]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Fix bug #5735: Modifying a keyboard shortcut function entry clashes with its own...
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-03-10 21:03+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
187 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
194 #, fuzzy
195 msgid "Select a processor"
196 msgstr "Valitse tiedosto"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
201 msgid "&Options:"
202 msgstr "&Valinnat:"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 msgid ""
206 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
214 msgid "Scan for new databases and styles"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
219 msgid "&Rescan"
220 msgstr "&Päivitä"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
227 msgid "&Browse..."
228 msgstr "&Selaa..."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
231 msgid "Enter BibTeX database name"
232 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
235 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
237 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
238 msgid "&Add"
239 msgstr "&Lisää"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
243 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
244 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
245 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
247 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
248 msgid "Cancel"
249 msgstr "Peru"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
252 msgid "The BibTeX style"
253 msgstr "BibTeX-tyyli"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 msgid "St&yle"
257 msgstr "T&yyli"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
260 msgid "Choose a style file"
261 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
264 msgid "This bibliography section contains..."
265 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 msgid "&Content:"
269 msgstr "Sisältö:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
272 msgid "all cited references"
273 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
277 msgid "all uncited references"
278 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
281 msgid "all references"
282 msgstr "Kaikki viitteet"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
285 msgid "Add bibliography to the table of contents"
286 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
290 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
293 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
294 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
295 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
300 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
303 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
308 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
309 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
311 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
313 msgid "&OK"
314 msgstr "&OK"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 #, fuzzy
318 msgid "Move the selected database downwards in the list"
319 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
322 #, fuzzy
323 msgid "Do&wn"
324 msgstr "Alas"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 #, fuzzy
328 msgid "Move the selected database upwards in the list"
329 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
332 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
333 msgid "&Up"
334 msgstr "Ylös"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
337 msgid "BibTeX database to use"
338 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgid "Databa&ses"
342 msgstr "&Tietokannat"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
345 msgid "Add a BibTeX database file"
346 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
349 msgid "&Add..."
350 msgstr "&Lisää"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
353 msgid "Remove the selected database"
354 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
357 msgid "&Delete"
358 msgstr "&Poista"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
361 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 #, fuzzy
366 msgid "Allow &page breaks"
367 msgstr "sivunvaihto"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
371 msgid "Alignment"
372 msgstr "Tasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
375 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
376 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
381 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
382 msgid "Left"
383 msgstr "Vasen"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
389 msgid "Center"
390 msgstr "Keskellä"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
395 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
400 msgid "Stretch"
401 msgstr "Venytä"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
404 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
405 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
410 msgid "Top"
411 msgstr "Yläreuna"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
416 msgid "Middle"
417 msgstr "Keski"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
422 msgid "Bottom"
423 msgstr "Alareuna"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
426 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
427 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
430 msgid "&Box:"
431 msgstr "Laatikko:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
434 msgid "Co&ntent:"
435 msgstr "Sisältö:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
438 msgid "Vertical"
439 msgstr "&Pysty"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
442 msgid "Horizontal"
443 msgstr "Vaaka"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
447 msgid "&Height:"
448 msgstr "&Korkeus:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
451 msgid "Inner Bo&x:"
452 msgstr "S&isälaatikko:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
455 msgid "&Decoration:"
456 msgstr "Koriste"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
461 msgid "&Width:"
462 msgstr "&Leveys:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
465 msgid "Height value"
466 msgstr "Korkeusarvo"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
469 msgid "Width value"
470 msgstr "Leveysarvo"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
473 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
474 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
486 msgid "None"
487 msgstr "Ei mikään"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
492 msgid "Parbox"
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
497 msgid "Minipage"
498 msgstr "Pienoissivu"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
514 msgid "&New:"
515 msgstr "Uu&si:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
518 msgid ""
519 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
520 "active."
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
524 #, fuzzy
525 msgid "Filename &Suffix"
526 msgstr "Tiedostonimi"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
529 msgid "Show undefined branches used in this document."
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
533 #, fuzzy
534 msgid "&Undefined Branches"
535 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
538 msgid "A&vailable Branches:"
539 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
542 msgid "Toggle the selected branch"
543 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
546 msgid "(&De)activate"
547 msgstr "Kytke pois/päälle"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
550 msgid "Add a new branch to the list"
551 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
554 msgid "Define or change background color"
555 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
559 msgid "Alter Co&lor..."
560 msgstr "&Muuta väri..."
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
563 msgid "Remove the selected branch"
564 msgstr "Poista valittu haara"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
567 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
568 #: src/Buffer.cpp:3480 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
569 msgid "&Remove"
570 msgstr "&Poista"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
573 #, fuzzy
574 msgid "Change the name of the selected branch"
575 msgstr "Poista valittu haara"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
578 #, fuzzy
579 msgid "Re&name..."
580 msgstr "Muuta nimeä"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
583 #, fuzzy
584 msgid "Add the selected branches to the list."
585 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
588 #, fuzzy
589 msgid "&Add Selected"
590 msgstr "&Poista"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
593 #, fuzzy
594 msgid "Add all unknown branches to the list."
595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
598 msgid "Add A&ll"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
602 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
603 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
606 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
607 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
616 msgid "&Cancel"
617 msgstr "&Peru"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
621 msgid "Undefined branches used in this document."
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
625 #, fuzzy
626 msgid "&Undefined Branches:"
627 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 msgid "&Font:"
631 msgstr "Kirjasin:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 msgid "Si&ze:"
636 msgstr "K&oko:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
644 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
661 msgid "Default"
662 msgstr "Oletus"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Tiny"
667 msgstr "Pikkuruinen"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Smallest"
672 msgstr "Pienin"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Smaller"
677 msgstr "Pienempi"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 msgid "Small"
682 msgstr "Pieni"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
686 msgid "Normal"
687 msgstr "Tavallinen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 msgid "Large"
692 msgstr "Suuri"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
696 msgid "Larger"
697 msgstr "Suurempi"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
701 msgid "Largest"
702 msgstr "Suurin"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
706 msgid "Huge"
707 msgstr "Valtava"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
711 msgid "Huger"
712 msgstr "Valtavin"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
715 msgid "&Custom Bullet:"
716 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
720 msgid "&Level:"
721 msgstr "Syvyys:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 msgid "Change:"
725 msgstr "Muutos:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 #, fuzzy
729 msgid "Go to previous change"
730 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 #, fuzzy
734 msgid "&Previous change"
735 msgstr "Seuraava muutos"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
738 msgid "Go to next change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgid "&Next change"
743 msgstr "Seuraava muutos"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
746 msgid "Accept this change"
747 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 msgid "&Accept"
751 msgstr "Hyväksy"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
754 msgid "Reject this change"
755 msgstr "Hylkää tämä muutos"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 msgid "&Reject"
759 msgstr "Hylkää"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgid "Font family"
764 msgstr "Kirjasinperhe"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 msgid "&Family:"
768 msgstr "&Perhe:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgid "Font shape"
773 msgstr "Kirjasinmuoto"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 msgid "S&hape:"
777 msgstr "&Muoto:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgid "Font series"
782 msgstr "Kirjasinsarja"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
789 msgid "Language"
790 msgstr "Kieli"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgid "Font color"
795 msgstr "Kirjasimen väri"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
801 msgid "&Language:"
802 msgstr "&Kieli:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 msgid "&Series:"
806 msgstr "&Sarja:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 msgid "&Color:"
810 msgstr "&Väri:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
813 msgid "Never Toggled"
814 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgid "Font size"
819 msgstr "Kirjasinkoko"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
823 msgid "Other font settings"
824 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
827 msgid "Always Toggled"
828 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 msgid "&Misc:"
832 msgstr "S&ekal.:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgid "&Toggle all"
840 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 #, fuzzy
848 msgid "Apply changes &immediately"
849 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
855 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
859 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
860 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
863 msgid "&Apply"
864 msgstr "&Toteuta"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
871 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
873 msgid "Close"
874 msgstr "Sulje"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 #, fuzzy
882 msgid "S&elected Citations:"
883 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
886 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
899 #, fuzzy
900 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
901 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 msgid "&Down"
905 msgstr "Alas"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
908 msgid "Search Citation"
909 msgstr "Etsi lähdeviite"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
912 #, fuzzy
913 msgid "Searc&h:"
914 msgstr "Etsintävirhe"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
917 msgid ""
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
926 #, fuzzy
927 msgid "&Search"
928 msgstr "Etsintävirhe"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
931 #, fuzzy
932 msgid "Search field:"
933 msgstr "Etsintävirhe"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
937 #, fuzzy
938 msgid "All fields"
939 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
942 #, fuzzy
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
947 #, fuzzy
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
952 #, fuzzy
953 msgid "Entry types:"
954 msgstr "Kohta:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
958 #, fuzzy
959 msgid "All entry types"
960 msgstr "Kohta:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
963 msgid "Search as you &type"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
967 msgid "Formatting"
968 msgstr "Muotoilu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 msgid "Citation st&yle:"
972 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
975 msgid "Natbib citation style to use"
976 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
979 msgid "Text &before:"
980 msgstr "Edeltävä teksti:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
983 msgid "Text to place before citation"
984 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
987 #, fuzzy
988 msgid "Text a&fter:"
989 msgstr "Seuraava teksti:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
992 msgid "Text to place after citation"
993 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
996 msgid "List all authors"
997 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1000 msgid "Full aut&hor list"
1001 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1004 msgid "Force upper case in citation"
1005 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Force u&pper case"
1010 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1015 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1017 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1018 msgid "&Restore"
1019 msgstr "Pala&uta"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1022 #, fuzzy
1023 msgid "App&ly"
1024 msgstr "&Toteuta"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Uusi asiakirja"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Aliasiakirja"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1037 msgid "Bro&wse..."
1038 msgstr "Se&laa..."
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Options"
1043 msgstr "&Valinnat:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Copy Document Settings from:"
1048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1051 #, fuzzy
1052 msgid "N&ew Document"
1053 msgstr "Uusi asiakirja"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Ol&d Document"
1058 msgstr "Aliasiakirja"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1062 msgid "TeX Code: "
1063 msgstr "TeX-koodi: "
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1066 msgid "Match delimiter types"
1067 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1070 msgid "&Keep matched"
1071 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1074 msgid "&Size:"
1075 msgstr "K&oko:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1078 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1083 msgid "&Insert"
1084 msgstr "&Lisää"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1087 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1088 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1091 msgid "Use Class Defaults"
1092 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1095 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1096 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1099 msgid "Save as Document Defaults"
1100 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1103 msgid "Display"
1104 msgstr "Näyttö"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1107 msgid "Show ERT button only"
1108 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1111 msgid "&Collapsed"
1112 msgstr "Suljettuna"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1115 msgid "Show ERT contents"
1116 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "&Auki"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1123 #, fuzzy
1124 msgid "For more information, refer to the complete log."
1125 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Errors:"
1130 msgstr "Nuoli"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Description:"
1135 msgstr "Kuvausluettelo"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1138 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1142 msgid "View Complete &Log..."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1146 #, fuzzy
1147 msgid "F&ile"
1148 msgstr "Tiedosto"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1152 msgid "Filename"
1153 msgstr "Tiedostonimi"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1158 msgid "&File:"
1159 msgstr "Tie&dosto:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1162 msgid "Select a file"
1163 msgstr "Valitse tiedosto"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1166 msgid "&Draft"
1167 msgstr "&Luonnostila"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Template"
1172 msgstr "Mallip&ohja"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1175 msgid "Available templates"
1176 msgstr "Mahdolliset mallit"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1180 msgid "LaTe&X and LyX options"
1181 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1184 #, fuzzy
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "Valinta:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr "Formaatti:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1197 msgid "&Show in LyX"
1198 msgstr "&Näytä LyXissä"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1209 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1210 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Si&ze and Rotation"
1215 msgstr "Etsi lähdeviite"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1218 msgid "Rotate"
1219 msgstr "Kierrä"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1225 msgid "Angle to rotate image by"
1226 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1232 msgid "The origin of the rotation"
1233 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Ori&gin:"
1238 msgstr "Origo"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1241 msgid "A&ngle:"
1242 msgstr "Ku&lma:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1245 msgid "Scale"
1246 msgstr "Skaalaus%"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1250 msgid "Height of image in output"
1251 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1259 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1260 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1264 msgid "&Maintain aspect ratio"
1265 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1268 msgid "Crop"
1269 msgstr "Leikkaa reunus"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1273 msgid "Clip to bounding box values"
1274 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1278 msgid "Clip to &bounding box"
1279 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1283 msgid "&Left bottom:"
1284 msgstr "Ala&vasen:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1287 msgid "x"
1288 msgstr "x"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1292 msgid "Right &top:"
1293 msgstr "Ylä&oikea:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1302 msgid "&Get from File"
1303 msgstr "&Lue tiedostosta"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1306 msgid "y"
1307 msgstr "y"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Find LyX Text"
1312 msgstr "Etsi &seuraava"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1315 msgid "&Basic"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1320 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1324 #, fuzzy
1325 msgid "&Replace with..."
1326 msgstr "K&orvaava teksti:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1329 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Ne&xt"
1335 msgstr "teksti"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1338 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Pre&vious"
1344 msgstr "Seuraava muutos"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Replace all occurences at once"
1349 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1354 msgid "Replace &All"
1355 msgstr "Korvaa k&aikki"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1358 msgid ""
1359 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1360 "first letter"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Keep case"
1366 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1370 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Find..."
1376 msgstr "&Etsi:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1388 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1394 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1397 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1401 #, fuzzy
1402 msgid "&Next"
1403 msgstr "Uu&si:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1406 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Previous"
1412 msgstr "Seuraava muutos"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Restrict search to whole words only"
1417 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Whole &words"
1422 msgstr "Avainsanat."
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Advanced"
1427 msgstr "Edistyneet"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1430 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Sco&pe"
1436 msgstr "&Muoto:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Current paragraph"
1441 msgstr "Sisennä kappale"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Current &paragraph"
1446 msgstr "Sisennä kappale"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Current &document"
1451 msgstr "Tulosta asiakirja"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1454 msgid ""
1455 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1456 "document"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Master document"
1462 msgstr "Pääasiakirja"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1465 #, fuzzy
1466 msgid "All open documents"
1467 msgstr "Asiakirja avautuu"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1470 #, fuzzy
1471 msgid "&Open documents"
1472 msgstr "Asiakirja avautuu"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1475 msgid "All ma&nuals"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Expand macros"
1481 msgstr "matematiikamakro"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1484 msgid ""
1485 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1486 "and paragraph style"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Ignore &format"
1492 msgstr "Muotoon:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1495 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1496 msgid "Form"
1497 msgstr "Muoto"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Float Type:"
1502 msgstr "TeX-tietoja"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1505 msgid "Use &default placement"
1506 msgstr "&Oletussijoittelu"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1509 msgid "Advanced Placement Options"
1510 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1513 msgid "&Top of page"
1514 msgstr "Sivun &yläosaan"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1517 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1518 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1521 msgid "Here de&finitely"
1522 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1525 msgid "&Here if possible"
1526 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1529 msgid "&Page of floats"
1530 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1533 msgid "&Bottom of page"
1534 msgstr "Sivun &alaosaan"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1537 msgid "&Span columns"
1538 msgstr "&Levity palstoille"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1541 msgid "&Rotate sideways"
1542 msgstr "Kierrä 90°"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1545 msgid "FontUi"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1549 #, fuzzy
1550 msgid "LaTe&X font encoding:"
1551 msgstr "Te&X-merkistö:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1554 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1558 msgid "&Default Family:"
1559 msgstr "&Oletusperhe:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Select the default family for the document"
1564 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1567 msgid "&Base Size:"
1568 msgstr "Perusk&oko:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1571 msgid "&Roman:"
1572 msgstr "A&ntiikva:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1575 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1579 msgid "&Sans Serif:"
1580 msgstr "Sans seri&f:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1583 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1587 msgid "S&cale (%):"
1588 msgstr "Skaalaus%"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1591 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1595 msgid "&Typewriter:"
1596 msgstr "&Kirjoituskone:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1599 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1603 msgid "Sc&ale (%):"
1604 msgstr "Skaalaus%"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1607 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1611 #, fuzzy
1612 msgid "C&JK:"
1613 msgstr "&Avain:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1616 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1620 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1624 msgid "Use true S&mall Caps"
1625 msgstr "Aidot kapiteelit"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1628 msgid "Use old style instead of lining figures"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1632 msgid "Use &Old Style Figures"
1633 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1636 msgid "&Graphics"
1637 msgstr "&Kuva"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1640 msgid "Select an image file"
1641 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1644 msgid "Output Size"
1645 msgstr "Tulostuskoko"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1648 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1649 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1652 msgid "Set &height:"
1653 msgstr "Korkeus:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1656 msgid "&Scale Graphics (%):"
1657 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1660 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1661 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1664 msgid "Set &width:"
1665 msgstr "&Leveys:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1668 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1672 msgid "Rotate Graphics"
1673 msgstr "Kierrä kuva"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1676 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1677 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1680 msgid "Ro&tate after scaling"
1681 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1684 msgid "Or&igin:"
1685 msgstr "Origo:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1688 msgid "A&ngle (Degrees):"
1689 msgstr "Kulma (asteissa):"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1693 msgid "File name of image"
1694 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1697 msgid "&Clipping"
1698 msgstr "&Rajaus"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1702 msgid "y:"
1703 msgstr "y:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1707 msgid "x:"
1708 msgstr "x:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1711 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1712 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1715 msgid "Don't un&zip on export"
1716 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1720 msgid "Additional LaTeX options"
1721 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1724 msgid "LaTeX &options:"
1725 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1728 msgid ""
1729 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1730 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1734 msgid "Sho&w in LyX"
1735 msgstr "&Näytä LyXissä"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1738 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Graphics Group"
1744 msgstr "Kuva"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1747 msgid "A&ssigned to group:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1751 msgid "Click to define a new graphics group."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1755 msgid "O&pen new group..."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1759 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1763 msgid "Draft mode"
1764 msgstr "Luonnostila"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1767 msgid "&Draft mode"
1768 msgstr "&Luonnostila"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1771 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1775 msgid "..............."
1776 msgstr "..............."
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1779 msgid "________"
1780 msgstr "________"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1783 msgid "<-----------"
1784 msgstr "<-----------"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1787 msgid "----------->"
1788 msgstr "----------->"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1791 msgid "\\-----v-----/"
1792 msgstr "\\-----v-----/"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1795 msgid "/-----^-----\\"
1796 msgstr "/-----^-----\\"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1799 msgid "&Spacing:"
1800 msgstr "R&iviväli"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1803 msgid "Supported spacing types"
1804 msgstr "Tuetut välityypit"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1807 msgid "&Value:"
1808 msgstr "&Arvo:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1813 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Fill Pattern:"
1818 msgstr "Tie&dosto:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1821 msgid "&Protect:"
1822 msgstr "Suojaa:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1825 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1828 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Specify the link target"
1833 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1836 msgid "Link type"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1840 msgid "Link to the web or to every other target"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1844 msgid "&Web"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Link to an email address"
1850 msgstr "Sähköpostiosoite"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Email"
1855 msgstr "Sähköposti"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Link to a file"
1860 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&File"
1865 msgstr "Tie&dosto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1871 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1872 msgid "URL"
1873 msgstr "URL"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1877 msgid "Name associated with the URL"
1878 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Target:"
1883 msgstr "Suurin:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1887 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1888 msgid "&Name:"
1889 msgstr "&Nimi:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1892 msgid "Listing Parameters"
1893 msgstr "Listauksen parametrit"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1898 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1899 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1904 msgid "&Bypass validation"
1905 msgstr "Ohita valodointia"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1908 msgid "C&aption:"
1909 msgstr "&Kuvateksti:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1912 msgid "La&bel:"
1913 msgstr "&Nimike:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1916 msgid "Mo&re parameters"
1917 msgstr "Lisäparametrejä"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1920 msgid "Underline spaces in generated output"
1921 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1924 msgid "&Mark spaces in output"
1925 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1928 msgid "Show LaTeX preview"
1929 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1932 msgid "&Show preview"
1933 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1936 msgid "File name to include"
1937 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1940 msgid "&Include Type:"
1941 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1944 msgid "Include"
1945 msgstr "Sisällytä"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1948 msgid "Input"
1949 msgstr "Syötä"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1952 msgid "Verbatim"
1953 msgstr "Sinänsä"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1957 msgid "Program Listing"
1958 msgstr "Ohjelmalistaus"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1961 msgid "Edit the file"
1962 msgstr "Lataa tiedosto"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1965 msgid "&Edit"
1966 msgstr "&Muokkaa"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1969 #, fuzzy
1970 msgid "A&vailable indices:"
1971 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1974 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1978 msgid ""
1979 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1984 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Index generation"
1987 msgstr "Sise&nnys"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1990 msgid "Define program options of the selected processor."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1994 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&Use multiple indexes"
2000 msgstr "Kaikki viivat pois"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2003 msgid ""
2004 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Add a new index to the list"
2010 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2013 #, fuzzy
2014 msgid "A&vailable Indexes:"
2015 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2019 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2020 #, fuzzy
2021 msgid "1"
2022 msgstr "10"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Remove the selected index"
2027 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Rename the selected index"
2032 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2035 #, fuzzy
2036 msgid "R&ename..."
2037 msgstr "Muuta nimeä"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Define or change button color"
2042 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Information Type:"
2047 msgstr "TeX-tietoja"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Information Name:"
2052 msgstr "TeX-tietoja"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Inset Parameter Configuration"
2057 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2061 msgid "I&mmediate Apply"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2065 #, fuzzy
2066 msgid "New Inset"
2067 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Document &class"
2072 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2075 msgid "Click to select a local document class definition file"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Local Layout..."
2081 msgstr "Tekstin asettelu"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Class options"
2086 msgstr "Irrallisten asetukset"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2089 msgid ""
2090 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2091 "select/deselect."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2095 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2099 #, fuzzy
2100 msgid "P&redefined:"
2101 msgstr "T&ulostin:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Cust&om:"
2106 msgstr "Määr. oma"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Graphics driver:"
2111 msgstr "&Kuva"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2114 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Select de&fault master document"
2120 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Master:"
2125 msgstr "&Ulko:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Enter the name of the default master document"
2130 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2133 msgid "Suppress default date on front page"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Encoding"
2139 msgstr "&Merkistö:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Language &Default"
2144 msgstr "Kieliyläotsikko"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Other:"
2149 msgstr "&Ulko:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2152 msgid "&Quote Style:"
2153 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Input here the listings parameters"
2158 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2162 msgid "Feedback window"
2163 msgstr "Palauteikkuna"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2166 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2167 msgid "Listing"
2168 msgstr "Listaus"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2171 msgid "&Main Settings"
2172 msgstr "Pääasetukset"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2175 msgid "Placement"
2176 msgstr "Si&joittelu:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2179 msgid "Check for inline listings"
2180 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2183 msgid "&Inline listing"
2184 msgstr "Tekstin &seassa"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2187 msgid "Check for floating listings"
2188 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2191 msgid "&Float"
2192 msgstr "Kelluva"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2195 msgid "&Placement:"
2196 msgstr "Si&joittelu:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2199 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2200 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2203 msgid "Line numbering"
2204 msgstr "Rivinumerointi"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2207 msgid "&Side:"
2208 msgstr "Puoli"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2211 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2212 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2215 msgid "S&tep:"
2216 msgstr "Askel"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2219 msgid "Difference between two numbered lines"
2220 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2223 msgid "Font si&ze:"
2224 msgstr "Kirjasinkoko"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2227 msgid "Choose the font size for line numbers"
2228 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2232 msgid "Style"
2233 msgstr "Tyyli"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2236 msgid "F&ont size:"
2237 msgstr "Kirjasinkoko"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2240 msgid "The content's base font size"
2241 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2244 msgid "Font Famil&y:"
2245 msgstr "Kirjasinperhe"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2248 msgid "The content's base font style"
2249 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2252 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2253 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2256 msgid "&Break long lines"
2257 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2260 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2261 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2264 msgid "S&pace as symbol"
2265 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2268 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2269 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2272 msgid "Space i&n string as symbol"
2273 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Tab&ulator size:"
2278 msgstr "Taulukko|T"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2281 msgid "Use extended character table"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2285 msgid "&Extended character table"
2286 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2289 msgid "Lan&guage:"
2290 msgstr "&Kieli:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2293 msgid "Select the programming language"
2294 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2297 msgid "&Dialect:"
2298 msgstr "Murre:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2301 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2302 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2305 msgid "Range"
2306 msgstr "Väli"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2309 msgid "Fi&rst line:"
2310 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2313 msgid "The first line to be printed"
2314 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2317 msgid "&Last line:"
2318 msgstr "Viimeinen rivi"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2321 msgid "The last line to be printed"
2322 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2325 msgid "Ad&vanced"
2326 msgstr "Edistyneet"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2329 msgid "More Parameters"
2330 msgstr "Lisäparametreja"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2333 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2334 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2337 msgid "&Find:"
2338 msgstr "&Etsi:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2341 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Log &Type:"
2347 msgstr "T&yyppi:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2350 msgid "Update the display"
2351 msgstr "Päivitä näyttö"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2355 msgid "&Update"
2356 msgstr "Päi&vitä"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2359 msgid "Copy to Clip&board"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2363 msgid "&Go!"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2367 msgid "Jump to the next warning message."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Next &Warning"
2373 msgstr "Vientivaroitus!"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2376 msgid "Jump to the next error message."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Next &Error"
2382 msgstr "Etsintävirhe"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2386 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2389 msgid "&Default Margins"
2390 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2393 msgid "&Top:"
2394 msgstr "&Yläreuna:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2397 msgid "&Bottom:"
2398 msgstr "Ala&reuna:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2401 msgid "&Inner:"
2402 msgstr "S&isä:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2405 msgid "O&uter:"
2406 msgstr "&Ulko:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2409 msgid "Head &sep:"
2410 msgstr "&Sivuots. väli:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2413 msgid "Head &height:"
2414 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2417 msgid "&Foot skip:"
2418 msgstr "Alav&iiteväli:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Column Sep:"
2423 msgstr "&Sarakkeita:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Master Document Output"
2428 msgstr "Pääasiakirja"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2431 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2435 msgid "Include only &selected children"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2439 msgid ""
2440 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2441 "compilation)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Maintain counters and references"
2447 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2450 msgid "Include all subdocuments in the output"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Include all children"
2456 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2462 msgid "Number of rows"
2463 msgstr "Rivien määrä"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2467 msgid "&Rows:"
2468 msgstr "&Rivejä:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2474 msgid "Number of columns"
2475 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2479 msgid "&Columns:"
2480 msgstr "&Sarakkeita:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2483 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2484 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2487 msgid "Vertical alignment"
2488 msgstr "Pystytasaus"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2491 msgid "&Vertical:"
2492 msgstr "&Pysty:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2495 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2496 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2499 msgid "&Horizontal:"
2500 msgstr "&Vaaka:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Decoration"
2505 msgstr "Koriste"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2508 msgid "&Type:"
2509 msgstr "T&yyppi:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2512 msgid "decoration type / matrix border"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2516 msgid "[x]"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2520 msgid "(x)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2524 msgid "{x}"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2528 msgid "|x|"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2532 msgid "||x||"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2536 msgid ""
2537 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2538 "are inserted into formulas"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2542 msgid "&Use AMS math package automatically"
2543 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2546 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2550 msgid "Use AMS &math package"
2551 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2554 msgid ""
2555 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2556 "inserted into formulas"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2560 msgid "Use esint package &automatically"
2561 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2564 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2568 msgid "Use &esint package"
2569 msgstr "Käytä esintia"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2572 msgid ""
2573 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2574 "inserted into formulas"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Use mhchem &package automatically"
2580 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2583 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Use mh&chem package"
2589 msgstr "Käytä esintia"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2592 #, fuzzy
2593 msgid "A&vailable:"
2594 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2599 msgid "A&dd"
2600 msgstr "&Lisää"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2603 #, fuzzy
2604 msgid "De&lete"
2605 msgstr "&Poista"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2608 #, fuzzy
2609 msgid "S&elected:"
2610 msgstr "&Poista"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2613 msgid "Sort &as:"
2614 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2617 msgid "&Description:"
2618 msgstr "Kuvausluettelo"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2621 msgid "&Symbol:"
2622 msgstr "Symboli"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2625 msgid "Type"
2626 msgstr "&Tyyppi"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2629 msgid "LyX internal only"
2630 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2633 msgid "LyX &Note"
2634 msgstr "Muistiinpano"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2637 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2638 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2641 msgid "&Comment"
2642 msgstr "Huomautus"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2645 msgid "Print as grey text"
2646 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2649 msgid "&Greyed out"
2650 msgstr "Harmaana"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2653 msgid "&List in Table of Contents"
2654 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2657 msgid "&Numbering"
2658 msgstr "Numerointi"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Output Format"
2663 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2668 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2672 #, fuzzy
2673 msgid "De&fault Output Format:"
2674 msgstr "Oletustulostin:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2677 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2681 msgid "Use &XeTeX"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2685 msgid "&Use hyperref support"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&General"
2691 msgstr "Yleinen"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2694 msgid ""
2695 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Automatically fi&ll header"
2701 msgstr "Automaattinen päivitys"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2704 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2708 msgid "Load in &fullscreen mode"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Header Information"
2714 msgstr "TeX-tietoja"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Title:"
2719 msgstr "Teoksen nimi:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Author:"
2724 msgstr "Tekijä:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Subject:"
2729 msgstr "Aihe:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Keywords:"
2734 msgstr "&Avainsana:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2737 #, fuzzy
2738 msgid "H&yperlinks"
2739 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2742 msgid "Allows link text to break across lines."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2746 #, fuzzy
2747 msgid "B&reak links over lines"
2748 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2751 msgid "No &frames around links"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2755 #, fuzzy
2756 msgid "C&olor links"
2757 msgstr "Värit"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2760 msgid "Bibliographical backreferences"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2764 #, fuzzy
2765 msgid "B&ackreferences:"
2766 msgstr "Asetukset"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Bookmarks"
2771 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2774 #, fuzzy
2775 msgid "G&enerate Bookmarks"
2776 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Numbered bookmarks"
2781 msgstr "Numeroitu kaava"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Number of levels"
2786 msgstr "Kopioiden määrä"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Open bookmarks"
2791 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Additional o&ptions"
2796 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2799 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Paper Format"
2805 msgstr "Päiväysmuoto"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2810 msgid "&Format:"
2811 msgstr "&Muoto:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2816 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Orientation:"
2821 msgstr "Asento"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2824 msgid "&Portrait"
2825 msgstr "&Pysty"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2828 msgid "&Landscape"
2829 msgstr "&Vaaka"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2833 msgid "Page Layout"
2834 msgstr "Sivun asettelu"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Headings &style:"
2839 msgstr "&Sivutyyli:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2842 msgid "Style used for the page header and footer"
2843 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2846 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2847 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2850 msgid "&Two-sided document"
2851 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Background Color:"
2856 msgstr "tausta"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Change..."
2861 msgstr "Muutos:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2864 msgid "Revert the color to the default"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2868 #, fuzzy
2869 msgid "R&eset"
2870 msgstr "Palauta"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2873 msgid "Label Width"
2874 msgstr "Nimikeleveys"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2878 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2879 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Lo&ngest label"
2884 msgstr "&Pisin nimike"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Line &spacing"
2889 msgstr "Rivi&välit:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2893 msgid "Single"
2894 msgstr "Yksink."
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2897 msgid "1.5"
2898 msgstr "1.5"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2902 msgid "Double"
2903 msgstr "Kaksink."
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2909 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2915 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2916 msgid "Custom"
2917 msgstr "Määr. oma"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Indent Paragraph"
2922 msgstr "Sisennä kappale"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2925 msgid "&Justified"
2926 msgstr "Tasattu"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2929 msgid "&Left"
2930 msgstr "Vasen"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2933 #, fuzzy
2934 msgid "C&enter"
2935 msgstr "Keskellä"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Ri&ght"
2940 msgstr "Oikea"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2943 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2944 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Paragraph's &Default"
2949 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2952 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2956 msgid "&Phantom"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2962 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2965 msgid "&Horiz. Phantom"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Vertical space of the phantom content"
2971 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2974 msgid "&Vert. Phantom"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2978 #, fuzzy
2979 msgid "A&lter..."
2980 msgstr "&Muuta..."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2983 #, fuzzy
2984 msgid "In Math"
2985 msgstr "Matematiikka"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2988 msgid ""
2989 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2990 "delay."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Automatic in&line completion"
2996 msgstr "Tekstin &seassa"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2999 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Automatic p&opup"
3005 msgstr "Automaattinen päivitys"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Autoco&rrection"
3010 msgstr "Automaattinen al&ku"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3013 #, fuzzy
3014 msgid "In Text"
3015 msgstr "Perusteksti"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3018 msgid ""
3019 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3020 "delay."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Automatic &inline completion"
3026 msgstr "Tekstin &seassa"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3029 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Automatic &popup"
3035 msgstr "Automaattinen päivitys"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3038 msgid ""
3039 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3040 "mode."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3044 msgid "Cursor i&ndicator"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3048 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3049 msgid "General"
3050 msgstr "Yleinen"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3053 msgid ""
3054 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3055 "if it is available."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3059 #, fuzzy
3060 msgid "s inline completion dela&y"
3061 msgstr "Tekstin &seassa"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3064 msgid ""
3065 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3066 "if it is available."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3070 msgid "s popup d&elay"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3074 msgid ""
3075 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3076 "It will be shown right away."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3080 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3084 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3088 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3092 msgid "C&onverter:"
3093 msgstr "Muu&nnin:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3096 msgid "E&xtra flag:"
3097 msgstr "Lisäli&ppu:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3100 msgid "&From format:"
3101 msgstr "Muodosta:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3104 msgid "&To format:"
3105 msgstr "Muotoon:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3109 msgid "&Modify"
3110 msgstr "Muu&ta"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3115 msgid "Remo&ve"
3116 msgstr "&Poista"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3119 msgid "Converter Defi&nitions"
3120 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3123 msgid "Converter File Cache"
3124 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3127 msgid "&Enabled"
3128 msgstr "Päällä"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3133 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3136 msgid "&Date format:"
3137 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3140 msgid "Date format for strftime output"
3141 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Display &Graphics"
3146 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3149 msgid "Instant &Preview:"
3150 msgstr "&Esikatselu heti"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3154 msgid "Off"
3155 msgstr "Pois päältä"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3158 msgid "No math"
3159 msgstr "Ei matematiikka"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3162 msgid "On"
3163 msgstr "Päällä"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Preview Si&ze:"
3168 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Factor for the preview size"
3173 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3176 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Mark end of paragraphs"
3182 msgstr "Sisennä kappale"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Editing"
3187 msgstr "Lopetan."
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3192 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Scroll &below end of document"
3197 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Sort &environments alphabetically"
3202 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3205 msgid "&Group environments by their category"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3209 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3213 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3217 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3221 msgid "Fullscreen"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3225 msgid "&Limit text width"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3229 msgid "Screen used (&pixels):"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Hide &menubar"
3235 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Hide &tabbar"
3240 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Hide scr&ollbar"
3245 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Hide toolbars"
3250 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3253 msgid "Ed&itor:"
3254 msgstr "Editori:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Co&pier:"
3259 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Shortc&ut:"
3264 msgstr "P&ikanäppäin:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3267 #, fuzzy
3268 msgid "S&hort Name:"
3269 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3272 msgid "&Viewer:"
3273 msgstr "K&atselin:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3276 msgid "E&xtension:"
3277 msgstr "Päät&e:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3282 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Default Format"
3287 msgstr "Päiväysmuoto"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Vector &graphics format"
3292 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3295 msgid "&Document format"
3296 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Re&move"
3301 msgstr "&Poista"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&New..."
3306 msgstr "Uu&si:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3309 msgid "&E-mail:"
3310 msgstr "Sähköposti"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3313 msgid "Your name"
3314 msgstr "Nimesi"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3317 msgid "Your E-mail address"
3318 msgstr "Sähköpostiosoite"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3321 msgid "Keyboard"
3322 msgstr "Näppäimistö"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3325 msgid "Use &keyboard map"
3326 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3329 msgid "&First:"
3330 msgstr "&Ensimmäinen:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3334 msgid "Br&owse..."
3335 msgstr "Se&laa..."
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3338 msgid "S&econd:"
3339 msgstr "T&oinen:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Mouse"
3344 msgstr "Lisää"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3347 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3351 msgid ""
3352 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3353 "speed it up, low values slow it down."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3357 #, fuzzy
3358 msgid "User &interface language:"
3359 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3362 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3366 msgid "Language pac&kage:"
3367 msgstr "Kieli&paketti:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3370 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3374 msgid "Command s&tart:"
3375 msgstr "Ko&mennon alku:"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3378 #, fuzzy
3379 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3380 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3383 msgid "Command e&nd:"
3384 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3387 #, fuzzy
3388 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3389 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3392 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Use babel"
3398 msgstr "Käytä &Babelia"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3401 msgid ""
3402 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3403 "the language package)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3407 msgid "&Global"
3408 msgstr "&Yleinen"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3411 msgid ""
3412 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3413 "command"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3417 msgid "Auto &begin"
3418 msgstr "Automaattinen al&ku"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3421 msgid ""
3422 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3423 "switch command"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3427 msgid "Auto &end"
3428 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3431 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3435 msgid "Mark &foreign languages"
3436 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Right-to-left language support"
3441 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3444 msgid ""
3445 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3446 msgstr ""
3447 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3448 "tuki käyttöön."
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3451 msgid "Enable RTL su&pport"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Cursor movement:"
3457 msgstr "Huomautus"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Logical"
3462 msgstr "Aiheellinen"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3465 msgid "&Visual"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3469 msgid ""
3470 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3476 msgstr "Te&X-merkistö:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3479 msgid "Default paper si&ze:"
3480 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3485 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3488 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3489 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3492 msgid "BibTeX command and options"
3493 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3497 msgid "Processor for &Japanese:"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3503 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3506 msgid "Pr&ocessor:"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Op&tions:"
3513 msgstr "&Valinnat:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3516 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3517 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3522 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Nomenclature command:"
3527 msgstr "Termistö"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3532 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3535 msgid "Chec&kTeX command:"
3536 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3539 msgid "CheckTeX start options and flags"
3540 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3543 msgid ""
3544 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3545 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3546 "rather than the Cygwin teTeX."
3547 msgstr ""
3548 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3549 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3552 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3553 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3556 msgid "Set class options to default on class change"
3557 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3560 #, fuzzy
3561 msgid "R&eset class options when document class changes"
3562 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3566 msgid "US letter"
3567 msgstr "US letter"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3571 msgid "US legal"
3572 msgstr "US legal"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3576 msgid "US executive"
3577 msgstr "US executive"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3581 msgid "A3"
3582 msgstr "A3"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3586 msgid "A4"
3587 msgstr "A4"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3591 msgid "A5"
3592 msgstr "A5"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3596 msgid "B5"
3597 msgstr "B5"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3600 msgid "&PATH prefix:"
3601 msgstr "&PATH-etuliite:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3611 msgid "Browse..."
3612 msgstr "Selaa..."
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3615 #, fuzzy
3616 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3617 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3620 msgid "&Temporary directory:"
3621 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3624 msgid "Ly&XServer pipe:"
3625 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3628 msgid "&Backup directory:"
3629 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Example files:"
3634 msgstr "Esimerkki #:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3637 msgid "&Document templates:"
3638 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3641 msgid "&Working directory:"
3642 msgstr "&Työhakemisto:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Hunspell dictionaries:"
3647 msgstr "Oma sa&nasto:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3650 msgid ""
3651 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3652 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3653 "paragraphs are separated by a blank line."
3654 msgstr ""
3655 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3656 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3659 msgid "Output &line length:"
3660 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3663 msgid "Printer Command Options"
3664 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3667 msgid "Extension to be used when printing to file."
3668 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3671 msgid "File ex&tension:"
3672 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3675 msgid "Option used to print to a file."
3676 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3679 msgid "Print to &file:"
3680 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3683 msgid "Option used to print to non-default printer."
3684 msgstr ""
3685 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Set &printer:"
3690 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3693 msgid "Option used with spool command to set printer."
3694 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Spool &printer:"
3699 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3702 msgid ""
3703 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3704 "to print."
3705 msgstr ""
3706 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3707 "oikeasti."
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Spool co&mmand:"
3712 msgstr "&Jonotuskomento:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3715 msgid "Option used to reverse page order."
3716 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3719 msgid "Re&verse pages:"
3720 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3723 msgid "Lan&dscape:"
3724 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Number of copies:"
3729 msgstr "Kopioiden määrä"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3732 msgid "Option used to set number of copies."
3733 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3736 msgid "Option used to print a range of pages."
3737 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3740 msgid "Co&llated:"
3741 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3744 msgid "Pa&ge range:"
3745 msgstr "&Sivut välillä:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3748 msgid "Option used to collate multiple copies."
3749 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3752 msgid "&Odd pages:"
3753 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3756 msgid "&Even pages:"
3757 msgstr "&Parilliset sivut:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3760 msgid "Paper t&ype:"
3761 msgstr "Pap&erityyppi:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3764 msgid "Paper si&ze:"
3765 msgstr "Paperik&oko:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3768 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3769 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3772 msgid "E&xtra options:"
3773 msgstr "Lis&äasetukset:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3776 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3777 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3780 msgid ""
3781 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3782 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3783 "printers."
3784 msgstr ""
3785 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3786 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Adapt &output to printer"
3791 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3794 msgid "Name of the default printer"
3795 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3798 msgid "Default &printer:"
3799 msgstr "Oletustulostin:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3802 msgid "Printer co&mmand:"
3803 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sans Seri&f:"
3808 msgstr "Sans seri&f:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3811 msgid "T&ypewriter:"
3812 msgstr "&Kirjoituskone:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3815 #, fuzzy
3816 msgid "R&oman:"
3817 msgstr "A&ntiikva:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3820 msgid "Screen &DPI:"
3821 msgstr "Näytön &DPI:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3824 msgid "&Zoom %:"
3825 msgstr "&Suurennos-%:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3828 msgid "Font Sizes"
3829 msgstr "Kirjasinkoot"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Large:"
3834 msgstr "Suuri:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Larger:"
3839 msgstr "Suurempi:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Largest:"
3844 msgstr "Suurin:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Huge:"
3849 msgstr "Valtava:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Hugest:"
3854 msgstr "Valtavampi:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3857 #, fuzzy
3858 msgid "S&mallest:"
3859 msgstr "Pienin:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3862 #, fuzzy
3863 msgid "S&maller:"
3864 msgstr "Pienempi:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3867 #, fuzzy
3868 msgid "S&mall:"
3869 msgstr "Pieni:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Normal:"
3874 msgstr "Tavallinen:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Tiny:"
3879 msgstr "Pikkuruinen:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3882 msgid ""
3883 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3884 "of fonts"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3888 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&New"
3894 msgstr "Uu&si:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3897 msgid "&Bind file:"
3898 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3901 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3905 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3909 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Spellchecker engine:"
3915 msgstr "Oikoluku"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3918 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3919 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3922 msgid "Accept compound &words"
3923 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3926 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3930 msgid "S&pellcheck continuously"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3934 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Escape characters:"
3940 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3943 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3944 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3947 msgid "Al&ternative language:"
3948 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3951 msgid "Session"
3952 msgstr "Istunto"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3955 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3961 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Restore cursor &positions"
3966 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Load opened files from last session"
3971 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Clear all session &information"
3976 msgstr "TeX-tietoja"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3979 msgid "Documents"
3980 msgstr "Asiakirjat"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3983 msgid "&Maximum last files:"
3984 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Backup original documents when saving"
3989 msgstr "&Varmuuskopiot "
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3992 msgid "minutes"
3993 msgstr "minuutti"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Backup documents, every"
3998 msgstr "&Varmuuskopiot "
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Open documents in tabs"
4003 msgstr "Asiakirja avautuu"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4006 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4010 msgid "&Single close-tab button"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Automatic help"
4016 msgstr "Automaattinen päivitys"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4019 msgid ""
4020 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4021 "the main work area of an edited document"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4025 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4029 msgid "&User interface file:"
4030 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
4033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
4034 msgid "&Save"
4035 msgstr "Ta&llenna"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4039 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&List Indendation:"
4045 msgstr "Sise&nnys"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Custom &Width:"
4050 msgstr "Sarakkeen leveys"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4053 msgid ""
4054 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4055 "Custom&quot;."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4059 msgid "Pages"
4060 msgstr "Sivut"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4063 msgid "Page number to print from"
4064 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4067 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4068 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4071 msgid "Page number to print to"
4072 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4075 msgid "Print all pages"
4076 msgstr "Tulosta joka sivu"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4079 msgid "Fro&m"
4080 msgstr "Sivusta"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4084 msgid "&All"
4085 msgstr "&Kaikki"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4088 msgid "Print &odd-numbered pages"
4089 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4092 msgid "Print &even-numbered pages"
4093 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4096 msgid "Print in reverse order"
4097 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4100 msgid "Re&verse order"
4101 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Copie&s"
4106 msgstr "Kopiot"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4109 msgid "Number of copies"
4110 msgstr "Kopioiden määrä"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4113 msgid "Collate copies"
4114 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4117 msgid "&Collate"
4118 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4121 msgid "&Print"
4122 msgstr "&Tulosta"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4125 msgid "Print Destination"
4126 msgstr "Tulosteen kohde"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4129 msgid "Send output to the printer"
4130 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4133 msgid "P&rinter:"
4134 msgstr "T&ulostin:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4137 msgid "Send output to the given printer"
4138 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4141 msgid "Send output to a file"
4142 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4145 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Subindex"
4151 msgstr "Puoli"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4154 #, fuzzy
4155 msgid "A&vailable indexes:"
4156 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4161 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Output"
4167 msgstr "Tulosteet"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4170 msgid "Settings"
4171 msgstr "Asetukset"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4174 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4178 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Clear automatically"
4184 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Debug messages"
4189 msgstr "Kaikki virheviestit"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Display no debug messages"
4194 msgstr "Kaikki virheviestit"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&None"
4199 msgstr "Ei mikään"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4202 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4206 #, fuzzy
4207 msgid "S&elected"
4208 msgstr "&Poista"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Display all debug messages"
4213 msgstr "Kaikki virheviestit"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4216 msgid "Display statusbar messages?"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4220 #, fuzzy
4221 msgid "&Statusbar messages"
4222 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Fil&ter:"
4227 msgstr "Tie&dosto:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4230 msgid "Enter string to filter the label list"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Filter case-sensitively"
4236 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Case-sensiti&ve"
4241 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4244 msgid "Update the label list"
4245 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4248 msgid ""
4249 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4250 "sensitive option is checked)"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4254 msgid "&Sort"
4255 msgstr "Järjestä"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4260 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Cas&e-sensitive"
4265 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4268 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Grou&p"
4274 msgstr "&Nimi:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4277 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4278 msgid "&Go to Label"
4279 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4282 #, fuzzy
4283 msgid "La&bels in:"
4284 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4287 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4288 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4291 msgid "<reference>"
4292 msgstr "<viite>"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4295 msgid "(<reference>)"
4296 msgstr "(<viite>)"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4299 msgid "<page>"
4300 msgstr "<sivu>"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4303 msgid "on page <page>"
4304 msgstr "sivulla <sivu>"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4307 msgid "<reference> on page <page>"
4308 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4311 msgid "Formatted reference"
4312 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4315 msgid "Replace &with:"
4316 msgstr "K&orvaava teksti:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4319 msgid "Match whole words onl&y"
4320 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4323 msgid "Find &Next"
4324 msgstr "Etsi &seuraava"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4329 msgid "&Replace"
4330 msgstr "Ko&rvaa"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4333 msgid "Search &backwards"
4334 msgstr "Etsi e&dellinen"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4337 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4338 msgstr ""
4339 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4342 msgid "&Export formats:"
4343 msgstr "&Vientimuodot:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4346 msgid "&Command:"
4347 msgstr "&Komento:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Edit shortcut"
4352 msgstr "P&ikanäppäin:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4355 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4359 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Delete Key"
4365 msgstr "&Poista"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Clear current shortcut"
4370 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4374 msgid "C&lear"
4375 msgstr "&Tyhjennä"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4378 #, fuzzy
4379 msgid "&Shortcut:"
4380 msgstr "P&ikanäppäin:"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4383 #, fuzzy
4384 msgid "&Function:"
4385 msgstr "&Funktiot"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4388 msgid ""
4389 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4390 "the 'Clear' button"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4394 #, fuzzy
4395 msgid "DockWidget"
4396 msgstr "Leveys"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4399 msgid ""
4400 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4404 msgid "Current word"
4405 msgstr "Nykyinen sana"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4410 msgid "Replace word with current choice"
4411 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Find Next"
4416 msgstr "Etsi &seuraava"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Re&placement:"
4421 msgstr "Korvaava:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4424 msgid "Replace with selected word"
4425 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4428 #, fuzzy
4429 msgid "S&uggestions:"
4430 msgstr "Ehdotukset:"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4433 msgid "Ignore this word"
4434 msgstr "Ohita tämä sana"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4437 msgid "&Ignore"
4438 msgstr "&Ohita"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4441 msgid "Ignore this word throughout this session"
4442 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4445 msgid "I&gnore All"
4446 msgstr "Ohita k&aikki"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4449 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4450 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4453 msgid "Unknown word:"
4454 msgstr "Tuntematon sana:"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4457 msgid ""
4458 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4459 "full range."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Ca&tegory:"
4465 msgstr "&Kuvateksti:"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4468 msgid "Select this to display all available characters at once"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&Display all"
4474 msgstr "Näyttö:"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4477 msgid "Current cell:"
4478 msgstr "Nykyinen solu:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4481 msgid "Current row position"
4482 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4485 msgid "Current column position"
4486 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4489 msgid "&Table Settings"
4490 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Column settings"
4495 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4498 msgid "&Horizontal alignment:"
4499 msgstr "&Vaakatasaus:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4502 msgid "Horizontal alignment in column"
4503 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4507 msgid "Justified"
4508 msgstr "Tasattu"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4511 msgid "Fixed width of the column"
4512 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4515 #, fuzzy
4516 msgid "&Vertical alignment in row:"
4517 msgstr "&Pystytasaus:"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4520 #, fuzzy
4521 msgid ""
4522 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4523 "the row."
4524 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4527 msgid "Merge cells of different columns"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4531 msgid "&Multicolumn"
4532 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Row setting"
4537 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4540 msgid "Merge cells of different rows"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4544 msgid "M&ultirow"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Cell setting"
4550 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4553 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4554 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4557 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4558 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Table-wide settings"
4563 msgstr "Taulukkoasetukset"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Verti&cal alignment:"
4568 msgstr "Pystytasaus"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Vertical alignment of the table"
4573 msgstr "Pystytasaus"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4576 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4577 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4580 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4581 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4584 msgid "LaTe&X argument:"
4585 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4588 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4589 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4592 msgid "&Borders"
4593 msgstr "&Reunukset"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4596 msgid "Set Borders"
4597 msgstr "Aseta reunukset"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4600 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4601 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4604 msgid "All Borders"
4605 msgstr "Kaikki reunukset"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4608 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4609 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4612 msgid "&Set"
4613 msgstr "Päälle"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4616 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4617 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4620 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4621 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4624 msgid "Fo&rmal"
4625 msgstr "booktabs-tyyli"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4628 msgid "Use default (grid-like) border style"
4629 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4632 msgid "De&fault"
4633 msgstr "Oletus"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4636 msgid "Additional Space"
4637 msgstr "Lisää valkoista"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4640 msgid "T&op of row:"
4641 msgstr "Rivin yläreuna"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4644 msgid "Botto&m of row:"
4645 msgstr "Rivin alareuna"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4648 msgid "Bet&ween rows:"
4649 msgstr "Rivien välillä"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4652 msgid "&Longtable"
4653 msgstr "Pitkä &taulukko"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4656 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4657 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4660 msgid "&Use long table"
4661 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Row settings"
4666 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4669 msgid "Status"
4670 msgstr "Tila"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4673 msgid "Border above"
4674 msgstr "Reuna yllä"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4677 msgid "Border below"
4678 msgstr "Reuna alla"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4681 msgid "Contents"
4682 msgstr "Sisältö"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4685 msgid "Header:"
4686 msgstr "Ylätunniste:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4689 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4697 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4698 msgid "on"
4699 msgstr "päällä"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4709 msgid "double"
4710 msgstr "kaksinkertainen"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4713 msgid "First header:"
4714 msgstr "1. yläotsikko:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4717 msgid "This row is the header of the first page"
4718 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4721 msgid "Don't output the first header"
4722 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4726 msgid "is empty"
4727 msgstr "on tyhjä"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4730 msgid "Footer:"
4731 msgstr "Alatunniste:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4734 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4735 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4738 msgid "Last footer:"
4739 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4742 msgid "This row is the footer of the last page"
4743 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4746 msgid "Don't output the last footer"
4747 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Caption:"
4752 msgstr "&Kuvateksti:"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4755 msgid "Set a page break on the current row"
4756 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4759 msgid "Page &break on current row"
4760 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4765 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Longtable alignment"
4770 msgstr "&Vaakatasaus:"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4773 msgid "Close this dialog"
4774 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4777 msgid "Rebuild the file lists"
4778 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4781 msgid ""
4782 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4783 msgstr ""
4784 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4785 "polkuineen."
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4788 msgid "&View"
4789 msgstr "&Katsele"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4792 msgid "Selected classes or styles"
4793 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4796 msgid "LaTeX classes"
4797 msgstr "LaTeX-luokat"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4800 msgid "LaTeX styles"
4801 msgstr "LaTeX-tyylit"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4804 msgid "BibTeX styles"
4805 msgstr "BibTeX-tyylit"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4808 msgid "Toggles view of the file list"
4809 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4812 msgid "Show &path"
4813 msgstr "Näytä p&olku"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Separate paragraphs with"
4818 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4821 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4822 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4825 msgid "&Indentation"
4826 msgstr "Sise&nnys"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Size of the indentation"
4831 msgstr "Etsi lähdeviite"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4834 msgid "&Vertical space"
4835 msgstr "Pystyväli:|#P"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Size of the vertical space"
4840 msgstr "Pystyväli:|#P"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4843 msgid "Spacing"
4844 msgstr "Väli"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4847 msgid "&Line spacing:"
4848 msgstr "&Rivivälit:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Spacing type"
4853 msgstr "Väli"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Number of lines"
4858 msgstr "Kopioiden määrä"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4861 msgid "Format text into two columns"
4862 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4865 msgid "Two-&column document"
4866 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Language of the thesaurus"
4871 msgstr "Kielialaotsikko:"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4874 msgid "Word to look up"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4878 msgid "L&ookup"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4882 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4886 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4887 msgid "The selected entry"
4888 msgstr "Valittu kohta"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4891 msgid "&Selection:"
4892 msgstr "&Valinta:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4895 msgid "Replace the entry with the selection"
4896 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4899 msgid "Index entry"
4900 msgstr "Hakemistoviite"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4903 msgid "&Keyword:"
4904 msgstr "&Avainsana:"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Filter:"
4909 msgstr "Tie&dosto:"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4912 msgid "Enter string to filter contents"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4916 #, fuzzy
4917 msgid ""
4918 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4919 "tables, and others)"
4920 msgstr ""
4921 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4922 "välillä, mikäli olemassa"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4925 msgid "Update navigation tree"
4926 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4931 msgid "..."
4932 msgstr "..."
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4935 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4936 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4939 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4940 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4943 msgid "Move selected item down by one"
4944 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4947 msgid "Move selected item up by one"
4948 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Sort"
4953 msgstr "Järjestä"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4956 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4960 msgid "Keep"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4964 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4965 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4968 msgid "LyX: Enter text"
4969 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4972 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4976 msgid "&Do not show this warning again!"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4980 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4981 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4984 msgid "DefSkip"
4985 msgstr "Oletusväli"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4988 msgid "SmallSkip"
4989 msgstr "Pieni väli"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4992 msgid "MedSkip"
4993 msgstr "Keskisuuri väli"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4996 msgid "BigSkip"
4997 msgstr "Suuri väli"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5000 msgid "VFill"
5001 msgstr "Pystytäyttö"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5004 msgid "Complete source"
5005 msgstr "Koko lähdekoodi"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5008 msgid "Automatic update"
5009 msgstr "Automaattinen päivitys"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Unit of width value"
5014 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5017 #, fuzzy
5018 msgid "number of needed lines"
5019 msgstr "Kopioiden määrä"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5022 #, fuzzy
5023 msgid "use number of lines"
5024 msgstr "Kopioiden määrä"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Line span:"
5029 msgstr "&Rivivälit:"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Outer (default)"
5034 msgstr "LaTeXin oletus"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Inner"
5039 msgstr "S&isä:"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5042 msgid "use overhang"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5046 msgid "Over&hang:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Overhang value"
5052 msgstr "Korkeusarvo"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Unit of overhang value"
5057 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5060 msgid "Check this to allow flexible placement"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5064 msgid "Allow &floating"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5068 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5069 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5070 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5071 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5072 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5073 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5074 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5076 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5077 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5078 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5080 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5081 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5082 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5084 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5085 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5088 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5090 msgid "Standard"
5091 msgstr "Perusteksti"
5092
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5094 msgid "TheoremTemplate"
5095 msgstr "Lausemalli"
5096
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5099 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5102 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5103 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5104 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5105 msgid "Proof"
5106 msgstr "Todistus"
5107
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5109 msgid "Proof:"
5110 msgstr "Todistus:"
5111
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5114 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5116 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5123 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5124 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5125 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5128 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5129 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5130 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5131 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5132 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5133 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5134 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5135 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5136 msgid "Theorem"
5137 msgstr "Lause"
5138
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5140 msgid "Theorem #:"
5141 msgstr "Lause #:"
5142
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5144 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5153 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5154 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5155 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5156 msgid "Lemma"
5157 msgstr "Lemma"
5158
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5160 msgid "Lemma #:"
5161 msgstr "Lemma #:"
5162
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5165 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5167 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5170 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5173 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5174 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5175 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5176 msgid "Corollary"
5177 msgstr "Seurauslause"
5178
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5180 msgid "Corollary #:"
5181 msgstr "Seurauslause #:"
5182
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5184 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5189 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5192 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5193 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5194 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5195 msgid "Proposition"
5196 msgstr "Väittämä"
5197
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5199 msgid "Proposition #:"
5200 msgstr "Väittämä #:"
5201
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5211 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5212 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5214 msgid "Conjecture"
5215 msgstr "Otaksuma"
5216
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5218 msgid "Conjecture #:"
5219 msgstr "Otaksuma #:"
5220
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5228 msgid "Criterion"
5229 msgstr "Kriteeri"
5230
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5232 msgid "Criterion #:"
5233 msgstr "Kriteeri #:"
5234
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5240 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5243 msgid "Fact"
5244 msgstr "Fakta"
5245
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5247 msgid "Fact #:"
5248 msgstr "Fakta #:"
5249
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5257 msgid "Axiom"
5258 msgstr "Aksiooma"
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5261 msgid "Axiom #:"
5262 msgstr "Aksiooma #:"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5266 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5274 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5275 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5276 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5277 msgid "Definition"
5278 msgstr "Määritelmä"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5281 msgid "Definition #:"
5282 msgstr "Määritelmä #:"
5283
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5287 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5291 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5293 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5294 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5295 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5297 msgid "Example"
5298 msgstr "Esimerkki"
5299
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5301 msgid "Example #:"
5302 msgstr "Esimerkki #:"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5311 msgid "Condition"
5312 msgstr "Ehto"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5315 msgid "Condition #:"
5316 msgstr "Ehto #:"
5317
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5326 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5329 msgid "Problem"
5330 msgstr "Ongelma"
5331
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5333 msgid "Problem #:"
5334 msgstr "Ongelma #:"
5335
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5343 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5344 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5346 msgid "Exercise"
5347 msgstr "Harjoitus"
5348
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5350 msgid "Exercise #:"
5351 msgstr "Harjoitus #:"
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5359 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5361 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5362 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5363 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5364 msgid "Remark"
5365 msgstr "Huomautus"
5366
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5368 msgid "Remark #:"
5369 msgstr "Huomautus #:"
5370
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5372 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5380 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5382 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5383 msgid "Claim"
5384 msgstr "Väite"
5385
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5387 msgid "Claim #:"
5388 msgstr "Väite #:"
5389
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5393 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5400 msgid "Note"
5401 msgstr "Muistiinpano"
5402
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5404 msgid "Note #:"
5405 msgstr "Muistiinpano #:"
5406
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5415 msgid "Notation"
5416 msgstr "Merkintätapa"
5417
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5419 msgid "Notation #:"
5420 msgstr "Merkintätapa #:"
5421
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5424 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5429 msgid "Case"
5430 msgstr "Tapaus"
5431
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5433 msgid "Case #:"
5434 msgstr "Tapaus #:"
5435
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5437 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5440 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5443 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5445 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5446 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5448 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5449 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5450 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5451 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5452 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5455 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5457 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5458 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5459 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5461 msgid "Section"
5462 msgstr "Kappale"
5463
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5465 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5468 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5471 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5472 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5473 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5474 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5475 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5478 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5480 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5481 msgid "Subsection"
5482 msgstr "Alikappale"
5483
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5485 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5486 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5488 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5492 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5493 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5497 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5498 msgid "Subsubsection"
5499 msgstr "Alialikappale"
5500
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5502 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5503 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5505 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5506 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5507 msgid "Section*"
5508 msgstr "Kappale*"
5509
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5511 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5512 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5513 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5514 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5515 msgid "Subsection*"
5516 msgstr "Alikappale*"
5517
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5519 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5520 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5521 msgid "Subsubsection*"
5522 msgstr "Alialikappale*"
5523
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5525 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5528 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5530 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5534 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5536 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5537 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5538 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5540 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5541 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5543 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5544 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5545 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5546 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5549 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5550 #: src/output_plaintext.cpp:133
5551 msgid "Abstract"
5552 msgstr "Tiivistelmä"
5553
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5555 msgid "Abstract---"
5556 msgstr "Tiivistelmä---"
5557
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5564 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5566 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5569 msgid "Keywords"
5570 msgstr "Avainsanat"
5571
5572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5573 msgid "Index Terms---"
5574 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5575
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5577 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5578 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5580 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5581 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5582 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5585 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5586 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5587 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5588 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5589 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5590 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5591 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5592 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5594 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5596 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5598 msgid "Bibliography"
5599 msgstr "Viitteet"
5600
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5604 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5605 #: src/rowpainter.cpp:461
5606 msgid "Appendix"
5607 msgstr "Liite"
5608
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5610 msgid "Appendices"
5611 msgstr "Liitteet"
5612
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5614 msgid "Biography"
5615 msgstr "Elämäkerta"
5616
5617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5618 msgid "BiographyNoPhoto"
5619 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5620
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5622 msgid "Footernote"
5623 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5624
5625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5626 msgid "MarkBoth"
5627 msgstr "MerkitseMolemmat"
5628
5629 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5634 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5635 msgid "Itemize"
5636 msgstr "Luettelo"
5637
5638 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5643 msgid "Enumerate"
5644 msgstr "Numeroitu luettelo"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5648 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5649 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5651 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5652 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5653 msgid "Description"
5654 msgstr "Kuvausluettelo"
5655
5656 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5659 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5661 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5662 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5663 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5664 msgid "List"
5665 msgstr "Lista"
5666
5667 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5670 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5671 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5672 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5673 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5678 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5679 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5685 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5687 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5689 msgid "Title"
5690 msgstr "Teoksen nimi"
5691
5692 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5694 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5696 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5697 msgid "Subtitle"
5698 msgstr "Alaotsikko"
5699
5700 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5703 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5704 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5705 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5707 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5709 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5711 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5712 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5713 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5716 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5717 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5718 msgid "Author"
5719 msgstr "Tekijä"
5720
5721 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5722 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5723 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5724 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5728 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5732 msgid "Address"
5733 msgstr "Osoite"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5737 msgid "Offprint"
5738 msgstr "Eripainos"
5739
5740 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5742 msgid "Mail"
5743 msgstr "Posti"
5744
5745 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5746 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5749 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5750 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5752 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5754 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5756 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5758 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5759 #: lib/external_templates:306
5760 msgid "Date"
5761 msgstr "Päiväys"
5762
5763 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5764 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5773 msgid "Acknowledgement"
5774 msgstr "Kiitos"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5777 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5778 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5781 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5784 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5785 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5786 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5787 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5792 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5795 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5797 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5798 msgid "FrontMatter"
5799 msgstr "Etuteksti"
5800
5801 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5802 msgid "Offprint Requests to:"
5803 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5804
5805 #: lib/layouts/aa.layout:187
5806 msgid "Correspondence to:"
5807 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5812 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5813 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5815 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5816 msgid "BackMatter"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5821 msgid "Acknowledgements."
5822 msgstr "Kiitokset"
5823
5824 #: lib/layouts/aa.layout:295
5825 #, fuzzy
5826 msgid "institutemark"
5827 msgstr "Laitos"
5828
5829 #: lib/layouts/aa.layout:299
5830 #, fuzzy
5831 msgid "institute mark"
5832 msgstr "Laitos"
5833
5834 #: lib/layouts/aa.layout:363
5835 msgid "Key words."
5836 msgstr "Avainsanat."
5837
5838 #: lib/layouts/aa.layout:385
5839 #, fuzzy
5840 msgid "CharStyle:Institute"
5841 msgstr "Muutos: "
5842
5843 #: lib/layouts/aa.layout:395
5844 #, fuzzy
5845 msgid "CharStyle:E-Mail"
5846 msgstr "Muutos: "
5847
5848 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5850 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5851 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5852 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5853 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5854 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5855 msgid "Email"
5856 msgstr "Sähköposti"
5857
5858 #: lib/layouts/aa.layout:410
5859 #, fuzzy
5860 msgid "email"
5861 msgstr "Sähköposti:"
5862
5863 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5865 msgid "LaTeX"
5866 msgstr "LaTeX"
5867
5868 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5870 msgid "Thesaurus"
5871 msgstr "Synonyymit"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5874 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5876 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5877 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5878 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5879 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5881 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5882 msgid "Paragraph"
5883 msgstr "Osakappale"
5884
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5886 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5888 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5889 msgid "Affiliation"
5890 msgstr "Järjestö"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5893 msgid "And"
5894 msgstr "Ja"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5897 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5900 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5901 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5902 msgid "Acknowledgements"
5903 msgstr "Kiitokset"
5904
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5908 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5914 #: src/output_plaintext.cpp:145
5915 msgid "References"
5916 msgstr "Viitteet"
5917
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5919 msgid "PlaceFigure"
5920 msgstr "Kuvan paikka"
5921
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5923 msgid "PlaceTable"
5924 msgstr "Taulukon paikka"
5925
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5927 msgid "TableComments"
5928 msgstr "Huomautusluettelo"
5929
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5931 msgid "TableRefs"
5932 msgstr "Viiteluettelo"
5933
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5935 msgid "MathLetters"
5936 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5937
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5939 msgid "NoteToEditor"
5940 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5941
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5943 msgid "Facility"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5947 msgid "Objectname"
5948 msgstr "Kohteen nimi"
5949
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5951 msgid "Dataset"
5952 msgstr "Datajoukko"
5953
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Altaffilation"
5957 msgstr "Vaiht. järjestö"
5958
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Alternative affiliation:"
5962 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5963
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5965 msgid "altaffilmark"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5969 #, fuzzy
5970 msgid "altaffiliation mark"
5971 msgstr "Vaiht. järjestö"
5972
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5974 msgid "Subject headings:"
5975 msgstr "Aiheotsikot:"
5976
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5978 msgid "[Acknowledgements]"
5979 msgstr "[Kiitokset]"
5980
5981 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5985 msgid "and"
5986 msgstr "ja"
5987
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5989 msgid "Place Figure here:"
5990 msgstr "Laita kuva tähän:"
5991
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5993 msgid "Place Table here:"
5994 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5995
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5997 msgid "[Appendix]"
5998 msgstr "[Liite]"
5999
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6001 msgid "Note to Editor:"
6002 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6003
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6005 msgid "References. ---"
6006 msgstr "Viitteet. ---"
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6009 msgid "Note. ---"
6010 msgstr "Muistiinpano. ---"
6011
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Table note"
6015 msgstr "taulukkoviiva"
6016
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Table note:"
6020 msgstr "alaviite"
6021
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6023 #, fuzzy
6024 msgid "tablenotemark"
6025 msgstr "taulukkoviiva"
6026
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6028 msgid "tablenote mark"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6032 msgid "FigCaption"
6033 msgstr "Kuvateksti"
6034
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6036 msgid "Fig. ---"
6037 msgstr "Fig. ---"
6038
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6040 msgid "Facility:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6044 msgid "Obj:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6048 msgid "Dataset:"
6049 msgstr "Datajoukko:"
6050
6051 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Scheme"
6054 msgstr "Kohtaus"
6055
6056 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6057 #, fuzzy
6058 msgid "List of Schemes"
6059 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6060
6061 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6062 msgid "scheme"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Chart"
6068 msgstr "hat"
6069
6070 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6071 #, fuzzy
6072 msgid "List of Charts"
6073 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6074
6075 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6076 #, fuzzy
6077 msgid "chart"
6078 msgstr "hat"
6079
6080 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Graph"
6083 msgstr "Kuva"
6084
6085 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6086 #, fuzzy
6087 msgid "List of Graphs"
6088 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6089
6090 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6091 #, fuzzy
6092 msgid "graph"
6093 msgstr "Alkulainaus"
6094
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Bibnote"
6098 msgstr "muistiinpano"
6099
6100 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6101 #, fuzzy
6102 msgid "bibnote"
6103 msgstr "muistiinpano"
6104
6105 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Chemistry"
6108 msgstr "äärettömmyys"
6109
6110 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6111 msgid "chemistry"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Teaser"
6117 msgstr "Yläotsikko"
6118
6119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Teaser image:"
6122 msgstr "Pikselikuva"
6123
6124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6125 #, fuzzy
6126 msgid "CRcat"
6127 msgstr "hat"
6128
6129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6130 #, fuzzy
6131 msgid "CR category"
6132 msgstr "&Kuvateksti:"
6133
6134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6135 #, fuzzy
6136 msgid "CR categories"
6137 msgstr "&Kuvateksti:"
6138
6139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6140 msgid "Computing Review Categories"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6144 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6147 #: lib/layouts/spie.layout:89
6148 msgid "Acknowledgments"
6149 msgstr "Kiitokset"
6150
6151 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6156 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6158 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6159 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6161 #, fuzzy
6162 msgid "MainText"
6163 msgstr "Perusteksti"
6164
6165 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6166 #, fuzzy
6167 msgid "SpecialSection"
6168 msgstr "Erikoiskappale"
6169
6170 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6171 #, fuzzy
6172 msgid "SpecialSection*"
6173 msgstr "Erikoiskappale"
6174
6175 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6177 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6178 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6179 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6180 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6181 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Unnumbered"
6184 msgstr "Numeroitu"
6185
6186 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6187 msgid "Chapter Exercises"
6188 msgstr "Luvun harjoituksia"
6189
6190 #: lib/layouts/apa.layout:51
6191 msgid "RightHeader"
6192 msgstr "Oikea yläotsikko"
6193
6194 #: lib/layouts/apa.layout:60
6195 msgid "Right header:"
6196 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6197
6198 #: lib/layouts/apa.layout:83
6199 msgid "Abstract:"
6200 msgstr "Tiivistelmä:"
6201
6202 #: lib/layouts/apa.layout:92
6203 msgid "ShortTitle"
6204 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6205
6206 #: lib/layouts/apa.layout:100
6207 msgid "Short title:"
6208 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6209
6210 #: lib/layouts/apa.layout:129
6211 msgid "TwoAuthors"
6212 msgstr "Kaksi tekijää"
6213
6214 #: lib/layouts/apa.layout:136
6215 msgid "ThreeAuthors"
6216 msgstr "Kolme tekijää"
6217
6218 #: lib/layouts/apa.layout:143
6219 msgid "FourAuthors"
6220 msgstr "Neljä tekijää"
6221
6222 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6224 msgid "Affiliation:"
6225 msgstr "Järjestö:"
6226
6227 #: lib/layouts/apa.layout:171
6228 msgid "TwoAffiliations"
6229 msgstr "Kaksi järjestöä"
6230
6231 #: lib/layouts/apa.layout:178
6232 msgid "ThreeAffiliations"
6233 msgstr "Kolme järjestöä"
6234
6235 #: lib/layouts/apa.layout:185
6236 msgid "FourAffiliations"
6237 msgstr "Neljä järjestöä"
6238
6239 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6240 msgid "Journal"
6241 msgstr "Lehti"
6242
6243 #: lib/layouts/apa.layout:206
6244 msgid "CopNum"
6245 msgstr "Kopiomäärä"
6246
6247 #: lib/layouts/apa.layout:234
6248 msgid "Acknowledgements:"
6249 msgstr "Kiitokset:"
6250
6251 #: lib/layouts/apa.layout:248
6252 msgid "ThickLine"
6253 msgstr "Paksu viiva"
6254
6255 #: lib/layouts/apa.layout:258
6256 msgid "CenteredCaption"
6257 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6258
6259 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6260 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6261 msgid "Senseless!"
6262 msgstr "Järjetöntä!"
6263
6264 #: lib/layouts/apa.layout:278
6265 msgid "FitFigure"
6266 msgstr "Sovita kuva"
6267
6268 #: lib/layouts/apa.layout:284
6269 msgid "FitBitmap"
6270 msgstr "Sovita bittikartta"
6271
6272 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6274 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6275 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6276 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6277 msgid "Subparagraph"
6278 msgstr "Aliosakappale"
6279
6280 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6281 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6282 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6283 msgid "*"
6284 msgstr "*"
6285
6286 #: lib/layouts/apa.layout:396
6287 msgid "Seriate"
6288 msgstr "Luetelma"
6289
6290 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6291 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6292 msgid "(\\alph{enumii})"
6293 msgstr "(\\alph{enumii})"
6294
6295 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6296 msgid "LatinOn"
6297 msgstr "Latinalaiset päälle"
6298
6299 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6300 msgid "Latin on"
6301 msgstr "Latinalaiset päälle"
6302
6303 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6304 msgid "LatinOff"
6305 msgstr "Latinalaiset pois"
6306
6307 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6308 msgid "Latin off"
6309 msgstr "Latinalaiset pois"
6310
6311 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6312 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6313 msgid "BeginFrame"
6314 msgstr "RuudunAlku"
6315
6316 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6318 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6319 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6320 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6321 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6322 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6323 msgid "Part"
6324 msgstr "Osa"
6325
6326 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6327 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6328 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6330 msgid "Part*"
6331 msgstr "Osa*"
6332
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6334 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6335 msgid "MM"
6336 msgstr "MM"
6337
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6339 msgid "Section \\arabic{section}"
6340 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6343 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6344 msgid "\\Alph{section}"
6345 msgstr "\\Alph{section}"
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6348 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6349 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6350
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6352 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6353 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Frames"
6360 msgstr "Ruutu"
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6363 msgid "Frame"
6364 msgstr "Ruutu"
6365
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6367 msgid "BeginPlainFrame"
6368 msgstr "PerusRuudunAlku"
6369
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6371 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6372 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6373
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6375 msgid "AgainFrame"
6376 msgstr "ToistaRuutu"
6377
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6379 msgid "Again frame with label"
6380 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6381
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6383 msgid "EndFrame"
6384 msgstr "LoppuRuutu"
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6387 msgid "________________________________"
6388 msgstr "________________________________"
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6391 msgid "FrameSubtitle"
6392 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6395 msgid "Column"
6396 msgstr "Palsta"
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6401 msgid "Columns"
6402 msgstr "Palstoja"
6403
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6405 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6406 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6407
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6409 msgid "ColumnsCenterAligned"
6410 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6411
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6413 msgid "Columns (center aligned)"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6417 msgid "ColumnsTopAligned"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6421 msgid "Columns (top aligned)"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6425 msgid "Pause"
6426 msgstr "Tauko"
6427
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Overlays"
6433 msgstr "Kalvokerros"
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6436 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6437 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6440 msgid "Overprint"
6441 msgstr "Päälletulostus"
6442
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6444 msgid "OverlayArea"
6445 msgstr "KalvoKerros"
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6448 msgid "Overlayarea"
6449 msgstr "Kalvokerros"
6450
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6452 msgid "Uncover"
6453 msgstr "Tuo näkyviin"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6456 msgid "Uncovered on slides"
6457 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6458
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6460 msgid "Only"
6461 msgstr "Vain"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6464 msgid "Only on slides"
6465 msgstr "Vain kalvoissa"
6466
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6468 msgid "Block"
6469 msgstr "Lohko"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Blocks"
6475 msgstr "Lohko"
6476
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6478 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6479 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6480
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6482 msgid "ExampleBlock"
6483 msgstr "EsimerkkiLohko"
6484
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6486 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6487 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6488
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6490 msgid "AlertBlock"
6491 msgstr "HuomioLohko"
6492
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6494 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6495 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6496
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Titling"
6502 msgstr "Listaus"
6503
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Title (Plain Frame)"
6507 msgstr "PerusRuudunAlku"
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6511 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6512 msgid "Institute"
6513 msgstr "Laitos"
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6516 #, fuzzy
6517 msgid "InstituteMark"
6518 msgstr "Laitos"
6519
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Institute mark"
6523 msgstr "Laitos"
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6528 msgid "Quotation"
6529 msgstr "Sitaatti"
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6533 msgid "Quote"
6534 msgstr "Lainaus"
6535
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6538 msgid "Verse"
6539 msgstr "Säe"
6540
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6542 #, fuzzy
6543 msgid "TitleGraphic"
6544 msgstr "Kuva"
6545
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Theorems"
6549 msgstr "Lause"
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6553 msgid "Corollary."
6554 msgstr "Seurauslause."
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6558 msgid "Definition."
6559 msgstr "Määritelmä."
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6562 msgid "Definitions"
6563 msgstr "Määritelmät"
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6566 msgid "Definitions."
6567 msgstr "Määritelmät."
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6570 msgid "Example."
6571 msgstr "Esimerkki."
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6574 msgid "Examples"
6575 msgstr "Esimerkit"
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6578 msgid "Examples."
6579 msgstr "Esimerkit."
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6582 msgid "Fact."
6583 msgstr "Fakta."
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6588 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6589 msgid "Proof."
6590 msgstr "Todistus."
6591
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6594 msgid "Theorem."
6595 msgstr "Lause."
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6598 msgid "Separator"
6599 msgstr "Kappaleväli"
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6602 msgid "___"
6603 msgstr "___"
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6606 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6607 msgid "LyX-Code"
6608 msgstr "LyX-koodi"
6609
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6611 msgid "NoteItem"
6612 msgstr "Muistiinpanokohta"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6615 msgid "Note:"
6616 msgstr "Muistiinpano:"
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6619 #, fuzzy
6620 msgid "CharStyle:Alert"
6621 msgstr "Muutos: "
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Alert"
6626 msgstr "HuomioLohko"
6627
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6629 #, fuzzy
6630 msgid "CharStyle:Structure"
6631 msgstr "Muutos: "
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6634 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6635 msgid "Structure"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6639 msgid "Custom:ArticleMode"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Article"
6645 msgstr "&Pysty"
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Custom:PresentationMode"
6650 msgstr "Asento"
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Presentation"
6655 msgstr "Asento"
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6658 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6659 #: src/insets/Inset.cpp:92
6660 msgid "Table"
6661 msgstr "Taulukko"
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6665 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:176
6666 msgid "List of Tables"
6667 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6671 msgid "Figure"
6672 msgstr "Kuva"
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6676 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:179
6677 msgid "List of Figures"
6678 msgstr "Kuvien luettelo"
6679
6680 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6681 msgid "Dialogue"
6682 msgstr "Vuoropuhelu"
6683
6684 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6685 msgid "Narrative"
6686 msgstr "Kerronta"
6687
6688 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6689 msgid "ACT"
6690 msgstr "NÄYTÖS"
6691
6692 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6693 msgid "ACT \\arabic{act}"
6694 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6695
6696 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6697 msgid "SCENE"
6698 msgstr "KOHTAUS"
6699
6700 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6701 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6702 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6703
6704 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6705 msgid "SCENE*"
6706 msgstr "KOHTAUS*"
6707
6708 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6709 msgid "AT RISE:"
6710 msgstr "NOUSTESSA:"
6711
6712 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6713 msgid "Speaker"
6714 msgstr "Puhuja"
6715
6716 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6717 msgid "Parenthetical"
6718 msgstr "Sulkeissa"
6719
6720 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6721 msgid "("
6722 msgstr "("
6723
6724 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6725 msgid ")"
6726 msgstr ")"
6727
6728 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6729 msgid "CURTAIN"
6730 msgstr "ESIRIPPU"
6731
6732 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6734 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6735 msgid "Right Address"
6736 msgstr "Oikea osoite"
6737
6738 #: lib/layouts/chess.layout:35
6739 msgid "Mainline"
6740 msgstr "Pelin kulku"
6741
6742 #: lib/layouts/chess.layout:42
6743 msgid "Mainline:"
6744 msgstr "Pelin kulku:"
6745
6746 #: lib/layouts/chess.layout:60
6747 msgid "Variation"
6748 msgstr "Muunnelma"
6749
6750 #: lib/layouts/chess.layout:64
6751 msgid "Variation:"
6752 msgstr "Muunnelma:"
6753
6754 #: lib/layouts/chess.layout:70
6755 msgid "SubVariation"
6756 msgstr "Alimuunnelma"
6757
6758 #: lib/layouts/chess.layout:73
6759 msgid "Subvariation:"
6760 msgstr "Alimuunnelma:"
6761
6762 #: lib/layouts/chess.layout:79
6763 msgid "SubVariation2"
6764 msgstr "Alimuunnelma2"
6765
6766 #: lib/layouts/chess.layout:82
6767 msgid "Subvariation(2):"
6768 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6769
6770 #: lib/layouts/chess.layout:88
6771 msgid "SubVariation3"
6772 msgstr "Alimuunnelma3"
6773
6774 #: lib/layouts/chess.layout:91
6775 msgid "Subvariation(3):"
6776 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6777
6778 #: lib/layouts/chess.layout:97
6779 msgid "SubVariation4"
6780 msgstr "Alimuunnelma 4"
6781
6782 #: lib/layouts/chess.layout:100
6783 msgid "Subvariation(4):"
6784 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6785
6786 #: lib/layouts/chess.layout:106
6787 msgid "SubVariation5"
6788 msgstr "Alimuunnelma5"
6789
6790 #: lib/layouts/chess.layout:109
6791 msgid "Subvariation(5):"
6792 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6793
6794 #: lib/layouts/chess.layout:116
6795 msgid "HideMoves"
6796 msgstr "Piilosiirrot"
6797
6798 #: lib/layouts/chess.layout:121
6799 msgid "HideMoves:"
6800 msgstr "Piilosiirrot:"
6801
6802 #: lib/layouts/chess.layout:126
6803 msgid "ChessBoard"
6804 msgstr "Shakkilauta"
6805
6806 #: lib/layouts/chess.layout:130
6807 msgid "[chessboard]"
6808 msgstr "[shakkilauta]"
6809
6810 #: lib/layouts/chess.layout:139
6811 msgid "BoardCentered"
6812 msgstr "Lauta keskellä"
6813
6814 #: lib/layouts/chess.layout:144
6815 msgid "[centered board]"
6816 msgstr "[lauta keskellä]"
6817
6818 #: lib/layouts/chess.layout:154
6819 msgid "HighLight"
6820 msgstr "Korostus"
6821
6822 #: lib/layouts/chess.layout:159
6823 msgid "Highlights:"
6824 msgstr "Korostukset:"
6825
6826 #: lib/layouts/chess.layout:174
6827 msgid "Arrow"
6828 msgstr "Nuoli"
6829
6830 #: lib/layouts/chess.layout:179
6831 msgid "Arrow:"
6832 msgstr "Nuoli:"
6833
6834 #: lib/layouts/chess.layout:185
6835 msgid "KnightMove"
6836 msgstr "Ratsun siirto"
6837
6838 #: lib/layouts/chess.layout:190
6839 msgid "KnightMove:"
6840 msgstr "Ratsun siirto:"
6841
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6843 msgid "DinBrief"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6847 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6848 msgid "Send To Address"
6849 msgstr "Lähetysosoite"
6850
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6852 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6853 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6855 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6856 msgid "Address:"
6857 msgstr "Osoite:"
6858
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6860 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6861 msgid "My Address"
6862 msgstr "Osoitteeni"
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6865 msgid "Sender Address:"
6866 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6867
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Return address"
6871 msgstr "Palautusosoite"
6872
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6875 msgid "Backaddress:"
6876 msgstr "Palautusosoite:"
6877
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Postal comment"
6881 msgstr "Postihuomautus"
6882
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Postal Remark:"
6886 msgstr "Postimerkintä:"
6887
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Handling"
6891 msgstr "reunahuomautus"
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Handling:"
6896 msgstr "reunahuomautus"
6897
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6900 msgid "YourRef"
6901 msgstr "Viitteesi"
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6905 msgid "Your ref.:"
6906 msgstr "Viitteesi:"
6907
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6910 msgid "MyRef"
6911 msgstr "Viitteeni"
6912
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6915 msgid "Our ref.:"
6916 msgstr "Viitteemme:"
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Writer"
6921 msgstr "Tulostin"
6922
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Writer:"
6926 msgstr "Tulostin"
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6931 msgid "Signature"
6932 msgstr "Allekirjoitus"
6933
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6937 msgid "Signature:"
6938 msgstr "Allekirjoitus:"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Bottomtext"
6943 msgstr "Oikea alakulma"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Bottom text:"
6948 msgstr "Oikea alakulma"
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Area code"
6953 msgstr "Puhuttelu"
6954
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Area Code:"
6958 msgstr "Puhuttelu"
6959
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6962 msgid "Telephone"
6963 msgstr "Puhelin"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6966 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6967 msgid "Telephone:"
6968 msgstr "Puhelin:"
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6972 msgid "Location"
6973 msgstr "Sijainti"
6974
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6977 msgid "Location:"
6978 msgstr "Sijainti:"
6979
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6982 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6985 msgid "Date:"
6986 msgstr "Päiväys:"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6990 msgid "Subject"
6991 msgstr "Aihe"
6992
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6995 msgid "Subject:"
6996 msgstr "Aihe:"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7001 msgid "Opening"
7002 msgstr "Aloitus"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7006 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7007 msgid "Opening:"
7008 msgstr "Aloitus:"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7013 msgid "Closing"
7014 msgstr "Lopuksi"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7018 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7019 msgid "Closing:"
7020 msgstr "Lopuksi:"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7023 msgid "encl"
7024 msgstr "liitteet"
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7028 msgid "encl:"
7029 msgstr "liitteet:"
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7033 msgid "cc"
7034 msgstr "jakelu"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7039 msgid "cc:"
7040 msgstr "jakelu:"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7044 msgid "PS"
7045 msgstr "PS"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7048 msgid "Post Scriptum:"
7049 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7052 msgid "SenderAddress"
7053 msgstr "Lähettäjän osoite"
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7057 msgid "Backaddress"
7058 msgstr "Palautusosoite"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7061 msgid "RetourAdresse"
7062 msgstr "Palautusosoite"
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7065 msgid "Adresse"
7066 msgstr "Osoite"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7069 msgid "Postvermerk"
7070 msgstr "Postimerkintä"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7073 msgid "Zusatz"
7074 msgstr "Lisäys"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7077 msgid "IhrZeichen"
7078 msgstr "Merkintönne"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7082 msgid "YourMail"
7083 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7084
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7086 msgid "IhrSchreiben"
7087 msgstr "Kirjoituksenne"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7090 msgid "MeinZeichen"
7091 msgstr "Merkintöni"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7094 msgid "Unterschrift"
7095 msgstr "Allekirjoitus"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7098 msgid "Phone"
7099 msgstr "Puhelin"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7102 msgid "Telefon"
7103 msgstr "Puhelin"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7107 msgid "Place"
7108 msgstr "Paikka"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7111 msgid "Stadt"
7112 msgstr "Kaupunki"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7115 msgid "Town"
7116 msgstr "Kaupunki"
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7119 msgid "Ort"
7120 msgstr "Postitoimipaikka"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7123 msgid "Datum"
7124 msgstr "Päiväys"
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7128 msgid "Reference"
7129 msgstr "Viite"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7132 msgid "Betreff"
7133 msgstr "Aihe"
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7136 msgid "Anrede"
7137 msgstr "Puhuttelu"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7142 msgid "Letter"
7143 msgstr "Kirje"
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7146 msgid "Brieftext"
7147 msgstr "Kirjeteksti"
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7150 msgid "Gruss"
7151 msgstr "Lopuksi"
7152
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7154 msgid "ps"
7155 msgstr "ps"
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7159 msgid "Encl."
7160 msgstr "Liitteet"
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7163 msgid "Anlagen"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7168 msgid "CC"
7169 msgstr "Jakelu"
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7172 msgid "Verteiler"
7173 msgstr "Jakelija"
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7176 msgid "00.00.0000"
7177 msgstr "00.00.0000"
7178
7179 #: lib/layouts/egs.layout:273
7180 msgid "LaTeX Title"
7181 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:307
7184 msgid "Author:"
7185 msgstr "Tekijä:"
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:316
7188 msgid "Affil"
7189 msgstr "Järjestö"
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:329
7192 msgid "Affilation:"
7193 msgstr "Järjestö:"
7194
7195 #: lib/layouts/egs.layout:351
7196 msgid "Journal:"
7197 msgstr "Lehti:"
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:360
7200 msgid "msnumber"
7201 msgstr "msnumero"
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:374
7204 msgid "MS_number:"
7205 msgstr "MS_numero:"
7206
7207 #: lib/layouts/egs.layout:384
7208 msgid "FirstAuthor"
7209 msgstr "Ensimm. tekijä"
7210
7211 #: lib/layouts/egs.layout:397
7212 msgid "1st_author_surname:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7216 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7217 msgid "Received"
7218 msgstr "Vastaanotettu"
7219
7220 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7222 msgid "Received:"
7223 msgstr "Vastaanotettu:"
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7227 msgid "Accepted"
7228 msgstr "Hyväksytty"
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7232 msgid "Accepted:"
7233 msgstr "Hyväksytty:"
7234
7235 # Now this wasn't very obvious.
7236 #: lib/layouts/egs.layout:450
7237 msgid "Offsets"
7238 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7239
7240 #: lib/layouts/egs.layout:463
7241 msgid "reprint_reqs_to:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7246 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7248 msgid "Abstract."
7249 msgstr "Tiivistelmä."
7250
7251 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7254 msgid "Acknowledgement."
7255 msgstr "Kiitos."
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7258 msgid "Author Address"
7259 msgstr "Tekijän osoite"
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7262 msgid "Author Email"
7263 msgstr "Tekijän sähköposti"
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7266 msgid "Email:"
7267 msgstr "Sähköposti:"
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7270 msgid "Author URL"
7271 msgstr "Tekijän URL"
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7275 msgid "URL:"
7276 msgstr "URL:"
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7280 msgid "Thanks"
7281 msgstr "Kiitokset"
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7284 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7285 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7288 msgid "PROOF."
7289 msgstr "TODISTUS."
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7292 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7296 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7297 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7300 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7301 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7304 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7305 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7308 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7315 msgid "Algorithm"
7316 msgstr "Algoritmi"
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7319 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7323 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7324 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7327 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7328 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7331 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7332 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7335 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7336 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7337
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7339 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7340 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7341
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7343 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7347 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7357 msgid "Summary"
7358 msgstr "Yhteenveto"
7359
7360 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7361 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7362 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7363
7364 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7365 msgid "Case \\arabic{case}"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Titlenotemark"
7371 msgstr "alaviite"
7372
7373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Titlenote mark"
7376 msgstr "alaviite"
7377
7378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Title footnote"
7381 msgstr "alaviite"
7382
7383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Title footnote:"
7386 msgstr "alaviite"
7387
7388 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Authormark"
7391 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7392
7393 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Author mark"
7396 msgstr "Tekijän sähköposti"
7397
7398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Author footnote"
7401 msgstr "alaviite"
7402
7403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Author footnote:"
7406 msgstr "Tekijätiedot:"
7407
7408 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7409 #, fuzzy
7410 msgid "CorAuthormark"
7411 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7412
7413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7414 #, fuzzy
7415 msgid "CorAuthor mark"
7416 msgstr "Tekijän sähköposti"
7417
7418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Corresponding author"
7421 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7422
7423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Corresponding author text:"
7426 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7427
7428 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7430 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7431 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7432 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7433 msgid "Keywords:"
7434 msgstr "Avainsanat:"
7435
7436 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7437 msgid "Keyword"
7438 msgstr "Avainsana"
7439
7440 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7442 msgid "Key words:"
7443 msgstr "Avainsanat:"
7444
7445 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7446 msgid "Item"
7447 msgstr "Kohta"
7448
7449 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7450 msgid "Item:"
7451 msgstr "Kohta:"
7452
7453 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7454 msgid "BulletedItem"
7455 msgstr "Ransk. viiva"
7456
7457 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7458 msgid "Bulleted Item:"
7459 msgstr "Ransk. viiva:"
7460
7461 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7462 msgid "Begin"
7463 msgstr "Alku"
7464
7465 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7466 msgid "Begin of CV"
7467 msgstr "CV:n alku"
7468
7469 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7470 msgid "PersonalInfo"
7471 msgstr "Henkil. tiedot"
7472
7473 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7474 msgid "Personal Info"
7475 msgstr "Henkilök. tiedot"
7476
7477 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7478 msgid "MotherTongue"
7479 msgstr "Äidinkieli"
7480
7481 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7482 msgid "Mother Tongue:"
7483 msgstr "Aidin kieli:"
7484
7485 #: lib/layouts/foils.layout:42
7486 msgid "Foilhead"
7487 msgstr "Kalvon alku"
7488
7489 #: lib/layouts/foils.layout:61
7490 msgid "ShortFoilhead"
7491 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7492
7493 #: lib/layouts/foils.layout:67
7494 msgid "Rotatefoilhead"
7495 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:73
7498 msgid "ShortRotatefoilhead"
7499 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7500
7501 #: lib/layouts/foils.layout:82
7502 msgid "TickList"
7503 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:97
7506 msgid "_/"
7507 msgstr "_/"
7508
7509 #: lib/layouts/foils.layout:101
7510 msgid "CrossList"
7511 msgstr "Ruksiluettelo"
7512
7513 #: lib/layouts/foils.layout:116
7514 msgid "><"
7515 msgstr "><"
7516
7517 #: lib/layouts/foils.layout:160
7518 msgid "My Logo"
7519 msgstr "Logoni"
7520
7521 #: lib/layouts/foils.layout:168
7522 msgid "My Logo:"
7523 msgstr "Logoni:"
7524
7525 #: lib/layouts/foils.layout:177
7526 msgid "Restriction"
7527 msgstr "Rajoitus"
7528
7529 #: lib/layouts/foils.layout:181
7530 msgid "Restriction:"
7531 msgstr "Rajoitus:"
7532
7533 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7534 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7535 msgid "Left Header"
7536 msgstr "Vasen yläotsikko"
7537
7538 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7539 msgid "Left Header:"
7540 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7541
7542 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7543 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7544 msgid "Right Header"
7545 msgstr "Oikea yläotsikko"
7546
7547 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7548 msgid "Right Header:"
7549 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7550
7551 #: lib/layouts/foils.layout:201
7552 msgid "Right Footer"
7553 msgstr "Oikea alaotsikko"
7554
7555 #: lib/layouts/foils.layout:205
7556 msgid "Right Footer:"
7557 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7558
7559 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7561 msgid "Theorem #."
7562 msgstr "Lause #."
7563
7564 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7565 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7566 msgid "Lemma #."
7567 msgstr "Lemma #."
7568
7569 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7571 msgid "Corollary #."
7572 msgstr "Seurauslause #."
7573
7574 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7575 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7576 msgid "Proposition #."
7577 msgstr "Väittämä #."
7578
7579 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7581 msgid "Definition #."
7582 msgstr "Määritelmä #."
7583
7584 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7586 msgid "Theorem*"
7587 msgstr "Lause*"
7588
7589 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7591 msgid "Lemma*"
7592 msgstr "Lemma*"
7593
7594 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7595 msgid "Lemma."
7596 msgstr "Lemma."
7597
7598 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7600 msgid "Corollary*"
7601 msgstr "Seurauslause*"
7602
7603 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7605 msgid "Proposition*"
7606 msgstr "Väittämä*"
7607
7608 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7609 msgid "Proposition."
7610 msgstr "Väittämä."
7611
7612 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7614 msgid "Definition*"
7615 msgstr "Määritelmä*"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7618 msgid "Letter:"
7619 msgstr "Kirje:"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7624 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7625 msgid "Name"
7626 msgstr "Nimi"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7630 msgid "Name:"
7631 msgstr "Nimi:"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7634 msgid "Street"
7635 msgstr "Katu"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7638 msgid "Street:"
7639 msgstr "Katu:"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7642 msgid "Addition"
7643 msgstr "Lisäys"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7646 msgid "Addition:"
7647 msgstr "Lisäys:"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7650 msgid "Town:"
7651 msgstr "Kaupunki:"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7654 msgid "State"
7655 msgstr "Maa"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7658 msgid "State:"
7659 msgstr "Maa:"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7662 msgid "ReturnAddress"
7663 msgstr "Palautusosoite"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7666 msgid "ReturnAddress:"
7667 msgstr "Palautusosoite:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7670 msgid "MyRef:"
7671 msgstr "Viitteeni:"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7674 msgid "YourRef:"
7675 msgstr "Viitteesi:"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7678 msgid "YourMail:"
7679 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7682 msgid "Phone:"
7683 msgstr "Puhelin:"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7686 msgid "Telefax"
7687 msgstr "Faksi"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7690 msgid "Telefax:"
7691 msgstr "Faksi:"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7694 msgid "Telex"
7695 msgstr "Telex"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7698 msgid "Telex:"
7699 msgstr "Telex:"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7702 msgid "EMail"
7703 msgstr "Sähköposti"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7706 msgid "EMail:"
7707 msgstr "Sähköposti:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7710 msgid "HTTP"
7711 msgstr "HTTP"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7714 msgid "HTTP:"
7715 msgstr "HTTP:"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7718 msgid "Bank"
7719 msgstr "Pankki"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7722 msgid "Bank:"
7723 msgstr "Pankki:"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7726 msgid "BankCode"
7727 msgstr "Pankkikoodi"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7730 msgid "BankCode:"
7731 msgstr "Pankkikoodi:"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7734 msgid "BankAccount"
7735 msgstr "Pankkitili"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7738 msgid "BankAccount:"
7739 msgstr "Pankkitili:"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7742 msgid "PostalComment"
7743 msgstr "Postihuomautus"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7746 msgid "PostalComment:"
7747 msgstr "Postihuomautus:"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7750 msgid "Reference:"
7751 msgstr "Viite:"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7754 msgid "Encl.:"
7755 msgstr "Liitteet:"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7758 msgid "NameRowA"
7759 msgstr "Nimirivi A"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7762 msgid "NameRowA:"
7763 msgstr "Nimirivi A:"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7766 msgid "NameRowB"
7767 msgstr "Nimirivi B"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7770 msgid "NameRowB:"
7771 msgstr "Nimirivi B:"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7774 msgid "NameRowC"
7775 msgstr "Nimirivi C"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7778 msgid "NameRowC:"
7779 msgstr "Nimirivi C:"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7782 msgid "NameRowD"
7783 msgstr "Nimirivi D"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7786 msgid "NameRowD:"
7787 msgstr "Nimirivi D:"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7790 msgid "NameRowE"
7791 msgstr "Nimirivi E"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7794 msgid "NameRowE:"
7795 msgstr "Nimirivi E:"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7798 msgid "NameRowF"
7799 msgstr "Nimirivi F"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7802 msgid "NameRowF:"
7803 msgstr "Nimirivi F:"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7806 msgid "NameRowG"
7807 msgstr "Nimirivi G"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7810 msgid "NameRowG:"
7811 msgstr "Nimirivi G:"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7814 msgid "AddressRowA"
7815 msgstr "Osoiterivi A"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7818 msgid "AddressRowA:"
7819 msgstr "Osoiterivi A:"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7822 msgid "AddressRowB"
7823 msgstr "Osoiterivi B"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7826 msgid "AddressRowB:"
7827 msgstr "Osoiterivi B:"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7830 msgid "AddressRowC"
7831 msgstr "Osoiterivi C"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7834 msgid "AddressRowC:"
7835 msgstr "Osoiterivi C:"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7838 msgid "AddressRowD"
7839 msgstr "Osoiterivi D"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7842 msgid "AddressRowD:"
7843 msgstr "Osoiterivi D:"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7846 msgid "AddressRowE"
7847 msgstr "Osoiterivi E"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7850 msgid "AddressRowE:"
7851 msgstr "Osoiterivi E:"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7854 msgid "AddressRowF"
7855 msgstr "Osoiterivi F"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7858 msgid "AddressRowF:"
7859 msgstr "Osoiterivi F:"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7862 msgid "TelephoneRowA"
7863 msgstr "Puhelinrivi A"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7866 msgid "TelephoneRowA:"
7867 msgstr "Puhelinrivi A:"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7870 msgid "TelephoneRowB"
7871 msgstr "Puhelinrivi B"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7874 msgid "TelephoneRowB:"
7875 msgstr "Puhelinrivi B:"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7878 msgid "TelephoneRowC"
7879 msgstr "Puhelinrivi C"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7882 msgid "TelephoneRowC:"
7883 msgstr "Puhelinrivi C:"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7886 msgid "TelephoneRowD"
7887 msgstr "Puhelinrivi D"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7890 msgid "TelephoneRowD:"
7891 msgstr "Puhelinrivi D:"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7894 msgid "TelephoneRowE"
7895 msgstr "Puhelinrivi E"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7898 msgid "TelephoneRowE:"
7899 msgstr "Puhelinrivi E:"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7902 msgid "TelephoneRowF"
7903 msgstr "Puhelinrivi F"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7906 msgid "TelephoneRowF:"
7907 msgstr "Puhelinrivi F:"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7910 msgid "InternetRowA"
7911 msgstr "Internetrivi A"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7914 msgid "InternetRowA:"
7915 msgstr "Internetrivi A:"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7918 msgid "InternetRowB"
7919 msgstr "Internetrivi B"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7922 msgid "InternetRowB:"
7923 msgstr "Internetrivi B:"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7926 msgid "InternetRowC"
7927 msgstr "Internetrivi C"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7930 msgid "InternetRowC:"
7931 msgstr "Internetrivi C:"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7934 msgid "InternetRowD"
7935 msgstr "Internetrivi D"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7938 msgid "InternetRowD:"
7939 msgstr "Internetrivi D:"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7942 msgid "InternetRowE"
7943 msgstr "Internetrivi E"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7946 msgid "InternetRowE:"
7947 msgstr "Internetrivi E:"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7950 msgid "InternetRowF"
7951 msgstr "Internetrivi F"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7954 msgid "InternetRowF:"
7955 msgstr "Internetrivi F:"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7958 msgid "BankRowA"
7959 msgstr "Pankkirivi A"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7962 msgid "BankRowA:"
7963 msgstr "Pankkirivi A:"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7966 msgid "BankRowB"
7967 msgstr "Pankkirivi B"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7970 msgid "BankRowB:"
7971 msgstr "Pankkirivi B:"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7974 msgid "BankRowC"
7975 msgstr "Pankkirivi C"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7978 msgid "BankRowC:"
7979 msgstr "Pankkirivi C:"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7982 msgid "BankRowD"
7983 msgstr "Pankkirivi D"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7986 msgid "BankRowD:"
7987 msgstr "Pankkirivi D:"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7990 msgid "BankRowE"
7991 msgstr "Pankkirivi E"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7994 msgid "BankRowE:"
7995 msgstr "Pankkirivi E:"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7998 msgid "BankRowF"
7999 msgstr "Pankkirivi F"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8002 msgid "BankRowF:"
8003 msgstr "Pankkirivi F:"
8004
8005 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8006 msgid "Claim #."
8007 msgstr "Väite #."
8008
8009 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8010 msgid "Remarks"
8011 msgstr "Huomautukset"
8012
8013 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8014 msgid "Remarks #."
8015 msgstr "Huomautukset #."
8016
8017 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8018 msgid "More"
8019 msgstr "Lisää"
8020
8021 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8022 msgid "(MORE)"
8023 msgstr "(LISÄÄ)"
8024
8025 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8026 msgid "FADE IN:"
8027 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8028
8029 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8030 msgid "INT."
8031 msgstr "SISÄ."
8032
8033 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8034 msgid "EXT."
8035 msgstr "ULKO."
8036
8037 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8038 msgid "Continuing"
8039 msgstr "Jatkoa"
8040
8041 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8042 msgid "(continuing)"
8043 msgstr "(Jatkoa)"
8044
8045 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8046 msgid "Transition"
8047 msgstr "Siirtyminen"
8048
8049 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8050 msgid "TITLE OVER:"
8051 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8052
8053 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8054 msgid "INTERCUT"
8055 msgstr "LEIKKAUS"
8056
8057 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8058 #, fuzzy
8059 msgid "INTERCUT WITH:"
8060 msgstr "LEIKKAUS"
8061
8062 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8063 msgid "FADE OUT"
8064 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8065
8066 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8067 msgid "Scene"
8068 msgstr "Kohtaus"
8069
8070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8071 msgid "Classification Codes"
8072 msgstr "Luokittelukoodit"
8073
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Definition \\thedefinition."
8078 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8079
8080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8081 msgid "Step"
8082 msgstr "Askel"
8083
8084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Step \\thestep."
8087 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8088
8089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Example \\theexample."
8093 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8094
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Remark \\theremark."
8099 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8100
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Notation \\thenotation."
8105 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8106
8107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Theorem \\thetheorem."
8112 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8113
8114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Corollary \\thecorollary."
8118 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8119
8120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8122 msgid "Lemma \\thelemma."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Proposition \\theproposition."
8129 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8130
8131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Prop"
8134 msgstr "Kopioi"
8135
8136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8137 msgid "Prop \\theprop."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8141 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8147 msgid "Question"
8148 msgstr "Kysymys"
8149
8150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Question \\thequestion."
8153 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8154
8155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8157 msgid "Claim \\theclaim."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8164 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8165
8166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8167 msgid "Appendices Section"
8168 msgstr "Liitteet- kappale"
8169
8170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8171 msgid "--- Appendices ---"
8172 msgstr "--- Liitteet ---"
8173
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8175 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8176 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8177
8178 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8179 msgid "Review"
8180 msgstr "Esikatselu"
8181
8182 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8183 msgid "Topical"
8184 msgstr "Aiheellinen"
8185
8186 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8187 msgid "Comment"
8188 msgstr "Huomautus"
8189
8190 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8191 msgid "Paper"
8192 msgstr "Julkaisutunniste"
8193
8194 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8195 msgid "Prelim"
8196 msgstr "Ei-lopp."
8197
8198 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8199 msgid "Rapid"
8200 msgstr "Pika"
8201
8202 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8203 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8204 msgid "PACS"
8205 msgstr "PACS"
8206
8207 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8208 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8212 msgid "MSC"
8213 msgstr "MSC"
8214
8215 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8216 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8220 msgid "submitto"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8224 msgid "submit to paper:"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8228 msgid "Bibliography (plain)"
8229 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8230
8231 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8232 msgid "Bibliography heading"
8233 msgstr "Viitteiden otsikko"
8234
8235 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8236 msgid "ABSTRACT:"
8237 msgstr "YHTEENVETO:"
8238
8239 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8240 msgid "KEY WORDS:"
8241 msgstr "AVAINSANAT:"
8242
8243 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8244 msgid "Commission"
8245 msgstr "Komitea"
8246
8247 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8248 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8249 msgstr "KIITOKSET"
8250
8251 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8252 msgid "AddressForOffprints"
8253 msgstr "Eripainososoite"
8254
8255 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8256 msgid "Address for Offprints:"
8257 msgstr "Eripainososoite:"
8258
8259 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8260 msgid "RunningTitle"
8261 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8262
8263 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8264 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8265 msgid "Running title:"
8266 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8267
8268 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8269 msgid "RunningAuthor"
8270 msgstr "Tekijä (jatko)"
8271
8272 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8273 msgid "Running author:"
8274 msgstr "Tekijä (jatko):"
8275
8276 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8277 msgid "E-mail:"
8278 msgstr "Sähköposti:"
8279
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8281 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8282 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8284 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8285 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8286 msgid "Chapter"
8287 msgstr "Luku"
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8290 msgid "Running LaTeX Title"
8291 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8292
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8294 msgid "TOC Title"
8295 msgstr "SIS Otsikko"
8296
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8298 msgid "TOC title:"
8299 msgstr "SIS Otsikko:"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8302 msgid "Author Running"
8303 msgstr "Tekijä (jatko)"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8306 msgid "Author Running:"
8307 msgstr "Tekijä (jatko):"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8310 msgid "TOC Author"
8311 msgstr "SIS Tekijä"
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8314 msgid "TOC Author:"
8315 msgstr "SIS Tekijä:"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8318 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8320 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8321 msgid "Case #."
8322 msgstr "Tapaus #."
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8326 msgid "Claim."
8327 msgstr "Väite."
8328
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8330 msgid "Conjecture #."
8331 msgstr "Otaksuma #."
8332
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8334 msgid "Example #."
8335 msgstr "Esimerkki #."
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8338 msgid "Exercise #."
8339 msgstr "Harjoitus #."
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8342 msgid "Note #."
8343 msgstr "Muistiinpano #"
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8346 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8347 msgid "Problem #."
8348 msgstr "Ongelma #."
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8351 msgid "Property"
8352 msgstr "Ominaisuus"
8353
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8355 msgid "Property #."
8356 msgstr "Ominaisuus #."
8357
8358 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8359 msgid "Question #."
8360 msgstr "Kysymys #."
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8363 msgid "Remark #."
8364 msgstr "Huomautus #."
8365
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8367 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8368 msgid "Solution"
8369 msgstr "Ratkaisu"
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8372 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8373 msgid "Solution #."
8374 msgstr "Ratkaisu #."
8375
8376 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8377 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8378 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8379 msgid "Chapter*"
8380 msgstr "Luku*"
8381
8382 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8383 msgid "Chapterprecis"
8384 msgstr "Selostekappale"
8385
8386 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8387 msgid "Epigraph"
8388 msgstr "Alkulainaus"
8389
8390 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8391 msgid "Poemtitle"
8392 msgstr "Runon otsikko"
8393
8394 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8395 msgid "Poemtitle*"
8396 msgstr "Runon otsikko*"
8397
8398 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8399 msgid "Legend"
8400 msgstr "Legenda"
8401
8402 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8403 msgid "Entry"
8404 msgstr "Kohta"
8405
8406 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8407 msgid "Entry:"
8408 msgstr "Kohta:"
8409
8410 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8411 msgid "ListItem"
8412 msgstr "Listan kohta"
8413
8414 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8415 msgid "List Item:"
8416 msgstr "Listan kohta:"
8417
8418 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8419 msgid "DoubleItem"
8420 msgstr "Kaksink. kohta"
8421
8422 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8423 msgid "Double Item:"
8424 msgstr "Kaksink. kohta:"
8425
8426 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8427 msgid "Space"
8428 msgstr "Väli"
8429
8430 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8431 msgid "Space:"
8432 msgstr "Vali:"
8433
8434 #: lib/layouts/paper.layout:145
8435 msgid "SubTitle"
8436 msgstr "Alaotsikko"
8437
8438 #: lib/layouts/paper.layout:157
8439 msgid "Institution"
8440 msgstr "Laitos"
8441
8442 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8443 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8444 msgid "Slide"
8445 msgstr "Kalvo"
8446
8447 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8448 msgid "    "
8449 msgstr "    "
8450
8451 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8452 msgid "EndSlide"
8453 msgstr "LoppuKalvo"
8454
8455 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8456 msgid "~=~"
8457 msgstr "~=~"
8458
8459 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8460 msgid "WideSlide"
8461 msgstr "LeveäKalvo"
8462
8463 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8464 msgid "EmptySlide"
8465 msgstr "TyhjäKalvo"
8466
8467 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8468 msgid "Empty slide:"
8469 msgstr "Tyhjä kalvo"
8470
8471 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8472 msgid "\\arabic{section}"
8473 msgstr "\\arabic{section}"
8474
8475 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8476 msgid "ItemizeType1"
8477 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8478
8479 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8480 msgid "EnumerateType1"
8481 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8482
8483 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8484 msgid "List of Algorithms"
8485 msgstr "Algoritmien taulukko"
8486
8487 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8488 msgid "\\thechapter"
8489 msgstr "\\thechapter"
8490
8491 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Recipe"
8494 msgstr "Vastaanotettu"
8495
8496 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Recipe:"
8499 msgstr "Vastaanotettu:"
8500
8501 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Ingredients"
8504 msgstr "Kiitokset"
8505
8506 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Ingredients:"
8509 msgstr "Kiitokset"
8510
8511 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8512 msgid "Preprint"
8513 msgstr "Esipainos"
8514
8515 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8516 msgid "AltAffiliation"
8517 msgstr "Vaiht. järjestö"
8518
8519 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8520 msgid "Thanks:"
8521 msgstr "Kiitokset:"
8522
8523 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8524 msgid "Electronic Address:"
8525 msgstr "S-postiosoite"
8526
8527 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8528 msgid "acknowledgments"
8529 msgstr "Kiitokset"
8530
8531 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8532 msgid "PACS number:"
8533 msgstr "PACS-sivunumero:"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8536 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8537 msgid "Labeling"
8538 msgstr "Nimekkeet"
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8541 msgid "L"
8542 msgstr "L"
8543
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8545 msgid "O"
8546 msgstr "O"
8547
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8549 msgid "Encl"
8550 msgstr "Liitteet"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8553 msgid "Place:"
8554 msgstr "Paikka:"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8557 msgid "Specialmail"
8558 msgstr "Erikoisposti"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8561 msgid "Specialmail:"
8562 msgstr "Erikoisposti:"
8563
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8565 msgid "Title:"
8566 msgstr "Teoksen nimi:"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8569 msgid "Yourref"
8570 msgstr "Viitteesi"
8571
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8573 msgid "Yourmail"
8574 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8577 msgid "Your letter of:"
8578 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8581 msgid "Myref"
8582 msgstr "Viitteeni"
8583
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8585 msgid "Customer"
8586 msgstr "Asiakas"
8587
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8589 msgid "Customer no.:"
8590 msgstr "Asiakas nro:"
8591
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8593 msgid "Invoice"
8594 msgstr "Lasku"
8595
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8597 msgid "Invoice no.:"
8598 msgstr "Lasku nro:"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8601 msgid "NextAddress"
8602 msgstr "Seuraava osoite"
8603
8604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8605 msgid "Next Address:"
8606 msgstr "Seuraava osoite:"
8607
8608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8609 msgid "Sender Name:"
8610 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8613 msgid "Sender Phone:"
8614 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8617 msgid "Fax"
8618 msgstr "Faksi"
8619
8620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8621 msgid "Sender Fax:"
8622 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8625 msgid "E-Mail"
8626 msgstr "Sähköposti"
8627
8628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8629 msgid "Sender E-Mail:"
8630 msgstr "Läh. sähköposti:"
8631
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8633 msgid "Sender URL:"
8634 msgstr "Läh. URL"
8635
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8637 msgid "Logo"
8638 msgstr "Logo"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8641 msgid "Logo:"
8642 msgstr "Logo:"
8643
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8645 #, fuzzy
8646 msgid "EndLetter"
8647 msgstr "Kirje"
8648
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8650 #, fuzzy
8651 msgid "End of letter"
8652 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8653
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8655 msgid "LandscapeSlide"
8656 msgstr "Vaakakalvo"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Landscape Slide:"
8661 msgstr "Vaakakalvo"
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8664 msgid "PortraitSlide"
8665 msgstr "Pystykalvo"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Portrait Slide:"
8670 msgstr "Pystykalvo"
8671
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8673 msgid "Slide*"
8674 msgstr "Kalvo*"
8675
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8677 #, fuzzy
8678 msgid "EndOfSlide"
8679 msgstr "LoppuKalvo"
8680
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8682 msgid "SlideHeading"
8683 msgstr "Kalvon otsikko"
8684
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8686 msgid "SlideSubHeading"
8687 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8688
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8690 msgid "ListOfSlides"
8691 msgstr "Kalvoluettelo"
8692
8693 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8694 #, fuzzy
8695 msgid "[List Of Slides]"
8696 msgstr "Kalvoluettelo"
8697
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8699 msgid "SlideContents"
8700 msgstr "Kalvon sisältö"
8701
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8703 #, fuzzy
8704 msgid "[Slide Contents]"
8705 msgstr "Kalvon sisältö"
8706
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8708 msgid "ProgressContents"
8709 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8710
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8712 #, fuzzy
8713 msgid "[Progress Contents]"
8714 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8715
8716 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8718 msgid "Conjecture*"
8719 msgstr "Otaksuma*"
8720
8721 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Algorithm*"
8726 msgstr "Algoritmi"
8727
8728 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8729 msgid "AMS"
8730 msgstr "AMS"
8731
8732 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8733 msgid "Subjectclass"
8734 msgstr "Aiheluokka"
8735
8736 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8737 #, fuzzy
8738 msgid "AMS subject classifications:"
8739 msgstr "AMS aihekategoriat."
8740
8741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Conference"
8744 msgstr "Viite"
8745
8746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Conference:"
8749 msgstr "Viite:"
8750
8751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8752 #, fuzzy
8753 msgid "CopyrightYear"
8754 msgstr "Copyright"
8755
8756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Copyright year:"
8759 msgstr "Copyright:"
8760
8761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Copyrightdata"
8764 msgstr "Copyright"
8765
8766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Copyright data:"
8769 msgstr "Copyright:"
8770
8771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Terms"
8774 msgstr "Lause"
8775
8776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Terms:"
8779 msgstr "Lause"
8780
8781 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8782 msgid "Topic"
8783 msgstr "Aihe"
8784
8785 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8786 msgid "MMMMM"
8787 msgstr "MMMMM"
8788
8789 #: lib/layouts/slides.layout:105
8790 msgid "New Slide:"
8791 msgstr "Uusi kalvo"
8792
8793 #: lib/layouts/slides.layout:127
8794 msgid "Overlay"
8795 msgstr "Kalvokerros"
8796
8797 #: lib/layouts/slides.layout:142
8798 msgid "New Overlay:"
8799 msgstr "uusi kalvokerros"
8800
8801 #: lib/layouts/slides.layout:182
8802 msgid "New Note:"
8803 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8804
8805 #: lib/layouts/slides.layout:207
8806 msgid "InvisibleText"
8807 msgstr "Näkymätön_teksti"
8808
8809 #: lib/layouts/slides.layout:214
8810 msgid "<Invisible Text Follows>"
8811 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8812
8813 #: lib/layouts/slides.layout:231
8814 msgid "VisibleText"
8815 msgstr "Näkyvä teksti"
8816
8817 #: lib/layouts/slides.layout:238
8818 msgid "<Visible Text Follows>"
8819 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8820
8821 #: lib/layouts/spie.layout:54
8822 msgid "Authorinfo"
8823 msgstr "Tekijätiedot"
8824
8825 #: lib/layouts/spie.layout:66
8826 msgid "Authorinfo:"
8827 msgstr "Tekijätiedot:"
8828
8829 #: lib/layouts/spie.layout:79
8830 msgid "ABSTRACT"
8831 msgstr "YHTEENVETO"
8832
8833 #: lib/layouts/spie.layout:94
8834 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8835 msgstr "KIITOKSET"
8836
8837 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Subclass"
8840 msgstr "Aiheluokka"
8841
8842 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Petit"
8845 msgstr "Runon otsikko"
8846
8847 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Front Matter"
8850 msgstr "Etuteksti"
8851
8852 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8853 #, fuzzy
8854 msgid "--- Front Matter ---"
8855 msgstr "Etuteksti"
8856
8857 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Main Matter"
8860 msgstr "Etuteksti"
8861
8862 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8863 msgid "--- Main Matter ---"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8867 msgid "Back Matter"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8871 msgid "--- Back Matter ---"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8875 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Part \\thepart"
8878 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8879
8880 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8881 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Chapter \\thechapter"
8884 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8885
8886 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8887 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Appendix \\thechapter"
8890 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8891
8892 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Preface"
8895 msgstr "Paikka"
8896
8897 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Preface:"
8900 msgstr "Paikka:"
8901
8902 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Proof(QED)"
8905 msgstr "Todistus"
8906
8907 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8908 msgid "Proof(smartQED)"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8912 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Title*"
8918 msgstr "Teoksen nimi"
8919
8920 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Institute and e-mail: "
8923 msgstr "Laitos"
8924
8925 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8926 msgid "MiniTOC"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8930 msgid "TOC depth (provide a number):"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8934 #, fuzzy
8935 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8936 msgstr "Listausten luettelo"
8937
8938 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8939 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8940 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8941 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8942 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8943 #, fuzzy
8944 msgid "For editors"
8945 msgstr "Kiitokset"
8946
8947 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8948 #, fuzzy
8949 msgid "List of Contributors"
8950 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8951
8952 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Inst"
8955 msgstr "&Lisää"
8956
8957 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Institute #"
8960 msgstr "Laitos"
8961
8962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Sidenote"
8965 msgstr "muistiinpano"
8966
8967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8968 #, fuzzy
8969 msgid "sidenote"
8970 msgstr "muistiinpano"
8971
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Marginnote"
8975 msgstr "Reunahuomautus|R"
8976
8977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8978 #, fuzzy
8979 msgid "marginnote"
8980 msgstr "reunahuomautus"
8981
8982 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8983 msgid "NewThought"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8987 msgid "new thought"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8991 #, fuzzy
8992 msgid "AllCaps"
8993 msgstr "Kapiteeli"
8994
8995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8996 #, fuzzy
8997 msgid "allcaps"
8998 msgstr "Kapiteeli"
8999
9000 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
9001 #, fuzzy
9002 msgid "SmallCaps"
9003 msgstr "Kapiteeli"
9004
9005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
9006 #, fuzzy
9007 msgid "smallcaps"
9008 msgstr "Kapiteeli"
9009
9010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Full Width"
9013 msgstr "Nimikeleveys"
9014
9015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
9016 #, fuzzy
9017 msgid "MarginTable"
9018 msgstr "reunahuomautus"
9019
9020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
9021 #, fuzzy
9022 msgid "MarginFigure"
9023 msgstr "Sovita kuva"
9024
9025 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9026 msgid "email:"
9027 msgstr "Sähköposti:"
9028
9029 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9030 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9031 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Element:Firstname"
9036 msgstr "Etunimi"
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Firstname"
9041 msgstr "Etunimi"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Element:Fname"
9046 msgstr "Si&joittelu:"
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Fname"
9051 msgstr "Ruutu"
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Element:Surname"
9056 msgstr "Sukunimi"
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9060 msgid "Surname"
9061 msgstr "Sukunimi"
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Element:Filename"
9066 msgstr "Tiedostonimi"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Element:Literal"
9071 msgstr "Sanatarkasti"
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9074 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9075 msgid "Literal"
9076 msgstr "Sanatarkasti"
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Element:Emph"
9081 msgstr "Si&joittelu:"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9084 msgid "Emph"
9085 msgstr "Korostus"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9088 msgid "Element:Abbrev"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9092 msgid "Abbrev"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Element:Citation-number"
9098 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9101 msgid "Citation-number"
9102 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Element:Volume"
9107 msgstr "Palsta"
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Volume"
9112 msgstr "Palsta"
9113
9114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Element:Day"
9117 msgstr "Yhteenveto"
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Day"
9122 msgstr "Näyttö"
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Element:Month"
9127 msgstr "Si&joittelu:"
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Month"
9132 msgstr "Matematiikka"
9133
9134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Element:Year"
9137 msgstr "Yhteenveto"
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Year"
9142 msgstr "&Tyhjennä"
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Element:Issue-number"
9147 msgstr "msnumero"
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Issue-number"
9152 msgstr "msnumero"
9153
9154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9155 msgid "Element:Issue-day"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9159 msgid "Issue-day"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9163 msgid "Element:Issue-months"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9167 msgid "Issue-months"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9171 msgid "Subsubparagraph"
9172 msgstr "Alialiosakappale"
9173
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9175 msgid "Header"
9176 msgstr "Yläotsikko"
9177
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9179 msgid "-- Header --"
9180 msgstr "-- Yläotsikko --"
9181
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9183 msgid "Special-section"
9184 msgstr "Erikoiskappale"
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9187 msgid "Special-section:"
9188 msgstr "Erikoiskappale:"
9189
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9191 msgid "AGU-journal"
9192 msgstr "AGU-lehti"
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9195 msgid "AGU-journal:"
9196 msgstr "AGU-lehti:"
9197
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9199 msgid "Citation-number:"
9200 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9201
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9203 msgid "AGU-volume"
9204 msgstr "AGU-sidos"
9205
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9207 msgid "AGU-volume:"
9208 msgstr "AGU-sidos:"
9209
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9211 msgid "AGU-issue"
9212 msgstr "AGU-numero"
9213
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9215 msgid "AGU-issue:"
9216 msgstr "AGU-numero:"
9217
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9219 msgid "Copyright:"
9220 msgstr "Copyright:"
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9223 msgid "Index-terms"
9224 msgstr "Hakemistoviitteet"
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9227 msgid "Index-terms..."
9228 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9231 msgid "Index-term"
9232 msgstr "Hakemistoviite"
9233
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9235 msgid "Index-term:"
9236 msgstr "Hakemistoviite:"
9237
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Cross-term"
9241 msgstr "Viittausluettelo"
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Cross-term:"
9246 msgstr "Viittausluettelo"
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Supplementary"
9251 msgstr "Yhteenveto"
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9254 msgid "Supplementary..."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Supp-note"
9260 msgstr "muistiinpano"
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9263 msgid "Sup-mat-note:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Cite-other"
9269 msgstr "Keskellä"
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Cite-other:"
9274 msgstr "&Lainaustyyli:"
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9277 msgid "Revised"
9278 msgstr "Tarkastettu"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9281 msgid "Revised:"
9282 msgstr "Tarkastettu:"
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Ident-line"
9287 msgstr "Tekstin &seassa"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Ident-line:"
9292 msgstr "Tekstin &seassa"
9293
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Runhead"
9297 msgstr "Juokseva otsikko"
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9300 msgid "Runhead:"
9301 msgstr "Juokseva otsikko:"
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9304 msgid "Published-online:"
9305 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9308 msgid "Citation"
9309 msgstr "Lähdeviite"
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9312 msgid "Citation:"
9313 msgstr "Lähdeviite:"
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9316 msgid "Posting-order"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9320 msgid "Posting-order:"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9324 msgid "AGU-pages"
9325 msgstr "AGU-sivut"
9326
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9328 msgid "AGU-pages:"
9329 msgstr "AGU-sivut:"
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9332 msgid "Words"
9333 msgstr "Sanat"
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9336 msgid "Words:"
9337 msgstr "Sanat:"
9338
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9340 msgid "Figures"
9341 msgstr "Kuvat"
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9344 msgid "Figures:"
9345 msgstr "Kuvat:"
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9348 msgid "Tables"
9349 msgstr "Taulukot"
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9352 msgid "Tables:"
9353 msgstr "Taulukot:"
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9356 msgid "Datasets"
9357 msgstr "Datajoukot"
9358
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9360 msgid "Datasets:"
9361 msgstr "Datajoukot:"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Element:ISSN"
9366 msgstr "Si&joittelu:"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9369 msgid "ISSN"
9370 msgstr "ISSN"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Element:CODEN"
9375 msgstr "Si&joittelu:"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9378 #, fuzzy
9379 msgid "CODEN"
9380 msgstr "KOHTAUS"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Element:SS-Code"
9385 msgstr "Koodi"
9386
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9388 #, fuzzy
9389 msgid "SS-Code"
9390 msgstr "Koodi"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Element:SS-Title"
9395 msgstr "Teoksen nimi"
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9398 #, fuzzy
9399 msgid "SS-Title"
9400 msgstr "Teoksen nimi"
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Element:CCC-Code"
9405 msgstr "CCC-koodi:"
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9408 #, fuzzy
9409 msgid "CCC-Code"
9410 msgstr "CCC-koodi:"
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Element:Code"
9415 msgstr "Si&joittelu:"
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9418 msgid "Code"
9419 msgstr "Koodi"
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Element:Dscr"
9424 msgstr "Si&joittelu:"
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Dscr"
9429 msgstr "Heitä pois"
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Element:Keyword"
9434 msgstr "Avainsana"
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9437 msgid "Element:Orgdiv"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9441 msgid "Orgdiv"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Element:Orgname"
9447 msgstr "Sukunimi"
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Orgname"
9452 msgstr "Sukunimi"
9453
9454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Element:Street"
9457 msgstr "Katu"
9458
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Element:City"
9462 msgstr "Si&joittelu:"
9463
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9465 #, fuzzy
9466 msgid "City"
9467 msgstr "äärettömmyys"
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Element:State"
9472 msgstr "Si&joittelu:"
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Element:Postcode"
9477 msgstr "Liitä"
9478
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Postcode"
9482 msgstr "Liitä"
9483
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Element:Country"
9487 msgstr "Kohta"
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Country"
9492 msgstr "Kohta"
9493
9494 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9496 msgid "Paragraph*"
9497 msgstr "Osakappale*"
9498
9499 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9500 msgid "CCC"
9501 msgstr "CCC"
9502
9503 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9504 msgid "CCC code:"
9505 msgstr "CCC-koodi:"
9506
9507 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9508 msgid "PaperId"
9509 msgstr "Julkaisutunniste"
9510
9511 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9512 msgid "Paper Id:"
9513 msgstr "Julkaisutunniste:"
9514
9515 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9516 msgid "AuthorAddr"
9517 msgstr "Tekijän osoite"
9518
9519 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9520 msgid "Author Address:"
9521 msgstr "Tekijän osoite:"
9522
9523 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9524 msgid "SlugComment"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Slug Comment:"
9530 msgstr "Huomautus"
9531
9532 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9533 msgid "Plate"
9534 msgstr "Kiiltokuva"
9535
9536 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9537 msgid "Planotable"
9538 msgstr "Kokosivutaulukko"
9539
9540 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9541 msgid "Table Caption"
9542 msgstr "Taulukon_teksti"
9543
9544 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9545 msgid "TableCaption"
9546 msgstr "Taulukon_teksti"
9547
9548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9549 msgid "Current Address"
9550 msgstr "Nykyinen osoite"
9551
9552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9553 msgid "Current address:"
9554 msgstr "Nykyinen osoite:"
9555
9556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9557 msgid "E-mail address:"
9558 msgstr "Palautusosoite:"
9559
9560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9561 msgid "Key words and phrases:"
9562 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9563
9564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9565 msgid "Dedicatory"
9566 msgstr "Omistuskirjoitus"
9567
9568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9569 msgid "Dedication:"
9570 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9571
9572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9573 msgid "Translator"
9574 msgstr "Kääntäjä"
9575
9576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9577 msgid "Translator:"
9578 msgstr "Kääntäjä:"
9579
9580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9581 #, fuzzy
9582 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9583 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9584
9585 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Element:Directory"
9588 msgstr "Hakemistot"
9589
9590 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Directory"
9593 msgstr "Hakemistot"
9594
9595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Element:Email"
9598 msgstr "Si&joittelu:"
9599
9600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Element:KeyCombo"
9603 msgstr "Näppäimistö"
9604
9605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9606 #, fuzzy
9607 msgid "KeyCombo"
9608 msgstr "Näppäimistö"
9609
9610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9611 msgid "Element:KeyCap"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9615 msgid "KeyCap"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9619 msgid "Element:GuiMenu"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9623 msgid "GuiMenu"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9627 msgid "Element:GuiMenuItem"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9631 msgid "GuiMenuItem"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9635 msgid "Element:GuiButton"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9639 msgid "GuiButton"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9643 msgid "Element:MenuChoice"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9647 msgid "MenuChoice"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9651 msgid "SGML"
9652 msgstr "SGML"
9653
9654 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9655 msgid "Subparagraph*"
9656 msgstr "Aliosakappale*"
9657
9658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9659 msgid "Authorgroup"
9660 msgstr "Tekijäryhmä"
9661
9662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9663 msgid "RevisionHistory"
9664 msgstr "Versiohistoriikki"
9665
9666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9667 msgid "Revision History"
9668 msgstr "Versiohistoriikki"
9669
9670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9671 msgid "Revision"
9672 msgstr "Versio"
9673
9674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9675 msgid "RevisionRemark"
9676 msgstr "Versiohuomautus"
9677
9678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9679 msgid "FirstName"
9680 msgstr "Etunimi"
9681
9682 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9683 #: lib/layouts/sweave.module:39
9684 msgid "Scrap"
9685 msgstr "Koodinpätkä"
9686
9687 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9688 msgid "\\arabic{chapter}"
9689 msgstr "\\arabic{chapter}"
9690
9691 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9692 msgid "\\Alph{chapter}"
9693 msgstr "\\Alph{chapter}"
9694
9695 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9696 msgid "\\arabic{footnote}"
9697 msgstr "\\arabic{footnote}"
9698
9699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9700 msgid "\\Roman{section}."
9701 msgstr "\\Roman{section}."
9702
9703 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9704 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9705 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9706
9707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9708 msgid "\\Alph{subsection}."
9709 msgstr "\\Alph{subsection}."
9710
9711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9712 msgid "\\arabic{subsection}."
9713 msgstr "\\arabic{subsection}."
9714
9715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9716 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9717 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9718
9719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9720 msgid "\\alph{subsubsection}."
9721 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9722
9723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9724 msgid "\\alph{paragraph}."
9725 msgstr "\\alph{paragraph}."
9726
9727 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9728 msgid "Addpart"
9729 msgstr "Lisäosa"
9730
9731 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9732 msgid "Addchap"
9733 msgstr "Lisäluku"
9734
9735 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9736 msgid "Addsec"
9737 msgstr "Lisäkappale"
9738
9739 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9740 msgid "Addchap*"
9741 msgstr "Lisäluku*"
9742
9743 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9744 msgid "Addsec*"
9745 msgstr "Lisäkappale*"
9746
9747 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9748 msgid "Minisec"
9749 msgstr "Pienoiskappale"
9750
9751 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9752 msgid "Publishers"
9753 msgstr "Julkaisijat"
9754
9755 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9756 msgid "Dedication"
9757 msgstr "Omistuskirjoitus"
9758
9759 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9760 msgid "Titlehead"
9761 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9762
9763 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9764 msgid "Uppertitleback"
9765 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9766
9767 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9768 msgid "Lowertitleback"
9769 msgstr "Alatunnisteteksti"
9770
9771 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9772 msgid "Extratitle"
9773 msgstr "Lisäotsikko"
9774
9775 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9776 msgid "Captionabove"
9777 msgstr "Kuvateksti yllä"
9778
9779 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9780 msgid "Captionbelow"
9781 msgstr "Kuvateksti alla"
9782
9783 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9784 msgid "Dictum"
9785 msgstr "Lausunto"
9786
9787 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9788 #, fuzzy
9789 msgid "CharStyle"
9790 msgstr "Muutos: "
9791
9792 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9793 msgid "UNDEFINED"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9797 msgid "\\Roman{part}"
9798 msgstr "\\Roman{part}"
9799
9800 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Part \\Roman{part}"
9803 msgstr "\\Roman{part}"
9804
9805 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Chapter ##"
9808 msgstr "Luku"
9809
9810 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9811 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Section ##"
9814 msgstr "Kappale"
9815
9816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Paragraph ##"
9819 msgstr "Osakappale"
9820
9821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9822 msgid "\\arabic{enumi}."
9823 msgstr "\\arabic{enumi}."
9824
9825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9826 msgid "\\roman{enumiii}."
9827 msgstr "\\roman{enumiii}."
9828
9829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9830 msgid "\\Alph{enumiv}."
9831 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9832
9833 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Equation ##"
9836 msgstr "Kaava"
9837
9838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Footnote ##"
9841 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9842
9843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Marginal"
9846 msgstr "reunahuomautus"
9847
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9849 msgid "margin"
9850 msgstr "reunahuomautus"
9851
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Foot"
9855 msgstr "alaviite"
9856
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9858 msgid "foot"
9859 msgstr "alaviite"
9860
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Note:Comment"
9864 msgstr "Huomautus"
9865
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9867 msgid "comment"
9868 msgstr "Huomautus"
9869
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Note:Note"
9873 msgstr "Muistiinpano:"
9874
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9876 msgid "note"
9877 msgstr "muistiinpano"
9878
9879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Note:Greyedout"
9882 msgstr "Harmaa teksti"
9883
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9885 #, fuzzy
9886 msgid "greyedout"
9887 msgstr "Harmaa teksti"
9888
9889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9890 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9891 msgid "ERT"
9892 msgstr "ERT"
9893
9894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
9896 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Phantom"
9899 msgstr "hom"
9900
9901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Listings"
9905 msgstr "Lista"
9906
9907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9909 msgid "Branch"
9910 msgstr "Haara"
9911
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9913 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9916 msgid "Index"
9917 msgstr "Hakusana"
9918
9919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Idx"
9922 msgstr ", Tunnus:"
9923
9924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9925 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9926 msgid "Box"
9927 msgstr "Laatikko"
9928
9929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Box:Shaded"
9932 msgstr "Varjollinen"
9933
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Float"
9937 msgstr "Kelluva"
9938
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Wrap"
9942 msgstr "tykö"
9943
9944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9945 msgid "OptArg"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9949 msgid "opt"
9950 msgstr "valinn"
9951
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Info"
9955 msgstr "Kumoa"
9956
9957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Info:menu"
9960 msgstr "mu"
9961
9962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Info:shortcut"
9965 msgstr "P&ikanäppäin:"
9966
9967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Info:shortcuts"
9970 msgstr "P&ikanäppäin:"
9971
9972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
9973 msgid "Caption"
9974 msgstr "Kuvateksti"
9975
9976 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9977 msgid "--Separator--"
9978 msgstr "--Kappaleväli--"
9979
9980 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9981 msgid "--- Separate Environment ---"
9982 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9983
9984 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9985 msgid "Headnote"
9986 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9987
9988 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9989 msgid "Headnote (optional):"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9993 msgid "Corr Author:"
9994 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9995
9996 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9997 msgid "Offprints"
9998 msgstr "Eripainokset"
9999
10000 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10001 msgid "Offprints:"
10002 msgstr "Eripainokset:"
10003
10004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Fact \\thefact."
10007 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10008
10009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Problem \\theproblem."
10012 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10013
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Exercise \\theexercise."
10017 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10018
10019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Corollary \\thetheorem."
10022 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10023
10024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10025 msgid "Lemma \\thetheorem."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Proposition \\thetheorem."
10031 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10032
10033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10036 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10039 msgid "Fact \\thetheorem."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Definition \\thetheorem."
10045 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10046
10047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Example \\thetheorem."
10050 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10051
10052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Problem \\thetheorem."
10055 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10056
10057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Exercise \\thetheorem."
10060 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Remark \\thetheorem."
10065 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10066
10067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10068 msgid "Claim \\thetheorem."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10072 msgid "Example*"
10073 msgstr "Esimerkki*"
10074
10075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10076 msgid "Problem*"
10077 msgstr "Ongelma*"
10078
10079 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10080 msgid "Exercise*"
10081 msgstr "Harjoitus*"
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10084 msgid "Remark*"
10085 msgstr "Huomautus*"
10086
10087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10088 msgid "Claim*"
10089 msgstr "Väite*"
10090
10091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10092 msgid "Conjecture."
10093 msgstr "Otaksuma."
10094
10095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10096 msgid "Fact*"
10097 msgstr "Fakta*"
10098
10099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10100 msgid "Problem."
10101 msgstr "Ongelma."
10102
10103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10104 msgid "Exercise."
10105 msgstr "Harjoitus."
10106
10107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10108 msgid "Remark."
10109 msgstr "Huomautus."
10110
10111 #: lib/layouts/braille.module:2
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Braille"
10114 msgstr "samansuunt."
10115
10116 #: lib/layouts/braille.module:6
10117 msgid ""
10118 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10119 "in examples."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/braille.module:22
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Braille (default)"
10125 msgstr "LaTeXin oletus"
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Braille:"
10130 msgstr "Pienempi:"
10131
10132 #: lib/layouts/braille.module:45
10133 msgid "Braille (textsize)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/braille.module:68
10137 msgid "Braille (dots on)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/braille.module:83
10141 msgid "Braille_dots_on"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/braille.module:92
10145 msgid "Braille (dots off)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/braille.module:107
10149 msgid "Braille_dots_off"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/braille.module:116
10153 msgid "Braille (mirror on)"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/braille.module:131
10157 msgid "Braille_mirror_on"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/braille.module:140
10161 msgid "Braille (mirror off)"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/braille.module:155
10165 msgid "Braille_mirror_off"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/braille.module:163
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Braillebox"
10171 msgstr "samansuunt."
10172
10173 #: lib/layouts/braille.module:167
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Braille box"
10176 msgstr "samansuunt."
10177
10178 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Endnote"
10181 msgstr "muistiinpano"
10182
10183 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10184 msgid ""
10185 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10186 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Custom:Endnote"
10192 msgstr "muistiinpano"
10193
10194 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10195 #, fuzzy
10196 msgid "endnote"
10197 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10198
10199 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10200 msgid "Number Equations by Section"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10204 msgid ""
10205 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10206 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Number Figures by Section"
10212 msgstr "Lause"
10213
10214 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10215 msgid ""
10216 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10217 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Foot to End"
10223 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10224
10225 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10226 msgid ""
10227 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10228 "where you want the endnotes to appear."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Hanging"
10234 msgstr "reunahuomautus"
10235
10236 #: lib/layouts/hanging.module:6
10237 msgid ""
10238 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10239 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10240 "are indented."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/initials.module:2
10244 msgid "Initials"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/initials.module:6
10248 msgid ""
10249 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10250 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10254 #, fuzzy
10255 msgid "charstyles"
10256 msgstr "Muutos: "
10257
10258 #: lib/layouts/initials.module:10
10259 #, fuzzy
10260 msgid "CharStyle:Initial"
10261 msgstr "Muutos: "
10262
10263 #: lib/layouts/initials.module:12
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Initial"
10266 msgstr "Kursiivi"
10267
10268 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Linguistics"
10271 msgstr "Lista"
10272
10273 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10274 msgid ""
10275 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10276 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10277 "examples."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10281 msgid "Numbered Example (multiline)"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Example:"
10287 msgstr "Esimerkki"
10288
10289 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10290 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Examples:"
10296 msgstr "Esimerkit"
10297
10298 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Subexample"
10301 msgstr "Esimerkki"
10302
10303 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Subexample:"
10306 msgstr "Esimerkki"
10307
10308 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Custom:Glosse"
10311 msgstr "Asiakas"
10312
10313 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Glosse"
10316 msgstr "Sulje"
10317
10318 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10321 msgstr "Asiakas"
10322
10323 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10324 msgid "Tri-Glosse"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10328 #, fuzzy
10329 msgid "CharStyle:Expression"
10330 msgstr "Muutos: "
10331
10332 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10333 msgid "expr."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10337 #, fuzzy
10338 msgid "CharStyle:Concepts"
10339 msgstr "Muutos: "
10340
10341 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10342 #, fuzzy
10343 msgid "concept"
10344 msgstr "Hyväksy"
10345
10346 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10347 #, fuzzy
10348 msgid "CharStyle:Meaning"
10349 msgstr "Muutos: "
10350
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10352 #, fuzzy
10353 msgid "meaning"
10354 msgstr "Aloitus"
10355
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Tableau"
10359 msgstr "Taulukko"
10360
10361 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10362 #, fuzzy
10363 msgid "List of Tableaux"
10364 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10365
10366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Logical Markup"
10369 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10370
10371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10372 msgid ""
10373 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10374 "code."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10378 #, fuzzy
10379 msgid "CharStyle:Noun"
10380 msgstr "Muutos: "
10381
10382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10383 #, fuzzy
10384 msgid "noun"
10385 msgstr "ei mikään"
10386
10387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10388 #, fuzzy
10389 msgid "CharStyle:Emph"
10390 msgstr "Muutos: "
10391
10392 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10393 #, fuzzy
10394 msgid "emph"
10395 msgstr "Korostus"
10396
10397 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10398 #, fuzzy
10399 msgid "CharStyle:Strong"
10400 msgstr "Muutos: "
10401
10402 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10403 #, fuzzy
10404 msgid "strong"
10405 msgstr "Listaus"
10406
10407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10408 #, fuzzy
10409 msgid "CharStyle:Code"
10410 msgstr "Muutos: "
10411
10412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10413 #, fuzzy
10414 msgid "code"
10415 msgstr "Koodi"
10416
10417 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Minimalistic"
10420 msgstr "Pienoiskappale"
10421
10422 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10423 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/noweb.module:2
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Noweb literate programming"
10429 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10430
10431 #: lib/layouts/noweb.module:5
10432 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10436 #, fuzzy
10437 msgid "literate"
10438 msgstr "Sanatarkasti"
10439
10440 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10441 #: lib/configure.py:507
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Sweave"
10444 msgstr "Ta&llenna"
10445
10446 #: lib/layouts/sweave.module:5
10447 msgid ""
10448 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/sweave.module:17
10452 msgid "Chunk"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/sweave.module:43
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Sweave Options"
10458 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10459
10460 #: lib/layouts/sweave.module:44
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Sweave opts"
10463 msgstr "Näyttökirjasimet"
10464
10465 #: lib/layouts/sweave.module:63
10466 #, fuzzy
10467 msgid "S/R expression"
10468 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10469
10470 #: lib/layouts/sweave.module:64
10471 msgid "S/R expr"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10475 msgid "Sweave Input File"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Number Tables by Section"
10481 msgstr "Lause"
10482
10483 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10484 msgid ""
10485 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10486 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10492 msgstr "Lause"
10493
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10495 msgid ""
10496 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10497 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10498 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10499 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10500 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10501 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10502 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10503 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10507 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10511 msgid ""
10512 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10513 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10514 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10515 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10516 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10517 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10518 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Criterion \\thecriterion."
10524 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Criterion*"
10530 msgstr "Kriteeri"
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10534 msgid "Criterion."
10535 msgstr "Kriteeri."
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10540 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10541
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10544 msgid "Algorithm."
10545 msgstr "Algoritmi."
10546
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Axiom \\theaxiom."
10550 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Axiom*"
10556 msgstr "Aksiooma"
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10560 msgid "Axiom."
10561 msgstr "Aksiooma."
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Condition \\thecondition."
10566 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10570 msgid "Condition*"
10571 msgstr "Ehto*"
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10575 msgid "Condition."
10576 msgstr "Ehto."
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Note \\thenote."
10581 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10585 msgid "Note*"
10586 msgstr "Muistiinpano*"
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10590 msgid "Note."
10591 msgstr "Muistiinpano."
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10595 msgid "Notation*"
10596 msgstr "Merkintätapa*"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10600 msgid "Notation."
10601 msgstr "Merkintätapa."
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Summary \\thesummary."
10606 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Summary*"
10612 msgstr "Yhteenveto"
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10616 msgid "Summary."
10617 msgstr "Yhteenveto."
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10622 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10623
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10626 msgid "Acknowledgement*"
10627 msgstr "Kiitos*"
10628
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10635 msgid "Conclusion"
10636 msgstr "Päätelmä"
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10641 msgstr "Päätelmä."
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10645 msgid "Conclusion*"
10646 msgstr "Päätelmä*"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10650 msgid "Conclusion."
10651 msgstr "Päätelmä."
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10659 msgid "Assumption"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Assumption \\theassumption."
10665 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10669 msgid "Assumption*"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Assumption."
10676 msgstr "Kuvateksti"
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10679 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10683 msgid ""
10684 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10685 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10686 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10687 "in both numbered and non-numbered forms."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10691 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10692 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10693 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10694 #, fuzzy
10695 msgid "theorems"
10696 msgstr "lause"
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Criterion \\thetheorem."
10701 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10706 msgstr "Algoritmi #."
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10709 msgid "Axiom \\thetheorem."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Condition \\thetheorem."
10715 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10718 msgid "Note \\thetheorem."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Notation \\thetheorem."
10724 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10725
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Summary \\thetheorem."
10729 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10734 msgstr "Kiitos"
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10739 msgstr "Päätelmä."
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Assumption \\thetheorem."
10744 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Question \\thetheorem."
10749 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10750
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Question*"
10754 msgstr "Kysymys"
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Question."
10759 msgstr "Kysymys"
10760
10761 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Theorems (AMS)"
10764 msgstr "Lause"
10765
10766 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10767 msgid ""
10768 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10769 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10770 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10771 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10777 msgstr "Lause"
10778
10779 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10780 msgid ""
10781 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10782 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10783 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10784 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10785 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10786 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10787 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10793 msgstr "Lause"
10794
10795 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10796 msgid ""
10797 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10798 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10799 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10800 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10801 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10807 msgstr "Lause"
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10810 msgid ""
10811 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10812 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10813 "chapter environment."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10819 msgstr "Lause"
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10822 msgid ""
10823 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10824 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10825 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10826 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10827 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10833 msgstr "Lause"
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10836 msgid ""
10837 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10838 "section start)."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10844 msgstr "Numeroitu"
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10847 msgid ""
10848 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10849 "using the extended AMS machinery."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10853 msgid ""
10854 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10855 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10856 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10860 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10861 msgid "Ignore"
10862 msgstr "Ohita"
10863
10864 #: lib/languages:6
10865 msgid "Afrikaans"
10866 msgstr "afrikaans"
10867
10868 #: lib/languages:7
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Albanian"
10871 msgstr "armenia"
10872
10873 #: lib/languages:8
10874 #, fuzzy
10875 msgid "English (USA)"
10876 msgstr "englanti"
10877
10878 #: lib/languages:10
10879 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10880 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10881
10882 #: lib/languages:11
10883 msgid "Arabic (Arabi)"
10884 msgstr "arabia (Arabi)"
10885
10886 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10887 msgid "Armenian"
10888 msgstr "armenia"
10889
10890 #: lib/languages:13
10891 #, fuzzy
10892 msgid "German (Austria, old spelling)"
10893 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10894
10895 #: lib/languages:14
10896 msgid "German (Austria)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/languages:15
10900 msgid "Indonesian"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/languages:16
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Malay"
10906 msgstr "Posti"
10907
10908 #: lib/languages:17
10909 msgid "Basque"
10910 msgstr "baski"
10911
10912 #: lib/languages:18
10913 msgid "Belarusian"
10914 msgstr "valkovenäjä"
10915
10916 #: lib/languages:19
10917 msgid "Portuguese (Brazil)"
10918 msgstr "portugali (Brasilia)"
10919
10920 #: lib/languages:20
10921 msgid "Breton"
10922 msgstr "bretoni"
10923
10924 #: lib/languages:21
10925 #, fuzzy
10926 msgid "English (UK)"
10927 msgstr "englanti"
10928
10929 #: lib/languages:22
10930 msgid "Bulgarian"
10931 msgstr "bulgaria"
10932
10933 #: lib/languages:23
10934 #, fuzzy
10935 msgid "English (Canada)"
10936 msgstr "englanti"
10937
10938 #: lib/languages:24
10939 #, fuzzy
10940 msgid "French (Canada)"
10941 msgstr "kanadanranska"
10942
10943 #: lib/languages:25
10944 msgid "Catalan"
10945 msgstr "katalaani"
10946
10947 #: lib/languages:26
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Chinese (simplified)"
10950 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10951
10952 #: lib/languages:27
10953 msgid "Chinese (traditional)"
10954 msgstr "kiina (perinteinen)"
10955
10956 #: lib/languages:28
10957 msgid "Croatian"
10958 msgstr "kroatia"
10959
10960 #: lib/languages:29
10961 msgid "Czech"
10962 msgstr "tshekki"
10963
10964 #: lib/languages:30
10965 msgid "Danish"
10966 msgstr "tanska"
10967
10968 #: lib/languages:31
10969 msgid "Dutch"
10970 msgstr "hollanti"
10971
10972 #: lib/languages:32
10973 msgid "English"
10974 msgstr "englanti"
10975
10976 #: lib/languages:34
10977 msgid "Esperanto"
10978 msgstr "esperanto"
10979
10980 #: lib/languages:35
10981 msgid "Estonian"
10982 msgstr "viro"
10983
10984 #: lib/languages:37
10985 msgid "Farsi"
10986 msgstr "farsi"
10987
10988 #: lib/languages:38
10989 msgid "Finnish"
10990 msgstr "suomi"
10991
10992 #: lib/languages:40
10993 msgid "French"
10994 msgstr "ranska"
10995
10996 #: lib/languages:41
10997 msgid "Galician"
10998 msgstr "galicia"
10999
11000 #: lib/languages:42
11001 #, fuzzy
11002 msgid "German (old spelling)"
11003 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11004
11005 #: lib/languages:43
11006 msgid "German"
11007 msgstr "saksa"
11008
11009 #: lib/languages:44
11010 msgid "German (Switzerland)"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11015 msgid "Greek"
11016 msgstr "kreikka"
11017
11018 #: lib/languages:46
11019 msgid "Greek (polytonic)"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11023 msgid "Hebrew"
11024 msgstr "heprea"
11025
11026 #: lib/languages:51
11027 msgid "Icelandic"
11028 msgstr "islanti"
11029
11030 #: lib/languages:53
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Interlingua"
11033 msgstr "Lisää integraali"
11034
11035 #: lib/languages:54
11036 msgid "Irish"
11037 msgstr "iiri"
11038
11039 #: lib/languages:55
11040 msgid "Italian"
11041 msgstr "italia"
11042
11043 #: lib/languages:56
11044 msgid "Japanese"
11045 msgstr "japani"
11046
11047 #: lib/languages:57
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Japanese (CJK)"
11050 msgstr "japani"
11051
11052 #: lib/languages:58
11053 msgid "Kazakh"
11054 msgstr "kazakh"
11055
11056 #: lib/languages:60
11057 msgid "Korean"
11058 msgstr "korea"
11059
11060 #: lib/languages:62
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Latin"
11063 msgstr "Latinalaiset päälle"
11064
11065 #: lib/languages:63
11066 msgid "Latvian"
11067 msgstr "latvia"
11068
11069 #: lib/languages:64
11070 msgid "Lithuanian"
11071 msgstr "liettua"
11072
11073 #: lib/languages:65
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Lower Sorbian"
11076 msgstr "ylisorbia"
11077
11078 #: lib/languages:66
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Hungarian"
11081 msgstr "bulgaria"
11082
11083 #: lib/languages:67
11084 msgid "Mongolian"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/languages:68
11088 msgid "Norsk"
11089 msgstr "norja"
11090
11091 #: lib/languages:69
11092 msgid "Nynorsk"
11093 msgstr "norja (nynorsk)"
11094
11095 #: lib/languages:70
11096 msgid "Polish"
11097 msgstr "puola"
11098
11099 #: lib/languages:71
11100 msgid "Portuguese"
11101 msgstr "portugali"
11102
11103 #: lib/languages:72
11104 msgid "Romanian"
11105 msgstr "romania"
11106
11107 #: lib/languages:73
11108 msgid "Russian"
11109 msgstr "venäjä"
11110
11111 #: lib/languages:74
11112 msgid "North Sami"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/languages:75
11116 msgid "Scottish"
11117 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11118
11119 #: lib/languages:76
11120 msgid "Serbian"
11121 msgstr "serbia"
11122
11123 #: lib/languages:77
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Serbian (Latin)"
11126 msgstr "serbia"
11127
11128 #: lib/languages:78
11129 msgid "Slovak"
11130 msgstr "slovakki"
11131
11132 #: lib/languages:79
11133 msgid "Slovene"
11134 msgstr "sloveeni"
11135
11136 #: lib/languages:80
11137 msgid "Spanish"
11138 msgstr "espanja"
11139
11140 #: lib/languages:81
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Spanish (Mexico)"
11143 msgstr "espanja"
11144
11145 #: lib/languages:82
11146 msgid "Swedish"
11147 msgstr "ruotsi"
11148
11149 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11150 msgid "Thai"
11151 msgstr "thai"
11152
11153 #: lib/languages:84
11154 msgid "Turkish"
11155 msgstr "turkki"
11156
11157 #: lib/languages:85
11158 msgid "Ukrainian"
11159 msgstr "ukraina"
11160
11161 #: lib/languages:86
11162 msgid "Upper Sorbian"
11163 msgstr "ylisorbia"
11164
11165 #: lib/languages:87
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Vietnamese"
11168 msgstr "Tiedostonimi"
11169
11170 #: lib/languages:88
11171 msgid "Welsh"
11172 msgstr "kymri"
11173
11174 #: lib/encodings:14
11175 msgid "Unicode (utf8)"
11176 msgstr "Unicode (utf8)"
11177
11178 #: lib/encodings:19
11179 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/encodings:23
11183 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/encodings:26
11187 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/encodings:29
11191 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/encodings:32
11195 #, fuzzy
11196 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11197 msgstr "arabia (Arabi)"
11198
11199 #: lib/encodings:35
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11202 msgstr "arabia (Arabi)"
11203
11204 #: lib/encodings:38
11205 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/encodings:42
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11211 msgstr "arabia (Arabi)"
11212
11213 #: lib/encodings:45
11214 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/encodings:48
11218 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/encodings:51
11222 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/encodings:55
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11228 msgstr "arabia (Arabi)"
11229
11230 #: lib/encodings:58
11231 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/encodings:61
11235 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/encodings:64
11239 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/encodings:67
11243 msgid "DOS (CP 437)"
11244 msgstr "DOS (CP 437)"
11245
11246 #: lib/encodings:71
11247 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11248 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11249
11250 #: lib/encodings:74
11251 msgid "Western European (CP 850)"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/encodings:77
11255 msgid "Central European (CP 852)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/encodings:80
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11261 msgstr "arabia (Arabi)"
11262
11263 #: lib/encodings:83
11264 msgid "Western European (CP 858)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/encodings:86
11268 msgid "Hebrew (CP 862)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/encodings:89
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11274 msgstr "Ei kieliä"
11275
11276 #: lib/encodings:92
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11279 msgstr "arabia (Arabi)"
11280
11281 #: lib/encodings:95
11282 msgid "Central European (CP 1250)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/encodings:98
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11288 msgstr "arabia (Arabi)"
11289
11290 #: lib/encodings:102
11291 msgid "Western European (CP 1252)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/encodings:105
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11297 msgstr "arabia (Arabi)"
11298
11299 #: lib/encodings:109
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Arabic (CP 1256)"
11302 msgstr "arabia (Arabi)"
11303
11304 #: lib/encodings:112
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Baltic (CP 1257)"
11307 msgstr "arabia (Arabi)"
11308
11309 #: lib/encodings:115
11310 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/encodings:118
11314 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/encodings:121
11318 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/encodings:124
11322 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/encodings:149
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11328 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11329
11330 #: lib/encodings:153
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11333 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11334
11335 #: lib/encodings:157
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11338 msgstr "japani"
11339
11340 #: lib/encodings:161
11341 msgid "Korean (EUC-KR)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/encodings:165
11345 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11346 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11347
11348 #: lib/encodings:169
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11351 msgstr "kiina (perinteinen)"
11352
11353 #: lib/encodings:173
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11356 msgstr "japani"
11357
11358 #: lib/encodings:180
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11361 msgstr "japani"
11362
11363 #: lib/encodings:182
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11366 msgstr "japani"
11367
11368 #: lib/encodings:184
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11371 msgstr "japani"
11372
11373 #: lib/encodings:191
11374 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/encodings:196
11378 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11379 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11380
11381 #: lib/encodings:200
11382 msgid "ASCII"
11383 msgstr "ASCII"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11386 msgid "File|F"
11387 msgstr "Tiedosto|T"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11390 msgid "Edit|E"
11391 msgstr "Muokkaa|k"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11394 msgid "Insert|I"
11395 msgstr "Lisää|L"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:35
11398 msgid "Layout|L"
11399 msgstr "Muotoilu|u"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11402 msgid "View|V"
11403 msgstr "Näytä|N"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11406 msgid "Navigate|N"
11407 msgstr "Siirry|S"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:38
11410 msgid "Documents|D"
11411 msgstr "Asiakirjat|A"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11414 msgid "Help|H"
11415 msgstr "Ohje|O"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11418 msgid "New|N"
11419 msgstr "Uusi|U"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:48
11422 msgid "New from Template...|T"
11423 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11426 msgid "Open...|O"
11427 msgstr "Avaa...|A"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11430 msgid "Close|C"
11431 msgstr "Sulje|S"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11434 msgid "Save|S"
11435 msgstr "Tallenna|T"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11438 msgid "Save As...|A"
11439 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:54
11442 msgid "Revert|R"
11443 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11446 msgid "Version Control|V"
11447 msgstr "Versiohallinta|r"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11450 msgid "Import|I"
11451 msgstr "Tuo|o"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11454 msgid "Export|E"
11455 msgstr "Vie|V"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11458 msgid "Print...|P"
11459 msgstr "Tulosta...|l"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11462 msgid "Fax...|F"
11463 msgstr "Faksaa...|F"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11466 msgid "Exit|x"
11467 msgstr "Lopeta|e"
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11470 msgid "Register...|R"
11471 msgstr "Rekisteröi...|R"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11474 msgid "Check In Changes...|I"
11475 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11478 msgid "Check Out for Edit|O"
11479 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:71
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Revert to Repository Version|R"
11484 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11487 msgid "Undo Last Check In|U"
11488 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Show History...|H"
11493 msgstr "Näytä historia|h"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11496 msgid "Custom...|C"
11497 msgstr "Muu...|M"
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11500 msgid "Undo|U"
11501 msgstr "Kumoa|u"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:91
11504 msgid "Redo|d"
11505 msgstr "Tee uudelleen|d"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:93
11508 msgid "Cut|C"
11509 msgstr "Leikkaa|L"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:94
11512 msgid "Copy|o"
11513 msgstr "Kopioi|K"
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:95
11516 msgid "Paste|a"
11517 msgstr "Liitä|i"
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:96
11520 msgid "Paste External Selection|x"
11521 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:98
11524 msgid "Find & Replace...|F"
11525 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:100
11528 msgid "Tabular|T"
11529 msgstr "Taulukko|T"
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
11532 msgid "Math|M"
11533 msgstr "Matematiikka|M"
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
11536 msgid "Spellchecker...|S"
11537 msgstr "Oikoluku...|O"
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:105
11540 msgid "Thesaurus..."
11541 msgstr "Synonyymit..."
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:106
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Statistics...|i"
11546 msgstr "Tila"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
11549 msgid "Check TeX|h"
11550 msgstr "Tarkista TeX|X"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:108
11553 msgid "Change Tracking|g"
11554 msgstr "Muutostenseuranta"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
11557 msgid "Preferences...|P"
11558 msgstr "Asetukset...|A"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
11561 msgid "Reconfigure|R"
11562 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:115
11565 msgid "Selection as Lines|L"
11566 msgstr "Riveinä|R"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:116
11569 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11570 msgstr "Kappaleina|K"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11573 msgid "Multicolumn|M"
11574 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:122
11577 msgid "Line Top|T"
11578 msgstr "Viiva yllä|V"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:123
11581 msgid "Line Bottom|B"
11582 msgstr "Viiva alla|a"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:124
11585 msgid "Line Left|L"
11586 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:125
11589 msgid "Line Right|R"
11590 msgstr "Viiva oikealla|o"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:127
11593 msgid "Alignment|i"
11594 msgstr "Tasaus|T"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
11597 msgid "Add Row|A"
11598 msgstr "Lisää rivi|L"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:130
11601 msgid "Delete Row|w"
11602 msgstr "Poista rivi|r"
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11605 msgid "Copy Row"
11606 msgstr "Kopioi rivi"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11609 msgid "Swap Rows"
11610 msgstr "Vaihda rivit"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
11613 msgid "Add Column|u"
11614 msgstr "Lisää sarake|ä"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:135
11617 msgid "Delete Column|D"
11618 msgstr "Poista sarake|e"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11621 msgid "Copy Column"
11622 msgstr "Kopioi sarake"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11625 msgid "Swap Columns"
11626 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11629 msgid "Left|L"
11630 msgstr "Vasen|#V"
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11633 msgid "Center|C"
11634 msgstr "Keskellä"
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11637 msgid "Right|R"
11638 msgstr "Oikea|#O"
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11641 msgid "Top|T"
11642 msgstr "Yläreuna|#ä"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11645 msgid "Middle|M"
11646 msgstr "Keski"
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11649 msgid "Bottom|B"
11650 msgstr "Alareuna|#A"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:159
11653 msgid "Toggle Numbering|N"
11654 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:160
11657 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11658 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11661 msgid "Change Limits Type|L"
11662 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11665 msgid "Change Formula Type|F"
11666 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11669 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11670 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:168
11673 msgid "Alignment|A"
11674 msgstr "Tasaus|T"
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:170
11677 msgid "Add Row|R"
11678 msgstr "Lisää rivi|L"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11681 msgid "Delete Row|D"
11682 msgstr "Poista rivi|r"
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:175
11685 msgid "Add Column|C"
11686 msgstr "Lisää sarake|ä"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
11689 msgid "Delete Column|e"
11690 msgstr "Poista sarake|e"
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11693 msgid "Default|t"
11694 msgstr "Oletus|l"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11697 msgid "Display|D"
11698 msgstr "Esitys|E"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11701 msgid "Inline|I"
11702 msgstr "Tekstin seassa|s"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:188
11705 msgid "Octave"
11706 msgstr "Octave"
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:189
11709 msgid "Maxima"
11710 msgstr "Maxima"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:190
11713 msgid "Mathematica"
11714 msgstr "Mathematica"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:192
11717 msgid "Maple, simplify"
11718 msgstr "Maple, simplify"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:193
11721 msgid "Maple, factor"
11722 msgstr "Maple, factor"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:194
11725 msgid "Maple, evalm"
11726 msgstr "Maple, evalm"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:195
11729 msgid "Maple, evalf"
11730 msgstr "Maple, evalf"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
11734 msgid "Inline Formula|I"
11735 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11738 msgid "Displayed Formula|D"
11739 msgstr "Kaavaesitys|i"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:201
11742 msgid "Eqnarray Environment|q"
11743 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:202
11746 msgid "Align Environment|A"
11747 msgstr "Tasausympäristö|T"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:203
11750 msgid "AlignAt Environment"
11751 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:204
11754 msgid "Flalign Environment|F"
11755 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:207
11758 msgid "Gather Environment"
11759 msgstr "Koontiympäristö"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:208
11762 msgid "Multline Environment"
11763 msgstr "Moniriviympäristö"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11766 msgid "Math|h"
11767 msgstr "Matematiikka|M"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:216
11770 msgid "Special Character|S"
11771 msgstr "Erikoismerkki|E"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11774 msgid "Citation...|C"
11775 msgstr "Lähdeviite...|L"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:218
11778 msgid "Cross-reference...|r"
11779 msgstr "Viittaus...|V"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11782 msgid "Label...|L"
11783 msgstr "Nimike...|N"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11786 msgid "Footnote|F"
11787 msgstr "Alaviite|A"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11790 msgid "Marginal Note|M"
11791 msgstr "Reunahuomautus|R"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:222
11794 msgid "Short Title"
11795 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:223
11798 msgid "Index Entry|I"
11799 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:224
11802 msgid "Nomenclature Entry"
11803 msgstr "Termistöviite"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:225
11806 msgid "URL...|U"
11807 msgstr "URL...|U"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11810 msgid "Note|N"
11811 msgstr "Muistiinpano|i"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:227
11814 msgid "Lists & TOC|O"
11815 msgstr "Luettelo|o"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:229
11818 msgid "TeX Code|T"
11819 msgstr "TeX-koodi"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:230
11822 msgid "Minipage|p"
11823 msgstr "Pienoissivu|P"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11826 msgid "Graphics...|G"
11827 msgstr "Grafiikka...|G"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:232
11830 msgid "Tabular Material...|b"
11831 msgstr "Taulukko...|T"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:233
11834 msgid "Floats|a"
11835 msgstr "Irrallinen osa|s"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:235
11838 msgid "Include File...|d"
11839 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:236
11842 msgid "Insert File|e"
11843 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:237
11846 msgid "External Material...|x"
11847 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Symbols...|b"
11852 msgstr "Symboli"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
11855 msgid "Superscript|S"
11856 msgstr "Yläindeksi|Y"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
11859 msgid "Subscript|u"
11860 msgstr "Alaindeksi|A"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:244
11863 msgid "Hyphenation Point|P"
11864 msgstr "Tavutuskohta|T"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Protected Hyphen|y"
11869 msgstr "Kova välilyönti|K"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
11872 msgid "Ligature Break|k"
11873 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:247
11876 msgid "Protected Space|r"
11877 msgstr "Kova välilyönti|K"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
11880 msgid "Inter-word Space|w"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11885 msgid "Thin Space|T"
11886 msgstr "Ohut väli"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Horizontal Space...|o"
11891 msgstr "Pystyväli..."
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:251
11894 msgid "Vertical Space..."
11895 msgstr "Pystyväli..."
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:252
11898 msgid "Line Break|L"
11899 msgstr "Rivinvaihto|R"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
11902 msgid "Ellipsis|i"
11903 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
11906 msgid "End of Sentence|E"
11907 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:255
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Protected Dash|D"
11912 msgstr "Kova välilyönti|K"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
11915 msgid "Breakable Slash|a"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:257
11919 msgid "Single Quote|Q"
11920 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:258
11923 msgid "Ordinary Quote|O"
11924 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
11927 msgid "Menu Separator|M"
11928 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:260
11931 msgid "Horizontal Line"
11932 msgstr "Vaakaviiva"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11935 msgid "Page Break"
11936 msgstr "Sivunvaihto"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
11939 msgid "Display Formula|D"
11940 msgstr "Kaavaesitys|e"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11944 msgid "Eqnarray Environment|E"
11945 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11949 msgid "AMS align Environment|a"
11950 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11954 msgid "AMS alignat Environment|t"
11955 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11959 msgid "AMS flalign Environment|f"
11960 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11964 msgid "AMS gather Environment|g"
11965 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11969 msgid "AMS multline Environment|m"
11970 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
11973 msgid "Array Environment|y"
11974 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
11977 msgid "Cases Environment|C"
11978 msgstr "Tapausympäristö|p"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
11981 msgid "Split Environment|S"
11982 msgstr "Tasausympäristö|T"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:280
11985 msgid "Font Change|o"
11986 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:284
11989 msgid "Math Normal Font"
11990 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:286
11993 msgid "Math Calligraphic Family"
11994 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:287
11997 msgid "Math Fraktur Family"
11998 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:288
12001 msgid "Math Roman Family"
12002 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:289
12005 msgid "Math Sans Serif Family"
12006 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:291
12009 msgid "Math Bold Series"
12010 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:293
12013 msgid "Text Normal Font"
12014 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12017 msgid "Text Roman Family"
12018 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12021 msgid "Text Sans Serif Family"
12022 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12025 msgid "Text Typewriter Family"
12026 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12029 msgid "Text Bold Series"
12030 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12033 msgid "Text Medium Series"
12034 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12037 msgid "Text Italic Shape"
12038 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12041 msgid "Text Small Caps Shape"
12042 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12045 msgid "Text Slanted Shape"
12046 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12049 msgid "Text Upright Shape"
12050 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:310
12053 msgid "Floatflt Figure"
12054 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
12057 msgid "Table of Contents|C"
12058 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
12061 msgid "Index List|I"
12062 msgstr "Hakemisto|H"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
12065 msgid "Nomenclature|N"
12066 msgstr "Termistö"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
12069 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12070 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
12073 msgid "LyX Document...|X"
12074 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
12077 msgid "Plain Text...|T"
12078 msgstr "Perusteksti"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
12081 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12082 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
12085 msgid "Track Changes|T"
12086 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
12089 msgid "Merge Changes...|M"
12090 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:330
12093 msgid "Accept All Changes|A"
12094 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:331
12097 msgid "Reject All Changes|R"
12098 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
12101 msgid "Show Changes in Output|S"
12102 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:339
12105 msgid "Character...|C"
12106 msgstr "Merkki...|M"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:340
12109 msgid "Paragraph...|P"
12110 msgstr "Kappale...|K"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:341
12113 msgid "Document...|D"
12114 msgstr "Asiakirja...|A"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:342
12117 msgid "Tabular...|T"
12118 msgstr "Taulukko...|T"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:344
12121 msgid "Emphasize Style|E"
12122 msgstr "Korostus|r"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:345
12125 msgid "Noun Style|N"
12126 msgstr "Nimityyli|N"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:346
12129 msgid "Bold Style|B"
12130 msgstr "Lihavointi|L"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:349
12133 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12134 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:350
12137 msgid "Increase Environment Depth|i"
12138 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:351
12141 msgid "Start Appendix Here|S"
12142 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
12145 msgid "Build Program|B"
12146 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:361
12149 msgid "Update|U"
12150 msgstr "Päivitä|v"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
12153 msgid "LaTeX Log|L"
12154 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
12157 msgid "Outline|O"
12158 msgstr "Aktiivisisällys"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:365
12161 msgid "TeX Information|X"
12162 msgstr "TeX-tietoja|X"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
12165 msgid "Next Note|N"
12166 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
12169 msgid "Go to Label|L"
12170 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
12173 msgid "Bookmarks|B"
12174 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
12177 msgid "Save Bookmark 1|S"
12178 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
12181 msgid "Save Bookmark 2"
12182 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
12185 msgid "Save Bookmark 3"
12186 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
12189 msgid "Save Bookmark 4"
12190 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
12193 msgid "Save Bookmark 5"
12194 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:390
12197 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12198 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:391
12201 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12202 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:392
12205 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12206 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:393
12209 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12210 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:394
12213 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12214 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
12217 msgid "Introduction|I"
12218 msgstr "Johdanto|J"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
12221 msgid "Tutorial|T"
12222 msgstr "Opastus|O"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
12225 msgid "User's Guide|U"
12226 msgstr "Käyttöopas|K"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:412
12229 msgid "Extended Features|E"
12230 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:413
12233 msgid "Embedded Objects|m"
12234 msgstr "Sulautetut oliot"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
12237 msgid "Customization|C"
12238 msgstr "Mukauttaminen|M"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
12241 msgid "LaTeX Configuration|L"
12242 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
12245 msgid "About LyX|X"
12246 msgstr "LyXistä|y"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12249 msgid "About LyX"
12250 msgstr "LyXistä"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:426
12253 msgid "Preferences..."
12254 msgstr "Asetukset...|A"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:427
12257 msgid "Quit LyX"
12258 msgstr "Poistu LyXistä"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
12261 msgid "Aligned Environment|l"
12262 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
12265 msgid "AlignedAt Environment|v"
12266 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
12269 msgid "Gathered Environment|h"
12270 msgstr "Gatheredympäristö"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Delimiters...|r"
12275 msgstr "Erottimet"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Matrix...|x"
12280 msgstr "Matriisi"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
12283 msgid "Macro|o"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12287 #, fuzzy
12288 msgid "AMS Environment|A"
12289 msgstr "Tasausympäristö|T"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Number Whole Formula|N"
12294 msgstr "Numeroitu kaava"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Number This Line|u"
12299 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Equation Label|L"
12304 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Copy as Reference|R"
12309 msgstr "Viittaus...|V"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12312 msgid "Split Cell|C"
12313 msgstr "Jaa solu"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Insert|s"
12318 msgstr "Lisää|L"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Add Line Above|o"
12323 msgstr "Viiva yllä"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12326 msgid "Add Line Below|B"
12327 msgstr "Viiva alla"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12330 msgid "Delete Line Above|D"
12331 msgstr "Poista viiva yllä"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12334 msgid "Delete Line Below|e"
12335 msgstr "Poista viiva alla"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12338 msgid "Add Line to Left"
12339 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12342 msgid "Add Line to Right"
12343 msgstr "Viiva oikealla|o"
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12346 msgid "Delete Line to Left"
12347 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12350 msgid "Delete Line to Right"
12351 msgstr "Poista viiva oikealla"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Show Math Toolbar"
12356 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12361 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Show Table Toolbar"
12366 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12371 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Next Cross-Reference|N"
12376 msgstr "Seuraava viite"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Go to Label|G"
12381 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12384 #, fuzzy
12385 msgid "<Reference>|R"
12386 msgstr "<viite>"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12389 #, fuzzy
12390 msgid "(<Reference>)|e"
12391 msgstr "(<viite>)"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12394 #, fuzzy
12395 msgid "<Page>|P"
12396 msgstr "<sivu>"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12399 #, fuzzy
12400 msgid "On Page <Page>|O"
12401 msgstr "sivulla <sivu>"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12404 #, fuzzy
12405 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12406 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Formatted Reference|t"
12411 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
12427 msgid "Settings...|S"
12428 msgstr "Asetukset..."
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Go Back|G"
12433 msgstr "&Palaa"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Copy as Reference|C"
12438 msgstr "Viittaus...|V"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12443 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Open Inset|O"
12450 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Close Inset|C"
12457 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Dissolve Inset|D"
12465 msgstr "Sulaa upote"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Show Label|L"
12470 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Frameless|l"
12475 msgstr "Kehyksetön"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Simple Frame|F"
12480 msgstr "upotteen kehys"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12485 msgstr "upotteen kehys"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Oval, Thin|a"
12490 msgstr "Ovaalilaatikko"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Oval, Thick|v"
12495 msgstr "Ovaalilaatikko"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12498 msgid "Drop Shadow|w"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Shaded Background|B"
12504 msgstr "muistiinpanon tausta"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Double Frame|u"
12509 msgstr "kaksinkertainen"
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
12512 msgid "LyX Note|N"
12513 msgstr "Muistiinpano|i"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Comment|m"
12518 msgstr "Huomautus"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
12521 msgid "Greyed Out|G"
12522 msgstr "Harmaa teksti"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Open All Notes|A"
12527 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Close All Notes|l"
12532 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12535 msgid "Horiz. Phantom"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12539 msgid "Vert. Phantom"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Interword Space|w"
12545 msgstr "sivulla <sivu>"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Protected Space|o"
12550 msgstr "Kova välilyönti|K"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Negative Thin Space|N"
12555 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12558 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12564 msgstr "Kova välilyönti|K"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Quad Space|Q"
12569 msgstr "Väli"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Double Quad Space|u"
12574 msgstr "Väli"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12577 msgid "Horizontal Fill|F"
12578 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12583 msgstr "Vaakakumi"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12588 msgstr "Vaakakumi"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12593 msgstr "Vaakakumi"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12598 msgstr "Vaakakumi"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12603 msgstr "Vaakakumi"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12608 msgstr "Vaakakumi"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12613 msgstr "Vaakakumi"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Custom Length|C"
12618 msgstr "Huomautus"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Medium Space|M"
12623 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Thick Space|h"
12628 msgstr "Ohut väli"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Negative Medium Space|u"
12633 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Negative Thick Space|i"
12638 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12641 #, fuzzy
12642 msgid "DefSkip|D"
12643 msgstr "Oletusväli"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12646 #, fuzzy
12647 msgid "SmallSkip|S"
12648 msgstr "Pieni väli"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12651 #, fuzzy
12652 msgid "MedSkip|M"
12653 msgstr "Keskisuuri väli"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12656 #, fuzzy
12657 msgid "BigSkip|B"
12658 msgstr "Suuri väli"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12661 #, fuzzy
12662 msgid "VFill|F"
12663 msgstr "Pystytäyttö"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Custom|C"
12668 msgstr "Määr. oma"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Settings...|e"
12673 msgstr "Asetukset..."
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Include|c"
12678 msgstr "Sisällytä"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Input|p"
12683 msgstr "Syötä"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Verbatim|V"
12688 msgstr "Sinänsä"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12691 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Listing|L"
12697 msgstr "Listaus"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Edit Included File...|E"
12702 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
12705 #, fuzzy
12706 msgid "New Page|N"
12707 msgstr "Uusi|U"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12710 msgid "Page Break|a"
12711 msgstr "&Sivunvaihto"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12714 msgid "Clear Page|C"
12715 msgstr "Uusi sivu"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12718 msgid "Clear Double Page|D"
12719 msgstr "Uusi sivupari"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Ragged Line Break|R"
12724 msgstr "Rivinvaihto|R"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Justified Line Break|J"
12729 msgstr "Rivinvaihto|R"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12733 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12734 msgid "Cut"
12735 msgstr "Leikkaa"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12739 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12740 msgid "Copy"
12741 msgstr "Kopioi"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12746 msgid "Paste"
12747 msgstr "Liitä"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12750 msgid "Paste Recent|e"
12751 msgstr "Liitä äskeinen"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12756 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12759 msgid "Move Paragraph Up|o"
12760 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12763 msgid "Move Paragraph Down|v"
12764 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Promote Section|r"
12769 msgstr "Tyhjä Kappale"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Demote Section|m"
12774 msgstr "Tyhjä Kappale"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Move Section Down|D"
12779 msgstr "Sulje kappale"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Move Section Up|U"
12784 msgstr "Sulje kappale"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Insert Short Title|T"
12789 msgstr "Lyhyt otsikko"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Accept Change|c"
12794 msgstr "Hyväksy muutos"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Reject Change|j"
12799 msgstr "Hylkää muutos"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Apply Last Text Style|A"
12804 msgstr "Tekstityyli"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12807 msgid "Text Style|S"
12808 msgstr "Tekstityyli"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12811 msgid "Paragraph Settings...|P"
12812 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12815 msgid "Fullscreen Mode"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Append Argument"
12821 msgstr "Lisäparametreja"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Remove Last Argument"
12826 msgstr "Listauksen parametrit"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12831 msgstr "Listauksen parametrit"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12836 msgstr "Listauksen parametrit"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Insert Optional Argument"
12841 msgstr "Listauksen parametrit"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Remove Optional Argument"
12846 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12851 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12856 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12861 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Reload|R"
12866 msgstr "Ko&rvaa"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Edit Externally...|x"
12872 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Multirow|i"
12877 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
12880 msgid "Top Line|T"
12881 msgstr "Yläreuna|#ä"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
12884 msgid "Bottom Line|B"
12885 msgstr "Alareuna|#A"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
12888 msgid "Left Line|L"
12889 msgstr "Vasen reuna"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
12892 msgid "Right Line|R"
12893 msgstr "Oikea reuna|#O"
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Left|f"
12898 msgstr "Vasen|#V"
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Right|h"
12903 msgstr "Oikea|#O"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Middle|d"
12908 msgstr "Keski"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12911 msgid "Copy Row|o"
12912 msgstr "Kopioi rivi"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
12915 msgid "Copy Column|p"
12916 msgstr "Kopioi sarake"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Settings...|g"
12921 msgstr "Asetukset..."
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Path|P"
12926 msgstr "Polut"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Class|C"
12931 msgstr "Sulje|S"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12934 #, fuzzy
12935 msgid "File Revision|R"
12936 msgstr "Versio"
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Tree Revision|T"
12941 msgstr "Versio"
12942
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Revision Author|A"
12946 msgstr "Versiohistoriikki"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Revision Date|D"
12951 msgstr "Versio"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Revision Time|i"
12956 msgstr "Versio"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Document Info|D"
12961 msgstr "Asiakirja"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Activate Branch|A"
12966 msgstr "Päällä"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Deactivate Branch|e"
12971 msgstr "Kytke pois/päälle"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12974 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12978 #, fuzzy
12979 msgid "All Indexes|A"
12980 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12983 msgid "Subindex|b"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
12987 msgid "Reject Change|R"
12988 msgstr "Hylkää muutos"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Promote Section|P"
12993 msgstr "Tyhjä Kappale"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Demote Section|D"
12998 msgstr "Tyhjä Kappale"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Move Section Down|w"
13003 msgstr "Sulje kappale"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Select Section|S"
13008 msgstr "&Valinta"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13011 msgid "Document|D"
13012 msgstr "Asiakirja"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13015 msgid "Tools|T"
13016 msgstr "Työkalut"
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13019 msgid "New from Template...|m"
13020 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13023 msgid "Open Recent|t"
13024 msgstr "Avaa äskeinen"
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Close All"
13029 msgstr "Sulje"
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13032 msgid "Save All|l"
13033 msgstr "Tallenna kaikki..."
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13036 msgid "Revert to Saved|R"
13037 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13038
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13040 msgid "New Window|W"
13041 msgstr "Uusi ikkuna"
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13044 msgid "Close Window|d"
13045 msgstr "Sulje ikkuna"
13046
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13048 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Revert to Repository Version|v"
13054 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13057 msgid "Compare with Older Revision|C"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13061 msgid "Use Locking Property|L"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13065 msgid "Redo|R"
13066 msgstr "Kumoa kumous"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13069 msgid "Paste Special"
13070 msgstr "Liitä (erik.)"
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13073 msgid "Select All"
13074 msgstr "Valitse kaikki"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13079 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13084 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13087 msgid "Table|T"
13088 msgstr "Taulukko"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13091 msgid "Rows & Columns|C"
13092 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13095 msgid "Increase List Depth|I"
13096 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13099 msgid "Decrease List Depth|D"
13100 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Dissolve Inset"
13105 msgstr "Sulaa upote"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13108 msgid "TeX Code Settings...|C"
13109 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13112 msgid "Float Settings...|a"
13113 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13116 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13117 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13120 msgid "Note Settings...|N"
13121 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Phantom Settings...|h"
13126 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13129 msgid "Branch Settings...|B"
13130 msgstr "Haarojen asetukset..."
13131
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13133 msgid "Box Settings...|x"
13134 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13135
13136 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Index Entry Settings...|y"
13139 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Index Settings...|x"
13144 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Info Settings...|n"
13149 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Listings Settings...|g"
13154 msgstr "Listauksen asetukset"
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13157 msgid "Table Settings...|a"
13158 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13161 msgid "Plain Text|T"
13162 msgstr "Perusteksti"
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13165 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13166 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13169 msgid "Selection|S"
13170 msgstr "&Valinta"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13173 msgid "Selection, Join Lines|i"
13174 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13177 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Paste as PDF"
13183 msgstr "Liitä|i"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Paste as PNG"
13188 msgstr "Liitä|i"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Paste as JPEG"
13193 msgstr "Liitä|i"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Dissolve Text Style"
13198 msgstr "Sulaa upote"
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13201 msgid "Customized...|C"
13202 msgstr "Räätälöity...|M"
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13205 msgid "Capitalize|a"
13206 msgstr "Iso alkukirjain"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13209 msgid "Uppercase|U"
13210 msgstr "Versaalit"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13213 msgid "Lowercase|L"
13214 msgstr "Pienet"
13215
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Top|p"
13219 msgstr "Yläreuna|#ä"
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Middle|i"
13224 msgstr "Keski"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Bottom|o"
13229 msgstr "Alareuna|#A"
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Macro Definition"
13234 msgstr "Määritelmä"
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13237 msgid "Text Style|T"
13238 msgstr "Tekstityyli"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13241 msgid "Add Line Above|A"
13242 msgstr "Viiva yllä"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13245 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13249 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13253 msgid "Math Normal Font|N"
13254 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13257 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13258 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13261 msgid "Math Fraktur Family|F"
13262 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13265 msgid "Math Roman Family|R"
13266 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13269 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13270 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13273 msgid "Math Bold Series|B"
13274 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13277 msgid "Text Normal Font|T"
13278 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13281 msgid "Octave|O"
13282 msgstr "Octave"
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13285 msgid "Maxima|M"
13286 msgstr "Maxima"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13289 msgid "Mathematica|a"
13290 msgstr "Mathematica"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Maple, Simplify|S"
13295 msgstr "Maple, simplify"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Maple, Factor|F"
13300 msgstr "Maple, factor"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Maple, Evalm|E"
13305 msgstr "Maple, evalm"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Maple, Evalf|v"
13310 msgstr "Maple, evalf"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13313 msgid "Open All Insets|O"
13314 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13317 msgid "Close All Insets|C"
13318 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Unfold Math Macro|n"
13323 msgstr "matematiikamakro"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Fold Math Macro|d"
13328 msgstr "matematiikamakro"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13331 msgid "View Messages|g"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13335 msgid "View Source|S"
13336 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13339 #, fuzzy
13340 msgid "View Master Document|M"
13341 msgstr "Pääasiakirja"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Update Master Document|a"
13346 msgstr "Pääasiakirja"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13349 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13353 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13357 msgid "Close Current View|w"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13361 msgid "Fullscreen|l"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13365 msgid "Toolbars|b"
13366 msgstr "Työkalupalkit"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13369 msgid "Special Character|p"
13370 msgstr "Erikoismerkki|E"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13373 msgid "Formatting|o"
13374 msgstr "Muotoilu"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13377 msgid "List / TOC|i"
13378 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13381 msgid "Float|a"
13382 msgstr "Kelluva upote"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13385 msgid "Branch|B"
13386 msgstr "Haara"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Custom Insets"
13391 msgstr "Asiakas"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13394 msgid "File|e"
13395 msgstr "Tiedosto|T"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13398 msgid "Box[[Menu]]"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13402 msgid "Cross-Reference...|R"
13403 msgstr "Viittaus...|V"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13406 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13407 msgstr "Termistökohta..."
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13410 msgid "Table...|T"
13411 msgstr "Taulukko...|T"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13414 msgid "URL|U"
13415 msgstr "URL|U"
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Hyperlink...|k"
13420 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13421
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13423 msgid "Short Title|S"
13424 msgstr "Lyhyt otsikko"
13425
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13427 msgid "TeX Code|X"
13428 msgstr "TeX-koodi"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13431 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13432 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13435 msgid "Ordinary Quote|Q"
13436 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13439 msgid "Single Quote|S"
13440 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Phonetic Symbols|P"
13445 msgstr "Foneettiset merkit"
13446
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13448 msgid "Protected Space|P"
13449 msgstr "Kova välilyönti|K"
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13452 msgid "Horizontal Line|L"
13453 msgstr "&Vaakaviiva"
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13456 msgid "Vertical Space...|V"
13457 msgstr "Pystyväli..."
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13460 msgid "Hyphenation Point|H"
13461 msgstr "Tavutuskohta|T"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13464 msgid "Numbered Formula|N"
13465 msgstr "Numeroitu kaava"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Figure Wrap Float|F"
13470 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Table Wrap Float|T"
13475 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13478 msgid "External Material...|M"
13479 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13482 msgid "Child Document...|d"
13483 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13486 msgid "Comment|C"
13487 msgstr "Huomautus"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
13490 msgid "Insert New Branch...|I"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Horizontal Phantom"
13496 msgstr "Vaakaviiva"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Vertical Phantom"
13501 msgstr "Pystytasaus"
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13504 msgid "Change Tracking|C"
13505 msgstr "Muutosten seurantai"
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13508 msgid "Start Appendix Here|A"
13509 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13512 msgid "Save in Bundled Format|F"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13516 msgid "Compressed|m"
13517 msgstr "Zipattu"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13520 msgid "Accept Change|A"
13521 msgstr "Hyväksy muutos"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13524 msgid "Accept All Changes|c"
13525 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13528 msgid "Reject All Changes|e"
13529 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13532 msgid "Next Change|C"
13533 msgstr "Seuraava muutos"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13536 msgid "Next Cross-Reference|R"
13537 msgstr "Seuraava viite"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13540 msgid "Clear Bookmarks|C"
13541 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Navigate Back|B"
13546 msgstr "Siirry|S"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13549 msgid "Thesaurus...|T"
13550 msgstr "Synonyymit..."
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Statistics...|a"
13555 msgstr "Tila"
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13558 msgid "TeX Information|I"
13559 msgstr "TeX-tietoja|X"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Compare...|C"
13564 msgstr "Muu...|M"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Additional Features|F"
13569 msgstr "Lisää valkoista"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Embedded Objects|O"
13574 msgstr "Sulautetut oliot"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Shortcuts|S"
13579 msgstr "P&ikanäppäin:"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13582 #, fuzzy
13583 msgid "LyX Functions|y"
13584 msgstr "&Funktiot"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Specific Manuals|p"
13589 msgstr "Erikoisposti"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Linguistics Manual|L"
13594 msgstr "Lista"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Braille Manual|B"
13599 msgstr "LaTeXin oletus"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13602 #, fuzzy
13603 msgid "XY-pic Manual|X"
13604 msgstr "Erikoisposti"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Multicolumn Manual|M"
13609 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13612 msgid "New document"
13613 msgstr "Uusi asiakirja"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13616 msgid "Open document"
13617 msgstr "Asiakirja avautuu"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13620 msgid "Save document"
13621 msgstr "Tallenna asiakirja"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13624 msgid "Print document"
13625 msgstr "Tulosta asiakirja"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13628 msgid "Check spelling"
13629 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13632 msgid "Undo"
13633 msgstr "Kumoa"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13636 msgid "Redo"
13637 msgstr "Kumoa kumous"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13640 msgid "Find and replace"
13641 msgstr "Etsi ja korvaa"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Find and replace (advanced)"
13646 msgstr "Etsi ja korvaa"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Navigate back"
13651 msgstr "Siirry|S"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13654 msgid "Toggle emphasis"
13655 msgstr "Korostus pois/päälle"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13658 msgid "Toggle noun"
13659 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Apply last"
13664 msgstr "&Toteuta"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13667 msgid "Insert math"
13668 msgstr "Lisää matematiikka"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13671 msgid "Insert graphics"
13672 msgstr "Lisää kuva"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13675 msgid "Insert table"
13676 msgstr "Lisää taulukko"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Toggle outline"
13681 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Toggle math toolbar"
13686 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Toggle table toolbar"
13691 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13694 msgid "View/Update"
13695 msgstr "Katsele/Päivitä"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13698 #, fuzzy
13699 msgid "View"
13700 msgstr "&Katsele"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Update"
13705 msgstr "Päi&vitä"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13708 #, fuzzy
13709 msgid "View master document"
13710 msgstr "Pääasiakirja"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Update master document"
13715 msgstr "Pääasiakirja"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13718 #, fuzzy
13719 msgid "View other formats"
13720 msgstr "Tiedostomuodot"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Update other formats"
13725 msgstr "Päiväysmuoto"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13728 msgid "Extra"
13729 msgstr "Lisä"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13732 msgid "Numbered list"
13733 msgstr "Numeroitu lista"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13736 msgid "Itemized list"
13737 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13740 msgid "Increase depth"
13741 msgstr "Lisää syvyyttä"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13744 msgid "Decrease depth"
13745 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13748 msgid "Insert figure float"
13749 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13752 msgid "Insert table float"
13753 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13756 msgid "Insert label"
13757 msgstr "Lisää nimike"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13760 msgid "Insert cross-reference"
13761 msgstr "Lisää viittaus"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13764 msgid "Insert citation"
13765 msgstr "Lisää lähdeviite"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13768 msgid "Insert index entry"
13769 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13772 msgid "Insert nomenclature entry"
13773 msgstr "Lisää termistöviite"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13776 msgid "Insert footnote"
13777 msgstr "Lisää alaviite"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13780 msgid "Insert margin note"
13781 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13784 msgid "Insert note"
13785 msgstr "Lisää muistiinpano"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Insert box"
13790 msgstr "Lisää muistiinpano"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Insert hyperlink"
13795 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13798 msgid "Insert TeX code"
13799 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Insert math macro"
13804 msgstr "Lisää matematiikka"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13807 msgid "Include file"
13808 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13811 msgid "Text style"
13812 msgstr "Tekstityyli"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13815 msgid "Paragraph settings"
13816 msgstr "Kappaleasetukset"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13819 msgid "Add row"
13820 msgstr "Lisää rivi"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13823 msgid "Add column"
13824 msgstr "Lisää sarake"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13827 msgid "Delete row"
13828 msgstr "Poista rivi"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13831 msgid "Delete column"
13832 msgstr "Poista sarake"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13835 msgid "Set top line"
13836 msgstr "Yläviiva päälle"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13839 msgid "Set bottom line"
13840 msgstr "Alaviiva päälle"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13843 msgid "Set left line"
13844 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13847 msgid "Set right line"
13848 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Set border lines"
13853 msgstr "Aseta reunukset"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13856 msgid "Set all lines"
13857 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13860 msgid "Unset all lines"
13861 msgstr "Kaikki viivat pois"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13864 msgid "Align left"
13865 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13868 msgid "Align center"
13869 msgstr "Keskitä"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13872 msgid "Align right"
13873 msgstr "Tasaa oikealle"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13876 msgid "Align top"
13877 msgstr "Pystytasaa ylös"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13880 msgid "Align middle"
13881 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13884 msgid "Align bottom"
13885 msgstr "Pystytasaa alas"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13888 msgid "Rotate cell"
13889 msgstr "Kierrä solua"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13892 msgid "Rotate table"
13893 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13896 msgid "Set multi-column"
13897 msgstr "Monisarake päälle"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Set multi-row"
13902 msgstr "Monisarake päälle"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13905 msgid "Math"
13906 msgstr "Matematiikka"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13909 msgid "Set display mode"
13910 msgstr "esitystila päälle"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13913 msgid "Subscript"
13914 msgstr "Alaindeksi"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13917 msgid "Superscript"
13918 msgstr "Yläindeksi"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13921 msgid "Insert square root"
13922 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13925 msgid "Insert root"
13926 msgstr "Lisää juuri"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13929 msgid "Insert standard fraction"
13930 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13933 msgid "Insert sum"
13934 msgstr "Lisää summa"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13937 msgid "Insert integral"
13938 msgstr "Lisää integraali"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13941 msgid "Insert product"
13942 msgstr "Lisää tulo"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13945 msgid "Insert ( )"
13946 msgstr "Lisää ( )"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13949 msgid "Insert [ ]"
13950 msgstr "Lisää [ ]"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13953 msgid "Insert { }"
13954 msgstr "Lisää { }"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13957 msgid "Insert delimiters"
13958 msgstr "Lisää erottimet"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13961 msgid "Insert matrix"
13962 msgstr "Lisää matriisi"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13965 msgid "Insert cases environment"
13966 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Toggle math panels"
13971 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Math Macros"
13976 msgstr "matematiikamakro"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Remove last argument"
13981 msgstr "Listauksen parametrit"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Append argument"
13986 msgstr "Lisäparametreja"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13989 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13993 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Remove optional argument"
13999 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Insert optional argument"
14004 msgstr "Listauksen parametrit"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14007 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Append argument eating from the right"
14013 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Append optional argument eating from the right"
14018 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14021 msgid "Command Buffer"
14022 msgstr "Komentopuskuri"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14025 msgid "Review[[Toolbar]]"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14029 msgid "Track changes"
14030 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14033 msgid "Show changes in output"
14034 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14037 msgid "Next change"
14038 msgstr "Seuraava muutos"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Accept change inside selection"
14043 msgstr "Hyväksy muutos"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Reject change inside selection"
14048 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14051 msgid "Merge changes"
14052 msgstr "Yhdistä muutokset"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14055 msgid "Accept all changes"
14056 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14059 msgid "Reject all changes"
14060 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14063 msgid "Next note"
14064 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14067 #, fuzzy
14068 msgid "View Other Formats"
14069 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Update Other Formats"
14074 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Version Control"
14079 msgstr "Versiohallinta|r"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Register"
14084 msgstr "Rekisteröi...|R"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Check-out for edit"
14089 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Check-in changes"
14094 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14097 #, fuzzy
14098 msgid "View revision log"
14099 msgstr "Versiohallintaloki"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Revert changes"
14104 msgstr "Kumoa muutos"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14107 msgid "Compare with older revision"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14111 msgid "Compare with last revision"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Insert Version Info"
14117 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14120 msgid "Use SVN file locking property"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14124 msgid "Update local directory from repository"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14128 msgid "Math Panels"
14129 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Math spacings"
14134 msgstr "Matematiikkavälit"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14137 msgid "Styles"
14138 msgstr "Tyylet"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14141 msgid "Fractions"
14142 msgstr "Murtoluvut"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
14146 msgid "Fonts"
14147 msgstr "Kirjasimet"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14150 msgid "Functions"
14151 msgstr "&Funktiot"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Frame decorations"
14156 msgstr "Kehyskoristeet"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Big operators"
14161 msgstr "Suuret operaattorit"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14164 msgid "Miscellaneous"
14165 msgstr "Sekalaiset"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14169 msgid "Arrows"
14170 msgstr "Nuolet"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14173 #, fuzzy
14174 msgid "AMS arrows"
14175 msgstr "AMS-nuolet"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14178 msgid "Operators"
14179 msgstr "Operaattorit"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14182 msgid "Relations"
14183 msgstr "Relaatiot"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14186 #, fuzzy
14187 msgid "AMS relations"
14188 msgstr "AMS-relaatiot"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14191 #, fuzzy
14192 msgid "AMS negative relations"
14193 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14196 msgid "Dots"
14197 msgstr "Pisteet"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14200 #, fuzzy
14201 msgid "AMS operators"
14202 msgstr "AMS-operaattorit"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14205 #, fuzzy
14206 msgid "AMS miscellaneous"
14207 msgstr "AMS-sekalaista"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14210 msgid "arccos"
14211 msgstr "arccos"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14214 msgid "arcsin"
14215 msgstr "arcsin"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14218 msgid "arctan"
14219 msgstr "arctan"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14222 msgid "arg"
14223 msgstr "arg"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14226 msgid "bmod"
14227 msgstr "bmod"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14230 msgid "cos"
14231 msgstr "cos"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14234 msgid "cosh"
14235 msgstr "cosh"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14238 msgid "cot"
14239 msgstr "cot"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14242 msgid "coth"
14243 msgstr "coth"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14246 msgid "csc"
14247 msgstr "csc"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14250 msgid "deg"
14251 msgstr "deg"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14254 msgid "det"
14255 msgstr "det"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14258 msgid "dim"
14259 msgstr "dim"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14262 msgid "exp"
14263 msgstr "exp"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14266 msgid "gcd"
14267 msgstr "suurin yht. jakaja"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14270 msgid "hom"
14271 msgstr "hom"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14274 msgid "inf"
14275 msgstr "inf"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14278 msgid "ker"
14279 msgstr "ker"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14282 msgid "lg"
14283 msgstr "lg"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14286 msgid "lim"
14287 msgstr "lim"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14290 msgid "liminf"
14291 msgstr "liminf"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14294 msgid "limsup"
14295 msgstr "limsup"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14298 msgid "ln"
14299 msgstr "ln"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14302 msgid "log"
14303 msgstr "log"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14306 msgid "max"
14307 msgstr "max"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14310 msgid "min"
14311 msgstr "min"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14314 msgid "sec"
14315 msgstr "sec"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14318 msgid "sin"
14319 msgstr "sin"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14322 msgid "sinh"
14323 msgstr "sinh"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14326 msgid "sup"
14327 msgstr "sup"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14330 msgid "tan"
14331 msgstr "tan"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14334 msgid "tanh"
14335 msgstr "tanh"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14338 msgid "Pr"
14339 msgstr "Pr"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14342 msgid "Spacings"
14343 msgstr "Välit"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14346 msgid "Thin space\t\\,"
14347 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14350 msgid "Medium space\t\\:"
14351 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14354 msgid "Thick space\t\\;"
14355 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14358 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14359 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14362 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14363 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14366 msgid "Negative space\t\\!"
14367 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14370 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14374 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14378 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14382 msgid "Roots"
14383 msgstr "Juuret"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14386 msgid "Square root\t\\sqrt"
14387 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14390 msgid "Other root\t\\root"
14391 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14394 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14395 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14398 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14399 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14402 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14403 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14406 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14407 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14410 msgid "Standard\t\\frac"
14411 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14416 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14419 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14423 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14429 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14434 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14437 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14438 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14441 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14442 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14447 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14452 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14457 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Binomial\t\\binom"
14462 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14465 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14469 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14473 msgid "Roman\t\\mathrm"
14474 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14477 msgid "Bold\t\\mathbf"
14478 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14481 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14482 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14485 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14486 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14489 msgid "Italic\t\\mathit"
14490 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14493 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14494 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14497 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14498 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14501 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14502 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14505 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14506 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14509 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14510 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14513 msgid "ldots"
14514 msgstr "Pisteet alh."
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14517 msgid "cdots"
14518 msgstr "Pisteet kesk."
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14521 msgid "vdots"
14522 msgstr "Pisteet ylh."
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14525 msgid "ddots"
14526 msgstr "Pisteet diag."
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14529 msgid "Frame Decorations"
14530 msgstr "Kehyskoristeet"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14533 msgid "hat"
14534 msgstr "hat"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14537 msgid "tilde"
14538 msgstr "tilde"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14541 msgid "bar"
14542 msgstr "bar"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14545 msgid "grave"
14546 msgstr "grave"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14549 msgid "dot"
14550 msgstr "dot"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14553 msgid "check"
14554 msgstr "check"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14557 msgid "widehat"
14558 msgstr "widehat"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14561 msgid "widetilde"
14562 msgstr "widetilde"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14565 msgid "vec"
14566 msgstr "vec"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14569 msgid "acute"
14570 msgstr "acute"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14573 msgid "ddot"
14574 msgstr "ddot"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14577 #, fuzzy
14578 msgid "dddot"
14579 msgstr "ddot"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14582 #, fuzzy
14583 msgid "ddddot"
14584 msgstr "ddot"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14587 msgid "breve"
14588 msgstr "breve"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14591 msgid "overline"
14592 msgstr "overline"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14595 msgid "overbrace"
14596 msgstr "overbrace"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14599 msgid "overleftarrow"
14600 msgstr "overleftarrow"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14603 msgid "overrightarrow"
14604 msgstr "overrightarrow"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14607 msgid "overleftrightarrow"
14608 msgstr "overleftrightarrow"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14611 msgid "overset"
14612 msgstr "overset"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14615 msgid "underline"
14616 msgstr "underline"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14619 msgid "underbrace"
14620 msgstr "underbrace"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14623 msgid "underleftarrow"
14624 msgstr "underleftarrow"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14627 msgid "underrightarrow"
14628 msgstr "underrightarrow"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14631 msgid "underleftrightarrow"
14632 msgstr "underleftrightarrow"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14635 msgid "underset"
14636 msgstr "underset"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14639 msgid "leftarrow"
14640 msgstr "leftarrow"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14643 msgid "rightarrow"
14644 msgstr "rightarrow"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14647 msgid "downarrow"
14648 msgstr "downarrow"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14651 msgid "uparrow"
14652 msgstr "uparrow"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14655 msgid "updownarrow"
14656 msgstr "updownarrow"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14659 msgid "leftrightarrow"
14660 msgstr "leftrightarrow"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14663 msgid "Leftarrow"
14664 msgstr "Leftarrow"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14667 msgid "Rightarrow"
14668 msgstr "Rightarrow"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14671 msgid "Downarrow"
14672 msgstr "Downarrow"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14675 msgid "Uparrow"
14676 msgstr "Uparrow"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14679 msgid "Updownarrow"
14680 msgstr "Updownarrow"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14683 msgid "Leftrightarrow"
14684 msgstr "Leftrightarrow"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14687 msgid "Longleftrightarrow"
14688 msgstr "Longleftrightarrow"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14691 msgid "Longleftarrow"
14692 msgstr "Longleftarrow"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14695 msgid "Longrightarrow"
14696 msgstr "Longrightarrow"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14699 msgid "longleftrightarrow"
14700 msgstr "longleftrightarrow"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14703 msgid "longleftarrow"
14704 msgstr "longleftarrow"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14707 msgid "longrightarrow"
14708 msgstr "longrightarrow"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14711 msgid "leftharpoondown"
14712 msgstr "leftharpoondown"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14715 msgid "rightharpoondown"
14716 msgstr "rightharpoondown"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14719 msgid "mapsto"
14720 msgstr "mapsto"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14723 msgid "longmapsto"
14724 msgstr "longmapsto"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14727 msgid "nwarrow"
14728 msgstr "nwarrow"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14731 msgid "nearrow"
14732 msgstr "nearrow"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14735 msgid "leftharpoonup"
14736 msgstr "leftharpoonup"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14739 msgid "rightharpoonup"
14740 msgstr "rightharpoonup"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14743 msgid "hookleftarrow"
14744 msgstr "hookleftarrow"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14747 msgid "hookrightarrow"
14748 msgstr "hookrightarrow"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14751 msgid "swarrow"
14752 msgstr "swarrow"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14755 msgid "searrow"
14756 msgstr "searrow"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14759 msgid "rightleftharpoons"
14760 msgstr "rightleftharpoons"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14763 msgid "pm"
14764 msgstr "pm"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14767 msgid "cap"
14768 msgstr "cap"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14771 msgid "diamond"
14772 msgstr "diamond"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14775 msgid "oplus"
14776 msgstr "oplus"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14779 msgid "mp"
14780 msgstr "mp"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14783 msgid "cup"
14784 msgstr "cup"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14787 msgid "bigtriangleup"
14788 msgstr "bigtriangleup"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14791 msgid "ominus"
14792 msgstr "ominus"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14795 msgid "times"
14796 msgstr "times"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14799 msgid "uplus"
14800 msgstr "uplus"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14803 msgid "bigtriangledown"
14804 msgstr "bigtriangledown"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14807 msgid "otimes"
14808 msgstr "otimes"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14811 msgid "div"
14812 msgstr "div"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14815 msgid "sqcap"
14816 msgstr "sqcap"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14819 msgid "triangleright"
14820 msgstr "triangleright"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14823 msgid "oslash"
14824 msgstr "oslash"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14827 msgid "cdot"
14828 msgstr "cdot"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14831 msgid "sqcup"
14832 msgstr "sqcup"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14835 msgid "triangleleft"
14836 msgstr "triangleleft"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14839 msgid "odot"
14840 msgstr "odot"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14843 msgid "star"
14844 msgstr "star"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14847 msgid "vee"
14848 msgstr "vee"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14851 msgid "amalg"
14852 msgstr "amalg"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14855 msgid "bigcirc"
14856 msgstr "bigcirc"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14859 msgid "setminus"
14860 msgstr "setminus"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14863 msgid "wedge"
14864 msgstr "wedge"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14867 msgid "dagger"
14868 msgstr "dagger"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14871 msgid "circ"
14872 msgstr "circ"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14875 msgid "bullet"
14876 msgstr "bullet"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14879 msgid "wr"
14880 msgstr "wr"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14883 msgid "ddagger"
14884 msgstr "ddagger"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14887 msgid "leq"
14888 msgstr "leq"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14891 msgid "geq"
14892 msgstr "geq"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14895 msgid "equiv"
14896 msgstr "equiv"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14899 msgid "models"
14900 msgstr "models"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14903 msgid "prec"
14904 msgstr "prec"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14907 msgid "succ"
14908 msgstr "succ"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14911 msgid "sim"
14912 msgstr "sim"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14915 msgid "perp"
14916 msgstr "perp"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14919 msgid "preceq"
14920 msgstr "preceq"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14923 msgid "succeq"
14924 msgstr "succeq"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14927 msgid "simeq"
14928 msgstr "simeq"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14931 msgid "mid"
14932 msgstr "mid"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14935 msgid "ll"
14936 msgstr "ll"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14939 msgid "gg"
14940 msgstr "gg"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14943 msgid "asymp"
14944 msgstr "asymp"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14947 msgid "parallel"
14948 msgstr "samansuunt."
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14951 msgid "subset"
14952 msgstr "alijoukko"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14955 msgid "supset"
14956 msgstr "Ylijoukko"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14959 msgid "approx"
14960 msgstr "noin"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14963 msgid "smile"
14964 msgstr "hymy"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14967 msgid "subseteq"
14968 msgstr "subseteq"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14971 msgid "supseteq"
14972 msgstr "supseteq"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14975 msgid "cong"
14976 msgstr "cong"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14979 msgid "frown"
14980 msgstr "kurtistus"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14983 msgid "sqsubseteq"
14984 msgstr "sqsubseteq"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14987 msgid "sqsupseteq"
14988 msgstr "sqsupseteq"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14991 msgid "doteq"
14992 msgstr "doteq"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14995 msgid "neq"
14996 msgstr "neq"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14999 #: src/lengthcommon.cpp:38
15000 msgid "in"
15001 msgstr "in"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15004 msgid "ni"
15005 msgstr "ni"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15008 msgid "propto"
15009 msgstr "propto"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15012 msgid "notin"
15013 msgstr "notin"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15016 msgid "vdash"
15017 msgstr "vdash"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15020 msgid "dashv"
15021 msgstr "dashv"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15024 msgid "bowtie"
15025 msgstr "mirri"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15028 msgid "alpha"
15029 msgstr "alpha"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15032 msgid "beta"
15033 msgstr "beta"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15036 msgid "gamma"
15037 msgstr "gamma"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15040 msgid "delta"
15041 msgstr "delta"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15044 msgid "epsilon"
15045 msgstr "epsilon"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15048 msgid "varepsilon"
15049 msgstr "varepsilon"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15052 msgid "zeta"
15053 msgstr "zeta"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15056 msgid "eta"
15057 msgstr "eta"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15060 msgid "theta"
15061 msgstr "theta"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15064 msgid "vartheta"
15065 msgstr "vartheta"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15068 msgid "iota"
15069 msgstr "iota"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15072 msgid "kappa"
15073 msgstr "kappa"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15076 msgid "lambda"
15077 msgstr "lambda"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15080 msgid "mu"
15081 msgstr "mu"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15084 msgid "nu"
15085 msgstr "nu"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15088 msgid "xi"
15089 msgstr "xi"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15092 msgid "pi"
15093 msgstr "pi"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15096 msgid "varpi"
15097 msgstr "varpi"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15100 msgid "rho"
15101 msgstr "rho"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15104 msgid "varrho"
15105 msgstr "varrho"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15108 msgid "sigma"
15109 msgstr "sigma"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15112 msgid "varsigma"
15113 msgstr "varsigma"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15116 msgid "tau"
15117 msgstr "tau"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15120 msgid "upsilon"
15121 msgstr "upsilon"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15124 msgid "phi"
15125 msgstr "phi"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15128 msgid "varphi"
15129 msgstr "varphi"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15132 msgid "chi"
15133 msgstr "chi"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15136 msgid "psi"
15137 msgstr "psi"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15140 msgid "omega"
15141 msgstr "omega"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15144 msgid "Gamma"
15145 msgstr "Gamma"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15148 msgid "Delta"
15149 msgstr "Delta"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15152 msgid "Theta"
15153 msgstr "Theta"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15156 msgid "Lambda"
15157 msgstr "Lambda"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15160 msgid "Xi"
15161 msgstr "Xi"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15164 msgid "Pi"
15165 msgstr "Pi"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15168 msgid "Sigma"
15169 msgstr "Sigma"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15172 msgid "Upsilon"
15173 msgstr "Upsilon"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15176 msgid "Phi"
15177 msgstr "Phi"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15180 msgid "Psi"
15181 msgstr "Psi"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15184 msgid "Omega"
15185 msgstr "Omega"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15188 msgid "nabla"
15189 msgstr "nabla"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15192 msgid "partial"
15193 msgstr "osittais-"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15196 msgid "infty"
15197 msgstr "äärettömmyys"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15200 msgid "prime"
15201 msgstr "primi"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15204 msgid "ell"
15205 msgstr "ell"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15208 msgid "emptyset"
15209 msgstr "tyhjä joukko"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15212 msgid "exists"
15213 msgstr "on olemassa"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15216 msgid "forall"
15217 msgstr "kaikille"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15220 msgid "imath"
15221 msgstr "imath"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15224 msgid "jmath"
15225 msgstr "jmath"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15228 msgid "Re"
15229 msgstr "Re"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15232 msgid "Im"
15233 msgstr "Im"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15236 msgid "aleph"
15237 msgstr "aleph"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15240 msgid "wp"
15241 msgstr "wp"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15244 msgid "hbar"
15245 msgstr "hbar"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15248 msgid "angle"
15249 msgstr "kulma"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15252 msgid "top"
15253 msgstr "top"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15256 msgid "bot"
15257 msgstr "bot"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15260 msgid "Vert"
15261 msgstr "Vert"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15264 msgid "neg"
15265 msgstr "neg"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15268 msgid "flat"
15269 msgstr "molli"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15272 msgid "natural"
15273 msgstr "luonnollinen"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15276 msgid "sharp"
15277 msgstr "duuri"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15280 msgid "surd"
15281 msgstr "surd"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15284 msgid "triangle"
15285 msgstr "kolmio"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15288 msgid "diamondsuit"
15289 msgstr "ruudut"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15292 msgid "heartsuit"
15293 msgstr "hertat"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15296 msgid "clubsuit"
15297 msgstr "ristit"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15300 msgid "spadesuit"
15301 msgstr "padat"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15304 msgid "textrm \\AA"
15305 msgstr "textrm \\AA"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15308 msgid "textrm \\O"
15309 msgstr "textrm \\O"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15312 msgid "mathcircumflex"
15313 msgstr "mathcircumflex"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15316 msgid "_"
15317 msgstr "_"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15320 msgid "mathrm T"
15321 msgstr "mathrm T"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15324 msgid "mathbb N"
15325 msgstr "mathbb N"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15328 msgid "mathbb Z"
15329 msgstr "mathbb Z"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15332 msgid "mathbb Q"
15333 msgstr "mathbb Q"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15336 msgid "mathbb R"
15337 msgstr "mathbb R"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15340 msgid "mathbb C"
15341 msgstr "mathbb C"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15344 msgid "mathbb H"
15345 msgstr "mathbb H"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15348 msgid "mathcal F"
15349 msgstr "mathcal F"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15352 msgid "mathcal L"
15353 msgstr "mathcal L"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15356 msgid "mathcal H"
15357 msgstr "mathcal H"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15360 msgid "mathcal O"
15361 msgstr "mathcal O"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15364 msgid "Big Operators"
15365 msgstr "Suuret operaattorit"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15368 msgid "intop"
15369 msgstr "intop"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15372 msgid "int"
15373 msgstr "int"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15376 msgid "iint"
15377 msgstr "iint"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15380 msgid "iintop"
15381 msgstr "iintop"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15384 msgid "iiint"
15385 msgstr "iiint"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15388 msgid "iiintop"
15389 msgstr "iiintop"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15392 msgid "iiiint"
15393 msgstr "iiiint"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15396 msgid "iiiintop"
15397 msgstr "iiiintop"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15400 msgid "dotsint"
15401 msgstr "dotsint"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15404 msgid "dotsintop"
15405 msgstr "dotsintop"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15408 msgid "oint"
15409 msgstr "oint"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15412 msgid "ointop"
15413 msgstr "ointop"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15416 msgid "oiint"
15417 msgstr "oiint"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15420 msgid "oiintop"
15421 msgstr "oiintop"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15424 msgid "ointctrclockwiseop"
15425 msgstr "ointctrclockwiseop"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15428 msgid "ointctrclockwise"
15429 msgstr "ointctrclockwise"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15432 msgid "ointclockwiseop"
15433 msgstr "ointclockwiseop"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15436 msgid "ointclockwise"
15437 msgstr "ointclockwise"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15440 msgid "sqint"
15441 msgstr "sqint"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15444 msgid "sqintop"
15445 msgstr "sqintop"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15448 msgid "sqiint"
15449 msgstr "sqiint"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15452 msgid "sqiintop"
15453 msgstr "sqiintop"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15456 msgid "fint"
15457 msgstr "fint"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15460 msgid "fintop"
15461 msgstr "fintop"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15464 msgid "landupint"
15465 msgstr "landupint"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15468 msgid "landupintop"
15469 msgstr "landupintop"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15472 msgid "landdownint"
15473 msgstr "landdownint"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15476 msgid "landdownintop"
15477 msgstr "landdownintop"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15480 msgid "sum"
15481 msgstr "sum"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15484 msgid "prod"
15485 msgstr "prod"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15488 msgid "coprod"
15489 msgstr "coprod"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15492 msgid "bigsqcup"
15493 msgstr "bigsqcup"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15496 msgid "bigotimes"
15497 msgstr "bigotimes"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15500 msgid "bigodot"
15501 msgstr "bigodot"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15504 msgid "bigoplus"
15505 msgstr "bigoplus"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15508 msgid "bigcap"
15509 msgstr "bigcap"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15512 msgid "bigcup"
15513 msgstr "bigcup"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15516 msgid "biguplus"
15517 msgstr "biguplus"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15520 msgid "bigvee"
15521 msgstr "bigvee"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15524 msgid "bigwedge"
15525 msgstr "bigwedge"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15528 msgid "AMS Miscellaneous"
15529 msgstr "AMS-sekalaista"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15532 msgid "digamma"
15533 msgstr "digamma"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15536 msgid "varkappa"
15537 msgstr "varkappa"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15540 msgid "beth"
15541 msgstr "beth"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15544 msgid "daleth"
15545 msgstr "daleth"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15548 msgid "gimel"
15549 msgstr "gimel"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15552 msgid "ulcorner"
15553 msgstr "ulcorner"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15556 msgid "urcorner"
15557 msgstr "urcorner"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15560 msgid "llcorner"
15561 msgstr "llcorner"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15564 msgid "lrcorner"
15565 msgstr "lrcorner"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15568 msgid "hslash"
15569 msgstr "hslash"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15572 msgid "vartriangle"
15573 msgstr "vartriangle"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15576 msgid "triangledown"
15577 msgstr "triangledown"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15580 msgid "square"
15581 msgstr "neliö"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15584 msgid "lozenge"
15585 msgstr "salmiakki"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15588 msgid "circledS"
15589 msgstr "circledS"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15592 msgid "measuredangle"
15593 msgstr "measuredangle"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15596 msgid "nexists"
15597 msgstr "nexists"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15600 msgid "mho"
15601 msgstr "mho"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15604 msgid "Finv"
15605 msgstr "Finv"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15608 msgid "Game"
15609 msgstr "Pakka"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15612 msgid "Bbbk"
15613 msgstr "Bbbk"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15616 msgid "backprime"
15617 msgstr "backprime"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15620 msgid "varnothing"
15621 msgstr "varnothing"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Diamond"
15626 msgstr "diamond"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15629 msgid "blacktriangle"
15630 msgstr "blacktriangle"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15633 msgid "blacktriangledown"
15634 msgstr "blacktriangledown"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15637 msgid "blacksquare"
15638 msgstr "blacksquare"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15641 msgid "blacklozenge"
15642 msgstr "blacklozenge"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15645 msgid "bigstar"
15646 msgstr "bigstar"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15649 msgid "sphericalangle"
15650 msgstr "sphericalangle"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15653 msgid "complement"
15654 msgstr "complement"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15657 msgid "eth"
15658 msgstr "eth"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15661 msgid "diagup"
15662 msgstr "diagup"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15665 msgid "diagdown"
15666 msgstr "diagdown"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15669 msgid "AMS Arrows"
15670 msgstr "AMS-nuolet"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15673 msgid "dashleftarrow"
15674 msgstr "dashleftarrow"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15677 msgid "dashrightarrow"
15678 msgstr "dashrightarrow"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15681 msgid "leftleftarrows"
15682 msgstr "leftleftarrows"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15685 msgid "leftrightarrows"
15686 msgstr "leftrightarrows"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15689 msgid "rightrightarrows"
15690 msgstr "rightrightarrows"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15693 msgid "rightleftarrows"
15694 msgstr "rightleftarrows"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15697 msgid "Lleftarrow"
15698 msgstr "Lleftarrow"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15701 msgid "Rrightarrow"
15702 msgstr "Rrightarrow"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15705 msgid "twoheadleftarrow"
15706 msgstr "twoheadleftarrow"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15709 msgid "twoheadrightarrow"
15710 msgstr "twoheadrightarrow"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15713 msgid "leftarrowtail"
15714 msgstr "leftarrowtail"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15717 msgid "rightarrowtail"
15718 msgstr "rightarrowtail"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15721 msgid "looparrowleft"
15722 msgstr "looparrowleft"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15725 msgid "looparrowright"
15726 msgstr "looparrowright"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15729 msgid "curvearrowleft"
15730 msgstr "curvearrowleft"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15733 msgid "curvearrowright"
15734 msgstr "curvearrowright"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15737 msgid "circlearrowleft"
15738 msgstr "circlearrowleft"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15741 msgid "circlearrowright"
15742 msgstr "circlearrowright"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15745 msgid "Lsh"
15746 msgstr "Lsh"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15749 msgid "Rsh"
15750 msgstr "Rsh"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15753 msgid "upuparrows"
15754 msgstr "upuparrows"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15757 msgid "downdownarrows"
15758 msgstr "downdownarrows"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15761 msgid "upharpoonleft"
15762 msgstr "upharpoonleft"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15765 msgid "upharpoonright"
15766 msgstr "upharpoonright"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15769 msgid "downharpoonleft"
15770 msgstr "downharpoonleft"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15773 msgid "downharpoonright"
15774 msgstr "downharpoonright"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15777 msgid "leftrightharpoons"
15778 msgstr "leftrightharpoons"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15781 msgid "rightsquigarrow"
15782 msgstr "rightsquigarrow"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15785 msgid "leftrightsquigarrow"
15786 msgstr "leftrightsquigarrow"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15789 msgid "nleftarrow"
15790 msgstr "nleftarrow"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15793 msgid "nrightarrow"
15794 msgstr "nrightarrow"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15797 msgid "nleftrightarrow"
15798 msgstr "nleftrightarrow"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15801 msgid "nLeftarrow"
15802 msgstr "nLeftarrow"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15805 msgid "nRightarrow"
15806 msgstr "nRightarrow"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15809 msgid "nLeftrightarrow"
15810 msgstr "nLeftrightarrow"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15813 msgid "multimap"
15814 msgstr "multimap"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15817 msgid "AMS Relations"
15818 msgstr "AMS-relaatiot"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15821 msgid "leqq"
15822 msgstr "leqq"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15825 msgid "geqq"
15826 msgstr "geqq"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15829 msgid "leqslant"
15830 msgstr "leqslant"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15833 msgid "geqslant"
15834 msgstr "geqslant"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15837 msgid "eqslantless"
15838 msgstr "eqslantless"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15841 msgid "eqslantgtr"
15842 msgstr "eqslantgtr"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15845 msgid "lesssim"
15846 msgstr "lesssim"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15849 msgid "gtrsim"
15850 msgstr "gtrsim"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15853 msgid "lessapprox"
15854 msgstr "lessapprox"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15857 msgid "gtrapprox"
15858 msgstr "gtrapprox"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15861 msgid "approxeq"
15862 msgstr "approxeq"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15865 msgid "triangleq"
15866 msgstr "triangleq"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15869 msgid "lessdot"
15870 msgstr "lessdot"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15873 msgid "gtrdot"
15874 msgstr "gtrdot"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15877 msgid "lll"
15878 msgstr "lll"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15881 msgid "ggg"
15882 msgstr "ggg"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15885 msgid "lessgtr"
15886 msgstr "lessgtr"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15889 msgid "gtrless"
15890 msgstr "gtrless"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15893 msgid "lesseqgtr"
15894 msgstr "lesseqgtr"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15897 msgid "gtreqless"
15898 msgstr "gtreqless"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15901 msgid "lesseqqgtr"
15902 msgstr "lesseqqgtr"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15905 msgid "gtreqqless"
15906 msgstr "gtreqqless"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15909 msgid "eqcirc"
15910 msgstr "eqcirc"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15913 msgid "circeq"
15914 msgstr "circeq"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15917 msgid "thicksim"
15918 msgstr "thicksim"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15921 msgid "thickapprox"
15922 msgstr "thickapprox"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15925 msgid "backsim"
15926 msgstr "backsim"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15929 msgid "backsimeq"
15930 msgstr "backsimeq"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15933 msgid "subseteqq"
15934 msgstr "subseteqq"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15937 msgid "supseteqq"
15938 msgstr "supseteqq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15941 msgid "Subset"
15942 msgstr "Subset"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15945 msgid "Supset"
15946 msgstr "Supset"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15949 msgid "sqsubset"
15950 msgstr "sqsubset"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15953 msgid "sqsupset"
15954 msgstr "sqsupset"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15957 msgid "preccurlyeq"
15958 msgstr "preccurlyeq"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15961 msgid "succcurlyeq"
15962 msgstr "succcurlyeq"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15965 msgid "curlyeqprec"
15966 msgstr "curlyeqprec"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15969 msgid "curlyeqsucc"
15970 msgstr "curlyeqsucc"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15973 msgid "precsim"
15974 msgstr "precsim"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15977 msgid "succsim"
15978 msgstr "succsim"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15981 msgid "precapprox"
15982 msgstr "precapprox"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15985 msgid "succapprox"
15986 msgstr "succapprox"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15989 msgid "vartriangleleft"
15990 msgstr "vartriangleleft"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15993 msgid "vartriangleright"
15994 msgstr "vartriangleright"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15997 msgid "trianglelefteq"
15998 msgstr "trianglelefteq"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16001 msgid "trianglerighteq"
16002 msgstr "trianglerighteq"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16005 msgid "bumpeq"
16006 msgstr "bumpeq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16009 msgid "Bumpeq"
16010 msgstr "Bumpeq"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16013 msgid "doteqdot"
16014 msgstr "doteqdot"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16017 msgid "risingdotseq"
16018 msgstr "risingdotseq"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16021 msgid "fallingdotseq"
16022 msgstr "fallingdotseq"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16025 msgid "vDash"
16026 msgstr "vDash"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16029 msgid "Vvdash"
16030 msgstr "Vvdash"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16033 msgid "Vdash"
16034 msgstr "Vdash"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16037 msgid "shortmid"
16038 msgstr "shortmid"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16041 msgid "shortparallel"
16042 msgstr "shortparallel"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16045 msgid "smallsmile"
16046 msgstr "smallsmile"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16049 msgid "smallfrown"
16050 msgstr "smallfrown"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16053 msgid "blacktriangleleft"
16054 msgstr "blacktriangleleft"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16057 msgid "blacktriangleright"
16058 msgstr "blacktriangleright"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16061 msgid "because"
16062 msgstr "koska"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16065 msgid "therefore"
16066 msgstr "siis"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16069 msgid "backepsilon"
16070 msgstr "backepsilon"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16073 msgid "varpropto"
16074 msgstr "varpropto"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16077 msgid "between"
16078 msgstr "between"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16081 msgid "pitchfork"
16082 msgstr "pitchfork"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16085 msgid "AMS Negative Relations"
16086 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16089 msgid "nless"
16090 msgstr "nless"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16093 msgid "ngtr"
16094 msgstr "ngtr"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16097 msgid "nleq"
16098 msgstr "nleq"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16101 msgid "ngeq"
16102 msgstr "ngeq"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16105 msgid "nleqslant"
16106 msgstr "nleqslant"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16109 msgid "ngeqslant"
16110 msgstr "ngeqslant"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16113 msgid "nleqq"
16114 msgstr "nleqq"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16117 msgid "ngeqq"
16118 msgstr "ngeqq"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16121 msgid "lneq"
16122 msgstr "lneq"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16125 msgid "gneq"
16126 msgstr "gneq"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16129 msgid "lneqq"
16130 msgstr "lneqq"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16133 msgid "gneqq"
16134 msgstr "gneqq"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16137 msgid "lvertneqq"
16138 msgstr "lvertneqq"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16141 msgid "gvertneqq"
16142 msgstr "gvertneqq"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16145 msgid "lnsim"
16146 msgstr "lnsim"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16149 msgid "gnsim"
16150 msgstr "gnsim"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16153 msgid "lnapprox"
16154 msgstr "lnapprox"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16157 msgid "gnapprox"
16158 msgstr "gnapprox"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16161 msgid "nprec"
16162 msgstr "nprec"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16165 msgid "nsucc"
16166 msgstr "nsucc"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16169 msgid "npreceq"
16170 msgstr "npreceq"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16173 msgid "nsucceq"
16174 msgstr "nsucceq"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16177 msgid "precnsim"
16178 msgstr "precnsim"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16181 msgid "succnsim"
16182 msgstr "succnsim"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16185 msgid "precnapprox"
16186 msgstr "precnapprox"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16189 msgid "succnapprox"
16190 msgstr "succnapprox"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16193 msgid "subsetneq"
16194 msgstr "subsetneq"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16197 msgid "supsetneq"
16198 msgstr "supsetneq"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16201 msgid "subsetneqq"
16202 msgstr "subsetneqq"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16205 msgid "supsetneqq"
16206 msgstr "supsetneqq"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16209 msgid "nsubseteq"
16210 msgstr "nsubseteq"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16213 msgid "nsupseteq"
16214 msgstr "nsupseteq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16217 msgid "nsupseteqq"
16218 msgstr "nsupseteqq"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16221 msgid "nvdash"
16222 msgstr "nvdash"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16225 msgid "nvDash"
16226 msgstr "nvDash"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16229 msgid "nVDash"
16230 msgstr "nVDash"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16233 msgid "varsubsetneq"
16234 msgstr "varsubsetneq"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16237 msgid "varsupsetneq"
16238 msgstr "varsupsetneq"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16241 msgid "varsubsetneqq"
16242 msgstr "varsubsetneqq"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16245 msgid "varsupsetneqq"
16246 msgstr "varsupsetneqq"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16249 msgid "ntriangleleft"
16250 msgstr "ntriangleleft"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16253 msgid "ntriangleright"
16254 msgstr "ntriangleright"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16257 msgid "ntrianglelefteq"
16258 msgstr "ntrianglelefteq"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16261 msgid "ntrianglerighteq"
16262 msgstr "ntrianglerighteq"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16265 msgid "ncong"
16266 msgstr "ncong"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16269 msgid "nsim"
16270 msgstr "nsim"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16273 msgid "nmid"
16274 msgstr "nmid"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16277 msgid "nshortmid"
16278 msgstr "nshortmid"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16281 msgid "nparallel"
16282 msgstr "nparallel"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16285 msgid "nshortparallel"
16286 msgstr "nshortparallel"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16289 msgid "AMS Operators"
16290 msgstr "AMS-operaattorit"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16293 msgid "dotplus"
16294 msgstr "dotplus"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16297 msgid "smallsetminus"
16298 msgstr "smallsetminus"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16301 msgid "Cap"
16302 msgstr "Cap"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16305 msgid "Cup"
16306 msgstr "Cup"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16309 msgid "barwedge"
16310 msgstr "barwedge"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16313 msgid "veebar"
16314 msgstr "veebar"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16317 msgid "doublebarwedge"
16318 msgstr "doublebarwedge"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16321 msgid "boxminus"
16322 msgstr "boxminus"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16325 msgid "boxtimes"
16326 msgstr "boxtimes"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16329 msgid "boxdot"
16330 msgstr "boxdot"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16333 msgid "boxplus"
16334 msgstr "boxplus"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16337 msgid "divideontimes"
16338 msgstr "divideontimes"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16341 msgid "ltimes"
16342 msgstr "ltimes"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16345 msgid "rtimes"
16346 msgstr "rtimes"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16349 msgid "leftthreetimes"
16350 msgstr "leftthreetimes"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16353 msgid "rightthreetimes"
16354 msgstr "rightthreetimes"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16357 msgid "curlywedge"
16358 msgstr "curlywedge"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16361 msgid "curlyvee"
16362 msgstr "curlyvee"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16365 msgid "circleddash"
16366 msgstr "circleddash"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16369 msgid "circledast"
16370 msgstr "circledast"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16373 msgid "circledcirc"
16374 msgstr "circledcirc"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16377 msgid "centerdot"
16378 msgstr "centerdot"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16381 msgid "intercal"
16382 msgstr "intercal"
16383
16384 #: lib/external_templates:37
16385 msgid "RasterImage"
16386 msgstr "Pikselikuva"
16387
16388 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16389 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16390 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16391
16392 #: lib/external_templates:45
16393 msgid "A bitmap file.\n"
16394 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16395
16396 #: lib/external_templates:109
16397 msgid "XFig"
16398 msgstr "XFig"
16399
16400 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16401 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: lib/external_templates:112
16405 msgid "An Xfig figure.\n"
16406 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16407
16408 #: lib/external_templates:162
16409 msgid "ChessDiagram"
16410 msgstr "Shakkilauta"
16411
16412 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16413 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16414 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16415
16416 #: lib/external_templates:165
16417 msgid ""
16418 "A chess position diagram.\n"
16419 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16420 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16421 "the position that you want to display.\n"
16422 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16423 "and remember to type in a relative path\n"
16424 "to the LyX document location.\n"
16425 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16426 "to enable general editing of the board.\n"
16427 "You might also check out the\n"
16428 "'Options->Test legality' option, and\n"
16429 "remember to middle and right click to\n"
16430 "insert new material in the board.\n"
16431 "In order for this to work, you have to\n"
16432 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16433 "that TeX will find it, and you will need\n"
16434 "to install the skak package from CTAN.\n"
16435 msgstr ""
16436 "Shakkilautakuvio.\n"
16437 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16438 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16439 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16440 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16441 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16442 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16443 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16444 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16445 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16446 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16447
16448 #: lib/external_templates:212
16449 msgid "LilyPond"
16450 msgstr "LilyPond"
16451
16452 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16453 msgid "Lilypond typeset music"
16454 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16455
16456 #: lib/external_templates:215
16457 msgid ""
16458 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16459 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16460 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16461 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16462 msgstr ""
16463 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16464 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16465 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16466 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16467
16468 #: lib/external_templates:261
16469 #, fuzzy
16470 msgid "PDFPages"
16471 msgstr "Sivut"
16472
16473 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16474 #, fuzzy
16475 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16476 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16477
16478 #: lib/external_templates:264
16479 msgid ""
16480 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16481 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16482 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16483 "Examples:\n"
16484 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16485 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16486 "* pages=- (to include all pages)\n"
16487 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16488 "for further options and details.\n"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: lib/external_templates:304
16492 msgid ""
16493 "Today's date.\n"
16494 "Read 'info date' for more information.\n"
16495 msgstr ""
16496 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16497 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16498
16499 #: lib/external_templates:333
16500 msgid "Dia"
16501 msgstr "Dia"
16502
16503 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16506 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16507
16508 #: lib/external_templates:336
16509 msgid "Dia diagram.\n"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: lib/configure.py:445
16513 msgid "Tgif"
16514 msgstr "Tgif"
16515
16516 #: lib/configure.py:448
16517 msgid "FIG"
16518 msgstr "FIG"
16519
16520 #: lib/configure.py:451
16521 msgid "DIA"
16522 msgstr "DIA"
16523
16524 #: lib/configure.py:454
16525 msgid "Grace"
16526 msgstr "Grace"
16527
16528 #: lib/configure.py:457
16529 msgid "FEN"
16530 msgstr "FEN"
16531
16532 #: lib/configure.py:460
16533 msgid "SVG"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16537 msgid "BMP"
16538 msgstr "BMP"
16539
16540 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16541 msgid "GIF"
16542 msgstr "GIF"
16543
16544 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16546 msgid "JPEG"
16547 msgstr "JPEG"
16548
16549 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16550 msgid "PBM"
16551 msgstr "PBM"
16552
16553 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16554 msgid "PGM"
16555 msgstr "PGM"
16556
16557 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16558 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16559 msgid "PNG"
16560 msgstr "PNG"
16561
16562 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16563 msgid "PPM"
16564 msgstr "PPM"
16565
16566 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16567 msgid "TIFF"
16568 msgstr "TIFF"
16569
16570 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16571 msgid "XBM"
16572 msgstr "XBM"
16573
16574 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16575 msgid "XPM"
16576 msgstr "XPM"
16577
16578 #: lib/configure.py:498
16579 msgid "Plain text (chess output)"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: lib/configure.py:499
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Plain text (image)"
16585 msgstr "Perusteksti"
16586
16587 #: lib/configure.py:500
16588 msgid "Plain text (Xfig output)"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/configure.py:501
16592 #, fuzzy
16593 msgid "date (output)"
16594 msgstr "&Mukauta tuloste"
16595
16596 #: lib/configure.py:502
16597 msgid "DocBook"
16598 msgstr "DocBook"
16599
16600 #: lib/configure.py:502
16601 msgid "DocBook|B"
16602 msgstr "DocBook|B"
16603
16604 #: lib/configure.py:503
16605 msgid "Docbook (XML)"
16606 msgstr "Docbook (XML)"
16607
16608 #: lib/configure.py:504
16609 msgid "Graphviz Dot"
16610 msgstr "Graphviz Dot"
16611
16612 #: lib/configure.py:505
16613 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16614 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16615
16616 #: lib/configure.py:506
16617 msgid "NoWeb"
16618 msgstr "NoWeb"
16619
16620 #: lib/configure.py:506
16621 msgid "NoWeb|N"
16622 msgstr "NoWeb|N"
16623
16624 #: lib/configure.py:507
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Sweave|S"
16627 msgstr "Tallenna|T"
16628
16629 #: lib/configure.py:508
16630 #, fuzzy
16631 msgid "LilyPond music"
16632 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16633
16634 #: lib/configure.py:509
16635 #, fuzzy
16636 msgid "LaTeX (plain)"
16637 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16638
16639 #: lib/configure.py:509
16640 #, fuzzy
16641 msgid "LaTeX (plain)|L"
16642 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16643
16644 #: lib/configure.py:510
16645 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16646 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16647
16648 #: lib/configure.py:511
16649 #, fuzzy
16650 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16651 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16652
16653 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16654 msgid "Plain text"
16655 msgstr "Perusteksti"
16656
16657 #: lib/configure.py:512
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Plain text|a"
16660 msgstr "Perusteksti"
16661
16662 #: lib/configure.py:513
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Plain text (pstotext)"
16665 msgstr "Perusteksti"
16666
16667 #: lib/configure.py:514
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16670 msgstr "Perusteksti"
16671
16672 #: lib/configure.py:515
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Plain text (catdvi)"
16675 msgstr "Perusteksti"
16676
16677 #: lib/configure.py:516
16678 msgid "Plain Text, Join Lines"
16679 msgstr "Perusteksti riveinä"
16680
16681 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16682 #, fuzzy
16683 msgid "LyXHTML"
16684 msgstr "HTML"
16685
16686 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16687 #, fuzzy
16688 msgid "LyXHTML|X"
16689 msgstr "HTML|H"
16690
16691 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16692 msgid "BibTeX"
16693 msgstr "BibTeX"
16694
16695 #: lib/configure.py:533
16696 msgid "EPS"
16697 msgstr "EPS"
16698
16699 #: lib/configure.py:534
16700 msgid "Postscript"
16701 msgstr "Postscript"
16702
16703 #: lib/configure.py:534
16704 msgid "Postscript|t"
16705 msgstr "Postscript|t"
16706
16707 #: lib/configure.py:538
16708 msgid "PDF (ps2pdf)"
16709 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16710
16711 #: lib/configure.py:538
16712 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16713 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16714
16715 #: lib/configure.py:539
16716 msgid "PDF (pdflatex)"
16717 msgstr "PDF (pdflatex)"
16718
16719 #: lib/configure.py:539
16720 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16721 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16722
16723 #: lib/configure.py:540
16724 msgid "PDF (dvipdfm)"
16725 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16726
16727 #: lib/configure.py:540
16728 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16729 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16730
16731 #: lib/configure.py:541
16732 msgid "PDF (XeTeX)"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/configure.py:541
16736 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: lib/configure.py:544
16740 msgid "DVI"
16741 msgstr "DVI"
16742
16743 #: lib/configure.py:544
16744 msgid "DVI|D"
16745 msgstr "DVI|D"
16746
16747 #: lib/configure.py:547
16748 msgid "DraftDVI"
16749 msgstr "DraftDVI"
16750
16751 #: lib/configure.py:550
16752 msgid "HTML"
16753 msgstr "HTML"
16754
16755 #: lib/configure.py:550
16756 msgid "HTML|H"
16757 msgstr "HTML|H"
16758
16759 #: lib/configure.py:553
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Noteedit"
16762 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16763
16764 #: lib/configure.py:556
16765 msgid "OpenDocument"
16766 msgstr "OpenDocument"
16767
16768 #: lib/configure.py:557
16769 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16770 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16771
16772 #: lib/configure.py:560
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Rich Text Format"
16775 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16776
16777 #: lib/configure.py:561
16778 msgid "MS Word"
16779 msgstr "MS Word"
16780
16781 #: lib/configure.py:561
16782 msgid "MS Word|W"
16783 msgstr "MS Word|W"
16784
16785 #: lib/configure.py:564
16786 #, fuzzy
16787 msgid "date command"
16788 msgstr "Seuraava komento"
16789
16790 #: lib/configure.py:565
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Table (CSV)"
16793 msgstr "Taulukko"
16794
16795 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
16796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16797 msgid "LyX"
16798 msgstr "LyX"
16799
16800 #: lib/configure.py:568
16801 msgid "LyX 1.3.x"
16802 msgstr "LyX 1.3.x"
16803
16804 #: lib/configure.py:569
16805 msgid "LyX 1.4.x"
16806 msgstr "LyX 1.4.x"
16807
16808 #: lib/configure.py:570
16809 msgid "LyX 1.5.x"
16810 msgstr "LyX 1.5.x"
16811
16812 #: lib/configure.py:571
16813 #, fuzzy
16814 msgid "LyX 1.6.x"
16815 msgstr "LyX 1.3.x"
16816
16817 #: lib/configure.py:572
16818 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16819 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16820
16821 #: lib/configure.py:573
16822 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16823 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16824
16825 #: lib/configure.py:574
16826 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16827 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16828
16829 #: lib/configure.py:575
16830 #, fuzzy
16831 msgid "LyX Preview"
16832 msgstr "Esikatselu|#E"
16833
16834 #: lib/configure.py:576
16835 #, fuzzy
16836 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16837 msgstr "Esikatselu|#E"
16838
16839 #: lib/configure.py:577
16840 msgid "PDFTEX"
16841 msgstr "PDFTEX"
16842
16843 #: lib/configure.py:578
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Program"
16846 msgstr "Ohjelmalistaus"
16847
16848 #: lib/configure.py:579
16849 msgid "PSTEX"
16850 msgstr "PSTEX"
16851
16852 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Windows Metafile"
16855 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16856
16857 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16858 msgid "Enhanced Metafile"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: lib/configure.py:582
16862 msgid "HTML (MS Word)"
16863 msgstr "HTML (MS Word)"
16864
16865 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16866 #, c-format
16867 msgid "%1$s and %2$s"
16868 msgstr "%1$s ja %2$s"
16869
16870 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16871 #, c-format
16872 msgid "%1$s et al."
16873 msgstr "%1$s ym."
16874
16875 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16876 msgid "Ch. "
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16880 msgid "pp. "
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16884 msgid "No year"
16885 msgstr "Ei vuotta"
16886
16887 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Add to bibliography only."
16890 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16891
16892 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16893 msgid "before"
16894 msgstr "edeltävä teksti"
16895
16896 #: src/Buffer.cpp:136
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "Could not print the document %1$s.\n"
16900 "Check that your printer is set up correctly."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/Buffer.cpp:139
16904 msgid "Print document failed"
16905 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16906
16907 #: src/Buffer.cpp:309
16908 msgid "Disk Error: "
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/Buffer.cpp:310
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid ""
16914 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16915 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16916
16917 #: src/Buffer.cpp:390
16918 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:392
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Attempting to close changed document!"
16924 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16925
16926 #: src/Buffer.cpp:400
16927 msgid "Could not remove temporary directory"
16928 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16929
16930 #: src/Buffer.cpp:401
16931 #, c-format
16932 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16933 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16934
16935 #: src/Buffer.cpp:701
16936 msgid "Unknown document class"
16937 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:702
16940 #, c-format
16941 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16942 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16943
16944 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16945 #, c-format
16946 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16947 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16948
16949 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16950 msgid "Document header error"
16951 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:716
16954 msgid "\\begin_header is missing"
16955 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:736
16958 msgid "\\begin_document is missing"
16959 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16960
16961 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
16962 #: src/BufferView.cpp:1382
16963 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16964 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
16967 #, fuzzy
16968 msgid ""
16969 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16970 "xcolor/ulem are installed.\n"
16971 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16972 "LaTeX preamble."
16973 msgstr ""
16974 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16975 "ole installoituina.\n"
16976 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
16979 #, fuzzy
16980 msgid ""
16981 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16982 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16983 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16984 "LaTeX preamble."
16985 msgstr ""
16986 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16987 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16988 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16989 "aloitusosassa."
16990
16991 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16992 msgid "Document format failure"
16993 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:874
16996 #, fuzzy, c-format
16997 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16998 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16999
17000 #: src/Buffer.cpp:911
17001 msgid "Conversion failed"
17002 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17003
17004 #: src/Buffer.cpp:912
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17008 "it could not be created."
17009 msgstr ""
17010 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17011 "varten ei voitu luoda."
17012
17013 #: src/Buffer.cpp:921
17014 msgid "Conversion script not found"
17015 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:922
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17021 "could not be found."
17022 msgstr ""
17023 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17024 "eilöytynyt."
17025
17026 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
17027 msgid "Conversion script failed"
17028 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:943
17031 #, fuzzy, c-format
17032 msgid ""
17033 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17034 "convert it."
17035 msgstr ""
17036 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17037 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:949
17040 #, fuzzy, c-format
17041 msgid ""
17042 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17043 "script."
17044 msgstr ""
17045 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17046 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17047
17048 #: src/Buffer.cpp:964
17049 #, c-format
17050 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17051 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:996
17054 msgid "Backup failure"
17055 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:997
17058 #, c-format
17059 msgid ""
17060 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17061 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17062 msgstr ""
17063 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17064 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:1007
17067 #, c-format
17068 msgid ""
17069 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17070 "overwrite this file?"
17071 msgstr ""
17072 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17073 "sen tiedoston päälle?"
17074
17075 #: src/Buffer.cpp:1009
17076 msgid "Overwrite modified file?"
17077 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17078
17079 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
17080 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
17081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
17082 msgid "&Overwrite"
17083 msgstr "Päällekirjoitus"
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:1034
17086 #, c-format
17087 msgid "Saving document %1$s..."
17088 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:1049
17091 #, fuzzy
17092 msgid " could not write file!"
17093 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17094
17095 #: src/Buffer.cpp:1056
17096 msgid " done."
17097 msgstr " valmis."
17098
17099 #: src/Buffer.cpp:1071
17100 #, fuzzy, c-format
17101 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17102 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17103
17104 #: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
17105 #, fuzzy, c-format
17106 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17107 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17108
17109 #: src/Buffer.cpp:1084
17110 #, fuzzy
17111 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17112 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:1098
17115 #, fuzzy
17116 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17117 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17118
17119 #: src/Buffer.cpp:1112
17120 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17121 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17122
17123 #: src/Buffer.cpp:1196
17124 msgid "Iconv software exception Detected"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:1196
17128 #, c-format
17129 msgid ""
17130 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17131 "installed"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/Buffer.cpp:1218
17135 #, c-format
17136 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/Buffer.cpp:1221
17140 msgid ""
17141 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17142 "chosen encoding.\n"
17143 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17144 msgstr ""
17145 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17146 "valitussasi merkistössä.\n"
17147 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:1228
17150 #, fuzzy
17151 msgid "iconv conversion failed"
17152 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:1233
17155 #, fuzzy
17156 msgid "conversion failed"
17157 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17158
17159 #: src/Buffer.cpp:1330
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Uncodable character in file path"
17162 msgstr "erikoismerkki"
17163
17164 #: src/Buffer.cpp:1331
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "The path of your document\n"
17168 "(%1$s)\n"
17169 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17170 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17171 "This will likely result in incomplete output.\n"
17172 "\n"
17173 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17174 "or change the file path name."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:1605
17178 msgid "Running chktex..."
17179 msgstr "chktex on käynnissä..."
17180
17181 #: src/Buffer.cpp:1619
17182 msgid "chktex failure"
17183 msgstr "chktex epäonnistui"
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:1620
17186 msgid "Could not run chktex successfully."
17187 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:1828
17190 #, fuzzy, c-format
17191 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17192 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
17195 #, fuzzy, c-format
17196 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17197 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17198
17199 #: src/Buffer.cpp:1975
17200 #, c-format
17201 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/Buffer.cpp:2003
17205 #, c-format
17206 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:2060
17210 #, fuzzy, c-format
17211 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17212 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17213
17214 #: src/Buffer.cpp:2067
17215 #, fuzzy, c-format
17216 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17217 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17218
17219 #: src/Buffer.cpp:2077
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Error exporting to DVI."
17222 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17223
17224 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "The file %1$s already exists.\n"
17228 "\n"
17229 "Do you want to overwrite that file?"
17230 msgstr ""
17231 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17232 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17233
17234 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
17235 msgid "Overwrite file?"
17236 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17237
17238 #: src/Buffer.cpp:2159
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Error running external commands."
17241 msgstr "Yleisiä tietoja"
17242
17243 #: src/Buffer.cpp:2934
17244 msgid "Preview source code"
17245 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17246
17247 #: src/Buffer.cpp:2948
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17250 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17251
17252 #: src/Buffer.cpp:2952
17253 #, c-format
17254 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17255 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17256
17257 #: src/Buffer.cpp:3060
17258 #, c-format
17259 msgid "Auto-saving %1$s"
17260 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17261
17262 #: src/Buffer.cpp:3114
17263 msgid "Autosave failed!"
17264 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17265
17266 #: src/Buffer.cpp:3172
17267 msgid "Autosaving current document..."
17268 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17269
17270 #: src/Buffer.cpp:3240
17271 msgid "Couldn't export file"
17272 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17273
17274 #: src/Buffer.cpp:3241
17275 #, c-format
17276 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17277 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17278
17279 #: src/Buffer.cpp:3286
17280 msgid "File name error"
17281 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17282
17283 #: src/Buffer.cpp:3287
17284 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17285 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17286
17287 #: src/Buffer.cpp:3346
17288 msgid "Document export cancelled."
17289 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17290
17291 #: src/Buffer.cpp:3352
17292 #, c-format
17293 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17294 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17295
17296 #: src/Buffer.cpp:3358
17297 #, c-format
17298 msgid "Document exported as %1$s"
17299 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17300
17301 #: src/Buffer.cpp:3436
17302 #, c-format
17303 msgid ""
17304 "The specified document\n"
17305 "%1$s\n"
17306 "could not be read."
17307 msgstr ""
17308 "Asiakirjan %1$s\n"
17309 "lukeminen epäonnistui"
17310
17311 #: src/Buffer.cpp:3438
17312 msgid "Could not read document"
17313 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17314
17315 #: src/Buffer.cpp:3448
17316 #, c-format
17317 msgid ""
17318 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17319 "\n"
17320 "Recover emergency save?"
17321 msgstr ""
17322 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17323 "Ladataanko hätätallennus?"
17324
17325 #: src/Buffer.cpp:3451
17326 msgid "Load emergency save?"
17327 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17328
17329 #: src/Buffer.cpp:3452
17330 msgid "&Recover"
17331 msgstr "Pelasta"
17332
17333 #: src/Buffer.cpp:3452
17334 #, fuzzy
17335 msgid "&Load Original"
17336 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17337
17338 #: src/Buffer.cpp:3462
17339 msgid "Document was successfully recovered."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/Buffer.cpp:3464
17343 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:3465
17347 #, fuzzy, c-format
17348 msgid ""
17349 "Remove emergency file now?\n"
17350 "(%1$s)"
17351 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Delete emergency file?"
17356 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17357
17358 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
17359 #, fuzzy
17360 msgid "&Keep it"
17361 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17362
17363 #: src/Buffer.cpp:3472
17364 msgid "Emergency file deleted"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:3473
17368 msgid "Do not forget to save your file now!"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:3479
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Remove emergency file now?"
17374 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17375
17376 #: src/Buffer.cpp:3494
17377 #, c-format
17378 msgid ""
17379 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17380 "\n"
17381 "Load the backup instead?"
17382 msgstr ""
17383 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17384 "\n"
17385 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17386
17387 #: src/Buffer.cpp:3497
17388 msgid "Load backup?"
17389 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:3498
17392 msgid "&Load backup"
17393 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:3498
17396 msgid "Load &original"
17397 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17400 msgid "Senseless!!! "
17401 msgstr "Järjetöntä!!! "
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:3911
17404 #, fuzzy, c-format
17405 msgid "Document %1$s reloaded."
17406 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:3913
17409 #, fuzzy, c-format
17410 msgid "Could not reload document %1$s."
17411 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:3945
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Included File Invalid"
17416 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:3946
17419 #, c-format
17420 msgid ""
17421 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17422 "  %1$s\n"
17423 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/BufferParams.cpp:523
17427 #, c-format
17428 msgid ""
17429 "The layout file requested by this document,\n"
17430 "%1$s.layout,\n"
17431 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17432 "class or style file required by it is not\n"
17433 "available. See the Customization documentation\n"
17434 "for more information.\n"
17435 msgstr ""
17436 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17437 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17438 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17439 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17440
17441 #: src/BufferParams.cpp:529
17442 msgid "Document class not available"
17443 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17444
17445 #: src/BufferParams.cpp:530
17446 msgid "LyX will not be able to produce output."
17447 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17448
17449 #: src/BufferParams.cpp:1726
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17453 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17454 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/BufferParams.cpp:1731
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Document class not found"
17460 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17461
17462 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
17463 #, fuzzy, c-format
17464 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17465 msgstr ""
17466 "Asiakirjan %1$s\n"
17467 "lukeminen epäonnistui"
17468
17469 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Could not load class"
17472 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17473
17474 #: src/BufferParams.cpp:1774
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Error reading internal layout information"
17477 msgstr "Yleisiä tietoja"
17478
17479 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Read Error"
17482 msgstr "Etsintävirhe"
17483
17484 #: src/BufferView.cpp:182
17485 msgid "No more insets"
17486 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17487
17488 #: src/BufferView.cpp:709
17489 msgid "Save bookmark"
17490 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17491
17492 #: src/BufferView.cpp:904
17493 msgid "Converting document to new document class..."
17494 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17495
17496 #: src/BufferView.cpp:946
17497 msgid "Document is read-only"
17498 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17499
17500 #: src/BufferView.cpp:954
17501 #, fuzzy
17502 msgid "This portion of the document is deleted."
17503 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17504
17505 #: src/BufferView.cpp:1262
17506 msgid "No further undo information"
17507 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17508
17509 #: src/BufferView.cpp:1271
17510 msgid "No further redo information"
17511 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17512
17513 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17514 msgid "String not found!"
17515 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17516
17517 #: src/BufferView.cpp:1501
17518 msgid "Mark off"
17519 msgstr "Merkintä pois päältä"
17520
17521 #: src/BufferView.cpp:1507
17522 msgid "Mark on"
17523 msgstr "Merkintä päälle"
17524
17525 #: src/BufferView.cpp:1514
17526 msgid "Mark removed"
17527 msgstr "Merkintä poistettu"
17528
17529 #: src/BufferView.cpp:1517
17530 msgid "Mark set"
17531 msgstr "Merkintä asetettu"
17532
17533 #: src/BufferView.cpp:1568
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Statistics for the selection:"
17536 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17537
17538 #: src/BufferView.cpp:1570
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Statistics for the document:"
17541 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17542
17543 #: src/BufferView.cpp:1573
17544 #, fuzzy, c-format
17545 msgid "%1$d words"
17546 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17547
17548 #: src/BufferView.cpp:1575
17549 #, fuzzy
17550 msgid "One word"
17551 msgstr "Avainsana"
17552
17553 #: src/BufferView.cpp:1578
17554 #, c-format
17555 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/BufferView.cpp:1581
17559 msgid "One character (including blanks)"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/BufferView.cpp:1584
17563 #, c-format
17564 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/BufferView.cpp:1587
17568 msgid "One character (excluding blanks)"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/BufferView.cpp:1589
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Statistics"
17574 msgstr "Tila"
17575
17576 #: src/BufferView.cpp:1726
17577 #, c-format
17578 msgid ""
17579 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/BufferView.cpp:1728
17583 #, c-format
17584 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/BufferView.cpp:1759
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Branch name"
17590 msgstr "Haarat"
17591
17592 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17593 msgid "Branch already exists"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/BufferView.cpp:2449
17597 #, c-format
17598 msgid "Inserting document %1$s..."
17599 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17600
17601 #: src/BufferView.cpp:2460
17602 #, c-format
17603 msgid "Document %1$s inserted."
17604 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17605
17606 #: src/BufferView.cpp:2462
17607 #, c-format
17608 msgid "Could not insert document %1$s"
17609 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17610
17611 #: src/BufferView.cpp:2727
17612 #, fuzzy, c-format
17613 msgid ""
17614 "Could not read the specified document\n"
17615 "%1$s\n"
17616 "due to the error: %2$s"
17617 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17618
17619 #: src/BufferView.cpp:2729
17620 msgid "Could not read file"
17621 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17622
17623 #: src/BufferView.cpp:2736
17624 #, fuzzy, c-format
17625 msgid ""
17626 "%1$s\n"
17627 " is not readable."
17628 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17629
17630 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17631 msgid "Could not open file"
17632 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17633
17634 #: src/BufferView.cpp:2744
17635 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17636 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17637
17638 #: src/BufferView.cpp:2745
17639 msgid ""
17640 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17641 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17642 "If this does not give the correct result\n"
17643 "then please change the encoding of the file\n"
17644 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17645 msgstr ""
17646 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17647 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17648 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17649 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17650 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17651
17652 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17653 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17655 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17656 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17657 #, fuzzy
17658 msgid "LyX Warning: "
17659 msgstr "LyX-versio "
17660
17661 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17663 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17664 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17665 #, fuzzy
17666 msgid "uncodable character"
17667 msgstr "erikoismerkki"
17668
17669 #: src/Changes.cpp:379
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Uncodable character in author name"
17672 msgstr "erikoismerkki"
17673
17674 #: src/Changes.cpp:380
17675 #, c-format
17676 msgid ""
17677 "The author name '%1$s',\n"
17678 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17679 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17680 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17681 "\n"
17682 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17683 "or change the spelling of the author name."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Chktex.cpp:63
17687 #, c-format
17688 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17689 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17690
17691 #: src/Chktex.cpp:65
17692 msgid "ChkTeX warning id # "
17693 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17694
17695 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17697 msgid "none"
17698 msgstr "ei mikään"
17699
17700 #: src/Color.cpp:159
17701 msgid "black"
17702 msgstr "musta"
17703
17704 #: src/Color.cpp:160
17705 msgid "white"
17706 msgstr "valkoinen"
17707
17708 #: src/Color.cpp:161
17709 msgid "red"
17710 msgstr "punainen"
17711
17712 #: src/Color.cpp:162
17713 msgid "green"
17714 msgstr "vihreä"
17715
17716 #: src/Color.cpp:163
17717 msgid "blue"
17718 msgstr "sininen"
17719
17720 #: src/Color.cpp:164
17721 msgid "cyan"
17722 msgstr "syaani"
17723
17724 #: src/Color.cpp:165
17725 msgid "magenta"
17726 msgstr "magenta"
17727
17728 #: src/Color.cpp:166
17729 msgid "yellow"
17730 msgstr "keltainen"
17731
17732 #: src/Color.cpp:167
17733 msgid "cursor"
17734 msgstr "kohdistin"
17735
17736 #: src/Color.cpp:168
17737 msgid "background"
17738 msgstr "tausta"
17739
17740 #: src/Color.cpp:169
17741 msgid "text"
17742 msgstr "teksti"
17743
17744 #: src/Color.cpp:170
17745 msgid "selection"
17746 msgstr "valinta"
17747
17748 #: src/Color.cpp:171
17749 #, fuzzy
17750 msgid "selected text"
17751 msgstr "Poistettu teksti"
17752
17753 #: src/Color.cpp:173
17754 msgid "LaTeX text"
17755 msgstr "LaTeX-teksti"
17756
17757 #: src/Color.cpp:174
17758 #, fuzzy
17759 msgid "inline completion"
17760 msgstr "Tekstin &seassa"
17761
17762 #: src/Color.cpp:176
17763 #, fuzzy
17764 msgid "non-unique inline completion"
17765 msgstr "Tekstin &seassa"
17766
17767 #: src/Color.cpp:178
17768 msgid "previewed snippet"
17769 msgstr "esikatselupalanen"
17770
17771 #: src/Color.cpp:179
17772 #, fuzzy
17773 msgid "note label"
17774 msgstr "alaviite"
17775
17776 #: src/Color.cpp:180
17777 msgid "note background"
17778 msgstr "muistiinpanon tausta"
17779
17780 #: src/Color.cpp:181
17781 #, fuzzy
17782 msgid "comment label"
17783 msgstr "Huomautus"
17784
17785 #: src/Color.cpp:182
17786 msgid "comment background"
17787 msgstr "komento-upotteen tausta"
17788
17789 #: src/Color.cpp:183
17790 #, fuzzy
17791 msgid "greyedout inset label"
17792 msgstr "harmaa-teksti upote"
17793
17794 #: src/Color.cpp:184
17795 msgid "greyedout inset background"
17796 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17797
17798 #: src/Color.cpp:185
17799 #, fuzzy
17800 msgid "phantom inset text"
17801 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17802
17803 #: src/Color.cpp:186
17804 msgid "shaded box"
17805 msgstr "varjollinen laatikko"
17806
17807 #: src/Color.cpp:187
17808 #, fuzzy
17809 msgid "listings background"
17810 msgstr "upotteen tausta"
17811
17812 #: src/Color.cpp:188
17813 #, fuzzy
17814 msgid "branch label"
17815 msgstr "haara"
17816
17817 #: src/Color.cpp:189
17818 #, fuzzy
17819 msgid "footnote label"
17820 msgstr "alaviite"
17821
17822 #: src/Color.cpp:190
17823 #, fuzzy
17824 msgid "index label"
17825 msgstr "Lisää nimike"
17826
17827 #: src/Color.cpp:191
17828 #, fuzzy
17829 msgid "margin note label"
17830 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17831
17832 #: src/Color.cpp:192
17833 #, fuzzy
17834 msgid "URL label"
17835 msgstr "Nimike"
17836
17837 #: src/Color.cpp:193
17838 #, fuzzy
17839 msgid "URL text"
17840 msgstr "teksti"
17841
17842 #: src/Color.cpp:194
17843 msgid "depth bar"
17844 msgstr "syvyyspalkki"
17845
17846 #: src/Color.cpp:195
17847 msgid "language"
17848 msgstr "kieli"
17849
17850 #: src/Color.cpp:196
17851 msgid "command inset"
17852 msgstr "komento-upote"
17853
17854 #: src/Color.cpp:197
17855 msgid "command inset background"
17856 msgstr "komento-upotteen tausta"
17857
17858 #: src/Color.cpp:198
17859 msgid "command inset frame"
17860 msgstr "komento-upotteen kehys"
17861
17862 #: src/Color.cpp:199
17863 msgid "special character"
17864 msgstr "erikoismerkki"
17865
17866 #: src/Color.cpp:200
17867 msgid "math"
17868 msgstr "matematiikka"
17869
17870 #: src/Color.cpp:201
17871 msgid "math background"
17872 msgstr "matematiikan tausta"
17873
17874 #: src/Color.cpp:202
17875 msgid "graphics background"
17876 msgstr "grafiikan tausta"
17877
17878 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17879 #, fuzzy
17880 msgid "math macro background"
17881 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17882
17883 #: src/Color.cpp:204
17884 msgid "math frame"
17885 msgstr "matematiikkakehys"
17886
17887 #: src/Color.cpp:205
17888 msgid "math corners"
17889 msgstr "matematiikkanurkat"
17890
17891 #: src/Color.cpp:206
17892 msgid "math line"
17893 msgstr "matematiikkarivi"
17894
17895 #: src/Color.cpp:208
17896 #, fuzzy
17897 msgid "math macro hovered background"
17898 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17899
17900 #: src/Color.cpp:209
17901 #, fuzzy
17902 msgid "math macro label"
17903 msgstr "matematiikamakro"
17904
17905 #: src/Color.cpp:210
17906 #, fuzzy
17907 msgid "math macro frame"
17908 msgstr "matematiikkakehys"
17909
17910 #: src/Color.cpp:211
17911 #, fuzzy
17912 msgid "math macro blended out"
17913 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17914
17915 #: src/Color.cpp:212
17916 #, fuzzy
17917 msgid "math macro old parameter"
17918 msgstr "matematiikkakehys"
17919
17920 #: src/Color.cpp:213
17921 #, fuzzy
17922 msgid "math macro new parameter"
17923 msgstr "matematiikkakehys"
17924
17925 #: src/Color.cpp:214
17926 msgid "caption frame"
17927 msgstr "kuvatekstin kehys"
17928
17929 #: src/Color.cpp:215
17930 msgid "collapsable inset text"
17931 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17932
17933 #: src/Color.cpp:216
17934 msgid "collapsable inset frame"
17935 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17936
17937 #: src/Color.cpp:217
17938 msgid "inset background"
17939 msgstr "upotteen tausta"
17940
17941 #: src/Color.cpp:218
17942 msgid "inset frame"
17943 msgstr "upotteen kehys"
17944
17945 #: src/Color.cpp:219
17946 msgid "LaTeX error"
17947 msgstr "LaTeX-virhe"
17948
17949 #: src/Color.cpp:220
17950 msgid "end-of-line marker"
17951 msgstr "rivin lopun merkki"
17952
17953 #: src/Color.cpp:221
17954 msgid "appendix marker"
17955 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17956
17957 #: src/Color.cpp:222
17958 msgid "change bar"
17959 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17960
17961 #: src/Color.cpp:223
17962 #, fuzzy
17963 msgid "deleted text"
17964 msgstr "Poistettu teksti"
17965
17966 #: src/Color.cpp:224
17967 #, fuzzy
17968 msgid "added text"
17969 msgstr "Lisätty teksti"
17970
17971 #: src/Color.cpp:225
17972 msgid "changed text 1st author"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/Color.cpp:226
17976 msgid "changed text 2nd author"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Color.cpp:227
17980 msgid "changed text 3rd author"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/Color.cpp:228
17984 msgid "changed text 4th author"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/Color.cpp:229
17988 msgid "changed text 5th author"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/Color.cpp:230
17992 #, fuzzy
17993 msgid "deleted text modifier"
17994 msgstr "Poistettu teksti"
17995
17996 #: src/Color.cpp:231
17997 msgid "added space markers"
17998 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17999
18000 #: src/Color.cpp:232
18001 msgid "top/bottom line"
18002 msgstr "ylä/alarivi"
18003
18004 #: src/Color.cpp:233
18005 msgid "table line"
18006 msgstr "taulukkoviiva"
18007
18008 #: src/Color.cpp:234
18009 msgid "table on/off line"
18010 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18011
18012 #: src/Color.cpp:236
18013 msgid "bottom area"
18014 msgstr "alaosa"
18015
18016 #: src/Color.cpp:237
18017 #, fuzzy
18018 msgid "new page"
18019 msgstr "sivulla <sivu>"
18020
18021 #: src/Color.cpp:238
18022 #, fuzzy
18023 msgid "page break / line break"
18024 msgstr "sivunvaihto"
18025
18026 #: src/Color.cpp:239
18027 msgid "frame of button"
18028 msgstr "painikkeen kehys"
18029
18030 #: src/Color.cpp:240
18031 msgid "button background"
18032 msgstr "painikkeen tausta"
18033
18034 #: src/Color.cpp:241
18035 msgid "button background under focus"
18036 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18037
18038 #: src/Color.cpp:242
18039 #, fuzzy
18040 msgid "paragraph marker"
18041 msgstr "Aliosakappale"
18042
18043 #: src/Color.cpp:243
18044 msgid "inherit"
18045 msgstr "peri"
18046
18047 #: src/Color.cpp:244
18048 #, fuzzy
18049 msgid "regexp frame"
18050 msgstr "upotteen kehys"
18051
18052 #: src/Color.cpp:245
18053 msgid "ignore"
18054 msgstr "ohita"
18055
18056 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18057 #: src/Converter.cpp:536
18058 msgid "Cannot convert file"
18059 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18060
18061 #: src/Converter.cpp:317
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18065 "Define a converter in the preferences."
18066 msgstr ""
18067 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18068 "Määritä muunnin asetuksissa."
18069
18070 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
18071 msgid "Executing command: "
18072 msgstr "Komento on käynnissä:"
18073
18074 #: src/Converter.cpp:465
18075 msgid "Build errors"
18076 msgstr "Käännösvirheet"
18077
18078 #: src/Converter.cpp:466
18079 msgid "There were errors during the build process."
18080 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18081
18082 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
18083 #, c-format
18084 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18085 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18086
18087 #: src/Converter.cpp:494
18088 #, fuzzy, c-format
18089 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18090 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18091
18092 #: src/Converter.cpp:538
18093 #, c-format
18094 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18095 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18096
18097 #: src/Converter.cpp:539
18098 #, c-format
18099 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18100 msgstr ""
18101 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18102
18103 #: src/Converter.cpp:595
18104 msgid "Running LaTeX..."
18105 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18106
18107 #: src/Converter.cpp:613
18108 #, c-format
18109 msgid ""
18110 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18111 "log %1$s."
18112 msgstr ""
18113 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18114 "$s."
18115
18116 #: src/Converter.cpp:616
18117 msgid "LaTeX failed"
18118 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18119
18120 #: src/Converter.cpp:618
18121 msgid "Output is empty"
18122 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18123
18124 #: src/Converter.cpp:619
18125 msgid "An empty output file was generated."
18126 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18127
18128 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18129 #, fuzzy, c-format
18130 msgid ""
18131 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18132 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18133 msgstr ""
18134 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18135 "\n"
18136 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18137
18138 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Unknown branch"
18141 msgstr "Tuntematon toiminto"
18142
18143 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18144 msgid "&Don't Add"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18148 #, fuzzy, c-format
18149 msgid ""
18150 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18151 "%2$s to %3$s"
18152 msgstr ""
18153 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18154 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18155
18156 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Undefined flex inset"
18159 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18160
18161 #: src/Exporter.cpp:49
18162 msgid "Overwrite &all"
18163 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18164
18165 #: src/Exporter.cpp:50
18166 msgid "&Cancel export"
18167 msgstr "Peru vienti"
18168
18169 #: src/Exporter.cpp:90
18170 msgid "Couldn't copy file"
18171 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18172
18173 #: src/Exporter.cpp:91
18174 #, c-format
18175 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18176 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18177
18178 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18180 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18181 msgid "Roman"
18182 msgstr "Antiikva"
18183
18184 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18186 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18187 msgid "Sans Serif"
18188 msgstr "Sans serif"
18189
18190 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18192 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18193 msgid "Typewriter"
18194 msgstr "Kirjoituskone"
18195
18196 #: src/Font.cpp:59
18197 msgid "Symbol"
18198 msgstr "Symboli"
18199
18200 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18201 #: src/Font.cpp:76
18202 msgid "Inherit"
18203 msgstr "Peri"
18204
18205 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18206 msgid "Medium"
18207 msgstr "Keskivahva"
18208
18209 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18210 msgid "Bold"
18211 msgstr "Lihavoitu"
18212
18213 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18214 msgid "Upright"
18215 msgstr "Pysty"
18216
18217 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18218 msgid "Italic"
18219 msgstr "Kursiivi"
18220
18221 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18222 msgid "Slanted"
18223 msgstr "Kalteva"
18224
18225 #: src/Font.cpp:67
18226 msgid "Smallcaps"
18227 msgstr "Kapiteeli"
18228
18229 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18230 msgid "Increase"
18231 msgstr "Suurenna"
18232
18233 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18234 msgid "Decrease"
18235 msgstr "Pienennä"
18236
18237 #: src/Font.cpp:76
18238 msgid "Toggle"
18239 msgstr "Pois/päälle"
18240
18241 #: src/Font.cpp:160
18242 #, c-format
18243 msgid "Emphasis %1$s, "
18244 msgstr "Korostus %1$s, "
18245
18246 #: src/Font.cpp:163
18247 #, c-format
18248 msgid "Underline %1$s, "
18249 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18250
18251 #: src/Font.cpp:166
18252 #, fuzzy, c-format
18253 msgid "Strikeout %1$s, "
18254 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18255
18256 #: src/Font.cpp:169
18257 #, fuzzy, c-format
18258 msgid "Double underline %1$s, "
18259 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18260
18261 #: src/Font.cpp:172
18262 #, fuzzy, c-format
18263 msgid "Wavy underline %1$s, "
18264 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18265
18266 #: src/Font.cpp:175
18267 #, c-format
18268 msgid "Noun %1$s, "
18269 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18270
18271 #: src/Font.cpp:189
18272 #, c-format
18273 msgid "Language: %1$s, "
18274 msgstr "Kieli: %1$s, "
18275
18276 #: src/Font.cpp:192
18277 #, c-format
18278 msgid "  Number %1$s"
18279 msgstr "  Numero %1$s"
18280
18281 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18282 msgid "Cannot view file"
18283 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18284
18285 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
18286 #, c-format
18287 msgid "File does not exist: %1$s"
18288 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18289
18290 #: src/Format.cpp:278
18291 #, c-format
18292 msgid "No information for viewing %1$s"
18293 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18294
18295 #: src/Format.cpp:288
18296 #, c-format
18297 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18298 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18299
18300 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18301 #: src/Format.cpp:394
18302 msgid "Cannot edit file"
18303 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18304
18305 #: src/Format.cpp:348
18306 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/Format.cpp:361
18310 #, c-format
18311 msgid "No information for editing %1$s"
18312 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18313
18314 #: src/Format.cpp:372
18315 #, c-format
18316 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18317 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18318
18319 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Could not find bind file"
18322 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18323
18324 #: src/KeyMap.cpp:222
18325 #, fuzzy, c-format
18326 msgid ""
18327 "Unable to find the bind file\n"
18328 "%1$s.\n"
18329 "Please check your installation."
18330 msgstr ""
18331 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18332 "Tarkista installaatiosi."
18333
18334 #: src/KeyMap.cpp:229
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18337 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18338
18339 #: src/KeyMap.cpp:230
18340 #, fuzzy
18341 msgid ""
18342 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18343 "Please check your installation."
18344 msgstr ""
18345 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18346 "Tarkista installaatiosi."
18347
18348 #: src/KeyMap.cpp:237
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "Unable to find the bind file\n"
18352 "%1$s.\n"
18353 "Falling back to default."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/KeySequence.cpp:166
18357 msgid "   options: "
18358 msgstr "   valinnat: "
18359
18360 #: src/LaTeX.cpp:59
18361 #, c-format
18362 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18363 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18364
18365 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Running Index Processor."
18368 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18369
18370 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18371 msgid "Running BibTeX."
18372 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18373
18374 #: src/LaTeX.cpp:442
18375 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18376 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18377
18378 #: src/LyX.cpp:104
18379 msgid "Could not read configuration file"
18380 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18381
18382 #: src/LyX.cpp:105
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "Error while reading the configuration file\n"
18386 "%1$s.\n"
18387 "Please check your installation."
18388 msgstr ""
18389 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18390 "Tarkista installaatiosi."
18391
18392 #: src/LyX.cpp:114
18393 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18394 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18395
18396 #: src/LyX.cpp:118
18397 msgid "Done!"
18398 msgstr "Valmis!"
18399
18400 #: src/LyX.cpp:394
18401 #, fuzzy, c-format
18402 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18403 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18404
18405 #: src/LyX.cpp:396
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Cannot remove temporary directory"
18408 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18409
18410 #: src/LyX.cpp:402
18411 #, c-format
18412 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18413 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18414
18415 #: src/LyX.cpp:404
18416 msgid "Unable to remove temporary directory"
18417 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18418
18419 #: src/LyX.cpp:433
18420 #, c-format
18421 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18422 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18423
18424 #: src/LyX.cpp:507
18425 #, fuzzy
18426 msgid "No textclass is found"
18427 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18428
18429 #: src/LyX.cpp:508
18430 msgid ""
18431 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18432 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/LyX.cpp:512
18436 #, fuzzy
18437 msgid "&Reconfigure"
18438 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18439
18440 #: src/LyX.cpp:513
18441 #, fuzzy
18442 msgid "&Use Default"
18443 msgstr "Oletus"
18444
18445 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18446 msgid "&Exit LyX"
18447 msgstr "Lopeta LyX"
18448
18449 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
18450 msgid "LyX: "
18451 msgstr "LyX: "
18452
18453 #: src/LyX.cpp:783
18454 msgid "Could not create temporary directory"
18455 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18456
18457 #: src/LyX.cpp:784
18458 #, fuzzy, c-format
18459 msgid ""
18460 "Could not create a temporary directory in\n"
18461 "\"%1$s\"\n"
18462 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18463 msgstr ""
18464 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18465 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18466 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18467
18468 #: src/LyX.cpp:867
18469 msgid "Missing user LyX directory"
18470 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18471
18472 #: src/LyX.cpp:868
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18476 "It is needed to keep your own configuration."
18477 msgstr ""
18478 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18479 "säylyttämiseen."
18480
18481 #: src/LyX.cpp:873
18482 msgid "&Create directory"
18483 msgstr "Luo hakemiston"
18484
18485 #: src/LyX.cpp:875
18486 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18487 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18488
18489 #: src/LyX.cpp:879
18490 #, c-format
18491 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18492 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18493
18494 #: src/LyX.cpp:884
18495 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18496 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18497
18498 #: src/LyX.cpp:956
18499 msgid "List of supported debug flags:"
18500 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18501
18502 #: src/LyX.cpp:960
18503 #, c-format
18504 msgid "Setting debug level to %1$s"
18505 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18506
18507 #: src/LyX.cpp:971
18508 #, fuzzy
18509 msgid ""
18510 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18511 "Command line switches (case sensitive):\n"
18512 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18513 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18514 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18515 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18516 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18517 "                  select the features to debug.\n"
18518 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18519 "\t-x [--execute] command\n"
18520 "                  where command is a lyx command.\n"
18521 "\t-e [--export] fmt\n"
18522 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18523 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18524 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18525 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18526 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18527 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18528 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18529 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18530 "\t-version        summarize version and build info\n"
18531 "Check the LyX man page for more details."
18532 msgstr ""
18533 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18534 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18535 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18536 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18537 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18538 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18539 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18540 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18541 "tarvittaessa\n"
18542 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18543 "nähdäksesi \n"
18544 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18545 "\t-x [--execute] komento\n"
18546 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18547 "\t-e [--export] muoto\n"
18548 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18549 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18550 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18551 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18552 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18553
18554 #: src/LyX.cpp:1013
18555 msgid "No system directory"
18556 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18557
18558 #: src/LyX.cpp:1014
18559 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18560 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18561
18562 #: src/LyX.cpp:1025
18563 msgid "No user directory"
18564 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18565
18566 #: src/LyX.cpp:1026
18567 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18568 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18569
18570 #: src/LyX.cpp:1037
18571 msgid "Incomplete command"
18572 msgstr "Epätäydellinen komento"
18573
18574 #: src/LyX.cpp:1038
18575 msgid "Missing command string after --execute switch"
18576 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18577
18578 #: src/LyX.cpp:1049
18579 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18580 msgstr ""
18581 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18582
18583 #: src/LyX.cpp:1062
18584 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18585 msgstr ""
18586 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18587
18588 #: src/LyX.cpp:1067
18589 msgid "Missing filename for --import"
18590 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18591
18592 #: src/LyXRC.cpp:2819
18593 msgid ""
18594 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18595 "legal words?"
18596 msgstr ""
18597 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18598 "kirjoitettuina?"
18599
18600 #: src/LyXRC.cpp:2824
18601 msgid ""
18602 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18603 "document."
18604 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18605
18606 #: src/LyXRC.cpp:2828
18607 msgid ""
18608 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18609 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18610 "specified, an internal routine is used."
18611 msgstr ""
18612 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18613 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18614 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18615
18616 #: src/LyXRC.cpp:2836
18617 msgid ""
18618 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18619 "automatically by what you type."
18620 msgstr ""
18621 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18622 "kirjoittaa."
18623
18624 #: src/LyXRC.cpp:2840
18625 msgid ""
18626 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18627 "class change."
18628 msgstr ""
18629 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18630 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18631
18632 #: src/LyXRC.cpp:2844
18633 msgid ""
18634 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18635 msgstr ""
18636 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18637 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18638
18639 #: src/LyXRC.cpp:2851
18640 msgid ""
18641 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18642 "the backup file in the same directory as the original file."
18643 msgstr ""
18644 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18645 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:2855
18648 msgid ""
18649 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18650 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyXRC.cpp:2859
18654 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/LyXRC.cpp:2863
18658 msgid ""
18659 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18660 "its global and local bind/ directories."
18661 msgstr ""
18662 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18663 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18664
18665 #: src/LyXRC.cpp:2867
18666 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18667 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18668
18669 #: src/LyXRC.cpp:2871
18670 msgid ""
18671 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18672 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18673 msgstr ""
18674 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18675 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18676
18677 #: src/LyXRC.cpp:2881
18678 msgid ""
18679 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18680 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18681 msgstr ""
18682 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18683 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18684
18685 #: src/LyXRC.cpp:2885
18686 #, fuzzy
18687 msgid ""
18688 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18689 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18690 "the top of the screen"
18691 msgstr ""
18692 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18693 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18694
18695 #: src/LyXRC.cpp:2889
18696 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyXRC.cpp:2893
18700 msgid ""
18701 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18702 "inside."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/LyXRC.cpp:2898
18706 #, no-c-format
18707 msgid ""
18708 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18709 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18710 msgstr ""
18711 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18712 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18713
18714 #: src/LyXRC.cpp:2902
18715 #, fuzzy
18716 msgid ""
18717 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18718 "look in its global and local commands/ directories."
18719 msgstr ""
18720 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18721 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18722
18723 #: src/LyXRC.cpp:2906
18724 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/LyXRC.cpp:2910
18728 msgid "New documents will be assigned this language."
18729 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18730
18731 #: src/LyXRC.cpp:2914
18732 msgid "Specify the default paper size."
18733 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18734
18735 #: src/LyXRC.cpp:2918
18736 msgid ""
18737 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18738 "shown after the change has been made.)"
18739 msgstr ""
18740 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18741 "uusiin valintaikkunoihin."
18742
18743 #: src/LyXRC.cpp:2922
18744 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18745 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18746
18747 #: src/LyXRC.cpp:2926
18748 msgid ""
18749 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18750 "LyX was started from."
18751 msgstr ""
18752 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18753 "käynnistettiin."
18754
18755 #: src/LyXRC.cpp:2931
18756 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18757 msgstr ""
18758 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18759 "merkkien lisäksi."
18760
18761 #: src/LyXRC.cpp:2935
18762 #, fuzzy
18763 msgid ""
18764 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18765 "value selects the directory LyX was started from."
18766 msgstr ""
18767 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18768 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18769
18770 #: src/LyXRC.cpp:2939
18771 msgid ""
18772 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18773 "recommended for non-English languages."
18774 msgstr ""
18775 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18776 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18777
18778 #: src/LyXRC.cpp:2946
18779 msgid ""
18780 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18781 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18782 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyXRC.cpp:2950
18786 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/LyXRC.cpp:2954
18790 msgid ""
18791 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18792 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/LyXRC.cpp:2963
18796 msgid ""
18797 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18798 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18799 msgstr ""
18800 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18801 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18802
18803 #: src/LyXRC.cpp:2967
18804 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18805 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:2971
18808 msgid ""
18809 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18810 "document."
18811 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:2975
18814 msgid ""
18815 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18816 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18817
18818 #: src/LyXRC.cpp:2979
18819 msgid ""
18820 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18821 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18822 "name of the second language."
18823 msgstr ""
18824 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18825 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18826 "nimellä."
18827
18828 #: src/LyXRC.cpp:2983
18829 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18830 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18831
18832 #: src/LyXRC.cpp:2987
18833 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18834 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18835
18836 #: src/LyXRC.cpp:2991
18837 msgid ""
18838 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18839 "\\documentclass."
18840 msgstr ""
18841 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18842 "parametreja."
18843
18844 #: src/LyXRC.cpp:2995
18845 msgid ""
18846 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18847 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18848 msgstr ""
18849 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18850 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18851
18852 #: src/LyXRC.cpp:2999
18853 msgid ""
18854 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18855 "document is the default language."
18856 msgstr ""
18857 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18858 "on oletuskieli."
18859
18860 #: src/LyXRC.cpp:3003
18861 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18862 msgstr ""
18863 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18864
18865 #: src/LyXRC.cpp:3007
18866 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18867 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18868
18869 #: src/LyXRC.cpp:3011
18870 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18871 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18872
18873 #: src/LyXRC.cpp:3015
18874 msgid ""
18875 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18876 "of the document."
18877 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18878
18879 #: src/LyXRC.cpp:3019
18880 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/LyXRC.cpp:3024
18884 #, fuzzy
18885 msgid "The completion popup delay."
18886 msgstr "Tekstin &seassa"
18887
18888 #: src/LyXRC.cpp:3028
18889 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/LyXRC.cpp:3032
18893 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/LyXRC.cpp:3036
18897 msgid ""
18898 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3040
18902 msgid ""
18903 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18904 "available."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/LyXRC.cpp:3044
18908 #, fuzzy
18909 msgid "The inline completion delay."
18910 msgstr "Tekstin &seassa"
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:3048
18913 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/LyXRC.cpp:3052
18917 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/LyXRC.cpp:3056
18921 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3060
18925 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:3064
18929 #, c-format
18930 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18931 msgstr ""
18932 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18933 "valikossa."
18934
18935 #: src/LyXRC.cpp:3069
18936 msgid ""
18937 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18938 "variable. Use the OS native format."
18939 msgstr ""
18940 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18941 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18942
18943 #: src/LyXRC.cpp:3075
18944 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18945 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18946
18947 #: src/LyXRC.cpp:3079
18948 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18949 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18950
18951 #: src/LyXRC.cpp:3083
18952 msgid "Scale the preview size to suit."
18953 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18954
18955 #: src/LyXRC.cpp:3087
18956 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18957 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18958
18959 #: src/LyXRC.cpp:3091
18960 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18961 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18962
18963 #: src/LyXRC.cpp:3095
18964 msgid ""
18965 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18966 "environment variable PRINTER."
18967 msgstr ""
18968 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18969 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18970
18971 #: src/LyXRC.cpp:3099
18972 msgid "The option to print only even pages."
18973 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18974
18975 #: src/LyXRC.cpp:3103
18976 msgid ""
18977 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18978 "the filename of the DVI file to be printed."
18979 msgstr ""
18980 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18981 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18982
18983 #: src/LyXRC.cpp:3107
18984 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18985 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18986
18987 #: src/LyXRC.cpp:3111
18988 msgid "The option to print out in landscape."
18989 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18990
18991 #: src/LyXRC.cpp:3115
18992 msgid "The option to print only odd pages."
18993 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3119
18996 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18997 msgstr ""
18998 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18999 "erotettuina."
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3123
19002 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19003 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19004
19005 #: src/LyXRC.cpp:3127
19006 msgid "The option to specify paper type."
19007 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19008
19009 #: src/LyXRC.cpp:3131
19010 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19011 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19012
19013 #: src/LyXRC.cpp:3135
19014 msgid ""
19015 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19016 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19017 "arguments."
19018 msgstr ""
19019 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19020 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19021 "annettujen valitsimien kanssa."
19022
19023 #: src/LyXRC.cpp:3139
19024 msgid ""
19025 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19026 "prepended along with the printer name after the spool command."
19027 msgstr ""
19028 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19029 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19030
19031 #: src/LyXRC.cpp:3143
19032 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19033 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19034
19035 #: src/LyXRC.cpp:3147
19036 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19037 msgstr ""
19038 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19039
19040 #: src/LyXRC.cpp:3151
19041 msgid ""
19042 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19043 "command."
19044 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19045
19046 #: src/LyXRC.cpp:3155
19047 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19048 msgstr ""
19049 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19050
19051 #: src/LyXRC.cpp:3163
19052 msgid ""
19053 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/LyXRC.cpp:3167
19057 msgid ""
19058 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19059 "wrong, override the setting here."
19060 msgstr ""
19061 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19062 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19063
19064 #: src/LyXRC.cpp:3173
19065 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19066 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19067
19068 #: src/LyXRC.cpp:3182
19069 msgid ""
19070 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19071 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19072 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19073 msgstr ""
19074 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19075 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19076 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19077 "skaalauksen sijasta."
19078
19079 #: src/LyXRC.cpp:3186
19080 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19081 msgstr ""
19082 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19083
19084 #: src/LyXRC.cpp:3191
19085 #, no-c-format
19086 msgid ""
19087 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19088 "roughly the same size as on paper."
19089 msgstr ""
19090 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19091 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19092
19093 #: src/LyXRC.cpp:3195
19094 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/LyXRC.cpp:3199
19098 msgid ""
19099 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19100 "\".out\". Only for advanced users."
19101 msgstr ""
19102 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19103 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19104
19105 #: src/LyXRC.cpp:3206
19106 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19107 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19108
19109 #: src/LyXRC.cpp:3210
19110 msgid ""
19111 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19112 "when you quit LyX."
19113 msgstr ""
19114 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19115 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19116
19117 #: src/LyXRC.cpp:3214
19118 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/LyXRC.cpp:3218
19122 msgid ""
19123 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19124 "value selects the directory LyX was started from."
19125 msgstr ""
19126 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19127 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19128
19129 #: src/LyXRC.cpp:3228
19130 msgid ""
19131 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19132 "will look in its global and local ui/ directories."
19133 msgstr ""
19134 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19135 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19136
19137 #: src/LyXRC.cpp:3241
19138 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/LyXRC.cpp:3245
19142 msgid ""
19143 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/LyXRC.cpp:3252
19147 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19148 msgstr ""
19149 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19150 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19151
19152 #: src/LyXVC.cpp:85
19153 #, c-format
19154 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19155 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19156
19157 #: src/LyXVC.cpp:87
19158 msgid "Retrieve from version control?"
19159 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19160
19161 #: src/LyXVC.cpp:88
19162 msgid "&Retrieve"
19163 msgstr "Palauta"
19164
19165 #: src/LyXVC.cpp:114
19166 msgid "Document not saved"
19167 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19168
19169 #: src/LyXVC.cpp:115
19170 msgid "You must save the document before it can be registered."
19171 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19172
19173 #: src/LyXVC.cpp:147
19174 msgid "LyX VC: Initial description"
19175 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19176
19177 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19178 msgid "(no initial description)"
19179 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19180
19181 #: src/LyXVC.cpp:163
19182 msgid "(no log message)"
19183 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19184
19185 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574
19186 msgid "LyX VC: Log Message"
19187 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19188
19189 #: src/LyXVC.cpp:211
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19193 "changes.\n"
19194 "\n"
19195 "Do you want to revert to the older version?"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/LyXVC.cpp:214
19199 msgid "Revert to stored version of document?"
19200 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19201
19202 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
19203 msgid "&Revert"
19204 msgstr "Hylkää muutokset"
19205
19206 #: src/Paragraph.cpp:1649
19207 msgid "Senseless with this layout!"
19208 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19209
19210 #: src/Paragraph.cpp:1711
19211 msgid "Alignment not permitted"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/Paragraph.cpp:1712
19215 msgid ""
19216 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19217 "Setting to default."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/Paragraph.cpp:2741
19221 msgid "Memory problem"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/Paragraph.cpp:2741
19225 msgid "Paragraph not properly initialized"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/Text.cpp:362
19229 msgid "Unknown Inset"
19230 msgstr "Tuntematon upote"
19231
19232 #: src/Text.cpp:448
19233 msgid "Change tracking error"
19234 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19235
19236 #: src/Text.cpp:449
19237 #, fuzzy, c-format
19238 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19239 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19240
19241 #: src/Text.cpp:460
19242 msgid "Unknown token"
19243 msgstr "Tuntematon merkintä"
19244
19245 #: src/Text.cpp:923
19246 msgid ""
19247 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19248 "Tutorial."
19249 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19250
19251 #: src/Text.cpp:934
19252 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19253 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19254
19255 #: src/Text.cpp:1758
19256 msgid "[Change Tracking] "
19257 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19258
19259 #: src/Text.cpp:1764
19260 msgid "Change: "
19261 msgstr "Muutos: "
19262
19263 #: src/Text.cpp:1768
19264 msgid " at "
19265 msgstr " hetkellä "
19266
19267 #: src/Text.cpp:1778
19268 #, c-format
19269 msgid "Font: %1$s"
19270 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19271
19272 #: src/Text.cpp:1783
19273 #, c-format
19274 msgid ", Depth: %1$d"
19275 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19276
19277 #: src/Text.cpp:1789
19278 msgid ", Spacing: "
19279 msgstr ", Välit: "
19280
19281 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19282 msgid "OneHalf"
19283 msgstr "Puolikas"
19284
19285 #: src/Text.cpp:1801
19286 msgid "Other ("
19287 msgstr "Muu ("
19288
19289 #: src/Text.cpp:1810
19290 msgid ", Inset: "
19291 msgstr ", Upote: "
19292
19293 #: src/Text.cpp:1811
19294 msgid ", Paragraph: "
19295 msgstr ", Kappale: "
19296
19297 #: src/Text.cpp:1812
19298 msgid ", Id: "
19299 msgstr ", Tunnus:"
19300
19301 #: src/Text.cpp:1813
19302 msgid ", Position: "
19303 msgstr ", Paikka: "
19304
19305 #: src/Text.cpp:1819
19306 msgid ", Char: 0x"
19307 msgstr ", Merkki: 0x"
19308
19309 #: src/Text.cpp:1821
19310 msgid ", Boundary: "
19311 msgstr ", Raja: "
19312
19313 #: src/Text2.cpp:384
19314 msgid "No font change defined."
19315 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19316
19317 #: src/Text2.cpp:424
19318 msgid "Nothing to index!"
19319 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19320
19321 #: src/Text2.cpp:426
19322 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19323 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19324
19325 #: src/Text3.cpp:193
19326 msgid "Math editor mode"
19327 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19328
19329 #: src/Text3.cpp:195
19330 msgid "No valid math formula"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Already in regular expression mode"
19336 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19337
19338 #: src/Text3.cpp:216
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Regexp editor mode"
19341 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19342
19343 #: src/Text3.cpp:1237
19344 msgid "Layout "
19345 msgstr "Muotoilu "
19346
19347 #: src/Text3.cpp:1238
19348 msgid " not known"
19349 msgstr " tuntematon"
19350
19351 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19352 msgid "Missing argument"
19353 msgstr "Argumentti puuttuu"
19354
19355 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19356 msgid "Character set"
19357 msgstr "Merkistö"
19358
19359 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19360 msgid "Paragraph layout set"
19361 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19362
19363 #: src/TextClass.cpp:146
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Plain Layout"
19366 msgstr "Sivun asettelu"
19367
19368 #: src/TextClass.cpp:712
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Missing File"
19371 msgstr "Argumentti puuttuu"
19372
19373 #: src/TextClass.cpp:713
19374 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/TextClass.cpp:716
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Corrupt File"
19380 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19381
19382 #: src/TextClass.cpp:717
19383 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/TextClass.cpp:1228
19387 #, c-format
19388 msgid ""
19389 "The module %1$s has been requested by\n"
19390 "this document but has not been found in the list of\n"
19391 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19392 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/TextClass.cpp:1232
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Module not available"
19398 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19399
19400 #: src/TextClass.cpp:1233
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Some layouts may not be available."
19403 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19404
19405 #: src/TextClass.cpp:1238
19406 #, c-format
19407 msgid ""
19408 "The module %1$s requires a package that is\n"
19409 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19410 "may not be possible.\n"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/TextClass.cpp:1241
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Package not available"
19416 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19417
19418 #: src/TextClass.cpp:1246
19419 #, c-format
19420 msgid "Error reading module %1$s\n"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19424 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Revision control error."
19428 msgstr "Versiohallinta"
19429
19430 #: src/VCBackend.cpp:64
19431 #, fuzzy, c-format
19432 msgid ""
19433 "Some problem occured while running the command:\n"
19434 "'%1$s'."
19435 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19436
19437 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19438 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19439 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Error: Could not generate logfile."
19442 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19443
19444 #: src/VCBackend.cpp:677
19445 msgid ""
19446 "Error when committing to repository.\n"
19447 "You have to manually resolve the problem.\n"
19448 "LyX will reopen the document after you press OK."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/VCBackend.cpp:746
19452 msgid ""
19453 "Error while acquiring write lock.\n"
19454 "Another user is most probably editing\n"
19455 "the current document now!\n"
19456 "Also check the access to the repository."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/VCBackend.cpp:752
19460 msgid ""
19461 "Error while releasing write lock.\n"
19462 "Check the access to the repository."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/VCBackend.cpp:773
19466 #, c-format
19467 msgid ""
19468 "Error when updating from repository.\n"
19469 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19470 "'%1$s'.\n"
19471 "\n"
19472 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/VCBackend.cpp:809
19476 #, c-format
19477 msgid ""
19478 "There were detected changes in the working directory:\n"
19479 "%1$s\n"
19480 "\n"
19481 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19482 "preferred.\n"
19483 "\n"
19484 "Continue?"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19488 msgid "Changes detected"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19493 #, fuzzy
19494 msgid "&Yes"
19495 msgstr "&Kyllä"
19496
19497 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19498 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19499 #, fuzzy
19500 msgid "&No"
19501 msgstr "&Ei"
19502
19503 #: src/VCBackend.cpp:815
19504 msgid "View &Log ..."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/VCBackend.cpp:881
19508 msgid "VCN File Locking"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/VCBackend.cpp:882
19512 msgid "Locking property unset."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19516 msgid "Locking property set."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/VCBackend.cpp:883
19520 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/VSpace.cpp:468
19524 msgid "Default skip"
19525 msgstr "Oletuskappaleväli"
19526
19527 #: src/VSpace.cpp:471
19528 msgid "Small skip"
19529 msgstr "Pieni väli"
19530
19531 #: src/VSpace.cpp:474
19532 msgid "Medium skip"
19533 msgstr "Keskiväli"
19534
19535 #: src/VSpace.cpp:477
19536 msgid "Big skip"
19537 msgstr "Suuri väli"
19538
19539 #: src/VSpace.cpp:480
19540 msgid "Vertical fill"
19541 msgstr "Pystytäyttö"
19542
19543 #: src/VSpace.cpp:487
19544 #, fuzzy
19545 msgid "protected"
19546 msgstr "Kova välilyönti|K"
19547
19548 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19549 #, fuzzy, c-format
19550 msgid ""
19551 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19552 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19553 msgstr ""
19554 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19555 "\n"
19556 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19557
19558 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Reload saved document?"
19561 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19562
19563 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
19564 #, fuzzy
19565 msgid "&Reload"
19566 msgstr "Ko&rvaa"
19567
19568 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19569 #, fuzzy
19570 msgid "&Keep Changes"
19571 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19572
19573 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19574 #, c-format
19575 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19579 #, fuzzy
19580 msgid "File not readable!"
19581 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19582
19583 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19584 #, fuzzy, c-format
19585 msgid ""
19586 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19587 "\n"
19588 "Do you want to create a new document?"
19589 msgstr ""
19590 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19591 "\n"
19592 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19593
19594 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19595 msgid "Create new document?"
19596 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19597
19598 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19599 msgid "&Create"
19600 msgstr "Luo"
19601
19602 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19603 #, fuzzy, c-format
19604 msgid ""
19605 "The specified document template\n"
19606 "%1$s\n"
19607 "could not be read."
19608 msgstr ""
19609 "Asiakirjan %1$s\n"
19610 "lukeminen epäonnistui"
19611
19612 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19613 msgid "Could not read template"
19614 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19615
19616 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19617 msgid "Standard[[Bullets]]"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19621 msgid "Maths"
19622 msgstr "Matematiikka"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19625 msgid "Dings 1"
19626 msgstr "Dings 1"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19629 msgid "Dings 2"
19630 msgstr "Dings 2"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19633 msgid "Dings 3"
19634 msgstr "Dings 3"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19637 msgid "Dings 4"
19638 msgstr "Dings 4"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19641 msgid "Directories"
19642 msgstr "Hakemistot"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19645 #, fuzzy
19646 msgid "&Anything"
19647 msgstr "varnothing"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19650 msgid "Any non-&empty"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Any &word"
19656 msgstr "Avainsana"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Any &number"
19661 msgstr "Ei numeroa"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19664 #, fuzzy
19665 msgid "&User-defined"
19666 msgstr "T&ulostin:"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19669 msgid "file[[scope]]"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19673 #, fuzzy
19674 msgid "master document[[scope]]"
19675 msgstr "Pääasiakirja"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19678 msgid "open files[[scope]]"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19682 msgid "manuals[[scope]]"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19686 #, c-format
19687 msgid ""
19688 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19689 "Continue searching from the beginning?"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19693 #, c-format
19694 msgid ""
19695 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19696 "Continue searching from the end?"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19700 msgid "Wrap search?"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Nothing to search"
19706 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19709 #, fuzzy
19710 msgid "No open document(s) in which to search"
19711 msgstr "Asiakirja avautuu"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Advanced Find and Replace"
19716 msgstr "Etsi ja korvaa"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19719 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19720 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19723 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19724 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19727 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19728 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19731 #, c-format
19732 msgid ""
19733 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19734 "1995--%1$s LyX Team"
19735 msgstr ""
19736 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19737 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19740 msgid ""
19741 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19742 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19743 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19744 "any later version."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19748 #, fuzzy
19749 msgid ""
19750 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19751 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19752 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19753 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19754 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19755 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19756 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19757 msgstr ""
19758 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19759 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19760 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19761 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19762 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19763 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19766 #, fuzzy
19767 msgid "not released yet"
19768 msgstr "Lisää syvyyttä"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19771 #, fuzzy, c-format
19772 msgid ""
19773 "LyX Version %1$s\n"
19774 "(%2$s)"
19775 msgstr "LyX-versio "
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19778 msgid "Library directory: "
19779 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19782 msgid "User directory: "
19783 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19786 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19787 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19788 #, c-format
19789 msgid "LyX: %1$s"
19790 msgstr "LyX: %1$s"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19793 msgid "About %1"
19794 msgstr "LyXistä %1"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19798 msgid "Preferences"
19799 msgstr "Asetukset"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19802 msgid "Reconfigure"
19803 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19806 msgid "Quit %1"
19807 msgstr "Poistu %1"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19810 msgid "Nothing to do"
19811 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19814 msgid "Unknown action"
19815 msgstr "Tuntematon toiminto"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19818 msgid "Command disabled"
19819 msgstr "Komento ei käytössä"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19822 msgid "Running configure..."
19823 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19826 msgid "Reloading configuration..."
19827 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19830 #, fuzzy
19831 msgid "System reconfiguration failed"
19832 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19835 msgid ""
19836 "The system reconfiguration has failed.\n"
19837 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19838 "Please reconfigure again if needed."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19842 msgid "System reconfigured"
19843 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19846 msgid ""
19847 "The system has been reconfigured.\n"
19848 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19849 "updated document class specifications."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19853 msgid "Exiting."
19854 msgstr "Lopetan."
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19857 #, c-format
19858 msgid "Opening help file %1$s..."
19859 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19862 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19863 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19866 #, c-format
19867 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19868 msgstr ""
19869 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19870 "määritellä uudelleen."
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19873 #, c-format
19874 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19875 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19878 msgid "Unable to save document defaults"
19879 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19882 msgid "Unknown function."
19883 msgstr "Tuntematon funktio."
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19886 #, fuzzy
19887 msgid "The current document was closed."
19888 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19891 msgid ""
19892 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19893 "documents and exit.\n"
19894 "\n"
19895 "Exception: "
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19900 msgid "Software exception Detected"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19904 msgid ""
19905 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19906 "unsaved documents and exit."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Could not find UI definition file"
19913 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19916 #, fuzzy, c-format
19917 msgid ""
19918 "Error while reading the included file\n"
19919 "%1$s\n"
19920 "Please check your installation."
19921 msgstr ""
19922 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19923 "Tarkista installaatiosi."
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Could not find default UI file"
19928 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19931 #, fuzzy
19932 msgid ""
19933 "LyX could not find the default UI file!\n"
19934 "Please check your installation."
19935 msgstr ""
19936 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19937 "Tarkista installaatiosi."
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19940 #, c-format
19941 msgid ""
19942 "Error while reading the configuration file\n"
19943 "%1$s\n"
19944 "Falling back to default.\n"
19945 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19946 "check which User Interface file you are using."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19950 msgid "BibTeX Bibliography"
19951 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19954 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19957 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
19960 msgid "Documents|#o#O"
19961 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19964 #, fuzzy
19965 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19966 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19969 msgid "Select a BibTeX database to add"
19970 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19973 #, fuzzy
19974 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19975 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19978 msgid "Select a BibTeX style"
19979 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19982 #, fuzzy
19983 msgid "No frame"
19984 msgstr "Nimi"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Simple rectangular frame"
19989 msgstr "upotteen kehys"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Oval frame, thin"
19994 msgstr "Ovaalilaatikko"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Oval frame, thick"
19999 msgstr "Ovaalilaatikko"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20002 msgid "Drop shadow"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Shaded background"
20008 msgstr "muistiinpanon tausta"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Double rectangular frame"
20013 msgstr "kaksinkertainen"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20016 msgid "Height"
20017 msgstr "&Korkeus"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Depth"
20022 msgstr ", Syvyys: "
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Total Height"
20027 msgstr "Yläoikealla"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20030 msgid "Width"
20031 msgstr "Leveys"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20034 msgid "Activated"
20035 msgstr "Päällä"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20038 msgid "Color"
20039 msgstr "Väri"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Filename Suffix"
20044 msgstr "Tiedostonimi"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
20049 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20050 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
20051 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Yes"
20054 msgstr "&Kyllä"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
20059 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
20060 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
20061 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
20062 #, fuzzy
20063 msgid "No"
20064 msgstr "&Ei"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Enter new branch name"
20069 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20072 #, fuzzy, c-format
20073 msgid ""
20074 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20075 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20076 msgstr ""
20077 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20078 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20081 #, fuzzy
20082 msgid "&Merge"
20083 msgstr "Suuri:"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Renaming failed"
20088 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20091 #, fuzzy
20092 msgid "The branch could not be renamed."
20093 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Merge Changes"
20098 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20101 #, c-format
20102 msgid ""
20103 "Change by %1$s\n"
20104 "\n"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20108 #, c-format
20109 msgid "Change made at %1$s\n"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20117 msgid "No change"
20118 msgstr "Ei muutosta"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20121 msgid "Small Caps"
20122 msgstr "Kapiteeli"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20130 msgid "Reset"
20131 msgstr "Palauta"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20134 msgid "Underbar"
20135 msgstr "Alleviivaus"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Double underbar"
20140 msgstr "Kaksink."
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Wavy underbar"
20145 msgstr "Alleviivaus"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Strikeout"
20150 msgstr "Katu"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20153 msgid "Noun"
20154 msgstr "Nimityyli"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20157 msgid "No color"
20158 msgstr "Ei väriä"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20161 msgid "Black"
20162 msgstr "Musta"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20165 msgid "White"
20166 msgstr "Valkoinen"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20169 msgid "Red"
20170 msgstr "Punainen"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20173 msgid "Green"
20174 msgstr "Vihreä"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20177 msgid "Blue"
20178 msgstr "Sininen"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20181 msgid "Cyan"
20182 msgstr "Syaani"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20185 msgid "Magenta"
20186 msgstr "Magenta"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20189 msgid "Yellow"
20190 msgstr "Keltainen"
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Text Style"
20195 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Keys"
20200 msgstr "&Avain:"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20203 msgid "LinkBack PDF"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20207 msgid "PDF"
20208 msgstr "PDF"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20211 #, fuzzy
20212 msgid "pasted"
20213 msgstr "Liitä"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "%1$s Files"
20218 msgstr "%1$s ja %2$s"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20223 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
20227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
20229 msgid "Canceled."
20230 msgstr "Peruttu."
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Overwrite external file?"
20235 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20238 #, fuzzy, c-format
20239 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20240 msgstr ""
20241 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20242 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20245 #, fuzzy
20246 msgid "List of previous commands"
20247 msgstr "Edellinen komento"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20250 msgid "Next command"
20251 msgstr "Seuraava komento"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20254 msgid "Compare LyX files"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Select document"
20260 msgstr "Pääasiakirja"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
20263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
20264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
20265 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20266 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Error"
20273 msgstr "Nuoli"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Error while comparing documents."
20278 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Aborted"
20283 msgstr "tuotu."
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Finished"
20288 msgstr "suomi"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Aborting process..."
20293 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20296 #, fuzzy
20297 msgid "differences"
20298 msgstr "Viitteet"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20301 msgid "big[[delimiter size]]"
20302 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20305 msgid "Big[[delimiter size]]"
20306 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20309 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20310 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20313 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20314 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20317 msgid "Math Delimiter"
20318 msgstr "Matematiikkaerotin"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20322 msgid "(None)"
20323 msgstr "(Ei mikään)"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20326 msgid "Variable"
20327 msgstr "Muuttuva"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Computer Modern Roman"
20332 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Latin Modern Roman"
20337 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20340 msgid "AE (Almost European)"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20344 msgid "Times Roman"
20345 msgstr "Times Antiikva"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20348 msgid "Palatino"
20349 msgstr "Palatino"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20352 msgid "Bitstream Charter"
20353 msgstr "Bitstream Charter"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20356 msgid "New Century Schoolbook"
20357 msgstr "New Century Schoolbook"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20360 msgid "Bookman"
20361 msgstr "Bookman"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20364 msgid "Utopia"
20365 msgstr "Utopia"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20368 msgid "Bera Serif"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Concrete Roman"
20374 msgstr "Epätäydellinen komento"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20377 msgid "Zapf Chancery"
20378 msgstr "Zapf Chancery"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Computer Modern Sans"
20383 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Latin Modern Sans"
20388 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20391 msgid "Helvetica"
20392 msgstr "Helvetica"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20395 msgid "Avant Garde"
20396 msgstr "Avant Garde"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20399 msgid "Bera Sans"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20403 msgid "CM Bright"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20407 msgid "Computer Modern Typewriter"
20408 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20411 msgid "Latin Modern Typewriter"
20412 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20415 msgid "Courier"
20416 msgstr "Courier"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20419 msgid "Bera Mono"
20420 msgstr "Bera Mono"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20423 msgid "LuxiMono"
20424 msgstr "LuxiMono"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20427 msgid "CM Typewriter Light"
20428 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Page"
20433 msgstr "Sivut"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Module not found!"
20438 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20441 msgid "Document Settings"
20442 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20446 msgid "Child Document"
20447 msgstr "Aliasiakirja"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Include to Output"
20452 msgstr "&Mukauta tuloste"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20455 msgid "10"
20456 msgstr "10"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20459 msgid "11"
20460 msgstr "11"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20463 msgid "12"
20464 msgstr "12"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20467 msgid "None (no fontenc)"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20471 msgid "empty"
20472 msgstr "tyhjä"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20475 msgid "plain"
20476 msgstr "tavallinen"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20479 msgid "headings"
20480 msgstr "yläotsikot"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20483 msgid "fancy"
20484 msgstr "hienot"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20487 msgid "B3"
20488 msgstr "B3"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20491 msgid "B4"
20492 msgstr "B4"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Language Default (no inputenc)"
20497 msgstr "Kieliyläotsikko"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20500 msgid "``text''"
20501 msgstr "“teksti”"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20504 msgid "''text''"
20505 msgstr "”teksti”"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20508 msgid ",,text``"
20509 msgstr "„teksti“"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20512 msgid ",,text''"
20513 msgstr "„teksti”"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20516 msgid "<<text>>"
20517 msgstr "«teksti»"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20520 msgid ">>text<<"
20521 msgstr "»teksti«"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20524 msgid "Numbered"
20525 msgstr "Numeroitu"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20528 msgid "Appears in TOC"
20529 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20532 msgid "Author-year"
20533 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20536 msgid "Numerical"
20537 msgstr "Numerotyyli"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20540 #, c-format
20541 msgid "Unavailable: %1$s"
20542 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20548 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20553 msgid "Document Class"
20554 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Child Documents"
20562 msgstr "Aliasiakirja"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Modules"
20567 msgstr "Keski"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20570 msgid "Text Layout"
20571 msgstr "Tekstin asettelu"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20574 msgid "Page Margins"
20575 msgstr "Sivureunat"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20578 msgid "Numbering & TOC"
20579 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Indexes"
20584 msgstr "Hakusana"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20587 #, fuzzy
20588 msgid "PDF Properties"
20589 msgstr "Ominaisuus"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20592 msgid "Math Options"
20593 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20596 msgid "Float Placement"
20597 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20600 msgid "Bullets"
20601 msgstr "Merkit"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20604 msgid "Branches"
20605 msgstr "Haarat"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20609 msgid "LaTeX Preamble"
20610 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20615 msgid " (not installed)"
20616 msgstr "(ei installoitu)"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Layouts|#o#O"
20621 msgstr "Muotoilu|u"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20624 #, fuzzy
20625 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20626 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Local layout file"
20632 msgstr "Tekstin asettelu"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20635 msgid ""
20636 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20637 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20638 "document may not work with this layout if you do not\n"
20639 "keep the layout file in the document directory."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20643 #, fuzzy
20644 msgid "&Set Layout"
20645 msgstr "Tekstin asettelu"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Unable to read local layout file."
20650 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Select master document"
20655 msgstr "Pääasiakirja"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20658 #, fuzzy
20659 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20660 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Unapplied changes"
20666 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20670 msgid ""
20671 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20672 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20677 msgid "&Dismiss"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Unable to set document class."
20684 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20687 #, c-format
20688 msgid "%1$s, %2$s"
20689 msgstr "%1$s, %2$s"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20692 #, fuzzy, c-format
20693 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20694 msgstr "%1$s ja %2$s"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Module provided by document class."
20699 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20702 #, c-format
20703 msgid "Package(s) required: %1$s."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20707 #, fuzzy
20708 msgid "or"
20709 msgstr "Muoto"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20712 #, c-format
20713 msgid "Module required: %1$s."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20717 #, c-format
20718 msgid "Modules excluded: %1$s."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20722 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20726 #, fuzzy
20727 msgid "[No options predefined]"
20728 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Can't set layout!"
20733 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20736 #, fuzzy, c-format
20737 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20738 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Not Found"
20743 msgstr "Ei näy."
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20746 msgid "Assigned master does not include this file"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20750 #, c-format
20751 msgid ""
20752 "You must include this file in the document\n"
20753 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20754 "feature."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Could not load master"
20760 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20763 #, fuzzy, c-format
20764 msgid ""
20765 "The master document '%1$s'\n"
20766 "could not be loaded."
20767 msgstr ""
20768 "Asiakirjan %1$s\n"
20769 "lukeminen epäonnistui"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Error List"
20774 msgstr "Ohjelmalistaus"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20777 #, fuzzy, c-format
20778 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20779 msgstr "%1$s ja %2$s"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20782 msgid "Top left"
20783 msgstr "Vasen yläkulma"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20786 msgid "Bottom left"
20787 msgstr "Oikea alakulma"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Baseline left"
20792 msgstr "Keskitä|K"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20795 msgid "Top center"
20796 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20799 msgid "Bottom center"
20800 msgstr "Alhaalla keskellä"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Baseline center"
20805 msgstr "Keskitä|K"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20808 msgid "Top right"
20809 msgstr "Yläoikealla"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20812 msgid "Bottom right"
20813 msgstr "Alaoikealla"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Baseline right"
20818 msgstr "Viiva oikealla|o"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20821 msgid "External Material"
20822 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20825 msgid "Scale%"
20826 msgstr "Skaalaus%"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20829 msgid "Select external file"
20830 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20833 #, fuzzy
20834 msgid "automatically"
20835 msgstr "Automaattinen päivitys"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20838 msgid "Graphics"
20839 msgstr "Kuva"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20842 msgid "Dissolve previous group?"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20846 #, c-format
20847 msgid ""
20848 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20849 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20850 "because this graphic was its only member.\n"
20851 "How do you want to proceed?"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20855 #, c-format
20856 msgid "Stick with group '%1$s'"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20860 #, c-format
20861 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20865 #, c-format
20866 msgid ""
20867 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20868 "the group will be dissolved,\n"
20869 "because this graphic was its only member.\n"
20870 "How do you want to proceed?"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20874 #, c-format
20875 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20879 msgid "Enter unique group name:"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Group already defined!"
20885 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20888 #, c-format
20889 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20893 msgid "bp"
20894 msgstr "bp"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20897 msgid "cm"
20898 msgstr "cm"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20901 msgid "mm"
20902 msgstr "mm"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20905 msgid "Select graphics file"
20906 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20909 msgid "Clipart|#C#c"
20910 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Thin space"
20915 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Medium space"
20920 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Thick space"
20925 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Negative thin space"
20930 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Negative medium space"
20935 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Negative thick space"
20940 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20943 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20947 msgid "Quad (1 em)"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Double Quad (2 em)"
20953 msgstr "Kaksink. kohta:"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Inter-word space"
20958 msgstr "Lisää väli"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20961 msgid "Horizontal Fill"
20962 msgstr "Vaakakumi"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20965 msgid ""
20966 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20967 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20968 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Hyperlink"
20974 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20977 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20978 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20979 #, fuzzy
20980 msgid ""
20981 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20982 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20985 msgid "Select document to include"
20986 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20989 #, fuzzy
20990 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20991 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Index Entry Settings"
20996 msgstr "Hakemistoviite"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Label Color"
21001 msgstr "Väri"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Cannot remove standard index"
21006 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21009 #, fuzzy
21010 msgid "The default index cannot be removed."
21011 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Enter new index name"
21016 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21019 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21023 #, fuzzy
21024 msgid "unknown"
21025 msgstr " tuntematon"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21028 #, fuzzy
21029 msgid "shortcut"
21030 msgstr "P&ikanäppäin:"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21033 #, fuzzy
21034 msgid "shortcuts"
21035 msgstr "P&ikanäppäin:"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21038 msgid "lyxrc"
21039 msgstr "lyxrc"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21042 #, fuzzy
21043 msgid "package"
21044 msgstr "Väli"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21047 #, fuzzy
21048 msgid "textclass"
21049 msgstr "Aiheluokka"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21052 #, fuzzy
21053 msgid "menu"
21054 msgstr "mu"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21057 #, fuzzy
21058 msgid "icon"
21059 msgstr "päällä"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21062 #, fuzzy
21063 msgid "buffer"
21064 msgstr "sininen"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21067 msgid "Shift-"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Control-"
21073 msgstr "Kohta"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Option-"
21078 msgstr "Valinnat"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Command-"
21083 msgstr "&Komento:"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21086 msgid "Label"
21087 msgstr "Nimike"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21090 msgid "No language"
21091 msgstr "Ei kieliä"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21094 msgid "Program Listing Settings"
21095 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21098 msgid "No dialect"
21099 msgstr "Ei murretta"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21102 msgid "LaTeX Log"
21103 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Literate"
21108 msgstr "Sanatarkasti"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21111 #, fuzzy
21112 msgid "LyX2LyX"
21113 msgstr "LyX"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Literate Programming Build Log"
21118 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21121 #, fuzzy
21122 msgid "lyx2lyx Error Log"
21123 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21126 msgid "Version Control Log"
21127 msgstr "Versiohallintaloki"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Log file not found."
21132 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21135 #, fuzzy
21136 msgid "No literate programming build log file found."
21137 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21140 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21141 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21144 msgid "No version control log file found."
21145 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21148 msgid "Math Matrix"
21149 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
21152 msgid "Nomenclature"
21153 msgstr "Termistö"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21156 msgid "Note Settings"
21157 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21160 msgid "Paragraph Settings"
21161 msgstr "Kappaleasetukset"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21164 msgid ""
21165 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21166 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21167 "\n"
21168 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21169 "the items is used."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Phantom Settings"
21175 msgstr "Pääasetukset"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21178 #, fuzzy
21179 msgid "System files|#S#s"
21180 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21183 #, fuzzy
21184 msgid "User files|#U#u"
21185 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21188 msgid "Look & Feel"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Language Settings"
21194 msgstr "kieliasetukset"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21197 #, fuzzy
21198 msgid "File Handling"
21199 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21202 msgid "Date format"
21203 msgstr "Päiväysmuoto"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Keyboard/Mouse"
21208 msgstr "Näppäimistö"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Input Completion"
21213 msgstr "Kuvateksti"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Co&mmand:"
21219 msgstr "&Komento:"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21222 msgid "Screen fonts"
21223 msgstr "Näyttökirjasimet"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21226 msgid "Colors"
21227 msgstr "Värit"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21230 msgid "Paths"
21231 msgstr "Polut"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Select directory for example files"
21236 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21239 msgid "Select a document templates directory"
21240 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21243 msgid "Select a temporary directory"
21244 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21247 msgid "Select a backups directory"
21248 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21251 msgid "Select a document directory"
21252 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21255 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21261 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21264 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21265 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21269 msgid "Spellchecker"
21270 msgstr "Oikoluku"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21273 msgid "aspell"
21274 msgstr "aspell"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21277 #, fuzzy
21278 msgid "enchant"
21279 msgstr "hat"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21282 #, fuzzy
21283 msgid "hunspell"
21284 msgstr "hspell"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21287 msgid "Converters"
21288 msgstr "Muuntimet"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21291 msgid "File formats"
21292 msgstr "Tiedostomuodot"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21295 msgid "Format in use"
21296 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21299 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21300 msgstr ""
21301 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21302 "muunnin ensin."
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21305 msgid "LyX needs to be restarted!"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21309 msgid ""
21310 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21311 "restart."
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21315 msgid "Printer"
21316 msgstr "Tulostin"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
21319 msgid "User interface"
21320 msgstr "Käyttöliittymä"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Control"
21325 msgstr "Kohta"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Shortcuts"
21330 msgstr "P&ikanäppäin:"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Function"
21335 msgstr "&Funktiot"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Shortcut"
21340 msgstr "P&ikanäppäin:"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21343 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Mathematical Symbols"
21349 msgstr "Foneettiset merkit"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Document and Window"
21354 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21357 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21361 #, fuzzy
21362 msgid "System and Miscellaneous"
21363 msgstr "AMS-sekalaista"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Res&tore"
21368 msgstr "Pala&uta"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Failed to create shortcut"
21375 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21380 msgstr "Tuntematon funktio."
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21383 msgid "Invalid or empty key sequence"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21387 #, c-format
21388 msgid ""
21389 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21390 "%2$s"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21394 #, c-format
21395 msgid ""
21396 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21397 "%2$s\n"
21398 "You need to remove that binding before creating a new one."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21404 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21407 msgid "Identity"
21408 msgstr "Kuka olen"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21411 msgid "Choose bind file"
21412 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21415 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21416 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21419 msgid "Choose UI file"
21420 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21423 #, fuzzy
21424 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21425 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21428 msgid "Choose keyboard map"
21429 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21432 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21433 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21436 msgid "Print Document"
21437 msgstr "Tulosta asiakirja"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21440 msgid "Print to file"
21441 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21444 msgid "PostScript files (*.ps)"
21445 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Nomenclature settings"
21450 msgstr "Termistö"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Longest label width"
21455 msgstr "&Pisin nimike"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Index Settings"
21460 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21463 #, fuzzy
21464 msgid "<All indexes>"
21465 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21468 msgid "Progress/Debug Messages"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21472 msgid "Debug Level"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Set"
21478 msgstr "Päälle"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21481 msgid "Cross-reference"
21482 msgstr "Viittaus"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21485 msgid "&Go Back"
21486 msgstr "&Palaa"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21489 msgid "Jump back"
21490 msgstr "Palaa"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21493 msgid "Jump to label"
21494 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21497 msgid "<No prefix>"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21501 msgid "Find and Replace"
21502 msgstr "Etsi ja korvaa"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21505 msgid "Send Document to Command"
21506 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21509 msgid "Show File"
21510 msgstr "Näytä tiedosto"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Error -> Cannot load file!"
21515 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21518 #, c-format
21519 msgid "%1$d words checked."
21520 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21523 msgid "One word checked."
21524 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Spelling check completed"
21529 msgstr "Oikoluku on valmis"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Basic Latin"
21534 msgstr "BibTeX-tyylit"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Latin-1 Supplement"
21539 msgstr "Yhteenveto"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21542 msgid "Latin Extended-A"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21546 msgid "Latin Extended-B"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21550 #, fuzzy
21551 msgid "IPA Extensions"
21552 msgstr "Päät&e:"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21555 msgid "Spacing Modifier Letters"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21559 msgid "Combining Diacritical Marks"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21563 msgid "Cyrillic"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Arabic"
21569 msgstr "arabia (Arabi)"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21572 msgid "Devanagari"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Bengali"
21578 msgstr "Alku"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21581 msgid "Gurmukhi"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Gujarati"
21587 msgstr "Alimuunnelma"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21590 msgid "Oriya"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Tamil"
21596 msgstr "Posti"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21599 msgid "Telugu"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Kannada"
21605 msgstr "kanadanenglanti"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21608 msgid "Malayalam"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Lao"
21614 msgstr "Muotoilu "
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21617 msgid "Tibetan"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Georgian"
21623 msgstr "saksa"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21626 msgid "Hangul Jamo"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Phonetic Extensions"
21632 msgstr "Päät&e:"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21635 msgid "Latin Extended Additional"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21639 msgid "Greek Extended"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21643 #, fuzzy
21644 msgid "General Punctuation"
21645 msgstr "Yleisiä tietoja"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Superscripts and Subscripts"
21650 msgstr "Yläindeksi|Y"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Currency Symbols"
21655 msgstr "Foneettiset merkit"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21658 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Letterlike Symbols"
21664 msgstr "Foneettiset merkit"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Number Forms"
21669 msgstr "Rivien määrä"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Mathematical Operators"
21674 msgstr "Mathematica"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Miscellaneous Technical"
21679 msgstr "Sekalaiset"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Control Pictures"
21684 msgstr "Otaksuma"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21687 msgid "Optical Character Recognition"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21691 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Box Drawing"
21697 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Block Elements"
21702 msgstr "Kiitokset"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Geometric Shapes"
21707 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Miscellaneous Symbols"
21712 msgstr "Sekalaiset"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21715 msgid "Dingbats"
21716 msgstr "Dingbats"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21721 msgstr "Sekalaiset"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21724 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21728 msgid "Hiragana"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Katakana"
21734 msgstr "katalaani"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Bopomofo"
21739 msgstr "Rivin alareuna"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21742 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Kanbun"
21748 msgstr "kanadanenglanti"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21751 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21755 msgid "CJK Compatibility"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21759 msgid "CJK Unified Ideographs"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21763 msgid "Hangul Syllables"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21767 msgid "High Surrogates"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21771 msgid "Private Use High Surrogates"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21775 msgid "Low Surrogates"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21779 msgid "Private Use Area"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21783 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21787 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21793 msgstr "Asento"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21796 msgid "Combining Half Marks"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21800 msgid "CJK Compatibility Forms"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21804 msgid "Small Form Variants"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21810 msgstr "Asento"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21813 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Specials"
21819 msgstr "Erikoisposti"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Linear B Syllabary"
21824 msgstr "Seurauslause"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21827 msgid "Linear B Ideograms"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Aegean Numbers"
21833 msgstr "Sivunumero"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Ancient Greek Numbers"
21838 msgstr "Sivunumero"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Old Italic"
21843 msgstr "Kursiivi"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21846 msgid "Gothic"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21850 msgid "Ugaritic"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21854 msgid "Old Persian"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Deseret"
21860 msgstr "Palauta"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Shavian"
21865 msgstr "latvia"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21868 msgid "Osmanya"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Cypriot Syllabary"
21874 msgstr "Seurauslause"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21877 msgid "Kharoshthi"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21883 msgstr "Foneettiset merkit"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Musical Symbols"
21888 msgstr "Foneettiset merkit"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21891 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21895 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21901 msgstr "Foneettiset merkit"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21904 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21908 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Tags"
21914 msgstr "Sivut"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Variation Selectors Supplement"
21919 msgstr "Yhteenveto"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21922 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21926 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Character: "
21932 msgstr "Merkistö"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21935 msgid "Code Point: "
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Symbols"
21941 msgstr "Symboli"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21944 msgid "Insert Table"
21945 msgstr "Lisää taulukko"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21948 msgid "TeX Information"
21949 msgstr "TeX-tietoja"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21952 msgid "No thesaurus available for this language!"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21956 msgid "Outline"
21957 msgstr "Aktiivisisällys"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21960 msgid "auto"
21961 msgstr "automaattinen"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21964 msgid "off"
21965 msgstr "pois päältä"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21968 #, c-format
21969 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21970 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21973 #, fuzzy
21974 msgid "version "
21975 msgstr "Versio"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21978 msgid "unknown version"
21979 msgstr "tuntematon versio"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:242
21982 msgid "Small-sized icons"
21983 msgstr "Pienet ikoonit"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21986 msgid "Normal-sized icons"
21987 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21990 msgid "Big-sized icons"
21991 msgstr "Isot ikoonit"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:898
21994 msgid "Welcome to LyX!"
21995 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Automatic save failed!"
22000 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Automatic save done."
22005 msgstr "Automaattinen päivitys"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
22008 msgid "Command not allowed without any document open"
22009 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
22012 #, c-format
22013 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22014 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
22017 msgid "Select template file"
22018 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
22021 msgid "Templates|#T#t"
22022 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Document not loaded."
22027 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
22030 msgid "Select document to open"
22031 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
22034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
22035 msgid "Examples|#E#e"
22036 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22039 #, fuzzy
22040 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22041 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
22044 #, fuzzy
22045 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22046 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
22049 #, fuzzy
22050 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22051 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22054 #, fuzzy
22055 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22056 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22059 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22060 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22061 msgid "Invalid filename"
22062 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
22065 #, c-format
22066 msgid ""
22067 "The directory in the given path\n"
22068 "%1$s\n"
22069 "does not exist."
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
22073 #, c-format
22074 msgid "Opening document %1$s..."
22075 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
22078 #, c-format
22079 msgid "Document %1$s opened."
22080 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Version control detected."
22085 msgstr "Versiohallinta"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
22088 #, c-format
22089 msgid "Could not open document %1$s"
22090 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
22093 msgid "Couldn't import file"
22094 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
22097 #, c-format
22098 msgid "No information for importing the format %1$s."
22099 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22102 #, c-format
22103 msgid "Select %1$s file to import"
22104 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
22107 #, fuzzy, c-format
22108 msgid ""
22109 "The document %1$s already exists.\n"
22110 "\n"
22111 "Do you want to overwrite that document?"
22112 msgstr ""
22113 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22114 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
22117 msgid "Overwrite document?"
22118 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
22121 #, c-format
22122 msgid "Importing %1$s..."
22123 msgstr "Tuo: %1$s..."
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22126 msgid "imported."
22127 msgstr "tuotu."
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
22130 #, fuzzy
22131 msgid "file not imported!"
22132 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
22135 #, fuzzy
22136 msgid "newfile"
22137 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22140 msgid "Select LyX document to insert"
22141 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Absolute filename expected."
22146 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
22149 msgid "Select file to insert"
22150 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22153 #, fuzzy
22154 msgid "All Files (*)"
22155 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22158 msgid "Choose a filename to save document as"
22159 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
22162 msgid "&Rename"
22163 msgstr "Muuta nimeä"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22166 #, fuzzy, c-format
22167 msgid ""
22168 "The document %1$s could not be saved.\n"
22169 "\n"
22170 "Do you want to rename the document and try again?"
22171 msgstr ""
22172 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22173 "\n"
22174 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22177 msgid "Rename and save?"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
22181 #, fuzzy
22182 msgid "&Retry"
22183 msgstr "Pala&uta"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22186 #, fuzzy, c-format
22187 msgid ""
22188 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22189 "\n"
22190 "Do you want to save the document?"
22191 msgstr ""
22192 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22193 "\n"
22194 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Save new document?"
22199 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
22202 #, c-format
22203 msgid ""
22204 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22205 "\n"
22206 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22207 msgstr ""
22208 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22209 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
22212 msgid "Save changed document?"
22213 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360
22216 msgid "&Discard"
22217 msgstr "Heitä pois"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
22220 #, c-format
22221 msgid ""
22222 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22223 "\n"
22224 "Do you want to save the document?"
22225 msgstr ""
22226 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22227 "\n"
22228 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
22231 #, fuzzy, c-format
22232 msgid ""
22233 "Document \n"
22234 "%1$s\n"
22235 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22236 msgstr ""
22237 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22238 "sen tiedoston päälle?"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Reload externally changed document?"
22243 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22246 msgid "Error when setting the locking property."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Directory is not accessible."
22252 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
22255 #, fuzzy, c-format
22256 msgid "Opening child document %1$s..."
22257 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
22260 #, c-format
22261 msgid "Successful export to format: %1$s"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22265 #, fuzzy, c-format
22266 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22267 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2763
22270 #, c-format
22271 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
22275 #, c-format
22276 msgid "Error previewing format: %1$s"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Exporting ..."
22282 msgstr "Tuo: %1$s..."
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Previewing ..."
22287 msgstr "Esikatselu latautuu"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Document not loaded"
22292 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
22295 #, c-format
22296 msgid ""
22297 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22298 "version of the document %1$s?"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
22302 msgid "Revert to saved document?"
22303 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
22306 msgid "Saving all documents..."
22307 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
22310 msgid "All documents saved."
22311 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
22314 #, c-format
22315 msgid "%1$s unknown command!"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22319 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22320 msgid "LaTeX Source"
22321 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22324 #, fuzzy
22325 msgid "DocBook Source"
22326 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Literate Source"
22331 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22334 #, fuzzy
22335 msgid " (version control, locking)"
22336 msgstr "Versiohallinta"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22339 #, fuzzy
22340 msgid " (version control)"
22341 msgstr "Versiohallinta"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22344 msgid " (changed)"
22345 msgstr " (muutettu)"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22348 msgid " (read only)"
22349 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Close File"
22354 msgstr "Sulje"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Hide tab"
22359 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Close tab"
22364 msgstr "Sulje"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Wrap Float Settings"
22369 msgstr "Kelluvien asetukset"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22372 msgid "Click to detach"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22376 #, c-format
22377 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22381 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22385 #, fuzzy
22386 msgid " (unknown)"
22387 msgstr " tuntematon"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22390 msgid "No Group"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22394 msgid "More Spelling Suggestions"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Add to personal dictionary|c"
22400 msgstr "Valitse oma sanasto"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Ignore all|I"
22405 msgstr "Ohita k&aikki"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Language|L"
22410 msgstr "Kieli"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22413 #, fuzzy
22414 msgid "More Languages ...|M"
22415 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22416
22417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Invisible"
22420 msgstr "Näkymätön_teksti"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22423 #, fuzzy
22424 msgid "<No Documents Open>"
22425 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22428 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22432 msgid "View (Other Formats)|F"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Update (Other Formats)|p"
22438 msgstr "Päivitä näyttö"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22441 #, fuzzy, c-format
22442 msgid "View [%1$s]|V"
22443 msgstr "Näytä|N"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22446 #, fuzzy, c-format
22447 msgid "Update [%1$s]|U"
22448 msgstr "Päivitä|v"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22451 #, fuzzy
22452 msgid "No Custom Insets Defined!"
22453 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22454
22455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22456 #, fuzzy
22457 msgid "<No Document Open>"
22458 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22461 msgid "Master Document"
22462 msgstr "Pääasiakirja"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22465 msgid "Open Navigator..."
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Other Lists"
22471 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22472
22473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22474 #, fuzzy
22475 msgid "<Empty Table of Contents>"
22476 msgstr "Sisällysluettelo"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Other Toolbars"
22481 msgstr "Työkalupalkit"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22484 #, fuzzy
22485 msgid "No Branches Set for Document!"
22486 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22489 msgid "Index Entry|d"
22490 msgstr "Hakemistoviite"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22493 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22494 msgid "Index Entry"
22495 msgstr "Hakemistoviite"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22498 #, fuzzy
22499 msgid "No Citation in Scope!"
22500 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22501
22502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22503 #, fuzzy
22504 msgid "No Action Defined!"
22505 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22506
22507 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22508 #, fuzzy, c-format
22509 msgid "Export %1$s"
22510 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22513 #, fuzzy, c-format
22514 msgid "Import %1$s"
22515 msgstr "Tuo: %1$s..."
22516
22517 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22518 #, fuzzy, c-format
22519 msgid "Update %1$s"
22520 msgstr "Päi&vitä"
22521
22522 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22523 #, c-format
22524 msgid "View %1$s"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22528 #, fuzzy
22529 msgid "space"
22530 msgstr "Väli"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22533 #, fuzzy
22534 msgid ""
22535 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22536 "characters:\n"
22537 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Could not update TeX information"
22542 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22545 #, fuzzy, c-format
22546 msgid "The script `%1$s' failed."
22547 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22548
22549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22550 #, fuzzy
22551 msgid "All Files "
22552 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22555 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22556 msgid "Table of Contents"
22557 msgstr "Sisällysluettelo"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22560 #, fuzzy
22561 msgid "List of Graphics"
22562 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22565 #, fuzzy
22566 msgid "List of Equations"
22567 msgstr "Listausten luettelo"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22570 #, fuzzy
22571 msgid "List of Footnotes"
22572 msgstr "Kuvien luettelo"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22575 #, fuzzy
22576 msgid "List of Listings"
22577 msgstr "Listausten luettelo"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22580 #, fuzzy
22581 msgid "List of Indexes"
22582 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22585 #, fuzzy
22586 msgid "List of Marginal notes"
22587 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22590 #, fuzzy
22591 msgid "List of Notes"
22592 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22595 #, fuzzy
22596 msgid "List of Citations"
22597 msgstr "Listausten luettelo"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Labels and References"
22602 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22605 #, fuzzy
22606 msgid "List of Branches"
22607 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22610 #, fuzzy
22611 msgid "List of Changes"
22612 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22613
22614 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22615 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22616 msgid ""
22617 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22618 "file through LaTeX: "
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/insets/Inset.cpp:83
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Bibliography Entry"
22624 msgstr "Viitteet"
22625
22626 #: src/insets/Inset.cpp:86
22627 #, fuzzy
22628 msgid "TeX Code"
22629 msgstr "TeX|X"
22630
22631 #: src/insets/Inset.cpp:106
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Horizontal Space"
22634 msgstr "Pystyväli..."
22635
22636 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22637 msgid "Vertical Space"
22638 msgstr "Pystyväli"
22639
22640 #: src/insets/Inset.cpp:152
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Horizontal Math Space"
22643 msgstr "Pystyväli..."
22644
22645 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22646 msgid "Keys must be unique!"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22650 #, c-format
22651 msgid ""
22652 "The key %1$s already exists,\n"
22653 "it will be changed to %2$s."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22657 #, c-format
22658 msgid ""
22659 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22660 "If you proceed, all of them will be opened."
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Open Databases?"
22666 msgstr "&Tietokannat"
22667
22668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22669 msgid "&Proceed"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22673 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22674 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22675
22676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Databases:"
22679 msgstr "&Tietokannat"
22680
22681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Style File:"
22684 msgstr "Sulje"
22685
22686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Lists:"
22689 msgstr "Lista"
22690
22691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22692 msgid "included in TOC"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22696 msgid "Export Warning!"
22697 msgstr "Vientivaroitus!"
22698
22699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22700 msgid ""
22701 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22702 "BibTeX will be unable to find them."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22706 msgid ""
22707 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22708 "BibTeX will be unable to find it."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22712 #, fuzzy
22713 msgid "simple frame"
22714 msgstr "upotteen kehys"
22715
22716 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22717 #, fuzzy
22718 msgid "frameless"
22719 msgstr "Kehyksetön"
22720
22721 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22722 #, fuzzy
22723 msgid "simple frame, page breaks"
22724 msgstr "upotteen kehys"
22725
22726 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22727 #, fuzzy
22728 msgid "oval, thin"
22729 msgstr "Ovaalilaatikko"
22730
22731 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22732 #, fuzzy
22733 msgid "oval, thick"
22734 msgstr "Ovaalilaatikko"
22735
22736 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22737 msgid "drop shadow"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22741 #, fuzzy
22742 msgid "shaded background"
22743 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22744
22745 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22746 #, fuzzy
22747 msgid "double frame"
22748 msgstr "kaksinkertainen"
22749
22750 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22751 #, c-format
22752 msgid "%1$s (%2$s)"
22753 msgstr "%1$s (%2$s)"
22754
22755 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22756 #, c-format
22757 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22758 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22759
22760 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22761 #, fuzzy
22762 msgid "active"
22763 msgstr "acute"
22764
22765 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22766 msgid "non-active"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22770 #, fuzzy, c-format
22771 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22772 msgstr "%1$s, %2$s"
22773
22774 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22775 msgid "Branch: "
22776 msgstr "Haara: "
22777
22778 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22779 msgid "Branch (child only): "
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22783 msgid "Branch (undefined): "
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22787 msgid "Undef: "
22788 msgstr "Ei määr.:"
22789
22790 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22791 msgid "branch"
22792 msgstr "haara"
22793
22794 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22795 #, c-format
22796 msgid "Sub-%1$s"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22800 #, fuzzy
22801 msgid "No bibliography defined!"
22802 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22803
22804 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22805 #, fuzzy
22806 msgid "No citations selected!"
22807 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22808
22809 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22810 #, fuzzy
22811 msgid "not cited"
22812 msgstr "Kova välilyönti|K"
22813
22814 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22815 msgid "LaTeX Command: "
22816 msgstr "LaTeX-komento:"
22817
22818 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22819 #, fuzzy
22820 msgid "InsetCommand Error: "
22821 msgstr "Upotteen komento:"
22822
22823 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Incompatible command name."
22826 msgstr "Epätäydellinen komento"
22827
22828 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22829 #, fuzzy
22830 msgid "InsetCommandParams Error: "
22831 msgstr "Upotteen komento:"
22832
22833 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22834 #, fuzzy
22835 msgid "InsetCommandParams: "
22836 msgstr "Upotteen komento:"
22837
22838 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22839 msgid "Unknown parameter name: "
22840 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22841
22842 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22845 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22846
22847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Uncodable characters"
22850 msgstr "erikoismerkki"
22851
22852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22853 #, c-format
22854 msgid ""
22855 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22856 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22857 "%2$s."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22861 #, fuzzy, c-format
22862 msgid "External template %1$s is not installed"
22863 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22864
22865 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22866 msgid "float: "
22867 msgstr "kelluva: "
22868
22869 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22870 #, fuzzy, c-format
22871 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22872 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22873
22874 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22875 msgid "float"
22876 msgstr "kelluva"
22877
22878 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22879 #, fuzzy
22880 msgid "subfloat: "
22881 msgstr "kelluva: "
22882
22883 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22884 msgid " (sideways)"
22885 msgstr "(käännettynä)"
22886
22887 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:79
22888 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22889 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22890
22891 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:132
22892 #, c-format
22893 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
22897 #, c-format
22898 msgid "List of %1$s"
22899 msgstr "Luettelo: %1$s"
22900
22901 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22902 msgid "footnote"
22903 msgstr "alaviite"
22904
22905 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22906 #, fuzzy, c-format
22907 msgid ""
22908 "Could not copy the file\n"
22909 "%1$s\n"
22910 "into the temporary directory."
22911 msgstr ""
22912 "Tiedoston \n"
22913 "%1$s\n"
22914 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22915 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22916
22917 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22918 #, c-format
22919 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22920 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22921
22922 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22923 #, c-format
22924 msgid "Graphics file: %1$s"
22925 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22926
22927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22928 msgid "Verbatim Input"
22929 msgstr "Sinänsä"
22930
22931 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22932 msgid "Verbatim Input*"
22933 msgstr "Sinänsä*"
22934
22935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Include (excluded)"
22938 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22939
22940 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22942 msgid "Recursive input"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22947 #, c-format
22948 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22949 msgstr ""
22950
22951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22952 #, c-format
22953 msgid ""
22954 "Included file `%1$s'\n"
22955 "has textclass `%2$s'\n"
22956 "while parent file has textclass `%3$s'."
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Different textclasses"
22962 msgstr "Aiheluokka"
22963
22964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22965 #, c-format
22966 msgid ""
22967 "Included file `%1$s'\n"
22968 "uses module `%2$s'\n"
22969 "which is not used in parent file."
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Module not found"
22975 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22976
22977 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22978 msgid "Unsupported Inclusion"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22982 #, c-format
22983 msgid ""
22984 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22985 "Offending file:\n"
22986 "%1$s"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Index sorting failed"
22992 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22993
22994 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22995 #, c-format
22996 msgid ""
22997 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22998 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22999 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23000 "explained in the User Guide."
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
23004 #, fuzzy
23005 msgid "unknown type!"
23006 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23007
23008 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Unknown index type!"
23011 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23012
23013 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
23014 #, fuzzy
23015 msgid "All indices"
23016 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23017
23018 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23019 #, fuzzy
23020 msgid "subindex"
23021 msgstr "Hakusana"
23022
23023 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
23024 #, fuzzy, c-format
23025 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23026 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23027
23028 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
23029 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23030 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23031
23032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277
23033 msgid "undefined"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:300 src/insets/InsetInfo.cpp:304
23037 #, fuzzy
23038 msgid "yes"
23039 msgstr "Tyylet"
23040
23041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:300 src/insets/InsetInfo.cpp:304
23042 #, fuzzy
23043 msgid "no"
23044 msgstr "Kumoa"
23045
23046 #: src/insets/InsetInfo.cpp:386
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Unknown buffer info"
23049 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23050
23051 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23052 msgid "Label names must be unique!"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23056 #, c-format
23057 msgid ""
23058 "The label %1$s already exists,\n"
23059 "it will be changed to %2$s."
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23063 msgid "DUPLICATE: "
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
23067 msgid "no more lstline delimiters available"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Running out of delimiters"
23073 msgstr "Lisää erottimet"
23074
23075 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23076 msgid ""
23077 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23078 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23079 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23080 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23081 "must investigate!"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23087 msgstr "erikoismerkki"
23088
23089 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23090 #, c-format
23091 msgid ""
23092 "The following characters in one of the program listings are\n"
23093 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23094 "%1$s."
23095 msgstr ""
23096
23097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23098 msgid "A value is expected."
23099 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23100
23101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23107 msgid "Unbalanced braces!"
23108 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23109
23110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23111 msgid "Please specify true or false."
23112 msgstr "Anna true tai false."
23113
23114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23115 msgid "Only true or false is allowed."
23116 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23117
23118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23119 msgid "Please specify an integer value."
23120 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23121
23122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23123 msgid "An integer is expected."
23124 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23125
23126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23127 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23128 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23129
23130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23131 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23132 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23133
23134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23135 #, fuzzy, c-format
23136 msgid "Please specify one of %1$s."
23137 msgstr "Anna true tai false."
23138
23139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23140 #, fuzzy, c-format
23141 msgid "Try one of %1$s."
23142 msgstr "Anna true tai false."
23143
23144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23145 #, c-format
23146 msgid "I guess you mean %1$s."
23147 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23148
23149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23150 #, fuzzy, c-format
23151 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23152 msgstr "Anna true tai false."
23153
23154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23155 #, fuzzy, c-format
23156 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23157 msgstr "Anna true tai false."
23158
23159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23160 msgid ""
23161 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23165 msgid ""
23166 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23167 "trblTRBL"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23171 msgid ""
23172 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23173 "right, bottom left and top left corner."
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23177 msgid "Enter something like \\color{white}"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23181 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23185 msgid "auto, last or a number"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23189 msgid ""
23190 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23191 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23192 "defining a listing inset)"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23196 msgid ""
23197 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23198 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23199 "a listing inset)"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23203 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23204 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23205
23206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23207 #, c-format
23208 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23209 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23210
23211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23212 #, c-format
23213 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23214 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23215
23216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23217 #, c-format
23218 msgid "Parameter %1$s: "
23219 msgstr "Parametri %s: "
23220
23221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23222 #, c-format
23223 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23224 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23225
23226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23227 #, c-format
23228 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23229 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23230
23231 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23232 #, fuzzy
23233 msgid "New Page"
23234 msgstr "Uusi sivu"
23235
23236 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23237 msgid "Clear Page"
23238 msgstr "Uusi sivu"
23239
23240 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23241 msgid "Clear Double Page"
23242 msgstr "Uusi tuplasivu"
23243
23244 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Nom: "
23247 msgstr "&Ei"
23248
23249 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Nomenclature Symbol: "
23252 msgstr "Termistö"
23253
23254 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Description: "
23257 msgstr "Kuvausluettelo"
23258
23259 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Sorting: "
23262 msgstr "Muotoilu"
23263
23264 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
23265 msgid "Note[[InsetNote]]"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
23269 msgid "Greyed out"
23270 msgstr "Harmaa teksti"
23271
23272 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23273 msgid "HPhantom"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23277 msgid "VPhantom"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23281 #, fuzzy
23282 msgid "phantom"
23283 msgstr "esperanto"
23284
23285 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23286 msgid "hphantom"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23290 msgid "vphantom"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23294 #, fuzzy
23295 msgid "elsewhere"
23296 msgstr "Palauta"
23297
23298 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23299 msgid "BROKEN: "
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Ref: "
23305 msgstr "Viitteeni:"
23306
23307 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23308 msgid "Equation"
23309 msgstr "Kaava"
23310
23311 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23312 #, fuzzy
23313 msgid "EqRef: "
23314 msgstr "Viitteeni:"
23315
23316 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23317 msgid "Page Number"
23318 msgstr "Sivunumero"
23319
23320 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Page: "
23323 msgstr "Sivut"
23324
23325 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23326 msgid "Textual Page Number"
23327 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23328
23329 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23330 #, fuzzy
23331 msgid "TextPage: "
23332 msgstr "Teksti:"
23333
23334 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23335 msgid "Standard+Textual Page"
23336 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23337
23338 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Ref+Text: "
23341 msgstr "Teksti:"
23342
23343 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23344 msgid "PrettyRef"
23345 msgstr "Muotoiltu"
23346
23347 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23348 #, fuzzy
23349 msgid "FrmtRef: "
23350 msgstr "Formaatti:"
23351
23352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Interword Space"
23355 msgstr "sivulla <sivu>"
23356
23357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Protected Space"
23360 msgstr "Kova välilyönti|K"
23361
23362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Thin Space"
23365 msgstr "Ohut väli"
23366
23367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Medium Space"
23370 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23371
23372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Thick Space"
23375 msgstr "Ohut väli"
23376
23377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Quad Space"
23380 msgstr "Väli"
23381
23382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23383 #, fuzzy
23384 msgid "QQuad Space"
23385 msgstr "Väli"
23386
23387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Enspace"
23390 msgstr "Väli"
23391
23392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Enskip"
23395 msgstr "Väli"
23396
23397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Negative Thin Space"
23400 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23401
23402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Negative Medium Space"
23405 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23406
23407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Negative Thick Space"
23410 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23411
23412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Protected Horizontal Fill"
23415 msgstr "Vaakakumi"
23416
23417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23420 msgstr "Vaakakumi"
23421
23422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23425 msgstr "Vaakakumi"
23426
23427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23430 msgstr "Vaakakumi"
23431
23432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23435 msgstr "Vaakakumi"
23436
23437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23440 msgstr "Vaakakumi"
23441
23442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23445 msgstr "Vaakakumi"
23446
23447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23448 #, fuzzy, c-format
23449 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23450 msgstr "Vaakaviiva"
23451
23452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23453 #, fuzzy, c-format
23454 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23455 msgstr "Kova välilyönti|K"
23456
23457 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23458 msgid "Unknown TOC type"
23459 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23460
23461 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4316
23462 msgid "Selection size should match clipboard content."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23466 msgid "wrap: "
23467 msgstr "tykö: "
23468
23469 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23470 msgid "wrap"
23471 msgstr "tykö"
23472
23473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23474 msgid "Not shown."
23475 msgstr "Ei näy."
23476
23477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23478 msgid "Loading..."
23479 msgstr "Latautuu..."
23480
23481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23482 msgid "Converting to loadable format..."
23483 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23484
23485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23486 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23487 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23488
23489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23490 msgid "Scaling etc..."
23491 msgstr "Skaalautuu ym..."
23492
23493 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23494 msgid "Ready to display"
23495 msgstr "Valmis näkymään"
23496
23497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23498 msgid "No file found!"
23499 msgstr "Ei tiedostoa!"
23500
23501 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23502 msgid "Error converting to loadable format"
23503 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23504
23505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23506 msgid "Error loading file into memory"
23507 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23508
23509 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23510 msgid "Error generating the pixmap"
23511 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23512
23513 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23514 msgid "No image"
23515 msgstr "Ei kuvaa"
23516
23517 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23518 msgid "Preview loading"
23519 msgstr "Esikatselu latautuu"
23520
23521 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23522 msgid "Preview ready"
23523 msgstr "Esikatselu valmis"
23524
23525 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23526 msgid "Preview failed"
23527 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23528
23529 #: src/lengthcommon.cpp:37
23530 msgid "cc[[unit of measure]]"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: src/lengthcommon.cpp:37
23534 msgid "dd"
23535 msgstr "dd"
23536
23537 #: src/lengthcommon.cpp:37
23538 msgid "em"
23539 msgstr "em"
23540
23541 #: src/lengthcommon.cpp:38
23542 msgid "ex"
23543 msgstr "ex"
23544
23545 #: src/lengthcommon.cpp:38
23546 msgid "mu[[unit of measure]]"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/lengthcommon.cpp:38
23550 msgid "pc"
23551 msgstr "pc"
23552
23553 #: src/lengthcommon.cpp:39
23554 msgid "pt"
23555 msgstr "pt"
23556
23557 #: src/lengthcommon.cpp:39
23558 msgid "sp"
23559 msgstr "sp"
23560
23561 #: src/lengthcommon.cpp:39
23562 msgid "Text Width %"
23563 msgstr "Tekstin leveys %"
23564
23565 #: src/lengthcommon.cpp:40
23566 msgid "Column Width %"
23567 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23568
23569 #: src/lengthcommon.cpp:40
23570 msgid "Page Width %"
23571 msgstr "Sivun leveys %"
23572
23573 #: src/lengthcommon.cpp:40
23574 msgid "Line Width %"
23575 msgstr "Rivin leveys %"
23576
23577 #: src/lengthcommon.cpp:41
23578 msgid "Text Height %"
23579 msgstr "Tekstin korkeus %"
23580
23581 #: src/lengthcommon.cpp:41
23582 msgid "Page Height %"
23583 msgstr "Sivukorkeus %"
23584
23585 #: src/lyxfind.cpp:138
23586 msgid "Search error"
23587 msgstr "Etsintävirhe"
23588
23589 #: src/lyxfind.cpp:138
23590 msgid "Search string is empty"
23591 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23592
23593 #: src/lyxfind.cpp:330
23594 msgid "String has been replaced."
23595 msgstr "Merkkijono korvattu."
23596
23597 #: src/lyxfind.cpp:333
23598 msgid " strings have been replaced."
23599 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23600
23601 #: src/lyxfind.cpp:1209
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Search text is empty!"
23604 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23605
23606 #: src/lyxfind.cpp:1223
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Invalid regular expression!"
23609 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23610
23611 #: src/lyxfind.cpp:1228
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Match not found!"
23614 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23615
23616 #: src/lyxfind.cpp:1232
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Match found!"
23619 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23620
23621 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23622 #, c-format
23623 msgid " Macro: %1$s: "
23624 msgstr " Makro: %1$s: "
23625
23626 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23627 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23628 #, c-format
23629 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23630 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23631
23632 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23633 #, fuzzy, c-format
23634 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23635 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23636
23637 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23638 #, fuzzy, c-format
23639 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23640 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23641
23642 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Cursor not in table"
23645 msgstr "(ei installoitu)"
23646
23647 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
23648 msgid "Only one row"
23649 msgstr "Vain yksi rivi"
23650
23651 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
23652 msgid "Only one column"
23653 msgstr "Vain yksi sarake"
23654
23655 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23656 msgid "No hline to delete"
23657 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23658
23659 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
23660 msgid "No vline to delete"
23661 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23662
23663 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
23664 #, c-format
23665 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23666 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23667
23668 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23669 msgid "No number"
23670 msgstr "Ei numeroa"
23671
23672 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23673 msgid "Number"
23674 msgstr "Numero"
23675
23676 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23677 #, c-format
23678 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23679 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23680
23681 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23682 #, c-format
23683 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23684 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23685
23686 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23687 #, c-format
23688 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23689 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23690
23691 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23692 msgid "create new math text environment ($...$)"
23693 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23694
23695 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23696 msgid "entered math text mode (textrm)"
23697 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23698
23699 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Regular expression editor mode"
23702 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23703
23704 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23705 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23709 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23713 msgid "Standard[[mathref]]"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23717 #, fuzzy
23718 msgid "FormatRef: "
23719 msgstr "Formaatti:"
23720
23721 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23722 #, fuzzy
23723 msgid "optional"
23724 msgstr "Vaaka"
23725
23726 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23727 msgid "TeX"
23728 msgstr "TeX"
23729
23730 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23731 msgid "math macro"
23732 msgstr "matematiikamakro"
23733
23734 #: src/output.cpp:37
23735 #, c-format
23736 msgid ""
23737 "Could not open the specified document\n"
23738 "%1$s."
23739 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23740
23741 #: src/output_plaintext.cpp:136
23742 msgid "Abstract: "
23743 msgstr "Tiivistelmä: "
23744
23745 #: src/output_plaintext.cpp:148
23746 msgid "References: "
23747 msgstr "Viitteet: "
23748
23749 #: src/support/debug.cpp:40
23750 #, fuzzy
23751 msgid "No debugging messages"
23752 msgstr "Ei virheviestiä"
23753
23754 #: src/support/debug.cpp:41
23755 msgid "General information"
23756 msgstr "Yleisiä tietoja"
23757
23758 #: src/support/debug.cpp:42
23759 msgid "Program initialisation"
23760 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23761
23762 #: src/support/debug.cpp:43
23763 msgid "Keyboard events handling"
23764 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23765
23766 #: src/support/debug.cpp:44
23767 msgid "GUI handling"
23768 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23769
23770 #: src/support/debug.cpp:45
23771 msgid "Lyxlex grammar parser"
23772 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23773
23774 #: src/support/debug.cpp:46
23775 msgid "Configuration files reading"
23776 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23777
23778 #: src/support/debug.cpp:47
23779 msgid "Custom keyboard definition"
23780 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23781
23782 #: src/support/debug.cpp:48
23783 msgid "LaTeX generation/execution"
23784 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23785
23786 #: src/support/debug.cpp:49
23787 msgid "Math editor"
23788 msgstr "Matematiikkaeditori"
23789
23790 #: src/support/debug.cpp:50
23791 msgid "Font handling"
23792 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23793
23794 #: src/support/debug.cpp:51
23795 msgid "Textclass files reading"
23796 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23797
23798 #: src/support/debug.cpp:52
23799 msgid "Version control"
23800 msgstr "Versiohallinta"
23801
23802 #: src/support/debug.cpp:53
23803 msgid "External control interface"
23804 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23805
23806 #: src/support/debug.cpp:54
23807 msgid "Undo/Redo mechanism"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: src/support/debug.cpp:55
23811 msgid "User commands"
23812 msgstr "Käyttäjän komennot"
23813
23814 #: src/support/debug.cpp:56
23815 #, fuzzy
23816 msgid "The LyX Lexer"
23817 msgstr "LyX-Lex"
23818
23819 #: src/support/debug.cpp:57
23820 msgid "Dependency information"
23821 msgstr "Riippuvuustiedot"
23822
23823 #: src/support/debug.cpp:58
23824 msgid "LyX Insets"
23825 msgstr "LyX-upotteet"
23826
23827 #: src/support/debug.cpp:59
23828 msgid "Files used by LyX"
23829 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23830
23831 #: src/support/debug.cpp:60
23832 msgid "Workarea events"
23833 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23834
23835 #: src/support/debug.cpp:61
23836 msgid "Insettext/tabular messages"
23837 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23838
23839 #: src/support/debug.cpp:62
23840 msgid "Graphics conversion and loading"
23841 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23842
23843 #: src/support/debug.cpp:63
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Change tracking"
23846 msgstr "Vaihda kieli"
23847
23848 #: src/support/debug.cpp:64
23849 #, fuzzy
23850 msgid "External template/inset messages"
23851 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23852
23853 #: src/support/debug.cpp:65
23854 msgid "RowPainter profiling"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: src/support/debug.cpp:66
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Scrolling debugging"
23860 msgstr "Vieritys"
23861
23862 #: src/support/debug.cpp:67
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Math macros"
23865 msgstr "matematiikamakro"
23866
23867 #: src/support/debug.cpp:68
23868 msgid "RTL/Bidi"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/support/debug.cpp:69
23872 msgid "Locale/Internationalisation"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/support/debug.cpp:70
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23878 msgstr "Riveinä|R"
23879
23880 #: src/support/debug.cpp:71
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Find and replace mechanism"
23883 msgstr "Etsi ja korvaa"
23884
23885 #: src/support/debug.cpp:72
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Developers' general debug messages"
23888 msgstr "Kaikki virheviestit"
23889
23890 #: src/support/debug.cpp:73
23891 msgid "All debugging messages"
23892 msgstr "Kaikki virheviestit"
23893
23894 #: src/support/debug.cpp:152
23895 #, c-format
23896 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23897 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23898
23899 #: src/support/filetools.cpp:259
23900 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23901 msgstr "fi"
23902
23903 #: src/support/os_win32.cpp:451
23904 msgid "System file not found"
23905 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23906
23907 #: src/support/os_win32.cpp:452
23908 msgid ""
23909 "Unable to load shfolder.dll\n"
23910 "Please install."
23911 msgstr ""
23912 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23913 "Ole hyvä ja installoi."
23914
23915 #: src/support/os_win32.cpp:457
23916 msgid "System function not found"
23917 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23918
23919 #: src/support/os_win32.cpp:458
23920 msgid ""
23921 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23922 "Don't know how to proceed. Sorry."
23923 msgstr ""
23924 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23925 "En osaa jatkua. Valitan."
23926
23927 #: src/support/userinfo.cpp:45
23928 msgid "Unknown user"
23929 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23930
23931 #~ msgid "LyX binary not found"
23932 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23933
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid ""
23936 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23937 #~ msgstr ""
23938 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23939 #~ "perusteella"
23940
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid ""
23943 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23944 #~ "\t%1$s\n"
23945 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23946 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23947 #~ msgstr ""
23948 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23949 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23950 #~ "\t%1$s\n"
23951 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23952 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23953 #~ "ltx\"."
23954
23955 #~ msgid "File not found"
23956 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23957
23958 #~ msgid ""
23959 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23960 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23961 #~ msgstr ""
23962 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23963 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23964
23965 #~ msgid ""
23966 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23967 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23968 #~ msgstr ""
23969 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23970 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23971
23972 #~ msgid ""
23973 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23974 #~ "%2$s is not a directory."
23975 #~ msgstr ""
23976 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23977 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23978
23979 #~ msgid "Directory not found"
23980 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23981
23982 #~ msgid "&Dummy"
23983 #~ msgstr "&Testi"
23984
23985 #~ msgid "F&ind:"
23986 #~ msgstr "&Etsi:"
23987
23988 #~ msgid "D&elete"
23989 #~ msgstr "P&oista"
23990
23991 #~ msgid "&Default language:"
23992 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23993
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23996 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23997
23998 #~ msgid "&BibTeX command:"
23999 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24000
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "&Index command:"
24003 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24004
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24007 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24008
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24011 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24012
24013 #~ msgid "&roff command:"
24014 #~ msgstr "&roff-komento:"
24015
24016 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24017 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24018
24019 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24020 #~ msgstr ""
24021 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24022 #~ "ispell_english\"."
24023
24024 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24025 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24026
24027 #~ msgid "Use input encod&ing"
24028 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24029
24030 #~ msgid "Jump to the label"
24031 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24032
24033 #~ msgid "Merge cells"
24034 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24035
24036 #~ msgid "Listing settings"
24037 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24038
24039 #~ msgid "LangHeader"
24040 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24041
24042 #~ msgid "Language Header:"
24043 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24044
24045 #~ msgid "Language:"
24046 #~ msgstr "Kieli:"
24047
24048 #~ msgid "LastLanguage"
24049 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24050
24051 #~ msgid "Last Language:"
24052 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24053
24054 #~ msgid "LangFooter"
24055 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24056
24057 #~ msgid "End"
24058 #~ msgstr "Loppu"
24059
24060 #~ msgid "End of CV"
24061 #~ msgstr "CV:n loppu"
24062
24063 #~ msgid "Strasse"
24064 #~ msgstr "Katu"
24065
24066 #~ msgid "Land"
24067 #~ msgstr "Maa"
24068
24069 #~ msgid "BLZ"
24070 #~ msgstr "BLZ"
24071
24072 #~ msgid "Konto"
24073 #~ msgstr "Tili"
24074
24075 #~ msgid "Computer"
24076 #~ msgstr "Tietokone"
24077
24078 #~ msgid "Computer:"
24079 #~ msgstr "Tietokone:"
24080
24081 #~ msgid "EmptySection"
24082 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24083
24084 #~ msgid "Empty Section"
24085 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24086
24087 #~ msgid "CloseSection"
24088 #~ msgstr "SuljeKappale"
24089
24090 #~ msgid "Close Section"
24091 #~ msgstr "Sulje kappale"
24092
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Insert|n"
24095 #~ msgstr "Lisää|L"
24096
24097 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24098 #~ msgstr "Sulaa upote"
24099
24100 #~ msgid "View DVI"
24101 #~ msgstr "Katsele DVI"
24102
24103 #~ msgid "Update DVI"
24104 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24105
24106 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24107 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24108
24109 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24110 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24111
24112 #~ msgid "View PostScript"
24113 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24114
24115 #~ msgid "Update PostScript"
24116 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24117
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24120 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24121
24122 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24123 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24124
24125 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24126 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24127
24128 #~ msgid ""
24129 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24130 #~ "You may not have the right languages installed."
24131 #~ msgstr ""
24132 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24133 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24134
24135 #~ msgid ""
24136 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24137 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24138 #~ msgstr ""
24139 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24140 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24141
24142 #~ msgid ""
24143 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24144 #~ "`%2$s'."
24145 #~ msgstr ""
24146 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24147 #~ "merkistöön `%2$s'."
24148
24149 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24150 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24151
24152 #~ msgid ""
24153 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24154 #~ "encoding `%2$s'."
24155 #~ msgstr ""
24156 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24157 #~ "2$s'."
24158
24159 #~ msgid ""
24160 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24161 #~ "encoding `%2$s'."
24162 #~ msgstr ""
24163 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24164 #~ "`%2$s'."
24165
24166 #~ msgid ""
24167 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24168 #~ msgstr ""
24169 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24170 #~ "ispell_english\"."
24171
24172 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24173 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24174
24175 #~ msgid ""
24176 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24177 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24178 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24179 #~ msgstr ""
24180 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24181 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24182 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24183
24184 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24185 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24186
24187 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24188 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24189
24190 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24191 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24192
24193 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24194 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24195
24196 #~ msgid "Branch Settings"
24197 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24198
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid ""
24201 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24202 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24203
24204 #~ msgid "Length"
24205 #~ msgstr "Pituus"
24206
24207 #~ msgid "TeX Code Settings"
24208 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24209
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "pLaTeX"
24212 #~ msgstr "LaTeX"
24213
24214 #~ msgid "Float Settings"
24215 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24216
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24219 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24220
24221 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24222 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24223
24224 #~ msgid "ispell"
24225 #~ msgstr "ispell"
24226
24227 #~ msgid "pspell (library)"
24228 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24229
24230 #~ msgid "aspell (library)"
24231 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24232
24233 #~ msgid "*.pws"
24234 #~ msgstr "*.pws"
24235
24236 #~ msgid "*.ispell"
24237 #~ msgstr "*.ispell"
24238
24239 #~ msgid "Spellchecker error"
24240 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24241
24242 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24243 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24244
24245 #~ msgid ""
24246 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24247 #~ "Maybe it has been killed."
24248 #~ msgstr ""
24249 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24250 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24251
24252 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24253 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24254
24255 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24256 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24257
24258 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24259 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24260
24261 #~ msgid "No Table of contents"
24262 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24263
24264 #~ msgid "Opened inset"
24265 #~ msgstr "Upote avattiin"
24266
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24269 #~ msgstr "erikoismerkki"
24270
24271 #~ msgid "Opened Box Inset"
24272 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24273
24274 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24275 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24276
24277 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24278 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24279
24280 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24281 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24282
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24285 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24286
24287 #~ msgid "Opened Float Inset"
24288 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24289
24290 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24291 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24292
24293 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24294 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24295
24296 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24297 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24298
24299 #~ msgid "Opened Note Inset"
24300 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24301
24302 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24303 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24304
24305 #~ msgid "Opened table"
24306 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24307
24308 #~ msgid "Opened Text Inset"
24309 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24310
24311 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24312 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24313
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Anschrift:"
24316 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24317
24318 #~ msgid "Briefkopf:"
24319 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24320
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Absender:"
24323 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24324
24325 #~ msgid "Zusatz:"
24326 #~ msgstr "Lisäys:"
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24330 #~ msgstr "Merkintönne:"
24331
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24334 #~ msgstr "Merkintönne:"
24335
24336 #~ msgid "Unterschrift:"
24337 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24338
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Vorwahl:"
24341 #~ msgstr "Tavallinen:"
24342
24343 #~ msgid "Telefon:"
24344 #~ msgstr "Puhelin:"
24345
24346 #~ msgid "Ort:"
24347 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24348
24349 #~ msgid "Datum:"
24350 #~ msgstr "Päiväys:"
24351
24352 #~ msgid "Betreff:"
24353 #~ msgstr "Aihe:"
24354
24355 #~ msgid "Anrede:"
24356 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24357
24358 #~ msgid "Gruss:"
24359 #~ msgstr "Tervehdys:"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Anlage(n):"
24363 #~ msgstr "Laitos"
24364
24365 #~ msgid "Verteiler:"
24366 #~ msgstr "Jakelija:"
24367
24368 #~ msgid "PS:"
24369 #~ msgstr "PS:"
24370
24371 #~ msgid "Text:"
24372 #~ msgstr "Teksti:"
24373
24374 #~ msgid "Strasse:"
24375 #~ msgstr "Katu:"
24376
24377 #~ msgid "Land:"
24378 #~ msgstr "Maa:"
24379
24380 #~ msgid "RetourAdresse:"
24381 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24382
24383 #~ msgid "MeinZeichen:"
24384 #~ msgstr "Merkintöni:"
24385
24386 #~ msgid "IhrZeichen:"
24387 #~ msgstr "Merkintönne:"
24388
24389 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24390 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24391
24392 #~ msgid "BLZ:"
24393 #~ msgstr "BLZ:"
24394
24395 #~ msgid "Konto:"
24396 #~ msgstr "Tili:"
24397
24398 #~ msgid "Adresse:"
24399 #~ msgstr "Osoite:"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Anlagen:"
24403 #~ msgstr "Laitos"
24404
24405 #~ msgid "Latex"
24406 #~ msgstr "Latex"
24407
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "No file open!"
24410 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24411
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24414 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24415
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24418 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24419
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24422 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24423
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24426 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24427
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Toggle Label|L"
24430 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24431
24432 #~ msgid "B&rowse..."
24433 #~ msgstr "S&elaa..."
24434
24435 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24436 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24437
24438 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24439 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Ne&w"
24443 #~ msgstr "Uu&si:"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "&Postscript driver:"
24447 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24448
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Append Parameter"
24451 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24455 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24456
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24459 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24463 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24464
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "figure"
24467 #~ msgstr "Kuva"
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "table"
24471 #~ msgstr "Taulukko"
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "algorithm"
24475 #~ msgstr "Algoritmi"
24476
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "tableau"
24479 #~ msgstr "Taulukko"
24480
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "keywords"
24483 #~ msgstr "Avainsanat"
24484
24485 #~ msgid "Table of Contents|a"
24486 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24487
24488 #~ msgid "FAQ|F"
24489 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24490
24491 #~ msgid "Slidecontents"
24492 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24493
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Progress Contents"
24496 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24497
24498 #~ msgid "LinuxDoc"
24499 #~ msgstr "LinuxDoc"
24500
24501 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24502 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24506 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24507
24508 #~ msgid "."
24509 #~ msgstr "."
24510
24511 #~ msgid "American"
24512 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24513
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24516 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24517
24518 #~ msgid "Austrian"
24519 #~ msgstr "itävaltalainen"
24520
24521 #~ msgid "British"
24522 #~ msgstr "brittienglanti"
24523
24524 #~ msgid "Canadian"
24525 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24526
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Gruß:"
24529 #~ msgstr "Tervehdys:"
24530
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Reference\t"
24533 #~ msgstr "Viite"
24534
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24537 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24538
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24541 #~ msgstr "Palautusosoite"
24542
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24545 #~ msgstr "Palautusosoite"
24546
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24549 #~ msgstr "Postimerkintä"
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24553 #~ msgstr "Merkintönne"
24554
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24557 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24558
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24561 #~ msgstr "Merkintöni"
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24565 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24566
24567 #~ msgid "Stadt:"
24568 #~ msgstr "Kaupunki:"
24569
24570 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24571 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24572
24573 #~ msgid "LaTeX default"
24574 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24575
24576 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24577 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24581 #~ msgstr ""
24582 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24583 #~ "lukeminen epäonnistui"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Class not found"
24587 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24588
24589 #~ msgid ""
24590 #~ "Layout had to be changed from\n"
24591 #~ "%1$s to %2$s\n"
24592 #~ "because of class conversion from\n"
24593 #~ "%3$s to %4$s"
24594 #~ msgstr ""
24595 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24596 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24597 #~ "koska luokka muuttui\n"
24598 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24599
24600 #~ msgid "Changed Layout"
24601 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24602
24603 #~ msgid "Unknown layout"
24604 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24605
24606 #~ msgid ""
24607 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24608 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24609 #~ msgstr ""
24610 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24611 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24615 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24616
24617 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24618 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24619
24620 #~ msgid "Display image in LyX"
24621 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24622
24623 #~ msgid "Screen display"
24624 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24625
24626 #~ msgid "Monochrome"
24627 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24628
24629 #~ msgid "Grayscale"
24630 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24631
24632 #~ msgid "Preview"
24633 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24634
24635 #~ msgid "%"
24636 #~ msgstr "%"
24637
24638 #~ msgid "&Display:"
24639 #~ msgstr "Näyttö:"
24640
24641 #~ msgid "Sca&le:"
24642 #~ msgstr "Skaalaus:"
24643
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Scr&een Display:"
24646 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24647
24648 #~ msgid "Do not display"
24649 #~ msgstr "Älä näytä"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Unknown Info: "
24653 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24657 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24658
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24661 #~ msgstr "Termistöviite"
24662
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "Clear group"
24665 #~ msgstr "Uusi sivu"
24666
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid " (auto)"
24669 #~ msgstr "automaattinen"
24670
24671 #~ msgid "Plain Text"
24672 #~ msgstr "Perusteksti"
24673
24674 #~ msgid "Edit the file externally"
24675 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24676
24677 #~ msgid "&Edit File..."
24678 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24679
24680 #~ msgid "LyX View"
24681 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24682
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Movie"
24685 #~ msgstr "Lisää"
24686
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24689 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24690
24691 #~ msgid "<- C&lear"
24692 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24693
24694 #~ msgid "A&pply"
24695 #~ msgstr "&Toteuta"
24696
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Clear"
24699 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24703 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Add"
24707 #~ msgstr "&Lisää"
24708
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "E&mbed"
24711 #~ msgstr "Kehyksessä"
24712
24713 #~ msgid "&Center"
24714 #~ msgstr "Keskellä"
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24718 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24719
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24722 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24723
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid " writing embedded files."
24726 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24727
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid " could not write embedded files!"
24730 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24731
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Failed to extract file"
24734 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24735
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24738 #~ msgstr ""
24739 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24740 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Copy file failure"
24744 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid ""
24748 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24749 #~ "Please check whether the path is writeable."
24750 #~ msgstr ""
24751 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24752 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid ""
24756 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24757 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24758 #~ msgstr ""
24759 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24760 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Failed to embed file"
24764 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid ""
24768 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24769 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24770 #~ msgstr ""
24771 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24772 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24776 #~ msgstr ""
24777 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24778 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24782 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24783
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid ""
24786 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24787 #~ "Please check whether the source file is available"
24788 #~ msgstr ""
24789 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24790 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Failed to open file"
24794 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Sync file failure"
24798 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Packing all files"
24802 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Failed to write file"
24806 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24807
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Save failure"
24810 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid ""
24814 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24815 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24816 #~ msgstr ""
24817 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24818 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Embedded Files"
24822 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24823
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Embedded layout"
24826 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24827
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Extra embedded file"
24830 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24831
24832 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24833 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24834
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Enspace|E"
24837 #~ msgstr "Väli"
24838
24839 #~ msgid "Document could not be read"
24840 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24844 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Properties...|P"
24848 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "New Line|e"
24852 #~ msgstr "Vasen reuna"
24853
24854 #~ msgid "Line Break|B"
24855 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "line break"
24859 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24863 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Links"
24867 #~ msgstr "Lista"
24868
24869 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24870 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24871
24872 #~ msgid "Swap Rows|S"
24873 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24874
24875 #~ msgid "Swap Columns|w"
24876 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24880 #~ msgstr ""
24881 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24882 #~ "lukeminen epäonnistui"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "true"
24886 #~ msgstr "Katu"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "false"
24890 #~ msgstr "Tapaus"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "&float"
24894 #~ msgstr "kelluva"
24895
24896 #~ msgid "S&ubfigure"
24897 #~ msgstr "&Alikuva"
24898
24899 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24900 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24901
24902 #~ msgid "Ca&ption:"
24903 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24904
24905 #~ msgid "Show ERT inline"
24906 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24907
24908 #~ msgid "&Inline"
24909 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24910
24911 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24912 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24913
24914 #~ msgid "Framed in box"
24915 #~ msgstr "Kehyksessä"
24916
24917 #~ msgid "&Shaded"
24918 #~ msgstr "Varjostettu"
24919
24920 #~ msgid "Paper Size"
24921 #~ msgstr "Paperikoko"
24922
24923 #~ msgid "&Colors"
24924 #~ msgstr "&Värit"
24925
24926 #~ msgid "C&opiers"
24927 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24928
24929 #~ msgid "&File formats"
24930 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24931
24932 #~ msgid "F&ormat:"
24933 #~ msgstr "&Muoto:"
24934
24935 #~ msgid "&GUI name:"
24936 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24937
24938 #~ msgid "External Applications"
24939 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24940
24941 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24942 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24943
24944 #~ msgid "Save/restore window position"
24945 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24946
24947 #~ msgid " every"
24948 #~ msgstr " joka"
24949
24950 #~ msgid "&URL:"
24951 #~ msgstr "&URL:"
24952
24953 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24954 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24955
24956 #~ msgid "&Units:"
24957 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24958
24959 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24960 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24961
24962 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24963 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24964
24965 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24966 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24967
24968 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24969 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24970
24971 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24972 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24973
24974 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24975 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24976
24977 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24978 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24979
24980 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24981 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24982
24983 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24984 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24988 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24989
24990 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24991 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24992
24993 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24994 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24995
24996 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24997 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24998
24999 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25000 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25001
25002 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25003 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25004
25005 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25006 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25007
25008 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25009 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25010
25011 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25012 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25013
25014 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25015 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25016
25017 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25018 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25019
25020 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25021 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25022
25023 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25024 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25025
25026 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25027 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25028
25029 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25030 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25031
25032 #~ msgid "Bahasa"
25033 #~ msgstr "bahasa"
25034
25035 #~ msgid "Magyar"
25036 #~ msgstr "unkari"
25037
25038 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25039 #~ msgstr "serbokroatia"
25040
25041 #~ msgid "Framed|F"
25042 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25043
25044 #~ msgid "Shaded|S"
25045 #~ msgstr "Varjostettu"
25046
25047 #~ msgid "Insert URL"
25048 #~ msgstr "Lisää URL"
25049
25050 #~ msgid "Can't load document class"
25051 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25052
25053 #~ msgid ""
25054 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25055 #~ "loaded."
25056 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25057
25058 #~ msgid ""
25059 #~ "The document could not be converted\n"
25060 #~ "into the document class %1$s."
25061 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25062
25063 #~ msgid "&Switch to document"
25064 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid ""
25068 #~ "Could not open the specified document\n"
25069 #~ "%1$s\n"
25070 #~ "due to the error: %2$s"
25071 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Shadow box"
25075 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25076
25077 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25078 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25079
25080 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25081 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25082
25083 #~ msgid "Copiers"
25084 #~ msgstr "Toistimet"
25085
25086 #~ msgid "Boxed"
25087 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25088
25089 #~ msgid "ovalbox"
25090 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25091
25092 #~ msgid "Ovalbox"
25093 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25094
25095 #~ msgid "Shadowbox"
25096 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25097
25098 #~ msgid "Doublebox"
25099 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25100
25101 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25102 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25103
25104 #~ msgid "Unknown inset name: "
25105 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Program Listing "
25109 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25110
25111 #~ msgid "Framed"
25112 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25113
25114 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25115 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25116
25117 #~ msgid "Url: "
25118 #~ msgstr "Url: "
25119
25120 #~ msgid "HtmlUrl: "
25121 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25122
25123 #~ msgid "Default (outer)"
25124 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25125
25126 #~ msgid "Outer"
25127 #~ msgstr "Ulko"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25131 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25132
25133 #~ msgid "%1$d words in selection."
25134 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25135
25136 #~ msgid "%1$d words in document."
25137 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25138
25139 #~ msgid "One word in selection."
25140 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25141
25142 #~ msgid "One word in document."
25143 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25144
25145 #~ msgid "Count words"
25146 #~ msgstr "Laske sanat"
25147
25148 #~ msgid "Encoding error"
25149 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Placeholders"
25153 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25154
25155 #~ msgid "&Right"
25156 #~ msgstr "Oikea"
25157
25158 #~ msgid "Case."
25159 #~ msgstr "Tapaus."
25160
25161 #~ msgid "&Load"
25162 #~ msgstr "&Lataa"
25163
25164 #~ msgid "To &file:"
25165 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25166
25167 #~ msgid "Co&pies:"
25168 #~ msgstr "K&opioita:"
25169
25170 #~ msgid "Printer &name:"
25171 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Columns "
25175 #~ msgstr "Palstoja"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Overprint "
25179 #~ msgstr "Eripainos"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Conjecture "
25183 #~ msgstr "Otaksuma"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Font st&yle:"
25187 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25188
25189 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25190 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Part "
25194 #~ msgstr "Osa"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "columns "
25198 #~ msgstr "Palstoja"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "overprint "
25202 #~ msgstr "Esipainos"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "overlayarea"
25206 #~ msgstr "Kalvokerros"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Corollary_"
25210 #~ msgstr "Seurauslause"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Definition. "
25214 #~ msgstr "Määritelmä"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Example. "
25218 #~ msgstr "Esimerkki"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Fact. "
25222 #~ msgstr "Fakta"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Proof. "
25226 #~ msgstr "Todistus"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "note: "
25230 #~ msgstr "muistiinpano"
25231
25232 #~ msgid "default"
25233 #~ msgstr "oletus"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "common"
25237 #~ msgstr "Huomautus"
25238
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25241 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Toc"
25245 #~ msgstr "Aihe"
25246
25247 #~ msgid "Table of Contents|T"
25248 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "OK"
25252 #~ msgstr "&OK"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Chinese"
25256 #~ msgstr "Kopiot"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Upper"
25260 #~ msgstr "Päivitä|v"
25261
25262 #~ msgid "Table of contents"
25263 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Number style"
25267 #~ msgstr "  Numero "
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Error closing file"
25271 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "block "
25275 #~ msgstr "Lohko"
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Corollary.  "
25279 #~ msgstr "Seurauslause"
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "&Caption"
25283 #~ msgstr "Kuvateksti"
25284
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25287 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "&Label"
25291 #~ msgstr "&Nimike:"
25292
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "A Label for the caption"
25295 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25296
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "<- P&romote"
25299 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25300
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "D&own"
25303 #~ msgstr "Valmis"
25304
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Upd&ate"
25307 #~ msgstr "Päi&vitä"
25308
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "SubSection"
25311 #~ msgstr "Alikappale"
25312
25313 #~ msgid ""
25314 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25315 #~ "font change."
25316 #~ msgstr ""
25317 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25318 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25319
25320 #~ msgid "Unknown toc list"
25321 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Insert glossary entry"
25325 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Glo"
25329 #~ msgstr "&Yleinen"
25330
25331 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25332 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25333
25334 #~ msgid "&Detach panel"
25335 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25336
25337 #~ msgid "Set limits style"
25338 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25339
25340 #~ msgid "Set math font"
25341 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25342
25343 #~ msgid "Insert fraction"
25344 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25348 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25349
25350 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25351 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25352
25353 #~ msgid "Math Panel|l"
25354 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25355
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Math Panel|P"
25358 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Show math panel"
25362 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25366 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25367
25368 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25369 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25373 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25377 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25381 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Insert math delimiters"
25385 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25386
25387 #~ msgid "E&xtra options"
25388 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25389
25390 #~ msgid "Alig&nment:"
25391 #~ msgstr "T&asaus:"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "&From:"
25395 #~ msgstr "Läh&de:"
25396
25397 #~ msgid "&Converters"
25398 #~ msgstr "&Muuntimet"
25399
25400 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25401 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25402
25403 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25404 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25405
25406 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25407 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25408
25409 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25410 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "#*"
25414 #~ msgstr "*"
25415
25416 #~ msgid "PrettyRef: "
25417 #~ msgstr "Hieno viite: "
25418
25419 #~ msgid "Opening child document "
25420 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Special Insets|S"
25424 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Insets|n"
25428 #~ msgstr "Lisää|L"