 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7486 msgid "Step \\thestep."
7487 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7491 msgid "Example \\theexample."
7492 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7496 msgid "Remark \\theremark."
7497 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7501 msgid "Notation \\thenotation."
7502 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7505 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7507 msgid "Theorem \\thetheorem."
7508 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7512 msgid "Corollary \\thecorollary."
7513 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7516 msgid "Lemma \\thelemma."
7519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7521 msgid "Proposition \\theproposition."
7522 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7530 msgid "Prop \\theprop."
7533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7534 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7545 msgid "Question \\thequestion."
7546 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7549 msgid "Claim \\theclaim."
7552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7554 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7555 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7558 msgid "Appendices Section"
7559 msgstr "Liitteet- kappale"
7561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7562 msgid "--- Appendices ---"
7563 msgstr "--- Liitteet ---"
7565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7566 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7567 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7569 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7573 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7575 msgstr "Aiheellinen"
7577 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7581 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7583 msgstr "Julkaisutunniste"
7585 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7589 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7593 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7597 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7598 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7601 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7605 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7606 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7609 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7613 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7614 msgid "submit to paper:"
7617 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7618 msgid "Bibliography (plain)"
7619 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7621 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7622 msgid "Bibliography heading"
7623 msgstr "Viitteiden otsikko"
7625 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7627 msgstr "YHTEENVETO:"
7629 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7631 msgstr "AVAINSANAT:"
7633 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7637 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7638 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7641 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7642 msgid "AddressForOffprints"
7643 msgstr "Eripainososoite"
7645 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7646 msgid "Address for Offprints:"
7647 msgstr "Eripainososoite:"
7649 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7650 msgid "RunningTitle"
7651 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7653 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7654 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7655 msgid "Running title:"
7656 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7658 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7659 msgid "RunningAuthor"
7660 msgstr "Tekijä (jatko)"
7662 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7663 msgid "Running author:"
7664 msgstr "Tekijä (jatko):"
7666 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7668 msgstr "Sähköposti:"
7670 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7671 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7672 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7678 msgid "Running LaTeX Title"
7679 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7683 msgstr "SIS Otsikko"
7685 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7687 msgstr "SIS Otsikko:"
7689 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7690 msgid "Author Running"
7691 msgstr "Tekijä (jatko)"
7693 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7694 msgid "Author Running:"
7695 msgstr "Tekijä (jatko):"
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7701 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7703 msgstr "SIS Tekijä:"
7705 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7710 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7716 msgid "Conjecture #."
7717 msgstr "Otaksuma #."
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7721 msgstr "Esimerkki #."
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7725 msgstr "Harjoitus #."
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7729 msgstr "Muistiinpano #"
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7741 msgstr "Ominaisuus #."
7743 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7747 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7749 msgstr "Huomautus #."
7751 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7755 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7757 msgstr "Ratkaisu #."
7759 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7760 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7764 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7765 msgid "Chapterprecis"
7766 msgstr "Selostekappale"
7768 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7770 msgstr "Alkulainaus"
7772 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7774 msgstr "Runon otsikko"
7776 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7778 msgstr "Runon otsikko*"
7780 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7784 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7788 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7792 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7794 msgstr "Listan kohta"
7796 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7798 msgstr "Listan kohta:"
7800 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7802 msgstr "Kaksink. kohta"
7804 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7805 msgid "Double Item:"
7806 msgstr "Kaksink. kohta:"
7808 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7812 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7816 #: lib/layouts/paper.layout:141
7820 #: lib/layouts/paper.layout:152
7824 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7825 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7829 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7833 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7837 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7841 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7845 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7849 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7850 msgid "Empty slide:"
7851 msgstr "Tyhjä kalvo"
7853 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7854 msgid "\\arabic{section}"
7857 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7858 msgid "ItemizeType1"
7859 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7861 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7862 msgid "EnumerateType1"
7863 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7865 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7866 msgid "List of Algorithms"
7867 msgstr "Algoritmien taulukko"
7869 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7871 msgid "\\thechapter"
7874 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7877 msgstr "Vastaanotettu"
7879 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7882 msgstr "Vastaanotettu:"
7884 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7889 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7891 msgid "Ingredients:"
7894 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7898 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7899 msgid "AltAffiliation"
7900 msgstr "Vaiht. järjestö"
7902 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7906 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7907 msgid "Electronic Address:"
7908 msgstr "S-postiosoite"
7910 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7911 msgid "acknowledgments"
7914 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7915 msgid "PACS number:"
7916 msgstr "PACS-sivunumero:"
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7919 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7936 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7949 msgid "Backaddress:"
7950 msgstr "Palautusosoite:"
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7954 msgstr "Erikoisposti"
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7957 msgid "Specialmail:"
7958 msgstr "Erikoisposti:"
7960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7961 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7967 msgstr "Teoksen nimi:"
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7983 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7986 msgid "Your letter of:"
7987 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7995 msgstr "Viitteemme:"
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8002 msgid "Customer no.:"
8003 msgstr "Asiakas nro:"
8005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8010 msgid "Invoice no.:"
8013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8015 msgstr "Seuraava osoite"
8017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8018 msgid "Next Address:"
8019 msgstr "Seuraava osoite:"
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8022 msgid "Post Scriptum:"
8023 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8026 msgid "Sender Name:"
8027 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8030 msgid "Sender Address:"
8031 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8034 msgid "Sender Phone:"
8035 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8043 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8050 msgid "Sender E-Mail:"
8051 msgstr "Läh. sähköposti:"
8053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8072 msgid "End of letter"
8073 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8075 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8076 msgid "LandscapeSlide"
8079 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8081 msgid "Landscape Slide:"
8084 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8085 msgid "PortraitSlide"
8088 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8090 msgid "Portrait Slide:"
8093 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8097 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8102 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8103 msgid "SlideHeading"
8104 msgstr "Kalvon otsikko"
8106 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8107 msgid "SlideSubHeading"
8108 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8110 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8111 msgid "ListOfSlides"
8112 msgstr "Kalvoluettelo"
8114 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8116 msgid "[List Of Slides]"
8117 msgstr "Kalvoluettelo"
8119 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8120 msgid "SlideContents"
8121 msgstr "Kalvon sisältö"
8123 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8125 msgid "[Slide Contents]"
8126 msgstr "Kalvon sisältö"
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8129 msgid "ProgressContents"
8130 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8132 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8134 msgid "[Progress Contents]"
8135 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8137 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8142 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8151 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8152 msgid "Subjectclass"
8155 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8157 msgid "AMS subject classifications:"
8158 msgstr "AMS aihekategoriat."
8160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8165 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8172 msgid "CopyrightYear"
8175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8177 msgid "Copyright year:"
8180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8182 msgid "Copyrightdata"
8185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8187 msgid "Copyright data:"
8190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8200 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8204 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8208 #: lib/layouts/slides.layout:105
8212 #: lib/layouts/slides.layout:127
8214 msgstr "Kalvokerros"
8216 #: lib/layouts/slides.layout:142
8217 msgid "New Overlay:"
8218 msgstr "uusi kalvokerros"
8220 #: lib/layouts/slides.layout:182
8222 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8224 #: lib/layouts/slides.layout:207
8225 msgid "InvisibleText"
8226 msgstr "Näkymätön_teksti"
8228 #: lib/layouts/slides.layout:214
8229 msgid "<Invisible Text Follows>"
8230 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8232 #: lib/layouts/slides.layout:231
8234 msgstr "Näkyvä teksti"
8236 #: lib/layouts/slides.layout:238
8237 msgid "<Visible Text Follows>"
8238 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8240 #: lib/layouts/spie.layout:53
8242 msgstr "Tekijätiedot"
8244 #: lib/layouts/spie.layout:65
8246 msgstr "Tekijätiedot:"
8248 #: lib/layouts/spie.layout:78
8252 #: lib/layouts/spie.layout:93
8253 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8256 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8258 msgstr "Sähköposti:"
8260 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8261 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8262 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8266 msgid "Element:Firstname"
8269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8276 msgid "Element:Fname"
8277 msgstr "Si&joittelu:"
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8286 msgid "Element:Surname"
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8296 msgid "Element:Filename"
8297 msgstr "Tiedostonimi"
8299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8301 msgid "Element:Literal"
8302 msgstr "Sanatarkasti"
8304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8305 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8307 msgstr "Sanatarkasti"
8309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8311 msgid "Element:Emph"
8312 msgstr "Si&joittelu:"
8314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8319 msgid "Element:Abbrev"
8322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8328 msgid "Element:Citation-number"
8329 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8332 msgid "Citation-number"
8333 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8337 msgid "Element:Volume"
8340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8357 msgid "Element:Month"
8358 msgstr "Si&joittelu:"
8360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8363 msgstr "Matematiikka"
8365 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8367 msgid "Element:Year"
8370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8377 msgid "Element:Issue-number"
8380 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8382 msgid "Issue-number"
8385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8386 msgid "Element:Issue-day"
8389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8394 msgid "Element:Issue-months"
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8398 msgid "Issue-months"
8401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8402 msgid "Subsubparagraph"
8403 msgstr "Alialiosakappale"
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8410 msgid "-- Header --"
8411 msgstr "-- Yläotsikko --"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8414 msgid "Special-section"
8415 msgstr "Erikoiskappale"
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8418 msgid "Special-section:"
8419 msgstr "Erikoiskappale:"
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8426 msgid "AGU-journal:"
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8430 msgid "Citation-number:"
8431 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8447 msgstr "AGU-numero:"
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8455 msgstr "Hakemistoviitteet"
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8458 msgid "Index-terms..."
8459 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8463 msgstr "Hakemistoviite"
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8467 msgstr "Hakemistoviite:"
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8472 msgstr "Viittausluettelo"
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8477 msgstr "Viittausluettelo"
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8481 msgid "Supplementary"
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8485 msgid "Supplementary..."
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8491 msgstr "muistiinpano"
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8494 msgid "Sup-mat-note:"
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8505 msgstr "&Lainaustyyli:"
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8509 msgstr "Tarkastettu"
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8513 msgstr "Tarkastettu:"
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8518 msgstr "Tekstin &seassa"
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8523 msgstr "Tekstin &seassa"
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8528 msgstr "Juokseva otsikko"
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8532 msgstr "Juokseva otsikko:"
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8535 msgid "Published-online:"
8536 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8544 msgstr "Lähdeviite:"
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8547 msgid "Posting-order"
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8551 msgid "Posting-order:"
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8592 msgstr "Datajoukot:"
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8596 msgid "Element:ISSN"
8597 msgstr "Si&joittelu:"
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8605 msgid "Element:CODEN"
8606 msgstr "Si&joittelu:"
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8615 msgid "Element:SS-Code"
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8625 msgid "Element:SS-Title"
8626 msgstr "Teoksen nimi"
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8631 msgstr "Teoksen nimi"
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8635 msgid "Element:CCC-Code"
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8645 msgid "Element:Code"
8646 msgstr "Si&joittelu:"
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8654 msgid "Element:Dscr"
8655 msgstr "Si&joittelu:"
8657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8664 msgid "Element:Keyword"
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8668 msgid "Element:Orgdiv"
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8677 msgid "Element:Orgname"
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8687 msgid "Element:Street"
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8692 msgid "Element:City"
8693 msgstr "Si&joittelu:"
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8698 msgstr "äärettömmyys"
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8702 msgid "Element:State"
8703 msgstr "Si&joittelu:"
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8707 msgid "Element:Postcode"
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8717 msgid "Element:Country"
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8725 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8726 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8728 msgstr "Osakappale*"
8730 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8734 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8738 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8740 msgstr "Julkaisutunniste"
8742 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8744 msgstr "Julkaisutunniste:"
8746 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8748 msgstr "Tekijän osoite"
8750 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8751 msgid "Author Address:"
8752 msgstr "Tekijän osoite:"
8754 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8758 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8760 msgid "Slug Comment:"
8763 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8767 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8769 msgstr "Kokosivutaulukko"
8771 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8772 msgid "Table Caption"
8773 msgstr "Taulukon_teksti"
8775 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8776 msgid "TableCaption"
8777 msgstr "Taulukon_teksti"
8779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8780 msgid "Current Address"
8781 msgstr "Nykyinen osoite"
8783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8784 msgid "Current address:"
8785 msgstr "Nykyinen osoite:"
8787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8788 msgid "E-mail address:"
8789 msgstr "Palautusosoite:"
8791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8792 msgid "Key words and phrases:"
8793 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8797 msgstr "Omistuskirjoitus"
8799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8801 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8813 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8814 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8818 msgid "Element:Directory"
8821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8828 msgid "Element:Email"
8829 msgstr "Si&joittelu:"
8831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8833 msgid "Element:KeyCombo"
8834 msgstr "Näppäimistö"
8836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8839 msgstr "Näppäimistö"
8841 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8842 msgid "Element:KeyCap"
8845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8849 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8850 msgid "Element:GuiMenu"
8853 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8858 msgid "Element:GuiMenuItem"
8861 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8865 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8866 msgid "Element:GuiButton"
8869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8874 msgid "Element:MenuChoice"
8877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8881 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8885 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8886 msgid "Subparagraph*"
8887 msgstr "Aliosakappale*"
8889 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8891 msgstr "Tekijäryhmä"
8893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8894 msgid "RevisionHistory"
8895 msgstr "Versiohistoriikki"
8897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8898 msgid "Revision History"
8899 msgstr "Versiohistoriikki"
8901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8906 msgid "RevisionRemark"
8907 msgstr "Versiohuomautus"
8909 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8913 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
8914 #: lib/layouts/sweave.module:38
8916 msgstr "Koodinpätkä"
8918 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8919 msgid "\\arabic{chapter}"
8922 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8923 msgid "\\Alph{chapter}"
8926 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8928 msgid "\\arabic{footnote}"
8931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8932 msgid "\\Roman{section}."
8935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8936 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8937 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
8939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8940 msgid "\\Alph{subsection}."
8943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8944 msgid "\\arabic{subsection}."
8947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8948 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8951 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8952 msgid "\\alph{subsubsection}."
8955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8956 msgid "\\alph{paragraph}."
8959 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8963 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8967 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8969 msgstr "Lisäkappale"
8971 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8975 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8977 msgstr "Lisäkappale*"
8979 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8981 msgstr "Pienoiskappale"
8983 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8985 msgstr "Julkaisijat"
8987 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8989 msgstr "Omistuskirjoitus"
8991 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8993 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8995 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8996 msgid "Uppertitleback"
8997 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8999 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9000 msgid "Lowertitleback"
9001 msgstr "Alatunnisteteksti"
9003 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9005 msgstr "Lisäotsikko"
9007 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9008 msgid "Captionabove"
9009 msgstr "Kuvateksti yllä"
9011 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9012 msgid "Captionbelow"
9013 msgstr "Kuvateksti alla"
9015 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9019 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9024 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9025 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:161
9029 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9031 msgid "\\Roman{part}"
9032 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9036 msgid "\\arabic{enumi}."
9037 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9039 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
9041 msgid "\\alph{enumii}."
9042 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9044 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9046 msgid "\\roman{enumiii}."
9047 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9051 msgid "\\Alph{enumiv}."
9052 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9057 msgstr "reunahuomautus"
9059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9061 msgstr "reunahuomautus"
9063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:123
9074 msgid "Note:Comment"
9077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:124
9081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9084 msgstr "Muistiinpano:"
9086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138 src/insets/InsetNote.cpp:297
9088 msgstr "muistiinpano"
9090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
9092 msgid "Note:Greyedout"
9093 msgstr "Harmaa teksti"
9095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9098 msgstr "Harmaa teksti"
9100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 lib/layouts/stdinsets.inc:167
9101 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:180
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
9107 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196 lib/layouts/stdinsets.inc:197
9117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:216 lib/layouts/minimalistic.module:20
9118 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:226 lib/layouts/minimalistic.module:8
9123 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:403
9127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 src/insets/InsetIndex.cpp:243
9132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/stdinsets.inc:353
9133 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
9137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9140 msgstr "Varjollinen"
9142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
9152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
9156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
9160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317
9170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9172 msgid "Info:shortcut"
9173 msgstr "P&ikanäppäin:"
9175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:341
9177 msgid "Info:shortcuts"
9178 msgstr "P&ikanäppäin:"
9180 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9181 msgid "--Separator--"
9182 msgstr "--Kappaleväli--"
9184 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9185 msgid "--- Separate Environment ---"
9186 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9188 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9190 msgid "Part \\thepart"
9191 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9193 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9195 msgid "Chapter \\thechapter"
9196 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9198 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9200 msgid "Appendix \\thechapter"
9201 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9203 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9205 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9207 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9208 msgid "Headnote (optional):"
9211 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9212 msgid "Corr Author:"
9213 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9215 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9217 msgstr "Eripainokset"
9219 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9221 msgstr "Eripainokset:"
9223 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9225 msgid "Corollary \\thetheorem."
9226 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9228 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9229 msgid "Lemma \\thetheorem."
9232 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9234 msgid "Proposition \\thetheorem."
9235 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9237 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9239 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9240 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9242 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9243 msgid "Fact \\thetheorem."
9246 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9248 msgid "Definition \\thetheorem."
9249 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9251 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9253 msgid "Example \\thetheorem."
9254 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9256 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9258 msgid "Problem \\thetheorem."
9259 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9261 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9263 msgid "Exercise \\thetheorem."
9264 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9266 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9268 msgid "Remark \\thetheorem."
9269 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9271 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9272 msgid "Claim \\thetheorem."
9275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9315 #: lib/layouts/braille.module:2
9318 msgstr "samansuunt."
9320 #: lib/layouts/braille.module:6
9322 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9326 #: lib/layouts/braille.module:22
9328 msgid "Braille (default)"
9329 msgstr "LaTeXin oletus"
9331 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9336 #: lib/layouts/braille.module:45
9337 msgid "Braille (textsize)"
9340 #: lib/layouts/braille.module:68
9341 msgid "Braille (dots on)"
9344 #: lib/layouts/braille.module:83
9345 msgid "Braille_dots_on"
9348 #: lib/layouts/braille.module:92
9349 msgid "Braille (dots off)"
9352 #: lib/layouts/braille.module:107
9353 msgid "Braille_dots_off"
9356 #: lib/layouts/braille.module:116
9357 msgid "Braille (mirror on)"
9360 #: lib/layouts/braille.module:131
9361 msgid "Braille_mirror_on"
9364 #: lib/layouts/braille.module:140
9365 msgid "Braille (mirror off)"
9368 #: lib/layouts/braille.module:155
9369 msgid "Braille_mirror_off"
9372 #: lib/layouts/braille.module:163
9375 msgstr "samansuunt."
9377 #: lib/layouts/braille.module:167
9380 msgstr "samansuunt."
9382 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9385 msgstr "muistiinpano"
9387 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9389 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9390 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9393 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9395 msgid "Custom:Endnote"
9396 msgstr "muistiinpano"
9398 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9401 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9403 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9406 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9408 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9410 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9411 "where you want the endnotes to appear."
9414 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9417 msgstr "reunahuomautus"
9419 #: lib/layouts/hanging.module:6
9421 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9422 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9426 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9431 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9433 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9434 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9438 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9439 msgid "Numbered Example (multiline)"
9442 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9447 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9448 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9451 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9456 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9461 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9466 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9468 msgid "Custom:Glosse"
9471 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9476 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9478 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9481 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9485 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9487 msgid "CharStyle:Expression"
9490 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9494 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9496 msgid "CharStyle:Concepts"
9499 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9504 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9506 msgid "CharStyle:Meaning"
9509 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9514 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9519 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9521 msgid "List of Tableaux"
9522 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9526 msgid "Logical Markup"
9527 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9531 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9535 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9537 msgid "CharStyle:Noun"
9540 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9545 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
9547 msgid "CharStyle:Emph"
9550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
9555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
9557 msgid "CharStyle:Strong"
9560 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
9565 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
9567 msgid "CharStyle:Code"
9570 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
9575 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9577 msgid "Minimalistic"
9578 msgstr "Pienoiskappale"
9580 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9581 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9584 #: lib/layouts/noweb.module:2
9586 msgid "Noweb literate programming"
9587 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9589 #: lib/layouts/noweb.module:5
9590 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9593 #: lib/layouts/sweave.module:2
9594 msgid "Sweave - S/R literate programming"
9597 #: lib/layouts/sweave.module:5
9599 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
9603 #: lib/layouts/sweave.module:16
9607 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
9612 #: lib/layouts/sweave.module:42
9614 msgid "Sweave Options"
9615 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9617 #: lib/layouts/sweave.module:43
9620 msgstr "Näyttökirjasimet"
9622 #: lib/layouts/sweave.module:62
9624 msgid "S/R expression"
9625 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
9627 #: lib/layouts/sweave.module:63
9631 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
9632 msgid "Sweave Input File"
9635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9636 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9641 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9642 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9643 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9644 "in both starred and non-starred forms."
9647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9649 msgid "Criterion \\thetheorem."
9650 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9663 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9664 msgstr "Algoritmi #."
9666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9671 msgid "Axiom \\thetheorem."
9674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9685 msgid "Condition \\thetheorem."
9686 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9697 msgid "Note \\thetheorem."
9700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9702 msgstr "Muistiinpano*"
9704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9706 msgstr "Muistiinpano."
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9710 msgid "Notation \\thetheorem."
9711 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9715 msgstr "Merkintätapa*"
9717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9719 msgstr "Merkintätapa."
9721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9723 msgid "Summary \\thetheorem."
9724 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9733 msgstr "Yhteenveto."
9735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9737 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9741 msgid "Acknowledgement*"
9744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9754 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9775 msgid "Assumption \\thetheorem."
9776 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
9778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9789 msgid "Question \\thetheorem."
9790 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9802 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9804 msgid "Theorems (AMS)"
9807 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9809 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9810 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9811 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9812 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9815 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9817 msgid "Theorems (By Chapter)"
9820 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9822 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9823 "that provide a chapter environment."
9826 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9828 msgid "Theorems (By Section)"
9831 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9832 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9835 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9836 msgid "Theorems (Starred)"
9839 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9841 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9842 "using the extended AMS machinery."
9845 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9847 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9848 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9849 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9852 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9853 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9873 msgid "English (USA)"
9877 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9878 msgstr "arabia (ArabTeX)"
9881 msgid "Arabic (Arabi)"
9882 msgstr "arabia (Arabi)"
9884 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9890 msgid "German (Austria, old spelling)"
9891 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9894 msgid "German (Austria)"
9912 msgstr "valkovenäjä"
9915 msgid "Portuguese (Brazil)"
9916 msgstr "portugali (Brasilia)"
9924 msgid "English (UK)"
9933 msgid "English (Canada)"
9938 msgid "French (Canada)"
9939 msgstr "kanadanranska"
9946 msgid "Chinese (simplified)"
9947 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9950 msgid "Chinese (traditional)"
9951 msgstr "kiina (perinteinen)"
9999 msgid "German (old spelling)"
10000 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10002 #: lib/languages:43
10006 #: lib/languages:44
10007 msgid "German (Switzerland)"
10010 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10015 #: lib/languages:46
10016 msgid "Greek (polytonic)"
10019 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10023 #: lib/languages:51
10027 #: lib/languages:53
10029 msgid "Interlingua"
10030 msgstr "Lisää integraali"
10032 #: lib/languages:54
10036 #: lib/languages:55
10040 #: lib/languages:56
10044 #: lib/languages:57
10046 msgid "Japanese (CJK)"
10049 #: lib/languages:58
10053 #: lib/languages:60
10057 #: lib/languages:62
10060 msgstr "Latinalaiset päälle"
10062 #: lib/languages:63
10066 #: lib/languages:64
10070 #: lib/languages:65
10072 msgid "Lower Sorbian"
10075 #: lib/languages:66
10080 #: lib/languages:67
10084 #: lib/languages:68
10088 #: lib/languages:69
10090 msgstr "norja (nynorsk)"
10092 #: lib/languages:70
10096 #: lib/languages:71
10100 #: lib/languages:72
10104 #: lib/languages:73
10108 #: lib/languages:74
10112 #: lib/languages:75
10114 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10116 #: lib/languages:76
10120 #: lib/languages:77
10122 msgid "Serbian (Latin)"
10125 #: lib/languages:78
10129 #: lib/languages:79
10133 #: lib/languages:80
10137 #: lib/languages:81
10139 msgid "Spanish (Mexico)"
10142 #: lib/languages:82
10146 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10150 #: lib/languages:84
10154 #: lib/languages:85
10158 #: lib/languages:86
10159 msgid "Upper Sorbian"
10162 #: lib/languages:87
10165 msgstr "Tiedostonimi"
10167 #: lib/languages:88
10171 #: lib/encodings:14
10172 msgid "Unicode (utf8)"
10173 msgstr "Unicode (utf8)"
10175 #: lib/encodings:19
10176 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10179 #: lib/encodings:23
10180 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10183 #: lib/encodings:26
10184 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10187 #: lib/encodings:29
10188 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10191 #: lib/encodings:32
10193 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10194 msgstr "arabia (Arabi)"
10196 #: lib/encodings:35
10198 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10199 msgstr "arabia (Arabi)"
10201 #: lib/encodings:38
10202 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10205 #: lib/encodings:42
10207 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10208 msgstr "arabia (Arabi)"
10210 #: lib/encodings:45
10211 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10214 #: lib/encodings:48
10215 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10218 #: lib/encodings:51
10219 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10222 #: lib/encodings:55
10224 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10225 msgstr "arabia (Arabi)"
10227 #: lib/encodings:58
10228 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10231 #: lib/encodings:61
10232 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10235 #: lib/encodings:64
10236 msgid "DOS (CP 437)"
10237 msgstr "DOS (CP 437)"
10239 #: lib/encodings:68
10240 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10243 #: lib/encodings:71
10244 msgid "Western European (CP 850)"
10247 #: lib/encodings:74
10248 msgid "Central European (CP 852)"
10251 #: lib/encodings:77
10253 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10254 msgstr "arabia (Arabi)"
10256 #: lib/encodings:80
10257 msgid "Western European (CP 858)"
10260 #: lib/encodings:83
10261 msgid "Hebrew (CP 862)"
10264 #: lib/encodings:86
10266 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10269 #: lib/encodings:89
10271 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10272 msgstr "arabia (Arabi)"
10274 #: lib/encodings:92
10275 msgid "Central European (CP 1250)"
10278 #: lib/encodings:95
10280 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10281 msgstr "arabia (Arabi)"
10283 #: lib/encodings:98
10284 msgid "Western European (CP 1252)"
10287 #: lib/encodings:101
10289 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10290 msgstr "arabia (Arabi)"
10292 #: lib/encodings:105
10294 msgid "Arabic (CP 1256)"
10295 msgstr "arabia (Arabi)"
10297 #: lib/encodings:108
10299 msgid "Baltic (CP 1257)"
10300 msgstr "arabia (Arabi)"
10302 #: lib/encodings:111
10303 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10306 #: lib/encodings:114
10307 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10310 #: lib/encodings:117
10311 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10314 #: lib/encodings:120
10315 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10318 #: lib/encodings:145
10320 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10321 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10323 #: lib/encodings:149
10325 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10326 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10328 #: lib/encodings:153
10330 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10333 #: lib/encodings:157
10334 msgid "Korean (EUC-KR)"
10337 #: lib/encodings:161
10338 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10341 #: lib/encodings:165
10343 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10344 msgstr "kiina (perinteinen)"
10346 #: lib/encodings:169
10348 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10351 #: lib/encodings:176
10353 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10356 #: lib/encodings:178
10358 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10361 #: lib/encodings:180
10363 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10366 #: lib/encodings:187
10367 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10370 #: lib/encodings:192
10371 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10374 #: lib/encodings:196
10378 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10380 msgstr "Tiedosto|T"
10382 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10386 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10390 #: lib/ui/classic.ui:35
10392 msgstr "Muotoilu|u"
10394 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10398 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10402 #: lib/ui/classic.ui:38
10403 msgid "Documents|D"
10404 msgstr "Asiakirjat|A"
10406 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10410 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10414 #: lib/ui/classic.ui:48
10415 msgid "New from Template...|T"
10416 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10418 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10422 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10426 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10428 msgstr "Tallenna|T"
10430 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10431 msgid "Save As...|A"
10432 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10434 #: lib/ui/classic.ui:54
10436 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10438 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10439 msgid "Version Control|V"
10440 msgstr "Versiohallinta|r"
10442 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10446 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10450 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10452 msgstr "Tulosta...|l"
10454 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10456 msgstr "Faksaa...|F"
10458 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10462 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10463 msgid "Register...|R"
10464 msgstr "Rekisteröi...|R"
10466 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10467 msgid "Check In Changes...|I"
10468 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10470 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10471 msgid "Check Out for Edit|O"
10472 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10474 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10476 msgid "Revert to Repository Version|R"
10477 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10479 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10480 msgid "Undo Last Check In|U"
10481 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10483 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10485 msgid "Show History...|H"
10486 msgstr "Näytä historia|h"
10488 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10489 msgid "Custom...|C"
10492 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10496 #: lib/ui/classic.ui:91
10498 msgstr "Tee uudelleen|d"
10500 #: lib/ui/classic.ui:93
10504 #: lib/ui/classic.ui:94
10508 #: lib/ui/classic.ui:95
10512 #: lib/ui/classic.ui:96
10513 msgid "Paste External Selection|x"
10514 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10516 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10517 msgid "Find & Replace...|F"
10518 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10520 #: lib/ui/classic.ui:100
10522 msgstr "Taulukko|T"
10524 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
10526 msgstr "Matematiikka|M"
10528 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
10529 msgid "Spellchecker...|S"
10530 msgstr "Oikoluku...|O"
10532 #: lib/ui/classic.ui:105
10533 msgid "Thesaurus..."
10534 msgstr "Synonyymit..."
10536 #: lib/ui/classic.ui:106
10538 msgid "Statistics...|i"
10541 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
10542 msgid "Check TeX|h"
10543 msgstr "Tarkista TeX|X"
10545 #: lib/ui/classic.ui:108
10546 msgid "Change Tracking|g"
10547 msgstr "Muutostenseuranta"
10549 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
10550 msgid "Preferences...|P"
10551 msgstr "Asetukset...|A"
10553 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
10554 msgid "Reconfigure|R"
10555 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10557 #: lib/ui/classic.ui:115
10558 msgid "Selection as Lines|L"
10561 #: lib/ui/classic.ui:116
10562 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10563 msgstr "Kappaleina|K"
10565 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:166
10566 msgid "Multicolumn|M"
10567 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10569 #: lib/ui/classic.ui:122
10571 msgstr "Viiva yllä|V"
10573 #: lib/ui/classic.ui:123
10574 msgid "Line Bottom|B"
10575 msgstr "Viiva alla|a"
10577 #: lib/ui/classic.ui:124
10578 msgid "Line Left|L"
10579 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10581 #: lib/ui/classic.ui:125
10582 msgid "Line Right|R"
10583 msgstr "Viiva oikealla|o"
10585 #: lib/ui/classic.ui:127
10586 msgid "Alignment|i"
10589 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
10591 msgstr "Lisää rivi|L"
10593 #: lib/ui/classic.ui:130
10594 msgid "Delete Row|w"
10595 msgstr "Poista rivi|r"
10597 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10599 msgstr "Kopioi rivi"
10601 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10603 msgstr "Vaihda rivit"
10605 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:192
10606 msgid "Add Column|u"
10607 msgstr "Lisää sarake|ä"
10609 #: lib/ui/classic.ui:135
10610 msgid "Delete Column|D"
10611 msgstr "Poista sarake|e"
10613 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10614 msgid "Copy Column"
10615 msgstr "Kopioi sarake"
10617 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10618 msgid "Swap Columns"
10619 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10621 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:179
10625 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:180
10629 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:181
10633 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:183
10635 msgstr "Yläreuna|#ä"
10637 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:184
10641 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:185
10643 msgstr "Alareuna|#A"
10645 #: lib/ui/classic.ui:159
10646 msgid "Toggle Numbering|N"
10647 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10649 #: lib/ui/classic.ui:160
10650 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10651 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10653 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
10654 msgid "Change Limits Type|L"
10655 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10657 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
10658 msgid "Change Formula Type|F"
10659 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10661 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
10662 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10663 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10665 #: lib/ui/classic.ui:168
10666 msgid "Alignment|A"
10669 #: lib/ui/classic.ui:170
10671 msgstr "Lisää rivi|L"
10673 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
10674 msgid "Delete Row|D"
10675 msgstr "Poista rivi|r"
10677 #: lib/ui/classic.ui:175
10678 msgid "Add Column|C"
10679 msgstr "Lisää sarake|ä"
10681 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:193
10682 msgid "Delete Column|e"
10683 msgstr "Poista sarake|e"
10685 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
10689 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
10693 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
10695 msgstr "Tekstin seassa|s"
10697 #: lib/ui/classic.ui:188
10701 #: lib/ui/classic.ui:189
10705 #: lib/ui/classic.ui:190
10706 msgid "Mathematica"
10707 msgstr "Mathematica"
10709 #: lib/ui/classic.ui:192
10710 msgid "Maple, simplify"
10711 msgstr "Maple, simplify"
10713 #: lib/ui/classic.ui:193
10714 msgid "Maple, factor"
10715 msgstr "Maple, factor"
10717 #: lib/ui/classic.ui:194
10718 msgid "Maple, evalm"
10719 msgstr "Maple, evalm"
10721 #: lib/ui/classic.ui:195
10722 msgid "Maple, evalf"
10723 msgstr "Maple, evalf"
10725 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
10727 msgid "Inline Formula|I"
10728 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10730 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
10731 msgid "Displayed Formula|D"
10732 msgstr "Kaavaesitys|i"
10734 #: lib/ui/classic.ui:201
10735 msgid "Eqnarray Environment|q"
10736 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10738 #: lib/ui/classic.ui:202
10739 msgid "Align Environment|A"
10740 msgstr "Tasausympäristö|T"
10742 #: lib/ui/classic.ui:203
10743 msgid "AlignAt Environment"
10744 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10746 #: lib/ui/classic.ui:204
10747 msgid "Flalign Environment|F"
10748 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10750 #: lib/ui/classic.ui:207
10751 msgid "Gather Environment"
10752 msgstr "Koontiympäristö"
10754 #: lib/ui/classic.ui:208
10755 msgid "Multline Environment"
10756 msgstr "Moniriviympäristö"
10758 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
10760 msgstr "Matematiikka|M"
10762 #: lib/ui/classic.ui:216
10763 msgid "Special Character|S"
10764 msgstr "Erikoismerkki|E"
10766 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
10767 msgid "Citation...|C"
10768 msgstr "Lähdeviite...|L"
10770 #: lib/ui/classic.ui:218
10771 msgid "Cross-reference...|r"
10772 msgstr "Viittaus...|V"
10774 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
10776 msgstr "Nimike...|N"
10778 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
10780 msgstr "Alaviite|A"
10782 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
10783 msgid "Marginal Note|M"
10784 msgstr "Reunahuomautus|R"
10786 #: lib/ui/classic.ui:222
10787 msgid "Short Title"
10788 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10790 #: lib/ui/classic.ui:223
10791 msgid "Index Entry|I"
10792 msgstr "Hakemistoviite...|H"
10794 #: lib/ui/classic.ui:224
10795 msgid "Nomenclature Entry"
10796 msgstr "Termistöviite"
10798 #: lib/ui/classic.ui:225
10802 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
10804 msgstr "Muistiinpano|i"
10806 #: lib/ui/classic.ui:227
10807 msgid "Lists & TOC|O"
10808 msgstr "Luettelo|o"
10810 #: lib/ui/classic.ui:229
10814 #: lib/ui/classic.ui:230
10816 msgstr "Pienoissivu|P"
10818 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
10819 msgid "Graphics...|G"
10820 msgstr "Grafiikka...|G"
10822 #: lib/ui/classic.ui:232
10823 msgid "Tabular Material...|b"
10824 msgstr "Taulukko...|T"
10826 #: lib/ui/classic.ui:233
10828 msgstr "Irrallinen osa|s"
10830 #: lib/ui/classic.ui:235
10831 msgid "Include File...|d"
10832 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10834 #: lib/ui/classic.ui:236
10835 msgid "Insert File|e"
10836 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
10838 #: lib/ui/classic.ui:237
10839 msgid "External Material...|x"
10840 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10842 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
10844 msgid "Symbols...|b"
10847 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
10848 msgid "Superscript|S"
10849 msgstr "Yläindeksi|Y"
10851 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
10852 msgid "Subscript|u"
10853 msgstr "Alaindeksi|A"
10855 #: lib/ui/classic.ui:244
10856 msgid "Hyphenation Point|P"
10857 msgstr "Tavutuskohta|T"
10859 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
10861 msgid "Protected Hyphen|y"
10862 msgstr "Kova välilyönti|K"
10864 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
10865 msgid "Ligature Break|k"
10866 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
10868 #: lib/ui/classic.ui:247
10869 msgid "Protected Space|r"
10870 msgstr "Kova välilyönti|K"
10872 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
10873 msgid "Inter-word Space|w"
10876 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10878 msgid "Thin Space|T"
10881 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
10883 msgid "Horizontal Space...|o"
10884 msgstr "Pystyväli..."
10886 #: lib/ui/classic.ui:251
10887 msgid "Vertical Space..."
10888 msgstr "Pystyväli..."
10890 #: lib/ui/classic.ui:252
10891 msgid "Line Break|L"
10892 msgstr "Rivinvaihto|R"
10894 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
10896 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10898 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
10899 msgid "End of Sentence|E"
10900 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
10902 #: lib/ui/classic.ui:255
10904 msgid "Protected Dash|D"
10905 msgstr "Kova välilyönti|K"
10907 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
10908 msgid "Breakable Slash|a"
10911 #: lib/ui/classic.ui:257
10912 msgid "Single Quote|Q"
10913 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10915 #: lib/ui/classic.ui:258
10916 msgid "Ordinary Quote|O"
10917 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10919 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
10920 msgid "Menu Separator|M"
10921 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
10923 #: lib/ui/classic.ui:260
10924 msgid "Horizontal Line"
10925 msgstr "Vaakaviiva"
10927 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10929 msgstr "Sivunvaihto"
10931 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
10932 msgid "Display Formula|D"
10933 msgstr "Kaavaesitys|e"
10935 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
10937 msgid "Eqnarray Environment|E"
10938 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10940 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10942 msgid "AMS align Environment|a"
10943 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
10945 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10947 msgid "AMS alignat Environment|t"
10948 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
10950 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10952 msgid "AMS flalign Environment|f"
10953 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
10955 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10957 msgid "AMS gather Environment|g"
10958 msgstr "AMS-koontiympäristö"
10960 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10962 msgid "AMS multline Environment|m"
10963 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
10965 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
10966 msgid "Array Environment|y"
10967 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
10969 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
10970 msgid "Cases Environment|C"
10971 msgstr "Tapausympäristö|p"
10973 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
10974 msgid "Split Environment|S"
10975 msgstr "Tasausympäristö|T"
10977 #: lib/ui/classic.ui:280
10978 msgid "Font Change|o"
10979 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10981 #: lib/ui/classic.ui:284
10982 msgid "Math Normal Font"
10983 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10985 #: lib/ui/classic.ui:286
10986 msgid "Math Calligraphic Family"
10987 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10989 #: lib/ui/classic.ui:287
10990 msgid "Math Fraktur Family"
10991 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10993 #: lib/ui/classic.ui:288
10994 msgid "Math Roman Family"
10995 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10997 #: lib/ui/classic.ui:289
10998 msgid "Math Sans Serif Family"
10999 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11001 #: lib/ui/classic.ui:291
11002 msgid "Math Bold Series"
11003 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11005 #: lib/ui/classic.ui:293
11006 msgid "Text Normal Font"
11007 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11009 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
11010 msgid "Text Roman Family"
11011 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11013 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
11014 msgid "Text Sans Serif Family"
11015 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11017 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
11018 msgid "Text Typewriter Family"
11019 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11021 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
11022 msgid "Text Bold Series"
11023 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11025 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
11026 msgid "Text Medium Series"
11027 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11029 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
11030 msgid "Text Italic Shape"
11031 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11033 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
11034 msgid "Text Small Caps Shape"
11035 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11037 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
11038 msgid "Text Slanted Shape"
11039 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11041 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
11042 msgid "Text Upright Shape"
11043 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11045 #: lib/ui/classic.ui:310
11046 msgid "Floatflt Figure"
11047 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11049 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11050 msgid "Table of Contents|C"
11051 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11053 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
11054 msgid "Index List|I"
11055 msgstr "Hakemisto|H"
11057 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11058 msgid "Nomenclature|N"
11061 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11062 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11063 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11065 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11066 msgid "LyX Document...|X"
11067 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11069 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11070 msgid "Plain Text...|T"
11071 msgstr "Perusteksti"
11073 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11074 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11075 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11077 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
11078 msgid "Track Changes|T"
11079 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11081 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
11082 msgid "Merge Changes...|M"
11083 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11085 #: lib/ui/classic.ui:330
11086 msgid "Accept All Changes|A"
11087 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11089 #: lib/ui/classic.ui:331
11090 msgid "Reject All Changes|R"
11091 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11093 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
11094 msgid "Show Changes in Output|S"
11095 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11097 #: lib/ui/classic.ui:339
11098 msgid "Character...|C"
11099 msgstr "Merkki...|M"
11101 #: lib/ui/classic.ui:340
11102 msgid "Paragraph...|P"
11103 msgstr "Kappale...|K"
11105 #: lib/ui/classic.ui:341
11106 msgid "Document...|D"
11107 msgstr "Asiakirja...|A"
11109 #: lib/ui/classic.ui:342
11110 msgid "Tabular...|T"
11111 msgstr "Taulukko...|T"
11113 #: lib/ui/classic.ui:344
11114 msgid "Emphasize Style|E"
11115 msgstr "Korostus|r"
11117 #: lib/ui/classic.ui:345
11118 msgid "Noun Style|N"
11119 msgstr "Nimityyli|N"
11121 #: lib/ui/classic.ui:346
11122 msgid "Bold Style|B"
11123 msgstr "Lihavointi|L"
11125 #: lib/ui/classic.ui:349
11126 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11127 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11129 #: lib/ui/classic.ui:350
11130 msgid "Increase Environment Depth|i"
11131 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11133 #: lib/ui/classic.ui:351
11134 msgid "Start Appendix Here|S"
11135 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11137 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
11138 msgid "Build Program|B"
11139 msgstr "Käännä ohjelma|K"
11141 #: lib/ui/classic.ui:361
11145 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
11146 msgid "LaTeX Log|L"
11147 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
11149 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
11151 msgstr "Aktiivisisällys"
11153 #: lib/ui/classic.ui:365
11154 msgid "TeX Information|X"
11155 msgstr "TeX-tietoja|X"
11157 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
11158 msgid "Next Note|N"
11159 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11161 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
11162 msgid "Go to Label|L"
11163 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11165 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
11166 msgid "Bookmarks|B"
11167 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11169 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
11170 msgid "Save Bookmark 1|S"
11171 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11173 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11174 msgid "Save Bookmark 2"
11175 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11177 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11178 msgid "Save Bookmark 3"
11179 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11181 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11182 msgid "Save Bookmark 4"
11183 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11185 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11186 msgid "Save Bookmark 5"
11187 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11189 #: lib/ui/classic.ui:390
11190 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11191 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11193 #: lib/ui/classic.ui:391
11194 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11195 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11197 #: lib/ui/classic.ui:392
11198 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11199 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11201 #: lib/ui/classic.ui:393
11202 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11203 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11205 #: lib/ui/classic.ui:394
11206 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11207 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11209 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
11210 msgid "Introduction|I"
11211 msgstr "Johdanto|J"
11213 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
11217 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
11218 msgid "User's Guide|U"
11219 msgstr "Käyttöopas|K"
11221 #: lib/ui/classic.ui:412
11222 msgid "Extended Features|E"
11223 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11225 #: lib/ui/classic.ui:413
11226 msgid "Embedded Objects|m"
11227 msgstr "Sulautetut oliot"
11229 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
11230 msgid "Customization|C"
11231 msgstr "Mukauttaminen|M"
11233 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
11234 msgid "LaTeX Configuration|L"
11235 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11237 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
11238 msgid "About LyX|X"
11241 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11245 #: lib/ui/classic.ui:426
11246 msgid "Preferences..."
11247 msgstr "Asetukset...|A"
11249 #: lib/ui/classic.ui:427
11251 msgstr "Poistu LyXistä"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11254 msgid "Aligned Environment|l"
11255 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11258 msgid "AlignedAt Environment|v"
11259 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
11262 msgid "Gathered Environment|h"
11263 msgstr "Gatheredympäristö"
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11267 msgid "Delimiters...|r"
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11272 msgid "Matrix...|x"
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11281 msgid "AMS Environment|A"
11282 msgstr "Tasausympäristö|T"
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:199
11286 msgid "Number whole Formula|N"
11287 msgstr "Numeroitu kaava"
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:200
11291 msgid "Number this Line|u"
11292 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:48
11296 msgid "Equation Label|L"
11297 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
11301 msgid "Copy as Reference|R"
11302 msgstr "Viittaus...|V"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:210
11305 msgid "Split Cell|C"
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
11315 msgid "Add Line Above|o"
11316 msgstr "Viiva yllä"
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11319 msgid "Add Line Below|B"
11320 msgstr "Viiva alla"
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:214
11323 msgid "Delete Line Above|D"
11324 msgstr "Poista viiva yllä"
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11327 msgid "Delete Line Below|e"
11328 msgstr "Poista viiva alla"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11331 msgid "Add Line to Left"
11332 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11335 msgid "Add Line to Right"
11336 msgstr "Viiva oikealla|o"
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdmenus.inc:219
11339 msgid "Delete Line to Left"
11340 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdmenus.inc:220
11343 msgid "Delete Line to Right"
11344 msgstr "Poista viiva oikealla"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11348 msgid "Show Math Toolbar"
11349 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
11353 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11354 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11358 msgid "Show Table Toolbar"
11359 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdcontext.inc:92
11363 msgid "Next Cross-Reference|N"
11364 msgstr "Seuraava viite"
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11368 msgid "Go to Label|G"
11369 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11373 msgid "<reference>|r"
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11378 msgid "(<reference>)|e"
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11388 msgid "on page <page>|o"
11389 msgstr "sivulla <sivu>"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
11393 msgid "<reference> on page <page>|f"
11394 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
11398 msgid "Formatted reference|t"
11399 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:107
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:129
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:157
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:227
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:340
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdcontext.inc:360
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:404
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:430
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:449
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:467
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:483
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:506
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:534
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:542 lib/ui/stdmenus.inc:482
11415 msgid "Settings...|S"
11416 msgstr "Asetukset..."
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:427
11425 msgid "Copy as Reference|C"
11426 msgstr "Viittaus...|V"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
11430 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11431 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:153
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:336
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:516
11437 msgid "Open Inset|O"
11438 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:154
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:337
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:517
11444 msgid "Close Inset|C"
11445 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:134
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:172
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:339
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:519
11452 msgid "Dissolve Inset|D"
11453 msgstr "Sulaa upote"
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
11457 msgid "Toggle Label|L"
11458 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11462 msgid "Frameless|l"
11463 msgstr "Kehyksetön"
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11467 msgid "Simple frame|f"
11468 msgstr "upotteen kehys"
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11471 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11476 msgid "Oval, thin|a"
11477 msgstr "Ovaalilaatikko"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11481 msgid "Oval, thick|v"
11482 msgstr "Ovaalilaatikko"
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11485 msgid "Drop Shadow|w"
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
11490 msgid "Shaded background|b"
11491 msgstr "muistiinpanon tausta"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
11495 msgid "Double frame|u"
11496 msgstr "kaksinkertainen"
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450
11500 msgstr "Muistiinpano|i"
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:452
11508 msgid "Greyed Out|G"
11509 msgstr "Harmaa teksti"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:461
11512 msgid "Horiz. Phantom"
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:462
11516 msgid "Vert. Phantom"
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11521 msgid "Interword Space|w"
11522 msgstr "sivulla <sivu>"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11526 msgid "Protected Space|o"
11527 msgstr "Kova välilyönti|K"
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219
11531 msgid "Negative Thin Space|N"
11532 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222
11535 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11540 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11541 msgstr "Kova välilyönti|K"
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223
11545 msgid "Quad Space|Q"
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224
11550 msgid "Double Quad Space|u"
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11554 msgid "Horizontal Fill|F"
11555 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11559 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11564 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11569 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11574 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11579 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
11584 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
11589 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
11594 msgid "Custom Length|C"
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11599 msgid "Medium Space|M"
11600 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
11604 msgid "Thick Space|h"
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
11609 msgid "Negative Medium Space|u"
11610 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
11614 msgid "Negative Thick Space|i"
11615 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11620 msgstr "Oletusväli"
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11624 msgid "SmallSkip|S"
11625 msgstr "Pieni väli"
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11630 msgstr "Keskisuuri väli"
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11635 msgstr "Suuri väli"
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
11640 msgstr "Pystytäyttö"
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11649 msgid "Settings...|e"
11650 msgstr "Asetukset..."
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:490
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:491
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:492
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:493
11668 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:494
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:498
11678 msgid "Edit included file...|E"
11679 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397
11687 msgid "Page Break|a"
11688 msgstr "&Sivunvaihto"
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:398
11691 msgid "Clear Page|C"
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:399
11695 msgid "Clear Double Page|D"
11696 msgstr "Uusi sivupari"
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:393
11700 msgid "Ragged Line Break|R"
11701 msgstr "Rivinvaihto|R"
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:394
11705 msgid "Justified Line Break|J"
11706 msgstr "Rivinvaihto|R"
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:88
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1143
11710 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:89
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1148
11716 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:90
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1096
11722 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:91
11727 msgid "Paste Recent|e"
11728 msgstr "Liitä äskeinen"
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11732 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11733 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:99
11736 msgid "Move Paragraph Up|o"
11737 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:100
11740 msgid "Move Paragraph Down|v"
11741 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11745 msgid "Promote Section|r"
11746 msgstr "Tyhjä Kappale"
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11750 msgid "Demote Section|m"
11751 msgstr "Tyhjä Kappale"
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
11755 msgid "Move Section down|d"
11756 msgstr "Sulje kappale"
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11760 msgid "Move Section up|u"
11761 msgstr "Sulje kappale"
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11765 msgid "Insert Short Title|T"
11766 msgstr "Lyhyt otsikko"
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:551
11770 msgid "Accept Change|c"
11771 msgstr "Hyväksy muutos"
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11775 msgid "Reject Change|j"
11776 msgstr "Hylkää muutos"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
11780 msgid "Apply Last Text Style|A"
11781 msgstr "Tekstityyli"
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:102
11784 msgid "Text Style|S"
11785 msgstr "Tekstityyli"
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:103
11788 msgid "Paragraph Settings...|P"
11789 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11792 msgid "Fullscreen Mode"
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:224
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11798 msgid "Append Argument"
11799 msgstr "Lisäparametreja"
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:225
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11804 msgid "Remove Last Argument"
11805 msgstr "Listauksen parametrit"
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:227
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11809 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:228
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11814 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:229
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11820 msgid "Insert Optional Argument"
11821 msgstr "Listauksen parametrit"
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:230
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11826 msgid "Remove Optional Argument"
11827 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:232
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11831 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:233
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11837 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11838 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11840 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:234
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11842 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11845 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:362
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
11848 msgid "Edit externally...|x"
11849 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:168
11853 msgstr "Yläreuna|#ä"
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:169
11856 msgid "Bottom Line|B"
11857 msgstr "Alareuna|#A"
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:170
11860 msgid "Left Line|L"
11861 msgstr "Vasen reuna"
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:171
11864 msgid "Right Line|R"
11865 msgstr "Oikea reuna|#O"
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189
11869 msgstr "Kopioi rivi"
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:194
11872 msgid "Copy Column|p"
11873 msgstr "Kopioi sarake"
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:438
11877 msgid "Activate Branch|A"
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:439
11882 msgid "Deactivate Branch|e"
11883 msgstr "Kytke pois/päälle"
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
11886 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
11891 msgid "All Indexes|A"
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdmenus.inc:489
11899 msgid "Reject Change|R"
11900 msgstr "Hylkää muutos"
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:560
11904 msgid "Promote Section|P"
11905 msgstr "Tyhjä Kappale"
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:561
11909 msgid "Demote Section|D"
11910 msgstr "Tyhjä Kappale"
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:562
11914 msgid "Move Section Up|U"
11915 msgstr "Sulje kappale"
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:563
11919 msgid "Move Section Down|w"
11920 msgstr "Sulje kappale"
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
11924 msgid "Select Section|S"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11936 msgid "New from Template...|m"
11937 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11940 msgid "Open Recent|t"
11941 msgstr "Avaa äskeinen"
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11945 msgstr "Tallenna kaikki..."
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11948 msgid "Revert to Saved|R"
11949 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11952 msgid "New Window|W"
11953 msgstr "Uusi ikkuna"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11956 msgid "Close Window|d"
11957 msgstr "Sulje ikkuna"
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11961 msgstr "Kumoa kumous"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11964 msgid "Paste Special"
11965 msgstr "Liitä (erik.)"
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11969 msgstr "Valitse kaikki"
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11972 msgid "Find LyX...|X"
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11980 msgid "Rows & Columns|C"
11981 msgstr "Rivit & sarakkeet"
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11984 msgid "Increase List Depth|I"
11985 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11988 msgid "Decrease List Depth|D"
11989 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11992 msgid "Dissolve Inset|l"
11993 msgstr "Sulaa upote"
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11996 msgid "TeX Code Settings...|C"
11997 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12000 msgid "Float Settings...|a"
12001 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12004 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12005 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12008 msgid "Note Settings...|N"
12009 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12013 msgid "Phantom Settings...|h"
12014 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12017 msgid "Branch Settings...|B"
12018 msgstr "Haarojen asetukset..."
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12021 msgid "Box Settings...|x"
12022 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12026 msgid "Index Entry Settings...|y"
12027 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12031 msgid "Index Settings...|x"
12032 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12036 msgid "Listings Settings...|g"
12037 msgstr "Listauksen asetukset"
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12040 msgid "Table Settings...|a"
12041 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12044 msgid "Plain Text|T"
12045 msgstr "Perusteksti"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12048 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12049 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12052 msgid "Selection|S"
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12056 msgid "Selection, Join Lines|i"
12057 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12060 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12064 msgid "Paste As PDF"
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12068 msgid "Paste As PNG"
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12072 msgid "Paste As JPEG"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12077 msgid "Dissolve CharStyle"
12078 msgstr "Sulaa upote"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12081 msgid "Customized...|C"
12082 msgstr "Räätälöity...|M"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12085 msgid "Capitalize|a"
12086 msgstr "Iso alkukirjain"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12089 msgid "Uppercase|U"
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12093 msgid "Lowercase|L"
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12099 msgstr "Yläreuna|#ä"
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12109 msgstr "Alareuna|#A"
12111 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
12113 msgid "Macro Definition"
12114 msgstr "Määritelmä"
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12117 msgid "Text Style|T"
12118 msgstr "Tekstityyli"
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12121 msgid "Add Line Above|A"
12122 msgstr "Viiva yllä"
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12125 msgid "Math Normal Font|N"
12126 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12129 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12130 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12133 msgid "Math Fraktur Family|F"
12134 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12136 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12137 msgid "Math Roman Family|R"
12138 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12141 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12142 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12145 msgid "Math Bold Series|B"
12146 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12149 msgid "Text Normal Font|T"
12150 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12156 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12161 msgid "Mathematica|a"
12162 msgstr "Mathematica"
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12165 msgid "Maple, simplify|s"
12166 msgstr "Maple, simplify"
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12169 msgid "Maple, factor|f"
12170 msgstr "Maple, factor"
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12173 msgid "Maple, evalm|e"
12174 msgstr "Maple, evalm"
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
12177 msgid "Maple, evalf|v"
12178 msgstr "Maple, evalf"
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12181 msgid "Open All Insets|O"
12182 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12185 msgid "Close All Insets|C"
12186 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12189 msgid "Unfold Math Macro"
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12194 msgid "Fold Math Macro"
12195 msgstr "matematiikamakro"
12197 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12198 msgid "View Source|S"
12199 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12203 msgid "View Output|V"
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12208 msgid "Update Output|U"
12209 msgstr "&Mukauta tuloste"
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12213 msgid "View Master Document|M"
12214 msgstr "Pääasiakirja"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12218 msgid "Update Master Document|a"
12219 msgstr "Pääasiakirja"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12222 msgid "View (other formats)|f"
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12227 msgid "Update (other formats)|p"
12228 msgstr "Päivitä näyttö"
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12231 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12235 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12239 msgid "Close Tab Group|G"
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12243 msgid "Fullscreen|l"
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12248 msgstr "Työkalupalkit"
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12251 msgid "Special Character|p"
12252 msgstr "Erikoismerkki|E"
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12255 msgid "Formatting|o"
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12259 msgid "List / TOC|i"
12260 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12264 msgstr "Kelluva upote"
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12272 msgid "Custom insets"
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12277 msgstr "Tiedosto|T"
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12280 msgid "Box[[Menu]]"
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12284 msgid "Cross-Reference...|R"
12285 msgstr "Viittaus...|V"
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12289 msgstr "Kuvateksti"
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12292 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12293 msgstr "Termistökohta..."
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12297 msgstr "Taulukko...|T"
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12300 msgid "Hyperlink|k"
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12304 msgid "Short Title|S"
12305 msgstr "Lyhyt otsikko"
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12312 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12313 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12321 msgid "Ordinary Quote|Q"
12322 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12325 msgid "Single Quote|S"
12326 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12330 msgid "Phonetic Symbols|P"
12331 msgstr "Foneettiset merkit"
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12334 msgid "Protected Space|P"
12335 msgstr "Kova välilyönti|K"
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12338 msgid "Horizontal Line|L"
12339 msgstr "&Vaakaviiva"
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12342 msgid "Vertical Space...|V"
12343 msgstr "Pystyväli..."
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12346 msgid "Hyphenation Point|H"
12347 msgstr "Tavutuskohta|T"
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12350 msgid "Numbered Formula|N"
12351 msgstr "Numeroitu kaava"
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12355 msgid "Figure Wrap Float|F"
12356 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12360 msgid "Table Wrap Float|T"
12361 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12364 msgid "External Material...|M"
12365 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12368 msgid "Child Document...|d"
12369 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12376 msgid "Change Tracking|C"
12377 msgstr "Muutosten seurantai"
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12380 msgid "Start Appendix Here|A"
12381 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12384 msgid "Save in Bundled Format|F"
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12388 msgid "Compressed|m"
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12392 msgid "Accept Change|A"
12393 msgstr "Hyväksy muutos"
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12396 msgid "Accept All Changes|c"
12397 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12400 msgid "Reject All Changes|e"
12401 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12404 msgid "Next Change|C"
12405 msgstr "Seuraava muutos"
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12408 msgid "Next Cross-Reference|R"
12409 msgstr "Seuraava viite"
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12412 msgid "Clear Bookmarks|C"
12413 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12417 msgid "Navigate Back|B"
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12421 msgid "Thesaurus...|T"
12422 msgstr "Synonyymit..."
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12426 msgid "Statistics...|a"
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12430 msgid "TeX Information|I"
12431 msgstr "TeX-tietoja|X"
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
12435 msgid "Additional Features|F"
12436 msgstr "Lisää valkoista"
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12440 msgid "Embedded Objects|O"
12441 msgstr "Sulautetut oliot"
12443 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12445 msgid "Shortcuts|S"
12446 msgstr "P&ikanäppäin:"
12448 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12450 msgid "LyX Functions|y"
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12455 msgid "Specific Manuals|p"
12456 msgstr "Erikoisposti"
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12460 msgid "Linguistics Manual|L"
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12465 msgid "Braille Manual|B"
12466 msgstr "LaTeXin oletus"
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12470 msgid "XY-pic Manual|X"
12471 msgstr "Erikoisposti"
12473 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12475 msgid "Multicolumn Manual|M"
12476 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12479 msgid "New document"
12480 msgstr "Uusi asiakirja"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12483 msgid "Open document"
12484 msgstr "Asiakirja avautuu"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12487 msgid "Save document"
12488 msgstr "Tallenna asiakirja"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12491 msgid "Print document"
12492 msgstr "Tulosta asiakirja"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12495 msgid "Check spelling"
12496 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12504 msgstr "Kumoa kumous"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12507 msgid "Find and replace"
12508 msgstr "Etsi ja korvaa"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12512 msgid "Navigate back"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12516 msgid "Toggle emphasis"
12517 msgstr "Korostus pois/päälle"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12520 msgid "Toggle noun"
12521 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12529 msgid "Insert math"
12530 msgstr "Lisää matematiikka"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12533 msgid "Insert graphics"
12534 msgstr "Lisää kuva"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12537 msgid "Insert table"
12538 msgstr "Lisää taulukko"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12541 msgid "Toggle Outline"
12542 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12545 msgid "Toggle Math Toolbar"
12546 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12549 msgid "Toggle Table Toolbar"
12550 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12557 msgid "Numbered list"
12558 msgstr "Numeroitu lista"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12561 msgid "Itemized list"
12562 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12565 msgid "Increase depth"
12566 msgstr "Lisää syvyyttä"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12569 msgid "Decrease depth"
12570 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12573 msgid "Insert figure float"
12574 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12577 msgid "Insert table float"
12578 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12581 msgid "Insert label"
12582 msgstr "Lisää nimike"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12585 msgid "Insert cross-reference"
12586 msgstr "Lisää viittaus"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12589 msgid "Insert citation"
12590 msgstr "Lisää lähdeviite"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12593 msgid "Insert index entry"
12594 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12597 msgid "Insert nomenclature entry"
12598 msgstr "Lisää termistöviite"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12601 msgid "Insert footnote"
12602 msgstr "Lisää alaviite"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12605 msgid "Insert margin note"
12606 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12609 msgid "Insert note"
12610 msgstr "Lisää muistiinpano"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12615 msgstr "Lisää muistiinpano"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12619 msgid "Insert Hyperlink"
12620 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12623 msgid "Insert TeX code"
12624 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12628 msgid "Insert math macro"
12629 msgstr "Lisää matematiikka"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12632 msgid "Include file"
12633 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12637 msgstr "Tekstityyli"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12640 msgid "Paragraph settings"
12641 msgstr "Kappaleasetukset"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12645 msgstr "Lisää rivi"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12649 msgstr "Lisää sarake"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12653 msgstr "Poista rivi"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12656 msgid "Delete column"
12657 msgstr "Poista sarake"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12660 msgid "Set top line"
12661 msgstr "Yläviiva päälle"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12664 msgid "Set bottom line"
12665 msgstr "Alaviiva päälle"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12668 msgid "Set left line"
12669 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12672 msgid "Set right line"
12673 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12677 msgid "Set border lines"
12678 msgstr "Aseta reunukset"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12681 msgid "Set all lines"
12682 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12685 msgid "Unset all lines"
12686 msgstr "Kaikki viivat pois"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12690 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12693 msgid "Align center"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12697 msgid "Align right"
12698 msgstr "Tasaa oikealle"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12702 msgstr "Pystytasaa ylös"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12705 msgid "Align middle"
12706 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12709 msgid "Align bottom"
12710 msgstr "Pystytasaa alas"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12713 msgid "Rotate cell"
12714 msgstr "Kierrä solua"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12717 msgid "Rotate table"
12718 msgstr "Kierrä taulukkoa"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12721 msgid "Set multi-column"
12722 msgstr "Monisarake päälle"
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12726 msgstr "Matematiikka"
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12729 msgid "Set display mode"
12730 msgstr "esitystila päälle"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12734 msgstr "Alaindeksi"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12737 msgid "Superscript"
12738 msgstr "Yläindeksi"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12741 msgid "Insert square root"
12742 msgstr "Lisää neliöjuuri"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12745 msgid "Insert root"
12746 msgstr "Lisää juuri"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12749 msgid "Insert standard fraction"
12750 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12754 msgstr "Lisää summa"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12757 msgid "Insert integral"
12758 msgstr "Lisää integraali"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12761 msgid "Insert product"
12762 msgstr "Lisää tulo"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12777 msgid "Insert delimiters"
12778 msgstr "Lisää erottimet"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12781 msgid "Insert matrix"
12782 msgstr "Lisää matriisi"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12785 msgid "Insert cases environment"
12786 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12789 msgid "Toggle Math Panels"
12790 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12794 msgid "Math Macros"
12795 msgstr "matematiikamakro"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12798 msgid "Command Buffer"
12799 msgstr "Komentopuskuri"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12802 msgid "Review[[Toolbar]]"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12806 msgid "Track changes"
12807 msgstr "Kirjaa muutokset..."
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12810 msgid "Show changes in output"
12811 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12814 msgid "Next change"
12815 msgstr "Seuraava muutos"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12819 msgid "Accept change inside selection"
12820 msgstr "Hyväksy muutos"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12824 msgid "Reject change inside selection"
12825 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12828 msgid "Merge changes"
12829 msgstr "Yhdistä muutokset"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12832 msgid "Accept all changes"
12833 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12836 msgid "Reject all changes"
12837 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12841 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12844 msgid "View/Update"
12845 msgstr "Katsele/Päivitä"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12859 msgid "View Master Document"
12860 msgstr "Pääasiakirja"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12864 msgid "Update Master Document"
12865 msgstr "Pääasiakirja"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12869 msgid "View Other Formats"
12870 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12874 msgid "Update Other Formats"
12875 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12879 msgid "Version Control"
12880 msgstr "Versiohallinta|r"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12885 msgstr "Rekisteröi...|R"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12889 msgid "Check-out for edit"
12890 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12894 msgid "Check-in changes"
12895 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12899 msgid "View revision log"
12900 msgstr "Versiohallintaloki"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12904 msgid "Revert changes"
12905 msgstr "Kumoa muutos"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12908 msgid "Math Panels"
12909 msgstr "Matematiikkapaneelit"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12912 msgid "Math Spacings"
12913 msgstr "Matematiikkavälit"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12921 msgstr "Murtoluvut"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
12926 msgstr "Kirjasimet"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12990 msgstr "suurin yht. jakaja"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13069 msgid "Thin space\t\\,"
13070 msgstr "Ohut väli\t\\,"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13073 msgid "Medium space\t\\:"
13074 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13077 msgid "Thick space\t\\;"
13078 msgstr "Leveä väli\t\\;"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13081 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13082 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13085 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13086 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13089 msgid "Negative space\t\\!"
13090 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13093 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13097 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13101 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13109 msgid "Square root\t\\sqrt"
13110 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13113 msgid "Other root\t\\root"
13114 msgstr "Muu juuri\t\\root"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13117 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13118 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13121 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13122 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13125 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13126 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13129 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13130 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13133 msgid "Standard\t\\frac"
13134 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13138 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13139 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13142 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13146 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13151 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13152 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13156 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13157 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13161 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13162 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13166 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13167 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13171 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13172 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13176 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13177 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13181 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13182 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13186 msgid "Binomial\t\\binom"
13187 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13190 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13194 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13198 msgid "Roman\t\\mathrm"
13199 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13202 msgid "Bold\t\\mathbf"
13203 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13206 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13207 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13210 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13211 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13214 msgid "Italic\t\\mathit"
13215 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13218 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13219 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13222 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13223 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13226 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13227 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13230 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13231 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13234 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13235 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13243 msgstr "Pisteet alh."
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13247 msgstr "Pisteet kesk."
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13251 msgstr "Pisteet ylh."
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13255 msgstr "Pisteet diag."
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13258 msgid "Frame Decorations"
13259 msgstr "Kehyskoristeet"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13318 msgid "overleftarrow"
13319 msgstr "overleftarrow"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13322 msgid "overrightarrow"
13323 msgstr "overrightarrow"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13326 msgid "overleftrightarrow"
13327 msgstr "overleftrightarrow"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13339 msgstr "underbrace"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13342 msgid "underleftarrow"
13343 msgstr "underleftarrow"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13346 msgid "underrightarrow"
13347 msgstr "underrightarrow"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13350 msgid "underleftrightarrow"
13351 msgstr "underleftrightarrow"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13367 msgstr "rightarrow"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13378 msgid "updownarrow"
13379 msgstr "updownarrow"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13382 msgid "leftrightarrow"
13383 msgstr "leftrightarrow"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13391 msgstr "Rightarrow"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13402 msgid "Updownarrow"
13403 msgstr "Updownarrow"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13406 msgid "Leftrightarrow"
13407 msgstr "Leftrightarrow"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13410 msgid "Longleftrightarrow"
13411 msgstr "Longleftrightarrow"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13414 msgid "Longleftarrow"
13415 msgstr "Longleftarrow"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13418 msgid "Longrightarrow"
13419 msgstr "Longrightarrow"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13422 msgid "longleftrightarrow"
13423 msgstr "longleftrightarrow"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13426 msgid "longleftarrow"
13427 msgstr "longleftarrow"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13430 msgid "longrightarrow"
13431 msgstr "longrightarrow"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13434 msgid "leftharpoondown"
13435 msgstr "leftharpoondown"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13438 msgid "rightharpoondown"
13439 msgstr "rightharpoondown"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13447 msgstr "longmapsto"
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13458 msgid "leftharpoonup"
13459 msgstr "leftharpoonup"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13462 msgid "rightharpoonup"
13463 msgstr "rightharpoonup"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13466 msgid "hookleftarrow"
13467 msgstr "hookleftarrow"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13470 msgid "hookrightarrow"
13471 msgstr "hookrightarrow"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13482 msgid "rightleftharpoons"
13483 msgstr "rightleftharpoons"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13487 msgstr "Operaattorit"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13514 msgid "bigtriangleup"
13515 msgstr "bigtriangleup"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13530 msgid "bigtriangledown"
13531 msgstr "bigtriangledown"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13546 msgid "triangleright"
13547 msgstr "triangleright"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13562 msgid "triangleleft"
13563 msgstr "triangleleft"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13679 msgstr "samansuunt."
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13715 msgstr "sqsubseteq"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13719 msgstr "sqsupseteq"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 src/lengthcommon.cpp:38
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13779 msgstr "varepsilon"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13918 msgid "Miscellaneous"
13919 msgstr "Sekalaiset"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13931 msgstr "äärettömmyys"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13943 msgstr "tyhjä joukko"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13947 msgstr "on olemassa"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14007 msgstr "luonnollinen"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14022 msgid "diamondsuit"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14038 msgid "textrm \\AA"
14039 msgstr "textrm \\AA"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14043 msgstr "textrm \\O"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14046 msgid "mathcircumflex"
14047 msgstr "mathcircumflex"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14098 msgid "Big Operators"
14099 msgstr "Suuret operaattorit"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14158 msgid "ointctrclockwiseop"
14159 msgstr "ointctrclockwiseop"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14162 msgid "ointctrclockwise"
14163 msgstr "ointctrclockwise"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14166 msgid "ointclockwiseop"
14167 msgstr "ointclockwiseop"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14170 msgid "ointclockwise"
14171 msgstr "ointclockwise"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14206 msgid "landupintop"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14210 msgid "landdownint"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14215 msgid "landdownintop"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14267 msgid "AMS Miscellaneous"
14268 msgstr "AMS-sekalaista"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14311 msgid "vartriangle"
14312 msgstr "vartriangle"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14315 msgid "triangledown"
14316 msgstr "triangledown"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14331 msgid "measuredangle"
14332 msgstr "measuredangle"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14360 msgstr "varnothing"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14363 msgid "blacktriangle"
14364 msgstr "blacktriangle"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14367 msgid "blacktriangledown"
14368 msgstr "blacktriangledown"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14371 msgid "blacksquare"
14372 msgstr "blacksquare"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14375 msgid "blacklozenge"
14376 msgstr "blacklozenge"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14383 msgid "sphericalangle"
14384 msgstr "sphericalangle"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14388 msgstr "complement"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14404 msgstr "AMS-nuolet"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14407 msgid "dashleftarrow"
14408 msgstr "dashleftarrow"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14411 msgid "dashrightarrow"
14412 msgstr "dashrightarrow"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14415 msgid "leftleftarrows"
14416 msgstr "leftleftarrows"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14419 msgid "leftrightarrows"
14420 msgstr "leftrightarrows"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14423 msgid "rightrightarrows"
14424 msgstr "rightrightarrows"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14427 msgid "rightleftarrows"
14428 msgstr "rightleftarrows"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14432 msgstr "Lleftarrow"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14435 msgid "Rrightarrow"
14436 msgstr "Rrightarrow"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14439 msgid "twoheadleftarrow"
14440 msgstr "twoheadleftarrow"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14443 msgid "twoheadrightarrow"
14444 msgstr "twoheadrightarrow"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14447 msgid "leftarrowtail"
14448 msgstr "leftarrowtail"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14451 msgid "rightarrowtail"
14452 msgstr "rightarrowtail"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14455 msgid "looparrowleft"
14456 msgstr "looparrowleft"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14459 msgid "looparrowright"
14460 msgstr "looparrowright"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14463 msgid "curvearrowleft"
14464 msgstr "curvearrowleft"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14467 msgid "curvearrowright"
14468 msgstr "curvearrowright"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14471 msgid "circlearrowleft"
14472 msgstr "circlearrowleft"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14475 msgid "circlearrowright"
14476 msgstr "circlearrowright"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14488 msgstr "upuparrows"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14491 msgid "downdownarrows"
14492 msgstr "downdownarrows"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14495 msgid "upharpoonleft"
14496 msgstr "upharpoonleft"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14499 msgid "upharpoonright"
14500 msgstr "upharpoonright"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14503 msgid "downharpoonleft"
14504 msgstr "downharpoonleft"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14507 msgid "downharpoonright"
14508 msgstr "downharpoonright"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14511 msgid "leftrightharpoons"
14512 msgstr "leftrightharpoons"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14515 msgid "rightsquigarrow"
14516 msgstr "rightsquigarrow"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14519 msgid "leftrightsquigarrow"
14520 msgstr "leftrightsquigarrow"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14524 msgstr "nleftarrow"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14527 msgid "nrightarrow"
14528 msgstr "nrightarrow"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14531 msgid "nleftrightarrow"
14532 msgstr "nleftrightarrow"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14536 msgstr "nLeftarrow"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14539 msgid "nRightarrow"
14540 msgstr "nRightarrow"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14543 msgid "nLeftrightarrow"
14544 msgstr "nLeftrightarrow"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14551 msgid "AMS Relations"
14552 msgstr "AMS-relaatiot"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14571 msgid "eqslantless"
14572 msgstr "eqslantless"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14576 msgstr "eqslantgtr"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14588 msgstr "lessapprox"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14636 msgstr "lesseqqgtr"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14640 msgstr "gtreqqless"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14655 msgid "thickapprox"
14656 msgstr "thickapprox"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14691 msgid "preccurlyeq"
14692 msgstr "preccurlyeq"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14695 msgid "succcurlyeq"
14696 msgstr "succcurlyeq"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14699 msgid "curlyeqprec"
14700 msgstr "curlyeqprec"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14703 msgid "curlyeqsucc"
14704 msgstr "curlyeqsucc"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14716 msgstr "precapprox"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14720 msgstr "succapprox"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14723 msgid "vartriangleleft"
14724 msgstr "vartriangleleft"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14727 msgid "vartriangleright"
14728 msgstr "vartriangleright"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14731 msgid "trianglelefteq"
14732 msgstr "trianglelefteq"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14735 msgid "trianglerighteq"
14736 msgstr "trianglerighteq"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14751 msgid "risingdotseq"
14752 msgstr "risingdotseq"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14755 msgid "fallingdotseq"
14756 msgstr "fallingdotseq"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14775 msgid "shortparallel"
14776 msgstr "shortparallel"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14780 msgstr "smallsmile"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14784 msgstr "smallfrown"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14787 msgid "blacktriangleleft"
14788 msgstr "blacktriangleleft"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14791 msgid "blacktriangleright"
14792 msgstr "blacktriangleright"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14803 msgid "backepsilon"
14804 msgstr "backepsilon"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14819 msgid "AMS Negative Relations"
14820 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14919 msgid "precnapprox"
14920 msgstr "precnapprox"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14923 msgid "succnapprox"
14924 msgstr "succnapprox"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14936 msgstr "subsetneqq"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14940 msgstr "supsetneqq"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14952 msgstr "nsupseteqq"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14967 msgid "varsubsetneq"
14968 msgstr "varsubsetneq"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14971 msgid "varsupsetneq"
14972 msgstr "varsupsetneq"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14975 msgid "varsubsetneqq"
14976 msgstr "varsubsetneqq"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14979 msgid "varsupsetneqq"
14980 msgstr "varsupsetneqq"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14983 msgid "ntriangleleft"
14984 msgstr "ntriangleleft"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14987 msgid "ntriangleright"
14988 msgstr "ntriangleright"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14991 msgid "ntrianglelefteq"
14992 msgstr "ntrianglelefteq"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14995 msgid "ntrianglerighteq"
14996 msgstr "ntrianglerighteq"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15019 msgid "nshortparallel"
15020 msgstr "nshortparallel"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15023 msgid "AMS Operators"
15024 msgstr "AMS-operaattorit"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15031 msgid "smallsetminus"
15032 msgstr "smallsetminus"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15051 msgid "doublebarwedge"
15052 msgstr "doublebarwedge"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15071 msgid "divideontimes"
15072 msgstr "divideontimes"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15083 msgid "leftthreetimes"
15084 msgstr "leftthreetimes"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15087 msgid "rightthreetimes"
15088 msgstr "rightthreetimes"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15092 msgstr "curlywedge"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15099 msgid "circleddash"
15100 msgstr "circleddash"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15104 msgstr "circledast"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15107 msgid "circledcirc"
15108 msgstr "circledcirc"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15118 #: lib/external_templates:37
15119 msgid "RasterImage"
15120 msgstr "Pikselikuva"
15122 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15123 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15124 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15126 #: lib/external_templates:45
15127 msgid "A bitmap file.\n"
15128 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
15130 #: lib/external_templates:109
15134 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15135 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15138 #: lib/external_templates:112
15139 msgid "An Xfig figure.\n"
15140 msgstr "Xfig-kuva.\n"
15142 #: lib/external_templates:162
15143 msgid "ChessDiagram"
15144 msgstr "Shakkilauta"
15146 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15147 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15148 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15150 #: lib/external_templates:165
15152 "A chess position diagram.\n"
15153 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15154 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15155 "the position that you want to display.\n"
15156 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15157 "and remember to type in a relative path\n"
15158 "to the LyX document location.\n"
15159 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15160 "to enable general editing of the board.\n"
15161 "You might also check out the\n"
15162 "'Options->Test legality' option, and\n"
15163 "remember to middle and right click to\n"
15164 "insert new material in the board.\n"
15165 "In order for this to work, you have to\n"
15166 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15167 "that TeX will find it, and you will need\n"
15168 "to install the skak package from CTAN.\n"
15170 "Shakkilautakuvio.\n"
15171 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
15172 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
15173 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
15174 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
15175 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
15176 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
15177 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15178 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15179 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15180 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15182 #: lib/external_templates:212
15186 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15187 msgid "Lilypond typeset music"
15188 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15190 #: lib/external_templates:215
15192 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15193 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15194 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15195 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15197 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15198 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15199 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15200 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15202 #: lib/external_templates:261
15207 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15209 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15210 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15212 #: lib/external_templates:264
15214 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15215 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15216 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15218 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15219 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15220 "* pages=- (to include all pages)\n"
15221 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15222 "for further options and details.\n"
15225 #: lib/external_templates:303
15228 "Read 'info date' for more information.\n"
15230 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15231 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15233 #: lib/external_templates:332
15238 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15240 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15241 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15243 #: lib/external_templates:335
15244 msgid "Dia diagram.\n"
15247 #: lib/configure.py:313
15251 #: lib/configure.py:316
15255 #: lib/configure.py:319
15260 #: lib/configure.py:322
15264 #: lib/configure.py:325
15268 #: lib/configure.py:329
15272 #: lib/configure.py:330
15276 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15280 #: lib/configure.py:332
15284 #: lib/configure.py:333
15288 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15292 #: lib/configure.py:335
15296 #: lib/configure.py:336
15300 #: lib/configure.py:337
15304 #: lib/configure.py:338
15308 #: lib/configure.py:343
15309 msgid "Plain text (chess output)"
15312 #: lib/configure.py:344
15314 msgid "Plain text (image)"
15315 msgstr "Perusteksti"
15317 #: lib/configure.py:345
15318 msgid "Plain text (Xfig output)"
15321 #: lib/configure.py:346
15323 msgid "date (output)"
15324 msgstr "&Mukauta tuloste"
15326 #: lib/configure.py:347
15330 #: lib/configure.py:347
15334 #: lib/configure.py:348
15335 msgid "Docbook (XML)"
15336 msgstr "Docbook (XML)"
15338 #: lib/configure.py:349
15339 msgid "Graphviz Dot"
15340 msgstr "Graphviz Dot"
15342 #: lib/configure.py:350
15344 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15345 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15347 #: lib/configure.py:351
15351 #: lib/configure.py:351
15355 #: lib/configure.py:352
15358 msgstr "Tallenna|T"
15360 #: lib/configure.py:353
15362 msgid "LilyPond music"
15363 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15365 #: lib/configure.py:354
15367 msgid "LaTeX (plain)"
15368 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15370 #: lib/configure.py:354
15372 msgid "LaTeX (plain)|L"
15373 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15375 #: lib/configure.py:355
15376 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15377 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15379 #: lib/configure.py:356
15381 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15382 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15384 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15386 msgstr "Perusteksti"
15388 #: lib/configure.py:357
15390 msgid "Plain text|a"
15391 msgstr "Perusteksti"
15393 #: lib/configure.py:358
15395 msgid "Plain text (pstotext)"
15396 msgstr "Perusteksti"
15398 #: lib/configure.py:359
15400 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15401 msgstr "Perusteksti"
15403 #: lib/configure.py:360
15405 msgid "Plain text (catdvi)"
15406 msgstr "Perusteksti"
15408 #: lib/configure.py:361
15409 msgid "Plain Text, Join Lines"
15410 msgstr "Perusteksti riveinä"
15412 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15417 #: lib/configure.py:373
15421 #: lib/configure.py:378
15425 #: lib/configure.py:379
15427 msgstr "Postscript"
15429 #: lib/configure.py:379
15430 msgid "Postscript|t"
15431 msgstr "Postscript|t"
15433 #: lib/configure.py:383
15434 msgid "PDF (ps2pdf)"
15435 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15437 #: lib/configure.py:383
15438 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15439 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15441 #: lib/configure.py:384
15442 msgid "PDF (pdflatex)"
15443 msgstr "PDF (pdflatex)"
15445 #: lib/configure.py:384
15446 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15447 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15449 #: lib/configure.py:385
15450 msgid "PDF (dvipdfm)"
15451 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15453 #: lib/configure.py:385
15454 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15455 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15457 #: lib/configure.py:386
15458 msgid "PDF (XeTeX)"
15461 #: lib/configure.py:386
15462 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15465 #: lib/configure.py:389
15469 #: lib/configure.py:389
15473 #: lib/configure.py:392
15477 #: lib/configure.py:395
15481 #: lib/configure.py:395
15485 #: lib/configure.py:398
15488 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15490 #: lib/configure.py:401
15491 msgid "OpenDocument"
15492 msgstr "OpenDocument"
15494 #: lib/configure.py:404
15496 msgid "date command"
15497 msgstr "Seuraava komento"
15499 #: lib/configure.py:405
15501 msgid "Table (CSV)"
15504 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:875
15505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:876 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15509 #: lib/configure.py:408
15513 #: lib/configure.py:409
15517 #: lib/configure.py:410
15521 #: lib/configure.py:411
15526 #: lib/configure.py:412
15527 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15528 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15530 #: lib/configure.py:413
15531 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15532 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15534 #: lib/configure.py:414
15535 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15536 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15538 #: lib/configure.py:415
15540 msgid "LyX Preview"
15541 msgstr "Esikatselu|#E"
15543 #: lib/configure.py:416
15545 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15546 msgstr "Esikatselu|#E"
15548 #: lib/configure.py:417
15552 #: lib/configure.py:418
15555 msgstr "Ohjelmalistaus"
15557 #: lib/configure.py:419
15561 #: lib/configure.py:420
15563 msgid "Rich Text Format"
15564 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15566 #: lib/configure.py:421
15567 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15568 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15570 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15572 msgid "Windows Metafile"
15573 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15575 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15576 msgid "Enhanced Metafile"
15579 #: lib/configure.py:424
15583 #: lib/configure.py:424
15587 #: lib/configure.py:425
15588 msgid "HTML (MS Word)"
15589 msgstr "HTML (MS Word)"
15591 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1532
15593 msgid "%1$s and %2$s"
15594 msgstr "%1$s ja %2$s"
15596 #: src/BiblioInfo.cpp:237
15598 msgid "%1$s et al."
15601 #: src/BiblioInfo.cpp:294
15605 #: src/BiblioInfo.cpp:296
15609 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
15613 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
15615 msgid "Add to bibliography only."
15616 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15618 #: src/BiblioInfo.cpp:553
15620 msgstr "edeltävä teksti"
15622 #: src/Buffer.cpp:136
15625 "Could not print the document %1$s.\n"
15626 "Check that your printer is set up correctly."
15629 #: src/Buffer.cpp:139
15630 msgid "Print document failed"
15631 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15633 #: src/Buffer.cpp:273
15634 msgid "Disk Error: "
15637 #: src/Buffer.cpp:274
15640 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15641 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15643 #: src/Buffer.cpp:336
15644 msgid "Could not remove temporary directory"
15645 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15647 #: src/Buffer.cpp:337
15649 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15650 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15652 #: src/Buffer.cpp:562
15653 msgid "Unknown document class"
15654 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
15656 #: src/Buffer.cpp:563
15658 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15659 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
15661 #: src/Buffer.cpp:567 src/Text.cpp:250
15663 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15664 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
15666 #: src/Buffer.cpp:571 src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:598
15667 msgid "Document header error"
15668 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
15670 #: src/Buffer.cpp:577
15671 msgid "\\begin_header is missing"
15672 msgstr "\\begin_header puuttuu"
15674 #: src/Buffer.cpp:597
15675 msgid "\\begin_document is missing"
15676 msgstr "\\begin_document puuttuu"
15678 #: src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:619 src/BufferView.cpp:1169
15679 #: src/BufferView.cpp:1175
15680 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15681 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
15683 #: src/Buffer.cpp:614 src/BufferView.cpp:1170
15686 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15687 "xcolor/ulem are installed.\n"
15688 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15691 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
15692 "ole installoituina.\n"
15693 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
15695 #: src/Buffer.cpp:620 src/BufferView.cpp:1176
15698 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15699 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15700 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15703 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
15704 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
15705 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
15708 #: src/Buffer.cpp:781 src/Buffer.cpp:864
15709 msgid "Document format failure"
15710 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
15712 #: src/Buffer.cpp:782
15714 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15715 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
15717 #: src/Buffer.cpp:819
15718 msgid "Conversion failed"
15719 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15721 #: src/Buffer.cpp:820
15724 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15725 "it could not be created."
15727 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
15728 "varten ei voitu luoda."
15730 #: src/Buffer.cpp:829
15731 msgid "Conversion script not found"
15732 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15734 #: src/Buffer.cpp:830
15737 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15738 "could not be found."
15740 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
15743 #: src/Buffer.cpp:849
15744 msgid "Conversion script failed"
15745 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
15747 #: src/Buffer.cpp:850
15750 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15753 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
15754 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
15756 #: src/Buffer.cpp:865
15758 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15759 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
15761 #: src/Buffer.cpp:898
15762 msgid "Backup failure"
15763 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
15765 #: src/Buffer.cpp:899
15768 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15769 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15771 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
15772 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
15774 #: src/Buffer.cpp:909
15777 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15778 "overwrite this file?"
15780 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
15781 "sen tiedoston päälle?"
15783 #: src/Buffer.cpp:911
15784 msgid "Overwrite modified file?"
15785 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
15787 #: src/Buffer.cpp:912 src/Buffer.cpp:1759 src/Exporter.cpp:49
15788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
15789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830
15791 msgstr "Päällekirjoitus"
15793 #: src/Buffer.cpp:936
15795 msgid "Saving document %1$s..."
15796 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15798 #: src/Buffer.cpp:949
15800 msgid " could not write file!"
15801 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15803 #: src/Buffer.cpp:956
15807 #: src/Buffer.cpp:1039
15808 msgid "Iconv software exception Detected"
15811 #: src/Buffer.cpp:1039
15814 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15818 #: src/Buffer.cpp:1061
15820 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15823 #: src/Buffer.cpp:1064
15825 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15826 "chosen encoding.\n"
15827 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15829 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
15830 "valitussasi merkistössä.\n"
15831 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
15833 #: src/Buffer.cpp:1071
15835 msgid "iconv conversion failed"
15836 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15838 #: src/Buffer.cpp:1076
15840 msgid "conversion failed"
15841 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15843 #: src/Buffer.cpp:1412
15844 msgid "Running chktex..."
15845 msgstr "chktex on käynnissä..."
15847 #: src/Buffer.cpp:1425
15848 msgid "chktex failure"
15849 msgstr "chktex epäonnistui"
15851 #: src/Buffer.cpp:1426
15852 msgid "Could not run chktex successfully."
15853 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
15855 #: src/Buffer.cpp:1593
15857 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15858 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15860 #: src/Buffer.cpp:1638
15862 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15863 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15865 #: src/Buffer.cpp:1657
15867 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15870 #: src/Buffer.cpp:1679
15872 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15873 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15875 #: src/Buffer.cpp:1686
15877 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15878 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15880 #: src/Buffer.cpp:1693
15882 msgid "Error exporting to DVI."
15883 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
15885 #: src/Buffer.cpp:1755 src/Exporter.cpp:44
15888 "The file %1$s already exists.\n"
15890 "Do you want to overwrite that file?"
15892 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15893 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15895 #: src/Buffer.cpp:1758 src/Exporter.cpp:47
15896 msgid "Overwrite file?"
15897 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
15899 #: src/Buffer.cpp:1775
15901 msgid "Error running external commands."
15902 msgstr "Yleisiä tietoja"
15904 #: src/Buffer.cpp:2483
15905 msgid "Preview source code"
15906 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
15908 #: src/Buffer.cpp:2497
15910 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15911 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
15913 #: src/Buffer.cpp:2501
15915 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15916 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
15918 #: src/Buffer.cpp:2616
15920 msgid "Auto-saving %1$s"
15921 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
15923 #: src/Buffer.cpp:2660
15924 msgid "Autosave failed!"
15925 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15927 #: src/Buffer.cpp:2716
15928 msgid "Autosaving current document..."
15929 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
15931 #: src/Buffer.cpp:2781
15932 msgid "Couldn't export file"
15933 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
15935 #: src/Buffer.cpp:2782
15937 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15938 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15940 #: src/Buffer.cpp:2821
15941 msgid "File name error"
15942 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
15944 #: src/Buffer.cpp:2822
15945 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15946 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
15948 #: src/Buffer.cpp:2864
15949 msgid "Document export cancelled."
15950 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
15952 #: src/Buffer.cpp:2870
15954 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15955 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
15957 #: src/Buffer.cpp:2876
15959 msgid "Document exported as %1$s"
15960 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
15962 #: src/Buffer.cpp:2947
15965 "The specified document\n"
15967 "could not be read."
15969 "Asiakirjan %1$s\n"
15970 "lukeminen epäonnistui"
15972 #: src/Buffer.cpp:2949
15973 msgid "Could not read document"
15974 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15976 #: src/Buffer.cpp:2959
15979 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15981 "Recover emergency save?"
15983 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
15984 "Ladataanko hätätallennus?"
15986 #: src/Buffer.cpp:2962
15987 msgid "Load emergency save?"
15988 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
15990 #: src/Buffer.cpp:2963
15994 #: src/Buffer.cpp:2963
15996 msgid "&Load Original"
15997 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15999 #: src/Buffer.cpp:2983
16002 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16004 "Load the backup instead?"
16006 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
16008 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
16010 #: src/Buffer.cpp:2986
16011 msgid "Load backup?"
16012 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
16014 #: src/Buffer.cpp:2987
16015 msgid "&Load backup"
16016 msgstr "Lataa varmuuskopio"
16018 #: src/Buffer.cpp:2987
16019 msgid "Load &original"
16020 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16022 #: src/Buffer.cpp:3020
16024 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16025 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
16027 #: src/Buffer.cpp:3022
16028 msgid "Retrieve from version control?"
16029 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
16031 #: src/Buffer.cpp:3023
16035 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16036 msgid "Senseless!!! "
16037 msgstr "Järjetöntä!!! "
16039 #: src/Buffer.cpp:3412
16041 msgid "The spellchecker has failed."
16042 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
16044 #: src/BufferList.cpp:233
16046 msgid "No file open!"
16047 msgstr "Ei tiedostoa!"
16049 #: src/BufferList.cpp:243
16051 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16052 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16054 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16056 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16057 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16059 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16061 msgid " Save failed! Trying...\n"
16062 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16064 #: src/BufferList.cpp:284
16065 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16066 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16068 #: src/BufferParams.cpp:503
16071 "The layout file requested by this document,\n"
16073 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16074 "class or style file required by it is not\n"
16075 "available. See the Customization documentation\n"
16076 "for more information.\n"
16078 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
16079 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
16080 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
16081 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
16083 #: src/BufferParams.cpp:509
16084 msgid "Document class not available"
16085 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16087 #: src/BufferParams.cpp:510
16088 msgid "LyX will not be able to produce output."
16089 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
16091 #: src/BufferParams.cpp:1616
16094 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16095 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16096 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16099 #: src/BufferParams.cpp:1621
16101 msgid "Document class not found"
16102 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16104 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:761
16106 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16108 "Asiakirjan %1$s\n"
16109 "lukeminen epäonnistui"
16111 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:763
16113 msgid "Could not load class"
16114 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
16116 #: src/BufferParams.cpp:1664
16118 msgid "Error reading internal layout information"
16119 msgstr "Yleisiä tietoja"
16121 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1172
16124 msgstr "Etsintävirhe"
16126 #: src/BufferView.cpp:180
16127 msgid "No more insets"
16128 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
16130 #: src/BufferView.cpp:705
16131 msgid "Save bookmark"
16132 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
16134 #: src/BufferView.cpp:1055
16135 msgid "No further undo information"
16136 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
16138 #: src/BufferView.cpp:1064
16139 msgid "No further redo information"
16140 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16142 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
16143 msgid "String not found!"
16144 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16146 #: src/BufferView.cpp:1264
16148 msgstr "Merkintä pois päältä"
16150 #: src/BufferView.cpp:1270
16152 msgstr "Merkintä päälle"
16154 #: src/BufferView.cpp:1277
16155 msgid "Mark removed"
16156 msgstr "Merkintä poistettu"
16158 #: src/BufferView.cpp:1280
16160 msgstr "Merkintä asetettu"
16162 #: src/BufferView.cpp:1331
16164 msgid "Statistics for the selection:"
16165 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16167 #: src/BufferView.cpp:1333
16169 msgid "Statistics for the document:"
16170 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16172 #: src/BufferView.cpp:1336
16175 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16177 #: src/BufferView.cpp:1338
16182 #: src/BufferView.cpp:1341
16184 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16187 #: src/BufferView.cpp:1344
16188 msgid "One character (including blanks)"
16191 #: src/BufferView.cpp:1347
16193 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16196 #: src/BufferView.cpp:1350
16197 msgid "One character (excluding blanks)"
16200 #: src/BufferView.cpp:1352
16205 #: src/BufferView.cpp:2107
16207 msgid "Inserting document %1$s..."
16208 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16210 #: src/BufferView.cpp:2118
16212 msgid "Document %1$s inserted."
16213 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16215 #: src/BufferView.cpp:2120
16217 msgid "Could not insert document %1$s"
16218 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16220 #: src/BufferView.cpp:2382
16223 "Could not read the specified document\n"
16225 "due to the error: %2$s"
16226 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16228 #: src/BufferView.cpp:2384
16229 msgid "Could not read file"
16230 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16232 #: src/BufferView.cpp:2391
16236 " is not readable."
16237 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16239 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16240 msgid "Could not open file"
16241 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16243 #: src/BufferView.cpp:2399
16244 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16245 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16247 #: src/BufferView.cpp:2400
16249 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16250 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16251 "If this does not give the correct result\n"
16252 "then please change the encoding of the file\n"
16253 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16255 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16256 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16257 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16258 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16259 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16261 #: src/Chktex.cpp:63
16263 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16264 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16266 #: src/Chktex.cpp:65
16267 msgid "ChkTeX warning id # "
16268 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16270 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16275 #: src/Color.cpp:159
16279 #: src/Color.cpp:160
16283 #: src/Color.cpp:161
16287 #: src/Color.cpp:162
16291 #: src/Color.cpp:163
16295 #: src/Color.cpp:164
16299 #: src/Color.cpp:165
16303 #: src/Color.cpp:166
16307 #: src/Color.cpp:167
16311 #: src/Color.cpp:168
16315 #: src/Color.cpp:169
16319 #: src/Color.cpp:170
16323 #: src/Color.cpp:171
16325 msgid "selected text"
16326 msgstr "Poistettu teksti"
16328 #: src/Color.cpp:173
16330 msgstr "LaTeX-teksti"
16332 #: src/Color.cpp:174
16334 msgid "inline completion"
16335 msgstr "Tekstin &seassa"
16337 #: src/Color.cpp:176
16339 msgid "non-unique inline completion"
16340 msgstr "Tekstin &seassa"
16342 #: src/Color.cpp:178
16343 msgid "previewed snippet"
16344 msgstr "esikatselupalanen"
16346 #: src/Color.cpp:179
16351 #: src/Color.cpp:180
16352 msgid "note background"
16353 msgstr "muistiinpanon tausta"
16355 #: src/Color.cpp:181
16357 msgid "comment label"
16360 #: src/Color.cpp:182
16361 msgid "comment background"
16362 msgstr "komento-upotteen tausta"
16364 #: src/Color.cpp:183
16366 msgid "greyedout inset label"
16367 msgstr "harmaa-teksti upote"
16369 #: src/Color.cpp:184
16370 msgid "greyedout inset background"
16371 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16373 #: src/Color.cpp:185
16375 msgid "phantom inset text"
16376 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16378 #: src/Color.cpp:186
16380 msgstr "varjollinen laatikko"
16382 #: src/Color.cpp:187
16384 msgid "listings background"
16385 msgstr "upotteen tausta"
16387 #: src/Color.cpp:188
16389 msgid "branch label"
16392 #: src/Color.cpp:189
16394 msgid "footnote label"
16397 #: src/Color.cpp:190
16399 msgid "index label"
16400 msgstr "Lisää nimike"
16402 #: src/Color.cpp:191
16404 msgid "margin note label"
16405 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16407 #: src/Color.cpp:192
16412 #: src/Color.cpp:193
16417 #: src/Color.cpp:194
16419 msgstr "syvyyspalkki"
16421 #: src/Color.cpp:195
16425 #: src/Color.cpp:196
16426 msgid "command inset"
16427 msgstr "komento-upote"
16429 #: src/Color.cpp:197
16430 msgid "command inset background"
16431 msgstr "komento-upotteen tausta"
16433 #: src/Color.cpp:198
16434 msgid "command inset frame"
16435 msgstr "komento-upotteen kehys"
16437 #: src/Color.cpp:199
16438 msgid "special character"
16439 msgstr "erikoismerkki"
16441 #: src/Color.cpp:200
16443 msgstr "matematiikka"
16445 #: src/Color.cpp:201
16446 msgid "math background"
16447 msgstr "matematiikan tausta"
16449 #: src/Color.cpp:202
16450 msgid "graphics background"
16451 msgstr "grafiikan tausta"
16453 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16455 msgid "math macro background"
16456 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16458 #: src/Color.cpp:204
16460 msgstr "matematiikkakehys"
16462 #: src/Color.cpp:205
16463 msgid "math corners"
16464 msgstr "matematiikkanurkat"
16466 #: src/Color.cpp:206
16468 msgstr "matematiikkarivi"
16470 #: src/Color.cpp:208
16472 msgid "math macro hovered background"
16473 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16475 #: src/Color.cpp:209
16477 msgid "math macro label"
16478 msgstr "matematiikamakro"
16480 #: src/Color.cpp:210
16482 msgid "math macro frame"
16483 msgstr "matematiikkakehys"
16485 #: src/Color.cpp:211
16487 msgid "math macro blended out"
16488 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16490 #: src/Color.cpp:212
16492 msgid "math macro old parameter"
16493 msgstr "matematiikkakehys"
16495 #: src/Color.cpp:213
16497 msgid "math macro new parameter"
16498 msgstr "matematiikkakehys"
16500 #: src/Color.cpp:214
16501 msgid "caption frame"
16502 msgstr "kuvatekstin kehys"
16504 #: src/Color.cpp:215
16505 msgid "collapsable inset text"
16506 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16508 #: src/Color.cpp:216
16509 msgid "collapsable inset frame"
16510 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
16512 #: src/Color.cpp:217
16513 msgid "inset background"
16514 msgstr "upotteen tausta"
16516 #: src/Color.cpp:218
16517 msgid "inset frame"
16518 msgstr "upotteen kehys"
16520 #: src/Color.cpp:219
16521 msgid "LaTeX error"
16522 msgstr "LaTeX-virhe"
16524 #: src/Color.cpp:220
16525 msgid "end-of-line marker"
16526 msgstr "rivin lopun merkki"
16528 #: src/Color.cpp:221
16529 msgid "appendix marker"
16530 msgstr "liitteen merkintäviiva"
16532 #: src/Color.cpp:222
16534 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
16536 #: src/Color.cpp:223
16538 msgid "deleted text"
16539 msgstr "Poistettu teksti"
16541 #: src/Color.cpp:224
16544 msgstr "Lisätty teksti"
16546 #: src/Color.cpp:225
16547 msgid "changed text 1st author"
16550 #: src/Color.cpp:226
16551 msgid "changed text 2nd author"
16554 #: src/Color.cpp:227
16555 msgid "changed text 3rd author"
16558 #: src/Color.cpp:228
16559 msgid "changed text 4th author"
16562 #: src/Color.cpp:229
16563 msgid "changed text 5th author"
16566 #: src/Color.cpp:230
16568 msgid "deleted text modifier"
16569 msgstr "Poistettu teksti"
16571 #: src/Color.cpp:231
16572 msgid "added space markers"
16573 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
16575 #: src/Color.cpp:232
16576 msgid "top/bottom line"
16577 msgstr "ylä/alarivi"
16579 #: src/Color.cpp:233
16581 msgstr "taulukkoviiva"
16583 #: src/Color.cpp:234
16584 msgid "table on/off line"
16585 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
16587 #: src/Color.cpp:236
16588 msgid "bottom area"
16591 #: src/Color.cpp:237
16594 msgstr "sivulla <sivu>"
16596 #: src/Color.cpp:238
16598 msgid "page break / line break"
16599 msgstr "sivunvaihto"
16601 #: src/Color.cpp:239
16602 msgid "frame of button"
16603 msgstr "painikkeen kehys"
16605 #: src/Color.cpp:240
16606 msgid "button background"
16607 msgstr "painikkeen tausta"
16609 #: src/Color.cpp:241
16610 msgid "button background under focus"
16611 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
16613 #: src/Color.cpp:242
16617 #: src/Color.cpp:243
16621 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16622 #: src/Converter.cpp:536
16623 msgid "Cannot convert file"
16624 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16626 #: src/Converter.cpp:317
16629 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16630 "Define a converter in the preferences."
16632 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
16633 "Määritä muunnin asetuksissa."
16635 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16636 msgid "Executing command: "
16637 msgstr "Komento on käynnissä:"
16639 #: src/Converter.cpp:465
16640 msgid "Build errors"
16641 msgstr "Käännösvirheet"
16643 #: src/Converter.cpp:466
16644 msgid "There were errors during the build process."
16645 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
16647 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16649 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16650 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16652 #: src/Converter.cpp:494
16654 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16655 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
16657 #: src/Converter.cpp:538
16659 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16660 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
16662 #: src/Converter.cpp:539
16664 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16666 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
16668 #: src/Converter.cpp:595
16669 msgid "Running LaTeX..."
16670 msgstr "LaTeX käynnissä..."
16672 #: src/Converter.cpp:613
16675 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16678 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
16681 #: src/Converter.cpp:616
16682 msgid "LaTeX failed"
16683 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
16685 #: src/Converter.cpp:618
16686 msgid "Output is empty"
16687 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
16689 #: src/Converter.cpp:619
16690 msgid "An empty output file was generated."
16691 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
16693 #: src/CutAndPaste.cpp:562
16696 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16699 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
16700 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
16702 #: src/CutAndPaste.cpp:569
16704 msgid "Undefined flex inset"
16705 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16707 #: src/Exporter.cpp:49
16708 msgid "Overwrite &all"
16709 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
16711 #: src/Exporter.cpp:50
16712 msgid "&Cancel export"
16713 msgstr "Peru vienti"
16715 #: src/Exporter.cpp:90
16716 msgid "Couldn't copy file"
16717 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
16719 #: src/Exporter.cpp:91
16721 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16722 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
16724 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16726 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16730 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16734 msgstr "Sans serif"
16736 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16740 msgstr "Kirjoituskone"
16746 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16751 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16753 msgstr "Keskivahva"
16755 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16759 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16763 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16767 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16775 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16779 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16785 msgstr "Pois/päälle"
16787 #: src/Font.cpp:173
16789 msgid "Emphasis %1$s, "
16790 msgstr "Korostus %1$s, "
16792 #: src/Font.cpp:176
16794 msgid "Underline %1$s, "
16795 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16797 #: src/Font.cpp:179
16799 msgid "Strikeout %1$s, "
16800 msgstr "Nimityyli %1$s, "
16802 #: src/Font.cpp:182
16804 msgid "Double underline %1$s, "
16805 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16807 #: src/Font.cpp:185
16809 msgid "Wavy underline %1$s, "
16810 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16812 #: src/Font.cpp:188
16814 msgid "Noun %1$s, "
16815 msgstr "Nimityyli %1$s, "
16817 #: src/Font.cpp:202
16819 msgid "Language: %1$s, "
16820 msgstr "Kieli: %1$s, "
16822 #: src/Font.cpp:205
16824 msgid " Number %1$s"
16825 msgstr " Numero %1$s"
16827 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16828 msgid "Cannot view file"
16829 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
16831 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1107
16833 msgid "File does not exist: %1$s"
16834 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
16836 #: src/Format.cpp:267
16838 msgid "No information for viewing %1$s"
16839 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16841 #: src/Format.cpp:277
16843 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16844 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
16846 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16847 #: src/Format.cpp:383
16848 msgid "Cannot edit file"
16849 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16851 #: src/Format.cpp:337
16852 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16855 #: src/Format.cpp:350
16857 msgid "No information for editing %1$s"
16858 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
16860 #: src/Format.cpp:361
16862 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16863 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
16865 #: src/KeySequence.cpp:166
16867 msgstr " valinnat: "
16869 #: src/LaTeX.cpp:60
16871 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16872 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
16874 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
16876 msgid "Running Index Processor."
16877 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
16879 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
16880 msgid "Running BibTeX."
16881 msgstr "BibTeX on käynnissä."
16883 #: src/LaTeX.cpp:443
16884 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16885 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
16888 msgid "Could not read configuration file"
16889 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16891 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
16894 "Error while reading the configuration file\n"
16896 "Please check your installation."
16898 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
16899 "Tarkista installaatiosi."
16902 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16903 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
16911 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16912 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16916 msgid "Cannot remove temporary directory"
16917 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16921 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16922 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
16925 msgid "Unable to remove temporary directory"
16926 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
16930 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16931 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
16935 msgid "No textclass is found"
16936 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16940 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16941 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16946 msgid "&Reconfigure"
16947 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16951 msgid "&Use Default"
16954 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
16956 msgstr "Lopeta LyX"
16958 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:708
16963 msgid "Could not create temporary directory"
16964 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16969 "Could not create a temporary directory in\n"
16971 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16973 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
16974 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
16975 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
16978 msgid "Missing user LyX directory"
16979 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
16984 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16985 "It is needed to keep your own configuration."
16987 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
16991 msgid "&Create directory"
16992 msgstr "Luo hakemiston"
16995 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16996 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
17000 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17001 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
17004 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17005 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17008 msgid "List of supported debug flags:"
17009 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
17013 msgid "Setting debug level to %1$s"
17014 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
17019 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17020 "Command line switches (case sensitive):\n"
17021 "\t-help summarize LyX usage\n"
17022 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17023 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17024 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17025 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17026 " select the features to debug.\n"
17027 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17028 "\t-x [--execute] command\n"
17029 " where command is a lyx command.\n"
17030 "\t-e [--export] fmt\n"
17031 " where fmt is the export format of choice.\n"
17032 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17033 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17034 " Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
17035 "import] fmt file.xxx\n"
17036 " where fmt is the import format of choice\n"
17037 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17038 "\t--batch execute commands and exit\n"
17039 "\t-version summarize version and build info\n"
17040 "Check the LyX man page for more details."
17042 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
17043 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
17044 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
17045 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
17046 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
17047 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
17048 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
17049 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
17051 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
17053 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
17054 "\t-x [--execute] komento\n"
17055 " suorita annettu LyXin komento.\n"
17056 "\t-e [--export] muoto\n"
17057 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
17058 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
17059 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
17060 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
17061 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
17063 #: src/LyX.cpp:1014 src/support/Package.cpp:552
17064 msgid "No system directory"
17065 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
17067 #: src/LyX.cpp:1015
17068 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17069 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
17071 #: src/LyX.cpp:1026
17072 msgid "No user directory"
17073 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
17075 #: src/LyX.cpp:1027
17076 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17077 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
17079 #: src/LyX.cpp:1038
17080 msgid "Incomplete command"
17081 msgstr "Epätäydellinen komento"
17083 #: src/LyX.cpp:1039
17084 msgid "Missing command string after --execute switch"
17085 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
17087 #: src/LyX.cpp:1050
17088 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17090 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
17092 #: src/LyX.cpp:1063
17093 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17095 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
17097 #: src/LyX.cpp:1068
17098 msgid "Missing filename for --import"
17099 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
17101 #: src/LyXFunc.cpp:114
17102 msgid "Running configure..."
17103 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
17105 #: src/LyXFunc.cpp:125
17106 msgid "Reloading configuration..."
17107 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
17109 #: src/LyXFunc.cpp:131
17111 msgid "System reconfiguration failed"
17112 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17114 #: src/LyXFunc.cpp:132
17116 "The system reconfiguration has failed.\n"
17117 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17118 "Please reconfigure again if needed."
17121 #: src/LyXFunc.cpp:138
17122 msgid "System reconfigured"
17123 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17125 #: src/LyXFunc.cpp:139
17127 "The system has been reconfigured.\n"
17128 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17129 "updated document class specifications."
17132 #: src/LyXFunc.cpp:375
17133 msgid "Unknown function."
17134 msgstr "Tuntematon funktio."
17136 #: src/LyXFunc.cpp:404
17137 msgid "Nothing to do"
17138 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17140 #: src/LyXFunc.cpp:420
17141 msgid "Unknown action"
17142 msgstr "Tuntematon toiminto"
17144 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:712
17145 msgid "Command disabled"
17146 msgstr "Komento ei käytössä"
17148 #: src/LyXFunc.cpp:433
17149 msgid "Command not allowed without any document open"
17150 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
17152 #: src/LyXFunc.cpp:697
17153 msgid "Document is read-only"
17154 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17156 #: src/LyXFunc.cpp:706
17158 msgid "This portion of the document is deleted."
17159 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17161 #: src/LyXFunc.cpp:728
17164 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17166 "Do you want to save the document?"
17168 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17170 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17172 #: src/LyXFunc.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
17173 msgid "Save changed document?"
17174 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17176 #: src/LyXFunc.cpp:734
17179 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17181 "Do you want to save the document?"
17183 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17185 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17187 #: src/LyXFunc.cpp:737
17189 msgid "Save new document?"
17190 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17192 #: src/LyXFunc.cpp:866
17195 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17196 "version of the document %1$s?"
17199 #: src/LyXFunc.cpp:868
17200 msgid "Revert to saved document?"
17201 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17203 #: src/LyXFunc.cpp:869 src/LyXVC.cpp:182
17205 msgstr "Hylkää muutokset"
17207 #: src/LyXFunc.cpp:991 src/Text3.cpp:1669
17208 msgid "Missing argument"
17209 msgstr "Argumentti puuttuu"
17211 #: src/LyXFunc.cpp:1003
17213 msgid "Opening help file %1$s..."
17214 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
17216 #: src/LyXFunc.cpp:1266
17218 msgid "Opening child document %1$s..."
17219 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17221 #: src/LyXFunc.cpp:1428
17223 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17224 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17226 #: src/LyXFunc.cpp:1431
17227 msgid "Unable to save document defaults"
17228 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17230 #: src/LyXFunc.cpp:1575 src/LyXVC.cpp:151
17231 msgid "LyX VC: Log Message"
17232 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17234 #: src/LyXFunc.cpp:1584
17235 msgid "Directory is not accessible."
17238 #: src/LyXFunc.cpp:1791
17240 msgid "Document %1$s reloaded."
17241 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17243 #: src/LyXFunc.cpp:1793
17245 msgid "Could not reload document %1$s"
17246 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17248 #: src/LyXFunc.cpp:1830
17249 msgid "Welcome to LyX!"
17250 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17252 #: src/LyXFunc.cpp:1851
17253 msgid "Converting document to new document class..."
17254 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17256 #: src/LyXRC.cpp:2541
17258 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17261 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17264 #: src/LyXRC.cpp:2546
17266 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17268 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17270 #: src/LyXRC.cpp:2550
17272 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17273 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17274 "specified, an internal routine is used."
17276 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17277 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17278 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17280 #: src/LyXRC.cpp:2558
17282 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17283 "automatically by what you type."
17285 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17288 #: src/LyXRC.cpp:2562
17290 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17293 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17294 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17296 #: src/LyXRC.cpp:2566
17298 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17300 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17301 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17303 #: src/LyXRC.cpp:2573
17305 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17306 "the backup file in the same directory as the original file."
17308 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17309 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17311 #: src/LyXRC.cpp:2577
17313 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17314 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17317 #: src/LyXRC.cpp:2581
17318 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17321 #: src/LyXRC.cpp:2585
17323 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17324 "its global and local bind/ directories."
17326 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17327 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17329 #: src/LyXRC.cpp:2589
17330 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17331 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17333 #: src/LyXRC.cpp:2593
17335 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17336 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17338 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17339 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17341 #: src/LyXRC.cpp:2603
17343 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17344 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17346 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17347 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17349 #: src/LyXRC.cpp:2607
17352 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17353 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17354 "the top of the screen"
17356 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17357 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17359 #: src/LyXRC.cpp:2611
17360 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17363 #: src/LyXRC.cpp:2615
17365 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17369 #: src/LyXRC.cpp:2620
17372 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17373 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17375 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17376 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17378 #: src/LyXRC.cpp:2624
17381 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17382 "look in its global and local commands/ directories."
17384 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17385 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17387 #: src/LyXRC.cpp:2628
17388 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17391 #: src/LyXRC.cpp:2632
17392 msgid "New documents will be assigned this language."
17393 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17395 #: src/LyXRC.cpp:2636
17396 msgid "Specify the default paper size."
17397 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17399 #: src/LyXRC.cpp:2640
17401 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17402 "shown after the change has been made.)"
17404 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17405 "uusiin valintaikkunoihin."
17407 #: src/LyXRC.cpp:2644
17408 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17409 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17411 #: src/LyXRC.cpp:2648
17413 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17414 "LyX was started from."
17416 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17419 #: src/LyXRC.cpp:2653
17420 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17422 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17423 "merkkien lisäksi."
17425 #: src/LyXRC.cpp:2657
17428 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17429 "value selects the directory LyX was started from."
17431 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17432 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17434 #: src/LyXRC.cpp:2661
17436 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17437 "recommended for non-English languages."
17439 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17440 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17442 #: src/LyXRC.cpp:2668
17444 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17445 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17446 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17449 #: src/LyXRC.cpp:2672
17450 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17453 #: src/LyXRC.cpp:2676
17455 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17456 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17459 #: src/LyXRC.cpp:2685
17461 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17462 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17464 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17465 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17467 #: src/LyXRC.cpp:2689
17468 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17469 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17471 #: src/LyXRC.cpp:2693
17473 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17475 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17477 #: src/LyXRC.cpp:2697
17479 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17480 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17482 #: src/LyXRC.cpp:2701
17484 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17485 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17486 "name of the second language."
17488 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
17489 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
17492 #: src/LyXRC.cpp:2705
17493 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17494 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
17496 #: src/LyXRC.cpp:2709
17497 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17498 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
17500 #: src/LyXRC.cpp:2713
17502 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17505 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
17508 #: src/LyXRC.cpp:2717
17510 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17511 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17513 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
17514 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
17516 #: src/LyXRC.cpp:2721
17518 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17519 "document is the default language."
17521 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
17524 #: src/LyXRC.cpp:2725
17525 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17527 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
17529 #: src/LyXRC.cpp:2729
17530 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17531 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
17533 #: src/LyXRC.cpp:2733
17534 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17535 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
17537 #: src/LyXRC.cpp:2737
17539 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17541 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
17543 #: src/LyXRC.cpp:2741
17544 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17547 #: src/LyXRC.cpp:2746
17549 msgid "The completion popup delay."
17550 msgstr "Tekstin &seassa"
17552 #: src/LyXRC.cpp:2750
17553 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17556 #: src/LyXRC.cpp:2754
17557 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17560 #: src/LyXRC.cpp:2758
17562 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17565 #: src/LyXRC.cpp:2762
17567 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17571 #: src/LyXRC.cpp:2766
17573 msgid "The inline completion delay."
17574 msgstr "Tekstin &seassa"
17576 #: src/LyXRC.cpp:2770
17577 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17580 #: src/LyXRC.cpp:2774
17581 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17584 #: src/LyXRC.cpp:2778
17585 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17588 #: src/LyXRC.cpp:2782
17589 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17592 #: src/LyXRC.cpp:2786
17594 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17596 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
17599 #: src/LyXRC.cpp:2791
17601 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17602 "variable. Use the OS native format."
17604 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
17605 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
17607 #: src/LyXRC.cpp:2798
17610 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17612 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
17615 #: src/LyXRC.cpp:2802
17616 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17617 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
17619 #: src/LyXRC.cpp:2806
17620 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17621 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
17623 #: src/LyXRC.cpp:2810
17624 msgid "Scale the preview size to suit."
17625 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
17627 #: src/LyXRC.cpp:2814
17628 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17629 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
17631 #: src/LyXRC.cpp:2818
17632 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17633 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
17635 #: src/LyXRC.cpp:2822
17637 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17638 "environment variable PRINTER."
17640 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
17641 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
17643 #: src/LyXRC.cpp:2826
17644 msgid "The option to print only even pages."
17645 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
17647 #: src/LyXRC.cpp:2830
17649 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17650 "the filename of the DVI file to be printed."
17652 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
17653 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
17655 #: src/LyXRC.cpp:2834
17656 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17657 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
17659 #: src/LyXRC.cpp:2838
17660 msgid "The option to print out in landscape."
17661 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
17663 #: src/LyXRC.cpp:2842
17664 msgid "The option to print only odd pages."
17665 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
17667 #: src/LyXRC.cpp:2846
17668 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17670 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
17673 #: src/LyXRC.cpp:2850
17674 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17675 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
17677 #: src/LyXRC.cpp:2854
17678 msgid "The option to specify paper type."
17679 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
17681 #: src/LyXRC.cpp:2858
17682 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17683 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
17685 #: src/LyXRC.cpp:2862
17687 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17688 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17691 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
17692 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
17693 "annettujen valitsimien kanssa."
17695 #: src/LyXRC.cpp:2866
17697 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17698 "prepended along with the printer name after the spool command."
17700 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
17701 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
17703 #: src/LyXRC.cpp:2870
17704 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17705 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
17707 #: src/LyXRC.cpp:2874
17708 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17710 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
17712 #: src/LyXRC.cpp:2878
17714 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17716 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
17718 #: src/LyXRC.cpp:2882
17719 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17721 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
17723 #: src/LyXRC.cpp:2890
17725 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17728 #: src/LyXRC.cpp:2894
17730 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17731 "wrong, override the setting here."
17733 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
17734 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
17736 #: src/LyXRC.cpp:2900
17737 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17738 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
17740 #: src/LyXRC.cpp:2909
17742 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17743 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17744 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17746 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
17747 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
17748 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
17749 "skaalauksen sijasta."
17751 #: src/LyXRC.cpp:2913
17752 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17754 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
17756 #: src/LyXRC.cpp:2918
17759 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17760 "roughly the same size as on paper."
17762 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
17763 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
17765 #: src/LyXRC.cpp:2922
17766 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17769 #: src/LyXRC.cpp:2926
17771 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17772 "\".out\". Only for advanced users."
17774 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
17775 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
17777 #: src/LyXRC.cpp:2933
17778 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17779 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
17781 #: src/LyXRC.cpp:2937
17783 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17784 "when you quit LyX."
17786 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
17787 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
17789 #: src/LyXRC.cpp:2941
17790 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17793 #: src/LyXRC.cpp:2945
17795 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17796 "value selects the directory LyX was started from."
17798 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17799 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17801 #: src/LyXRC.cpp:2955
17803 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17804 "will look in its global and local ui/ directories."
17806 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
17807 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
17809 #: src/LyXRC.cpp:2968
17812 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17813 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17814 "may not work with all dictionaries."
17816 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
17817 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
17818 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
17820 #: src/LyXRC.cpp:2972
17821 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17824 #: src/LyXRC.cpp:2976
17826 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17829 #: src/LyXRC.cpp:2983
17830 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17832 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
17833 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
17835 #: src/LyXVC.cpp:100
17836 msgid "Document not saved"
17837 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
17839 #: src/LyXVC.cpp:101
17840 msgid "You must save the document before it can be registered."
17841 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
17843 #: src/LyXVC.cpp:133
17844 msgid "LyX VC: Initial description"
17845 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
17847 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17848 msgid "(no initial description)"
17849 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
17851 #: src/LyXVC.cpp:154
17852 msgid "(no log message)"
17853 msgstr "(ei lokiviestejä)"
17855 #: src/LyXVC.cpp:178
17858 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17861 "Do you want to revert to the older version?"
17864 #: src/LyXVC.cpp:181
17865 msgid "Revert to stored version of document?"
17866 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
17868 #: src/Paragraph.cpp:1597
17869 msgid "Senseless with this layout!"
17870 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
17872 #: src/Paragraph.cpp:1663
17873 msgid "Alignment not permitted"
17876 #: src/Paragraph.cpp:1664
17878 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17879 "Setting to default."
17882 #: src/Paragraph.cpp:2146 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17883 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17884 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17886 msgid "LyX Warning: "
17887 msgstr "LyX-versio "
17889 #: src/Paragraph.cpp:2147 src/insets/InsetListings.cpp:186
17890 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17892 msgid "uncodable character"
17893 msgstr "erikoismerkki"
17895 #: src/Paragraph.cpp:2644
17896 msgid "Memory problem"
17899 #: src/Paragraph.cpp:2644
17900 msgid "Paragraph not properly initialized"
17903 #: src/Text.cpp:146
17904 msgid "Unknown Inset"
17905 msgstr "Tuntematon upote"
17907 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
17908 msgid "Change tracking error"
17909 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
17911 #: src/Text.cpp:229
17913 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17914 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
17916 #: src/Text.cpp:242
17918 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17919 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
17921 #: src/Text.cpp:249
17922 msgid "Unknown token"
17923 msgstr "Tuntematon merkintä"
17925 #: src/Text.cpp:532
17927 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17929 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
17931 #: src/Text.cpp:543
17932 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17933 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
17935 #: src/Text.cpp:1359
17936 msgid "[Change Tracking] "
17937 msgstr "[Muutostenseuranta]"
17939 #: src/Text.cpp:1365
17943 #: src/Text.cpp:1369
17945 msgstr " hetkellä "
17947 #: src/Text.cpp:1379
17950 msgstr "Kirjasin: %1$s"
17952 #: src/Text.cpp:1384
17954 msgid ", Depth: %1$d"
17955 msgstr ", Syvyys: %1$d"
17957 #: src/Text.cpp:1390
17958 msgid ", Spacing: "
17961 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17965 #: src/Text.cpp:1402
17969 #: src/Text.cpp:1411
17973 #: src/Text.cpp:1412
17974 msgid ", Paragraph: "
17975 msgstr ", Kappale: "
17977 #: src/Text.cpp:1413
17981 #: src/Text.cpp:1414
17982 msgid ", Position: "
17983 msgstr ", Paikka: "
17985 #: src/Text.cpp:1420
17987 msgstr ", Merkki: 0x"
17989 #: src/Text.cpp:1422
17990 msgid ", Boundary: "
17993 #: src/Text2.cpp:388
17994 msgid "No font change defined."
17995 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17997 #: src/Text2.cpp:428
17998 msgid "Nothing to index!"
17999 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
18001 #: src/Text2.cpp:430
18002 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18003 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
18005 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1552
18006 msgid "Math editor mode"
18007 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18009 #: src/Text3.cpp:194
18010 msgid "No valid math formula"
18013 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
18014 msgid "Already in regexp mode"
18017 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
18019 msgid "Regexp editor mode"
18020 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18022 #: src/Text3.cpp:943
18023 msgid "Unknown spacing argument: "
18024 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
18026 #: src/Text3.cpp:1208
18030 #: src/Text3.cpp:1209
18032 msgstr " tuntematon"
18034 #: src/Text3.cpp:1814 src/Text3.cpp:1826
18035 msgid "Character set"
18038 #: src/Text3.cpp:1975 src/Text3.cpp:1986
18039 msgid "Paragraph layout set"
18040 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
18042 #: src/TextClass.cpp:142
18044 msgid "Plain Layout"
18045 msgstr "Sivun asettelu"
18047 #: src/TextClass.cpp:672
18049 msgid "Missing File"
18050 msgstr "Argumentti puuttuu"
18052 #: src/TextClass.cpp:673
18053 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18056 #: src/TextClass.cpp:676
18058 msgid "Corrupt File"
18059 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
18061 #: src/TextClass.cpp:677
18062 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18065 #: src/TextClass.cpp:1153
18068 "The module %1$s has been requested by\n"
18069 "this document but has not been found in the list of\n"
18070 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18071 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18074 #: src/TextClass.cpp:1157
18076 msgid "Module not available"
18077 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18079 #: src/TextClass.cpp:1158
18081 msgid "Some layouts may not be available."
18082 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18084 #: src/TextClass.cpp:1163
18087 "The module %1$s requires a package that is\n"
18088 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18089 "may not be possible.\n"
18092 #: src/TextClass.cpp:1166
18094 msgid "Package not available"
18095 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18097 #: src/TextClass.cpp:1171
18099 msgid "Error reading module %1$s\n"
18102 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18103 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
18105 msgid "Revision control error."
18106 msgstr "Versiohallinta"
18108 #: src/VCBackend.cpp:57
18111 "Some problem occured while running the command:\n"
18113 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18115 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
18117 msgid "Error: Could not generate logfile."
18118 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18120 #: src/VCBackend.cpp:536
18122 "Error when committing to repository.\n"
18123 "You have to manually resolve the problem.\n"
18124 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18127 #: src/VCBackend.cpp:598
18129 "Error when acquiring write lock.\n"
18130 "Most probably another user is editing\n"
18131 "the current document now!\n"
18132 "Also check the access to the repository."
18135 #: src/VCBackend.cpp:604
18137 "Error when releasing write lock.\n"
18138 "Check the access to the repository."
18141 #: src/VCBackend.cpp:625
18144 "Error when updating from repository.\n"
18145 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18148 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18151 #: src/VSpace.cpp:472
18152 msgid "Default skip"
18153 msgstr "Oletuskappaleväli"
18155 #: src/VSpace.cpp:475
18157 msgstr "Pieni väli"
18159 #: src/VSpace.cpp:478
18160 msgid "Medium skip"
18163 #: src/VSpace.cpp:481
18165 msgstr "Suuri väli"
18167 #: src/VSpace.cpp:484
18168 msgid "Vertical fill"
18169 msgstr "Pystytäyttö"
18171 #: src/VSpace.cpp:491
18174 msgstr "Kova välilyönti|K"
18176 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18179 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18180 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18182 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18184 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18186 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18188 msgid "Reload saved document?"
18189 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18191 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18196 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18198 msgid "&Keep Changes"
18199 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18201 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18203 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18206 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18208 msgid "File not readable!"
18209 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18211 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18214 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18216 "Do you want to create a new document?"
18218 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18220 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18222 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18223 msgid "Create new document?"
18224 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18226 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18230 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18233 "The specified document template\n"
18235 "could not be read."
18237 "Asiakirjan %1$s\n"
18238 "lukeminen epäonnistui"
18240 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18241 msgid "Could not read template"
18242 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18245 msgid "Standard[[Bullets]]"
18248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18250 msgstr "Matematiikka"
18252 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18264 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18268 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18269 msgid "Directories"
18270 msgstr "Hakemistot"
18272 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
18274 msgid "Nothing to search"
18275 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18277 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
18279 msgid "Find LyX Dialog"
18280 msgstr "Etsi &seuraava"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18283 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18284 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18287 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18288 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18291 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18292 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18297 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18298 "1995--%1$s LyX Team"
18300 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18301 "1995-2001 LyX-tiimi"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18305 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18306 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18307 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18308 "any later version."
18311 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18314 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18315 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18316 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18317 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18318 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18319 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18320 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18322 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18323 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18324 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18325 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18326 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18327 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18329 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18331 msgid "not released yet"
18332 msgstr "Lisää syvyyttä"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18337 "LyX Version %1$s\n"
18339 msgstr "LyX-versio "
18341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18342 msgid "Library directory: "
18343 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18346 msgid "User directory: "
18347 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18349 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18350 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18351 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18358 msgstr "LyXistä %1"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
18362 msgid "Preferences"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18366 msgid "Reconfigure"
18367 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
18377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
18378 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18379 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
18383 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18385 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18386 "määritellä uudelleen."
18388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
18390 msgid "The current document was closed."
18391 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
18395 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18396 "documents and exit.\n"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
18402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
18403 msgid "Software exception Detected"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
18408 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18409 "unsaved documents and exit."
18412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
18414 msgid "Could not find UI definition file"
18415 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18418 msgid "Bibliography Entry Settings"
18419 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18422 msgid "BibTeX Bibliography"
18423 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18428 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
18429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
18431 msgid "Documents|#o#O"
18432 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18436 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18437 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18440 msgid "Select a BibTeX database to add"
18441 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18445 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18446 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18449 msgid "Select a BibTeX style"
18450 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18459 msgid "Simple rectangular frame"
18460 msgstr "upotteen kehys"
18462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18464 msgid "Oval frame, thin"
18465 msgstr "Ovaalilaatikko"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18469 msgid "Oval frame, thick"
18470 msgstr "Ovaalilaatikko"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18473 msgid "Drop shadow"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18478 msgid "Shaded background"
18479 msgstr "muistiinpanon tausta"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18483 msgid "Double rectangular frame"
18484 msgstr "kaksinkertainen"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18493 msgstr ", Syvyys: "
18495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18497 msgid "Total Height"
18498 msgstr "Yläoikealla"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18505 msgid "Box Settings"
18506 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18509 msgid "Branch Settings"
18510 msgstr "Haarojen asetukset"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18516 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18520 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
18526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
18531 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18533 msgid "Merge Changes"
18534 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18543 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18545 msgid "Change made at %1$s\n"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18554 msgstr "Ei muutosta"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18571 msgstr "Alleviivaus"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18575 msgid "Double underbar"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18580 msgid "Wavy underbar"
18581 msgstr "Alleviivaus"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18631 msgstr "Asiakirjan tyyli"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18638 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18639 msgid "LinkBack PDF"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18646 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18651 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18654 msgstr "%1$s ja %2$s"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18658 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18659 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
18662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
18663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
18664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18668 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18670 msgid "Overwrite external file?"
18671 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18675 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18677 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18678 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18682 msgid "List of previous commands"
18683 msgstr "Edellinen komento"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18686 msgid "Next command"
18687 msgstr "Seuraava komento"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18690 msgid "big[[delimiter size]]"
18691 msgstr "big[[erottimen koko]]"
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18694 msgid "Big[[delimiter size]]"
18695 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18698 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18699 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18702 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18703 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18706 msgid "Math Delimiter"
18707 msgstr "Matematiikkaerotin"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18712 msgstr "(Ei mikään)"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18720 msgid "Computer Modern Roman"
18721 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18725 msgid "Latin Modern Roman"
18726 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18729 msgid "AE (Almost European)"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18733 msgid "Times Roman"
18734 msgstr "Times Antiikva"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18739 msgstr "Latinalaiset päälle"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18742 msgid "Bitstream Charter"
18743 msgstr "Bitstream Charter"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18746 msgid "New Century Schoolbook"
18747 msgstr "New Century Schoolbook"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18752 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18757 msgstr "Aiheellinen"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18762 msgstr "Sans serif"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18766 msgid "Concrete Roman"
18767 msgstr "Epätäydellinen komento"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18770 msgid "Zapf Chancery"
18771 msgstr "Zapf Chancery"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18775 msgid "Computer Modern Sans"
18776 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18780 msgid "Latin Modern Sans"
18781 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18788 msgid "Avant Garde"
18789 msgstr "Avant Garde"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18794 msgstr "Sans serif"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
18802 msgid "Computer Modern Typewriter"
18803 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18806 msgid "Latin Modern Typewriter"
18807 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18823 msgid "CM Typewriter Light"
18824 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
18833 msgid "Module not found!"
18834 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18837 msgid "Document Settings"
18838 msgstr "Asiakirjan asetukset"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
18844 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18845 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
18847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18869 msgstr "tavallinen"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
18873 msgstr "yläotsikot"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18889 msgid "Language Default (no inputenc)"
18890 msgstr "Kieliyläotsikko"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18921 msgid "Appears in TOC"
18922 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18925 msgid "Author-year"
18926 msgstr "Tekijä ja vuosi"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18930 msgstr "Numerotyyli"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
18934 msgid "Unavailable: %1$s"
18935 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
18939 msgid "Document Class"
18940 msgstr "Asiakirjaluokka:"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
18948 msgid "Text Layout"
18949 msgstr "Tekstin asettelu"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
18952 msgid "Page Margins"
18953 msgstr "Sivureunat"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
18956 msgid "Numbering & TOC"
18957 msgstr "Numerointi ja sisällys"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18966 msgid "PDF Properties"
18967 msgstr "Ominaisuus"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18970 msgid "Math Options"
18971 msgstr "Matematiikka-asetukset"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
18974 msgid "Float Placement"
18975 msgstr "Kelluvien sijoitus"
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
18981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
18985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
18992 msgid "LaTeX Preamble"
18993 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
18998 msgid " (not installed)"
18999 msgstr "(ei installoitu)"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
19003 msgid "Layouts|#o#O"
19004 msgstr "Muotoilu|u"
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
19008 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19009 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
19012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
19014 msgid "Local layout file"
19015 msgstr "Tekstin asettelu"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
19019 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19020 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19021 "document may not work with this layout if you do not\n"
19022 "keep the layout file in the document directory."
19025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
19027 msgid "&Set Layout"
19028 msgstr "Tekstin asettelu"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
19039 msgid "Unable to read local layout file."
19040 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
19044 msgid "Select master document"
19045 msgstr "Pääasiakirja"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
19049 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19050 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
19055 msgid "Unapplied changes"
19056 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
19059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
19061 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19062 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
19066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
19073 msgid "Unable to set document class."
19074 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19079 msgstr "%1$s, %2$s"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
19083 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19084 msgstr "%1$s ja %2$s"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
19088 msgid "Module provided by document class."
19089 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
19093 msgid "Package(s) required: %1$s."
19096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
19101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
19103 msgid "Module required: %1$s."
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
19108 msgid "Modules excluded: %1$s."
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
19112 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2266
19117 msgid "[No options predefined]"
19118 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2518
19122 msgid "Can't set layout!"
19123 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
19127 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19128 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
19136 msgid "Assigned master does not include this file"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
19142 "You must include this file in the document\n"
19143 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2655
19149 msgid "Could not load master"
19150 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
19155 "The master document '%1$s'\n"
19156 "could not be loaded."
19158 "Asiakirjan %1$s\n"
19159 "lukeminen epäonnistui"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19162 msgid "TeX Code Settings"
19163 msgstr "LaTeX-asetukset"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19168 msgstr "Ohjelmalistaus"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19172 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19173 msgstr "%1$s ja %2$s"
19175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19177 msgstr "Vasen yläkulma"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19180 msgid "Bottom left"
19181 msgstr "Oikea alakulma"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19185 msgid "Baseline left"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19190 msgstr "Ylhäällä keskellä"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19193 msgid "Bottom center"
19194 msgstr "Alhaalla keskellä"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19198 msgid "Baseline center"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19203 msgstr "Yläoikealla"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19206 msgid "Bottom right"
19207 msgstr "Alaoikealla"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19211 msgid "Baseline right"
19212 msgstr "Viiva oikealla|o"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19215 msgid "External Material"
19216 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19222 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19223 msgid "Select external file"
19224 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19227 msgid "Float Settings"
19228 msgstr "Kelluvien asetukset"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19232 msgid "automatically"
19233 msgstr "Automaattinen päivitys"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1064
19239 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19240 msgid "Dissolve previous group?"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19246 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19247 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19248 "because this graphic was its only member.\n"
19249 "How do you want to proceed?"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19254 msgid "Stick with group '%1$s'"
19257 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19259 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19265 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19266 "the group will be dissolved,\n"
19267 "because this graphic was its only member.\n"
19268 "How do you want to proceed?"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19273 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19277 msgid "Enter unique group name:"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19282 msgid "Group already defined!"
19283 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19285 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19287 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19290 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19291 msgid "Select graphics file"
19292 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19295 msgid "Clipart|#C#c"
19296 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19300 msgid "Horizontal Space Settings"
19301 msgstr "Pystyväliasetukset"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19305 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19306 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19307 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19313 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19317 msgid "Medium space"
19318 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19322 msgid "Thick space"
19323 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19327 msgid "Negative thin space"
19328 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19332 msgid "Negative medium space"
19333 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19337 msgid "Negative thick space"
19338 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19341 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19345 msgid "Quad (1 em)"
19348 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19350 msgid "Double Quad (2 em)"
19351 msgstr "Kaksink. kohta:"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19355 msgid "Inter-word space"
19356 msgstr "Lisää väli"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19359 msgid "Horizontal Fill"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19365 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
19368 msgid "Child Document"
19369 msgstr "Aliasiakirja"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19373 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19376 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19377 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19379 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19380 msgid "Select document to include"
19381 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19385 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19386 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19390 msgid "Index Entry Settings"
19391 msgstr "Hakemistoviite"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19395 msgid "Label Color"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
19400 msgid "Cannot remove standard index"
19401 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
19405 msgid "The default index cannot be removed."
19406 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
19410 msgid "Enter new index name"
19411 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19415 msgid "Renaming failed"
19416 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19418 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19419 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19422 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19425 msgstr " tuntematon"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19430 msgstr "P&ikanäppäin:"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19435 msgstr "P&ikanäppäin:"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19441 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19446 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19449 msgstr "Aiheluokka"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19456 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19461 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19466 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19470 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19475 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19480 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19485 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19490 msgid "No language"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19494 msgid "Program Listing Settings"
19495 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19499 msgstr "Ei murretta"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
19503 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
19507 msgid "Literate Programming Build Log"
19508 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
19512 msgid "lyx2lyx Error Log"
19513 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19515 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
19516 msgid "Version Control Log"
19517 msgstr "Versiohallintaloki"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
19520 msgid "No LaTeX log file found."
19521 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
19523 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
19525 msgid "No literate programming build log file found."
19526 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
19528 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:219
19529 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19530 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19532 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:222
19533 msgid "No version control log file found."
19534 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19537 msgid "Math Matrix"
19538 msgstr "Matematiikkamatriisi"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:151
19541 msgid "Nomenclature"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19545 msgid "Note Settings"
19546 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
19548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19549 msgid "Paragraph Settings"
19550 msgstr "Kappaleasetukset"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19554 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19555 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19557 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19558 "the items is used."
19561 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19563 msgid "Phantom Settings"
19564 msgstr "Pääasetukset"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19568 msgid "System files|#S#s"
19569 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19573 msgid "User files|#U#u"
19574 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
19576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19577 msgid "Look & Feel"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19582 msgid "Language Settings"
19583 msgstr "kieliasetukset"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19587 msgid "File Handling"
19588 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
19591 msgid "Date format"
19592 msgstr "Päiväysmuoto"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
19596 msgid "Keyboard/Mouse"
19597 msgstr "Näppäimistö"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
19601 msgid "Input Completion"
19602 msgstr "Kuvateksti"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
19605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
19610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
19611 msgid "Screen fonts"
19612 msgstr "Näyttökirjasimet"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:965
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
19622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1178
19624 msgid "Select directory for example files"
19625 msgstr "Valitse mallitiedosto"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
19628 msgid "Select a document templates directory"
19629 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1196
19632 msgid "Select a temporary directory"
19633 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
19636 msgid "Select a backups directory"
19637 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
19640 msgid "Select a document directory"
19641 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
19644 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
19648 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19649 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
19653 msgid "Spellchecker"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1314
19660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
19661 msgid "File formats"
19662 msgstr "Tiedostomuodot"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
19665 msgid "Format in use"
19666 msgstr "Käytössä oleva muoto"
19668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
19669 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19671 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
19674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
19675 msgid "LyX needs to be restarted!"
19678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
19680 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
19688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
19689 msgid "User interface"
19690 msgstr "Käyttöliittymä"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
19697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
19700 msgstr "P&ikanäppäin:"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
19707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
19710 msgstr "P&ikanäppäin:"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
19713 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
19718 msgid "Mathematical Symbols"
19719 msgstr "Foneettiset merkit"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
19723 msgid "Document and Window"
19724 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
19726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
19727 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
19732 msgid "System and Miscellaneous"
19733 msgstr "AMS-sekalaista"
19735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
19740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
19741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
19742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19744 msgid "Failed to create shortcut"
19745 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
19749 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19750 msgstr "Tuntematon funktio."
19752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19753 msgid "Invalid or empty key sequence"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
19759 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
19766 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19768 "You need to remove that binding before creating a new one."
19771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19773 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19774 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
19781 msgid "Choose bind file"
19782 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
19785 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19786 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
19789 msgid "Choose UI file"
19790 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19794 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19795 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
19798 msgid "Choose keyboard map"
19799 msgstr "Valitse näppäinkartta"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
19802 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19803 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
19806 msgid "Choose personal dictionary"
19807 msgstr "Valitse oma sanasto"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
19813 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19814 msgid "Print Document"
19815 msgstr "Tulosta asiakirja"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19818 msgid "Print to file"
19819 msgstr "Tulosta tiedostoon"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19822 msgid "PostScript files (*.ps)"
19823 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
19827 msgid "Nomenclature settings"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
19832 msgid "Longest label width"
19833 msgstr "&Pisin nimike"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19837 msgid "Index Settings"
19838 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19842 msgid "<All indexes>"
19843 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19846 msgid "Cross-reference"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19858 msgid "Jump to label"
19859 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19862 msgid "Find and Replace"
19863 msgstr "Etsi ja korvaa"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
19866 msgid "Send Document to Command"
19867 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19871 msgstr "Näytä tiedosto"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19875 msgid "Error -> Cannot load file!"
19876 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
19880 msgid "%1$d words checked."
19881 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
19884 msgid "One word checked."
19885 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
19889 msgid "Spelling check completed"
19890 msgstr "Oikoluku on valmis"
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19894 msgid "Basic Latin"
19895 msgstr "BibTeX-tyylit"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19899 msgid "Latin-1 Supplement"
19900 msgstr "Yhteenveto"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19903 msgid "Latin Extended-A"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19907 msgid "Latin Extended-B"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19912 msgid "IPA Extensions"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19916 msgid "Spacing Modifier Letters"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19920 msgid "Combining Diacritical Marks"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19930 msgstr "arabia (Arabi)"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19948 msgstr "Alimuunnelma"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19966 msgstr "kanadanenglanti"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19987 msgid "Hangul Jamo"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19992 msgid "Phonetic Extensions"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19996 msgid "Latin Extended Additional"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20000 msgid "Greek Extended"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20005 msgid "General Punctuation"
20006 msgstr "Yleisiä tietoja"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20010 msgid "Superscripts and Subscripts"
20011 msgstr "Yläindeksi|Y"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20015 msgid "Currency Symbols"
20016 msgstr "Foneettiset merkit"
20018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20019 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20024 msgid "Letterlike Symbols"
20025 msgstr "Foneettiset merkit"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20029 msgid "Number Forms"
20030 msgstr "Rivien määrä"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20034 msgid "Mathematical Operators"
20035 msgstr "Mathematica"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20039 msgid "Miscellaneous Technical"
20040 msgstr "Sekalaiset"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20044 msgid "Control Pictures"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20048 msgid "Optical Character Recognition"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20052 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20057 msgid "Box Drawing"
20058 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20062 msgid "Block Elements"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20067 msgid "Geometric Shapes"
20068 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20072 msgid "Miscellaneous Symbols"
20073 msgstr "Sekalaiset"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20081 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20082 msgstr "Sekalaiset"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20085 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20100 msgstr "Rivin alareuna"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20103 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20109 msgstr "kanadanenglanti"
20111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20112 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20116 msgid "CJK Compatibility"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20120 msgid "CJK Unified Ideographs"
20123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20124 msgid "Hangul Syllables"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20128 msgid "High Surrogates"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20132 msgid "Private Use High Surrogates"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20136 msgid "Low Surrogates"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20140 msgid "Private Use Area"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20144 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20148 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20153 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20157 msgid "Combining Half Marks"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20161 msgid "CJK Compatibility Forms"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20165 msgid "Small Form Variants"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20170 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20174 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20180 msgstr "Erikoisposti"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20184 msgid "Linear B Syllabary"
20185 msgstr "Seurauslause"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20188 msgid "Linear B Ideograms"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20193 msgid "Aegean Numbers"
20194 msgstr "Sivunumero"
20196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20198 msgid "Ancient Greek Numbers"
20199 msgstr "Sivunumero"
20201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20215 msgid "Old Persian"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20234 msgid "Cypriot Syllabary"
20235 msgstr "Seurauslause"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20243 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20244 msgstr "Foneettiset merkit"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20248 msgid "Musical Symbols"
20249 msgstr "Foneettiset merkit"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20252 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20256 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20261 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20262 msgstr "Foneettiset merkit"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20265 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20269 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20279 msgid "Variation Selectors Supplement"
20280 msgstr "Yhteenveto"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20283 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20287 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20292 msgid "Character: "
20295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20296 msgid "Code Point: "
20299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20304 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20305 msgid "Table Settings"
20306 msgstr "Taulukkoasetukset"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20309 msgid "Insert Table"
20310 msgstr "Lisää taulukko"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20313 msgid "TeX Information"
20314 msgstr "TeX-tietoja"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20317 msgid "No thesaurus available for this language!"
20320 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20322 msgstr "Aktiivisisällys"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20326 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20329 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20330 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20333 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20336 msgstr " tuntematon"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20340 msgstr "automaattinen"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20344 msgstr "pois päältä"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
20348 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20349 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20352 msgid "Vertical Space Settings"
20353 msgstr "Pystyväliasetukset"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20361 msgid "unknown version"
20362 msgstr "tuntematon versio"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
20365 msgid "Small-sized icons"
20366 msgstr "Pienet ikoonit"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20369 msgid "Normal-sized icons"
20370 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
20373 msgid "Big-sized icons"
20374 msgstr "Isot ikoonit"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
20378 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20379 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
20382 msgid "Select template file"
20383 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
20386 msgid "Templates|#T#t"
20387 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20391 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20392 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
20396 msgid "Document not loaded."
20397 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
20400 msgid "Select document to open"
20401 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
20403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
20404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
20405 msgid "Examples|#E#e"
20406 msgstr "Esimerkit|#E#e"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
20410 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20411 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
20415 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20416 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20420 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20421 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20425 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20426 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20429 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20430 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
20431 msgid "Invalid filename"
20432 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
20437 "The directory in the given path\n"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
20444 msgid "Opening document %1$s..."
20445 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
20447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
20449 msgid "Document %1$s opened."
20450 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
20452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
20454 msgid "Version control detected."
20455 msgstr "Versiohallinta"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
20459 msgid "Could not open document %1$s"
20460 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20463 msgid "Couldn't import file"
20464 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
20468 msgid "No information for importing the format %1$s."
20469 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
20473 msgid "Select %1$s file to import"
20474 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20479 "The document %1$s already exists.\n"
20481 "Do you want to overwrite that document?"
20483 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20484 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
20487 msgid "Overwrite document?"
20488 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
20492 msgid "Importing %1$s..."
20493 msgstr "Tuo: %1$s..."
20495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
20501 msgid "file not imported!"
20502 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
20505 msgid "Select LyX document to insert"
20506 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
20510 msgid "Absolute filename expected."
20511 msgstr "Arvoa tarvitaan."
20513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
20514 msgid "Select file to insert"
20515 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
20519 msgid "All Files (*)"
20520 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
20523 msgid "Choose a filename to save document as"
20524 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
20528 msgstr "Muuta nimeä"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
20533 "The document %1$s could not be saved.\n"
20535 "Do you want to rename the document and try again?"
20537 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20539 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
20542 msgid "Rename and save?"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
20550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20553 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20555 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20557 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
20558 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
20562 msgstr "Heitä pois"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
20566 msgid "Document not loaded"
20567 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
20570 msgid "Saving all documents..."
20571 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
20573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
20574 msgid "All documents saved."
20575 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
20579 msgid "%1$s unknown command!"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20583 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20584 msgid "LaTeX Source"
20585 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20589 msgid "DocBook Source"
20590 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20594 msgid "Literate Source"
20595 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1172
20599 msgid " (version control)"
20600 msgstr "Versiohallinta"
20602 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
20604 msgid " (version control, locking)"
20605 msgstr "Versiohallinta"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1177
20609 msgstr " (muutettu)"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
20612 msgid " (read only)"
20613 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
20620 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20623 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20630 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20632 msgid "Wrap Float Settings"
20633 msgstr "Kelluvien asetukset"
20635 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20636 msgid "Click to detach"
20639 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
20643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:728 src/frontends/qt4/Menus.cpp:729
20644 msgid "more spelling suggestions"
20647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764 src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
20650 msgstr "Näkymätön_teksti"
20652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
20654 msgid "<No documents open>"
20655 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
20658 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20663 msgid "No custom insets defined!"
20664 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
20668 msgid "<No document open>"
20669 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
20672 msgid "Master Document"
20673 msgstr "Pääasiakirja"
20675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
20676 msgid "Open Navigator..."
20679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1069
20681 msgid "Other Lists"
20682 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
20686 msgid "<Empty table of contents>"
20687 msgstr "Sisällysluettelo"
20689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
20691 msgid "Other Toolbars"
20692 msgstr "Työkalupalkit"
20694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
20696 msgid "No branches set for document!"
20697 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
20699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1192
20700 msgid "Index Entry|d"
20701 msgstr "Hakemistoviite"
20703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
20704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
20705 msgid "Index Entry"
20706 msgstr "Hakemistoviite"
20708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
20710 msgid "No Citation in Scope!"
20711 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1822
20715 msgid "No action defined!"
20716 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20718 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20720 msgid "Export %1$s"
20721 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20723 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20725 msgid "Import %1$s"
20726 msgstr "Tuo: %1$s..."
20728 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20730 msgid "Update %1$s"
20733 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20738 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20743 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20746 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20748 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
20750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20752 msgid "Could not update TeX information"
20753 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
20755 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20757 msgid "The script `%s' failed."
20758 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
20760 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20763 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20765 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20766 msgid "Table of Contents"
20767 msgstr "Sisällysluettelo"
20769 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20771 msgid "Child Documents"
20772 msgstr "Aliasiakirja"
20774 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20776 msgid "List of Graphics"
20777 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20779 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20781 msgid "List of Equations"
20782 msgstr "Listausten luettelo"
20784 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20786 msgid "List of Footnotes"
20787 msgstr "Kuvien luettelo"
20789 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20791 msgid "List of Listings"
20792 msgstr "Listausten luettelo"
20794 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20796 msgid "List of Indexes"
20797 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20799 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20801 msgid "List of Marginal notes"
20802 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20804 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20806 msgid "List of Notes"
20807 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20809 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20811 msgid "List of Citations"
20812 msgstr "Listausten luettelo"
20814 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20816 msgid "Labels and References"
20817 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
20819 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20821 msgid "List of Branches"
20822 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20824 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20826 msgid "List of Changes"
20827 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20829 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20830 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20832 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20833 "file through LaTeX: "
20836 #: src/insets/Inset.cpp:365
20837 msgid "Opened inset"
20838 msgstr "Upote avattiin"
20840 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20841 msgid "Keys must be unique!"
20844 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20847 "The key %1$s already exists,\n"
20848 "it will be changed to %2$s."
20851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20854 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20855 "If you proceed, all of them will be opened."
20858 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20860 msgid "Open Databases?"
20861 msgstr "&Tietokannat"
20863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20868 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20869 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
20871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20874 msgstr "&Tietokannat"
20876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20878 msgid "Style File:"
20881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20887 msgid "included in TOC"
20890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20891 msgid "Export Warning!"
20892 msgstr "Vientivaroitus!"
20894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20896 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20897 "BibTeX will be unable to find them."
20900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20902 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20903 "BibTeX will be unable to find it."
20906 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20908 msgid "simple frame"
20909 msgstr "upotteen kehys"
20911 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20914 msgstr "Kehyksetön"
20916 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20918 msgid "simple frame, page breaks"
20919 msgstr "upotteen kehys"
20921 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20924 msgstr "Ovaalilaatikko"
20926 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20928 msgid "oval, thick"
20929 msgstr "Ovaalilaatikko"
20931 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20932 msgid "drop shadow"
20935 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20937 msgid "shaded background"
20938 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
20940 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20942 msgid "double frame"
20943 msgstr "kaksinkertainen"
20945 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20946 msgid "Opened Box Inset"
20947 msgstr "Laatikko-upote avattu"
20949 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20951 msgid "%1$s (%2$s)"
20952 msgstr "%1$s, %2$s"
20954 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20956 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20957 msgstr "%1$s ja %2$s"
20959 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
20960 msgid "Opened Branch Inset"
20961 msgstr "Haara-upote avattu"
20963 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
20968 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:411
20972 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
20974 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20975 msgstr "%1$s, %2$s"
20977 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
20981 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
20982 msgid "Branch (child only): "
20985 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
20989 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
20993 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
20994 msgid "Opened Caption Inset"
20995 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20997 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
21002 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21005 msgstr "Kova välilyönti|K"
21007 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21009 msgid "No bibliography defined!"
21010 msgstr "Lähdeviitteen avain"
21012 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21014 msgid "No citations selected!"
21015 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21017 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21018 msgid "LaTeX Command: "
21019 msgstr "LaTeX-komento:"
21021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21023 msgid "InsetCommand Error: "
21024 msgstr "Upotteen komento:"
21026 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21028 msgid "Incompatible command name."
21029 msgstr "Epätäydellinen komento"
21031 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21033 msgid "InsetCommandParams Error: "
21034 msgstr "Upotteen komento:"
21036 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21038 msgid "InsetCommandParams: "
21039 msgstr "Upotteen komento:"
21041 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21042 msgid "Unknown parameter name: "
21043 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
21045 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21047 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21048 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21050 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21051 msgid "Opened ERT Inset"
21052 msgstr "ERT-upote avattiin"
21054 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21056 msgid "External template %1$s is not installed"
21057 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21059 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21061 msgid "Opened Flex Inset"
21062 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:421
21068 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
21069 msgid "Opened Float Inset"
21070 msgstr "Kelluva upote avattu"
21072 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
21076 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
21081 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
21082 msgid " (sideways)"
21083 msgstr "(käännettynä)"
21085 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21086 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21087 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
21089 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21091 msgid "List of %1$s"
21092 msgstr "Luettelo: %1$s"
21094 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21095 msgid "Opened Footnote Inset"
21096 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
21098 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21102 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
21105 "Could not copy the file\n"
21107 "into the temporary directory."
21111 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
21112 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
21114 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
21116 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21117 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
21119 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
21121 msgid "Graphics file: %1$s"
21122 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
21124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
21125 msgid "Verbatim Input"
21128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
21129 msgid "Verbatim Input*"
21132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
21133 msgid "Recursive input"
21136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
21138 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21141 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
21144 "Included file `%1$s'\n"
21145 "has textclass `%2$s'\n"
21146 "while parent file has textclass `%3$s'."
21149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
21151 msgid "Different textclasses"
21152 msgstr "Aiheluokka"
21154 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
21157 "Included file `%1$s'\n"
21158 "uses module `%2$s'\n"
21159 "which is not used in parent file."
21162 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
21164 msgid "Module not found"
21165 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21167 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21169 msgid "Index sorting failed"
21170 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21172 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21175 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21176 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21177 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21178 "explained in the User Guide."
21181 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
21183 msgid "unknown type!"
21184 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21186 #: src/insets/InsetIndex.cpp:408
21188 msgid "Unknown index type!"
21189 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21191 #: src/insets/InsetIndex.cpp:409
21193 msgid "All indices"
21194 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21196 #: src/insets/InsetIndex.cpp:413
21201 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21203 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21204 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
21206 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21207 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21208 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21210 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21214 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21219 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21224 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21226 msgid "Unknown buffer info"
21227 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21229 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21230 msgid "Label names must be unique!"
21233 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21236 "The label %1$s already exists,\n"
21237 "it will be changed to %2$s."
21240 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
21241 msgid "DUPLICATE: "
21244 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21245 msgid "Opened Listing Inset"
21246 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
21248 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21249 msgid "no more lstline delimiters available"
21252 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21254 msgid "Running out of delimiters"
21255 msgstr "Lisää erottimet"
21257 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21259 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21260 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21261 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21262 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21263 "must investigate!"
21266 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
21268 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21269 msgstr "erikoismerkki"
21271 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21274 "The following characters in one of the program listings are\n"
21275 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21280 msgid "A value is expected."
21281 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21289 msgid "Unbalanced braces!"
21290 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21293 msgid "Please specify true or false."
21294 msgstr "Anna true tai false."
21296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21297 msgid "Only true or false is allowed."
21298 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21301 msgid "Please specify an integer value."
21302 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21305 msgid "An integer is expected."
21306 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21309 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21310 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21313 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21314 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21318 msgid "Please specify one of %1$s."
21319 msgstr "Anna true tai false."
21321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21323 msgid "Try one of %1$s."
21324 msgstr "Anna true tai false."
21326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21328 msgid "I guess you mean %1$s."
21329 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21333 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21334 msgstr "Anna true tai false."
21336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21338 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21339 msgstr "Anna true tai false."
21341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21343 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21348 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21354 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21355 "right, bottom left and top left corner."
21358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21359 msgid "Enter something like \\color{white}"
21362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21363 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21367 msgid "auto, last or a number"
21370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21372 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21373 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21374 "defining a listing inset)"
21377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21379 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21380 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21385 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21386 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21390 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21391 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21395 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21396 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
21398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21400 msgid "Parameter %1$s: "
21401 msgstr "Parametri %s: "
21403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21405 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21406 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
21408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21410 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21411 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
21413 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21414 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21415 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
21417 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21422 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21426 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21427 msgid "Clear Double Page"
21428 msgstr "Uusi tuplasivu"
21430 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21435 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21437 msgid "Nomenclature Symbol: "
21440 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21442 msgid "Description: "
21443 msgstr "Kuvausluettelo"
21445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21450 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21451 msgid "Note[[InsetNote]]"
21454 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21456 msgstr "Harmaa teksti"
21458 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21459 msgid "Opened Note Inset"
21460 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
21462 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21463 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21464 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
21466 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21470 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21474 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
21476 msgid "Opened Phantom Inset"
21477 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
21479 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
21484 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
21488 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
21492 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21496 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21499 msgstr "Viitteeni:"
21501 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21505 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21508 msgstr "Viitteeni:"
21510 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21511 msgid "Page Number"
21512 msgstr "Sivunumero"
21514 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21519 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21520 msgid "Textual Page Number"
21521 msgstr "Sivunumero tekstinä"
21523 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21528 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21529 msgid "Standard+Textual Page"
21530 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
21532 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21537 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21541 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21543 msgid "FormatRef: "
21544 msgstr "Formaatti:"
21546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21548 msgid "Interword Space"
21549 msgstr "sivulla <sivu>"
21551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21553 msgid "Protected Space"
21554 msgstr "Kova välilyönti|K"
21556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21563 msgid "Medium Space"
21564 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21568 msgid "Thick Space"
21571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21578 msgid "QQuad Space"
21581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21593 msgid "Negative Thin Space"
21594 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21598 msgid "Negative Medium Space"
21599 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21603 msgid "Negative Thick Space"
21604 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21608 msgid "Protected Horizontal Fill"
21611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21613 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21618 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21623 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21628 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21633 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21638 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21643 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21644 msgstr "Vaakaviiva"
21646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21648 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21649 msgstr "Kova välilyönti|K"
21651 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21652 msgid "Unknown TOC type"
21653 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21655 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
21656 msgid "Opened table"
21657 msgstr "Avaa taulukko"
21659 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
21660 msgid "Selection size should match clipboard content."
21663 #: src/insets/InsetText.cpp:232
21664 msgid "Opened Text Inset"
21665 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21667 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21668 msgid "Vertical Space"
21671 #: src/insets/InsetWrap.cpp:47 src/insets/InsetWrap.cpp:120
21675 #: src/insets/InsetWrap.cpp:180
21676 msgid "Opened Wrap Inset"
21677 msgstr "Tykö-upote avattu"
21679 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
21683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21689 msgstr "Latautuu..."
21691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21692 msgid "Converting to loadable format..."
21693 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21696 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21697 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
21699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21700 msgid "Scaling etc..."
21701 msgstr "Skaalautuu ym..."
21703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21704 msgid "Ready to display"
21705 msgstr "Valmis näkymään"
21707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21708 msgid "No file found!"
21709 msgstr "Ei tiedostoa!"
21711 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21712 msgid "Error converting to loadable format"
21713 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
21715 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21716 msgid "Error loading file into memory"
21717 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
21719 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21720 msgid "Error generating the pixmap"
21721 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
21723 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21727 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21728 msgid "Preview loading"
21729 msgstr "Esikatselu latautuu"
21731 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21732 msgid "Preview ready"
21733 msgstr "Esikatselu valmis"
21735 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21736 msgid "Preview failed"
21737 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
21739 #: src/lengthcommon.cpp:37
21743 #: src/lengthcommon.cpp:37
21747 #: src/lengthcommon.cpp:37
21751 #: src/lengthcommon.cpp:37
21755 #: src/lengthcommon.cpp:37
21759 #: src/lengthcommon.cpp:37
21763 #: src/lengthcommon.cpp:38
21764 msgid "cc[[unit of measure]]"
21767 #: src/lengthcommon.cpp:38
21771 #: src/lengthcommon.cpp:38
21775 #: src/lengthcommon.cpp:38
21779 #: src/lengthcommon.cpp:39
21780 msgid "mu[[unit of measure]]"
21783 #: src/lengthcommon.cpp:39
21784 msgid "Text Width %"
21785 msgstr "Tekstin leveys %"
21787 #: src/lengthcommon.cpp:40
21788 msgid "Column Width %"
21789 msgstr "Sarakkeen leveys %"
21791 #: src/lengthcommon.cpp:40
21792 msgid "Page Width %"
21793 msgstr "Sivun leveys %"
21795 #: src/lengthcommon.cpp:40
21796 msgid "Line Width %"
21797 msgstr "Rivin leveys %"
21799 #: src/lengthcommon.cpp:41
21800 msgid "Text Height %"
21801 msgstr "Tekstin korkeus %"
21803 #: src/lengthcommon.cpp:41
21804 msgid "Page Height %"
21805 msgstr "Sivukorkeus %"
21807 #: src/lyxfind.cpp:138
21808 msgid "Search error"
21809 msgstr "Etsintävirhe"
21811 #: src/lyxfind.cpp:138
21812 msgid "Search string is empty"
21813 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21815 #: src/lyxfind.cpp:322
21816 msgid "String has been replaced."
21817 msgstr "Merkkijono korvattu."
21819 #: src/lyxfind.cpp:325
21820 msgid " strings have been replaced."
21821 msgstr " merkkijonoa korvattu."
21823 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
21824 msgid "Wrap search ?"
21827 #: src/lyxfind.cpp:937
21829 "End of document reached while searching forward\n"
21831 "Continue searching from beginning ?"
21834 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21839 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21844 #: src/lyxfind.cpp:996
21846 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21848 "Continue searching from end ?"
21851 #: src/lyxfind.cpp:1035
21853 msgid "Search text is empty!"
21854 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21856 #: src/lyxfind.cpp:1051
21858 msgid "Invalid regular expression!"
21859 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21861 #: src/lyxfind.cpp:1056
21863 msgid "Match not found!"
21864 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
21866 #: src/lyxfind.cpp:1062
21868 msgid "Match found!"
21869 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21871 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
21872 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21874 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21875 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
21877 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21879 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21880 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
21882 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21884 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21885 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21887 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21888 msgid "Only one row"
21889 msgstr "Vain yksi rivi"
21891 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21892 msgid "Only one column"
21893 msgstr "Vain yksi sarake"
21895 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21896 msgid "No hline to delete"
21897 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
21899 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21900 msgid "No vline to delete"
21901 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
21903 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
21905 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21906 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
21908 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
21910 msgstr "Ei numeroa"
21912 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
21916 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1433
21918 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21919 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
21921 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
21923 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21924 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21926 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453
21928 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21929 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
21931 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
21932 msgid "create new math text environment ($...$)"
21933 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
21935 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
21936 msgid "entered math text mode (textrm)"
21937 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
21939 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1546 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1679
21940 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21943 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1551 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1681
21944 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21947 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21948 msgid "Standard[[mathref]]"
21951 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21956 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21960 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21962 msgstr "matematiikamakro"
21964 #: src/output.cpp:37
21967 "Could not open the specified document\n"
21969 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
21971 #: src/output_plaintext.cpp:136
21973 msgstr "Tiivistelmä: "
21975 #: src/output_plaintext.cpp:148
21976 msgid "References: "
21977 msgstr "Viitteet: "
21979 #: src/support/Package.cpp:433
21980 msgid "LyX binary not found"
21981 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
21983 #: src/support/Package.cpp:434
21986 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21988 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
21991 #: src/support/Package.cpp:553
21994 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21996 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21997 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21999 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
22000 "käytiin läpi hakemistot\n"
22002 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
22003 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
22006 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
22007 msgid "File not found"
22008 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22010 #: src/support/Package.cpp:635
22013 "Invalid %1$s switch.\n"
22014 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22016 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
22017 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22019 #: src/support/Package.cpp:662
22022 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22023 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22025 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22026 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22028 #: src/support/Package.cpp:686
22031 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22032 "%2$s is not a directory."
22034 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22035 "%2$s ei ole hakemisto."
22037 #: src/support/Package.cpp:688
22038 msgid "Directory not found"
22039 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
22041 #: src/support/debug.cpp:38
22042 msgid "No debugging message"
22043 msgstr "Ei virheviestiä"
22045 #: src/support/debug.cpp:39
22046 msgid "General information"
22047 msgstr "Yleisiä tietoja"
22049 #: src/support/debug.cpp:40
22050 msgid "Program initialisation"
22051 msgstr "Ohjelman käynnistys"
22053 #: src/support/debug.cpp:41
22054 msgid "Keyboard events handling"
22055 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
22057 #: src/support/debug.cpp:42
22058 msgid "GUI handling"
22059 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
22061 #: src/support/debug.cpp:43
22062 msgid "Lyxlex grammar parser"
22063 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
22065 #: src/support/debug.cpp:44
22066 msgid "Configuration files reading"
22067 msgstr "Asetustiedostojen luku"
22069 #: src/support/debug.cpp:45
22070 msgid "Custom keyboard definition"
22071 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
22073 #: src/support/debug.cpp:46
22074 msgid "LaTeX generation/execution"
22075 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
22077 #: src/support/debug.cpp:47
22078 msgid "Math editor"
22079 msgstr "Matematiikkaeditori"
22081 #: src/support/debug.cpp:48
22082 msgid "Font handling"
22083 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22085 #: src/support/debug.cpp:49
22086 msgid "Textclass files reading"
22087 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
22089 #: src/support/debug.cpp:50
22090 msgid "Version control"
22091 msgstr "Versiohallinta"
22093 #: src/support/debug.cpp:51
22094 msgid "External control interface"
22095 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
22097 #: src/support/debug.cpp:52
22098 msgid "Undo/Redo mechanism"
22101 #: src/support/debug.cpp:53
22102 msgid "User commands"
22103 msgstr "Käyttäjän komennot"
22105 #: src/support/debug.cpp:54
22106 msgid "The LyX Lexxer"
22109 #: src/support/debug.cpp:55
22110 msgid "Dependency information"
22111 msgstr "Riippuvuustiedot"
22113 #: src/support/debug.cpp:56
22115 msgstr "LyX-upotteet"
22117 #: src/support/debug.cpp:57
22118 msgid "Files used by LyX"
22119 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
22121 #: src/support/debug.cpp:58
22122 msgid "Workarea events"
22123 msgstr "Työalueen tapahtumat"
22125 #: src/support/debug.cpp:59
22126 msgid "Insettext/tabular messages"
22127 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
22129 #: src/support/debug.cpp:60
22130 msgid "Graphics conversion and loading"
22131 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
22133 #: src/support/debug.cpp:61
22135 msgid "Change tracking"
22136 msgstr "Vaihda kieli"
22138 #: src/support/debug.cpp:62
22140 msgid "External template/inset messages"
22141 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22143 #: src/support/debug.cpp:63
22144 msgid "RowPainter profiling"
22147 #: src/support/debug.cpp:64
22148 msgid "scrolling debugging"
22151 #: src/support/debug.cpp:65
22153 msgid "Math macros"
22154 msgstr "matematiikamakro"
22156 #: src/support/debug.cpp:66
22160 #: src/support/debug.cpp:67
22161 msgid "Locale/Internationalisation"
22164 #: src/support/debug.cpp:68
22166 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22169 #: src/support/debug.cpp:69
22171 msgid "Developers' general debug messages"
22172 msgstr "Kaikki virheviestit"
22174 #: src/support/debug.cpp:70
22175 msgid "All debugging messages"
22176 msgstr "Kaikki virheviestit"
22178 #: src/support/debug.cpp:115
22180 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22181 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
22183 #: src/support/filetools.cpp:252
22184 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22187 #: src/support/os_win32.cpp:375
22188 msgid "System file not found"
22189 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
22191 #: src/support/os_win32.cpp:376
22193 "Unable to load shfolder.dll\n"
22196 "En voi ladata shfolder.dll\n"
22197 "Ole hyvä ja installoi."
22199 #: src/support/os_win32.cpp:381
22200 msgid "System function not found"
22201 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
22203 #: src/support/os_win32.cpp:382
22205 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22206 "Don't know how to proceed. Sorry."
22208 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
22209 "En osaa jatkua. Valitan."
22211 #: src/support/userinfo.cpp:45
22212 msgid "Unknown user"
22213 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22216 #~ msgid "Accept Change|C"
22217 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
22220 #~ msgid "C&ommand:"
22221 #~ msgstr "&Komento:"
22223 #~ msgid "&BibTeX command:"
22224 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
22227 #~ msgid "&Index command:"
22228 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22231 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22232 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
22235 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
22236 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22239 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
22240 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
22243 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22244 #~ msgstr "Viittaus...|V"
22247 #~ msgid "View|V[[show]]"
22248 #~ msgstr "Näytä|N"
22250 #~ msgid "View DVI"
22251 #~ msgstr "Katsele DVI"
22253 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
22254 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
22256 #~ msgid "View PostScript"
22257 #~ msgstr "Katsele PostScript"
22259 #~ msgid "Update DVI"
22260 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
22262 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
22263 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
22265 #~ msgid "Update PostScript"
22266 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
22268 #~ msgid "Thesaurus failure"
22269 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
22276 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22277 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
22279 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22280 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
22282 #~ msgid "B&rowse..."
22283 #~ msgstr "S&elaa..."
22285 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22286 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
22288 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
22289 #~ msgstr "Sans seri&f:"
22296 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
22297 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
22299 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
22300 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
22302 #~ msgid "Spellchecker error"
22303 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
22305 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
22306 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
22309 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
22310 #~ "Maybe it has been killed."
22312 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
22313 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
22315 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22316 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
22318 #~ msgid "LangHeader"
22319 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22321 #~ msgid "Language Header:"
22322 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22324 #~ msgid "Language:"
22327 #~ msgid "LastLanguage"
22328 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
22330 #~ msgid "Last Language:"
22331 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
22333 #~ msgid "LangFooter"
22334 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
22336 #~ msgid "Language Footer:"
22337 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
22342 #~ msgid "End of CV"
22343 #~ msgstr "CV:n loppu"
22345 #~ msgid "Computer"
22346 #~ msgstr "Tietokone"
22348 #~ msgid "Computer:"
22349 #~ msgstr "Tietokone:"
22351 #~ msgid "EmptySection"
22352 #~ msgstr "TyhjäKappale"
22354 #~ msgid "Empty Section"
22355 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
22357 #~ msgid "CloseSection"
22358 #~ msgstr "SuljeKappale"
22360 #~ msgid "Close Section"
22361 #~ msgstr "Sulje kappale"
22364 #~ msgid "Phantom Text"
22365 #~ msgstr "Perusteksti"
22372 #~ msgid "&Postscript driver:"
22373 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
22375 #~ msgid "No Table of contents"
22376 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
22379 #~ msgid "Append Parameter"
22380 #~ msgstr "Lisäparametreja"
22383 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22384 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22387 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22388 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22391 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22392 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22394 #~ msgid "&Default language:"
22395 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
22397 #~ msgid "&roff command:"
22398 #~ msgstr "&roff-komento:"
22400 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22401 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
22403 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22404 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
22406 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22407 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
22409 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22410 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
22413 #~ "Could not create an ispell process.\n"
22414 #~ "You may not have the right languages installed."
22416 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
22417 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
22420 #~ "The ispell process returned an error.\n"
22421 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
22423 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
22424 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
22427 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
22430 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
22431 #~ "merkistöön `%2$s'."
22433 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
22434 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
22437 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
22438 #~ "encoding `%2$s'."
22440 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
22444 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
22445 #~ "encoding `%2$s'."
22447 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
22450 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22451 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
22462 #~ msgid "pspell (library)"
22463 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
22465 #~ msgid "aspell (library)"
22466 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
22469 #~ msgid "*.ispell"
22478 #~ msgstr "Taulukko"
22481 #~ msgid "algorithm"
22482 #~ msgstr "Algoritmi"
22486 #~ msgstr "Taulukko"
22489 #~ msgid "keywords"
22490 #~ msgstr "Avainsanat"
22492 #~ msgid "Table of Contents|a"
22493 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22496 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
22498 #~ msgid "Slidecontents"
22499 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
22502 #~ msgid "Progress Contents"
22503 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
22505 #~ msgid "LinuxDoc"
22506 #~ msgstr "LinuxDoc"
22508 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22509 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22512 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22513 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
22518 #~ msgid "American"
22519 #~ msgstr "amerikanenglanti"
22522 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22523 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
22525 #~ msgid "Austrian"
22526 #~ msgstr "itävaltalainen"
22529 #~ msgstr "brittienglanti"
22531 #~ msgid "Canadian"
22532 #~ msgstr "kanadanenglanti"
22536 #~ msgstr "Tervehdys:"
22539 #~ msgid "Reference\t"
22543 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22544 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
22547 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22548 #~ msgstr "Palautusosoite"
22551 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22552 #~ msgstr "Palautusosoite"
22555 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22556 #~ msgstr "Postimerkintä"
22559 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22560 #~ msgstr "Merkintönne"
22563 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22564 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
22567 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22568 #~ msgstr "Merkintöni"
22571 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22572 #~ msgstr "Allekirjoitus"
22575 #~ msgstr "Kaupunki:"
22577 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22578 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
22580 #~ msgid "LaTeX default"
22581 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
22583 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22584 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
22587 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22589 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22590 #~ "lukeminen epäonnistui"
22593 #~ msgid "Class not found"
22594 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22597 #~ "Layout had to be changed from\n"
22598 #~ "%1$s to %2$s\n"
22599 #~ "because of class conversion from\n"
22602 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
22603 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
22604 #~ "koska luokka muuttui\n"
22605 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
22607 #~ msgid "Changed Layout"
22608 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22610 #~ msgid "Unknown layout"
22611 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
22614 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
22615 #~ "Trying to use the default instead.\n"
22617 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
22618 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
22621 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22622 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
22624 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22625 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
22627 #~ msgid "Display image in LyX"
22628 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
22630 #~ msgid "Screen display"
22631 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22633 #~ msgid "Monochrome"
22634 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
22636 #~ msgid "Grayscale"
22637 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
22640 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
22645 #~ msgid "&Display:"
22646 #~ msgstr "Näyttö:"
22649 #~ msgstr "Skaalaus:"
22652 #~ msgid "Scr&een Display:"
22653 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22655 #~ msgid "Do not display"
22656 #~ msgstr "Älä näytä"
22659 #~ msgid "Unknown Info: "
22660 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
22663 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22664 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
22667 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22668 #~ msgstr "Termistöviite"
22671 #~ msgid "Clear group"
22672 #~ msgstr "Uusi sivu"
22676 #~ msgstr "automaattinen"
22678 #~ msgid "Edit the file externally"
22679 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
22681 #~ msgid "&Edit File..."
22682 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
22684 #~ msgid "LyX View"
22685 #~ msgstr "LyX-näkymä"
22692 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22693 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22695 #~ msgid "<- C&lear"
22696 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22699 #~ msgstr "&Toteuta"
22703 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22706 #~ msgid "EmbeddedFiles"
22707 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22715 #~ msgstr "Kehyksessä"
22718 #~ msgstr "Keskellä"
22721 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22722 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
22725 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22726 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22729 #~ msgid " writing embedded files."
22730 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22733 #~ msgid " could not write embedded files!"
22734 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22737 #~ msgid "Failed to extract file"
22738 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22741 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22743 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22744 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22747 #~ msgid "Copy file failure"
22748 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
22752 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
22753 #~ "Please check whether the path is writeable."
22755 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22756 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22760 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
22761 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22763 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22764 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22767 #~ msgid "Failed to embed file"
22768 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22772 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22773 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
22775 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22776 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22779 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
22781 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22782 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22785 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22786 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22790 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22791 #~ "Please check whether the source file is available"
22793 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22794 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22797 #~ msgid "Failed to open file"
22798 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22801 #~ msgid "Sync file failure"
22802 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
22805 #~ msgid "Packing all files"
22806 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
22809 #~ msgid "Failed to write file"
22810 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
22813 #~ msgid "Save failure"
22814 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
22818 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
22819 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22821 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22822 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22825 #~ msgid "Embedded Files"
22826 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22829 #~ msgid "Embedded layout"
22830 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22833 #~ msgid "Extra embedded file"
22834 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22836 #~ msgid "Error setting multicolumn"
22837 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
22840 #~ msgid "Enspace|E"
22843 #~ msgid "Document could not be read"
22844 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
22846 #~ msgid "%1$s could not be read."
22847 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22850 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22851 #~ msgstr "Upotteen komento:"
22854 #~ msgid "Properties...|P"
22855 #~ msgstr "Asetukset...|A"
22858 #~ msgid "New Line|e"
22859 #~ msgstr "Vasen reuna"
22861 #~ msgid "Line Break|B"
22862 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22865 #~ msgid "line break"
22866 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22869 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22870 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
22876 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22877 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
22879 #~ msgid "Swap Rows|S"
22880 #~ msgstr "Vaihda rivit"
22882 #~ msgid "Swap Columns|w"
22883 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
22886 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22888 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22889 #~ "lukeminen epäonnistui"
22901 #~ msgstr "kelluva"
22903 #~ msgid "S&ubfigure"
22904 #~ msgstr "&Alikuva"
22906 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22907 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22909 #~ msgid "Ca&ption:"
22910 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
22912 #~ msgid "Show ERT inline"
22913 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
22916 #~ msgstr "Ilman painiketta"
22918 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22919 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
22921 #~ msgid "Framed in box"
22922 #~ msgstr "Kehyksessä"
22925 #~ msgstr "Varjostettu"
22927 #~ msgid "Paper Size"
22928 #~ msgstr "Paperikoko"
22933 #~ msgid "C&opiers"
22934 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
22936 #~ msgid "&File formats"
22937 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
22939 #~ msgid "F&ormat:"
22940 #~ msgstr "&Muoto:"
22942 #~ msgid "&GUI name:"
22943 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
22945 #~ msgid "External Applications"
22946 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
22948 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22949 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
22951 #~ msgid "Save/restore window position"
22952 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
22957 #~ msgid "Scrolling"
22958 #~ msgstr "Vieritys"
22963 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22964 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
22967 #~ msgstr "&Yksiköt:"
22969 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
22970 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
22972 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
22973 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
22975 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22976 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
22978 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
22979 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
22981 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
22982 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22984 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
22985 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
22987 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
22988 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
22990 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
22991 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
22993 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
22994 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
22997 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
22998 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
23000 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
23001 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
23003 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
23004 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
23006 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
23007 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
23009 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
23010 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
23012 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
23013 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
23015 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
23016 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
23018 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
23019 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
23021 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
23022 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
23024 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
23025 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
23028 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23029 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
23031 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
23032 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
23034 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
23035 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23037 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
23038 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
23040 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
23041 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
23043 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
23044 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
23046 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
23047 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
23049 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
23050 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
23052 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
23053 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
23055 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
23056 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
23058 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
23059 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
23061 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
23062 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
23070 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23071 #~ msgstr "serbokroatia"
23073 #~ msgid "Framed|F"
23074 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23076 #~ msgid "Shaded|S"
23077 #~ msgstr "Varjostettu"
23079 #~ msgid "Insert URL"
23080 #~ msgstr "Lisää URL"
23082 #~ msgid "Can't load document class"
23083 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
23086 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23088 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
23090 #~ msgid "Undefined character style"
23091 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
23094 #~ "The document could not be converted\n"
23095 #~ "into the document class %1$s."
23096 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
23098 #~ msgid "&Switch to document"
23099 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23103 #~ "Could not open the specified document\n"
23105 #~ "due to the error: %2$s"
23106 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23108 #~ msgid "Formatting document..."
23109 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
23112 #~ msgid "Shadow box"
23113 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23115 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23116 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
23118 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23119 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
23122 #~ msgstr "Toistimet"
23125 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23128 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
23131 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
23133 #~ msgid "Shadowbox"
23134 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23136 #~ msgid "Doublebox"
23137 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
23139 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
23140 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
23142 #~ msgid "Unknown inset name: "
23143 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
23146 #~ msgid "Program Listing "
23147 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
23150 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23155 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23156 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
23161 #~ msgid "HtmlUrl: "
23162 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23164 #~ msgid "Default (outer)"
23165 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
23171 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23172 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
23174 #~ msgid "%1$d words in selection."
23175 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
23177 #~ msgid "%1$d words in document."
23178 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
23180 #~ msgid "One word in selection."
23181 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
23183 #~ msgid "One word in document."
23184 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
23186 #~ msgid "Count words"
23187 #~ msgstr "Laske sanat"
23189 #~ msgid "Encoding error"
23190 #~ msgstr "Merkistövirhe"
23193 #~ msgid "Placeholders"
23194 #~ msgstr "Taulukon paikka"
23200 #~ msgstr "Tapaus."
23205 #~ msgid "To &file:"
23206 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
23208 #~ msgid "Co&pies:"
23209 #~ msgstr "K&opioita:"
23211 #~ msgid "Printer &name:"
23212 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
23215 #~ msgid "Columns "
23216 #~ msgstr "Palstoja"
23219 #~ msgid "Overprint "
23220 #~ msgstr "Eripainos"
23223 #~ msgid "Conjecture "
23224 #~ msgstr "Otaksuma"
23227 #~ msgid "Font st&yle:"
23228 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
23230 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23231 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
23234 #~ msgstr "T&yyppi:"
23241 #~ msgid "columns "
23242 #~ msgstr "Palstoja"
23245 #~ msgid "overprint "
23246 #~ msgstr "Esipainos"
23249 #~ msgid "overlayarea"
23250 #~ msgstr "Kalvokerros"
23253 #~ msgid "Corollary_"
23254 #~ msgstr "Seurauslause"
23257 #~ msgid "Definition. "
23258 #~ msgstr "Määritelmä"
23261 #~ msgid "Example. "
23262 #~ msgstr "Esimerkki"
23270 #~ msgstr "Todistus"
23274 #~ msgstr "muistiinpano"
23281 #~ msgstr "Huomautus"
23284 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23285 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
23291 #~ msgid "Table of Contents|T"
23292 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23304 #~ msgstr "Päivitä|v"
23307 #~ msgid "Number style"
23308 #~ msgstr " Numero "
23311 #~ msgid "Error closing file"
23312 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
23319 #~ msgid "Corollary. "
23320 #~ msgstr "Seurauslause"
23323 #~ msgid "&Caption"
23324 #~ msgstr "Kuvateksti"
23327 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23328 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23332 #~ msgstr "&Nimike:"
23335 #~ msgid "A Label for the caption"
23336 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
23339 #~ msgid "<- P&romote"
23340 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
23348 #~ msgstr "Päi&vitä"
23351 #~ msgid "SubSection"
23352 #~ msgstr "Alikappale"
23355 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23358 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
23359 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
23361 #~ msgid "Unknown toc list"
23362 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
23365 #~ msgid "Insert glossary entry"
23366 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
23370 #~ msgstr "&Yleinen"
23373 #~ msgid "TeX Code:"
23376 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23377 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
23379 #~ msgid "&Detach panel"
23380 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
23382 #~ msgid "Set limits style"
23383 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
23385 #~ msgid "Set math font"
23386 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
23388 #~ msgid "Insert fraction"
23389 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
23392 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23393 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
23395 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23396 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
23398 #~ msgid "Math Panel|l"
23399 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23402 #~ msgid "Math Panel|P"
23403 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23406 #~ msgid "Show math panel"
23407 #~ msgstr "Näytä p&olku"
23410 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23411 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
23413 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23414 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
23417 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23418 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
23421 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23422 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
23425 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23426 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
23429 #~ msgid "Insert math delimiters"
23430 #~ msgstr "Lisää erottimet"
23432 #~ msgid "E&xtra options"
23433 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
23435 #~ msgid "Alig&nment:"
23436 #~ msgstr "T&asaus:"
23440 #~ msgstr "Läh&de:"
23442 #~ msgid "&Converters"
23443 #~ msgstr "&Muuntimet"
23445 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23446 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
23448 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23449 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
23451 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23452 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
23454 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23455 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
23461 #~ msgid "PrettyRef: "
23462 #~ msgstr "Hieno viite: "
23464 #~ msgid "Opening child document "
23465 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
23468 #~ msgid "Special Insets|S"
23469 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
23472 #~ msgid "Insets|n"
23473 #~ msgstr "Lisää|L"