]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* layouttranslations.review - remove dupes
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-03-20 11:00+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 msgid "Version"
85 msgstr "Versio"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
89 msgstr "Versio tähän"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
92 msgid "Credits"
93 msgstr "Kiitokset"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 msgid "Copyright"
98 msgstr "Copyright"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
101 #, fuzzy
102 msgid "Build Info"
103 msgstr "Käännösvirheet"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
117 msgid "&Close"
118 msgstr "&Sulje"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
130 msgid "&Label:"
131 msgstr "&Nimike:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
134 msgid "&Key:"
135 msgstr "&Avain:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
139 msgstr "Viitet&yyli"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
150 #, fuzzy
151 msgid ""
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
157 msgid "&Natbib"
158 msgstr "Natbib"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
169 msgid "&Jurabib"
170 msgstr "&Jurabib"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Bibliography Style"
175 msgstr "Viitteet"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
178 #, fuzzy
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
183 #, fuzzy
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
196 msgid ""
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
201 #, fuzzy
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
207 #, fuzzy
208 msgid "&Processor:"
209 msgstr "Suojaa:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
212 #, fuzzy
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
219 msgid "&Options:"
220 msgstr "&Valinnat:"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
223 msgid ""
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
237 msgid "&Rescan"
238 msgstr "&Päivitä"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
245 msgid "&Browse..."
246 msgstr "&Selaa..."
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:365
256 msgid "&Add"
257 msgstr "&Lisää"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Peru"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "T&yyli"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Sisältö:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
328 msgid "&OK"
329 msgstr "&OK"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 #, fuzzy
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
338 #, fuzzy
339 msgid "Do&wn"
340 msgstr "Alas"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
343 #, fuzzy
344 msgid "Move the selected database upwards in the list"
345 msgstr "Poista valittu tietokanta"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
348 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
349 msgid "&Up"
350 msgstr "Ylös"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
353 msgid "BibTeX database to use"
354 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
357 msgid "Databa&ses"
358 msgstr "&Tietokannat"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
361 msgid "Add a BibTeX database file"
362 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
365 msgid "&Add..."
366 msgstr "&Lisää"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
369 msgid "Remove the selected database"
370 msgstr "Poista valittu tietokanta"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgid "&Delete"
374 msgstr "&Poista"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
377 msgid "Check this if the box should break across pages"
378 msgstr ""
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
381 #, fuzzy
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "sivunvaihto"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
387 msgid "Alignment"
388 msgstr "Tasaus"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
391 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
392 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
398 msgid "Left"
399 msgstr "Vasen"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
405 msgid "Center"
406 msgstr "Keskellä"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
412 msgid "Right"
413 msgstr "Oikea"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
416 msgid "Stretch"
417 msgstr "Venytä"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
420 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
421 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
425 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
426 msgid "Top"
427 msgstr "Yläreuna"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
431 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
432 msgid "Middle"
433 msgstr "Keski"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
453 msgid "Bottom"
454 msgstr "Alareuna"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
457 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
458 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
461 msgid "&Box:"
462 msgstr "Laatikko:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
465 msgid "Co&ntent:"
466 msgstr "Sisältö:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
469 msgid "Vertical"
470 msgstr "&Pysty"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
473 msgid "Horizontal"
474 msgstr "Vaaka"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
478 msgid "&Height:"
479 msgstr "&Korkeus:"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
482 msgid "Inner Bo&x:"
483 msgstr "S&isälaatikko:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
486 msgid "&Decoration:"
487 msgstr "Koriste"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
490 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
492 msgid "&Width:"
493 msgstr "&Leveys:"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
496 msgid "Height value"
497 msgstr "Korkeusarvo"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
500 msgid "Width value"
501 msgstr "Leveysarvo"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
504 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
505 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
516 msgid "None"
517 msgstr "Ei mikään"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
521 msgid "Parbox"
522 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
525 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
526 msgid "Minipage"
527 msgstr "Pienoissivu"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
530 msgid "Supported box types"
531 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
534 msgid "&New:[[branch]]"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
538 msgid ""
539 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
540 "active."
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
544 #, fuzzy
545 msgid "Filename &Suffix"
546 msgstr "Tiedostonimi"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
549 msgid "Show undefined branches used in this document."
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
553 #, fuzzy
554 msgid "&Undefined Branches"
555 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
558 msgid "A&vailable Branches:"
559 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
562 msgid "Toggle the selected branch"
563 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
566 msgid "(&De)activate"
567 msgstr "Kytke pois/päälle"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
570 msgid "Add a new branch to the list"
571 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
574 msgid "Define or change background color"
575 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
578 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
579 msgid "Alter Co&lor..."
580 msgstr "&Muuta väri..."
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
583 msgid "Remove the selected branch"
584 msgstr "Poista valittu haara"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
587 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4185
588 #: src/Buffer.cpp:4198
589 msgid "&Remove"
590 msgstr "&Poista"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
593 #, fuzzy
594 msgid "Change the name of the selected branch"
595 msgstr "Poista valittu haara"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
598 #, fuzzy
599 msgid "Re&name..."
600 msgstr "Muuta nimeä"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
603 #, fuzzy
604 msgid "Add the selected branches to the list."
605 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
608 #, fuzzy
609 msgid "&Add Selected"
610 msgstr "&Poista"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
613 #, fuzzy
614 msgid "Add all unknown branches to the list."
615 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
618 msgid "Add A&ll"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
622 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
623 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
624 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1271
627 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Buffer.cpp:4159 src/Buffer.cpp:4223
628 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
633 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
640 msgid "&Cancel"
641 msgstr "&Peru"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 msgid "Undefined branches used in this document."
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
649 #, fuzzy
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
654 msgid "&Available branches:"
655 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
658 msgid "Select your branch"
659 msgstr "Valitse haarasi"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
662 msgid "&Font:"
663 msgstr "Kirjasin:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Si&ze:"
668 msgstr "K&oko:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
675 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
694 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
695 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
696 msgid "Default"
697 msgstr "Oletus"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 msgid "Tiny"
702 msgstr "Pikkuruinen"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 msgid "Smallest"
707 msgstr "Pienin"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 msgid "Smaller"
712 msgstr "Pienempi"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 msgid "Small"
717 msgstr "Pieni"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
721 msgid "Normal"
722 msgstr "Tavallinen"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
726 msgid "Large"
727 msgstr "Suuri"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
731 msgid "Larger"
732 msgstr "Suurempi"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
736 msgid "Largest"
737 msgstr "Suurin"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
741 msgid "Huge"
742 msgstr "Valtava"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
746 msgid "Huger"
747 msgstr "Valtavin"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
750 msgid "&Custom Bullet:"
751 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
755 msgid "&Level:"
756 msgstr "Syvyys:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
759 msgid "Change:"
760 msgstr "Muutos:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
763 #, fuzzy
764 msgid "Go to previous change"
765 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
768 #, fuzzy
769 msgid "&Previous change"
770 msgstr "Seuraava muutos"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
773 msgid "Go to next change"
774 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
777 msgid "&Next change"
778 msgstr "Seuraava muutos"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
781 msgid "Accept this change"
782 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
785 msgid "&Accept"
786 msgstr "Hyväksy"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
789 msgid "Reject this change"
790 msgstr "Hylkää tämä muutos"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
793 msgid "&Reject"
794 msgstr "Hylkää"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
798 msgid "Font family"
799 msgstr "Kirjasinperhe"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
802 msgid "&Family:"
803 msgstr "&Perhe:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
807 msgid "Font shape"
808 msgstr "Kirjasinmuoto"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
811 msgid "S&hape:"
812 msgstr "&Muoto:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
816 msgid "Font series"
817 msgstr "Kirjasinsarja"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
822 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
823 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
825 msgid "Language"
826 msgstr "Kieli"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
830 msgid "Font color"
831 msgstr "Kirjasimen väri"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
834 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
837 msgid "&Language:"
838 msgstr "&Kieli:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
841 msgid "&Series:"
842 msgstr "&Sarja:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
845 msgid "&Color:"
846 msgstr "&Väri:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
854 msgid "Font size"
855 msgstr "Kirjasinkoko"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
867 msgid "&Misc:"
868 msgstr "S&ekal.:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
875 msgid "&Toggle all"
876 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
883 #, fuzzy
884 msgid "Apply changes &immediately"
885 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
895 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
898 msgid "&Apply"
899 msgstr "&Toteuta"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
906 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
908 msgid "Close"
909 msgstr "Sulje"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
912 msgid "A&vailable Citations:"
913 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
916 #, fuzzy
917 msgid "S&elected Citations:"
918 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
921 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
922 msgstr ""
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
925 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
929 #, fuzzy
930 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
931 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
934 #, fuzzy
935 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
936 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
939 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
941 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
944 msgid "&Restore"
945 msgstr "Pala&uta"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
948 #, fuzzy
949 msgid "App&ly"
950 msgstr "&Toteuta"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
953 msgid "Formatting"
954 msgstr "Muotoilu"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
957 msgid "Citation st&yle:"
958 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
961 msgid "Natbib citation style to use"
962 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
965 msgid "Text &before:"
966 msgstr "Edeltävä teksti:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
969 msgid "Text to place before citation"
970 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
973 #, fuzzy
974 msgid "Text a&fter:"
975 msgstr "Seuraava teksti:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
978 msgid "Text to place after citation"
979 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
982 msgid "List all authors"
983 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
986 msgid "Full aut&hor list"
987 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
990 msgid "Force upper case in citation"
991 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
994 #, fuzzy
995 msgid "Force u&pper case"
996 msgstr "Pakota &iso kirjain"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
999 msgid "Search Citation"
1000 msgstr "Etsi lähdeviite"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Searc&h:"
1005 msgstr "Etsintävirhe"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1008 msgid ""
1009 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1013 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1017 #, fuzzy
1018 msgid "&Search"
1019 msgstr "Etsintävirhe"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Search field:"
1024 msgstr "Etsintävirhe"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1028 #, fuzzy
1029 msgid "All fields"
1030 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Regular e&xpression"
1035 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Case se&nsitive"
1040 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Entry types:"
1045 msgstr "Kohta:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1049 #, fuzzy
1050 msgid "All entry types"
1051 msgstr "Kohta:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1054 msgid "Search as you &type"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Font colors"
1060 msgstr "Kirjasimen väri"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Main text:"
1065 msgstr "Perusteksti"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Click to change the color"
1071 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Default..."
1076 msgstr "Oletus"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1080 msgid "Revert the color to the default"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1085 #, fuzzy
1086 msgid "R&eset"
1087 msgstr "Palauta"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Greyed-out notes:"
1092 msgstr "Harmaa teksti"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
1096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Change..."
1099 msgstr "Muutos:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Background colors"
1104 msgstr "tausta"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Page:"
1109 msgstr "Sivut"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Shaded boxes:"
1114 msgstr "varjollinen laatikko"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Compare Revisions"
1119 msgstr "Versio"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Revisions back"
1124 msgstr "Versio"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Between revisions"
1129 msgstr "Rivien välillä"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1132 msgid "Old:"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1136 #, fuzzy
1137 msgid "New:"
1138 msgstr "Uu&si:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&New Document:"
1143 msgstr "Uusi asiakirja"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Old Document:"
1148 msgstr "Aliasiakirja"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1151 msgid "Bro&wse..."
1152 msgstr "Se&laa..."
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Copy Document Settings from:"
1157 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1160 #, fuzzy
1161 msgid "N&ew Document"
1162 msgstr "Uusi asiakirja"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Ol&d Document"
1167 msgstr "Aliasiakirja"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1170 msgid ""
1171 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1172 "resulting document"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1176 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1181 msgid "TeX Code: "
1182 msgstr "TeX-koodi: "
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1185 msgid "Match delimiter types"
1186 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1189 msgid "&Keep matched"
1190 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1193 msgid "&Size:"
1194 msgstr "K&oko:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1197 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1198 msgid "Insert the delimiters"
1199 msgstr "Lisää erottimet"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1202 msgid "&Insert"
1203 msgstr "&Lisää"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1206 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1207 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1210 msgid "Use Class Defaults"
1211 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1214 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1215 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1218 msgid "Save as Document Defaults"
1219 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1222 #, fuzzy
1223 msgid "For more information, refer to the complete log."
1224 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Errors:"
1229 msgstr "Nuoli"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Description:"
1234 msgstr "Kuvausluettelo"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1237 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1241 msgid "View Complete &Log..."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1245 msgid "Display"
1246 msgstr "Näyttö"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1249 msgid "Show ERT button only"
1250 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1253 msgid "&Collapsed"
1254 msgstr "Suljettuna"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1257 msgid "Show ERT contents"
1258 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1261 msgid "O&pen"
1262 msgstr "&Auki"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1265 #, fuzzy
1266 msgid "F&ile"
1267 msgstr "Tiedosto"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1272 msgid "Filename"
1273 msgstr "Tiedostonimi"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1278 msgid "&File:"
1279 msgstr "Tie&dosto:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1282 msgid "Select a file"
1283 msgstr "Valitse tiedosto"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1286 msgid "&Draft"
1287 msgstr "&Luonnostila"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Template"
1292 msgstr "Mallip&ohja"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1295 msgid "Available templates"
1296 msgstr "Mahdolliset mallit"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1304 #, fuzzy
1305 msgid "LaTeX Options"
1306 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1309 msgid "O&ption:"
1310 msgstr "Valinta:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1313 msgid "Forma&t:"
1314 msgstr "Formaatti:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1323 msgid "&Show in LyX"
1324 msgstr "&Näytä LyXissä"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1330 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1331 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1335 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1336 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Si&ze and Rotation"
1341 msgstr "Etsi lähdeviite"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1345 msgid "Rotate"
1346 msgstr "Kierrä"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1352 msgid "Angle to rotate image by"
1353 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1359 msgid "The origin of the rotation"
1360 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Ori&gin:"
1365 msgstr "Origo"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1368 msgid "A&ngle:"
1369 msgstr "Ku&lma:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1372 msgid "Scale"
1373 msgstr "Skaalaus%"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1377 msgid "Height of image in output"
1378 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1382 msgid "Width of image in output"
1383 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1386 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1387 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1391 msgid "&Maintain aspect ratio"
1392 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1395 msgid "Crop"
1396 msgstr "Leikkaa reunus"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1400 msgid "Clip to bounding box values"
1401 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1405 msgid "Clip to &bounding box"
1406 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1410 msgid "&Left bottom:"
1411 msgstr "Ala&vasen:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1414 msgid "x"
1415 msgstr "x"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1419 msgid "Right &top:"
1420 msgstr "Ylä&oikea:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1424 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1425 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1429 msgid "&Get from File"
1430 msgstr "&Lue tiedostosta"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1433 msgid "y"
1434 msgstr "y"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1437 #, fuzzy
1438 msgid "TabWidget"
1439 msgstr "Leveys"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Sear&ch"
1444 msgstr "Etsintävirhe"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1448 msgid "&Find:"
1449 msgstr "&Etsi:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1453 msgid "Replace &with:"
1454 msgstr "K&orvaava teksti:"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1457 msgid "Perform a case-sensitive search"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1461 msgid "Case &sensitive"
1462 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1465 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1470 msgid "Find &Next"
1471 msgstr "Etsi &seuraava"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1479 #, fuzzy
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Avainsanat."
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1491 msgid "&Replace"
1492 msgstr "Ko&rvaa"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Etsi e&dellinen"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Korvaa k&aikki"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1515 #, fuzzy
1516 msgid "S&ettings"
1517 msgstr "Asetukset"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1524 msgid "Scope"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1528 #, fuzzy
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Tulosta asiakirja"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1533 msgid ""
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1535 "document"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Pääasiakirja"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1544 #, fuzzy
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Asiakirja avautuu"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Asiakirja avautuu"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&All manuals"
1556 msgstr "reunahuomautus"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1559 msgid ""
1560 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1561 "and paragraph style"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1565 #, fuzzy
1566 msgid "I&gnore format"
1567 msgstr "Muotoon:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1570 msgid ""
1571 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1572 "first letter"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1576 msgid "&Preserve first case on replace"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Expand macros"
1582 msgstr "matematiikamakro"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Search on&ly in maths"
1587 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Restrict search to math environments only"
1592 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1596 msgid "Form"
1597 msgstr "Muoto"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Float Type:"
1602 msgstr "TeX-tietoja"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1605 msgid "Use &default placement"
1606 msgstr "&Oletussijoittelu"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1609 msgid "Advanced Placement Options"
1610 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1613 msgid "&Top of page"
1614 msgstr "Sivun &yläosaan"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1617 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1618 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1621 msgid "Here de&finitely"
1622 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1625 msgid "&Here if possible"
1626 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1629 msgid "&Page of floats"
1630 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1633 msgid "&Bottom of page"
1634 msgstr "Sivun &alaosaan"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1637 msgid "&Span columns"
1638 msgstr "&Levity palstoille"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1641 msgid "&Rotate sideways"
1642 msgstr "Kierrä 90°"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1645 msgid "FontUi"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1649 msgid ""
1650 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1651 "LuaTeX)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1655 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1659 #, fuzzy
1660 msgid "&Default family:"
1661 msgstr "&Oletusperhe:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Select the default family for the document"
1666 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1669 msgid "&Base Size:"
1670 msgstr "Perusk&oko:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1673 #, fuzzy
1674 msgid "LaTe&X font encoding:"
1675 msgstr "Te&X-merkistö:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1678 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1682 msgid "&Roman:"
1683 msgstr "A&ntiikva:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1686 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1690 msgid "&Sans Serif:"
1691 msgstr "Sans seri&f:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1694 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1698 msgid "S&cale (%):"
1699 msgstr "Skaalaus%"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1702 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1706 msgid "&Typewriter:"
1707 msgstr "&Kirjoituskone:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1710 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1714 msgid "Sc&ale (%):"
1715 msgstr "Skaalaus%"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1718 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Math:"
1724 msgstr "Matematiikka"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1732 #, fuzzy
1733 msgid "C&JK:"
1734 msgstr "&Avain:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1737 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1745 msgid "Use true S&mall Caps"
1746 msgstr "Aidot kapiteelit"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1749 msgid "Use old style instead of lining figures"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1753 msgid "Use &Old Style Figures"
1754 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1757 msgid "&Graphics"
1758 msgstr "&Kuva"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1761 msgid "Select an image file"
1762 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1765 msgid "Output Size"
1766 msgstr "Tulostuskoko"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1769 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1770 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1773 msgid "Set &height:"
1774 msgstr "Korkeus:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1777 msgid "&Scale Graphics (%):"
1778 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1781 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1782 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1785 msgid "Set &width:"
1786 msgstr "&Leveys:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1789 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1793 msgid "Rotate Graphics"
1794 msgstr "Kierrä kuva"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1797 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1798 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1801 msgid "Ro&tate after scaling"
1802 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1805 msgid "Or&igin:"
1806 msgstr "Origo:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1809 msgid "A&ngle (Degrees):"
1810 msgstr "Kulma (asteissa):"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1814 msgid "File name of image"
1815 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1818 msgid "&Clipping"
1819 msgstr "&Rajaus"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1823 msgid "y:"
1824 msgstr "y:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1828 msgid "x:"
1829 msgstr "x:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1832 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1833 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1836 msgid "Don't un&zip on export"
1837 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1849 msgid ""
1850 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1851 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1859 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Graphics Group"
1865 msgstr "Kuva"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1868 msgid "A&ssigned to group:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1872 msgid "Click to define a new graphics group."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1876 msgid "O&pen new group..."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1880 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1884 msgid "Draft mode"
1885 msgstr "Luonnostila"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1888 msgid "&Draft mode"
1889 msgstr "&Luonnostila"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1892 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1896 msgid "..............."
1897 msgstr "..............."
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1900 msgid "________"
1901 msgstr "________"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1904 msgid "<-----------"
1905 msgstr "<-----------"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1908 msgid "----------->"
1909 msgstr "----------->"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1912 msgid "\\-----v-----/"
1913 msgstr "\\-----v-----/"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1916 msgid "/-----^-----\\"
1917 msgstr "/-----^-----\\"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1920 msgid "&Spacing:"
1921 msgstr "R&iviväli"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1924 msgid "Supported spacing types"
1925 msgstr "Tuetut välityypit"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1928 msgid "&Value:"
1929 msgstr "&Arvo:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1934 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Fill Pattern:"
1939 msgstr "Tie&dosto:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1942 msgid "&Protect:"
1943 msgstr "Suojaa:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1948 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1954 msgid "URL"
1955 msgstr "URL"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Target:"
1960 msgstr "Suurin:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1964 msgid "Name associated with the URL"
1965 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1969 msgid "&Name:"
1970 msgstr "&Nimi:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1978 msgid "Link type"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1986 msgid "&Web"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&Email"
1997 msgstr "Sähköposti"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Link to a file"
2002 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&File"
2007 msgstr "Tie&dosto:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Listauksen parametrit"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Ohita valodointia"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2026 msgid "C&aption:"
2027 msgstr "&Kuvateksti:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2030 msgid "La&bel:"
2031 msgstr "&Nimike:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Lisäparametrejä"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2043 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2062 msgid "Include"
2063 msgstr "Sisällytä"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2066 msgid "Input"
2067 msgstr "Syötä"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2070 msgid "Verbatim"
2071 msgstr "Sinänsä"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1196
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "Ohjelmalistaus"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Lataa tiedosto"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2083 msgid "&Edit"
2084 msgstr "&Muokkaa"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2087 #, fuzzy
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2096 msgid ""
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Index generation"
2104 msgstr "Sise&nnys"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Use multiple indexes"
2117 msgstr "Kaikki viivat pois"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2120 msgid "&New:[[index]]"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2124 msgid ""
2125 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Add a new index to the list"
2131 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2135 msgid "1"
2136 msgstr "1"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2149 #, fuzzy
2150 msgid "R&ename..."
2151 msgstr "Muuta nimeä"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Information Type:"
2161 msgstr "TeX-tietoja"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Information Name:"
2166 msgstr "TeX-tietoja"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Inset Parameter Configuration"
2171 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2174 msgid "Update dialog when moving context"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2178 #, fuzzy
2179 msgid "S&ynchronize Dialog"
2180 msgstr "&Mukauta tuloste"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Apply settings immediately"
2185 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2189 msgid "I&mmediate Apply"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2193 msgid "Restore initial values in dialog"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Push new inset into the document"
2199 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2202 #, fuzzy
2203 msgid "New Inset"
2204 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2207 msgid "&Quote Style:"
2208 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Encoding"
2213 msgstr "&Merkistö:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Language &Default"
2218 msgstr "Kieliyläotsikko"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Other:"
2223 msgstr "&Ulko:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2226 msgid "Language pac&kage:"
2227 msgstr "Kieli&paketti:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2231 msgid "Select which language package LyX should use"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2236 #, fuzzy
2237 msgid ""
2238 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2239 msgstr ""
2240 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2241 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Document &class"
2246 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2249 msgid "Click to select a local document class definition file"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Local Layout..."
2255 msgstr "Tekstin asettelu"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Class options"
2260 msgstr "Irrallisten asetukset"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2263 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Predefined:"
2269 msgstr "T&ulostin:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2272 msgid ""
2273 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2274 "select/deselect."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Cus&tom:"
2280 msgstr "Asiakas"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Graphics driver:"
2285 msgstr "&Kuva"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2288 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Select de&fault master document"
2294 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Master:"
2299 msgstr "&Ulko:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Enter the name of the default master document"
2304 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2307 msgid "&Suppress default date on front page"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2311 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2312 msgstr ""
2313
2314 # Now this wasn't very obvious.
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Of&fset:"
2318 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Value of the vertical line offset."
2323 msgstr "Pystyväli:|#P"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Value of the line width."
2328 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Thickness:"
2333 msgstr "Paksu viiva"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Value of the line thickness."
2338 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Input here the listings parameters"
2343 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2347 msgid "Feedback window"
2348 msgstr "Palauteikkuna"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2352 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2353 msgid "Listing"
2354 msgstr "Listaus"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2357 msgid "&Main Settings"
2358 msgstr "Pääasetukset"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2361 msgid "Placement"
2362 msgstr "Si&joittelu:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2365 msgid "Check for inline listings"
2366 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2369 msgid "&Inline listing"
2370 msgstr "Tekstin &seassa"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2373 msgid "Check for floating listings"
2374 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2377 msgid "&Float"
2378 msgstr "Kelluva"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2381 msgid "&Placement:"
2382 msgstr "Si&joittelu:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2385 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2386 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2389 msgid "Line numbering"
2390 msgstr "Rivinumerointi"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2393 msgid "&Side:"
2394 msgstr "Puoli"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2397 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2398 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2401 msgid "S&tep:"
2402 msgstr "Askel"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2405 msgid "Difference between two numbered lines"
2406 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2409 msgid "Font si&ze:"
2410 msgstr "Kirjasinkoko"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2413 msgid "Choose the font size for line numbers"
2414 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2418 msgid "Style"
2419 msgstr "Tyyli"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2422 msgid "F&ont size:"
2423 msgstr "Kirjasinkoko"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2426 msgid "The content's base font size"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2430 msgid "Font Famil&y:"
2431 msgstr "Kirjasinperhe"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2434 msgid "The content's base font style"
2435 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2438 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2439 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2442 msgid "&Break long lines"
2443 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2446 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2450 msgid "S&pace as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2454 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2455 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2458 msgid "Space i&n string as symbol"
2459 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Tab&ulator size:"
2464 msgstr "Taulukko|T"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2467 msgid "Use extended character table"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2471 msgid "&Extended character table"
2472 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2475 msgid "Lan&guage:"
2476 msgstr "&Kieli:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2479 msgid "Select the programming language"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2483 msgid "&Dialect:"
2484 msgstr "Murre:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2487 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2488 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2491 msgid "Range"
2492 msgstr "Väli"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2495 msgid "Fi&rst line:"
2496 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2499 msgid "The first line to be printed"
2500 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2503 msgid "&Last line:"
2504 msgstr "Viimeinen rivi"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2507 msgid "The last line to be printed"
2508 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2511 msgid "Ad&vanced"
2512 msgstr "Edistyneet"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2515 msgid "More Parameters"
2516 msgstr "Lisäparametreja"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2519 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2520 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Document-specific layout information"
2525 msgstr "Yleisiä tietoja"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Validate"
2530 msgstr "Katsele/Päivitä"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Errors reported in terminal."
2536 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Convert"
2541 msgstr "Muuntimet"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2544 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Log &Type:"
2550 msgstr "T&yyppi:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2553 msgid "Update the display"
2554 msgstr "Päivitä näyttö"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2558 msgid "&Update"
2559 msgstr "Päi&vitä"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2562 msgid "Copy to Clip&board"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2566 msgid "&Go!"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2570 msgid "Jump to the next warning message."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Next &Warning"
2576 msgstr "Vientivaroitus!"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2579 msgid "Jump to the next error message."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Next &Error"
2585 msgstr "Etsintävirhe"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2588 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2589 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2592 msgid "&Default Margins"
2593 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2596 msgid "&Top:"
2597 msgstr "&Yläreuna:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2600 msgid "&Bottom:"
2601 msgstr "Ala&reuna:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2604 msgid "&Inner:"
2605 msgstr "S&isä:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2608 msgid "O&uter:"
2609 msgstr "&Ulko:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2612 msgid "Head &sep:"
2613 msgstr "&Sivuots. väli:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2616 msgid "Head &height:"
2617 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2620 msgid "&Foot skip:"
2621 msgstr "Alav&iiteväli:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Column Sep:"
2626 msgstr "&Sarakkeita:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Master Document Output"
2631 msgstr "Pääasiakirja"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2634 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2638 msgid "Include only &selected children"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2642 msgid ""
2643 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2644 "compilation)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Maintain counters and references"
2650 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2653 msgid "Include all subdocuments in the output"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Include all children"
2659 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2665 msgid "Number of rows"
2666 msgstr "Rivien määrä"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2670 msgid "&Rows:"
2671 msgstr "&Rivejä:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2677 msgid "Number of columns"
2678 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2682 msgid "&Columns:"
2683 msgstr "&Sarakkeita:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2686 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2687 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2690 msgid "Vertical alignment"
2691 msgstr "Pystytasaus"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2694 msgid "&Vertical:"
2695 msgstr "&Pysty:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2698 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2699 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2702 msgid "&Horizontal:"
2703 msgstr "&Vaaka:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Decoration"
2708 msgstr "Koriste"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2711 msgid "&Type:"
2712 msgstr "T&yyppi:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2715 msgid "decoration type / matrix border"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2719 #, fuzzy
2720 msgid "All packages:"
2721 msgstr "Väli"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Load a&utomatically"
2726 msgstr "Automaattinen päivitys"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2729 msgid "Load alwa&ys"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Do &not load"
2735 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2738 #, fuzzy
2739 msgid "A&vailable:"
2740 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2745 msgid "A&dd"
2746 msgstr "&Lisää"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2749 #, fuzzy
2750 msgid "De&lete"
2751 msgstr "&Poista"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2754 #, fuzzy
2755 msgid "S&elected:"
2756 msgstr "&Poista"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2759 msgid "Nomenclature"
2760 msgstr "Termistö"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2763 msgid "Sort &as:"
2764 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2767 msgid "&Description:"
2768 msgstr "Kuvausluettelo"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2771 msgid "&Symbol:"
2772 msgstr "Symboli"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2775 msgid "Type"
2776 msgstr "&Tyyppi"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2779 msgid "LyX internal only"
2780 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2783 msgid "LyX &Note"
2784 msgstr "Muistiinpano"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2787 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2788 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2791 msgid "&Comment"
2792 msgstr "Huomautus"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2795 msgid "Print as grey text"
2796 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2799 msgid "&Greyed out"
2800 msgstr "Harmaana"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2803 msgid "&List in Table of Contents"
2804 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2807 msgid "&Numbering"
2808 msgstr "Numerointi"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Output Format"
2813 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2818 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2821 #, fuzzy
2822 msgid "De&fault Output Format:"
2823 msgstr "Oletustulostin:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2826 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2830 #, fuzzy
2831 msgid "S&ynchronize with Output"
2832 msgstr "&Mukauta tuloste"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2835 #, fuzzy
2836 msgid "C&ustom Macro:"
2837 msgstr "Asiakas nro:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2842 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2845 #, fuzzy
2846 msgid "XHTML Output Options"
2847 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2850 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2854 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Math output:"
2860 msgstr "Tulosteet"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2863 msgid "Format to use for math output."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2867 msgid "MathML"
2868 msgstr "MathML"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2871 msgid "HTML"
2872 msgstr "HTML"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Images"
2877 msgstr "Sivut"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2880 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2882 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2884 msgid "LaTeX"
2885 msgstr "LaTeX"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Math &image scaling:"
2890 msgstr "Matematiikkavälit"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2893 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Write CSS to File"
2899 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Paper Format"
2904 msgstr "Päiväysmuoto"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2908 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2909 msgid "&Format:"
2910 msgstr "&Muoto:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2915 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Orientation:"
2920 msgstr "Asento"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2923 msgid "&Portrait"
2924 msgstr "&Pysty"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2927 msgid "&Landscape"
2928 msgstr "&Vaaka"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2932 msgid "Page Layout"
2933 msgstr "Sivun asettelu"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Page &style:"
2938 msgstr "&Sivutyyli:"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2941 msgid "Style used for the page header and footer"
2942 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2945 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2946 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2949 msgid "&Two-sided document"
2950 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2953 msgid "Label Width"
2954 msgstr "Nimikeleveys"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2958 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2959 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Lo&ngest label"
2964 msgstr "&Pisin nimike"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Line &spacing"
2969 msgstr "Rivi&välit:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
2972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2973 msgid "Single"
2974 msgstr "Yksink."
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2977 msgid "1.5"
2978 msgstr "1.5"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
2981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2982 msgid "Double"
2983 msgstr "Kaksink."
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2990 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2998 msgid "Custom"
2999 msgstr "Määr. oma"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Indent Paragraph"
3004 msgstr "Sisennä kappale"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3007 msgid "&Justified"
3008 msgstr "Tasattu"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3011 msgid "&Left"
3012 msgstr "Vasen"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3015 #, fuzzy
3016 msgid "C&enter"
3017 msgstr "Keskellä"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Ri&ght"
3022 msgstr "Oikea"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3025 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3026 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Paragraph's &Default"
3031 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3034 msgid "&Use hyperref support"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&General"
3040 msgstr "Yleinen"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Header Information"
3045 msgstr "TeX-tietoja"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Title:"
3050 msgstr "Teoksen nimi:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Author:"
3055 msgstr "Tekijä:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Subject:"
3060 msgstr "Aihe:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Keywords:"
3065 msgstr "&Avainsana:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3068 msgid ""
3069 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Automatically fi&ll header"
3075 msgstr "Automaattinen päivitys"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3078 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3082 msgid "Load in &fullscreen mode"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3086 #, fuzzy
3087 msgid "H&yperlinks"
3088 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3091 msgid "Allows link text to break across lines."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3095 #, fuzzy
3096 msgid "B&reak links over lines"
3097 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3100 msgid "No &frames around links"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3104 #, fuzzy
3105 msgid "C&olor links"
3106 msgstr "Värit"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3109 msgid "Bibliographical backreferences"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3113 #, fuzzy
3114 msgid "B&ackreferences:"
3115 msgstr "Asetukset"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Bookmarks"
3120 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3123 #, fuzzy
3124 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3125 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Numbered bookmarks"
3130 msgstr "Numeroitu kaava"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Open bookmark tree"
3135 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Number of levels"
3140 msgstr "Kopioiden määrä"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Additional o&ptions"
3145 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3148 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3156 msgid "&Phantom"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3162 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Horizontal Phantom"
3167 msgstr "Vaakaviiva"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Vertical Phantom"
3177 msgstr "Pystytasaus"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3180 #, fuzzy
3181 msgid "A&lter..."
3182 msgstr "&Muuta..."
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Use system colors"
3187 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3190 #, fuzzy
3191 msgid "In Math"
3192 msgstr "Matematiikka"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3195 msgid ""
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3197 "delay."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Automatic in&line completion"
3203 msgstr "Tekstin &seassa"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3206 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Automatic p&opup"
3212 msgstr "Automaattinen päivitys"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Autoco&rrection"
3217 msgstr "Automaattinen al&ku"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3220 #, fuzzy
3221 msgid "In Text"
3222 msgstr "Perusteksti"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3225 msgid ""
3226 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3227 "delay."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Automatic &inline completion"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3236 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Automatic &popup"
3242 msgstr "Automaattinen päivitys"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3245 msgid ""
3246 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3247 "mode."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3251 msgid "Cursor i&ndicator"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3255 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3256 msgid "General"
3257 msgstr "Yleinen"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3260 msgid ""
3261 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3262 "if it is available."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3266 #, fuzzy
3267 msgid "s inline completion dela&y"
3268 msgstr "Tekstin &seassa"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3271 msgid ""
3272 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3273 "if it is available."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3277 msgid "s popup d&elay"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3281 msgid "."
3282 msgstr "."
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3285 msgid "Minimum word length for completion"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3289 msgid ""
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3307 msgid "C&onverter:"
3308 msgstr "Muu&nnin:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3316 msgstr "Muodosta:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3319 msgid "&To format:"
3320 msgstr "Muotoon:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3324 msgid "&Modify"
3325 msgstr "Muu&ta"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
3330 msgid "Remo&ve"
3331 msgstr "&Poista"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3342 msgid "&Enabled"
3343 msgstr "Päällä"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3361 msgid "Off"
3362 msgstr "Pois päältä"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3365 msgid "No math"
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3369 msgid "On"
3370 msgstr "Päällä"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Session handling"
3394 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3397 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3403 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Restore cursor &positions"
3408 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Load opened files from last session"
3413 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Clear all session information"
3418 msgstr "TeX-tietoja"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Backup && saving"
3423 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Backup &original documents when saving"
3428 msgstr "&Varmuuskopiot "
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Backup documents, every"
3433 msgstr "&Varmuuskopiot "
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3436 #, fuzzy
3437 msgid "&minutes"
3438 msgstr "minuutti"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Save documents compressed by default"
3443 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3446 msgid "Windows && work area"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Open documents in &tabs"
3452 msgstr "Asiakirja avautuu"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3455 msgid ""
3456 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3457 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Use s&ingle instance"
3463 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3466 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3470 msgid "Displa&y single close-tab button"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3474 msgid "Closing last &view:"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Closes document"
3480 msgstr "Uusi asiakirja"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Hides document"
3485 msgstr "Uusi asiakirja"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3488 msgid "Ask the user"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Editing"
3494 msgstr "Lopetan."
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3499 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3167
3502 msgid ""
3503 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3504 "width used when set to 0."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3508 msgid "Cursor width (&pixels):"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Scroll &below end of document"
3514 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3517 msgid "Skip trailing non-word characters"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3523 msgstr "Huomautus"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Sort &environments alphabetically"
3528 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3531 msgid "&Group environments by their category"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3535 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3539 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3543 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3547 msgid "Fullscreen"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Hide toolbars"
3553 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Hide scr&ollbar"
3558 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Hide &tabbar"
3563 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Hide &menubar"
3568 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Hide sta&tusbar"
3573 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3576 msgid "&Limit text width"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3580 msgid "Screen used (&pixels):"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&New..."
3586 msgstr "Uu&si:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Re&move"
3591 msgstr "&Poista"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3594 msgid "&Document format"
3595 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3598 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3602 msgid "Sho&w in export menu"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Vector &graphics format"
3608 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3611 #, fuzzy
3612 msgid "S&hort Name:"
3613 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3616 #, fuzzy
3617 msgid "E&xtensions:"
3618 msgstr "Päät&e:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3621 msgid "&MIME:"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Shortc&ut:"
3627 msgstr "P&ikanäppäin:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3630 msgid "Ed&itor:"
3631 msgstr "Editori:"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3634 msgid "&Viewer:"
3635 msgstr "K&atselin:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Co&pier:"
3640 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3645 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Default Output Formats"
3650 msgstr "Oletustulostin:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3653 msgid "With &TeX fonts:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3657 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3661 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3665 #, fuzzy
3666 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3667 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3670 msgid "&E-mail:"
3671 msgstr "Sähköposti"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3674 msgid "Your name"
3675 msgstr "Nimesi"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3678 msgid "Your E-mail address"
3679 msgstr "Sähköpostiosoite"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3682 msgid "Keyboard"
3683 msgstr "Näppäimistö"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3686 msgid "Use &keyboard map"
3687 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3690 msgid "&Primary:"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3695 msgid "Br&owse..."
3696 msgstr "Se&laa..."
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3699 #, fuzzy
3700 msgid "S&econdary:"
3701 msgstr "T&oinen:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3704 msgid ""
3705 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3706 "time LyX is launched."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3710 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Mouse"
3716 msgstr "Lisää"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3723 msgid ""
3724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3725 "speed it up, low values slow it down."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3729 msgid "Scroll wheel zoom"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Enable"
3735 msgstr "Päällä"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Ctrl"
3740 msgstr "Kohta"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Shift"
3745 msgstr "äärettömmyys"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Alt"
3750 msgstr "HuomioLohko"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3753 #, fuzzy
3754 msgid "User &interface language:"
3755 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3758 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Language &package:"
3764 msgstr "Kieli&paketti:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Automatic"
3771 msgstr "Automaattinen päivitys"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Always Babel"
3777 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3781 #, fuzzy
3782 msgid "None[[language package]]"
3783 msgstr "Kieli&paketti:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3786 msgid "Command s&tart:"
3787 msgstr "Ko&mennon alku:"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3790 #, fuzzy
3791 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3792 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3795 msgid "Command e&nd:"
3796 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3799 #, fuzzy
3800 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3801 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Default Decimal &Separator:"
3806 msgstr "Kappaleväli"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Default length &unit:"
3811 msgstr "&Oletuskieli:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3814 msgid ""
3815 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3816 "the language package)"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3820 msgid "Set languages &globally"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3824 msgid ""
3825 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3826 "command"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3830 msgid "Auto &begin"
3831 msgstr "Automaattinen al&ku"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3834 msgid ""
3835 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3836 "switch command"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3840 msgid "Auto &end"
3841 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3844 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3848 msgid "Mark &foreign languages"
3849 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Right-to-left language support"
3854 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3444
3857 msgid ""
3858 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3859 msgstr ""
3860 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3861 "tuki käyttöön."
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3864 msgid "Enable &RTL support"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Cursor movement:"
3870 msgstr "Huomautus"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Logical"
3875 msgstr "Aiheellinen"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3878 msgid "&Visual"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3882 msgid ""
3883 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3889 msgstr "Te&X-merkistö:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3894 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3897 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3898 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3901 msgid "BibTeX command and options"
3902 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3906 msgid "Processor for &Japanese:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3912 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3915 msgid "Pr&ocessor:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Op&tions:"
3922 msgstr "&Valinnat:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3925 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3926 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3931 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Nomenclature command:"
3936 msgstr "Termistö"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3941 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3944 msgid "Chec&kTeX command:"
3945 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3948 msgid "CheckTeX start options and flags"
3949 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3952 msgid ""
3953 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3954 "files.\n"
3955 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3956 "configure time.\n"
3957 "Warning: Your changes here will not be saved."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3961 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3962 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3965 msgid "Set class options to default on class change"
3966 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3969 #, fuzzy
3970 msgid "R&eset class options when document class changes"
3971 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3974 msgid "Output &line length:"
3975 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3114
3978 msgid ""
3979 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3980 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3981 "paragraphs are separated by a blank line."
3982 msgstr ""
3983 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3984 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3987 msgid "&Date format:"
3988 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3991 msgid "Date format for strftime output"
3992 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Overwrite on export:"
3997 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4000 msgid "Ask permission"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4004 msgid "Main file only"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4008 #, fuzzy
4009 msgid "All files"
4010 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4013 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4017 msgid "Forward search"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4021 #, fuzzy
4022 msgid "DV&I command:"
4023 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&PDF command:"
4028 msgstr "&roff-komento:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4031 msgid "&PATH prefix:"
4032 msgstr "&PATH-etuliite:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3354
4035 #, fuzzy
4036 msgid ""
4037 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4038 "variable.\n"
4039 "Use the OS native format."
4040 msgstr ""
4041 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4042 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4045 #, fuzzy
4046 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4047 msgstr "&PATH-etuliite:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3517
4050 #, fuzzy
4051 msgid ""
4052 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4053 "environment variable.\n"
4054 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4055 msgstr ""
4056 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4057 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4067 msgid "Browse..."
4068 msgstr "Selaa..."
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4071 #, fuzzy
4072 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4073 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4076 msgid "&Temporary directory:"
4077 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4080 msgid "Ly&XServer pipe:"
4081 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4084 msgid "&Backup directory:"
4085 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4088 #, fuzzy
4089 msgid "&Example files:"
4090 msgstr "Esimerkki #:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4093 msgid "&Document templates:"
4094 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4097 msgid "&Working directory:"
4098 msgstr "&Työhakemisto:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4101 #, fuzzy
4102 msgid "H&unspell dictionaries:"
4103 msgstr "Oma sa&nasto:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4106 msgid "Printer Command Options"
4107 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4110 msgid "Extension to be used when printing to file."
4111 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4114 msgid "File ex&tension:"
4115 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4118 msgid "Option used to print to a file."
4119 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4122 msgid "Print to &file:"
4123 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4126 msgid "Option used to print to non-default printer."
4127 msgstr ""
4128 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Set &printer:"
4133 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4136 msgid "Option used with spool command to set printer."
4137 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Spool &printer:"
4142 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4145 msgid ""
4146 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Spool co&mmand:"
4152 msgstr "&Jonotuskomento:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4155 msgid "Option used to reverse page order."
4156 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4159 msgid "Re&verse pages:"
4160 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4163 msgid "Lan&dscape:"
4164 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Number of copies:"
4169 msgstr "Kopioiden määrä"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4172 msgid "Option used to set number of copies."
4173 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4176 msgid "Option used to print a range of pages."
4177 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4180 msgid "Co&llated:"
4181 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4184 msgid "Pa&ge range:"
4185 msgstr "&Sivut välillä:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4188 msgid "Option used to collate multiple copies."
4189 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4192 msgid "&Odd pages:"
4193 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4196 msgid "&Even pages:"
4197 msgstr "&Parilliset sivut:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4200 msgid "Paper t&ype:"
4201 msgstr "Pap&erityyppi:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4204 msgid "Paper si&ze:"
4205 msgstr "Paperik&oko:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4208 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4209 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4212 msgid "E&xtra options:"
4213 msgstr "Lis&äasetukset:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4216 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4217 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4220 msgid ""
4221 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4222 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4223 "printers."
4224 msgstr ""
4225 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4226 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Adapt &output to printer"
4231 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4234 msgid "Name of the default printer"
4235 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4238 msgid "Default &printer:"
4239 msgstr "Oletustulostin:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4242 msgid "Printer co&mmand:"
4243 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Sans Seri&f:"
4248 msgstr "Sans seri&f:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4251 msgid "T&ypewriter:"
4252 msgstr "&Kirjoituskone:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4255 #, fuzzy
4256 msgid "R&oman:"
4257 msgstr "A&ntiikva:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4260 msgid "&Zoom %:"
4261 msgstr "&Suurennos-%:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4264 msgid "Font Sizes"
4265 msgstr "Kirjasinkoot"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Large:"
4270 msgstr "Suuri:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&Larger:"
4275 msgstr "Suurempi:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Largest:"
4280 msgstr "Suurin:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Huge:"
4285 msgstr "Valtava:"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Hugest:"
4290 msgstr "Valtavampi:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4293 #, fuzzy
4294 msgid "S&mallest:"
4295 msgstr "Pienin:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4298 #, fuzzy
4299 msgid "S&maller:"
4300 msgstr "Pienempi:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4303 #, fuzzy
4304 msgid "S&mall:"
4305 msgstr "Pieni:"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Normal:"
4310 msgstr "Tavallinen:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Tiny:"
4315 msgstr "Pikkuruinen:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4318 msgid ""
4319 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4320 "of fonts"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4324 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&New"
4330 msgstr "Uu&si:"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4333 msgid "&Bind file:"
4334 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4337 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4341 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4345 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Spellchecker engine:"
4351 msgstr "Oikoluku"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4354 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4355 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4358 msgid "Accept compound &words"
4359 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4362 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4366 msgid "S&pellcheck continuously"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4370 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Escape characters:"
4376 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4379 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4380 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4383 msgid "Al&ternative language:"
4384 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
4387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
4388 msgid "&Save"
4389 msgstr "Ta&llenna"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4392 msgid "General Look && Feel"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4396 msgid "&User interface file:"
4397 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4400 #, fuzzy
4401 msgid "&Icon set:"
4402 msgstr "&Sarakkeita:"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4405 msgid ""
4406 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4407 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4411 msgid "Use icons from system's &theme"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Context help"
4417 msgstr "Sisältö"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4420 msgid ""
4421 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4422 "the main work area of an edited document"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4426 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4430 msgid "Menus"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4434 msgid "&Maximum last files:"
4435 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4438 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4442 #, fuzzy
4443 msgid "&Subindex"
4444 msgstr "Puoli"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4447 #, fuzzy
4448 msgid "A&vailable indexes:"
4449 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4454 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Nomenclature settings"
4459 msgstr "Termistö"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4463 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&List Indentation:"
4469 msgstr "Sise&nnys"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Custom &Width:"
4474 msgstr "Sarakkeen leveys"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4479 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4482 msgid "Pages"
4483 msgstr "Sivut"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4486 msgid "Page number to print from"
4487 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4490 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4491 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4494 msgid "Page number to print to"
4495 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4498 msgid "Print all pages"
4499 msgstr "Tulosta joka sivu"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4502 msgid "Fro&m"
4503 msgstr "Sivusta"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4507 msgid "&All"
4508 msgstr "&Kaikki"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4511 msgid "Print &odd-numbered pages"
4512 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4515 msgid "Print &even-numbered pages"
4516 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4519 msgid "Print in reverse order"
4520 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4523 msgid "Re&verse order"
4524 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Copie&s"
4529 msgstr "Kopiot"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4532 msgid "Number of copies"
4533 msgstr "Kopioiden määrä"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4536 msgid "Collate copies"
4537 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4540 msgid "&Collate"
4541 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4544 msgid "&Print"
4545 msgstr "&Tulosta"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4548 msgid "Print Destination"
4549 msgstr "Tulosteen kohde"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4552 msgid "Send output to the printer"
4553 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4556 msgid "P&rinter:"
4557 msgstr "T&ulostin:"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4560 msgid "Send output to the given printer"
4561 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4564 msgid "Send output to a file"
4565 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Output"
4571 msgstr "Tulosteet"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4574 msgid "Settings"
4575 msgstr "Asetukset"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4578 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4582 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&Clear automatically"
4588 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Debug messages"
4593 msgstr "Kaikki virheviestit"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Display no debug messages"
4598 msgstr "Kaikki virheviestit"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4601 #, fuzzy
4602 msgid "&None"
4603 msgstr "Ei mikään"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4606 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4610 #, fuzzy
4611 msgid "S&elected"
4612 msgstr "&Poista"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Display all debug messages"
4617 msgstr "Kaikki virheviestit"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4620 msgid "Display statusbar messages?"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4624 #, fuzzy
4625 msgid "&Statusbar messages"
4626 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4629 #, fuzzy
4630 msgid "La&bels in:"
4631 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&References"
4636 msgstr "Viitteet"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Fil&ter:"
4641 msgstr "Tie&dosto:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4644 msgid "Enter string to filter the label list"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Filter case-sensitively"
4650 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Case-sensiti&ve"
4655 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4658 msgid ""
4659 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4660 "sensitive option is checked)"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4664 msgid "&Sort"
4665 msgstr "Järjestä"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4670 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Cas&e-sensitive"
4675 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4678 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Grou&p"
4684 msgstr "&Nimi:"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4687 msgid "&Go to Label"
4688 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4691 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4692 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4695 msgid "<reference>"
4696 msgstr "<viite>"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4699 msgid "(<reference>)"
4700 msgstr "(<viite>)"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4703 msgid "<page>"
4704 msgstr "<sivu>"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4707 msgid "on page <page>"
4708 msgstr "sivulla <sivu>"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4711 msgid "<reference> on page <page>"
4712 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4715 msgid "Formatted reference"
4716 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Textual reference"
4721 msgstr "Kaikki viitteet"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4724 msgid "Update the label list"
4725 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4730 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Match w&hole words only"
4735 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4738 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4739 msgstr ""
4740 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4743 msgid "&Export formats:"
4744 msgstr "&Vientimuodot:"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4747 #, fuzzy
4748 msgid "&Send exported file to command:"
4749 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Edit shortcut"
4754 msgstr "P&ikanäppäin:"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4757 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4761 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4765 #, fuzzy
4766 msgid "&Delete Key"
4767 msgstr "&Poista"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Clear current shortcut"
4772 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4776 msgid "C&lear"
4777 msgstr "&Tyhjennä"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4780 #, fuzzy
4781 msgid "&Shortcut:"
4782 msgstr "P&ikanäppäin:"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Function:"
4787 msgstr "&Funktiot"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4790 msgid ""
4791 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4792 "the 'Clear' button"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4796 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Spell Checker"
4801 msgstr "Oikoluku"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4804 msgid ""
4805 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4809 msgid "Unknown word:"
4810 msgstr "Tuntematon sana:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Nykyinen sana"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Find Next"
4819 msgstr "Etsi &seuraava"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Re&placement:"
4824 msgstr "Korvaava:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4827 msgid "Replace with selected word"
4828 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4831 msgid "Replace word with current choice"
4832 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4835 #, fuzzy
4836 msgid "S&uggestions:"
4837 msgstr "Ehdotukset:"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4840 msgid "Ignore this word"
4841 msgstr "Ohita tämä sana"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4844 msgid "&Ignore"
4845 msgstr "&Ohita"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4848 msgid "Ignore this word throughout this session"
4849 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4852 msgid "I&gnore All"
4853 msgstr "Ohita k&aikki"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4856 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4857 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4860 msgid ""
4861 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4862 "full range."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Ca&tegory:"
4868 msgstr "&Kuvateksti:"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4871 msgid "Select this to display all available characters at once"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4875 #, fuzzy
4876 msgid "&Display all"
4877 msgstr "Näyttö:"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4880 msgid "Current cell:"
4881 msgstr "Nykyinen solu:"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4884 msgid "Current row position"
4885 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4888 msgid "Current column position"
4889 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4892 msgid "&Table Settings"
4893 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Row setting"
4898 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4901 msgid "Merge cells of different rows"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4905 msgid "M&ultirow"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Vertical Offset:"
4911 msgstr "Pystyväli:|#P"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Optional vertical offset"
4916 msgstr "Pystyväli:|#P"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Cell setting"
4921 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4924 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4925 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4928 #, fuzzy
4929 msgid "rotation angle"
4930 msgstr "Viitet&yyli"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4933 #, fuzzy
4934 msgid "degrees"
4935 msgstr "vihreä"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Table-wide settings"
4940 msgstr "Taulukkoasetukset"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4943 #, fuzzy
4944 msgid "W&idth:"
4945 msgstr "&Leveys:"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Verti&cal alignment:"
4950 msgstr "Pystytasaus"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Vertical alignment of the table"
4955 msgstr "Pystytasaus"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4958 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4959 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Rotate"
4964 msgstr "Kierrä"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Column settings"
4969 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4972 msgid "&Horizontal alignment:"
4973 msgstr "&Vaakatasaus:"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4976 msgid "Horizontal alignment in column"
4977 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4980 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4981 msgid "Justified"
4982 msgstr "Tasattu"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4985 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4986 #, fuzzy
4987 msgid "At Decimal Separator"
4988 msgstr "Kappaleväli"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Decimal separator:"
4993 msgstr "Kappaleväli"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4996 msgid "Fixed width of the column"
4997 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5000 #, fuzzy
5001 msgid "&Vertical alignment in row:"
5002 msgstr "&Pystytasaus:"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5005 #, fuzzy
5006 msgid ""
5007 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5008 "the row."
5009 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5012 msgid "Merge cells of different columns"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5016 msgid "&Multicolumn"
5017 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5020 msgid "LaTe&X argument:"
5021 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5024 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5025 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5028 msgid "&Borders"
5029 msgstr "&Reunukset"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5032 msgid "Set Borders"
5033 msgstr "Aseta reunukset"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5036 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5037 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5040 msgid "All Borders"
5041 msgstr "Kaikki reunukset"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5044 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5045 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5048 msgid "&Set"
5049 msgstr "Päälle"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5052 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5053 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5056 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5057 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5060 msgid "Fo&rmal"
5061 msgstr "booktabs-tyyli"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5064 msgid "Use default (grid-like) border style"
5065 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5068 msgid "De&fault"
5069 msgstr "Oletus"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5072 msgid "Additional Space"
5073 msgstr "Lisää valkoista"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5076 msgid "T&op of row:"
5077 msgstr "Rivin yläreuna"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5080 msgid "Botto&m of row:"
5081 msgstr "Rivin alareuna"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5084 msgid "Bet&ween rows:"
5085 msgstr "Rivien välillä"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5088 msgid "&Longtable"
5089 msgstr "Pitkä &taulukko"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5092 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5093 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5096 msgid "&Use long table"
5097 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Row settings"
5102 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5105 msgid "Status"
5106 msgstr "Tila"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5109 msgid "Border above"
5110 msgstr "Reuna yllä"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5113 msgid "Border below"
5114 msgstr "Reuna alla"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5117 msgid "Contents"
5118 msgstr "Sisältö"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5121 msgid "Header:"
5122 msgstr "Ylätunniste:"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5125 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
5133 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
5134 msgid "on"
5135 msgstr "päällä"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5145 msgid "double"
5146 msgstr "kaksinkertainen"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5149 msgid "First header:"
5150 msgstr "1. yläotsikko:"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5153 msgid "This row is the header of the first page"
5154 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5157 msgid "Don't output the first header"
5158 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5162 msgid "is empty"
5163 msgstr "on tyhjä"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5166 msgid "Footer:"
5167 msgstr "Alatunniste:"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5170 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5171 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5174 msgid "Last footer:"
5175 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5178 msgid "This row is the footer of the last page"
5179 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5182 msgid "Don't output the last footer"
5183 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Caption:"
5188 msgstr "&Kuvateksti:"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5191 msgid "Set a page break on the current row"
5192 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5195 msgid "Page &break on current row"
5196 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5201 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Longtable alignment"
5206 msgstr "&Vaakatasaus:"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5209 msgid "Close this dialog"
5210 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5213 msgid "Rebuild the file lists"
5214 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5217 msgid ""
5218 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5219 msgstr ""
5220 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5221 "polkuineen."
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5224 msgid "&View"
5225 msgstr "&Katsele"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5228 msgid "Selected classes or styles"
5229 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5232 msgid "LaTeX classes"
5233 msgstr "LaTeX-luokat"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5236 msgid "LaTeX styles"
5237 msgstr "LaTeX-tyylit"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5240 msgid "BibTeX styles"
5241 msgstr "BibTeX-tyylit"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5244 #, fuzzy
5245 msgid "BibTeX databases"
5246 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5249 msgid "Toggles view of the file list"
5250 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5253 msgid "Show &path"
5254 msgstr "Näytä p&olku"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Separate paragraphs with"
5259 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5262 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5263 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Indentation:"
5268 msgstr "Sise&nnys"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Size of the indentation"
5273 msgstr "Etsi lähdeviite"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5276 #, fuzzy
5277 msgid "&Vertical space:"
5278 msgstr "Pystyväli:|#P"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Size of the vertical space"
5283 msgstr "Pystyväli:|#P"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5286 msgid "Spacing"
5287 msgstr "Väli"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5290 msgid "&Line spacing:"
5291 msgstr "&Rivivälit:"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Spacing type"
5296 msgstr "Väli"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Number of lines"
5301 msgstr "Kopioiden määrä"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5304 msgid "Format text into two columns"
5305 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5308 msgid "Two-&column document"
5309 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5312 msgid ""
5313 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5314 "justified in the output)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5318 msgid "Use &justification in LyX work area"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Language of the thesaurus"
5324 msgstr "Kielialaotsikko:"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5327 msgid "Index entry"
5328 msgstr "Hakemistoviite"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5331 msgid "&Keyword:"
5332 msgstr "&Avainsana:"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5335 msgid "Word to look up"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5339 msgid "L&ookup"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5344 msgid "The selected entry"
5345 msgstr "Valittu kohta"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5348 msgid "&Selection:"
5349 msgstr "&Valinta:"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5352 msgid "Replace the entry with the selection"
5353 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5356 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Filter:"
5362 msgstr "Tie&dosto:"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5365 msgid "Enter string to filter contents"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5369 #, fuzzy
5370 msgid ""
5371 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5372 "tables, and others)"
5373 msgstr ""
5374 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5375 "välillä, mikäli olemassa"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5378 msgid "Update navigation tree"
5379 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5384 msgid "..."
5385 msgstr "..."
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5388 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5389 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5392 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5393 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5396 msgid "Move selected item down by one"
5397 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5400 msgid "Move selected item up by one"
5401 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Sort"
5406 msgstr "Järjestä"
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5409 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5413 msgid "Keep"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5417 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5418 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5421 msgid "LyX: Enter text"
5422 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5425 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5429 msgid "&Do not show this warning again!"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5433 msgid "F&ormat:"
5434 msgstr "&Muoto:"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Select the output format"
5439 msgstr "Oletustulostin:"
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5442 msgid "Show the source as the master document gets it"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5446 msgid "&Master's perspective"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5450 msgid "Automatic update"
5451 msgstr "Automaattinen päivitys"
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Current Paragraph"
5456 msgstr "Sisennä kappale"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Complete Source"
5461 msgstr "Koko lähdekoodi"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5464 msgid "Preamble Only"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Body Only"
5470 msgstr "Vain"
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5473 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5474 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5477 msgid "DefSkip"
5478 msgstr "Oletusväli"
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5481 msgid "SmallSkip"
5482 msgstr "Pieni väli"
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5485 msgid "MedSkip"
5486 msgstr "Keskisuuri väli"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5489 msgid "BigSkip"
5490 msgstr "Suuri väli"
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5493 msgid "VFill"
5494 msgstr "Pystytäyttö"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Unit of width value"
5499 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5502 #, fuzzy
5503 msgid "number of needed lines"
5504 msgstr "Kopioiden määrä"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5507 #, fuzzy
5508 msgid "use number of lines"
5509 msgstr "Kopioiden määrä"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5512 #, fuzzy
5513 msgid "&Line span:"
5514 msgstr "&Rivivälit:"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Outer (default)"
5519 msgstr "LaTeXin oletus"
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Inner"
5524 msgstr "S&isä:"
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5527 msgid "use overhang"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5531 msgid "Over&hang:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Overhang value"
5537 msgstr "Korkeusarvo"
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Unit of overhang value"
5542 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5543
5544 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5545 msgid "Check this to allow flexible placement"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5549 msgid "Allow &floating"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:3
5553 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5559 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5560 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5561 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5562 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5563 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5564 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5565 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5566 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5567 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5569 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5570 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5571 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5573 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5574 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5575 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5576 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5578 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5579 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5580 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5581 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5583 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5584 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5585 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5586 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Articles"
5589 msgstr "&Pysty"
5590
5591 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5594 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5595 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5597 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5598 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5600 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5604 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5605 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5606 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5607 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5608 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:45
5609 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5612 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5614 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
5616 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5617 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5618 msgid "Standard"
5619 msgstr "Perusteksti"
5620
5621 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5623 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5625 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5626 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5632 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5635 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5636 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5641 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5642 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5643 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5644 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5645 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/revtex4.layout:46
5646 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5649 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5651 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5652 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5653 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5654 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/stdletter.inc:13
5656 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5657 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:27
5658 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5659 #, fuzzy
5660 msgid "MainText"
5661 msgstr "Perusteksti"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5666 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5667 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5668 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5669 msgid "Subtitle"
5670 msgstr "Alaotsikko"
5671
5672 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5673 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5674 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5677 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5679 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5681 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5682 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5683 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5684 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5685 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5686 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5687 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5688 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5689 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5690 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5691 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5692 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5693 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5694 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5695 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5696 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5697 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5698 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5700 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5701 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5702 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5708 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5709 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5710 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5713 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5714 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5721 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5722 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5723 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5724 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5725 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5726 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5731 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5732 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5733 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5734 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5735 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5736 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5739 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5740 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5741 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5745 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5746 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5747 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5748 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5749 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5750 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5751 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5752 msgid "FrontMatter"
5753 msgstr "Etuteksti"
5754
5755 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5757 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5758 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5760 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5763 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5764 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5768 msgid "Address"
5769 msgstr "Osoite"
5770
5771 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5772 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5773 msgid "Offprint"
5774 msgstr "Eripainos"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5777 msgid "Offprint Requests to:"
5778 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5779
5780 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
5781 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
5782 msgid "Mail"
5783 msgstr "Posti"
5784
5785 #: lib/layouts/aa.layout:140
5786 msgid "Correspondence to:"
5787 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5788
5789 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5793 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5804 msgid "Acknowledgement"
5805 msgstr "Kiitos"
5806
5807 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5810 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5812 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5813 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:439
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/iopart.layout:248
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5820 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5821 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
5823 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5824 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5827 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5828 msgid "BackMatter"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5832 msgid "Acknowledgements."
5833 msgstr "Kiitokset"
5834
5835 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5836 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5837 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5838 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5843 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5844 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
5845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5846 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5847 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5851 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5853 msgid "Section"
5854 msgstr "Kappale"
5855
5856 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5857 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5858 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5859 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5862 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5863 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5864 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5865 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5866 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5867 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5869 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5871 msgid "Subsection"
5872 msgstr "Alikappale"
5873
5874 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5875 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5876 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5877 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5880 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5881 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5883 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5886 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5887 msgid "Subsubsection"
5888 msgstr "Alialikappale"
5889
5890 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5892 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5893 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5894 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5895 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5896 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5897 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5898 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5900 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5903 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5906 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5907 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5911 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5914 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5915 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5916 msgid "Title"
5917 msgstr "Teoksen nimi"
5918
5919 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5922 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5924 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5925 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
5926 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5928 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5931 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5932 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5933 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5934 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:104
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5936 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5939 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5940 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5941 msgid "Author"
5942 msgstr "Tekijä"
5943
5944 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5945 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5947 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5948 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5950 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5951 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5952 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/powerdot.layout:89
5953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5954 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5959 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:383
5960 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5961 #: lib/external_templates:348
5962 msgid "Date"
5963 msgstr "Päiväys"
5964
5965 #: lib/layouts/aa.layout:239
5966 #, fuzzy
5967 msgid "institutemark"
5968 msgstr "Laitos"
5969
5970 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Institute Mark"
5973 msgstr "Laitos"
5974
5975 #: lib/layouts/aa.layout:262
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Abstract (unstructured)"
5978 msgstr "(ei installoitu)"
5979
5980 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5981 msgid "ABSTRACT"
5982 msgstr "YHTEENVETO"
5983
5984 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5985 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5986 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5988 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5989 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5990 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5991 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5994 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5997 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5998 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5999 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
6000 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
6001 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6002 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
6004 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
6005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
6006 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
6007 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6008 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6009 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
6010 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6012 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6013 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6014 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6015 msgid "Abstract"
6016 msgstr "Tiivistelmä"
6017
6018 #: lib/layouts/aa.layout:296
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Abstract (structured)"
6021 msgstr "(ei installoitu)"
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:300
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Context"
6026 msgstr "Sisältö"
6027
6028 #: lib/layouts/aa.layout:301
6029 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/aa.layout:305
6033 msgid "Aims"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/aa.layout:306
6037 msgid "Aims of your work"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/aa.layout:310
6041 msgid "Methods"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/aa.layout:311
6045 msgid "Methods used in your work"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/aa.layout:315
6049 msgid "Results"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/aa.layout:316
6053 msgid "Results of your work"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6058 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
6059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
6060 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
6061 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:222
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
6064 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
6065 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
6067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
6068 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6069 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6070 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6071 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6072 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6074 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6075 msgid "Keywords"
6076 msgstr "Avainsanat"
6077
6078 #: lib/layouts/aa.layout:337
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Key words."
6081 msgstr "Avainsanat:"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6084 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6085 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6086 msgid "Institute"
6087 msgstr "Laitos"
6088
6089 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6090 msgid "E-Mail"
6091 msgstr "Sähköposti"
6092
6093 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6094 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6098 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6099 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6100 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
6101 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
6102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:676
6104 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6105 msgid "Email"
6106 msgstr "Sähköposti"
6107
6108 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6109 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
6113 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
6114 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:254
6115 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6116 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6117 msgid "Itemize"
6118 msgstr "Luettelo"
6119
6120 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
6121 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
6122 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
6123 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6124 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6125 msgid "Enumerate"
6126 msgstr "Numeroitu luettelo"
6127
6128 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6129 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6130 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6132 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6133 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6135 msgid "Description"
6136 msgstr "Kuvausluettelo"
6137
6138 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
6139 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6140 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
6141 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6143 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6144 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6149 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6150 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6151 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6152 msgid "List"
6153 msgstr "Lista"
6154
6155 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6157 msgid "Thesaurus"
6158 msgstr "Synonyymit"
6159
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6161 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
6162 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
6164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/ijmpc.layout:446
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/jasatex.layout:269
6167 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6169 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6170 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6171 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:353
6172 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6173 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6174 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6178 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6180 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6182 msgid "Bibliography"
6183 msgstr "Viitteet"
6184
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6186 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6190 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
6191 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6193 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6196 msgid "Affiliation"
6197 msgstr "Järjestö"
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Altaffilation"
6202 msgstr "Vaiht. järjestö"
6203
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
6206 msgid "Number"
6207 msgstr "Numero"
6208
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6210 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Alternative affiliation:"
6216 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6217
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6219 msgid "And"
6220 msgstr "Ja"
6221
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
6223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
6224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
6225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
6226 msgid "and"
6227 msgstr "ja"
6228
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6230 #, fuzzy
6231 msgid "altaffilmark"
6232 msgstr "Vaiht. järjestö"
6233
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6235 #, fuzzy
6236 msgid "altaffiliation mark"
6237 msgstr "Vaiht. järjestö"
6238
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6240 msgid "Subject headings:"
6241 msgstr "Aiheotsikot:"
6242
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6244 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6247 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6248 msgid "Acknowledgements"
6249 msgstr "Kiitokset"
6250
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6252 msgid "[Acknowledgements]"
6253 msgstr "[Kiitokset]"
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6256 msgid "PlaceFigure"
6257 msgstr "Kuvan paikka"
6258
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6260 msgid "Place Figure here:"
6261 msgstr "Laita kuva tähän:"
6262
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6264 msgid "PlaceTable"
6265 msgstr "Taulukon paikka"
6266
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6268 msgid "Place Table here:"
6269 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6270
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpc.layout:423
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/kluwer.layout:326
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6275 msgid "Appendix"
6276 msgstr "Liite"
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6279 msgid "[Appendix]"
6280 msgstr "[Liite]"
6281
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6283 msgid "MathLetters"
6284 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6287 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:474
6291 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6292 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6294 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/siamltex.layout:340
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6296 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6298 msgid "References"
6299 msgstr "Viitteet"
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6302 msgid "NoteToEditor"
6303 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6306 msgid "Note to Editor:"
6307 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6310 msgid "TableRefs"
6311 msgstr "Viiteluettelo"
6312
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6314 msgid "References. ---"
6315 msgstr "Viitteet. ---"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6318 msgid "TableComments"
6319 msgstr "Huomautusluettelo"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6322 msgid "Note. ---"
6323 msgstr "Muistiinpano. ---"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Table note"
6328 msgstr "taulukkoviiva"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Table note:"
6333 msgstr "alaviite"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6336 #, fuzzy
6337 msgid "tablenotemark"
6338 msgstr "taulukkoviiva"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6341 msgid "tablenote mark"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6345 msgid "FigCaption"
6346 msgstr "Kuvateksti"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6349 msgid "fig."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6353 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6357 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6358 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6361 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6362 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6363 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6364 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6365 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6366 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6367 msgid "Short Title|S"
6368 msgstr "Lyhyt otsikko"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6371 #, fuzzy
6372 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6373 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6376 msgid "Facility"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6380 msgid "Facility:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6384 msgid "Objectname"
6385 msgstr "Kohteen nimi"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6388 msgid "Obj:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6392 msgid "Recognized Name"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6396 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6400 msgid "Dataset"
6401 msgstr "Datajoukko"
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6404 msgid "Dataset:"
6405 msgstr "Datajoukko:"
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6408 msgid "Separate the dataset ID from text"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6412 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6416 msgid "Short title which will appear in the running header"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Short name"
6422 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6423
6424 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6427 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6428
6429 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Alt Affiliation"
6432 msgstr "Vaiht. järjestö"
6433
6434 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Also Affiliation"
6437 msgstr "Vaiht. järjestö"
6438
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6440 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6442 #: lib/configure.py:690
6443 msgid "Fax"
6444 msgstr "Faksi"
6445
6446 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6447 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Fax:"
6450 msgstr "Faksi"
6451
6452 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6453 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6454 msgid "Phone"
6455 msgstr "Puhelin"
6456
6457 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6459 msgid "Phone:"
6460 msgstr "Puhelin:"
6461
6462 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Abbreviations"
6465 msgstr "AMS-relaatiot"
6466
6467 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Abbreviations:"
6470 msgstr "Muunnelma:"
6471
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6473 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6474 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
6476 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6477 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6478 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6479 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6481 msgid "Keywords:"
6482 msgstr "Avainsanat:"
6483
6484 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6485 msgid "Scheme"
6486 msgstr "Kuvaus"
6487
6488 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6489 msgid "List of Schemes"
6490 msgstr "Kuvausten lettelo"
6491
6492 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6493 msgid "Chart"
6494 msgstr "Kaavio"
6495
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6497 msgid "List of Charts"
6498 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6499
6500 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6501 msgid "Graph"
6502 msgstr "Kuvaaja"
6503
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6505 msgid "List of Graphs"
6506 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6507
6508 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6509 #, fuzzy
6510 msgid "SupplementalInfo"
6511 msgstr "Yhteenveto"
6512
6513 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6514 msgid "Supporting Information Available"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6518 #, fuzzy
6519 msgid "TOC entry"
6520 msgstr "SIS Tekijä"
6521
6522 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6523 msgid "Graphical TOC Entry"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Bibnote"
6529 msgstr "muistiinpano"
6530
6531 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6532 #, fuzzy
6533 msgid "bibnote"
6534 msgstr "muistiinpano"
6535
6536 #: lib/layouts/achemso.layout:286
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Chemistry"
6539 msgstr "äärettömmyys"
6540
6541 #: lib/layouts/achemso.layout:289
6542 msgid "chemistry"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6546 msgid "ACM SIGGRAPH"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6550 msgid "TOG online ID"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Online ID:"
6556 msgstr "Tekstin seassa|s"
6557
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6559 #, fuzzy
6560 msgid "TOG volume"
6561 msgstr "AGU-sidos"
6562
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Volume number:"
6566 msgstr "Ei numeroa"
6567
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6569 #, fuzzy
6570 msgid "TOG number"
6571 msgstr "Ei numeroa"
6572
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Article number:"
6576 msgstr "PACS-sivunumero:"
6577
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6579 msgid "TOG article DOI"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Article DOI:"
6585 msgstr "&Pysty"
6586
6587 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6588 msgid "TOG project URL"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6592 msgid "Project URL:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6596 msgid "TOG video URL"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Video URL:"
6602 msgstr "Läh. URL"
6603
6604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6605 msgid "TOG data URL"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Data URL:"
6611 msgstr "URL:"
6612
6613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6614 msgid "TOG code URL"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Code URL:"
6620 msgstr "Läh. URL"
6621
6622 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6623 #, fuzzy
6624 msgid "PDF author"
6625 msgstr "SIS Tekijä:"
6626
6627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6628 #, fuzzy
6629 msgid "PDF author:"
6630 msgstr "SIS Tekijä:"
6631
6632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Teaser"
6635 msgstr "Yläotsikko"
6636
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Teaser image:"
6640 msgstr "Pikselikuva"
6641
6642 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6643 #, fuzzy
6644 msgid "CR categories"
6645 msgstr "&Kuvateksti:"
6646
6647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6648 #, fuzzy
6649 msgid "CR Categories:"
6650 msgstr "&Kuvateksti:"
6651
6652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6653 #, fuzzy
6654 msgid "CRcat"
6655 msgstr "hat"
6656
6657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6658 #, fuzzy
6659 msgid "CR category"
6660 msgstr "&Kuvateksti:"
6661
6662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6663 #, fuzzy
6664 msgid "CR-number"
6665 msgstr "msnumero"
6666
6667 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Number of the category"
6670 msgstr "Kopioiden määrä"
6671
6672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Subcategory"
6675 msgstr "&Kuvateksti:"
6676
6677 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6678 msgid "Third-level"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6682 msgid "Third-level of the category"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6686 #, fuzzy
6687 msgid "ShortCite"
6688 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6689
6690 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Short cite"
6693 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6694
6695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6696 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6698 msgid "Thanks"
6699 msgstr "Kiitokset"
6700
6701 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6702 #, fuzzy
6703 msgid "E-mail"
6704 msgstr "Sähköposti:"
6705
6706 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6707 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6708 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6709 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6710 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6713 #: lib/layouts/spie.layout:91
6714 msgid "Acknowledgments"
6715 msgstr "Kiitokset"
6716
6717 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6718 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6722 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6726 msgid "American Economic Association (AEA)"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6730 #: lib/layouts/apa.layout:96
6731 msgid "ShortTitle"
6732 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6733
6734 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Publication Month"
6737 msgstr "Alimuunnelma"
6738
6739 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Publication Month:"
6742 msgstr "Alimuunnelma"
6743
6744 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Publication Year"
6747 msgstr "Alimuunnelma"
6748
6749 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Publication Year:"
6752 msgstr "Alimuunnelma"
6753
6754 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Publication Volume"
6757 msgstr "Alimuunnelma"
6758
6759 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Publication Volume:"
6762 msgstr "Alimuunnelma"
6763
6764 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Publication Issue"
6767 msgstr "Alimuunnelma"
6768
6769 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Publication Issue:"
6772 msgstr "Alimuunnelma"
6773
6774 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6775 msgid "JEL"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6779 msgid "JEL:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6785 msgid "Acknowledgement."
6786 msgstr "Kiitos."
6787
6788 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Figure Notes"
6791 msgstr "Kuvat"
6792
6793 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Figure Note"
6796 msgstr "Kuva"
6797
6798 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6799 msgid "Text of a note in a figure"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:218
6804 msgid "Note:"
6805 msgstr "Muistiinpano:"
6806
6807 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Table Notes"
6810 msgstr "taulukkoviiva"
6811
6812 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Table Note"
6815 msgstr "taulukkoviiva"
6816
6817 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Text of a note in a table"
6820 msgstr "(ei installoitu)"
6821
6822 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6823 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6824 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:350
6825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:425
6826 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6832 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6839 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6840 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6842 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6843 msgid "Theorem"
6844 msgstr "Lause"
6845
6846 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6847 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/siamltex.layout:117
6848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6859 msgid "Algorithm"
6860 msgstr "Algoritmi"
6861
6862 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6873 msgid "Axiom"
6874 msgstr "Aksiooma"
6875
6876 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6877 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6878 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6880 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6881 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6883 msgid "Case"
6884 msgstr "Tapaus"
6885
6886 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Case \\thecase."
6889 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6890
6891 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6892 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:392
6893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:315
6894 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6900 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6908 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6910 msgid "Claim"
6911 msgstr "Väite"
6912
6913 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6924 msgid "Conclusion"
6925 msgstr "Päätelmä"
6926
6927 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6938 msgid "Condition"
6939 msgstr "Ehto"
6940
6941 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6950 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6953 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6957 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6958 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6959 msgid "Conjecture"
6960 msgstr "Otaksuma"
6961
6962 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6963 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6964 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:369
6965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:329
6966 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6970 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6971 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6972 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6976 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6979 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6980 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6981 msgid "Corollary"
6982 msgstr "Seurauslause"
6983
6984 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6995 msgid "Criterion"
6996 msgstr "Kriteeri"
6997
6998 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
7000 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:343
7001 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
7004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
7005 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
7006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
7007 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
7008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
7009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
7011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
7013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
7014 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7015 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7016 msgid "Definition"
7017 msgstr "Määritelmä"
7018
7019 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
7020 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
7021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7022 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7023 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7026 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
7027 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
7028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7031 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7033 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7034 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7035 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
7037 msgid "Example"
7038 msgstr "Esimerkki"
7039
7040 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
7044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
7045 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
7046 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
7047 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
7048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
7051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7057 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7058 msgid "Exercise"
7059 msgstr "Harjoitus"
7060
7061 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7062 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:388
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
7069 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
7070 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
7071 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
7072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7078 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7079 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7080 msgid "Lemma"
7081 msgstr "Lemma"
7082
7083 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7084 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7095 msgid "Notation"
7096 msgstr "Merkintätapa"
7097
7098 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7104 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
7105 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
7106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7112 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7113 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7114 msgid "Problem"
7115 msgstr "Ongelma"
7116
7117 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7118 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:377
7119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:398
7120 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
7121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
7122 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
7123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
7124 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
7125 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
7126 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
7127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7128 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
7130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7133 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7135 msgid "Proposition"
7136 msgstr "Väittämä"
7137
7138 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:370
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
7145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
7146 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
7147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7153 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7154 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7155 msgid "Remark"
7156 msgstr "Huomautus"
7157
7158 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:362
7159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Remark \\theremark."
7164 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7165
7166 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7167 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7171 msgid "Solution"
7172 msgstr "Ratkaisu"
7173
7174 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Solution \\thesolution."
7177 msgstr "Päätelmä."
7178
7179 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7180 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
7181 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7182 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7193 msgid "Summary"
7194 msgstr "Yhteenveto"
7195
7196 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
7197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
7198 msgid "Caption"
7199 msgstr "Kuvateksti"
7200
7201 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Caption: "
7204 msgstr "&Kuvateksti:"
7205
7206 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7208 #: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
7209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7211 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
7212 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7214 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7215 msgid "Proof"
7216 msgstr "Todistus"
7217
7218 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7219 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7223 msgid "Articles (DocBook)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/agums.layout:3
7227 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7231 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Authors"
7237 msgstr "Tekijä"
7238
7239 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Affiliation Mark"
7242 msgstr "Järjestö"
7243
7244 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Author affiliation"
7247 msgstr "Vaiht. järjestö"
7248
7249 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7250 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Author affiliation:"
7256 msgstr "Järjestö:"
7257
7258 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7259 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7260 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
7261 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7262 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7263 msgid "Abstract."
7264 msgstr "Tiivistelmä."
7265
7266 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7267 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7268 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7270 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7271 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7272 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7275 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7276 msgid "Paragraph"
7277 msgstr "Osakappale"
7278
7279 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Acknowledgments."
7282 msgstr "Kiitokset"
7283
7284 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7285 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7290 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7292 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7293 msgid "Section*"
7294 msgstr "Kappale*"
7295
7296 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7297 #, fuzzy
7298 msgid "SpecialSection"
7299 msgstr "Erikoiskappale"
7300
7301 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7302 #, fuzzy
7303 msgid "SpecialSection*"
7304 msgstr "Erikoiskappale"
7305
7306 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7308 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7311 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7312 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Unnumbered"
7315 msgstr "Numeroitu"
7316
7317 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7319 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7321 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7322 msgid "Subsection*"
7323 msgstr "Alikappale*"
7324
7325 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7328 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7329 msgid "Subsubsection*"
7330 msgstr "Alialikappale*"
7331
7332 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7333 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7337 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7338 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7339 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7340 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7341 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7342 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Books"
7345 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7346
7347 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7348 msgid "Chapter Exercises"
7349 msgstr "Luvun harjoituksia"
7350
7351 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7352 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7356 msgid "Short title:"
7357 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7358
7359 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7360 msgid "TwoAuthors"
7361 msgstr "Kaksi tekijää"
7362
7363 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7364 msgid "ThreeAuthors"
7365 msgstr "Kolme tekijää"
7366
7367 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7368 msgid "FourAuthors"
7369 msgstr "Neljä tekijää"
7370
7371 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7372 #, fuzzy
7373 msgid "FiveAuthors"
7374 msgstr "Tekijä"
7375
7376 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7377 #, fuzzy
7378 msgid "SixAuthors"
7379 msgstr "Tekijä"
7380
7381 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7382 #, fuzzy
7383 msgid "LeftHeader"
7384 msgstr "Vasen yläotsikko"
7385
7386 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Left header:"
7389 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7390
7391 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7392 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7393 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7394 msgid "Affiliation:"
7395 msgstr "Järjestö:"
7396
7397 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7398 msgid "TwoAffiliations"
7399 msgstr "Kaksi järjestöä"
7400
7401 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7402 msgid "ThreeAffiliations"
7403 msgstr "Kolme järjestöä"
7404
7405 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7406 msgid "FourAffiliations"
7407 msgstr "Neljä järjestöä"
7408
7409 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7410 #, fuzzy
7411 msgid "FiveAffiliations"
7412 msgstr "Järjestö"
7413
7414 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7415 #, fuzzy
7416 msgid "SixAffiliations"
7417 msgstr "Järjestö"
7418
7419 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1500
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:205
7422 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7423 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7436 msgid "Note"
7437 msgstr "Muistiinpano"
7438
7439 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7440 msgid "Abstract:"
7441 msgstr "Tiivistelmä:"
7442
7443 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7444 #, fuzzy
7445 msgid "AuthorNote"
7446 msgstr "Tekijä"
7447
7448 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Author Note:"
7451 msgstr "Tekijätiedot:"
7452
7453 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7454 msgid "Journal"
7455 msgstr "Lehti"
7456
7457 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7458 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Preamble"
7461 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7462
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7464 msgid "CopNum"
7465 msgstr "Kopiomäärä"
7466
7467 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Volume"
7471 msgstr "Palsta"
7472
7473 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7474 msgid "ThickLine"
7475 msgstr "Paksu viiva"
7476
7477 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Centered"
7480 msgstr "Keskellä"
7481
7482 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7484 #, fuzzy
7485 msgid "standard"
7486 msgstr "Perusteksti"
7487
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7491 #, fuzzy
7492 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7493 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7494
7495 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7496 msgid "FitFigure"
7497 msgstr "Sovita kuva"
7498
7499 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7500 msgid "FitBitmap"
7501 msgstr "Sovita bittikartta"
7502
7503 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7504 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7506 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7507 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7508 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7509 msgid "Subparagraph"
7510 msgstr "Aliosakappale"
7511
7512 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7513 msgid "*"
7514 msgstr "*"
7515
7516 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7517 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7518 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7519 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7520 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7521 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7522 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Custom Item|s"
7525 msgstr "Asiakas"
7526
7527 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7528 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7529 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7530 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7531 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7532 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7533 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7534 msgid "A customized item string"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7538 msgid "Seriate"
7539 msgstr "Luetelma"
7540
7541 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7542 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7544 msgid "(\\alph{enumii})"
7545 msgstr "(\\alph{enumii})"
7546
7547 #: lib/layouts/apa.layout:3
7548 msgid "American Psychological Association (APA)"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/apa.layout:54
7552 msgid "RightHeader"
7553 msgstr "Oikea yläotsikko"
7554
7555 #: lib/layouts/apa.layout:63
7556 msgid "Right header:"
7557 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7558
7559 #: lib/layouts/apa.layout:225
7560 msgid "Acknowledgements:"
7561 msgstr "Kiitokset:"
7562
7563 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Arabic Article"
7566 msgstr "arabia (Arabi)"
7567
7568 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7569 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/article.layout:3
7573 msgid "Article (Standard Class)"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7578 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7579 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7580 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7581 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7582 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7583 msgid "Part"
7584 msgstr "Osa"
7585
7586 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7587 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7589 msgid "Part*"
7590 msgstr "Osa*"
7591
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7593 msgid "Beamer"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7597 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7598 #: lib/layouts/slides.layout:4
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Presentations"
7601 msgstr "Asento"
7602
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7604 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Overlay Specifications|v"
7612 msgstr "&Valinta"
7613
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7616 msgid "Overlay specifications for this list"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7621 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7622 msgid "Item Overlay Specifications"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7631 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7632 #, fuzzy
7633 msgid "On Slide"
7634 msgstr "Kalvo"
7635
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7638 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7639 msgid "Overlay specifications for this item"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Mini Template"
7645 msgstr "Mallip&ohja"
7646
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7648 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Longest label|s"
7654 msgstr "&Pisin nimike"
7655
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7657 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7662 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7663 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7665 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7666 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7669 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7670 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7671 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7672 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Sectioning"
7675 msgstr "Kappale"
7676
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7681 msgid "Mode"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Mode Specification|S"
7690 msgstr "Sulje kappale"
7691
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7695 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7696 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7700 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7701 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7702 #, fuzzy
7703 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7704 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7705
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7707 msgid "Section \\arabic{section}"
7708 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7709
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7712 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7713 #, fuzzy
7714 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7715 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7716
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
7718 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7719 msgid "\\Alph{section}"
7720 msgstr "\\Alph{section}"
7721
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7723 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7724 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7725
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7727 #, fuzzy
7728 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7729 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7730
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7732 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7733 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7734
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7736 #, fuzzy
7737 msgid ""
7738 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7739 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7740
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7742 msgid ""
7743 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7747 #, fuzzy
7748 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7749 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7750
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7752 msgid "Frame"
7753 msgstr "Ruutu"
7754
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Frames"
7759 msgstr "Ruutu"
7760
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Action"
7770 msgstr "Kappale"
7771
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7773 msgid "Overlay specifications for this frame"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7777 msgid "Default Overlay Specifications"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7781 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Frame Options"
7788 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7789
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7793 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:34
7794 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Options"
7797 msgstr "&Valinnat:"
7798
7799 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7801 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Frame Title"
7807 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7808
7809 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7810 msgid "Enter the frame title here"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7814 #, fuzzy
7815 msgid "PlainFrame"
7816 msgstr "PerusRuudunAlku"
7817
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Frame (plain)"
7821 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7822
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7824 #, fuzzy
7825 msgid "FragileFrame"
7826 msgstr "RuudunAlku"
7827
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Frame (fragile)"
7831 msgstr "Sukunimi"
7832
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7834 msgid "AgainFrame"
7835 msgstr "ToistaRuutu"
7836
7837 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:125
7838 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/slides.layout:91
7839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7840 msgid "Slide"
7841 msgstr "Kalvo"
7842
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Repeat frame with label"
7846 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7847
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7849 #, fuzzy
7850 msgid "FrameTitle"
7851 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7852
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
7863 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Short Frame Title|S"
7869 msgstr "Lyhyt otsikko"
7870
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7872 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7876 msgid "FrameSubtitle"
7877 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7878
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7880 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7881 msgid "Column"
7882 msgstr "Palsta"
7883
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7886 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7887 msgid "Columns"
7888 msgstr "Palstoja"
7889
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7891 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7892 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7893
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Column Options"
7897 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7898
7899 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7900 msgid "Column options (see beamer manual)"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Column Placement Options"
7906 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7907
7908 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7909 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7913 msgid "ColumnsCenterAligned"
7914 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7915
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7917 msgid "Columns (center aligned)"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7921 msgid "ColumnsTopAligned"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7925 msgid "Columns (top aligned)"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
7929 msgid "Pause"
7930 msgstr "Tauko"
7931
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7933 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Overlays"
7937 msgstr "Kalvokerros"
7938
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Pause number"
7942 msgstr "Sivunumero"
7943
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
7945 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
7949 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7950 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7951
7952 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7953 msgid "Overprint"
7954 msgstr "Päälletulostus"
7955
7956 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Overprint Area Width"
7959 msgstr "Eripainos"
7960
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7963 msgid "Width"
7964 msgstr "Leveys"
7965
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7967 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7971 msgid "OverlayArea"
7972 msgstr "KalvoKerros"
7973
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7975 msgid "Overlayarea"
7976 msgstr "Kalvokerros"
7977
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Overlay Area Width"
7981 msgstr "KalvoKerros"
7982
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7984 #, fuzzy
7985 msgid "The width of the overlay area"
7986 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7987
7988 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Overlay Area Height"
7991 msgstr "KalvoKerros"
7992
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7995 msgid "Height"
7996 msgstr "&Korkeus"
7997
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7999 msgid "The height of the overlay area"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
8004 msgid "Uncover"
8005 msgstr "Tuo näkyviin"
8006
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8008 msgid "Uncovered on slides"
8009 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8010
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
8013 msgid "Only"
8014 msgstr "Vain"
8015
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8017 msgid "Only on slides"
8018 msgstr "Vain kalvoissa"
8019
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8021 msgid "Block"
8022 msgstr "Lohko"
8023
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Blocks"
8027 msgstr "Lohko"
8028
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Block:"
8032 msgstr "Lohko"
8033
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Action Specification|S"
8037 msgstr "&Valinta"
8038
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Block Title"
8042 msgstr "Kiitokset"
8043
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8045 msgid "Enter the block title here"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8049 msgid "ExampleBlock"
8050 msgstr "EsimerkkiLohko"
8051
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Example Block:"
8055 msgstr "EsimerkkiLohko"
8056
8057 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8058 msgid "AlertBlock"
8059 msgstr "HuomioLohko"
8060
8061 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Alert Block:"
8064 msgstr "HuomioLohko"
8065
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Titling"
8071 msgstr "Listaus"
8072
8073 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8074 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Title (Plain Frame)"
8080 msgstr "PerusRuudunAlku"
8081
8082 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Short Subtitle|S"
8085 msgstr "Lyhyt otsikko"
8086
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8088 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Short Author|S"
8094 msgstr "P&ikanäppäin:"
8095
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8097 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Short Institute|S"
8103 msgstr "Lyhyt otsikko"
8104
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8106 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8110 #, fuzzy
8111 msgid "InstituteMark"
8112 msgstr "Laitos"
8113
8114 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Short Date|S"
8117 msgstr "Lyhyt otsikko"
8118
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8120 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8124 #, fuzzy
8125 msgid "TitleGraphic"
8126 msgstr "Kuva"
8127
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8129 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8131 msgid "Quotation"
8132 msgstr "Sitaatti"
8133
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8135 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
8136 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8137 msgid "Quote"
8138 msgstr "Lainaus"
8139
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8141 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8142 msgid "Verse"
8143 msgstr "Säe"
8144
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8147 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
8148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:333
8149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/llncs.layout:294
8150 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8153 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8156 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Reasoning"
8159 msgstr "Aloitus"
8160
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8163 msgid "Corollary."
8164 msgstr "Seurauslause."
8165
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Action Specifications|S"
8174 msgstr "&Valinta"
8175
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8178 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Additional Theorem Text"
8181 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8182
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8185 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
8186 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8191 msgid "Definition."
8192 msgstr "Määritelmä."
8193
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8195 msgid "Definitions"
8196 msgstr "Määritelmät"
8197
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8199 msgid "Definitions."
8200 msgstr "Määritelmät."
8201
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8203 msgid "Example."
8204 msgstr "Esimerkki."
8205
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8207 msgid "Examples"
8208 msgstr "Esimerkit"
8209
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8211 msgid "Examples."
8212 msgstr "Esimerkit."
8213
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
8220 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8225 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8226 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8227 msgid "Fact"
8228 msgstr "Fakta"
8229
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8231 msgid "Fact."
8232 msgstr "Fakta."
8233
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:387
8236 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
8237 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
8238 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8239 msgid "Proof."
8240 msgstr "Todistus."
8241
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8244 msgid "Theorem."
8245 msgstr "Lause."
8246
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8248 msgid "Separator"
8249 msgstr "Kappaleväli"
8250
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8252 msgid "___"
8253 msgstr "___"
8254
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8256 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8257 msgid "LyX-Code"
8258 msgstr "LyX-koodi"
8259
8260 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8261 msgid "NoteItem"
8262 msgstr "Muistiinpanokohta"
8263
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8265 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8266 msgid "Bold"
8267 msgstr "Lihavoitu"
8268
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Emphasize"
8272 msgstr "Korostus|r"
8273
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Emph."
8277 msgstr "Korostus"
8278
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Alert"
8282 msgstr "HuomioLohko"
8283
8284 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8285 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8286 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8287 msgid "Structure"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8291 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Visible"
8294 msgstr "Näkyvä teksti"
8295
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Invisible"
8299 msgstr "Näkymätön_teksti"
8300
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Alternative"
8304 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8305
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Default Text"
8309 msgstr "Oletus|l"
8310
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Enter the default text here"
8314 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8315
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Beamer Note"
8319 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8320
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Note Options"
8324 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8325
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8327 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8331 #, fuzzy
8332 msgid "ArticleMode"
8333 msgstr "&Pysty"
8334
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Article"
8338 msgstr "&Pysty"
8339
8340 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8341 #, fuzzy
8342 msgid "PresentationMode"
8343 msgstr "Asento"
8344
8345 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Presentation"
8348 msgstr "Asento"
8349
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8351 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8353 msgid "Table"
8354 msgstr "Taulukko"
8355
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/powerdot.layout:506
8357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8358 msgid "List of Tables"
8359 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8360
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8362 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8363 msgid "Figure"
8364 msgstr "Kuva"
8365
8366 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/powerdot.layout:518
8367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8368 msgid "List of Figures"
8369 msgstr "Kuvien luettelo"
8370
8371 #: lib/layouts/book.layout:3
8372 msgid "Book (Standard Class)"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8376 msgid "Broadway"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Scripts"
8382 msgstr "Alaindeksi"
8383
8384 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8385 msgid "Dialogue"
8386 msgstr "Vuoropuhelu"
8387
8388 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8389 msgid "Narrative"
8390 msgstr "Kerronta"
8391
8392 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8393 msgid "ACT"
8394 msgstr "NÄYTÖS"
8395
8396 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8397 msgid "ACT \\arabic{act}"
8398 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8399
8400 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8401 msgid "SCENE"
8402 msgstr "KOHTAUS"
8403
8404 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8405 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8406 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8407
8408 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8409 msgid "SCENE*"
8410 msgstr "KOHTAUS*"
8411
8412 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8413 msgid "AT RISE:"
8414 msgstr "NOUSTESSA:"
8415
8416 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8417 msgid "Speaker"
8418 msgstr "Puhuja"
8419
8420 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8421 msgid "Parenthetical"
8422 msgstr "Sulkeissa"
8423
8424 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8425 msgid "("
8426 msgstr "("
8427
8428 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8429 msgid ")"
8430 msgstr ")"
8431
8432 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8433 msgid "CURTAIN"
8434 msgstr "ESIRIPPU"
8435
8436 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8438 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8439 msgid "Right Address"
8440 msgstr "Oikea osoite"
8441
8442 #: lib/layouts/chess.layout:3
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Chess"
8445 msgstr "Shakkilauta"
8446
8447 #: lib/layouts/chess.layout:36
8448 msgid "Mainline"
8449 msgstr "Pelin kulku"
8450
8451 #: lib/layouts/chess.layout:43
8452 msgid "Mainline:"
8453 msgstr "Pelin kulku:"
8454
8455 #: lib/layouts/chess.layout:62
8456 msgid "Variation"
8457 msgstr "Muunnelma"
8458
8459 #: lib/layouts/chess.layout:66
8460 msgid "Variation:"
8461 msgstr "Muunnelma:"
8462
8463 #: lib/layouts/chess.layout:72
8464 msgid "SubVariation"
8465 msgstr "Alimuunnelma"
8466
8467 #: lib/layouts/chess.layout:75
8468 msgid "Subvariation:"
8469 msgstr "Alimuunnelma:"
8470
8471 #: lib/layouts/chess.layout:81
8472 msgid "SubVariation2"
8473 msgstr "Alimuunnelma2"
8474
8475 #: lib/layouts/chess.layout:84
8476 msgid "Subvariation(2):"
8477 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8478
8479 #: lib/layouts/chess.layout:90
8480 msgid "SubVariation3"
8481 msgstr "Alimuunnelma3"
8482
8483 #: lib/layouts/chess.layout:93
8484 msgid "Subvariation(3):"
8485 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8486
8487 #: lib/layouts/chess.layout:99
8488 msgid "SubVariation4"
8489 msgstr "Alimuunnelma 4"
8490
8491 #: lib/layouts/chess.layout:102
8492 msgid "Subvariation(4):"
8493 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8494
8495 #: lib/layouts/chess.layout:108
8496 msgid "SubVariation5"
8497 msgstr "Alimuunnelma5"
8498
8499 #: lib/layouts/chess.layout:111
8500 msgid "Subvariation(5):"
8501 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8502
8503 #: lib/layouts/chess.layout:118
8504 msgid "HideMoves"
8505 msgstr "Piilosiirrot"
8506
8507 #: lib/layouts/chess.layout:123
8508 msgid "HideMoves:"
8509 msgstr "Piilosiirrot:"
8510
8511 #: lib/layouts/chess.layout:128
8512 msgid "ChessBoard"
8513 msgstr "Shakkilauta"
8514
8515 #: lib/layouts/chess.layout:132
8516 msgid "[chessboard]"
8517 msgstr "[shakkilauta]"
8518
8519 #: lib/layouts/chess.layout:141
8520 msgid "BoardCentered"
8521 msgstr "Lauta keskellä"
8522
8523 #: lib/layouts/chess.layout:146
8524 msgid "[centered board]"
8525 msgstr "[lauta keskellä]"
8526
8527 #: lib/layouts/chess.layout:156
8528 msgid "HighLight"
8529 msgstr "Korostus"
8530
8531 #: lib/layouts/chess.layout:161
8532 msgid "Highlights:"
8533 msgstr "Korostukset:"
8534
8535 #: lib/layouts/chess.layout:176
8536 msgid "Arrow"
8537 msgstr "Nuoli"
8538
8539 #: lib/layouts/chess.layout:181
8540 msgid "Arrow:"
8541 msgstr "Nuoli:"
8542
8543 #: lib/layouts/chess.layout:187
8544 msgid "KnightMove"
8545 msgstr "Ratsun siirto"
8546
8547 #: lib/layouts/chess.layout:192
8548 msgid "KnightMove:"
8549 msgstr "Ratsun siirto:"
8550
8551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8552 msgid "Springer cl2emult"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8558 msgstr "kiina (perinteinen)"
8559
8560 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8561 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8565 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8569 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8570 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8571 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8572 msgid "Reports"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8576 msgid "DIN-Brief"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8580 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8582 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Letters"
8586 msgstr "Kirje"
8587
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8589 msgid "DinBrief"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8594 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8596 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8597 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8601 msgid "Letter"
8602 msgstr "Kirje"
8603
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Addresses"
8607 msgstr "Osoite"
8608
8609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8611 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8612 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Postal Data"
8615 msgstr "Postihuomautus"
8616
8617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8618 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8620 msgid "Send To Address"
8621 msgstr "Lähetysosoite"
8622
8623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8624 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8626 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8627 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8629 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8630 msgid "Address:"
8631 msgstr "Osoite:"
8632
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8634 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8636 msgid "My Address"
8637 msgstr "Osoitteeni"
8638
8639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8640 msgid "Sender Address:"
8641 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8642
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Return address"
8646 msgstr "Palautusosoite"
8647
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8650 msgid "Backaddress:"
8651 msgstr "Palautusosoite:"
8652
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Postal comment"
8656 msgstr "Postihuomautus"
8657
8658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Postal Remark:"
8661 msgstr "Postimerkintä:"
8662
8663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Handling"
8666 msgstr "reunahuomautus"
8667
8668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Handling:"
8671 msgstr "reunahuomautus"
8672
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8676 msgid "YourRef"
8677 msgstr "Viitteesi"
8678
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8681 msgid "Your ref.:"
8682 msgstr "Viitteesi:"
8683
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8687 msgid "MyRef"
8688 msgstr "Viitteeni"
8689
8690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8692 msgid "Our ref.:"
8693 msgstr "Viitteemme:"
8694
8695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Writer"
8698 msgstr "Tulostin"
8699
8700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Writer:"
8703 msgstr "Tulostin"
8704
8705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8707 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8709 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8710 msgid "Signature"
8711 msgstr "Allekirjoitus"
8712
8713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8718 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Closings"
8721 msgstr "Lopuksi"
8722
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8724 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8726 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8727 msgid "Signature:"
8728 msgstr "Allekirjoitus:"
8729
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Bottomtext"
8733 msgstr "Oikea alakulma"
8734
8735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Bottom text:"
8738 msgstr "Oikea alakulma"
8739
8740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Area code"
8743 msgstr "Puhuttelu"
8744
8745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Area Code:"
8748 msgstr "Puhuttelu"
8749
8750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8753 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8754 msgid "Telephone"
8755 msgstr "Puhelin"
8756
8757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8759 msgid "Telephone:"
8760 msgstr "Puhelin:"
8761
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8763 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8765 msgid "Location"
8766 msgstr "Sijainti"
8767
8768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8770 msgid "Location:"
8771 msgstr "Sijainti:"
8772
8773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8774 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8775 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8776 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8779 msgid "Date:"
8780 msgstr "Päiväys:"
8781
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8783 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8785 msgid "Subject"
8786 msgstr "Aihe"
8787
8788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8790 msgid "Subject:"
8791 msgstr "Aihe:"
8792
8793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8795 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:543
8797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8798 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8799 msgid "Opening"
8800 msgstr "Aloitus"
8801
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8803 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8805 msgid "Opening:"
8806 msgstr "Aloitus:"
8807
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8810 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:551
8812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8813 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8814 msgid "Closing"
8815 msgstr "Lopuksi"
8816
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8818 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8820 msgid "Closing:"
8821 msgstr "Lopuksi:"
8822
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Signature|S"
8826 msgstr "Allekirjoitus"
8827
8828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8829 msgid "Here you can insert a signature scan"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8834 msgid "encl"
8835 msgstr "liitteet"
8836
8837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8839 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8840 msgid "encl:"
8841 msgstr "liitteet:"
8842
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8844 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8845 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8846 msgid "cc"
8847 msgstr "jakelu"
8848
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8850 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8852 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8853 msgid "cc:"
8854 msgstr "jakelu:"
8855
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8858 msgid "PS"
8859 msgstr "PS"
8860
8861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8862 msgid "Post Scriptum:"
8863 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8864
8865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8866 msgid "SenderAddress"
8867 msgstr "Lähettäjän osoite"
8868
8869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8871 msgid "Backaddress"
8872 msgstr "Palautusosoite"
8873
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8875 msgid "RetourAdresse"
8876 msgstr "Palautusosoite"
8877
8878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8879 msgid "Adresse"
8880 msgstr "Osoite"
8881
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8883 msgid "Postvermerk"
8884 msgstr "Postimerkintä"
8885
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8887 msgid "Zusatz"
8888 msgstr "Lisäys"
8889
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8891 msgid "IhrZeichen"
8892 msgstr "Merkintönne"
8893
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8896 msgid "YourMail"
8897 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8898
8899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8900 msgid "IhrSchreiben"
8901 msgstr "Kirjoituksenne"
8902
8903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8904 msgid "MeinZeichen"
8905 msgstr "Merkintöni"
8906
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8908 msgid "Unterschrift"
8909 msgstr "Allekirjoitus"
8910
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8912 msgid "Telefon"
8913 msgstr "Puhelin"
8914
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8916 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8918 msgid "Place"
8919 msgstr "Paikka"
8920
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8922 msgid "Stadt"
8923 msgstr "Kaupunki"
8924
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8926 msgid "Town"
8927 msgstr "Kaupunki"
8928
8929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8930 msgid "Ort"
8931 msgstr "Postitoimipaikka"
8932
8933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8934 msgid "Datum"
8935 msgstr "Päiväys"
8936
8937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8939 msgid "Reference"
8940 msgstr "Viite"
8941
8942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8943 msgid "Betreff"
8944 msgstr "Aihe"
8945
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8947 msgid "Anrede"
8948 msgstr "Puhuttelu"
8949
8950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8951 msgid "Brieftext"
8952 msgstr "Kirjeteksti"
8953
8954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8955 msgid "Gruss"
8956 msgstr "Lopuksi"
8957
8958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8959 msgid "ps"
8960 msgstr "ps"
8961
8962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8963 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8964 msgid "Encl."
8965 msgstr "Liitteet"
8966
8967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8968 msgid "Anlagen"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8973 msgid "CC"
8974 msgstr "Jakelu"
8975
8976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8977 msgid "Verteiler"
8978 msgstr "Jakelija"
8979
8980 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8981 #, fuzzy
8982 msgid "DocBook Book (SGML)"
8983 msgstr "Docbook (XML)"
8984
8985 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8986 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Books (DocBook)"
8989 msgstr "DocBook"
8990
8991 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8992 #, fuzzy
8993 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8994 msgstr "Docbook (XML)"
8995
8996 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8997 #, fuzzy
8998 msgid "DocBook Article (SGML)"
8999 msgstr "Docbook (XML)"
9000
9001 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9002 #, fuzzy
9003 msgid "DocBook Section (SGML)"
9004 msgstr "Docbook (XML)"
9005
9006 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9007 msgid "Inderscience A4 Journals"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9011 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Econometrica"
9017 msgstr "amerikanenglanti"
9018
9019 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9020 #, fuzzy
9021 msgid "RunTitle"
9022 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9023
9024 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Running Title:"
9027 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9028
9029 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9030 #, fuzzy
9031 msgid "RunAuthor"
9032 msgstr "Tekijä (jatko)"
9033
9034 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Running Author:"
9037 msgstr "Tekijä (jatko):"
9038
9039 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Address Option"
9042 msgstr "Eripainososoite:"
9043
9044 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Optional argument for the address"
9047 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9048
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9050 #, fuzzy
9051 msgid "E-Mail Option"
9052 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9053
9054 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Optional argument for the e-mail"
9057 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9058
9059 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9060 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9061 msgid "E-mail:"
9062 msgstr "Sähköposti:"
9063
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Web Address"
9067 msgstr "Osoite"
9068
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Web address:"
9072 msgstr "Seuraava osoite:"
9073
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Authors Block"
9077 msgstr "Tekijä"
9078
9079 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Authors Block:"
9082 msgstr "HuomioLohko"
9083
9084 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9085 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9087 msgid "Keyword"
9088 msgstr "Avainsana"
9089
9090 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Thanks Text"
9093 msgstr "Kiitokset"
9094
9095 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9096 msgid "Thanks \\theThanks:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Thanks Reference"
9102 msgstr "Viite"
9103
9104 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Thanks Ref"
9107 msgstr "Kiitokset"
9108
9109 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Internet Address Reference"
9112 msgstr "Lisää viittaus"
9113
9114 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9115 msgid "Internet Addess Ref"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Corresponding Author"
9121 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9122
9123 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Name (First Name)"
9126 msgstr "Etunimi"
9127
9128 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9129 #, fuzzy
9130 msgid "First Name"
9131 msgstr "Etunimi"
9132
9133 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Name (Surname)"
9136 msgstr "Sukunimi"
9137
9138 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9139 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9142 msgid "Surname"
9143 msgstr "Sukunimi"
9144
9145 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9146 msgid "By Same Author (bib)"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9150 #, fuzzy
9151 msgid "bysame"
9152 msgstr "Nimi"
9153
9154 #: lib/layouts/egs.layout:3
9155 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9159 msgid "00.00.0000"
9160 msgstr "00.00.0000"
9161
9162 #: lib/layouts/egs.layout:285
9163 msgid "LaTeX Title"
9164 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9165
9166 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9167 msgid "Author:"
9168 msgstr "Tekijä:"
9169
9170 #: lib/layouts/egs.layout:329
9171 msgid "Affil"
9172 msgstr "Järjestö"
9173
9174 #: lib/layouts/egs.layout:364
9175 msgid "Journal:"
9176 msgstr "Lehti:"
9177
9178 #: lib/layouts/egs.layout:373
9179 msgid "msnumber"
9180 msgstr "msnumero"
9181
9182 #: lib/layouts/egs.layout:387
9183 msgid "MS_number:"
9184 msgstr "MS_numero:"
9185
9186 #: lib/layouts/egs.layout:397
9187 msgid "FirstAuthor"
9188 msgstr "Ensimm. tekijä"
9189
9190 #: lib/layouts/egs.layout:410
9191 msgid "1st_author_surname:"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9198 msgid "Received"
9199 msgstr "Vastaanotettu"
9200
9201 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9203 msgid "Received:"
9204 msgstr "Vastaanotettu:"
9205
9206 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9208 msgid "Accepted"
9209 msgstr "Hyväksytty"
9210
9211 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9213 msgid "Accepted:"
9214 msgstr "Hyväksytty:"
9215
9216 # Now this wasn't very obvious.
9217 #: lib/layouts/egs.layout:463
9218 msgid "Offsets"
9219 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9220
9221 #: lib/layouts/egs.layout:476
9222 msgid "reprint_reqs_to:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9226 msgid "Elsevier"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9230 #, fuzzy
9231 msgid "BeginFrontmatter"
9232 msgstr "Etuteksti"
9233
9234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Begin frontmatter"
9237 msgstr "Etuteksti"
9238
9239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9240 #, fuzzy
9241 msgid "EndFrontmatter"
9242 msgstr "Etuteksti"
9243
9244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9245 #, fuzzy
9246 msgid "End frontmatter"
9247 msgstr "Etuteksti"
9248
9249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Titlenotemark"
9252 msgstr "alaviite"
9253
9254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Titlenote mark"
9257 msgstr "alaviite"
9258
9259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Title footnote"
9262 msgstr "alaviite"
9263
9264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Footnote Label"
9267 msgstr "alaviite"
9268
9269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9270 msgid "Label you refer to in the title"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Title footnote:"
9276 msgstr "alaviite"
9277
9278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Author Label"
9281 msgstr "Tekijän sähköposti"
9282
9283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9284 msgid "Label you will reference in the address"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Authormark"
9290 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9291
9292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Author mark"
9295 msgstr "Tekijän sähköposti"
9296
9297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Author footnote"
9300 msgstr "alaviite"
9301
9302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Author footnote:"
9305 msgstr "Tekijätiedot:"
9306
9307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Author Footnote Label"
9310 msgstr "alaviite"
9311
9312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9313 msgid "Label you refer to for an author"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9317 #, fuzzy
9318 msgid "CorAuthormark"
9319 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9320
9321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9322 #, fuzzy
9323 msgid "CorAuthor mark"
9324 msgstr "Tekijän sähköposti"
9325
9326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Corresponding author"
9329 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9330
9331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Corresponding author text:"
9334 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9335
9336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Address Label"
9339 msgstr "Osoite"
9340
9341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9342 msgid "Label of the author you refer to"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Internet"
9348 msgstr "Internetrivi A"
9349
9350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9351 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9355 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Author Option"
9361 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9362
9363 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Optional argument for the author"
9366 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9367
9368 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9369 msgid "Author Address"
9370 msgstr "Tekijän osoite"
9371
9372 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9373 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9374 msgid "Author Email"
9375 msgstr "Tekijän sähköposti"
9376
9377 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9378 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9379 msgid "Email:"
9380 msgstr "Sähköposti:"
9381
9382 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9383 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9384 msgid "Author URL"
9385 msgstr "Tekijän URL"
9386
9387 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9388 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9389 msgid "URL:"
9390 msgstr "URL:"
9391
9392 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Thanks Option"
9395 msgstr "Siirtyminen"
9396
9397 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9398 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9402 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9403 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9404
9405 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9406 msgid "PROOF."
9407 msgstr "TODISTUS."
9408
9409 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9410 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9414 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9415 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9416
9417 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9418 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9419 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9420
9421 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9422 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9423 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9424
9425 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9426 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9430 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9431 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9432
9433 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9434 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9435 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9436
9437 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9438 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9439 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9440
9441 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9442 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9443 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9444
9445 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9446 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9447 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9448
9449 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9450 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9454 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9458 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9459 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9460
9461 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9462 msgid "Case \\arabic{case}"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9466 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9470 msgid "Key words:"
9471 msgstr "Avainsanat:"
9472
9473 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9474 msgid "Europe CV"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9478 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9479 msgid "Curricula Vitae"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
9485 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9488 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9489 msgid "Name"
9490 msgstr "Nimi"
9491
9492 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9493 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9495 msgid "Name:"
9496 msgstr "Nimi:"
9497
9498 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9499 #, fuzzy
9500 msgid "FooterName"
9501 msgstr "Alatunniste:"
9502
9503 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Footer name:"
9506 msgstr "Alatunniste:"
9507
9508 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Nationality"
9511 msgstr "Vaaka"
9512
9513 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Nationality:"
9516 msgstr "Merkintätapa #:"
9517
9518 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9519 msgid "Birthday"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Date of birth:"
9525 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9526
9527 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Mobile"
9530 msgstr "Tie&dosto:"
9531
9532 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Mobile phone number"
9535 msgstr "Rivinumerointi"
9536
9537 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Gender"
9540 msgstr "Ylätunniste:"
9541
9542 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Gender:"
9545 msgstr "Ylätunniste:"
9546
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9548 #, fuzzy
9549 msgid "BeforePicture"
9550 msgstr "Otaksuma"
9551
9552 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9553 msgid "Space before picture:"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Picture"
9559 msgstr "Allekirjoitus"
9560
9561 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Picture:"
9564 msgstr "Allekirjoitus:"
9565
9566 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Size"
9569 msgstr "K&oko:"
9570
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9572 msgid "Size the photo is resized to"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9576 #, fuzzy
9577 msgid "AfterPicture"
9578 msgstr "Otaksuma"
9579
9580 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9581 msgid "Space after picture:"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Page"
9587 msgstr "Sivut"
9588
9589 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9590 #, fuzzy
9591 msgid "The title as it appears in the header"
9592 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9593
9594 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9595 msgid "Item"
9596 msgstr "Kohta"
9597
9598 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9599 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9600 msgid "Vertical Space"
9601 msgstr "Pystyväli"
9602
9603 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Additional vertical space"
9606 msgstr "Pystyväli:|#P"
9607
9608 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9609 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9613 msgid "Item:"
9614 msgstr "Kohta:"
9615
9616 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9617 msgid "BulletedItem"
9618 msgstr "Ransk. viiva"
9619
9620 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9621 msgid "Bulleted Item:"
9622 msgstr "Ransk. viiva:"
9623
9624 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9625 msgid "Begin"
9626 msgstr "Alku"
9627
9628 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9629 msgid "Begin of CV"
9630 msgstr "CV:n alku"
9631
9632 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9633 msgid "PersonalInfo"
9634 msgstr "Henkil. tiedot"
9635
9636 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9637 msgid "Personal Info"
9638 msgstr "Henkilök. tiedot"
9639
9640 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9641 msgid "MotherTongue"
9642 msgstr "Äidinkieli"
9643
9644 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9645 msgid "Mother Tongue:"
9646 msgstr "Aidin kieli:"
9647
9648 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9649 msgid "LangHeader"
9650 msgstr "Kieliyläotsikko"
9651
9652 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9653 msgid "Language Header:"
9654 msgstr "Kieliyläotsikko"
9655
9656 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9657 msgid "Language:"
9658 msgstr "Kieli:"
9659
9660 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Name of the language"
9663 msgstr "Ei kieliä"
9664
9665 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Listening"
9668 msgstr "Listaus"
9669
9670 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9671 msgid "Level how good you think you can listen"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Reading"
9677 msgstr "yläotsikot"
9678
9679 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9680 msgid "Level how good you think you can read"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Interaction"
9686 msgstr "Lisää osamäärä"
9687
9688 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9689 msgid "Level how good you think you can conversate"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Production"
9695 msgstr "Johdanto|J"
9696
9697 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9698 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9702 msgid "LastLanguage"
9703 msgstr "ViimeinenKieli"
9704
9705 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9706 msgid "Last Language:"
9707 msgstr "Viimeinen kieli:"
9708
9709 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9710 msgid "LangFooter"
9711 msgstr "Kielialaotsikko"
9712
9713 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Language Footer:"
9716 msgstr "Kielialaotsikko"
9717
9718 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9719 msgid "End"
9720 msgstr "Loppu"
9721
9722 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9723 msgid "End of CV"
9724 msgstr "CV:n loppu"
9725
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9727 #, fuzzy
9728 msgid "VerticalSpace"
9729 msgstr "Pystyväli"
9730
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Vertical space"
9734 msgstr "Pystyväli:|#P"
9735
9736 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9737 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9741 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9745 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9749 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/foils.layout:3
9753 #, fuzzy
9754 msgid "FoilTeX"
9755 msgstr "Kalvon alku"
9756
9757 #: lib/layouts/foils.layout:44
9758 msgid "Foilhead"
9759 msgstr "Kalvon alku"
9760
9761 #: lib/layouts/foils.layout:63
9762 msgid "ShortFoilhead"
9763 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9764
9765 #: lib/layouts/foils.layout:69
9766 msgid "Rotatefoilhead"
9767 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9768
9769 #: lib/layouts/foils.layout:75
9770 msgid "ShortRotatefoilhead"
9771 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9772
9773 #: lib/layouts/foils.layout:84
9774 msgid "TickList"
9775 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9776
9777 #: lib/layouts/foils.layout:99
9778 msgid "_/"
9779 msgstr "_/"
9780
9781 #: lib/layouts/foils.layout:103
9782 msgid "CrossList"
9783 msgstr "Ruksiluettelo"
9784
9785 #: lib/layouts/foils.layout:118
9786 msgid "><"
9787 msgstr "><"
9788
9789 #: lib/layouts/foils.layout:162
9790 msgid "My Logo"
9791 msgstr "Logoni"
9792
9793 #: lib/layouts/foils.layout:170
9794 msgid "My Logo:"
9795 msgstr "Logoni:"
9796
9797 #: lib/layouts/foils.layout:179
9798 msgid "Restriction"
9799 msgstr "Rajoitus"
9800
9801 #: lib/layouts/foils.layout:183
9802 msgid "Restriction:"
9803 msgstr "Rajoitus:"
9804
9805 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9806 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9807 msgid "Left Header"
9808 msgstr "Vasen yläotsikko"
9809
9810 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9812 msgid "Left Header:"
9813 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9814
9815 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9816 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9817 msgid "Right Header"
9818 msgstr "Oikea yläotsikko"
9819
9820 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9821 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9822 msgid "Right Header:"
9823 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9824
9825 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9826 msgid "Right Footer"
9827 msgstr "Oikea alaotsikko"
9828
9829 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9830 msgid "Right Footer:"
9831 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9832
9833 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9834 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9835 msgid "Theorem #."
9836 msgstr "Lause #."
9837
9838 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9839 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9840 msgid "Lemma #."
9841 msgstr "Lemma #."
9842
9843 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9844 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9845 msgid "Corollary #."
9846 msgstr "Seurauslause #."
9847
9848 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9849 msgid "Proposition #."
9850 msgstr "Väittämä #."
9851
9852 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9853 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9854 msgid "Definition #."
9855 msgstr "Määritelmä #."
9856
9857 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9859 msgid "Theorem*"
9860 msgstr "Lause*"
9861
9862 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9864 msgid "Lemma*"
9865 msgstr "Lemma*"
9866
9867 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9868 msgid "Lemma."
9869 msgstr "Lemma."
9870
9871 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9873 msgid "Corollary*"
9874 msgstr "Seurauslause*"
9875
9876 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9878 msgid "Proposition*"
9879 msgstr "Väittämä*"
9880
9881 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9882 msgid "Proposition."
9883 msgstr "Väittämä."
9884
9885 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9887 msgid "Definition*"
9888 msgstr "Määritelmä*"
9889
9890 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9891 msgid "French Letter (frletter)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9895 msgid "G-Brief (V. 2)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9900 msgid "PostalComment"
9901 msgstr "Postihuomautus"
9902
9903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9904 msgid "Letter:"
9905 msgstr "Kirje:"
9906
9907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9908 msgid "NameRowA"
9909 msgstr "Nimirivi A"
9910
9911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9912 msgid "NameRowA:"
9913 msgstr "Nimirivi A:"
9914
9915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9916 msgid "NameRowB"
9917 msgstr "Nimirivi B"
9918
9919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9920 msgid "NameRowB:"
9921 msgstr "Nimirivi B:"
9922
9923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9924 msgid "NameRowC"
9925 msgstr "Nimirivi C"
9926
9927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9928 msgid "NameRowC:"
9929 msgstr "Nimirivi C:"
9930
9931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9932 msgid "NameRowD"
9933 msgstr "Nimirivi D"
9934
9935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9936 msgid "NameRowD:"
9937 msgstr "Nimirivi D:"
9938
9939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9940 msgid "NameRowE"
9941 msgstr "Nimirivi E"
9942
9943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9944 msgid "NameRowE:"
9945 msgstr "Nimirivi E:"
9946
9947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9948 msgid "NameRowF"
9949 msgstr "Nimirivi F"
9950
9951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9952 msgid "NameRowF:"
9953 msgstr "Nimirivi F:"
9954
9955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9956 msgid "NameRowG"
9957 msgstr "Nimirivi G"
9958
9959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9960 msgid "NameRowG:"
9961 msgstr "Nimirivi G:"
9962
9963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9964 msgid "AddressRowA"
9965 msgstr "Osoiterivi A"
9966
9967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9968 msgid "AddressRowA:"
9969 msgstr "Osoiterivi A:"
9970
9971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9972 msgid "AddressRowB"
9973 msgstr "Osoiterivi B"
9974
9975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9976 msgid "AddressRowB:"
9977 msgstr "Osoiterivi B:"
9978
9979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9980 msgid "AddressRowC"
9981 msgstr "Osoiterivi C"
9982
9983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9984 msgid "AddressRowC:"
9985 msgstr "Osoiterivi C:"
9986
9987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9988 msgid "AddressRowD"
9989 msgstr "Osoiterivi D"
9990
9991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9992 msgid "AddressRowD:"
9993 msgstr "Osoiterivi D:"
9994
9995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9996 msgid "AddressRowE"
9997 msgstr "Osoiterivi E"
9998
9999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10000 msgid "AddressRowE:"
10001 msgstr "Osoiterivi E:"
10002
10003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10004 msgid "AddressRowF"
10005 msgstr "Osoiterivi F"
10006
10007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10008 msgid "AddressRowF:"
10009 msgstr "Osoiterivi F:"
10010
10011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10012 msgid "TelephoneRowA"
10013 msgstr "Puhelinrivi A"
10014
10015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10016 msgid "TelephoneRowA:"
10017 msgstr "Puhelinrivi A:"
10018
10019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10020 msgid "TelephoneRowB"
10021 msgstr "Puhelinrivi B"
10022
10023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10024 msgid "TelephoneRowB:"
10025 msgstr "Puhelinrivi B:"
10026
10027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10028 msgid "TelephoneRowC"
10029 msgstr "Puhelinrivi C"
10030
10031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10032 msgid "TelephoneRowC:"
10033 msgstr "Puhelinrivi C:"
10034
10035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10036 msgid "TelephoneRowD"
10037 msgstr "Puhelinrivi D"
10038
10039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10040 msgid "TelephoneRowD:"
10041 msgstr "Puhelinrivi D:"
10042
10043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10044 msgid "TelephoneRowE"
10045 msgstr "Puhelinrivi E"
10046
10047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10048 msgid "TelephoneRowE:"
10049 msgstr "Puhelinrivi E:"
10050
10051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10052 msgid "TelephoneRowF"
10053 msgstr "Puhelinrivi F"
10054
10055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10056 msgid "TelephoneRowF:"
10057 msgstr "Puhelinrivi F:"
10058
10059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10060 msgid "InternetRowA"
10061 msgstr "Internetrivi A"
10062
10063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10064 msgid "InternetRowA:"
10065 msgstr "Internetrivi A:"
10066
10067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10068 msgid "InternetRowB"
10069 msgstr "Internetrivi B"
10070
10071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10072 msgid "InternetRowB:"
10073 msgstr "Internetrivi B:"
10074
10075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10076 msgid "InternetRowC"
10077 msgstr "Internetrivi C"
10078
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10080 msgid "InternetRowC:"
10081 msgstr "Internetrivi C:"
10082
10083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10084 msgid "InternetRowD"
10085 msgstr "Internetrivi D"
10086
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10088 msgid "InternetRowD:"
10089 msgstr "Internetrivi D:"
10090
10091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10092 msgid "InternetRowE"
10093 msgstr "Internetrivi E"
10094
10095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10096 msgid "InternetRowE:"
10097 msgstr "Internetrivi E:"
10098
10099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10100 msgid "InternetRowF"
10101 msgstr "Internetrivi F"
10102
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10104 msgid "InternetRowF:"
10105 msgstr "Internetrivi F:"
10106
10107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10108 msgid "BankRowA"
10109 msgstr "Pankkirivi A"
10110
10111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10112 msgid "BankRowA:"
10113 msgstr "Pankkirivi A:"
10114
10115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10116 msgid "BankRowB"
10117 msgstr "Pankkirivi B"
10118
10119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10120 msgid "BankRowB:"
10121 msgstr "Pankkirivi B:"
10122
10123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10124 msgid "BankRowC"
10125 msgstr "Pankkirivi C"
10126
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10128 msgid "BankRowC:"
10129 msgstr "Pankkirivi C:"
10130
10131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10132 msgid "BankRowD"
10133 msgstr "Pankkirivi D"
10134
10135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10136 msgid "BankRowD:"
10137 msgstr "Pankkirivi D:"
10138
10139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10140 msgid "BankRowE"
10141 msgstr "Pankkirivi E"
10142
10143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10144 msgid "BankRowE:"
10145 msgstr "Pankkirivi E:"
10146
10147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10148 msgid "BankRowF"
10149 msgstr "Pankkirivi F"
10150
10151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10152 msgid "BankRowF:"
10153 msgstr "Pankkirivi F:"
10154
10155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10156 msgid "ReturnAddress"
10157 msgstr "Palautusosoite"
10158
10159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10160 msgid "ReturnAddress:"
10161 msgstr "Palautusosoite:"
10162
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10164 msgid "PostalComment:"
10165 msgstr "Postihuomautus:"
10166
10167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10168 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10169 msgid "MyRef:"
10170 msgstr "Viitteeni:"
10171
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10173 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10174 msgid "YourRef:"
10175 msgstr "Viitteesi:"
10176
10177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10178 msgid "YourMail:"
10179 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10180
10181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10182 msgid "Reference:"
10183 msgstr "Viite:"
10184
10185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10186 msgid "Encl.:"
10187 msgstr "Liitteet:"
10188
10189 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10190 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10195 msgid "Street"
10196 msgstr "Katu"
10197
10198 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10199 msgid "Street:"
10200 msgstr "Katu:"
10201
10202 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10203 msgid "Addition"
10204 msgstr "Lisäys"
10205
10206 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10207 msgid "Addition:"
10208 msgstr "Lisäys:"
10209
10210 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10211 msgid "Town:"
10212 msgstr "Kaupunki:"
10213
10214 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10216 msgid "State"
10217 msgstr "Maa"
10218
10219 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10220 msgid "State:"
10221 msgstr "Maa:"
10222
10223 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10224 msgid "Telefax"
10225 msgstr "Faksi"
10226
10227 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10228 msgid "Telefax:"
10229 msgstr "Faksi:"
10230
10231 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10232 msgid "Telex"
10233 msgstr "Telex"
10234
10235 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10236 msgid "Telex:"
10237 msgstr "Telex:"
10238
10239 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10240 msgid "EMail"
10241 msgstr "Sähköposti"
10242
10243 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10244 msgid "EMail:"
10245 msgstr "Sähköposti:"
10246
10247 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10248 msgid "HTTP"
10249 msgstr "HTTP"
10250
10251 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10252 msgid "HTTP:"
10253 msgstr "HTTP:"
10254
10255 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10256 msgid "Bank"
10257 msgstr "Pankki"
10258
10259 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10260 msgid "Bank:"
10261 msgstr "Pankki:"
10262
10263 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10264 msgid "BankCode"
10265 msgstr "Pankkikoodi"
10266
10267 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10268 msgid "BankCode:"
10269 msgstr "Pankkikoodi:"
10270
10271 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10272 msgid "BankAccount"
10273 msgstr "Pankkitili"
10274
10275 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10276 msgid "BankAccount:"
10277 msgstr "Pankkitili:"
10278
10279 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Hebrew Article"
10282 msgstr "&Pysty"
10283
10284 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10285 msgid "Claim #."
10286 msgstr "Väite #."
10287
10288 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10289 msgid "Remarks"
10290 msgstr "Huomautukset"
10291
10292 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10293 msgid "Remarks #."
10294 msgstr "Huomautukset #."
10295
10296 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:339
10297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
10298 msgid "Proof:"
10299 msgstr "Todistus:"
10300
10301 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Hebrew Letter"
10304 msgstr "Kirje"
10305
10306 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10307 msgid "Hollywood"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10311 msgid "More"
10312 msgstr "Lisää"
10313
10314 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10315 msgid "(MORE)"
10316 msgstr "(LISÄÄ)"
10317
10318 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10319 msgid "FADE IN:"
10320 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10321
10322 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10323 msgid "INT."
10324 msgstr "SISÄ."
10325
10326 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10327 msgid "EXT."
10328 msgstr "ULKO."
10329
10330 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10331 msgid "Continuing"
10332 msgstr "Jatkoa"
10333
10334 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10335 msgid "(continuing)"
10336 msgstr "(Jatkoa)"
10337
10338 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10339 msgid "Transition"
10340 msgstr "Siirtyminen"
10341
10342 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10343 msgid "TITLE OVER:"
10344 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10345
10346 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10347 msgid "INTERCUT"
10348 msgstr "LEIKKAUS"
10349
10350 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10351 #, fuzzy
10352 msgid "INTERCUT WITH:"
10353 msgstr "LEIKKAUS"
10354
10355 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10356 msgid "FADE OUT"
10357 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10358
10359 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10360 msgid "Scene"
10361 msgstr "Kohtaus"
10362
10363 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10364 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10368 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Standard in Title"
10371 msgstr "Perusteksti"
10372
10373 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Author Footnote"
10376 msgstr "alaviite"
10377
10378 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Author foot"
10381 msgstr "alaviite"
10382
10383 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10384 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10385 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10389 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10390 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10394 #, fuzzy
10395 msgid "IEEE Transactions"
10396 msgstr "Siirtyminen"
10397
10398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10399 msgid "IEEE membership"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Lowercase"
10406 msgstr "Pienet"
10407
10408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10409 #, fuzzy
10410 msgid "lowercase"
10411 msgstr "Pienet"
10412
10413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10414 msgid "A short version of the author name"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Author Name"
10420 msgstr "Tekijätiedot:"
10421
10422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Author name"
10425 msgstr "Tekijän sähköposti"
10426
10427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Author Affiliation"
10430 msgstr "Vaiht. järjestö"
10431
10432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Author Mark"
10435 msgstr "Tekijän sähköposti"
10436
10437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Special Paper Notice"
10440 msgstr "Erikoismerkki|E"
10441
10442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10443 msgid "After Title Text"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Page headings"
10449 msgstr "yläotsikot"
10450
10451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Left Side"
10454 msgstr "Vasen yläotsikko"
10455
10456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10457 msgid "Left side of the header line"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10462 msgid "MarkBoth"
10463 msgstr "MerkitseMolemmat"
10464
10465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Publication ID"
10468 msgstr "Alimuunnelma"
10469
10470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10471 msgid "Abstract---"
10472 msgstr "Tiivistelmä---"
10473
10474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10475 msgid "Index Terms---"
10476 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10477
10478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Paragraph Start"
10481 msgstr "Kappaleasetukset"
10482
10483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10484 #, fuzzy
10485 msgid "First Char"
10486 msgstr "1. yläotsikko:"
10487
10488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10489 msgid "First character of first word"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10493 msgid "Appendices"
10494 msgstr "Liitteet"
10495
10496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Peer Review Title"
10499 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10500
10501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10502 #, fuzzy
10503 msgid "PeerReviewTitle"
10504 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10505
10506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10507 msgid "Short Title"
10508 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10509
10510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10511 msgid "Short title for the appendix"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
10515 msgid "Biography"
10516 msgstr "Elämäkerta"
10517
10518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
10519 msgid "Photo"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
10523 msgid "Optional photo for biography"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Name of the author"
10530 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10531
10532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Biography without photo"
10535 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10536
10537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
10538 #, fuzzy
10539 msgid "BiographyNoPhoto"
10540 msgstr "Elämäkerta"
10541
10542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:162
10543 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Alternative Proof String"
10546 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10547
10548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:163
10549 #, fuzzy
10550 msgid "An alternative proof string"
10551 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10552
10553 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10554 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10558 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Author Names"
10564 msgstr "Tekijätiedot:"
10565
10566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10567 msgid "Author names that will appear in the header line"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Catchline"
10575 msgstr "matematiikkarivi"
10576
10577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10578 #, fuzzy
10579 msgid "History"
10580 msgstr "Versiohistoriikki"
10581
10582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10584 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10585 msgid "Revised"
10586 msgstr "Tarkastettu"
10587
10588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10589 msgid "Classification Codes"
10590 msgstr "Luokittelukoodit"
10591
10592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10593 msgid "TableCaption"
10594 msgstr "Taulukon_teksti"
10595
10596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Table caption"
10599 msgstr "Taulukon_teksti"
10600
10601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10602 msgid "Refcite"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Cite reference"
10608 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10609
10610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10611 #, fuzzy
10612 msgid "ItemList"
10613 msgstr "Luettelo"
10614
10615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10616 #, fuzzy
10617 msgid "RomanList"
10618 msgstr "Antiikva"
10619
10620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Numbering Scheme"
10623 msgstr "Numerointi"
10624
10625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10626 msgid ""
10627 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10628 "items"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Theorem \\thetheorem."
10637 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10638
10639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Corollary \\thecorollary."
10644 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10645
10646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10649 msgid "Lemma \\thelemma."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Proposition \\theproposition."
10657 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10658
10659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/ijmpd.layout:402
10660 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10668 msgid "Question"
10669 msgstr "Kysymys"
10670
10671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Question \\thequestion."
10675 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10676
10677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10679 msgid "Claim \\theclaim."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10687 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10688
10689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Prop"
10692 msgstr "Kopioi"
10693
10694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
10695 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10696 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10697
10698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10699 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Comby"
10705 msgstr "Näppäimistö"
10706
10707 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10708 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10712 msgid "Short title that will appear in header line"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10716 msgid "Review"
10717 msgstr "Esikatselu"
10718
10719 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10720 msgid "Topical"
10721 msgstr "Aiheellinen"
10722
10723 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10724 msgid "Comment"
10725 msgstr "Huomautus"
10726
10727 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10728 msgid "Paper"
10729 msgstr "Julkaisutunniste"
10730
10731 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10732 msgid "Prelim"
10733 msgstr "Ei-lopp."
10734
10735 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10736 msgid "Rapid"
10737 msgstr "Pika"
10738
10739 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10741 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10742 msgid "PACS"
10743 msgstr "PACS"
10744
10745 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10746 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10750 msgid "MSC"
10751 msgstr "MSC"
10752
10753 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10754 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10758 msgid "submitto"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10762 msgid "submit to paper:"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10766 msgid "Bibliography (plain)"
10767 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10768
10769 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10770 msgid "Bibliography heading"
10771 msgstr "Viitteiden otsikko"
10772
10773 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10774 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10778 msgid "ABSTRACT:"
10779 msgstr "YHTEENVETO:"
10780
10781 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10782 msgid "KEY WORDS:"
10783 msgstr "AVAINSANAT:"
10784
10785 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10786 msgid "Commission"
10787 msgstr "Komitea"
10788
10789 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10790 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10791 msgstr "KIITOKSET"
10792
10793 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10794 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10798 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Alternative Affiliation"
10804 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10805
10806 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Affiliation Prefix"
10809 msgstr "Järjestö"
10810
10811 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10812 msgid "A prefix like 'Also at '"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Homepage"
10818 msgstr "sivulla <sivu>"
10819
10820 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10821 #, fuzzy
10822 msgid "PACS numbers:"
10823 msgstr "PACS-sivunumero:"
10824
10825 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Preprint number"
10828 msgstr "Esipainos"
10829
10830 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Preprint number:"
10833 msgstr "Esipainos"
10834
10835 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Online citation"
10838 msgstr "Lisää lähdeviite"
10839
10840 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Japanese Book (jbook)"
10843 msgstr "japani"
10844
10845 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10846 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10850 msgid "Japanese Report (jreport)"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10854 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10860 msgstr "japani"
10861
10862 #: lib/layouts/jss.layout:3
10863 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10867 msgid "Kluwer"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10871 msgid "AddressForOffprints"
10872 msgstr "Eripainososoite"
10873
10874 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10875 msgid "Address for Offprints:"
10876 msgstr "Eripainososoite:"
10877
10878 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10879 msgid "RunningTitle"
10880 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10881
10882 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10883 msgid "Running title:"
10884 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10885
10886 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10887 msgid "RunningAuthor"
10888 msgstr "Tekijä (jatko)"
10889
10890 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10891 msgid "Running author:"
10892 msgstr "Tekijä (jatko):"
10893
10894 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10895 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/letter.layout:3
10899 msgid "Letter (Standard Class)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10903 msgid "French Letter (lettre)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10907 #, fuzzy
10908 msgid "NoTelephone"
10909 msgstr "Puhelin"
10910
10911 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10912 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10913 #, fuzzy
10914 msgid "NoFax"
10915 msgstr "Faksi"
10916
10917 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10918 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10919 #, fuzzy
10920 msgid "NoPlace"
10921 msgstr "Paikka"
10922
10923 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10924 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10925 #, fuzzy
10926 msgid "NoDate"
10927 msgstr "Päiväys"
10928
10929 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Post Scriptum"
10932 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10933
10934 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10935 msgid "EndOfMessage"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10939 #, fuzzy
10940 msgid "EndOfFile"
10941 msgstr "LoppuKalvo"
10942
10943 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10944 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10945 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10946 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Headings"
10950 msgstr "yläotsikot"
10951
10952 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10953 #, fuzzy
10954 msgid "City:"
10955 msgstr "äärettömmyys"
10956
10957 # Now this wasn't very obvious.
10958 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Office:"
10961 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10962
10963 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Tel:"
10966 msgstr "Telex:"
10967
10968 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10969 #, fuzzy
10970 msgid "NoTel"
10971 msgstr "Ei mikään"
10972
10973 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10974 msgid "EndOfMessage."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10978 #, fuzzy
10979 msgid "EndOfFile."
10980 msgstr "LoppuKalvo"
10981
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10983 #, fuzzy
10984 msgid "P.S.:"
10985 msgstr "PS:"
10986
10987 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10988 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10992 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10993 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10995 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10996 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10997 msgid "Chapter"
10998 msgstr "Luku"
10999
11000 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11001 msgid "Running LaTeX Title"
11002 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11003
11004 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11005 msgid "TOC Title"
11006 msgstr "SIS Otsikko"
11007
11008 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11009 #, fuzzy
11010 msgid "TOC Title:"
11011 msgstr "SIS Otsikko"
11012
11013 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11014 msgid "Author Running"
11015 msgstr "Tekijä (jatko)"
11016
11017 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11018 msgid "Author Running:"
11019 msgstr "Tekijä (jatko):"
11020
11021 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11022 msgid "TOC Author"
11023 msgstr "SIS Tekijä"
11024
11025 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11026 msgid "TOC Author:"
11027 msgstr "SIS Tekijä:"
11028
11029 #: lib/layouts/llncs.layout:308
11030 msgid "Case #."
11031 msgstr "Tapaus #."
11032
11033 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
11034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
11035 msgid "Claim."
11036 msgstr "Väite."
11037
11038 #: lib/layouts/llncs.layout:325
11039 msgid "Conjecture #."
11040 msgstr "Otaksuma #."
11041
11042 #: lib/layouts/llncs.layout:353
11043 msgid "Example #."
11044 msgstr "Esimerkki #."
11045
11046 #: lib/layouts/llncs.layout:360
11047 msgid "Exercise #."
11048 msgstr "Harjoitus #."
11049
11050 #: lib/layouts/llncs.layout:373
11051 msgid "Note #."
11052 msgstr "Muistiinpano #"
11053
11054 #: lib/layouts/llncs.layout:380
11055 msgid "Problem #."
11056 msgstr "Ongelma #."
11057
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11061 msgid "Property"
11062 msgstr "Ominaisuus"
11063
11064 #: lib/layouts/llncs.layout:394
11065 msgid "Property #."
11066 msgstr "Ominaisuus #."
11067
11068 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11069 msgid "Question #."
11070 msgstr "Kysymys #."
11071
11072 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11073 msgid "Remark #."
11074 msgstr "Huomautus #."
11075
11076 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11077 msgid "Solution #."
11078 msgstr "Ratkaisu #."
11079
11080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11081 msgid "TUGboat"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11085 msgid "Memoir"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11089 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11090 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11091 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11092 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Short Title (TOC)|S"
11095 msgstr "Lyhyt otsikko"
11096
11097 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11098 #, fuzzy
11099 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11100 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11101
11102 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11103 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11104 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11105 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Short Title (Header)"
11108 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11109
11110 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11111 #, fuzzy
11112 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11113 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11114
11115 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11116 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11117 msgid "Chapter*"
11118 msgstr "Luku*"
11119
11120 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11121 #, fuzzy
11122 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11123 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11124
11125 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11126 #, fuzzy
11127 msgid "The section as it appears in the running headers"
11128 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11129
11130 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11131 #, fuzzy
11132 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11133 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11134
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11136 #, fuzzy
11137 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11138 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11139
11140 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11141 #, fuzzy
11142 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11143 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11144
11145 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11146 #, fuzzy
11147 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11148 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11149
11150 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11151 #, fuzzy
11152 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11153 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11154
11155 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11156 #, fuzzy
11157 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11159
11160 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11161 #, fuzzy
11162 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11163 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11164
11165 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11166 #, fuzzy
11167 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11168 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11169
11170 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11171 msgid "Chapterprecis"
11172 msgstr "Selostekappale"
11173
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11175 msgid "Epigraph"
11176 msgstr "Alkulainaus"
11177
11178 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Epigraph Source|S"
11181 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11182
11183 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Source"
11186 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11187
11188 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11189 msgid "The source/author of this epigraph"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11193 msgid "Poemtitle"
11194 msgstr "Runon otsikko"
11195
11196 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11197 #, fuzzy
11198 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11199 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11200
11201 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11202 #, fuzzy
11203 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11204 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11205
11206 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11207 msgid "Poemtitle*"
11208 msgstr "Runon otsikko*"
11209
11210 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11211 msgid "Legend"
11212 msgstr "Legenda"
11213
11214 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11215 msgid "Modern CV"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11219 #, fuzzy
11220 msgid "CVStyle"
11221 msgstr "Tyyli"
11222
11223 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11224 #, fuzzy
11225 msgid "CV Style:"
11226 msgstr "Kirjasinkoko"
11227
11228 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11229 #, fuzzy
11230 msgid "CVColor"
11231 msgstr "Väri"
11232
11233 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11234 #, fuzzy
11235 msgid "CV Color Scheme:"
11236 msgstr "Väri"
11237
11238 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11239 #, fuzzy
11240 msgid "PDF Page Mode"
11241 msgstr "Sivut"
11242
11243 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11244 #, fuzzy
11245 msgid "PDF Page Mode:"
11246 msgstr "Sivut"
11247
11248 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11249 msgid "FirstName"
11250 msgstr "Etunimi"
11251
11252 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11253 #, fuzzy
11254 msgid "FamilyName"
11255 msgstr "&Perhe:"
11256
11257 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Family Name:"
11260 msgstr "&Perhe:"
11261
11262 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Line 1"
11265 msgstr "Viiva yllä|V"
11266
11267 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11268 msgid "Optional address line"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Line 2"
11274 msgstr "Viiva yllä|V"
11275
11276 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Mobile:"
11279 msgstr "Tie&dosto:"
11280
11281 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Homepage:"
11284 msgstr "sivulla <sivu>"
11285
11286 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Social"
11289 msgstr "Erikoisposti"
11290
11291 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Social:"
11294 msgstr "Erikoisposti"
11295
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Name of the social network"
11299 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11300
11301 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11302 #, fuzzy
11303 msgid "ExtraInfo"
11304 msgstr "Lisä"
11305
11306 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Extra Info:"
11309 msgstr "Lisäli&ppu:"
11310
11311 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11312 msgid "Photo:"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11316 msgid "Height the photo is resized to"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Thickness"
11322 msgstr "Paksu viiva"
11323
11324 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11325 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11329 msgid "EmptySection"
11330 msgstr "TyhjäKappale"
11331
11332 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11333 msgid "Empty Section"
11334 msgstr "Tyhjä Kappale"
11335
11336 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11337 msgid "CloseSection"
11338 msgstr "SuljeKappale"
11339
11340 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Columns:"
11343 msgstr "&Sarakkeita:"
11344
11345 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Optional width"
11348 msgstr "Vaaka"
11349
11350 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11351 msgid "Header"
11352 msgstr "Yläotsikko"
11353
11354 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Header content"
11357 msgstr "Kalvon sisältö"
11358
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11360 msgid "Entry"
11361 msgstr "Kohta"
11362
11363 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11364 msgid "Time"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11368 msgid "What?"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11373 #, fuzzy
11374 msgid "City"
11375 msgstr "äärettömmyys"
11376
11377 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Country"
11381 msgstr "Kohta"
11382
11383 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11384 msgid "Entry:"
11385 msgstr "Kohta:"
11386
11387 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11388 #, fuzzy
11389 msgid "ItemWithComment"
11390 msgstr "Huomautus"
11391
11392 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Item with Comment:"
11395 msgstr "Huomautus"
11396
11397 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Text"
11400 msgstr "Teksti:"
11401
11402 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11403 msgid "ListItem"
11404 msgstr "Listan kohta"
11405
11406 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11407 msgid "List Item:"
11408 msgstr "Listan kohta:"
11409
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11411 msgid "DoubleItem"
11412 msgstr "Kaksink. kohta"
11413
11414 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11415 msgid "Double Item:"
11416 msgstr "Kaksink. kohta:"
11417
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Left Summary"
11421 msgstr "Yhteenveto"
11422
11423 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Left summary"
11426 msgstr "Yhteenveto"
11427
11428 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Left Text"
11431 msgstr "Teksti:"
11432
11433 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Left text"
11436 msgstr "LaTeX-teksti"
11437
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Right Summary"
11441 msgstr "Yhteenveto"
11442
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Right summary"
11446 msgstr "Oikea yläotsikko"
11447
11448 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11449 #, fuzzy
11450 msgid "DoubleListItem"
11451 msgstr "Kaksink. kohta"
11452
11453 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Double List Item:"
11456 msgstr "Kaksink. kohta:"
11457
11458 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11459 #, fuzzy
11460 msgid "First Item"
11461 msgstr "Listan kohta:"
11462
11463 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11464 #, fuzzy
11465 msgid "First item"
11466 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11467
11468 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11469 msgid "Computer"
11470 msgstr "Tietokone"
11471
11472 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11473 #, fuzzy
11474 msgid "MakeCVtitle"
11475 msgstr "Runon otsikko"
11476
11477 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Make CV Title"
11480 msgstr "SIS Otsikko:"
11481
11482 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11483 #, fuzzy
11484 msgid "MakeLetterTitle"
11485 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11486
11487 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Make Letter Title"
11490 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11491
11492 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11493 #, fuzzy
11494 msgid "MakeLetterClosing"
11495 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11496
11497 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Close Letter"
11500 msgstr "Kirje"
11501
11502 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
11503 msgid "--Separator--"
11504 msgstr "--Kappaleväli--"
11505
11506 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
11507 msgid "--- Separate Environment ---"
11508 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11509
11510 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Recipient"
11513 msgstr "Vastaanotettu"
11514
11515 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Company Name"
11518 msgstr "TeX-tietoja"
11519
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Company name"
11523 msgstr "Haarat"
11524
11525 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Enclosing"
11528 msgstr "Lopuksi"
11529
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Alternative Name"
11533 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11534
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11536 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Enclosing:"
11542 msgstr "Lopuksi:"
11543
11544 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11545 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11549 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11553 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/paper.layout:3
11557 msgid "Paper (Standard Class)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/paper.layout:149
11561 msgid "SubTitle"
11562 msgstr "Alaotsikko"
11563
11564 #: lib/layouts/paper.layout:161
11565 msgid "Institution"
11566 msgstr "Laitos"
11567
11568 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11569 msgid "Powerdot"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11573 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11574 #, fuzzy
11575 msgid "TitleSlide"
11576 msgstr "LeveäKalvo"
11577
11578 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11579 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Slides"
11582 msgstr "Kalvo"
11583
11584 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11585 msgid "    "
11586 msgstr "    "
11587
11588 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Slide Option"
11591 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11592
11593 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11594 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11598 msgid "EndSlide"
11599 msgstr "LoppuKalvo"
11600
11601 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11602 msgid "~=~"
11603 msgstr "~=~"
11604
11605 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11606 msgid "WideSlide"
11607 msgstr "LeveäKalvo"
11608
11609 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11610 msgid "EmptySlide"
11611 msgstr "TyhjäKalvo"
11612
11613 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11614 msgid "Empty slide:"
11615 msgstr "Tyhjä kalvo"
11616
11617 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11618 msgid "\\arabic{section}"
11619 msgstr "\\arabic{section}"
11620
11621 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Section Option"
11624 msgstr "Kappale"
11625
11626 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11627 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Lists"
11633 msgstr "Lista"
11634
11635 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Itemize Type"
11638 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11639
11640 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11641 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Itemize Options"
11647 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11648
11649 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11650 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11651 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11652 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11656 msgid "ItemizeType1"
11657 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11658
11659 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Enumerate Type"
11662 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11663
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11665 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11669 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Enumerate Options"
11672 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11673
11674 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11675 msgid "EnumerateType1"
11676 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11677
11678 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Twocolumn"
11681 msgstr "Palstoja"
11682
11683 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11684 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Left Column"
11690 msgstr "Palsta"
11691
11692 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11693 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11697 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11698 msgid "List of Algorithms"
11699 msgstr "Algoritmien taulukko"
11700
11701 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Onslide"
11704 msgstr "Vain kalvoissa"
11705
11706 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11707 #, fuzzy
11708 msgid "On Slides"
11709 msgstr "Kalvo"
11710
11711 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Overlay Specification|S"
11714 msgstr "&Valinta"
11715
11716 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11717 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Onslide+"
11723 msgstr "Vain kalvoissa"
11724
11725 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Onslide*"
11728 msgstr "Kalvo*"
11729
11730 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Recipe Book"
11733 msgstr "Vastaanotettu"
11734
11735 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11736 msgid "\\thechapter"
11737 msgstr "\\thechapter"
11738
11739 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Recipe"
11742 msgstr "Vastaanotettu"
11743
11744 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Recipe:"
11747 msgstr "Vastaanotettu:"
11748
11749 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Ingredients"
11752 msgstr "Kiitokset"
11753
11754 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Ingredients Header"
11757 msgstr "Kiitokset"
11758
11759 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11760 msgid "Specify an optional ingredients header"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Ingredients:"
11766 msgstr "Kiitokset"
11767
11768 #: lib/layouts/report.layout:3
11769 msgid "Report (Standard Class)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11773 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Affiliation (alternate)"
11779 msgstr "Järjestö"
11780
11781 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Affiliation (alternate):"
11784 msgstr "Järjestö"
11785
11786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Alternate Affiliation Option"
11789 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11790
11791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11792 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Affiliation (none)"
11798 msgstr "Järjestö"
11799
11800 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11801 #, fuzzy
11802 msgid "No affiliation"
11803 msgstr "Vaiht. järjestö"
11804
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11806 msgid "Electronic Address:"
11807 msgstr "S-postiosoite"
11808
11809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Electronic Address Option|s"
11812 msgstr "S-postiosoite"
11813
11814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11815 msgid "Optional argument to the email command"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Author URL Option"
11821 msgstr "Tekijän URL"
11822
11823 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11824 msgid "Optional argument to the homepage command"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Collaboration"
11830 msgstr "Muunnelma"
11831
11832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Collaboration:"
11835 msgstr "Muunnelma:"
11836
11837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11838 msgid "Preprint"
11839 msgstr "Esipainos"
11840
11841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11843 msgid "Thanks:"
11844 msgstr "Kiitokset:"
11845
11846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11849 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11850
11851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11852 msgid "acknowledgments"
11853 msgstr "Kiitokset"
11854
11855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Ruled Table"
11858 msgstr "Taulukon paikka"
11859
11860 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Specials"
11864 msgstr "Erikoisposti"
11865
11866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Turn Page"
11869 msgstr "Uusi sivu"
11870
11871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Wide Text"
11874 msgstr "Etsi &seuraava"
11875
11876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11877 msgid "Video"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11881 #, fuzzy
11882 msgid "List of Videos"
11883 msgstr "Kalvoluettelo"
11884
11885 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Float Link"
11888 msgstr "Kelluvien asetukset"
11889
11890 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11891 msgid "REVTeX (V. 4)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11895 msgid "AltAffiliation"
11896 msgstr "Vaiht. järjestö"
11897
11898 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11899 msgid "PACS number:"
11900 msgstr "PACS-sivunumero:"
11901
11902 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11903 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11907 #, fuzzy
11908 msgid "R Journal"
11909 msgstr "Lehti"
11910
11911 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11912 msgid "KOMA-Script Article"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11916 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11920 msgid "KOMA-Script Book"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11924 #, fuzzy
11925 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11926 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11927
11928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11929 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11933 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11934 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11935 msgid "Labeling"
11936 msgstr "Nimekkeet"
11937
11938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11939 msgid "L"
11940 msgstr "L"
11941
11942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11943 msgid "O"
11944 msgstr "O"
11945
11946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11947 msgid "Encl"
11948 msgstr "Liitteet"
11949
11950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11951 msgid "Place:"
11952 msgstr "Paikka:"
11953
11954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11955 msgid "Specialmail"
11956 msgstr "Erikoisposti"
11957
11958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11959 msgid "Specialmail:"
11960 msgstr "Erikoisposti:"
11961
11962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11963 msgid "Title:"
11964 msgstr "Teoksen nimi:"
11965
11966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11967 msgid "Yourref"
11968 msgstr "Viitteesi"
11969
11970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11971 msgid "Yourmail"
11972 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11973
11974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11975 msgid "Your letter of:"
11976 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11977
11978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11979 msgid "Myref"
11980 msgstr "Viitteeni"
11981
11982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11983 msgid "Customer"
11984 msgstr "Asiakas"
11985
11986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11987 msgid "Customer no.:"
11988 msgstr "Asiakas nro:"
11989
11990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11991 msgid "Invoice"
11992 msgstr "Lasku"
11993
11994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11995 msgid "Invoice no.:"
11996 msgstr "Lasku nro:"
11997
11998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11999 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12003 msgid "NextAddress"
12004 msgstr "Seuraava osoite"
12005
12006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12007 msgid "Next Address:"
12008 msgstr "Seuraava osoite:"
12009
12010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12011 msgid "Sender Name:"
12012 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12013
12014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12015 msgid "Sender Phone:"
12016 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12017
12018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12019 msgid "Sender Fax:"
12020 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12021
12022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12023 msgid "Sender E-Mail:"
12024 msgstr "Läh. sähköposti:"
12025
12026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12027 msgid "Sender URL:"
12028 msgstr "Läh. URL"
12029
12030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12031 msgid "Logo"
12032 msgstr "Logo"
12033
12034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12035 msgid "Logo:"
12036 msgstr "Logo:"
12037
12038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12039 #, fuzzy
12040 msgid "EndLetter"
12041 msgstr "Kirje"
12042
12043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12044 #, fuzzy
12045 msgid "End of letter"
12046 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12047
12048 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12049 msgid "KOMA-Script Report"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12053 msgid "Seminar"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12057 msgid "LandscapeSlide"
12058 msgstr "Vaakakalvo"
12059
12060 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Landscape Slide"
12063 msgstr "Vaakakalvo"
12064
12065 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
12066 msgid "PortraitSlide"
12067 msgstr "Pystykalvo"
12068
12069 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Portrait Slide"
12072 msgstr "Pystykalvo"
12073
12074 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12075 msgid "SlideHeading"
12076 msgstr "Kalvon otsikko"
12077
12078 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12079 msgid "SlideSubHeading"
12080 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12081
12082 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
12083 msgid "ListOfSlides"
12084 msgstr "Kalvoluettelo"
12085
12086 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12087 #, fuzzy
12088 msgid "List of Slides"
12089 msgstr "Kalvoluettelo"
12090
12091 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
12092 msgid "SlideContents"
12093 msgstr "Kalvon sisältö"
12094
12095 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Slide Contents"
12098 msgstr "Kalvon sisältö"
12099
12100 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
12101 msgid "ProgressContents"
12102 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12103
12104 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Progress Contents"
12107 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12108
12109 #: lib/layouts/seminar.layout:96
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Landscape Slide:"
12112 msgstr "Vaakakalvo"
12113
12114 #: lib/layouts/seminar.layout:105
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Portrait Slide:"
12117 msgstr "Pystykalvo"
12118
12119 #: lib/layouts/seminar.layout:107
12120 msgid "Slide*"
12121 msgstr "Kalvo*"
12122
12123 #: lib/layouts/seminar.layout:114
12124 #, fuzzy
12125 msgid "EndOfSlide"
12126 msgstr "LoppuKalvo"
12127
12128 #: lib/layouts/seminar.layout:126
12129 #, fuzzy
12130 msgid "[List Of Slides]"
12131 msgstr "Kalvoluettelo"
12132
12133 #: lib/layouts/seminar.layout:131
12134 #, fuzzy
12135 msgid "[Slide Contents]"
12136 msgstr "Kalvon sisältö"
12137
12138 #: lib/layouts/seminar.layout:137
12139 #, fuzzy
12140 msgid "[Progress Contents]"
12141 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12142
12143 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12144 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
12149 msgid "Conjecture*"
12150 msgstr "Otaksuma*"
12151
12152 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Algorithm*"
12157 msgstr "Algoritmi"
12158
12159 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12160 msgid "AMS"
12161 msgstr "AMS"
12162
12163 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12164 #, fuzzy
12165 msgid "The title as it appears in the running headers"
12166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12167
12168 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12169 msgid "Subjectclass"
12170 msgstr "Aiheluokka"
12171
12172 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12173 #, fuzzy
12174 msgid "AMS subject classifications:"
12175 msgstr "AMS aihekategoriat."
12176
12177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12178 msgid "ACM SIGPLAN"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Conference"
12184 msgstr "Viite"
12185
12186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Name of the conference"
12189 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12190
12191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Conference:"
12194 msgstr "Viite:"
12195
12196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12197 #, fuzzy
12198 msgid "CopyrightYear"
12199 msgstr "Copyright"
12200
12201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Copyright year:"
12204 msgstr "Copyright:"
12205
12206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Copyrightdata"
12209 msgstr "Copyright"
12210
12211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Copyright data:"
12214 msgstr "Copyright:"
12215
12216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12217 #, fuzzy
12218 msgid "TitleBanner"
12219 msgstr "alaviite"
12220
12221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Title banner:"
12224 msgstr "alaviite"
12225
12226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12227 #, fuzzy
12228 msgid "PreprintFooter"
12229 msgstr "Esipainos"
12230
12231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Preprint footer:"
12234 msgstr "Esipainos"
12235
12236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12237 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Terms"
12243 msgstr "Lause"
12244
12245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Terms:"
12248 msgstr "Lause"
12249
12250 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Simple CV"
12253 msgstr "upotteen kehys"
12254
12255 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12256 msgid "Topic"
12257 msgstr "Aihe"
12258
12259 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12260 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12264 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/layouts/slides.layout:107
12268 msgid "New Slide:"
12269 msgstr "Uusi kalvo"
12270
12271 #: lib/layouts/slides.layout:129
12272 msgid "Overlay"
12273 msgstr "Kalvokerros"
12274
12275 #: lib/layouts/slides.layout:144
12276 msgid "New Overlay:"
12277 msgstr "uusi kalvokerros"
12278
12279 #: lib/layouts/slides.layout:184
12280 msgid "New Note:"
12281 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12282
12283 #: lib/layouts/slides.layout:209
12284 msgid "InvisibleText"
12285 msgstr "Näkymätön_teksti"
12286
12287 #: lib/layouts/slides.layout:216
12288 msgid "<Invisible Text Follows>"
12289 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12290
12291 #: lib/layouts/slides.layout:233
12292 msgid "VisibleText"
12293 msgstr "Näkyvä teksti"
12294
12295 #: lib/layouts/slides.layout:240
12296 msgid "<Visible Text Follows>"
12297 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12298
12299 #: lib/layouts/spie.layout:3
12300 msgid "SPIE Proceedings"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/layouts/spie.layout:56
12304 msgid "Authorinfo"
12305 msgstr "Tekijätiedot"
12306
12307 #: lib/layouts/spie.layout:68
12308 msgid "Authorinfo:"
12309 msgstr "Tekijätiedot:"
12310
12311 #: lib/layouts/spie.layout:96
12312 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12313 msgstr "KIITOKSET"
12314
12315 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12316 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Subclass"
12322 msgstr "Aiheluokka"
12323
12324 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Mathematics Subject Classification"
12327 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12328
12329 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12330 msgid "CRSC"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12334 #, fuzzy
12335 msgid "CR Subject Classification"
12336 msgstr "AMS aihekategoriat."
12337
12338 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Solution \\thesolution"
12341 msgstr "Päätelmä."
12342
12343 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12344 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12348 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12349 msgid "Headnote"
12350 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12351
12352 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12353 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12354 msgid "Headnote (optional):"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12358 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12359 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12360 #, fuzzy
12361 msgid "thanks"
12362 msgstr "Kiitokset"
12363
12364 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12365 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Inst"
12368 msgstr "&Lisää"
12369
12370 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12371 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Institute #"
12374 msgstr "Laitos"
12375
12376 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12377 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12378 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12379 msgid "Dedication"
12380 msgstr "Omistuskirjoitus"
12381
12382 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12383 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12384 msgid "Dedication:"
12385 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12386
12387 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12388 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12389 msgid "Corr Author:"
12390 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12391
12392 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12393 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12394 msgid "Offprints"
12395 msgstr "Eripainokset"
12396
12397 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12398 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12399 msgid "Offprints:"
12400 msgstr "Eripainokset:"
12401
12402 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12403 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12407 msgid "Springer SV Mono"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Proof(QED)"
12413 msgstr "Todistus"
12414
12415 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12416 msgid "Proof(smartQED)"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12420 msgid "Springer SV Mult"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Title*"
12426 msgstr "Teoksen nimi"
12427
12428 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Title*: "
12431 msgstr "Teoksen nimi"
12432
12433 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Contributors"
12436 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12437
12438 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12439 #, fuzzy
12440 msgid "List of Contributors"
12441 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12442
12443 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Contributor List"
12446 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12447
12448 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12449 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12450 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12451 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12452 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12453 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12454 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12455 #, fuzzy
12456 msgid "For editors"
12457 msgstr "Kiitokset"
12458
12459 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12460 msgid "PartBacktext"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Running Chapter"
12466 msgstr "Tekijä (jatko):"
12467
12468 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12469 #, fuzzy
12470 msgid "ChapAuthor"
12471 msgstr "Tekijä"
12472
12473 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12474 #, fuzzy
12475 msgid "ChapSubtitle"
12476 msgstr "Alaotsikko"
12477
12478 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12479 msgid "extrachap"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Extrachap"
12485 msgstr "Lisä"
12486
12487 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12488 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Foreword"
12491 msgstr "Avainsana"
12492
12493 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12494 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Preface"
12497 msgstr "Paikka"
12498
12499 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12500 #, fuzzy
12501 msgid "ChapMotto"
12502 msgstr "Luku"
12503
12504 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12505 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12509 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12513 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/treport.layout:3
12517 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12521 msgid "Tufte Book"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12525 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12526 #, fuzzy
12527 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12528 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12529
12530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Sidenote"
12533 msgstr "muistiinpano"
12534
12535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12536 #, fuzzy
12537 msgid "sidenote"
12538 msgstr "muistiinpano"
12539
12540 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Marginnote"
12543 msgstr "Reunahuomautus|R"
12544
12545 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12546 #, fuzzy
12547 msgid "marginnote"
12548 msgstr "reunahuomautus"
12549
12550 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12551 msgid "NewThought"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12555 msgid "new thought"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12559 #, fuzzy
12560 msgid "AllCaps"
12561 msgstr "Kapiteeli"
12562
12563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12564 #, fuzzy
12565 msgid "allcaps"
12566 msgstr "Kapiteeli"
12567
12568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12569 #, fuzzy
12570 msgid "SmallCaps"
12571 msgstr "Kapiteeli"
12572
12573 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12574 #, fuzzy
12575 msgid "smallcaps"
12576 msgstr "Kapiteeli"
12577
12578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Full Width"
12581 msgstr "Nimikeleveys"
12582
12583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12584 #, fuzzy
12585 msgid "MarginTable"
12586 msgstr "reunahuomautus"
12587
12588 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12589 #, fuzzy
12590 msgid "MarginFigure"
12591 msgstr "Sovita kuva"
12592
12593 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12594 msgid "Tufte Handout"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12598 msgid "Handouts"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12602 msgid "email:"
12603 msgstr "Sähköposti:"
12604
12605 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12606 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12607 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12608
12609 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12610 #, fuzzy
12611 msgid "General terms:"
12612 msgstr "Yleinen"
12613
12614 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12615 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12616 msgid "Paragraph*"
12617 msgstr "Osakappale*"
12618
12619 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12620 msgid "Revised:"
12621 msgstr "Tarkastettu:"
12622
12623 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12624 msgid "CCC"
12625 msgstr "CCC"
12626
12627 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12628 msgid "CCC code:"
12629 msgstr "CCC-koodi:"
12630
12631 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12632 msgid "PaperId"
12633 msgstr "Julkaisutunniste"
12634
12635 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12636 msgid "Paper Id:"
12637 msgstr "Julkaisutunniste:"
12638
12639 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12640 msgid "AuthorAddr"
12641 msgstr "Tekijän osoite"
12642
12643 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12644 msgid "Author Address:"
12645 msgstr "Tekijän osoite:"
12646
12647 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12648 msgid "SlugComment"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Slug Comment:"
12654 msgstr "Huomautus"
12655
12656 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12657 msgid "Plate"
12658 msgstr "Kiiltokuva"
12659
12660 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12661 msgid "Planotable"
12662 msgstr "Kokosivutaulukko"
12663
12664 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12665 #, fuzzy
12666 msgid "table"
12667 msgstr "Taulukko"
12668
12669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Firstname"
12673 msgstr "Etunimi"
12674
12675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Fname"
12678 msgstr "Ruutu"
12679
12680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12682 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12683 msgid "Literal"
12684 msgstr "Sanatarkasti"
12685
12686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12687 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12688 msgid "Emph"
12689 msgstr "Korostus"
12690
12691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12692 msgid "Abbrev"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12697 msgid "Citation-number"
12698 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12699
12700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Day"
12703 msgstr "Näyttö"
12704
12705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Month"
12708 msgstr "Matematiikka"
12709
12710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Year"
12713 msgstr "&Tyhjennä"
12714
12715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Issue-number"
12718 msgstr "msnumero"
12719
12720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12721 msgid "Issue-day"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12725 msgid "Issue-months"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12729 msgid "Subsubparagraph"
12730 msgstr "Alialiosakappale"
12731
12732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12733 msgid "-- Header --"
12734 msgstr "-- Yläotsikko --"
12735
12736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12737 msgid "Special-section"
12738 msgstr "Erikoiskappale"
12739
12740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12741 msgid "Special-section:"
12742 msgstr "Erikoiskappale:"
12743
12744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12745 msgid "AGU-journal"
12746 msgstr "AGU-lehti"
12747
12748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12749 msgid "AGU-journal:"
12750 msgstr "AGU-lehti:"
12751
12752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12753 msgid "Citation-number:"
12754 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12755
12756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12757 msgid "AGU-volume"
12758 msgstr "AGU-sidos"
12759
12760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12761 msgid "AGU-volume:"
12762 msgstr "AGU-sidos:"
12763
12764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12765 msgid "AGU-issue"
12766 msgstr "AGU-numero"
12767
12768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12769 msgid "AGU-issue:"
12770 msgstr "AGU-numero:"
12771
12772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12773 msgid "Copyright:"
12774 msgstr "Copyright:"
12775
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12777 msgid "Index-terms"
12778 msgstr "Hakemistoviitteet"
12779
12780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12781 msgid "Index-terms..."
12782 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12783
12784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12785 msgid "Index-term"
12786 msgstr "Hakemistoviite"
12787
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12789 msgid "Index-term:"
12790 msgstr "Hakemistoviite:"
12791
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Cross-term"
12795 msgstr "Viittausluettelo"
12796
12797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Cross-term:"
12800 msgstr "Viittausluettelo"
12801
12802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Supplementary"
12805 msgstr "Yhteenveto"
12806
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12808 msgid "Supplementary..."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Supp-note"
12814 msgstr "muistiinpano"
12815
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12817 msgid "Sup-mat-note:"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Cite-other"
12823 msgstr "Keskellä"
12824
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Cite-other:"
12828 msgstr "&Lainaustyyli:"
12829
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Ident-line"
12833 msgstr "Tekstin &seassa"
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Ident-line:"
12838 msgstr "Tekstin &seassa"
12839
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Runhead"
12843 msgstr "Juokseva otsikko"
12844
12845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12846 msgid "Runhead:"
12847 msgstr "Juokseva otsikko:"
12848
12849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12850 msgid "Published-online:"
12851 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12852
12853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12854 msgid "Citation"
12855 msgstr "Lähdeviite"
12856
12857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12858 msgid "Citation:"
12859 msgstr "Lähdeviite:"
12860
12861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12862 msgid "Posting-order"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12866 msgid "Posting-order:"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12870 msgid "AGU-pages"
12871 msgstr "AGU-sivut"
12872
12873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12874 msgid "AGU-pages:"
12875 msgstr "AGU-sivut:"
12876
12877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12878 msgid "Words"
12879 msgstr "Sanat"
12880
12881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12882 msgid "Words:"
12883 msgstr "Sanat:"
12884
12885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12886 msgid "Figures"
12887 msgstr "Kuvat"
12888
12889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12890 msgid "Figures:"
12891 msgstr "Kuvat:"
12892
12893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12894 msgid "Tables"
12895 msgstr "Taulukot"
12896
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12898 msgid "Tables:"
12899 msgstr "Taulukot:"
12900
12901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12902 msgid "Datasets"
12903 msgstr "Datajoukot"
12904
12905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12906 msgid "Datasets:"
12907 msgstr "Datajoukot:"
12908
12909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12910 msgid "ISSN"
12911 msgstr "ISSN"
12912
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12914 #, fuzzy
12915 msgid "CODEN"
12916 msgstr "KOHTAUS"
12917
12918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12919 #, fuzzy
12920 msgid "SS-Code"
12921 msgstr "Koodi"
12922
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12924 #, fuzzy
12925 msgid "SS-Title"
12926 msgstr "Teoksen nimi"
12927
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12929 #, fuzzy
12930 msgid "CCC-Code"
12931 msgstr "CCC-koodi:"
12932
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12934 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12935 msgid "Code"
12936 msgstr "Koodi"
12937
12938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Dscr"
12941 msgstr "Heitä pois"
12942
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12944 msgid "Orgdiv"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Orgname"
12950 msgstr "Sukunimi"
12951
12952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Postcode"
12955 msgstr "Liitä"
12956
12957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12958 msgid "Short title which appears in the running headers"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12962 msgid "Current Address"
12963 msgstr "Nykyinen osoite"
12964
12965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12966 msgid "Current address:"
12967 msgstr "Nykyinen osoite:"
12968
12969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12970 msgid "E-mail address:"
12971 msgstr "Palautusosoite:"
12972
12973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12974 msgid "Key words and phrases:"
12975 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12976
12977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12978 msgid "Dedicatory"
12979 msgstr "Omistuskirjoitus"
12980
12981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12982 msgid "Translator"
12983 msgstr "Kääntäjä"
12984
12985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12986 msgid "Translator:"
12987 msgstr "Kääntäjä:"
12988
12989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12990 #, fuzzy
12991 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12992 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12993
12994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Directory"
12997 msgstr "Hakemistot"
12998
12999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13000 #, fuzzy
13001 msgid "KeyCombo"
13002 msgstr "Näppäimistö"
13003
13004 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13005 msgid "KeyCap"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13009 msgid "GuiMenu"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13013 msgid "GuiMenuItem"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13017 msgid "GuiButton"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13021 msgid "MenuChoice"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13025 msgid "SGML"
13026 msgstr "SGML"
13027
13028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13029 msgid "Subparagraph*"
13030 msgstr "Aliosakappale*"
13031
13032 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13033 msgid "Authorgroup"
13034 msgstr "Tekijäryhmä"
13035
13036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13037 msgid "RevisionHistory"
13038 msgstr "Versiohistoriikki"
13039
13040 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13041 msgid "Revision History"
13042 msgstr "Versiohistoriikki"
13043
13044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13045 msgid "Revision"
13046 msgstr "Versio"
13047
13048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13049 msgid "RevisionRemark"
13050 msgstr "Versiohuomautus"
13051
13052 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13053 msgid "Chunk ##"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13057 msgid "Chunk"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13061 msgid "\\arabic{chapter}"
13062 msgstr "\\arabic{chapter}"
13063
13064 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13065 msgid "\\Alph{chapter}"
13066 msgstr "\\Alph{chapter}"
13067
13068 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13069 msgid "\\arabic{footnote}"
13070 msgstr "\\arabic{footnote}"
13071
13072 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13073 msgid "\\Roman{section}."
13074 msgstr "\\Roman{section}."
13075
13076 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13077 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13078 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13079
13080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13081 msgid "\\Alph{subsection}."
13082 msgstr "\\Alph{subsection}."
13083
13084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13085 msgid "\\arabic{subsection}."
13086 msgstr "\\arabic{subsection}."
13087
13088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13089 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13090 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13091
13092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13093 msgid "\\alph{subsubsection}."
13094 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13095
13096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13097 msgid "\\alph{paragraph}."
13098 msgstr "\\alph{paragraph}."
13099
13100 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13101 msgid "Addpart"
13102 msgstr "Lisäosa"
13103
13104 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13105 msgid "Addchap"
13106 msgstr "Lisäluku"
13107
13108 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13109 msgid "Addsec"
13110 msgstr "Lisäkappale"
13111
13112 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13113 msgid "Addchap*"
13114 msgstr "Lisäluku*"
13115
13116 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13117 msgid "Addsec*"
13118 msgstr "Lisäkappale*"
13119
13120 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13121 msgid "Minisec"
13122 msgstr "Pienoiskappale"
13123
13124 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13125 msgid "Publishers"
13126 msgstr "Julkaisijat"
13127
13128 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13129 msgid "Titlehead"
13130 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13131
13132 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13133 msgid "Uppertitleback"
13134 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13135
13136 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13137 msgid "Lowertitleback"
13138 msgstr "Alatunnisteteksti"
13139
13140 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13141 msgid "Extratitle"
13142 msgstr "Lisäotsikko"
13143
13144 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13145 msgid "Above"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13149 msgid "above"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13153 msgid "Below"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13157 msgid "below"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13161 msgid "Dictum"
13162 msgstr "Lausunto"
13163
13164 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Dictum Author"
13167 msgstr "Ensimm. tekijä"
13168
13169 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13170 msgid "The author of this dictum"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13174 msgid "UNDEFINED"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13178 msgid "pp."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13182 #, fuzzy
13183 msgid "ed."
13184 msgstr "punainen"
13185
13186 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13187 msgid "vol."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13191 #, fuzzy
13192 msgid "no."
13193 msgstr "Kumoa"
13194
13195 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13196 msgid "in"
13197 msgstr "in"
13198
13199 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13200 msgid "\\Roman{part}"
13201 msgstr "\\Roman{part}"
13202
13203 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13204 msgid "Part \\Roman{part}"
13205 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13206
13207 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13208 msgid "Chapter ##"
13209 msgstr "Luku ##"
13210
13211 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13213 msgid "Section ##"
13214 msgstr "Kappale ##"
13215
13216 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Paragraph ##"
13219 msgstr "Osakappale"
13220
13221 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13222 msgid "\\arabic{enumi}."
13223 msgstr "\\arabic{enumi}."
13224
13225 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13226 msgid "\\roman{enumiii}."
13227 msgstr "\\roman{enumiii}."
13228
13229 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13230 msgid "\\Alph{enumiv}."
13231 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13232
13233 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Equation ##"
13236 msgstr "Kaava"
13237
13238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Footnote ##"
13241 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13242
13243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13244 msgid "margin"
13245 msgstr "reunahuomautus"
13246
13247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13248 msgid "foot"
13249 msgstr "alaviite"
13250
13251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Greyedout"
13254 msgstr "Harmaa teksti"
13255
13256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13257 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13258 msgid "ERT"
13259 msgstr "ERT"
13260
13261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13262 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13263 msgstr "Listausten luettelo"
13264
13265 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Listings[[inset]]"
13268 msgstr "Listauksen asetukset"
13269
13270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Idx"
13273 msgstr ", Tunnus:"
13274
13275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Argument"
13278 msgstr "Tasaus"
13279
13280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
13281 msgid "LongTableNoNumber"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
13285 #, fuzzy
13286 msgid "unlabelled"
13287 msgstr "alaviite"
13288
13289 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
13290 msgid "Preview"
13291 msgstr "Esikatselu|#E"
13292
13293 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13294 msgid "Part \\thepart"
13295 msgstr "Osa \\thepart"
13296
13297 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13298 msgid "Chapter \\thechapter"
13299 msgstr "Luku \\thechapter"
13300
13301 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Appendix \\thechapter"
13304 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13305
13306 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Front Matter"
13309 msgstr "Etuteksti"
13310
13311 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13312 #, fuzzy
13313 msgid "--- Front Matter ---"
13314 msgstr "Etuteksti"
13315
13316 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Main Matter"
13319 msgstr "Etuteksti"
13320
13321 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13322 msgid "--- Main Matter ---"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13326 msgid "Back Matter"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13330 msgid "--- Back Matter ---"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Part Title"
13336 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13337
13338 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Title of this part"
13341 msgstr "alaviite"
13342
13343 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Run-in headings"
13346 msgstr "yläotsikot"
13347
13348 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Sub-run-in headings"
13351 msgstr "Aiheotsikot:"
13352
13353 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Author data:"
13356 msgstr "Tekijä:"
13357
13358 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13359 msgid "TOC title:"
13360 msgstr "SIS Otsikko:"
13361
13362 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13363 #, fuzzy
13364 msgid "TOC author:"
13365 msgstr "SIS Tekijä:"
13366
13367 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Running Title"
13370 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13371
13372 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Running Author"
13375 msgstr "Tekijä (jatko):"
13376
13377 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Running chapter:"
13380 msgstr "Tekijä (jatko):"
13381
13382 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Running Section"
13385 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13386
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Running section:"
13390 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13391
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Abstract*"
13395 msgstr "Tiivistelmä"
13396
13397 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Abstract* (not printed)"
13400 msgstr "(ei installoitu)"
13401
13402 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Alternative name"
13405 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13406
13407 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Longest Description Label"
13410 msgstr "Kuvausluettelo"
13411
13412 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Longest description label"
13415 msgstr "&Pisin nimike"
13416
13417 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Petit"
13420 msgstr "Runon otsikko"
13421
13422 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13423 msgid "Svgraybox"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Fact \\thefact."
13430 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13431
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Definition \\thedefinition."
13436 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13437
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Example \\theexample."
13442 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13443
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13445 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Problem \\theproblem."
13448 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13449
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Exercise \\theexercise."
13454 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13455
13456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Corollary \\thetheorem."
13459 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13460
13461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13462 msgid "Lemma \\thetheorem."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Proposition \\thetheorem."
13468 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13469
13470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13473 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13474
13475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13476 msgid "Fact \\thetheorem."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Definition \\thetheorem."
13482 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13483
13484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Example \\thetheorem."
13487 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13488
13489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Problem \\thetheorem."
13492 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13493
13494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Exercise \\thetheorem."
13497 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13498
13499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Remark \\thetheorem."
13502 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13503
13504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13505 msgid "Claim \\thetheorem."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Case \\arabic{casei}."
13511 msgstr "\\arabic{enumi}."
13512
13513 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Case \\roman{caseii}."
13516 msgstr "\\roman{enumiii}."
13517
13518 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13521 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13522
13523 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13526 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13527
13528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13529 msgid "Example*"
13530 msgstr "Esimerkki*"
13531
13532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13533 msgid "Problem*"
13534 msgstr "Ongelma*"
13535
13536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13537 msgid "Exercise*"
13538 msgstr "Harjoitus*"
13539
13540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13541 msgid "Remark*"
13542 msgstr "Huomautus*"
13543
13544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13545 msgid "Claim*"
13546 msgstr "Väite*"
13547
13548 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Alternative proof string"
13551 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13552
13553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13554 msgid "Conjecture."
13555 msgstr "Otaksuma."
13556
13557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13558 msgid "Fact*"
13559 msgstr "Fakta*"
13560
13561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13562 msgid "Problem."
13563 msgstr "Ongelma."
13564
13565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13566 msgid "Exercise."
13567 msgstr "Harjoitus."
13568
13569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13570 msgid "Remark."
13571 msgstr "Huomautus."
13572
13573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Name/Title"
13576 msgstr "Teoksen nimi"
13577
13578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13579 msgid "Alternative optional name or title"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13583 msgid "Prop \\theprop."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Prob"
13589 msgstr "Ongelma"
13590
13591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13592 msgid "\\theprob."
13593 msgstr "\\theprob."
13594
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Sol"
13598 msgstr "Symboli"
13599
13600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13601 #, fuzzy
13602 msgid "# [number of Prob]"
13603 msgstr "Rivien määrä"
13604
13605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Label of Problem"
13608 msgstr "Ongelma"
13609
13610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13611 msgid "Label of the corresponding problem"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Property \\theproperty."
13617 msgstr "Osa \\theproperty"
13618
13619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Note \\thenote."
13623 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13624
13625 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Algorithm2e"
13628 msgstr "Algoritmi"
13629
13630 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13631 msgid ""
13632 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13633 "brewn algorithm floats."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/layouts/basic.module:2
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Default (basic)"
13639 msgstr "Oletuskappaleväli"
13640
13641 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13642 #: lib/layouts/natbib.module:9
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Citation engine"
13645 msgstr "Lähdeviite"
13646
13647 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13648 #: lib/layouts/natbib.module:44
13649 #, fuzzy
13650 msgid "not cited"
13651 msgstr "Kova välilyönti|K"
13652
13653 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13654 #: lib/layouts/natbib.module:45
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Add to bibliography only."
13657 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13658
13659 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Multilingual Captions"
13662 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13663
13664 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13665 msgid ""
13666 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13667 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Caption setup"
13673 msgstr "Kuvateksti"
13674
13675 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13676 msgid ""
13677 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Caption setup:"
13683 msgstr "&Kuvateksti:"
13684
13685 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Bicaption"
13688 msgstr "Kuvateksti"
13689
13690 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13691 #, fuzzy
13692 msgid "bilingual"
13693 msgstr "Listaus"
13694
13695 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Main Language Short Title"
13698 msgstr "Lyhyt otsikko"
13699
13700 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Short title for the main(document) language"
13703 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13704
13705 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Main Language Text"
13708 msgstr "Kieliyläotsikko"
13709
13710 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Text in the main(document) language"
13713 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13714
13715 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13716 msgid "Second Language Short Title"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13720 msgid "Short title for the second language"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/layouts/braille.module:2
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Braille"
13726 msgstr "samansuunt."
13727
13728 #: lib/layouts/braille.module:6
13729 msgid ""
13730 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13731 "in examples."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/layouts/braille.module:22
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Braille (default)"
13737 msgstr "LaTeXin oletus"
13738
13739 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Braille:"
13742 msgstr "Pienempi:"
13743
13744 #: lib/layouts/braille.module:45
13745 msgid "Braille (textsize)"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/layouts/braille.module:68
13749 msgid "Braille (dots on)"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/layouts/braille.module:83
13753 msgid "Braille_dots_on"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/layouts/braille.module:92
13757 msgid "Braille (dots off)"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/layouts/braille.module:107
13761 msgid "Braille_dots_off"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/layouts/braille.module:116
13765 msgid "Braille (mirror on)"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/layouts/braille.module:131
13769 msgid "Braille_mirror_on"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/layouts/braille.module:140
13773 msgid "Braille (mirror off)"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/layouts/braille.module:155
13777 msgid "Braille_mirror_off"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/layouts/braille.module:163
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Braillebox"
13783 msgstr "samansuunt."
13784
13785 #: lib/layouts/braille.module:167
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Braille box"
13788 msgstr "samansuunt."
13789
13790 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13791 msgid "Custom Header/Footerlines"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13795 msgid ""
13796 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13797 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13798 "Page Layout to 'fancy'!"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Header/Footer"
13804 msgstr "Oikea alaotsikko"
13805
13806 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Even Header"
13809 msgstr "Vasen yläotsikko"
13810
13811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13812 msgid "Alternative text for the even header"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Center Header"
13818 msgstr "Vasen yläotsikko"
13819
13820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Center Header:"
13823 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13824
13825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Left Footer"
13828 msgstr "Kirje"
13829
13830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Left Footer:"
13833 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13834
13835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Center Footer"
13838 msgstr "Oikea alaotsikko"
13839
13840 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Center Footer:"
13843 msgstr "Alatunniste:"
13844
13845 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Endnote"
13848 msgstr "muistiinpano"
13849
13850 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13851 msgid ""
13852 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13853 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Endnote ##"
13859 msgstr "muistiinpano"
13860
13861 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13862 #, fuzzy
13863 msgid "endnote"
13864 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13865
13866 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13867 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13871 msgid ""
13872 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13873 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Description Options"
13879 msgstr "Kuvausluettelo"
13880
13881 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Enumerate-Resume"
13884 msgstr "Numeroitu luettelo"
13885
13886 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13887 msgid "Number Equations by Section"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13891 msgid ""
13892 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13893 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13897 #, fuzzy
13898 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13899 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13900
13901 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Number Figures by Section"
13904 msgstr "Lause"
13905
13906 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13907 msgid ""
13908 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13909 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13913 msgid "Fix cm"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13917 msgid ""
13918 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13919 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13920 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Fix LaTeX"
13926 msgstr "LaTeX"
13927
13928 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13929 msgid ""
13930 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13931 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13932 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13933 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13934 "may provide more bugfixes in future versions."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Foot to End"
13940 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13941
13942 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13943 msgid ""
13944 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13945 "code where you want the endnotes to appear."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Hanging"
13951 msgstr "reunahuomautus"
13952
13953 #: lib/layouts/hanging.module:6
13954 msgid ""
13955 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13956 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13957 "are indented."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/layouts/initials.module:2
13961 msgid "Initials"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/layouts/initials.module:6
13965 msgid ""
13966 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13967 "manual for a detailed description."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13971 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13972 #: lib/layouts/initials.module:39
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Initial"
13975 msgstr "Kursiivi"
13976
13977 #: lib/layouts/initials.module:35
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Option(s) for the initial"
13980 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13981
13982 #: lib/layouts/initials.module:40
13983 msgid "Initial letter(s)"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/layouts/initials.module:44
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Rest of Initial"
13989 msgstr "Kursiivi"
13990
13991 #: lib/layouts/initials.module:45
13992 msgid "Rest of initial word or text"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Jurabib"
13998 msgstr "&Jurabib"
13999
14000 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14001 #, fuzzy
14002 msgid "bibliography entry"
14003 msgstr "Viitteet"
14004
14005 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Bibliography entry."
14008 msgstr "Viitteet"
14009
14010 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14011 msgid "before"
14012 msgstr "edeltävä teksti"
14013
14014 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14015 #, fuzzy
14016 msgid "short title"
14017 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14018
14019 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14020 msgid "Rnw (knitr)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/knitr.module:6
14024 msgid ""
14025 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14026 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14027 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14031 #: lib/layouts/sweave.module:6
14032 #, fuzzy
14033 msgid "literate"
14034 msgstr "Sanatarkasti"
14035
14036 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Sweave Options"
14039 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14040
14041 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Sweave opts"
14044 msgstr "Näyttökirjasimet"
14045
14046 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14047 #, fuzzy
14048 msgid "S/R expression"
14049 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14050
14051 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14052 msgid "S/R expr"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14056 #, fuzzy
14057 msgid "LilyPond Book"
14058 msgstr "LilyPond"
14059
14060 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14061 msgid ""
14062 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14063 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14067 #: lib/external_templates:251
14068 msgid "LilyPond"
14069 msgstr "LilyPond"
14070
14071 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14072 #, fuzzy
14073 msgid "LilyPond Options"
14074 msgstr "LilyPond"
14075
14076 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14077 msgid ""
14078 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14079 "options)."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Linguistics"
14085 msgstr "Lista"
14086
14087 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14088 msgid ""
14089 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14090 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14091 "examples."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14095 msgid "Numbered Example (multiline)"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Example:"
14101 msgstr "Esimerkki"
14102
14103 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14104 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Examples:"
14110 msgstr "Esimerkit"
14111
14112 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Subexample"
14115 msgstr "Esimerkki"
14116
14117 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Subexample:"
14120 msgstr "Esimerkki"
14121
14122 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Glosse"
14125 msgstr "Sulje"
14126
14127 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14128 msgid "Tri-Glosse"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Expression"
14134 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14135
14136 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14137 msgid "expr."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Concepts"
14143 msgstr "Hyväksy"
14144
14145 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14146 #, fuzzy
14147 msgid "concept"
14148 msgstr "Hyväksy"
14149
14150 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Meaning"
14153 msgstr "Aloitus"
14154
14155 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14156 #, fuzzy
14157 msgid "meaning"
14158 msgstr "Aloitus"
14159
14160 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14161 msgid "Tableau"
14162 msgstr "Taulu"
14163
14164 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14165 msgid "List of Tableaux"
14166 msgstr "Taulujen luettelo"
14167
14168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Logical Markup"
14171 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14172
14173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14174 msgid ""
14175 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14176 "code."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14180 #, fuzzy
14181 msgid "charstyles"
14182 msgstr "Muutos: "
14183
14184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14185 msgid "Noun"
14186 msgstr "Nimityyli"
14187
14188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14189 #, fuzzy
14190 msgid "noun"
14191 msgstr "ei mikään"
14192
14193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14194 #, fuzzy
14195 msgid "emph"
14196 msgstr "Korostus"
14197
14198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Strong"
14201 msgstr "Listaus"
14202
14203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14204 #, fuzzy
14205 msgid "strong"
14206 msgstr "Listaus"
14207
14208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14209 #, fuzzy
14210 msgid "code"
14211 msgstr "Koodi"
14212
14213 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Minimalistic"
14216 msgstr "Pienoiskappale"
14217
14218 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14219 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Multiple Columns"
14225 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14226
14227 #: lib/layouts/multicol.module:7
14228 msgid ""
14229 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14230 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14231 "detailed description of multiple columns."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/layouts/multicol.module:19
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Number of Columns"
14237 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14238
14239 #: lib/layouts/multicol.module:20
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Insert the number of columns here"
14242 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14243
14244 #: lib/layouts/multicol.module:26
14245 #, fuzzy
14246 msgid "An optional preface"
14247 msgstr "Lisää valkoista"
14248
14249 #: lib/layouts/multicol.module:29
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Space Before Page Break"
14252 msgstr "upotteen kehys"
14253
14254 #: lib/layouts/multicol.module:30
14255 msgid ""
14256 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14257 "this page"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Natbibapa"
14263 msgstr "Natbib"
14264
14265 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14266 msgid ""
14267 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14268 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14269 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/natbib.module:2
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Natbib"
14275 msgstr "Natbib"
14276
14277 #: lib/layouts/noweb.module:2
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Noweb"
14280 msgstr "NoWeb"
14281
14282 #: lib/layouts/noweb.module:5
14283 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14287 msgid "Risk and Safety Statements"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14291 msgid ""
14292 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14293 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14294 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14298 #, fuzzy
14299 msgid "R-S number"
14300 msgstr "Ei numeroa"
14301
14302 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14303 msgid "R-S phrase"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14307 msgid "Safety phrase"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Phrase Text"
14313 msgstr "Kiitokset"
14314
14315 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14316 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14320 msgid "S phrase:"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14326 msgstr "Sisennä kappale"
14327
14328 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14329 msgid ""
14330 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14331 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14332 "standard Paragraph Shapes'."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14336 #, fuzzy
14337 msgid "CD label"
14338 msgstr "Nimike"
14339
14340 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14341 #, fuzzy
14342 msgid "ShapedParagraphs"
14343 msgstr "Osakappale"
14344
14345 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Circle"
14348 msgstr "circledS"
14349
14350 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14351 msgid "Diamond"
14352 msgstr "Diamond"
14353
14354 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14355 msgid "Heart"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14359 msgid "Hexagon"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Nut"
14365 msgstr "Leikkaa"
14366
14367 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Square"
14370 msgstr "neliö"
14371
14372 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14373 msgid "Star"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14377 msgid "Candle"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14381 msgid "Drop down"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14385 msgid "Drop up"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14389 msgid "TeX"
14390 msgstr "TeX"
14391
14392 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Triangle up"
14395 msgstr "bigtriangleup"
14396
14397 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Triangle down"
14400 msgstr "triangledown"
14401
14402 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Triangle left"
14405 msgstr "triangleleft"
14406
14407 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Triangle right"
14410 msgstr "triangleright"
14411
14412 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14413 msgid "shapepar"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14417 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Shape specification"
14423 msgstr "Erikoiskappale"
14424
14425 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14426 msgid "Specification of the shape"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Shapepar"
14432 msgstr "&Muoto:"
14433
14434 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14435 msgid "Sweave"
14436 msgstr "Sweave"
14437
14438 #: lib/layouts/sweave.module:6
14439 msgid ""
14440 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14441 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14445 msgid "Sweave Input File"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Number Tables by Section"
14451 msgstr "Lause"
14452
14453 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14454 msgid ""
14455 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14456 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14462 msgstr "Lause"
14463
14464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14465 msgid ""
14466 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14467 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14468 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14469 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14470 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14471 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14472 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14473 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14477 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14481 msgid ""
14482 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14483 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14484 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14485 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14486 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14487 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14488 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Criterion \\thecriterion."
14494 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14495
14496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Criterion*"
14500 msgstr "Kriteeri"
14501
14502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14504 msgid "Criterion."
14505 msgstr "Kriteeri."
14506
14507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14510 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14511
14512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14514 msgid "Algorithm."
14515 msgstr "Algoritmi."
14516
14517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Axiom \\theaxiom."
14520 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14521
14522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Axiom*"
14526 msgstr "Aksiooma"
14527
14528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14530 msgid "Axiom."
14531 msgstr "Aksiooma."
14532
14533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Condition \\thecondition."
14536 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14537
14538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14540 msgid "Condition*"
14541 msgstr "Ehto*"
14542
14543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14545 msgid "Condition."
14546 msgstr "Ehto."
14547
14548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14550 msgid "Note*"
14551 msgstr "Muistiinpano*"
14552
14553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14555 msgid "Note."
14556 msgstr "Muistiinpano."
14557
14558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Notation \\thenotation."
14561 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14562
14563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14565 msgid "Notation*"
14566 msgstr "Merkintätapa*"
14567
14568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14570 msgid "Notation."
14571 msgstr "Merkintätapa."
14572
14573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Summary \\thesummary."
14576 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14577
14578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Summary*"
14582 msgstr "Yhteenveto"
14583
14584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14586 msgid "Summary."
14587 msgstr "Yhteenveto."
14588
14589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14592 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14593
14594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14596 msgid "Acknowledgement*"
14597 msgstr "Kiitos*"
14598
14599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14602 msgstr "Päätelmä."
14603
14604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14606 msgid "Conclusion*"
14607 msgstr "Päätelmä*"
14608
14609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14611 msgid "Conclusion."
14612 msgstr "Päätelmä."
14613
14614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14624 msgid "Assumption"
14625 msgstr "Oletus"
14626
14627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Assumption \\theassumption."
14630 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14631
14632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14634 msgid "Assumption*"
14635 msgstr "Oletus*"
14636
14637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14639 msgid "Assumption."
14640 msgstr "Oletus."
14641
14642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14643 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14647 msgid ""
14648 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14649 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14650 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14651 "in both numbered and non-numbered forms."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14655 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14656 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14657 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14658 #, fuzzy
14659 msgid "theorems"
14660 msgstr "lause"
14661
14662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Criterion \\thetheorem."
14665 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14666
14667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14670 msgstr "Algoritmi #."
14671
14672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14673 msgid "Axiom \\thetheorem."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Condition \\thetheorem."
14679 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14680
14681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14682 msgid "Note \\thetheorem."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Notation \\thetheorem."
14688 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14689
14690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Summary \\thetheorem."
14693 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14694
14695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14698 msgstr "Kiitos"
14699
14700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14703 msgstr "Päätelmä."
14704
14705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Assumption \\thetheorem."
14708 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14709
14710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Question \\thetheorem."
14713 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14714
14715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Question*"
14718 msgstr "Kysymys"
14719
14720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Question."
14723 msgstr "Kysymys"
14724
14725 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Theorems (AMS)"
14728 msgstr "Lause"
14729
14730 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14731 msgid ""
14732 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14733 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14734 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14735 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14741 msgstr "Lause"
14742
14743 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14744 msgid ""
14745 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14746 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14747 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14748 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14749 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14750 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14751 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14757 msgstr "Lause"
14758
14759 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14760 msgid ""
14761 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14762 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14763 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14764 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14765 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14771 msgstr "Lause"
14772
14773 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14774 msgid ""
14775 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14776 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14777 "chapter environment."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Named Theorems"
14783 msgstr "Lause"
14784
14785 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14786 msgid ""
14787 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14788 "'Short Title' inset."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Named Theorem"
14794 msgstr "Lause"
14795
14796 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Named Theorem."
14799 msgstr "Lause."
14800
14801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14804 msgstr "Lause"
14805
14806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14807 msgid ""
14808 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14809 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14810 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14811 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14812 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14818 msgstr "Lause"
14819
14820 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14821 msgid ""
14822 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14823 "section start)."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14829 msgstr "Numeroitu"
14830
14831 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14832 msgid ""
14833 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14834 "using the extended AMS machinery."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Theorems"
14840 msgstr "Lause"
14841
14842 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14843 msgid ""
14844 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14845 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14846 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14850 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14851 msgid "Ignore"
14852 msgstr "Ohita"
14853
14854 #: lib/languages:92
14855 msgid "Afrikaans"
14856 msgstr "afrikaans"
14857
14858 #: lib/languages:100
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Albanian"
14861 msgstr "armenia"
14862
14863 #: lib/languages:109
14864 #, fuzzy
14865 msgid "English (USA)"
14866 msgstr "englanti"
14867
14868 #: lib/languages:120
14869 msgid "Greek (ancient)"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/languages:131
14873 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14874 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14875
14876 #: lib/languages:141
14877 msgid "Arabic (Arabi)"
14878 msgstr "arabia (Arabi)"
14879
14880 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14881 msgid "Armenian"
14882 msgstr "armenia"
14883
14884 #: lib/languages:161
14885 #, fuzzy
14886 msgid "English (Australia)"
14887 msgstr "englanti"
14888
14889 #: lib/languages:172
14890 #, fuzzy
14891 msgid "German (Austria, old spelling)"
14892 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14893
14894 #: lib/languages:181
14895 msgid "German (Austria)"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/languages:189
14899 msgid "Indonesian"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/languages:198
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Malay"
14905 msgstr "Posti"
14906
14907 #: lib/languages:207
14908 msgid "Basque"
14909 msgstr "baski"
14910
14911 #: lib/languages:220
14912 msgid "Belarusian"
14913 msgstr "valkovenäjä"
14914
14915 #: lib/languages:229
14916 msgid "Portuguese (Brazil)"
14917 msgstr "portugali (Brasilia)"
14918
14919 #: lib/languages:238
14920 msgid "Breton"
14921 msgstr "bretoni"
14922
14923 #: lib/languages:247
14924 #, fuzzy
14925 msgid "English (UK)"
14926 msgstr "englanti"
14927
14928 #: lib/languages:257
14929 msgid "Bulgarian"
14930 msgstr "bulgaria"
14931
14932 #: lib/languages:267
14933 #, fuzzy
14934 msgid "English (Canada)"
14935 msgstr "englanti"
14936
14937 #: lib/languages:278
14938 #, fuzzy
14939 msgid "French (Canada)"
14940 msgstr "kanadanranska"
14941
14942 #: lib/languages:288
14943 msgid "Catalan"
14944 msgstr "katalaani"
14945
14946 #: lib/languages:299
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Chinese (simplified)"
14949 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14950
14951 #: lib/languages:308
14952 msgid "Chinese (traditional)"
14953 msgstr "kiina (perinteinen)"
14954
14955 #: lib/languages:317
14956 msgid "Coptic"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/languages:324
14960 msgid "Croatian"
14961 msgstr "kroatia"
14962
14963 #: lib/languages:333
14964 msgid "Czech"
14965 msgstr "tshekki"
14966
14967 #: lib/languages:342
14968 msgid "Danish"
14969 msgstr "tanska"
14970
14971 #: lib/languages:352
14972 msgid "Divehi (Maldivian)"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/languages:359
14976 msgid "Dutch"
14977 msgstr "hollanti"
14978
14979 #: lib/languages:369
14980 msgid "English"
14981 msgstr "englanti"
14982
14983 #: lib/languages:380
14984 msgid "Esperanto"
14985 msgstr "esperanto"
14986
14987 #: lib/languages:389
14988 msgid "Estonian"
14989 msgstr "viro"
14990
14991 #: lib/languages:403
14992 msgid "Farsi"
14993 msgstr "farsi"
14994
14995 #: lib/languages:416
14996 msgid "Finnish"
14997 msgstr "suomi"
14998
14999 #: lib/languages:426
15000 msgid "French"
15001 msgstr "ranska"
15002
15003 #: lib/languages:441
15004 msgid "Galician"
15005 msgstr "galicia"
15006
15007 #: lib/languages:454
15008 #, fuzzy
15009 msgid "German (old spelling)"
15010 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15011
15012 #: lib/languages:465
15013 msgid "German"
15014 msgstr "saksa"
15015
15016 #: lib/languages:477
15017 msgid "German (Switzerland)"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15022 msgid "Greek"
15023 msgstr "kreikka"
15024
15025 #: lib/languages:497
15026 msgid "Greek (polytonic)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15030 msgid "Hebrew"
15031 msgstr "heprea"
15032
15033 #: lib/languages:520
15034 msgid "Hindi"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/languages:538
15038 msgid "Icelandic"
15039 msgstr "islanti"
15040
15041 #: lib/languages:549
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Interlingua"
15044 msgstr "Lisää integraali"
15045
15046 #: lib/languages:557
15047 msgid "Irish"
15048 msgstr "iiri"
15049
15050 #: lib/languages:566
15051 msgid "Italian"
15052 msgstr "italia"
15053
15054 #: lib/languages:580
15055 msgid "Japanese"
15056 msgstr "japani"
15057
15058 #: lib/languages:591
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Japanese (CJK)"
15061 msgstr "japani"
15062
15063 #: lib/languages:600
15064 msgid "Kazakh"
15065 msgstr "kazakh"
15066
15067 #: lib/languages:610
15068 msgid "Korean"
15069 msgstr "korea"
15070
15071 #: lib/languages:619
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Kurmanji"
15074 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15075
15076 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Lao"
15079 msgstr "Muotoilu "
15080
15081 #: lib/languages:637
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Latin"
15084 msgstr "Latinalaiset päälle"
15085
15086 #: lib/languages:647
15087 msgid "Latvian"
15088 msgstr "latvia"
15089
15090 #: lib/languages:659
15091 msgid "Lithuanian"
15092 msgstr "liettua"
15093
15094 #: lib/languages:669
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Lower Sorbian"
15097 msgstr "ylisorbia"
15098
15099 #: lib/languages:678
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Hungarian"
15102 msgstr "bulgaria"
15103
15104 #: lib/languages:688
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Marathi"
15107 msgstr "Alimuunnelma"
15108
15109 #: lib/languages:698
15110 msgid "Mongolian"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/languages:706
15114 #, fuzzy
15115 msgid "English (New Zealand)"
15116 msgstr "englanti"
15117
15118 #: lib/languages:716
15119 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/languages:725
15123 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/languages:735
15127 msgid "Occitan"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/languages:753
15131 msgid "Polish"
15132 msgstr "puola"
15133
15134 #: lib/languages:762
15135 msgid "Portuguese"
15136 msgstr "portugali"
15137
15138 #: lib/languages:771
15139 msgid "Romanian"
15140 msgstr "romania"
15141
15142 #: lib/languages:780
15143 msgid "Russian"
15144 msgstr "venäjä"
15145
15146 #: lib/languages:789
15147 msgid "North Sami"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/languages:798
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Sanskrit"
15153 msgstr "Sans serif"
15154
15155 #: lib/languages:805
15156 msgid "Scottish"
15157 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15158
15159 #: lib/languages:814
15160 msgid "Serbian"
15161 msgstr "serbia"
15162
15163 #: lib/languages:824
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Serbian (Latin)"
15166 msgstr "serbia"
15167
15168 #: lib/languages:834
15169 msgid "Slovak"
15170 msgstr "slovakki"
15171
15172 #: lib/languages:843
15173 msgid "Slovene"
15174 msgstr "sloveeni"
15175
15176 #: lib/languages:852
15177 msgid "Spanish"
15178 msgstr "espanja"
15179
15180 #: lib/languages:865
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Spanish (Mexico)"
15183 msgstr "espanja"
15184
15185 #: lib/languages:877
15186 msgid "Swedish"
15187 msgstr "ruotsi"
15188
15189 #: lib/languages:887
15190 msgid "Syriac"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Tamil"
15196 msgstr "Posti"
15197
15198 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15199 msgid "Telugu"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15203 msgid "Thai"
15204 msgstr "thai"
15205
15206 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15207 msgid "Tibetan"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/languages:930
15211 msgid "Turkish"
15212 msgstr "turkki"
15213
15214 #: lib/languages:944
15215 msgid "Turkmen"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/languages:954
15219 msgid "Ukrainian"
15220 msgstr "ukraina"
15221
15222 #: lib/languages:963
15223 msgid "Upper Sorbian"
15224 msgstr "ylisorbia"
15225
15226 #: lib/languages:973
15227 msgid "Urdu"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/languages:983
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Vietnamese"
15233 msgstr "Tiedostonimi"
15234
15235 #: lib/languages:994
15236 msgid "Welsh"
15237 msgstr "kymri"
15238
15239 #: lib/latexfonts:82
15240 msgid "AE (Almost European)"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15244 msgid "Bera Serif"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/latexfonts:104
15248 msgid "Bookman"
15249 msgstr "Bookman"
15250
15251 #: lib/latexfonts:110
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Concrete Roman"
15254 msgstr "Epätäydellinen komento"
15255
15256 #: lib/latexfonts:116
15257 msgid "Zapf Chancery"
15258 msgstr "Zapf Chancery"
15259
15260 #: lib/latexfonts:122
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15263 msgstr "Bitstream Charter"
15264
15265 #: lib/latexfonts:128
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Computer Modern Roman"
15268 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15269
15270 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15271 msgid "URW Garamond"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15275 msgid "Libertine"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Latin Modern Roman"
15281 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15282
15283 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15286 msgstr "Bitstream Charter"
15287
15288 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15289 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15293 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15297 msgid "Minion Pro"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/latexfonts:272
15301 msgid "New Century Schoolbook"
15302 msgstr "New Century Schoolbook"
15303
15304 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15305 #: lib/latexfonts:310
15306 msgid "Palatino"
15307 msgstr "Palatino"
15308
15309 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15310 msgid "Times Roman"
15311 msgstr "Times Antiikva"
15312
15313 #: lib/latexfonts:344
15314 msgid "TeX Gyre Bonum"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/latexfonts:350
15318 msgid "TeX Gyre Chorus"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/latexfonts:356
15322 msgid "TeX Gyre Pagella"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/latexfonts:362
15326 msgid "TeX Gyre Schola"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/latexfonts:368
15330 msgid "TeX Gyre Termes"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15334 msgid "Utopia (Fourier)"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/latexfonts:411
15338 msgid "Avant Garde"
15339 msgstr "Avant Garde"
15340
15341 #: lib/latexfonts:417
15342 msgid "Bera Sans"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15346 msgid "Biolinum"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/latexfonts:443
15350 msgid "CM Bright"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/latexfonts:450
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Computer Modern Sans"
15356 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15357
15358 #: lib/latexfonts:456
15359 msgid "Helvetica"
15360 msgstr "Helvetica"
15361
15362 #: lib/latexfonts:464
15363 msgid "Iwona"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/latexfonts:471
15367 msgid "Iwona (Light)"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/latexfonts:478
15371 msgid "Iwona (Condensed)"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/latexfonts:485
15375 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/latexfonts:492
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Kurier"
15381 msgstr "Courier"
15382
15383 #: lib/latexfonts:499
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Kurier (Light)"
15386 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15387
15388 #: lib/latexfonts:506
15389 msgid "Kurier (Condensed)"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/latexfonts:513
15393 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/latexfonts:520
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Latin Modern Sans"
15399 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15400
15401 #: lib/latexfonts:527
15402 msgid "TeX Gyre Adventor"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/latexfonts:533
15406 msgid "TeX Gyre Heros"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/latexfonts:539
15410 msgid "URW Classico (Optima)"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/latexfonts:551
15414 msgid "Bera Mono"
15415 msgstr "Bera Mono"
15416
15417 #: lib/latexfonts:559
15418 msgid "CM Typewriter Light"
15419 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15420
15421 #: lib/latexfonts:566
15422 msgid "Computer Modern Typewriter"
15423 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15424
15425 #: lib/latexfonts:572
15426 msgid "Courier"
15427 msgstr "Courier"
15428
15429 #: lib/latexfonts:579
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Libertine Mono"
15432 msgstr "Bera Mono"
15433
15434 #: lib/latexfonts:586
15435 msgid "Latin Modern Typewriter"
15436 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15437
15438 #: lib/latexfonts:593
15439 msgid "LuxiMono"
15440 msgstr "LuxiMono"
15441
15442 #: lib/latexfonts:600
15443 #, fuzzy
15444 msgid "TeX Gyre Cursor"
15445 msgstr "LaTeX-virhe"
15446
15447 #: lib/latexfonts:606
15448 #, fuzzy
15449 msgid "TX Typewriter"
15450 msgstr "Kirjoituskone"
15451
15452 #: lib/latexfonts:618
15453 msgid "Euler VM"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/latexfonts:624
15457 msgid "URW Garamond (New TX)"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/latexfonts:632
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Iwona (Math)"
15463 msgstr "Matematiikka"
15464
15465 #: lib/latexfonts:645
15466 msgid "Kurier (Math)"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/latexfonts:658
15470 msgid "Libertine (New TX)"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/latexfonts:666
15474 msgid "Minion Pro (New TX)"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/latexfonts:675
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Times Roman (New TX)"
15480 msgstr "Times Antiikva"
15481
15482 #: lib/encodings:31
15483 msgid "Unicode (utf8)"
15484 msgstr "Unicode (utf8)"
15485
15486 #: lib/encodings:36
15487 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/encodings:40
15491 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/encodings:43
15495 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/encodings:46
15499 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/encodings:49
15503 #, fuzzy
15504 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15505 msgstr "arabia (Arabi)"
15506
15507 #: lib/encodings:52
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15510 msgstr "arabia (Arabi)"
15511
15512 #: lib/encodings:55
15513 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/encodings:59
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15519 msgstr "arabia (Arabi)"
15520
15521 #: lib/encodings:62
15522 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/encodings:65
15526 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/encodings:68
15530 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/encodings:72
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15536 msgstr "arabia (Arabi)"
15537
15538 #: lib/encodings:75
15539 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/encodings:78
15543 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/encodings:81
15547 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/encodings:84
15551 msgid "DOS (CP 437)"
15552 msgstr "DOS (CP 437)"
15553
15554 #: lib/encodings:88
15555 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15556 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15557
15558 #: lib/encodings:91
15559 msgid "Western European (CP 850)"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/encodings:94
15563 msgid "Central European (CP 852)"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/encodings:97
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15569 msgstr "arabia (Arabi)"
15570
15571 #: lib/encodings:100
15572 msgid "Western European (CP 858)"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/encodings:103
15576 msgid "Hebrew (CP 862)"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/encodings:106
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15582 msgstr "Ei kieliä"
15583
15584 #: lib/encodings:109
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15587 msgstr "arabia (Arabi)"
15588
15589 #: lib/encodings:112
15590 msgid "Central European (CP 1250)"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/encodings:115
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15596 msgstr "arabia (Arabi)"
15597
15598 #: lib/encodings:119
15599 msgid "Western European (CP 1252)"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: lib/encodings:122
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15605 msgstr "arabia (Arabi)"
15606
15607 #: lib/encodings:126
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Arabic (CP 1256)"
15610 msgstr "arabia (Arabi)"
15611
15612 #: lib/encodings:129
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Baltic (CP 1257)"
15615 msgstr "arabia (Arabi)"
15616
15617 #: lib/encodings:132
15618 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: lib/encodings:135
15622 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: lib/encodings:138
15626 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: lib/encodings:141
15630 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/encodings:152
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15636 msgstr "kiina (perinteinen)"
15637
15638 #: lib/encodings:162
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15641 msgstr "japani"
15642
15643 #: lib/encodings:169
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15646 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15647
15648 #: lib/encodings:173
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15651 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15652
15653 #: lib/encodings:177
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15656 msgstr "japani"
15657
15658 #: lib/encodings:181
15659 msgid "Korean (EUC-KR)"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/encodings:185
15663 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15664 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15665
15666 #: lib/encodings:189
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15669 msgstr "kiina (perinteinen)"
15670
15671 #: lib/encodings:193
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15674 msgstr "japani"
15675
15676 #: lib/encodings:200
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15679 msgstr "japani"
15680
15681 #: lib/encodings:202
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15684 msgstr "japani"
15685
15686 #: lib/encodings:204
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15689 msgstr "japani"
15690
15691 #: lib/encodings:206
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15694 msgstr "japani"
15695
15696 #: lib/encodings:213
15697 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: lib/encodings:218
15701 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15702 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15703
15704 #: lib/encodings:222
15705 msgid "ASCII"
15706 msgstr "ASCII"
15707
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:436
15709 msgid "Array Environment|y"
15710 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15711
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:437
15713 msgid "Cases Environment|C"
15714 msgstr "Tapausympäristö|p"
15715
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:438
15717 msgid "Aligned Environment|l"
15718 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15719
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:439
15721 msgid "AlignedAt Environment|v"
15722 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15723
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:440
15725 msgid "Gathered Environment|h"
15726 msgstr "Gatheredympäristö"
15727
15728 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:441
15729 msgid "Split Environment|S"
15730 msgstr "Tasausympäristö|T"
15731
15732 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:443
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Delimiters...|r"
15735 msgstr "Erottimet"
15736
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:444
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Matrix...|x"
15740 msgstr "Matriisi"
15741
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:445
15743 msgid "Macro|o"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15747 msgid "AMS align Environment|a"
15748 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15749
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15751 msgid "AMS alignat Environment|t"
15752 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15753
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15755 msgid "AMS flalign Environment|f"
15756 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15757
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
15759 msgid "AMS gather Environment|g"
15760 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15761
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
15763 msgid "AMS multline Environment|m"
15764 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15765
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425
15767 msgid "Inline Formula|I"
15768 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15769
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:312
15771 msgid "Displayed Formula|D"
15772 msgstr "Kaavaesitys|i"
15773
15774 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15775 msgid "Eqnarray Environment|E"
15776 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15777
15778 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15779 #, fuzzy
15780 msgid "AMS Environment|A"
15781 msgstr "Tasausympäristö|T"
15782
15783 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:229
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Number Whole Formula|N"
15786 msgstr "Numeroitu kaava"
15787
15788 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:230
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Number This Line|u"
15791 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15792
15793 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Equation Label|L"
15796 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15797
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Copy as Reference|R"
15801 msgstr "Viittaus...|V"
15802
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:240
15804 msgid "Split Cell|C"
15805 msgstr "Jaa solu"
15806
15807 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Insert|s"
15810 msgstr "Lisää|L"
15811
15812 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Add Line Above|o"
15815 msgstr "Viiva yllä"
15816
15817 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:243
15818 msgid "Add Line Below|B"
15819 msgstr "Viiva alla"
15820
15821 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Delete Line Above|v"
15824 msgstr "Poista viiva yllä"
15825
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Delete Line Below|w"
15829 msgstr "Poista viiva alla"
15830
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:247
15832 msgid "Add Line to Left"
15833 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15834
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:248
15836 msgid "Add Line to Right"
15837 msgstr "Viiva oikealla|o"
15838
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:249
15840 msgid "Delete Line to Left"
15841 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15842
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:250
15844 msgid "Delete Line to Right"
15845 msgstr "Poista viiva oikealla"
15846
15847 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Show Math Toolbar"
15850 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15851
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15855 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15856
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Show Table Toolbar"
15860 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15861
15862 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15865 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15866
15867 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Next Cross-Reference|N"
15870 msgstr "Seuraava viite"
15871
15872 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Go to Label|G"
15875 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15876
15877 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15878 #, fuzzy
15879 msgid "<Reference>|R"
15880 msgstr "<viite>"
15881
15882 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15883 #, fuzzy
15884 msgid "(<Reference>)|e"
15885 msgstr "(<viite>)"
15886
15887 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15888 #, fuzzy
15889 msgid "<Page>|P"
15890 msgstr "<sivu>"
15891
15892 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15893 #, fuzzy
15894 msgid "On Page <Page>|O"
15895 msgstr "sivulla <sivu>"
15896
15897 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15898 #, fuzzy
15899 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15900 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15901
15902 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Formatted Reference|t"
15905 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15906
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Textual Reference|x"
15910 msgstr "Seuraava viite"
15911
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15917 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
15919 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
15921 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
15922 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
15923 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
15924 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdmenus.inc:521
15925 msgid "Settings...|S"
15926 msgstr "Asetukset..."
15927
15928 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Go Back|G"
15931 msgstr "&Palaa"
15932
15933 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Copy as Reference|C"
15936 msgstr "Viittaus...|V"
15937
15938 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15941 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15942
15943 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Open Inset|O"
15946 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15947
15948 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Close Inset|C"
15951 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15952
15953 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15954 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Dissolve Inset|D"
15957 msgstr "Sulaa upote"
15958
15959 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Show Label|L"
15962 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15963
15964 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:474
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Frameless|l"
15967 msgstr "Kehyksetön"
15968
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:475
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Simple Frame|F"
15972 msgstr "upotteen kehys"
15973
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15977 msgstr "upotteen kehys"
15978
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:476
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Oval, Thin|a"
15982 msgstr "Ovaalilaatikko"
15983
15984 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:477
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Oval, Thick|v"
15987 msgstr "Ovaalilaatikko"
15988
15989 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:478
15990 msgid "Drop Shadow|w"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:479
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Shaded Background|B"
15996 msgstr "muistiinpanon tausta"
15997
15998 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:480
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Double Frame|u"
16001 msgstr "kaksinkertainen"
16002
16003 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:484
16004 msgid "LyX Note|N"
16005 msgstr "Muistiinpano|i"
16006
16007 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Comment|m"
16010 msgstr "Huomautus"
16011
16012 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:486
16013 msgid "Greyed Out|G"
16014 msgstr "Harmaa teksti"
16015
16016 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Open All Notes|A"
16019 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16020
16021 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Close All Notes|l"
16024 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16025
16026 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:496
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Phantom|P"
16029 msgstr "hom"
16030
16031 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:497
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Horizontal Phantom|H"
16034 msgstr "Vaakaviiva"
16035
16036 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:498
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Vertical Phantom|V"
16039 msgstr "Pystytasaus"
16040
16041 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:405
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Interword Space|w"
16044 msgstr "sivulla <sivu>"
16045
16046 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Protected Space|o"
16049 msgstr "Kova välilyönti|K"
16050
16051 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Visible Space|a"
16054 msgstr "Pystyväli"
16055
16056 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:406
16057 msgid "Thin Space|T"
16058 msgstr "Ohut väli"
16059
16060 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Negative Thin Space|N"
16063 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16064
16065 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16066 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16072 msgstr "Kova välilyönti|K"
16073
16074 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Quad Space|Q"
16077 msgstr "Väli"
16078
16079 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Double Quad Space|u"
16082 msgstr "Väli"
16083
16084 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16085 msgid "Horizontal Fill|F"
16086 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16087
16088 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16091 msgstr "Vaakakumi"
16092
16093 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16096 msgstr "Vaakakumi"
16097
16098 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16101 msgstr "Vaakakumi"
16102
16103 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16106 msgstr "Vaakakumi"
16107
16108 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16111 msgstr "Vaakakumi"
16112
16113 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16116 msgstr "Vaakakumi"
16117
16118 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16121 msgstr "Vaakakumi"
16122
16123 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Custom Length|C"
16126 msgstr "Huomautus"
16127
16128 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Medium Space|M"
16131 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16132
16133 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Thick Space|h"
16136 msgstr "Ohut väli"
16137
16138 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Negative Medium Space|u"
16141 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16142
16143 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Negative Thick Space|i"
16146 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16147
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16149 #, fuzzy
16150 msgid "DefSkip|D"
16151 msgstr "Oletusväli"
16152
16153 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16154 #, fuzzy
16155 msgid "SmallSkip|S"
16156 msgstr "Pieni väli"
16157
16158 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16159 #, fuzzy
16160 msgid "MedSkip|M"
16161 msgstr "Keskisuuri väli"
16162
16163 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16164 #, fuzzy
16165 msgid "BigSkip|B"
16166 msgstr "Suuri väli"
16167
16168 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16169 #, fuzzy
16170 msgid "VFill|F"
16171 msgstr "Pystytäyttö"
16172
16173 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Custom|C"
16176 msgstr "Määr. oma"
16177
16178 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Settings...|e"
16181 msgstr "Asetukset..."
16182
16183 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Include|c"
16186 msgstr "Sisällytä"
16187
16188 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Input|p"
16191 msgstr "Syötä"
16192
16193 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Verbatim|V"
16196 msgstr "Sinänsä"
16197
16198 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
16199 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Listing|L"
16205 msgstr "Listaus"
16206
16207 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Edit Included File...|E"
16210 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16211
16212 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:417
16213 #, fuzzy
16214 msgid "New Page|N"
16215 msgstr "Uusi|U"
16216
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:418
16218 msgid "Page Break|a"
16219 msgstr "&Sivunvaihto"
16220
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:419
16222 msgid "Clear Page|C"
16223 msgstr "Uusi sivu"
16224
16225 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:420
16226 msgid "Clear Double Page|D"
16227 msgstr "Uusi sivupari"
16228
16229 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:414
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Ragged Line Break|R"
16232 msgstr "Rivinvaihto|R"
16233
16234 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:415
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Justified Line Break|J"
16237 msgstr "Rivinvaihto|R"
16238
16239 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16240 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16241 msgid "Cut"
16242 msgstr "Leikkaa"
16243
16244 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16245 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16246 msgid "Copy"
16247 msgstr "Kopioi"
16248
16249 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16250 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16252 msgid "Paste"
16253 msgstr "Liitä"
16254
16255 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16256 msgid "Paste Recent|e"
16257 msgstr "Liitä äskeinen"
16258
16259 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16262 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16263
16264 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:543
16265 msgid "Forward Search|F"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16269 msgid "Move Paragraph Up|o"
16270 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16271
16272 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16273 msgid "Move Paragraph Down|v"
16274 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16275
16276 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Promote Section|r"
16279 msgstr "Tyhjä Kappale"
16280
16281 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Demote Section|m"
16284 msgstr "Tyhjä Kappale"
16285
16286 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Move Section Down|D"
16289 msgstr "Sulje kappale"
16290
16291 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Move Section Up|U"
16294 msgstr "Sulje kappale"
16295
16296 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:365
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Insert Regular Expression"
16299 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16300
16301 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Accept Change|c"
16304 msgstr "Hyväksy muutos"
16305
16306 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Reject Change|j"
16309 msgstr "Hylkää muutos"
16310
16311 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Apply Last Text Style|A"
16314 msgstr "Tekstityyli"
16315
16316 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Text Style|x"
16319 msgstr "Tekstityyli"
16320
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:122
16322 msgid "Paragraph Settings...|P"
16323 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16324
16325 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16326 msgid "Fullscreen Mode"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Close Current View"
16332 msgstr "Uusi asiakirja"
16333
16334 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Anything|A"
16337 msgstr "varnothing"
16338
16339 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16340 msgid "Anything Non-Empty|o"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Any Word|W"
16346 msgstr "MS Word|W"
16347
16348 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Any Number|N"
16351 msgstr "Ei numeroa"
16352
16353 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
16354 #, fuzzy
16355 msgid "User Defined|U"
16356 msgstr "T&ulostin:"
16357
16358 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Append Argument"
16361 msgstr "Lisäparametreja"
16362
16363 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Remove Last Argument"
16366 msgstr "Listauksen parametrit"
16367
16368 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16371 msgstr "Listauksen parametrit"
16372
16373 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16376 msgstr "Listauksen parametrit"
16377
16378 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Insert Optional Argument"
16381 msgstr "Listauksen parametrit"
16382
16383 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Remove Optional Argument"
16386 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16387
16388 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16391 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16392
16393 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16396 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16397
16398 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16401 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16402
16403 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Reload|R"
16406 msgstr "Ko&rvaa"
16407
16408 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16409 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Edit Externally...|x"
16412 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16413
16414 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Multicolumn|u"
16417 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16418
16419 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Multirow|w"
16422 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16423
16424 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Top Line|n"
16427 msgstr "Yläreuna|#ä"
16428
16429 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Bottom Line|i"
16432 msgstr "Alareuna|#A"
16433
16434 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
16435 msgid "Left Line|L"
16436 msgstr "Vasen reuna"
16437
16438 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
16439 msgid "Right Line|R"
16440 msgstr "Oikea reuna|#O"
16441
16442 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Left|f"
16445 msgstr "Vasen|#V"
16446
16447 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
16448 msgid "Center|C"
16449 msgstr "Keskellä"
16450
16451 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Right|h"
16454 msgstr "Oikea|#O"
16455
16456 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Decimal"
16459 msgstr "Sähköposti:"
16460
16461 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16462 msgid "Top|T"
16463 msgstr "Yläreuna|#ä"
16464
16465 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
16466 msgid "Middle|M"
16467 msgstr "Keski"
16468
16469 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
16470 msgid "Bottom|B"
16471 msgstr "Alareuna|#A"
16472
16473 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Append Row|A"
16476 msgstr "Lisää rivi|L"
16477
16478 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
16479 msgid "Delete Row|D"
16480 msgstr "Poista rivi|r"
16481
16482 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
16483 msgid "Copy Row|o"
16484 msgstr "Kopioi rivi"
16485
16486 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Move Row Up"
16489 msgstr "Sulje kappale"
16490
16491 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Move Row Down"
16494 msgstr "Sulje kappale"
16495
16496 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Append Column|p"
16499 msgstr "Lisää sarake|ä"
16500
16501 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
16502 msgid "Delete Column|e"
16503 msgstr "Poista sarake|e"
16504
16505 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Copy Column|y"
16508 msgstr "Kopioi sarake"
16509
16510 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16511 msgid "Move Column Right|v"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16515 msgid "Move Column Left"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
16519 msgid "File|F"
16520 msgstr "Tiedosto|T"
16521
16522 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Path|P"
16525 msgstr "Polut"
16526
16527 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Class|C"
16530 msgstr "Sulje|S"
16531
16532 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16533 #, fuzzy
16534 msgid "File Revision|R"
16535 msgstr "Versio"
16536
16537 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Tree Revision|T"
16540 msgstr "Versio"
16541
16542 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Revision Author|A"
16545 msgstr "Versiohistoriikki"
16546
16547 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Revision Date|D"
16550 msgstr "Versio"
16551
16552 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Revision Time|i"
16555 msgstr "Versio"
16556
16557 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16558 #, fuzzy
16559 msgid "LyX Version|X"
16560 msgstr "Versio"
16561
16562 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Document Info|D"
16565 msgstr "Asiakirja"
16566
16567 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Copy Text|o"
16570 msgstr "Kopioi|K"
16571
16572 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Activate Branch|A"
16575 msgstr "Päällä"
16576
16577 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Deactivate Branch|e"
16580 msgstr "Kytke pois/päälle"
16581
16582 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Activate Branch in Master|M"
16585 msgstr "Päällä"
16586
16587 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16590 msgstr "Kytke pois/päälle"
16591
16592 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Add Unknown Branch|w"
16595 msgstr "Tuntematon toiminto"
16596
16597 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
16598 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
16602 #, fuzzy
16603 msgid "All Indexes|A"
16604 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16605
16606 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
16607 msgid "Subindex|b"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
16611 msgid "Reject Change|R"
16612 msgstr "Hylkää muutos"
16613
16614 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Promote Section|P"
16617 msgstr "Tyhjä Kappale"
16618
16619 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Demote Section|D"
16622 msgstr "Tyhjä Kappale"
16623
16624 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Move Section Down|w"
16627 msgstr "Sulje kappale"
16628
16629 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Select Section|S"
16632 msgstr "&Valinta"
16633
16634 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Wrap by Preview|y"
16637 msgstr "Esikatselu|#E"
16638
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16640 msgid "Edit|E"
16641 msgstr "Muokkaa|k"
16642
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16644 msgid "View|V"
16645 msgstr "Näytä|N"
16646
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16648 msgid "Insert|I"
16649 msgstr "Lisää|L"
16650
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16652 msgid "Navigate|N"
16653 msgstr "Siirry|S"
16654
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16656 msgid "Document|D"
16657 msgstr "Asiakirja"
16658
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16660 msgid "Tools|T"
16661 msgstr "Työkalut"
16662
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16664 msgid "Help|H"
16665 msgstr "Ohje|O"
16666
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16668 msgid "New|N"
16669 msgstr "Uusi|U"
16670
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16672 msgid "New from Template...|m"
16673 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16674
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16676 msgid "Open...|O"
16677 msgstr "Avaa...|A"
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16680 msgid "Open Recent|t"
16681 msgstr "Avaa äskeinen"
16682
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16684 msgid "Close|C"
16685 msgstr "Sulje|S"
16686
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Close All"
16690 msgstr "Sulje"
16691
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16693 msgid "Save|S"
16694 msgstr "Tallenna|T"
16695
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16697 msgid "Save As...|A"
16698 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16699
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16701 msgid "Save All|l"
16702 msgstr "Tallenna kaikki..."
16703
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16705 msgid "Revert to Saved|R"
16706 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16707
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16709 msgid "Version Control|V"
16710 msgstr "Versiohallinta|r"
16711
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16713 msgid "Import|I"
16714 msgstr "Tuo|o"
16715
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16717 msgid "Export|E"
16718 msgstr "Vie|V"
16719
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16721 msgid "Print...|P"
16722 msgstr "Tulosta...|l"
16723
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16725 msgid "Fax...|F"
16726 msgstr "Faksaa...|F"
16727
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16729 msgid "New Window|W"
16730 msgstr "Uusi ikkuna"
16731
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16733 msgid "Close Window|d"
16734 msgstr "Sulje ikkuna"
16735
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16737 msgid "Exit|x"
16738 msgstr "Lopeta|e"
16739
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16741 msgid "Register...|R"
16742 msgstr "Rekisteröi...|R"
16743
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16745 msgid "Check In Changes...|I"
16746 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16747
16748 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16749 msgid "Check Out for Edit|O"
16750 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16751
16752 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Copy|p"
16755 msgstr "Kopioi|K"
16756
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Rename|R"
16760 msgstr "Muuta nimeä"
16761
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16763 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Revert to Repository Version|v"
16769 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16770
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16772 msgid "Undo Last Check In|U"
16773 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16774
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16776 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Show History...|H"
16782 msgstr "Näytä historia|h"
16783
16784 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16785 msgid "Use Locking Property|L"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Export As...|s"
16791 msgstr "Tuo: %1$s..."
16792
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16794 msgid "More Formats & Options...|O"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16798 msgid "Undo|U"
16799 msgstr "Kumoa|u"
16800
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16802 msgid "Redo|R"
16803 msgstr "Kumoa kumous"
16804
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16806 msgid "Paste Special"
16807 msgstr "Liitä (erik.)"
16808
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Select Whole Inset"
16812 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16813
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16815 msgid "Select All"
16816 msgstr "Valitse kaikki"
16817
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16821 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16822
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16826 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16827
16828 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16829 msgid "Text Style|S"
16830 msgstr "Tekstityyli"
16831
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16833 msgid "Table|T"
16834 msgstr "Taulukko"
16835
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
16837 msgid "Math|M"
16838 msgstr "Matematiikka|M"
16839
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16841 msgid "Rows & Columns|C"
16842 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16843
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16845 msgid "Increase List Depth|I"
16846 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16847
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16849 msgid "Decrease List Depth|D"
16850 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16851
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Dissolve Inset"
16855 msgstr "Sulaa upote"
16856
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16858 msgid "TeX Code Settings...|C"
16859 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16860
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16862 msgid "Float Settings...|a"
16863 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16864
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16866 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16867 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16868
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16870 msgid "Note Settings...|N"
16871 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16872
16873 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Phantom Settings...|h"
16876 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16877
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16879 msgid "Branch Settings...|B"
16880 msgstr "Haarojen asetukset..."
16881
16882 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16883 msgid "Box Settings...|x"
16884 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16885
16886 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Index Entry Settings...|y"
16889 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16890
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Index Settings...|x"
16894 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16895
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Info Settings...|n"
16899 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16900
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Listings Settings...|g"
16904 msgstr "Listauksen asetukset"
16905
16906 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16907 msgid "Table Settings...|a"
16908 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16909
16910 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16911 msgid "Paste from HTML|H"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16915 msgid "Paste from LaTeX|L"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16919 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Paste as PDF"
16925 msgstr "Liitä|i"
16926
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Paste as PNG"
16930 msgstr "Liitä|i"
16931
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Paste as JPEG"
16935 msgstr "Liitä|i"
16936
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Paste as EMF"
16940 msgstr "Liitä|i"
16941
16942 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16943 msgid "Plain Text|T"
16944 msgstr "Perusteksti"
16945
16946 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16947 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16948 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16949
16950 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16951 msgid "Selection|S"
16952 msgstr "&Valinta"
16953
16954 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16955 msgid "Selection, Join Lines|i"
16956 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16957
16958 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Dissolve Text Style"
16961 msgstr "Sulaa upote"
16962
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16964 msgid "Customized...|C"
16965 msgstr "Räätälöity...|M"
16966
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16968 msgid "Capitalize|a"
16969 msgstr "Iso alkukirjain"
16970
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16972 msgid "Uppercase|U"
16973 msgstr "Versaalit"
16974
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16976 msgid "Lowercase|L"
16977 msgstr "Pienet"
16978
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16980 msgid "Multicolumn|M"
16981 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16982
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Multirow|u"
16986 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16987
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16989 msgid "Top Line|T"
16990 msgstr "Yläreuna|#ä"
16991
16992 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16993 msgid "Bottom Line|B"
16994 msgstr "Alareuna|#A"
16995
16996 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Top|p"
16999 msgstr "Yläreuna|#ä"
17000
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Middle|i"
17004 msgstr "Keski"
17005
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Bottom|o"
17009 msgstr "Alareuna|#A"
17010
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17012 msgid "Left|L"
17013 msgstr "Vasen|#V"
17014
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
17016 msgid "Right|R"
17017 msgstr "Oikea|#O"
17018
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17020 msgid "Add Row|A"
17021 msgstr "Lisää rivi|L"
17022
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
17024 msgid "Add Column|u"
17025 msgstr "Lisää sarake|ä"
17026
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
17028 msgid "Copy Column|p"
17029 msgstr "Kopioi sarake"
17030
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
17032 msgid "Change Limits Type|L"
17033 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17034
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Macro Definition"
17038 msgstr "Määritelmä"
17039
17040 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
17041 msgid "Change Formula Type|F"
17042 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17043
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17045 msgid "Text Style|T"
17046 msgstr "Tekstityyli"
17047
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17049 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17050 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17051
17052 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17053 msgid "Add Line Above|A"
17054 msgstr "Viiva yllä"
17055
17056 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
17057 msgid "Delete Line Above|D"
17058 msgstr "Poista viiva yllä"
17059
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
17061 msgid "Delete Line Below|e"
17062 msgstr "Poista viiva alla"
17063
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17067 msgstr "Listauksen parametrit"
17068
17069 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17072 msgstr "Listauksen parametrit"
17073
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17075 msgid "Default|t"
17076 msgstr "Oletus|l"
17077
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
17079 msgid "Display|D"
17080 msgstr "Esitys|E"
17081
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
17083 msgid "Inline|I"
17084 msgstr "Tekstin seassa|s"
17085
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17087 msgid "Math Normal Font|N"
17088 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17089
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17091 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17092 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17093
17094 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Math Formal Script Family|o"
17097 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17098
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17100 msgid "Math Fraktur Family|F"
17101 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17102
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
17104 msgid "Math Roman Family|R"
17105 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17106
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17108 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17109 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17110
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17112 msgid "Math Bold Series|B"
17113 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17114
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17116 msgid "Text Normal Font|T"
17117 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17118
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17120 msgid "Text Roman Family"
17121 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17122
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
17124 msgid "Text Sans Serif Family"
17125 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17126
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17128 msgid "Text Typewriter Family"
17129 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17130
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17132 msgid "Text Bold Series"
17133 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17134
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17136 msgid "Text Medium Series"
17137 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17138
17139 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17140 msgid "Text Italic Shape"
17141 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17142
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17144 msgid "Text Small Caps Shape"
17145 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17146
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17148 msgid "Text Slanted Shape"
17149 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17150
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
17152 msgid "Text Upright Shape"
17153 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17154
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17156 msgid "Octave|O"
17157 msgstr "Octave"
17158
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
17160 msgid "Maxima|M"
17161 msgstr "Maxima"
17162
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17164 msgid "Mathematica|a"
17165 msgstr "Mathematica"
17166
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Maple, Simplify|S"
17170 msgstr "Maple, simplify"
17171
17172 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Maple, Factor|F"
17175 msgstr "Maple, factor"
17176
17177 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Maple, Evalm|E"
17180 msgstr "Maple, evalm"
17181
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Maple, Evalf|v"
17185 msgstr "Maple, evalf"
17186
17187 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
17188 msgid "Open All Insets|O"
17189 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17190
17191 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17192 msgid "Close All Insets|C"
17193 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17194
17195 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Unfold Math Macro|n"
17198 msgstr "matematiikamakro"
17199
17200 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Fold Math Macro|d"
17203 msgstr "matematiikamakro"
17204
17205 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Outline Pane|u"
17208 msgstr "Aktiivisisällys"
17209
17210 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Source Pane|S"
17213 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17214
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
17216 msgid "Messages Pane|g"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17220 msgid "Toolbars|b"
17221 msgstr "Työkalupalkit"
17222
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17224 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17228 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
17232 msgid "Close Current View|w"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
17236 msgid "Fullscreen|l"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17240 msgid "Math|h"
17241 msgstr "Matematiikka|M"
17242
17243 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17244 msgid "Special Character|p"
17245 msgstr "Erikoismerkki|E"
17246
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17248 msgid "Formatting|o"
17249 msgstr "Muotoilu"
17250
17251 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17252 msgid "List / TOC|i"
17253 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17254
17255 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17256 msgid "Float|a"
17257 msgstr "Kelluva upote"
17258
17259 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17260 msgid "Note|N"
17261 msgstr "Muistiinpano|i"
17262
17263 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17264 msgid "Branch|B"
17265 msgstr "Haara"
17266
17267 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Custom Insets"
17270 msgstr "Asiakas"
17271
17272 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17273 msgid "File|e"
17274 msgstr "Tiedosto|T"
17275
17276 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17277 msgid "Box[[Menu]]"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17281 msgid "Citation...|C"
17282 msgstr "Lähdeviite...|L"
17283
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17285 msgid "Cross-Reference...|R"
17286 msgstr "Viittaus...|V"
17287
17288 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17289 msgid "Label...|L"
17290 msgstr "Nimike...|N"
17291
17292 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17293 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17294 msgstr "Termistökohta..."
17295
17296 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17297 msgid "Table...|T"
17298 msgstr "Taulukko...|T"
17299
17300 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17301 msgid "Graphics...|G"
17302 msgstr "Grafiikka...|G"
17303
17304 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17305 msgid "URL|U"
17306 msgstr "URL|U"
17307
17308 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Hyperlink...|k"
17311 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17312
17313 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17314 msgid "Footnote|F"
17315 msgstr "Alaviite|A"
17316
17317 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17318 msgid "Marginal Note|M"
17319 msgstr "Reunahuomautus|R"
17320
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17322 msgid "TeX Code|X"
17323 msgstr "TeX-koodi"
17324
17325 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17326 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17327 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17328
17329 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Preview|w"
17332 msgstr "Esikatselu|#E"
17333
17334 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Symbols...|b"
17337 msgstr "Symboli"
17338
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17340 msgid "Ellipsis|i"
17341 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17342
17343 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17344 msgid "End of Sentence|E"
17345 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17346
17347 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17348 msgid "Ordinary Quote|Q"
17349 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17350
17351 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17352 msgid "Single Quote|S"
17353 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17354
17355 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Protected Hyphen|y"
17358 msgstr "Kova välilyönti|K"
17359
17360 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17361 msgid "Breakable Slash|a"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Visible Space|V"
17367 msgstr "Pystyväli"
17368
17369 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17370 msgid "Menu Separator|M"
17371 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17372
17373 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Phonetic Symbols|P"
17376 msgstr "Foneettiset merkit"
17377
17378 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17379 msgid "Superscript|S"
17380 msgstr "Yläindeksi|Y"
17381
17382 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
17383 msgid "Subscript|u"
17384 msgstr "Alaindeksi|A"
17385
17386 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
17387 msgid "Protected Space|P"
17388 msgstr "Kova välilyönti|K"
17389
17390 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Horizontal Space...|o"
17393 msgstr "Pystyväli..."
17394
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Horizontal Line...|L"
17398 msgstr "&Vaakaviiva"
17399
17400 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
17401 msgid "Vertical Space...|V"
17402 msgstr "Pystyväli..."
17403
17404 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Phantom|m"
17407 msgstr "hom"
17408
17409 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17410 msgid "Hyphenation Point|H"
17411 msgstr "Tavutuskohta|T"
17412
17413 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17414 msgid "Ligature Break|k"
17415 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17416
17417 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
17418 msgid "Display Formula|D"
17419 msgstr "Kaavaesitys|e"
17420
17421 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
17422 msgid "Numbered Formula|N"
17423 msgstr "Numeroitu kaava"
17424
17425 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Figure Wrap Float|F"
17428 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17429
17430 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Table Wrap Float|T"
17433 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17434
17435 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17436 msgid "Table of Contents|C"
17437 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17438
17439 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17440 #, fuzzy
17441 msgid "List of Listings|L"
17442 msgstr "Listausten luettelo"
17443
17444 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17445 msgid "Nomenclature|N"
17446 msgstr "Termistö"
17447
17448 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
17449 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17450 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17451
17452 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17453 msgid "LyX Document...|X"
17454 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17455
17456 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
17457 msgid "Plain Text...|T"
17458 msgstr "Perusteksti"
17459
17460 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17461 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17462 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17463
17464 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17465 msgid "External Material...|M"
17466 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17467
17468 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
17469 msgid "Child Document...|d"
17470 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17471
17472 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
17473 msgid "Comment|C"
17474 msgstr "Huomautus"
17475
17476 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
17477 msgid "Insert New Branch...|I"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17481 msgid "Change Tracking|C"
17482 msgstr "Muutosten seurantai"
17483
17484 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17485 msgid "Build Program|B"
17486 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17487
17488 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17489 msgid "LaTeX Log|L"
17490 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17491
17492 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
17493 msgid "Start Appendix Here|A"
17494 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17495
17496 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
17497 #, fuzzy
17498 msgid "View Master Document|M"
17499 msgstr "Pääasiakirja"
17500
17501 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Update Master Document|a"
17504 msgstr "Pääasiakirja"
17505
17506 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
17507 msgid "Compressed|m"
17508 msgstr "Zipattu"
17509
17510 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17511 msgid "Track Changes|T"
17512 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17513
17514 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17515 msgid "Merge Changes...|M"
17516 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17517
17518 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17519 msgid "Accept Change|A"
17520 msgstr "Hyväksy muutos"
17521
17522 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17523 msgid "Accept All Changes|c"
17524 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17525
17526 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
17527 msgid "Reject All Changes|e"
17528 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17529
17530 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
17531 msgid "Show Changes in Output|S"
17532 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17533
17534 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17535 msgid "Bookmarks|B"
17536 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17537
17538 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17539 msgid "Next Note|N"
17540 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17541
17542 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17543 msgid "Next Change|C"
17544 msgstr "Seuraava muutos"
17545
17546 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17547 msgid "Next Cross-Reference|R"
17548 msgstr "Seuraava viite"
17549
17550 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
17551 msgid "Go to Label|L"
17552 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17553
17554 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17555 msgid "Save Bookmark 1|S"
17556 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17557
17558 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17559 msgid "Save Bookmark 2"
17560 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17561
17562 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17563 msgid "Save Bookmark 3"
17564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17565
17566 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17567 msgid "Save Bookmark 4"
17568 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17569
17570 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17571 msgid "Save Bookmark 5"
17572 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17573
17574 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17575 msgid "Clear Bookmarks|C"
17576 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17577
17578 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Navigate Back|B"
17581 msgstr "Siirry|S"
17582
17583 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17584 msgid "Spellchecker...|S"
17585 msgstr "Oikoluku...|O"
17586
17587 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17588 msgid "Thesaurus...|T"
17589 msgstr "Synonyymit..."
17590
17591 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Statistics...|a"
17594 msgstr "Tila"
17595
17596 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17597 msgid "Check TeX|h"
17598 msgstr "Tarkista TeX|X"
17599
17600 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17601 msgid "TeX Information|I"
17602 msgstr "TeX-tietoja|X"
17603
17604 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Compare...|C"
17607 msgstr "Muu...|M"
17608
17609 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17610 msgid "Reconfigure|R"
17611 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17612
17613 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17614 msgid "Preferences...|P"
17615 msgstr "Asetukset...|A"
17616
17617 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17618 msgid "Introduction|I"
17619 msgstr "Johdanto|J"
17620
17621 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17622 msgid "Tutorial|T"
17623 msgstr "Opastus|O"
17624
17625 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17626 msgid "User's Guide|U"
17627 msgstr "Käyttöopas|K"
17628
17629 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Additional Features|F"
17632 msgstr "Lisää valkoista"
17633
17634 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Embedded Objects|O"
17637 msgstr "Sulautetut oliot"
17638
17639 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17640 msgid "Customization|C"
17641 msgstr "Mukauttaminen|M"
17642
17643 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Shortcuts|S"
17646 msgstr "P&ikanäppäin:"
17647
17648 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17649 #, fuzzy
17650 msgid "LyX Functions|y"
17651 msgstr "&Funktiot"
17652
17653 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17654 msgid "LaTeX Configuration|L"
17655 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17656
17657 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Specific Manuals|p"
17660 msgstr "Erikoisposti"
17661
17662 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17663 msgid "About LyX|X"
17664 msgstr "LyXistä|y"
17665
17666 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Beamer Presentations|B"
17669 msgstr "Asento"
17670
17671 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Braille|a"
17674 msgstr "samansuunt."
17675
17676 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17677 msgid "Feynman-diagram|F"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Knitr|K"
17683 msgstr "Lista"
17684
17685 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17686 #, fuzzy
17687 msgid "LilyPond|P"
17688 msgstr "LilyPond"
17689
17690 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Linguistics|L"
17693 msgstr "Lista"
17694
17695 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17696 msgid "Multilingual Captions|C"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17700 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:614
17704 msgid "Sweave|S"
17705 msgstr "Sweave|S"
17706
17707 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17708 #, fuzzy
17709 msgid "XY-pic|X"
17710 msgstr "Erikoisposti"
17711
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17713 msgid "New document"
17714 msgstr "Uusi asiakirja"
17715
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17717 msgid "Open document"
17718 msgstr "Asiakirja avautuu"
17719
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17721 msgid "Save document"
17722 msgstr "Tallenna asiakirja"
17723
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17725 msgid "Print document"
17726 msgstr "Tulosta asiakirja"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17729 msgid "Check spelling"
17730 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17731
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Spellcheck continuously"
17735 msgstr "Oikoluku"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
17738 msgid "Undo"
17739 msgstr "Kumoa"
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1343
17742 msgid "Redo"
17743 msgstr "Kumoa kumous"
17744
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17746 msgid "Find and replace"
17747 msgstr "Etsi ja korvaa"
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Find and replace (advanced)"
17752 msgstr "Etsi ja korvaa"
17753
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Navigate back"
17757 msgstr "Siirry|S"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17760 msgid "Toggle emphasis"
17761 msgstr "Korostus pois/päälle"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17764 msgid "Toggle noun"
17765 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17766
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Apply last"
17770 msgstr "&Toteuta"
17771
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17773 msgid "Insert math"
17774 msgstr "Lisää matematiikka"
17775
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17777 msgid "Insert graphics"
17778 msgstr "Lisää kuva"
17779
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17781 msgid "Insert table"
17782 msgstr "Lisää taulukko"
17783
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Toggle outline"
17787 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17788
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Toggle math toolbar"
17792 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17793
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Toggle table toolbar"
17797 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17798
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17800 msgid "View/Update"
17801 msgstr "Katsele/Päivitä"
17802
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17804 #, fuzzy
17805 msgid "View"
17806 msgstr "&Katsele"
17807
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Update"
17811 msgstr "Päi&vitä"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17814 #, fuzzy
17815 msgid "View master document"
17816 msgstr "Pääasiakirja"
17817
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Update master document"
17821 msgstr "Pääasiakirja"
17822
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17824 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17828 #, fuzzy
17829 msgid "View other formats"
17830 msgstr "Tiedostomuodot"
17831
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Update other formats"
17835 msgstr "Päiväysmuoto"
17836
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17838 msgid "Extra"
17839 msgstr "Lisä"
17840
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17842 msgid "Numbered list"
17843 msgstr "Numeroitu lista"
17844
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17846 msgid "Itemized list"
17847 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17848
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17850 msgid "Increase depth"
17851 msgstr "Lisää syvyyttä"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17854 msgid "Decrease depth"
17855 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17858 msgid "Insert figure float"
17859 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17862 msgid "Insert table float"
17863 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17866 msgid "Insert label"
17867 msgstr "Lisää nimike"
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17870 msgid "Insert cross-reference"
17871 msgstr "Lisää viittaus"
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17874 msgid "Insert citation"
17875 msgstr "Lisää lähdeviite"
17876
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17878 msgid "Insert index entry"
17879 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17880
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17882 msgid "Insert nomenclature entry"
17883 msgstr "Lisää termistöviite"
17884
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17886 msgid "Insert footnote"
17887 msgstr "Lisää alaviite"
17888
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17890 msgid "Insert margin note"
17891 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17892
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Insert LyX note"
17896 msgstr "Lisää muistiinpano"
17897
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Insert box"
17901 msgstr "Lisää muistiinpano"
17902
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Insert hyperlink"
17906 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17907
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17909 msgid "Insert TeX code"
17910 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17911
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Insert math macro"
17915 msgstr "Lisää matematiikka"
17916
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17918 msgid "Include file"
17919 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17922 msgid "Text style"
17923 msgstr "Tekstityyli"
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17926 msgid "Paragraph settings"
17927 msgstr "Kappaleasetukset"
17928
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17930 msgid "Add row"
17931 msgstr "Lisää rivi"
17932
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17934 msgid "Add column"
17935 msgstr "Lisää sarake"
17936
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17938 msgid "Delete row"
17939 msgstr "Poista rivi"
17940
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17942 msgid "Delete column"
17943 msgstr "Poista sarake"
17944
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17946 msgid "Move row up"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17950 msgid "Move column left"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Move row down"
17956 msgstr "Sulje kappale"
17957
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Move column right"
17961 msgstr "Alaoikealla"
17962
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17964 msgid "Set top line"
17965 msgstr "Yläviiva päälle"
17966
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17968 msgid "Set bottom line"
17969 msgstr "Alaviiva päälle"
17970
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17972 msgid "Set left line"
17973 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17974
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17976 msgid "Set right line"
17977 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17978
17979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Set border lines"
17982 msgstr "Aseta reunukset"
17983
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17985 msgid "Set all lines"
17986 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17987
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17989 msgid "Unset all lines"
17990 msgstr "Kaikki viivat pois"
17991
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17993 msgid "Align left"
17994 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17997 msgid "Align center"
17998 msgstr "Keskitä"
17999
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18001 msgid "Align right"
18002 msgstr "Tasaa oikealle"
18003
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18005 msgid "Align on decimal"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18009 msgid "Align top"
18010 msgstr "Pystytasaa ylös"
18011
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18013 msgid "Align middle"
18014 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18015
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18017 msgid "Align bottom"
18018 msgstr "Pystytasaa alas"
18019
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18023 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18024
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18028 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18029
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18031 msgid "Set multi-column"
18032 msgstr "Monisarake päälle"
18033
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Set multi-row"
18037 msgstr "Monisarake päälle"
18038
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18040 msgid "Math"
18041 msgstr "Matematiikka"
18042
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18044 msgid "Set display mode"
18045 msgstr "esitystila päälle"
18046
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18048 msgid "Subscript"
18049 msgstr "Alaindeksi"
18050
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18052 msgid "Superscript"
18053 msgstr "Yläindeksi"
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18056 msgid "Insert square root"
18057 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18060 msgid "Insert root"
18061 msgstr "Lisää juuri"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18064 msgid "Insert standard fraction"
18065 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18068 msgid "Insert sum"
18069 msgstr "Lisää summa"
18070
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18072 msgid "Insert integral"
18073 msgstr "Lisää integraali"
18074
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18076 msgid "Insert product"
18077 msgstr "Lisää tulo"
18078
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18080 msgid "Insert ( )"
18081 msgstr "Lisää ( )"
18082
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18084 msgid "Insert [ ]"
18085 msgstr "Lisää [ ]"
18086
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18088 msgid "Insert { }"
18089 msgstr "Lisää { }"
18090
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18092 msgid "Insert delimiters"
18093 msgstr "Lisää erottimet"
18094
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18096 msgid "Insert matrix"
18097 msgstr "Lisää matriisi"
18098
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18100 msgid "Insert cases environment"
18101 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18102
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Toggle math panels"
18106 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18107
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Math Macros"
18111 msgstr "matematiikamakro"
18112
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Remove last argument"
18116 msgstr "Listauksen parametrit"
18117
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Append argument"
18121 msgstr "Lisäparametreja"
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18124 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18128 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Remove optional argument"
18134 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18135
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Insert optional argument"
18139 msgstr "Listauksen parametrit"
18140
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18142 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Append argument eating from the right"
18148 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18149
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Append optional argument eating from the right"
18153 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18154
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Phonetic Symbols"
18158 msgstr "Foneettiset merkit"
18159
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
18161 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
18165 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
18169 msgid "IPA Vowels"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
18173 #, fuzzy
18174 msgid "IPA Other Symbols"
18175 msgstr "Foneettiset merkit"
18176
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
18178 msgid "IPA Suprasegmentals"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
18182 msgid "IPA Diacritics"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
18186 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18190 msgid "Command Buffer"
18191 msgstr "Komentopuskuri"
18192
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18194 msgid "Review[[Toolbar]]"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18198 msgid "Track changes"
18199 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18200
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18202 msgid "Show changes in output"
18203 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18204
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18206 msgid "Next change"
18207 msgstr "Seuraava muutos"
18208
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Accept change inside selection"
18212 msgstr "Hyväksy muutos"
18213
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Reject change inside selection"
18217 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18218
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18220 msgid "Merge changes"
18221 msgstr "Yhdistä muutokset"
18222
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18224 msgid "Accept all changes"
18225 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18226
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18228 msgid "Reject all changes"
18229 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18230
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18232 msgid "Insert note"
18233 msgstr "Lisää muistiinpano"
18234
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18236 msgid "Next note"
18237 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18238
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18240 #, fuzzy
18241 msgid "View Other Formats"
18242 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18243
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Update Other Formats"
18247 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18248
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Version Control"
18252 msgstr "Versiohallinta|r"
18253
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Register"
18257 msgstr "Rekisteröi...|R"
18258
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Check-out for edit"
18262 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18263
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Check-in changes"
18267 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18268
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18270 #, fuzzy
18271 msgid "View revision log"
18272 msgstr "Versiohallintaloki"
18273
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Revert changes"
18277 msgstr "Kumoa muutos"
18278
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18280 msgid "Compare with older revision"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18284 msgid "Compare with last revision"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Insert Version Info"
18290 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18293 msgid "Use SVN file locking property"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18297 msgid "Update local directory from repository"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18301 msgid "Math Panels"
18302 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18303
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Math spacings"
18307 msgstr "Matematiikkavälit"
18308
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18310 msgid "Styles"
18311 msgstr "Tyylet"
18312
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18314 msgid "Fractions"
18315 msgstr "Murtoluvut"
18316
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18319 msgid "Fonts"
18320 msgstr "Kirjasimet"
18321
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18323 msgid "Functions"
18324 msgstr "&Funktiot"
18325
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Frame decorations"
18329 msgstr "Kehyskoristeet"
18330
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Big operators"
18334 msgstr "Suuret operaattorit"
18335
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18337 msgid "Miscellaneous"
18338 msgstr "Sekalaiset"
18339
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18342 msgid "Arrows"
18343 msgstr "Nuolet"
18344
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18346 msgid "Arrows (extended)"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18350 msgid "Operators"
18351 msgstr "Operaattorit"
18352
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Operators (extended)"
18356 msgstr "Operaattorit"
18357
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18359 msgid "Relations"
18360 msgstr "Relaatiot"
18361
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Relations (extended)"
18365 msgstr "Relaatiot"
18366
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Negative relations (extended)"
18370 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18371
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18373 msgid "Dots"
18374 msgstr "Pisteet"
18375
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
18377 msgid "Delimiters (fixed size)"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Miscellaneous (extended)"
18383 msgstr "Sekalaiset"
18384
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18386 msgid "arccos"
18387 msgstr "arccos"
18388
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18390 msgid "arcsin"
18391 msgstr "arcsin"
18392
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18394 msgid "arctan"
18395 msgstr "arctan"
18396
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18398 msgid "arg"
18399 msgstr "arg"
18400
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18402 msgid "bmod"
18403 msgstr "bmod"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18406 msgid "cos"
18407 msgstr "cos"
18408
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18410 msgid "cosh"
18411 msgstr "cosh"
18412
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18414 msgid "cot"
18415 msgstr "cot"
18416
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18418 msgid "coth"
18419 msgstr "coth"
18420
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18422 msgid "csc"
18423 msgstr "csc"
18424
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18426 msgid "deg"
18427 msgstr "deg"
18428
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18430 msgid "det"
18431 msgstr "det"
18432
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18434 msgid "dim"
18435 msgstr "dim"
18436
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18438 msgid "exp"
18439 msgstr "exp"
18440
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18442 msgid "gcd"
18443 msgstr "suurin yht. jakaja"
18444
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18446 msgid "hom"
18447 msgstr "hom"
18448
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18450 msgid "inf"
18451 msgstr "inf"
18452
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18454 msgid "ker"
18455 msgstr "ker"
18456
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18458 msgid "lg"
18459 msgstr "lg"
18460
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18462 msgid "lim"
18463 msgstr "lim"
18464
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18466 msgid "liminf"
18467 msgstr "liminf"
18468
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18470 msgid "limsup"
18471 msgstr "limsup"
18472
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18474 msgid "ln"
18475 msgstr "ln"
18476
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18478 msgid "log"
18479 msgstr "log"
18480
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18482 msgid "max"
18483 msgstr "max"
18484
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18486 msgid "min"
18487 msgstr "min"
18488
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18490 msgid "sec"
18491 msgstr "sec"
18492
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18494 msgid "sin"
18495 msgstr "sin"
18496
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18498 msgid "sinh"
18499 msgstr "sinh"
18500
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18502 msgid "sup"
18503 msgstr "sup"
18504
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18506 msgid "tan"
18507 msgstr "tan"
18508
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18510 msgid "tanh"
18511 msgstr "tanh"
18512
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18514 msgid "Pr"
18515 msgstr "Pr"
18516
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18518 msgid "Spacings"
18519 msgstr "Välit"
18520
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18522 msgid "Thin space\t\\,"
18523 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18524
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18526 msgid "Medium space\t\\:"
18527 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18528
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18530 msgid "Thick space\t\\;"
18531 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18532
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18534 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18535 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18536
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18538 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18539 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18540
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18542 msgid "Negative space\t\\!"
18543 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18544
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Phantom\t\\phantom"
18548 msgstr "hom"
18549
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18553 msgstr "Vaakaviiva"
18554
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18558 msgstr "Pystytasaus"
18559
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18561 msgid "Smash \\smash"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18565 msgid "Left overlap \\mathllap"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18569 msgid "Center overlap \\mathclap"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18573 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18577 msgid "Roots"
18578 msgstr "Juuret"
18579
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18581 msgid "Square root\t\\sqrt"
18582 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18583
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18585 msgid "Other root\t\\root"
18586 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18589 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18590 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18591
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18593 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18594 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18597 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18598 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18601 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18602 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18603
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18605 msgid "Standard\t\\frac"
18606 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18607
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18611 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18612
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18616 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18619 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18625 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18626
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18630 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18631
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18633 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18634 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18635
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18637 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18638 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18643 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18644
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18648 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18653 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18654
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Binomial\t\\binom"
18658 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18659
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18661 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18665 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18669 msgid "Roman\t\\mathrm"
18670 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18671
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18673 msgid "Bold\t\\mathbf"
18674 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18675
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18677 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18678 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18679
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18681 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18682 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18683
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18685 msgid "Italic\t\\mathit"
18686 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18689 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18690 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18691
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18693 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18694 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18695
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18697 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18698 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18699
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18701 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18702 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18703
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18705 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18709 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18710 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18711
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18713 msgid "ldots"
18714 msgstr "Pisteet alh."
18715
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18717 msgid "cdots"
18718 msgstr "Pisteet kesk."
18719
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18721 msgid "vdots"
18722 msgstr "Pisteet ylh."
18723
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18725 msgid "ddots"
18726 msgstr "Pisteet diag."
18727
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18729 #, fuzzy
18730 msgid "iddots"
18731 msgstr "Pisteet diag."
18732
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18734 msgid "Frame Decorations"
18735 msgstr "Kehyskoristeet"
18736
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18738 msgid "hat"
18739 msgstr "hat"
18740
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18742 msgid "tilde"
18743 msgstr "tilde"
18744
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18746 msgid "bar"
18747 msgstr "bar"
18748
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18750 msgid "grave"
18751 msgstr "grave"
18752
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18754 msgid "dot"
18755 msgstr "dot"
18756
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18758 msgid "check"
18759 msgstr "check"
18760
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18762 msgid "widehat"
18763 msgstr "widehat"
18764
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18766 msgid "widetilde"
18767 msgstr "widetilde"
18768
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18770 #, fuzzy
18771 msgid "utilde"
18772 msgstr "tilde"
18773
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18775 msgid "vec"
18776 msgstr "vec"
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18779 msgid "acute"
18780 msgstr "acute"
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18783 msgid "ddot"
18784 msgstr "ddot"
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18787 msgid "dddot"
18788 msgstr "dddot"
18789
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18791 msgid "ddddot"
18792 msgstr "ddddot"
18793
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18795 msgid "breve"
18796 msgstr "breve"
18797
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18799 #, fuzzy
18800 msgid "mathring"
18801 msgstr "matematiikkarivi"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18804 msgid "overline"
18805 msgstr "overline"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18808 msgid "overbrace"
18809 msgstr "overbrace"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18812 msgid "overleftarrow"
18813 msgstr "overleftarrow"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18816 msgid "overrightarrow"
18817 msgstr "overrightarrow"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18820 msgid "overleftrightarrow"
18821 msgstr "overleftrightarrow"
18822
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18824 msgid "underline"
18825 msgstr "underline"
18826
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18828 msgid "underbrace"
18829 msgstr "underbrace"
18830
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18832 msgid "underleftarrow"
18833 msgstr "underleftarrow"
18834
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18836 msgid "underrightarrow"
18837 msgstr "underrightarrow"
18838
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18840 msgid "underleftrightarrow"
18841 msgstr "underleftrightarrow"
18842
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18844 #, fuzzy
18845 msgid "cancel"
18846 msgstr "Peru"
18847
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18849 #, fuzzy
18850 msgid "bcancel"
18851 msgstr "Peru"
18852
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18854 #, fuzzy
18855 msgid "xcancel"
18856 msgstr "Peru"
18857
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18859 #, fuzzy
18860 msgid "cancelto"
18861 msgstr "Peru"
18862
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18864 msgid "Insert left/right side scripts"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Insert right side scripts"
18870 msgstr "Lisää erottimet"
18871
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Insert left side scripts"
18875 msgstr "Lisää erottimet"
18876
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Insert side scripts"
18880 msgstr "Lisää erottimet"
18881
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18883 msgid "overset"
18884 msgstr "overset"
18885
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18887 msgid "underset"
18888 msgstr "underset"
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18891 msgid "stackrel"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18895 msgid "stackrelthree"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18899 msgid "leftarrow"
18900 msgstr "leftarrow"
18901
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18903 msgid "rightarrow"
18904 msgstr "rightarrow"
18905
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18907 msgid "downarrow"
18908 msgstr "downarrow"
18909
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18911 msgid "uparrow"
18912 msgstr "uparrow"
18913
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18915 msgid "updownarrow"
18916 msgstr "updownarrow"
18917
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18919 msgid "leftrightarrow"
18920 msgstr "leftrightarrow"
18921
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18923 msgid "Leftarrow"
18924 msgstr "Leftarrow"
18925
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18927 msgid "Rightarrow"
18928 msgstr "Rightarrow"
18929
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18931 msgid "Downarrow"
18932 msgstr "Downarrow"
18933
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18935 msgid "Uparrow"
18936 msgstr "Uparrow"
18937
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18939 msgid "Updownarrow"
18940 msgstr "Updownarrow"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18943 msgid "Leftrightarrow"
18944 msgstr "Leftrightarrow"
18945
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18947 msgid "Longleftrightarrow"
18948 msgstr "Longleftrightarrow"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18951 msgid "Longleftarrow"
18952 msgstr "Longleftarrow"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18955 msgid "Longrightarrow"
18956 msgstr "Longrightarrow"
18957
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18959 msgid "longleftrightarrow"
18960 msgstr "longleftrightarrow"
18961
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18963 msgid "longleftarrow"
18964 msgstr "longleftarrow"
18965
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18967 msgid "longrightarrow"
18968 msgstr "longrightarrow"
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18971 msgid "leftharpoondown"
18972 msgstr "leftharpoondown"
18973
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18975 msgid "rightharpoondown"
18976 msgstr "rightharpoondown"
18977
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18979 msgid "mapsto"
18980 msgstr "mapsto"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18983 msgid "longmapsto"
18984 msgstr "longmapsto"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18987 msgid "nwarrow"
18988 msgstr "nwarrow"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18991 msgid "nearrow"
18992 msgstr "nearrow"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18995 msgid "leftharpoonup"
18996 msgstr "leftharpoonup"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18999 msgid "rightharpoonup"
19000 msgstr "rightharpoonup"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19003 msgid "hookleftarrow"
19004 msgstr "hookleftarrow"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19007 msgid "hookrightarrow"
19008 msgstr "hookrightarrow"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19011 msgid "swarrow"
19012 msgstr "swarrow"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19015 msgid "searrow"
19016 msgstr "searrow"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19019 msgid "rightleftharpoons"
19020 msgstr "rightleftharpoons"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19023 msgid "pm"
19024 msgstr "pm"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19027 msgid "cap"
19028 msgstr "cap"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19031 msgid "diamond"
19032 msgstr "diamond"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19035 msgid "oplus"
19036 msgstr "oplus"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19039 msgid "mp"
19040 msgstr "mp"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19043 msgid "cup"
19044 msgstr "cup"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19047 msgid "bigtriangleup"
19048 msgstr "bigtriangleup"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19051 msgid "ominus"
19052 msgstr "ominus"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19055 msgid "times"
19056 msgstr "times"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19059 msgid "uplus"
19060 msgstr "uplus"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19063 msgid "bigtriangledown"
19064 msgstr "bigtriangledown"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19067 msgid "otimes"
19068 msgstr "otimes"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19071 msgid "div"
19072 msgstr "div"
19073
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19075 msgid "sqcap"
19076 msgstr "sqcap"
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19079 msgid "triangleright"
19080 msgstr "triangleright"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19083 msgid "oslash"
19084 msgstr "oslash"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19087 msgid "cdot"
19088 msgstr "cdot"
19089
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19091 msgid "sqcup"
19092 msgstr "sqcup"
19093
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19095 msgid "triangleleft"
19096 msgstr "triangleleft"
19097
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19099 msgid "odot"
19100 msgstr "odot"
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19103 msgid "star"
19104 msgstr "star"
19105
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19107 #, fuzzy
19108 msgid "ast"
19109 msgstr "Liitä"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19112 msgid "vee"
19113 msgstr "vee"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19116 msgid "amalg"
19117 msgstr "amalg"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19120 msgid "bigcirc"
19121 msgstr "bigcirc"
19122
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19124 msgid "setminus"
19125 msgstr "setminus"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19128 msgid "wedge"
19129 msgstr "wedge"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19132 msgid "dagger"
19133 msgstr "dagger"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19136 msgid "circ"
19137 msgstr "circ"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19140 msgid "bullet"
19141 msgstr "bullet"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19144 msgid "wr"
19145 msgstr "wr"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19148 msgid "ddagger"
19149 msgstr "ddagger"
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19152 #, fuzzy
19153 msgid "smallint"
19154 msgstr "smallsmile"
19155
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19157 msgid "leq"
19158 msgstr "leq"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19161 msgid "geq"
19162 msgstr "geq"
19163
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19165 msgid "equiv"
19166 msgstr "equiv"
19167
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19169 msgid "models"
19170 msgstr "models"
19171
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19173 msgid "prec"
19174 msgstr "prec"
19175
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19177 msgid "succ"
19178 msgstr "succ"
19179
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19181 msgid "sim"
19182 msgstr "sim"
19183
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19185 msgid "perp"
19186 msgstr "perp"
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19189 msgid "preceq"
19190 msgstr "preceq"
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19193 msgid "succeq"
19194 msgstr "succeq"
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19197 msgid "simeq"
19198 msgstr "simeq"
19199
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19201 msgid "mid"
19202 msgstr "mid"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19205 msgid "ll"
19206 msgstr "ll"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19209 msgid "gg"
19210 msgstr "gg"
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19213 msgid "asymp"
19214 msgstr "asymp"
19215
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19217 msgid "parallel"
19218 msgstr "samansuunt."
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19221 msgid "subset"
19222 msgstr "alijoukko"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19225 msgid "supset"
19226 msgstr "Ylijoukko"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19229 msgid "approx"
19230 msgstr "noin"
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19233 msgid "smile"
19234 msgstr "hymy"
19235
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19237 msgid "subseteq"
19238 msgstr "subseteq"
19239
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19241 msgid "supseteq"
19242 msgstr "supseteq"
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19245 msgid "cong"
19246 msgstr "cong"
19247
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19249 msgid "frown"
19250 msgstr "kurtistus"
19251
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19253 msgid "sqsubseteq"
19254 msgstr "sqsubseteq"
19255
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19257 msgid "sqsupseteq"
19258 msgstr "sqsupseteq"
19259
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19261 msgid "doteq"
19262 msgstr "doteq"
19263
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19265 msgid "neq"
19266 msgstr "neq"
19267
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19269 msgid "in[[math relation]]"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19273 msgid "ni"
19274 msgstr "ni"
19275
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19277 msgid "propto"
19278 msgstr "propto"
19279
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19281 msgid "notin"
19282 msgstr "notin"
19283
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19285 msgid "vdash"
19286 msgstr "vdash"
19287
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19289 msgid "dashv"
19290 msgstr "dashv"
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19293 msgid "bowtie"
19294 msgstr "mirri"
19295
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19297 #, fuzzy
19298 msgid "iff"
19299 msgstr "Pois päältä"
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19302 #, fuzzy
19303 msgid "not"
19304 msgstr "muistiinpano"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19307 #, fuzzy
19308 msgid "land"
19309 msgstr "islanti"
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19312 #, fuzzy
19313 msgid "lor"
19314 msgstr "Muoto"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19317 msgid "lnot"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19321 msgid "alpha"
19322 msgstr "alpha"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19325 msgid "beta"
19326 msgstr "beta"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19329 msgid "gamma"
19330 msgstr "gamma"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19333 msgid "delta"
19334 msgstr "delta"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19337 msgid "epsilon"
19338 msgstr "epsilon"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19341 msgid "varepsilon"
19342 msgstr "varepsilon"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19345 msgid "zeta"
19346 msgstr "zeta"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19349 msgid "eta"
19350 msgstr "eta"
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19353 msgid "theta"
19354 msgstr "theta"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19357 msgid "vartheta"
19358 msgstr "vartheta"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19361 msgid "iota"
19362 msgstr "iota"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19365 msgid "kappa"
19366 msgstr "kappa"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19369 msgid "lambda"
19370 msgstr "lambda"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19373 msgid "mu"
19374 msgstr "mu"
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19377 msgid "nu"
19378 msgstr "nu"
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19381 msgid "xi"
19382 msgstr "xi"
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19385 msgid "pi"
19386 msgstr "pi"
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19389 msgid "varpi"
19390 msgstr "varpi"
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19393 msgid "rho"
19394 msgstr "rho"
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19397 msgid "varrho"
19398 msgstr "varrho"
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19401 msgid "sigma"
19402 msgstr "sigma"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19405 msgid "varsigma"
19406 msgstr "varsigma"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19409 msgid "tau"
19410 msgstr "tau"
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19413 msgid "upsilon"
19414 msgstr "upsilon"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19417 msgid "phi"
19418 msgstr "phi"
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19421 msgid "varphi"
19422 msgstr "varphi"
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19425 msgid "chi"
19426 msgstr "chi"
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19429 msgid "psi"
19430 msgstr "psi"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19433 msgid "omega"
19434 msgstr "omega"
19435
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19437 msgid "Gamma"
19438 msgstr "Gamma"
19439
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19441 msgid "Delta"
19442 msgstr "Delta"
19443
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19445 msgid "Theta"
19446 msgstr "Theta"
19447
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19449 msgid "Lambda"
19450 msgstr "Lambda"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19453 msgid "Xi"
19454 msgstr "Xi"
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19457 msgid "Pi"
19458 msgstr "Pi"
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19461 msgid "Sigma"
19462 msgstr "Sigma"
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19465 msgid "Upsilon"
19466 msgstr "Upsilon"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19469 msgid "Phi"
19470 msgstr "Phi"
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19473 msgid "Psi"
19474 msgstr "Psi"
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19477 msgid "Omega"
19478 msgstr "Omega"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19481 #, fuzzy
19482 msgid "varGamma"
19483 msgstr "Gamma"
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19486 #, fuzzy
19487 msgid "varDelta"
19488 msgstr "Delta"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19491 #, fuzzy
19492 msgid "varTheta"
19493 msgstr "vartheta"
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19496 #, fuzzy
19497 msgid "varLambda"
19498 msgstr "Lambda"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19501 #, fuzzy
19502 msgid "varXi"
19503 msgstr "varpi"
19504
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19506 #, fuzzy
19507 msgid "varPi"
19508 msgstr "varpi"
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19511 #, fuzzy
19512 msgid "varSigma"
19513 msgstr "varsigma"
19514
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19516 #, fuzzy
19517 msgid "varUpsilon"
19518 msgstr "varepsilon"
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19521 #, fuzzy
19522 msgid "varPhi"
19523 msgstr "varphi"
19524
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19526 #, fuzzy
19527 msgid "varPsi"
19528 msgstr "farsi"
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19531 #, fuzzy
19532 msgid "varOmega"
19533 msgstr "Omega"
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19536 msgid "nabla"
19537 msgstr "nabla"
19538
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19540 msgid "partial"
19541 msgstr "osittais-"
19542
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19544 msgid "infty"
19545 msgstr "äärettömmyys"
19546
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19548 msgid "prime"
19549 msgstr "primi"
19550
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19552 msgid "ell"
19553 msgstr "ell"
19554
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19556 msgid "emptyset"
19557 msgstr "tyhjä joukko"
19558
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19560 msgid "exists"
19561 msgstr "on olemassa"
19562
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19564 msgid "forall"
19565 msgstr "kaikille"
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19568 msgid "imath"
19569 msgstr "imath"
19570
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19572 msgid "jmath"
19573 msgstr "jmath"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19576 msgid "Re"
19577 msgstr "Re"
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19580 msgid "Im"
19581 msgstr "Im"
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19584 msgid "aleph"
19585 msgstr "aleph"
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19588 msgid "wp"
19589 msgstr "wp"
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19592 msgid "hbar"
19593 msgstr "hbar"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19596 msgid "angle"
19597 msgstr "kulma"
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19600 msgid "top"
19601 msgstr "top"
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19604 msgid "bot"
19605 msgstr "bot"
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19608 msgid "Vert"
19609 msgstr "Vert"
19610
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19612 msgid "neg"
19613 msgstr "neg"
19614
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19616 msgid "flat"
19617 msgstr "molli"
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19620 msgid "natural"
19621 msgstr "luonnollinen"
19622
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19624 msgid "sharp"
19625 msgstr "duuri"
19626
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19628 msgid "surd"
19629 msgstr "surd"
19630
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19632 msgid "lhook"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19636 msgid "rhook"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19640 msgid "triangle"
19641 msgstr "kolmio"
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19644 msgid "diamondsuit"
19645 msgstr "ruudut"
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19648 msgid "heartsuit"
19649 msgstr "hertat"
19650
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19652 msgid "clubsuit"
19653 msgstr "ristit"
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19656 msgid "spadesuit"
19657 msgstr "padat"
19658
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19660 msgid "textrm \\AA"
19661 msgstr "textrm \\AA"
19662
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19664 msgid "textrm \\O"
19665 msgstr "textrm \\O"
19666
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19668 msgid "mathcircumflex"
19669 msgstr "mathcircumflex"
19670
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19672 msgid "_"
19673 msgstr "_"
19674
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19676 msgid "textdegree"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19680 #, fuzzy
19681 msgid "mathdollar"
19682 msgstr "matematiikamakro"
19683
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19685 #, fuzzy
19686 msgid "mathparagraph"
19687 msgstr "\\alph{paragraph}."
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19690 #, fuzzy
19691 msgid "mathsection"
19692 msgstr "valinta"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19695 msgid "mathrm T"
19696 msgstr "mathrm T"
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19699 msgid "mathbb N"
19700 msgstr "mathbb N"
19701
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19703 msgid "mathbb Z"
19704 msgstr "mathbb Z"
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19707 msgid "mathbb Q"
19708 msgstr "mathbb Q"
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19711 msgid "mathbb R"
19712 msgstr "mathbb R"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19715 msgid "mathbb C"
19716 msgstr "mathbb C"
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19719 msgid "mathbb H"
19720 msgstr "mathbb H"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19723 msgid "mathcal F"
19724 msgstr "mathcal F"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19727 msgid "mathcal L"
19728 msgstr "mathcal L"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19731 msgid "mathcal H"
19732 msgstr "mathcal H"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19735 msgid "mathcal O"
19736 msgstr "mathcal O"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19739 msgid "Big Operators"
19740 msgstr "Suuret operaattorit"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19743 msgid "intop"
19744 msgstr "intop"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19747 msgid "int"
19748 msgstr "int"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19751 msgid "iint"
19752 msgstr "iint"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19755 msgid "iintop"
19756 msgstr "iintop"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19759 msgid "iiint"
19760 msgstr "iiint"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19763 msgid "iiintop"
19764 msgstr "iiintop"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19767 msgid "iiiint"
19768 msgstr "iiiint"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19771 msgid "iiiintop"
19772 msgstr "iiiintop"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19775 msgid "dotsint"
19776 msgstr "dotsint"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19779 msgid "dotsintop"
19780 msgstr "dotsintop"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19783 #, fuzzy
19784 msgid "idotsint"
19785 msgstr "dotsint"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19788 msgid "oint"
19789 msgstr "oint"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19792 msgid "ointop"
19793 msgstr "ointop"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19796 msgid "oiint"
19797 msgstr "oiint"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19800 msgid "oiintop"
19801 msgstr "oiintop"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19804 msgid "ointctrclockwiseop"
19805 msgstr "ointctrclockwiseop"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19808 msgid "ointctrclockwise"
19809 msgstr "ointctrclockwise"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19812 msgid "ointclockwiseop"
19813 msgstr "ointclockwiseop"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19816 msgid "ointclockwise"
19817 msgstr "ointclockwise"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19820 msgid "sqint"
19821 msgstr "sqint"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19824 msgid "sqintop"
19825 msgstr "sqintop"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19828 msgid "sqiint"
19829 msgstr "sqiint"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19832 msgid "sqiintop"
19833 msgstr "sqiintop"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19836 msgid "fint"
19837 msgstr "fint"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19840 msgid "fintop"
19841 msgstr "fintop"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19844 msgid "landupint"
19845 msgstr "landupint"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19848 msgid "landupintop"
19849 msgstr "landupintop"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19852 msgid "landdownint"
19853 msgstr "landdownint"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19856 msgid "landdownintop"
19857 msgstr "landdownintop"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19860 #, fuzzy
19861 msgid "varint"
19862 msgstr "&Tulosta"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19865 #, fuzzy
19866 msgid "varoint"
19867 msgstr "oint"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19870 #, fuzzy
19871 msgid "varoiint"
19872 msgstr "oiint"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19875 #, fuzzy
19876 msgid "varoiintop"
19877 msgstr "oiintop"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19880 #, fuzzy
19881 msgid "varointclockwise"
19882 msgstr "ointclockwise"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19885 #, fuzzy
19886 msgid "varointclockwiseop"
19887 msgstr "ointclockwiseop"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19890 #, fuzzy
19891 msgid "varointctrclockwise"
19892 msgstr "ointctrclockwise"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19895 #, fuzzy
19896 msgid "varointctrclockwiseop"
19897 msgstr "ointctrclockwiseop"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19900 msgid "sum"
19901 msgstr "sum"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19904 msgid "prod"
19905 msgstr "prod"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19908 msgid "coprod"
19909 msgstr "coprod"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19912 msgid "bigsqcup"
19913 msgstr "bigsqcup"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19916 msgid "bigotimes"
19917 msgstr "bigotimes"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19920 msgid "bigodot"
19921 msgstr "bigodot"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19924 msgid "bigoplus"
19925 msgstr "bigoplus"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19928 msgid "bigcap"
19929 msgstr "bigcap"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19932 msgid "bigcup"
19933 msgstr "bigcup"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19936 msgid "biguplus"
19937 msgstr "biguplus"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19940 msgid "bigvee"
19941 msgstr "bigvee"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19944 msgid "bigwedge"
19945 msgstr "bigwedge"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19948 msgid "digamma"
19949 msgstr "digamma"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19952 msgid "varkappa"
19953 msgstr "varkappa"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19956 msgid "beth"
19957 msgstr "beth"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19960 msgid "daleth"
19961 msgstr "daleth"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19964 msgid "gimel"
19965 msgstr "gimel"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19968 msgid "ulcorner"
19969 msgstr "ulcorner"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19972 msgid "urcorner"
19973 msgstr "urcorner"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19976 msgid "llcorner"
19977 msgstr "llcorner"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19980 msgid "lrcorner"
19981 msgstr "lrcorner"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19984 msgid "hslash"
19985 msgstr "hslash"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19988 msgid "vartriangle"
19989 msgstr "vartriangle"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19992 msgid "triangledown"
19993 msgstr "triangledown"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19996 msgid "square"
19997 msgstr "neliö"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20000 msgid "CheckedBox"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20004 msgid "XBox"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20008 msgid "lozenge"
20009 msgstr "salmiakki"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20012 #, fuzzy
20013 msgid "wasylozenge"
20014 msgstr "salmiakki"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20017 #, fuzzy
20018 msgid "circledR"
20019 msgstr "circledS"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20022 msgid "circledS"
20023 msgstr "circledS"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20026 msgid "measuredangle"
20027 msgstr "measuredangle"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20030 #, fuzzy
20031 msgid "varangle"
20032 msgstr "vartriangle"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20035 msgid "nexists"
20036 msgstr "nexists"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20039 msgid "mho"
20040 msgstr "mho"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20043 msgid "Finv"
20044 msgstr "Finv"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20047 msgid "Game"
20048 msgstr "Pakka"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20051 msgid "Bbbk"
20052 msgstr "Bbbk"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20055 msgid "backprime"
20056 msgstr "backprime"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20059 msgid "varnothing"
20060 msgstr "varnothing"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20063 msgid "blacktriangle"
20064 msgstr "blacktriangle"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20067 msgid "blacktriangledown"
20068 msgstr "blacktriangledown"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20071 msgid "blacksquare"
20072 msgstr "blacksquare"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20075 msgid "blacklozenge"
20076 msgstr "blacklozenge"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20079 msgid "bigstar"
20080 msgstr "bigstar"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20083 msgid "sphericalangle"
20084 msgstr "sphericalangle"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20087 msgid "complement"
20088 msgstr "complement"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20091 msgid "eth"
20092 msgstr "eth"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20095 msgid "diagup"
20096 msgstr "diagup"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20099 msgid "diagdown"
20100 msgstr "diagdown"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20103 #, fuzzy
20104 msgid "lightning"
20105 msgstr "Tasaa oikealle"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20108 #, fuzzy
20109 msgid "varcopyright"
20110 msgstr "Copyright"
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Bowtie"
20115 msgstr "mirri"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20118 msgid "diameter"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20122 msgid "invdiameter"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20126 msgid "bell"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20130 msgid "hexagon"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20134 msgid "varhexagon"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20138 #, fuzzy
20139 msgid "pentagon"
20140 msgstr "Asento"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20143 msgid "octagon"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20147 #, fuzzy
20148 msgid "smiley"
20149 msgstr "hymy"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20152 #, fuzzy
20153 msgid "blacksmiley"
20154 msgstr "backsimeq"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20157 #, fuzzy
20158 msgid "frownie"
20159 msgstr "kurtistus"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20162 #, fuzzy
20163 msgid "sun"
20164 msgstr "sin"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20167 msgid "leadsto"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Leftcircle"
20173 msgstr "circledS"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Rightcircle"
20178 msgstr "bigcirc"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20181 msgid "CIRCLE"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20185 msgid "LEFTCIRCLE"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20189 msgid "RIGHTCIRCLE"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20193 #, fuzzy
20194 msgid "LEFTcircle"
20195 msgstr "circledS"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20198 #, fuzzy
20199 msgid "RIGHTcircle"
20200 msgstr "circledS"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20203 msgid "leftturn"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20207 #, fuzzy
20208 msgid "rightturn"
20209 msgstr "rightarrow"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20212 #, fuzzy
20213 msgid "AC"
20214 msgstr "NÄYTÖS"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20217 msgid "HF"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20221 msgid "VHF"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20225 msgid "photon"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20229 msgid "gluon"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20233 msgid "permil"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20237 #, fuzzy
20238 msgid "cent"
20239 msgstr "centerdot"
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20242 #, fuzzy
20243 msgid "yen"
20244 msgstr "Tyylet"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20247 #, fuzzy
20248 msgid "hexstar"
20249 msgstr "star"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20252 msgid "varhexstar"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20256 msgid "davidsstar"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20260 msgid "maltese"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20264 msgid "kreuz"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20268 msgid "ataribox"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20272 #, fuzzy
20273 msgid "checked"
20274 msgstr "check"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20277 #, fuzzy
20278 msgid "checkmark"
20279 msgstr "check"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20282 #, fuzzy
20283 msgid "eighthnote"
20284 msgstr "Oikea alaotsikko"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20287 #, fuzzy
20288 msgid "quarternote"
20289 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20292 #, fuzzy
20293 msgid "halfnote"
20294 msgstr "taulukkoviiva"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20297 #, fuzzy
20298 msgid "fullnote"
20299 msgstr "muistiinpano"
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20302 #, fuzzy
20303 msgid "twonotes"
20304 msgstr "muistiinpano"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20307 msgid "female"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20311 msgid "male"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20315 #, fuzzy
20316 msgid "vernal"
20317 msgstr "Lehti"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20320 msgid "ascnode"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20324 msgid "descnode"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20328 msgid "fullmoon"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20332 msgid "newmoon"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20336 #, fuzzy
20337 msgid "leftmoon"
20338 msgstr "leftharpoonup"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20341 #, fuzzy
20342 msgid "rightmoon"
20343 msgstr "rightharpoonup"
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20346 #, fuzzy
20347 msgid "astrosun"
20348 msgstr "Listaus"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20351 msgid "mercury"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20355 msgid "venus"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20359 #, fuzzy
20360 msgid "earth"
20361 msgstr "vartheta"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20364 msgid "mars"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20368 #, fuzzy
20369 msgid "jupiter"
20370 msgstr "Tulostin"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20373 #, fuzzy
20374 msgid "saturn"
20375 msgstr "luonnollinen"
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20378 msgid "uranus"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20382 msgid "neptune"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20386 msgid "pluto"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20390 #, fuzzy
20391 msgid "aries"
20392 msgstr "&Sarja:"
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20395 #, fuzzy
20396 msgid "taurus"
20397 msgstr "Synonyymit"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20400 msgid "gemini"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20404 #, fuzzy
20405 msgid "cancer"
20406 msgstr "Peru"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20409 #, fuzzy
20410 msgid "leo"
20411 msgstr "log"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20414 msgid "virgo"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20418 msgid "libra"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20422 msgid "scorpio"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20426 msgid "sagittarius"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20430 msgid "capricornus"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20434 msgid "aquarius"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20438 msgid "pisces"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20442 msgid "APLbox"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20446 #, fuzzy
20447 msgid "APLcomment"
20448 msgstr "Huomautus"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20451 msgid "APLdown"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20455 #, fuzzy
20456 msgid "APLdownarrowbox"
20457 msgstr "downarrow"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20460 #, fuzzy
20461 msgid "APLinput"
20462 msgstr "Syötä"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20465 msgid "APLinv"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20469 #, fuzzy
20470 msgid "APLleftarrowbox"
20471 msgstr "Lleftarrow"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20474 msgid "APLlog"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20478 #, fuzzy
20479 msgid "APLrightarrowbox"
20480 msgstr "rightarrow"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20483 #, fuzzy
20484 msgid "APLstar"
20485 msgstr "star"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20488 msgid "APLup"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20492 #, fuzzy
20493 msgid "APLuparrowbox"
20494 msgstr "uparrow"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20497 msgid "dashleftarrow"
20498 msgstr "dashleftarrow"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20501 msgid "dashrightarrow"
20502 msgstr "dashrightarrow"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20505 msgid "leftleftarrows"
20506 msgstr "leftleftarrows"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20509 msgid "leftrightarrows"
20510 msgstr "leftrightarrows"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20513 msgid "rightrightarrows"
20514 msgstr "rightrightarrows"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20517 msgid "rightleftarrows"
20518 msgstr "rightleftarrows"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20521 msgid "Lleftarrow"
20522 msgstr "Lleftarrow"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20525 msgid "Rrightarrow"
20526 msgstr "Rrightarrow"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20529 msgid "twoheadleftarrow"
20530 msgstr "twoheadleftarrow"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20533 msgid "twoheadrightarrow"
20534 msgstr "twoheadrightarrow"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20537 msgid "leftarrowtail"
20538 msgstr "leftarrowtail"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20541 msgid "rightarrowtail"
20542 msgstr "rightarrowtail"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20545 msgid "looparrowleft"
20546 msgstr "looparrowleft"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20549 msgid "looparrowright"
20550 msgstr "looparrowright"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20553 msgid "curvearrowleft"
20554 msgstr "curvearrowleft"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20557 msgid "curvearrowright"
20558 msgstr "curvearrowright"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20561 msgid "circlearrowleft"
20562 msgstr "circlearrowleft"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20565 msgid "circlearrowright"
20566 msgstr "circlearrowright"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20569 msgid "Lsh"
20570 msgstr "Lsh"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20573 msgid "Rsh"
20574 msgstr "Rsh"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20577 msgid "upuparrows"
20578 msgstr "upuparrows"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20581 msgid "downdownarrows"
20582 msgstr "downdownarrows"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20585 msgid "upharpoonleft"
20586 msgstr "upharpoonleft"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20589 msgid "upharpoonright"
20590 msgstr "upharpoonright"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20593 msgid "downharpoonleft"
20594 msgstr "downharpoonleft"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20597 msgid "downharpoonright"
20598 msgstr "downharpoonright"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20601 msgid "leftrightharpoons"
20602 msgstr "leftrightharpoons"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20605 msgid "rightsquigarrow"
20606 msgstr "rightsquigarrow"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20609 msgid "leftrightsquigarrow"
20610 msgstr "leftrightsquigarrow"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20613 msgid "nleftarrow"
20614 msgstr "nleftarrow"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20617 msgid "nrightarrow"
20618 msgstr "nrightarrow"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20621 msgid "nleftrightarrow"
20622 msgstr "nleftrightarrow"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20625 msgid "nLeftarrow"
20626 msgstr "nLeftarrow"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20629 msgid "nRightarrow"
20630 msgstr "nRightarrow"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20633 msgid "nLeftrightarrow"
20634 msgstr "nLeftrightarrow"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20637 msgid "multimap"
20638 msgstr "multimap"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20641 #, fuzzy
20642 msgid "shortleftarrow"
20643 msgstr "overleftarrow"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20646 #, fuzzy
20647 msgid "shortrightarrow"
20648 msgstr "overrightarrow"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20651 #, fuzzy
20652 msgid "shortuparrow"
20653 msgstr "uparrow"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20656 #, fuzzy
20657 msgid "shortdownarrow"
20658 msgstr "downarrow"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20661 #, fuzzy
20662 msgid "leftrightarroweq"
20663 msgstr "leftrightarrow"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20666 #, fuzzy
20667 msgid "curlyveedownarrow"
20668 msgstr "updownarrow"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20671 #, fuzzy
20672 msgid "curlyveeuparrow"
20673 msgstr "curlyvee"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20676 #, fuzzy
20677 msgid "nnwarrow"
20678 msgstr "nwarrow"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20681 #, fuzzy
20682 msgid "nnearrow"
20683 msgstr "nearrow"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20686 #, fuzzy
20687 msgid "sswarrow"
20688 msgstr "swarrow"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20691 #, fuzzy
20692 msgid "ssearrow"
20693 msgstr "searrow"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20696 #, fuzzy
20697 msgid "curlywedgeuparrow"
20698 msgstr "curlywedge"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20701 #, fuzzy
20702 msgid "curlywedgedownarrow"
20703 msgstr "curlywedge"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20706 #, fuzzy
20707 msgid "leftrightarrowtriangle"
20708 msgstr "leftrightarrow"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20711 #, fuzzy
20712 msgid "leftarrowtriangle"
20713 msgstr "leftarrowtail"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20716 #, fuzzy
20717 msgid "rightarrowtriangle"
20718 msgstr "rightarrowtail"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Mapsto"
20723 msgstr "mapsto"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20726 #, fuzzy
20727 msgid "mapsfrom"
20728 msgstr "mapsto"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20731 msgid "Mapsfrom"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Longmapsto"
20737 msgstr "longmapsto"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20740 #, fuzzy
20741 msgid "longmapsfrom"
20742 msgstr "longmapsto"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Longmapsfrom"
20747 msgstr "longmapsto"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20750 #, fuzzy
20751 msgid "xleftarrow"
20752 msgstr "leftarrow"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20755 #, fuzzy
20756 msgid "xrightarrow"
20757 msgstr "rightarrow"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20760 msgid "leqq"
20761 msgstr "leqq"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20764 msgid "geqq"
20765 msgstr "geqq"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20768 msgid "leqslant"
20769 msgstr "leqslant"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20772 msgid "geqslant"
20773 msgstr "geqslant"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20776 msgid "eqslantless"
20777 msgstr "eqslantless"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20780 msgid "eqslantgtr"
20781 msgstr "eqslantgtr"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20784 msgid "eqsim"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20788 msgid "lesssim"
20789 msgstr "lesssim"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20792 msgid "gtrsim"
20793 msgstr "gtrsim"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20796 #, fuzzy
20797 msgid "apprge"
20798 msgstr "approxeq"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20801 #, fuzzy
20802 msgid "apprle"
20803 msgstr "approxeq"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20806 msgid "lessapprox"
20807 msgstr "lessapprox"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20810 msgid "gtrapprox"
20811 msgstr "gtrapprox"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20814 msgid "approxeq"
20815 msgstr "approxeq"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20818 msgid "triangleq"
20819 msgstr "triangleq"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20822 msgid "lessdot"
20823 msgstr "lessdot"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20826 msgid "gtrdot"
20827 msgstr "gtrdot"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20830 msgid "lll"
20831 msgstr "lll"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20834 msgid "ggg"
20835 msgstr "ggg"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20838 msgid "lessgtr"
20839 msgstr "lessgtr"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20842 msgid "gtrless"
20843 msgstr "gtrless"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20846 msgid "lesseqgtr"
20847 msgstr "lesseqgtr"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20850 msgid "gtreqless"
20851 msgstr "gtreqless"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20854 msgid "lesseqqgtr"
20855 msgstr "lesseqqgtr"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20858 msgid "gtreqqless"
20859 msgstr "gtreqqless"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20862 msgid "eqcirc"
20863 msgstr "eqcirc"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20866 msgid "circeq"
20867 msgstr "circeq"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20870 msgid "thicksim"
20871 msgstr "thicksim"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20874 msgid "thickapprox"
20875 msgstr "thickapprox"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20878 msgid "backsim"
20879 msgstr "backsim"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20882 msgid "backsimeq"
20883 msgstr "backsimeq"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20886 msgid "subseteqq"
20887 msgstr "subseteqq"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20890 msgid "supseteqq"
20891 msgstr "supseteqq"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20894 msgid "Subset"
20895 msgstr "Subset"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20898 msgid "Supset"
20899 msgstr "Supset"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20902 msgid "sqsubset"
20903 msgstr "sqsubset"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20906 msgid "sqsupset"
20907 msgstr "sqsupset"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20910 msgid "preccurlyeq"
20911 msgstr "preccurlyeq"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20914 msgid "succcurlyeq"
20915 msgstr "succcurlyeq"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20918 msgid "curlyeqprec"
20919 msgstr "curlyeqprec"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20922 msgid "curlyeqsucc"
20923 msgstr "curlyeqsucc"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20926 msgid "precsim"
20927 msgstr "precsim"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20930 msgid "succsim"
20931 msgstr "succsim"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20934 msgid "precapprox"
20935 msgstr "precapprox"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20938 msgid "succapprox"
20939 msgstr "succapprox"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20942 msgid "vartriangleleft"
20943 msgstr "vartriangleleft"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20946 msgid "vartriangleright"
20947 msgstr "vartriangleright"
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20950 msgid "trianglelefteq"
20951 msgstr "trianglelefteq"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20954 msgid "trianglerighteq"
20955 msgstr "trianglerighteq"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20958 msgid "bumpeq"
20959 msgstr "bumpeq"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20962 msgid "Bumpeq"
20963 msgstr "Bumpeq"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20966 msgid "doteqdot"
20967 msgstr "doteqdot"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20970 msgid "risingdotseq"
20971 msgstr "risingdotseq"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20974 msgid "fallingdotseq"
20975 msgstr "fallingdotseq"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20978 msgid "vDash"
20979 msgstr "vDash"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20982 msgid "Vvdash"
20983 msgstr "Vvdash"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20986 msgid "Vdash"
20987 msgstr "Vdash"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20990 msgid "shortmid"
20991 msgstr "shortmid"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20994 msgid "shortparallel"
20995 msgstr "shortparallel"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20998 msgid "smallsmile"
20999 msgstr "smallsmile"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21002 msgid "smallfrown"
21003 msgstr "smallfrown"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21006 msgid "blacktriangleleft"
21007 msgstr "blacktriangleleft"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21010 msgid "blacktriangleright"
21011 msgstr "blacktriangleright"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21014 msgid "because"
21015 msgstr "koska"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21018 msgid "therefore"
21019 msgstr "siis"
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21022 #, fuzzy
21023 msgid "wasytherefore"
21024 msgstr "siis"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21027 msgid "backepsilon"
21028 msgstr "backepsilon"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21031 msgid "varpropto"
21032 msgstr "varpropto"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21035 msgid "between"
21036 msgstr "between"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21039 msgid "pitchfork"
21040 msgstr "pitchfork"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21043 #, fuzzy
21044 msgid "trianglelefteqslant"
21045 msgstr "trianglelefteq"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21048 #, fuzzy
21049 msgid "trianglerighteqslant"
21050 msgstr "trianglerighteq"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21053 #, fuzzy
21054 msgid "inplus"
21055 msgstr "oplus"
21056
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21058 #, fuzzy
21059 msgid "niplus"
21060 msgstr "oplus"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21063 #, fuzzy
21064 msgid "subsetplus"
21065 msgstr "alijoukko"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21068 #, fuzzy
21069 msgid "supsetplus"
21070 msgstr "Ylijoukko"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21073 #, fuzzy
21074 msgid "subsetpluseq"
21075 msgstr "subseteq"
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21078 #, fuzzy
21079 msgid "supsetpluseq"
21080 msgstr "supseteq"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21083 #, fuzzy
21084 msgid "minuso"
21085 msgstr "ominus"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21088 msgid "baro"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21092 #, fuzzy
21093 msgid "sslash"
21094 msgstr "oslash"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21097 #, fuzzy
21098 msgid "bbslash"
21099 msgstr "oslash"
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21102 #, fuzzy
21103 msgid "moo"
21104 msgstr "mho"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21107 #, fuzzy
21108 msgid "merge"
21109 msgstr "Suuri:"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21112 msgid "invneg"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21116 msgid "lbag"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21120 msgid "rbag"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21124 #, fuzzy
21125 msgid "interleave"
21126 msgstr "intercal"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21129 #, fuzzy
21130 msgid "leftslice"
21131 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21134 #, fuzzy
21135 msgid "rightslice"
21136 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21139 msgid "oblong"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21143 msgid "talloblong"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21147 msgid "fatsemi"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21151 #, fuzzy
21152 msgid "fatslash"
21153 msgstr "oslash"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21156 #, fuzzy
21157 msgid "fatbslash"
21158 msgstr "oslash"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21161 #, fuzzy
21162 msgid "ldotp"
21163 msgstr "Pisteet alh."
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21166 #, fuzzy
21167 msgid "cdotp"
21168 msgstr "cdot"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21171 #, fuzzy
21172 msgid "colon"
21173 msgstr "Ei väriä"
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21176 msgid "dblcolon"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21180 #, fuzzy
21181 msgid "vcentcolon"
21182 msgstr "Kirjasimen väri"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21185 #, fuzzy
21186 msgid "colonapprox"
21187 msgstr "lnapprox"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Colonapprox"
21192 msgstr "lnapprox"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21195 msgid "coloneq"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Coloneq"
21201 msgstr "Väri"
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21204 #, fuzzy
21205 msgid "coloneqq"
21206 msgstr "lneqq"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Coloneqq"
21211 msgstr "lneqq"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21214 #, fuzzy
21215 msgid "colonsim"
21216 msgstr "lnsim"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Colonsim"
21221 msgstr "lnsim"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21224 msgid "eqcolon"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21228 msgid "Eqcolon"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21232 msgid "eqqcolon"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21236 msgid "Eqqcolon"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21240 #, fuzzy
21241 msgid "wasypropto"
21242 msgstr "propto"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21245 msgid "logof"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21249 msgid "Join"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Negative Relations (extended)"
21255 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21258 msgid "nless"
21259 msgstr "nless"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21262 msgid "ngtr"
21263 msgstr "ngtr"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21266 msgid "nleq"
21267 msgstr "nleq"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21270 msgid "ngeq"
21271 msgstr "ngeq"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21274 msgid "nleqslant"
21275 msgstr "nleqslant"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21278 msgid "ngeqslant"
21279 msgstr "ngeqslant"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21282 msgid "nleqq"
21283 msgstr "nleqq"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21286 msgid "ngeqq"
21287 msgstr "ngeqq"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21290 msgid "lneq"
21291 msgstr "lneq"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21294 msgid "gneq"
21295 msgstr "gneq"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21298 msgid "lneqq"
21299 msgstr "lneqq"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21302 msgid "gneqq"
21303 msgstr "gneqq"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21306 msgid "lvertneqq"
21307 msgstr "lvertneqq"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21310 msgid "gvertneqq"
21311 msgstr "gvertneqq"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21314 msgid "lnsim"
21315 msgstr "lnsim"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21318 msgid "gnsim"
21319 msgstr "gnsim"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21322 msgid "lnapprox"
21323 msgstr "lnapprox"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21326 msgid "gnapprox"
21327 msgstr "gnapprox"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21330 msgid "nprec"
21331 msgstr "nprec"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21334 msgid "nsucc"
21335 msgstr "nsucc"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21338 msgid "npreceq"
21339 msgstr "npreceq"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21342 msgid "nsucceq"
21343 msgstr "nsucceq"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21346 #, fuzzy
21347 msgid "precneqq"
21348 msgstr "preceq"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21351 #, fuzzy
21352 msgid "succneqq"
21353 msgstr "succeq"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21356 msgid "precnsim"
21357 msgstr "precnsim"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21360 msgid "succnsim"
21361 msgstr "succnsim"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21364 msgid "precnapprox"
21365 msgstr "precnapprox"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21368 msgid "succnapprox"
21369 msgstr "succnapprox"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21372 msgid "subsetneq"
21373 msgstr "subsetneq"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21376 msgid "supsetneq"
21377 msgstr "supsetneq"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21380 msgid "subsetneqq"
21381 msgstr "subsetneqq"
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21384 msgid "supsetneqq"
21385 msgstr "supsetneqq"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21388 msgid "nsubseteq"
21389 msgstr "nsubseteq"
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21392 #, fuzzy
21393 msgid "nsubseteqq"
21394 msgstr "subseteqq"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21397 msgid "nsupseteq"
21398 msgstr "nsupseteq"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21401 msgid "nsupseteqq"
21402 msgstr "nsupseteqq"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21405 msgid "nvdash"
21406 msgstr "nvdash"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21409 msgid "nvDash"
21410 msgstr "nvDash"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21413 msgid "nVDash"
21414 msgstr "nVDash"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21417 #, fuzzy
21418 msgid "nVdash"
21419 msgstr "Vdash"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21422 msgid "varsubsetneq"
21423 msgstr "varsubsetneq"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21426 msgid "varsupsetneq"
21427 msgstr "varsupsetneq"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21430 msgid "varsubsetneqq"
21431 msgstr "varsubsetneqq"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21434 msgid "varsupsetneqq"
21435 msgstr "varsupsetneqq"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21438 msgid "ntriangleleft"
21439 msgstr "ntriangleleft"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21442 msgid "ntriangleright"
21443 msgstr "ntriangleright"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21446 msgid "ntrianglelefteq"
21447 msgstr "ntrianglelefteq"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21450 msgid "ntrianglerighteq"
21451 msgstr "ntrianglerighteq"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21454 msgid "ncong"
21455 msgstr "ncong"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21458 msgid "nsim"
21459 msgstr "nsim"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21462 msgid "nmid"
21463 msgstr "nmid"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21466 msgid "nshortmid"
21467 msgstr "nshortmid"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21470 msgid "nparallel"
21471 msgstr "nparallel"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21474 msgid "nshortparallel"
21475 msgstr "nshortparallel"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21478 #, fuzzy
21479 msgid "ntrianglelefteqslant"
21480 msgstr "ntrianglelefteq"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21483 #, fuzzy
21484 msgid "ntrianglerighteqslant"
21485 msgstr "ntrianglerighteq"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21488 msgid "dotplus"
21489 msgstr "dotplus"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
21492 msgid "smallsetminus"
21493 msgstr "smallsetminus"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21496 msgid "Cap"
21497 msgstr "Cap"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21500 msgid "Cup"
21501 msgstr "Cup"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21504 msgid "barwedge"
21505 msgstr "barwedge"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21508 msgid "veebar"
21509 msgstr "veebar"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21512 msgid "doublebarwedge"
21513 msgstr "doublebarwedge"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21516 msgid "boxminus"
21517 msgstr "boxminus"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21520 msgid "boxtimes"
21521 msgstr "boxtimes"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21524 msgid "boxdot"
21525 msgstr "boxdot"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21528 msgid "boxplus"
21529 msgstr "boxplus"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21532 msgid "boxast"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21536 msgid "boxbar"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21540 #, fuzzy
21541 msgid "boxslash"
21542 msgstr "oslash"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21545 #, fuzzy
21546 msgid "boxbslash"
21547 msgstr "oslash"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21550 #, fuzzy
21551 msgid "boxcircle"
21552 msgstr "circledS"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21555 msgid "boxbox"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21559 #, fuzzy
21560 msgid "boxempty"
21561 msgstr "tyhjä"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21564 msgid "divideontimes"
21565 msgstr "divideontimes"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21568 msgid "ltimes"
21569 msgstr "ltimes"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21572 msgid "rtimes"
21573 msgstr "rtimes"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21576 msgid "leftthreetimes"
21577 msgstr "leftthreetimes"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21580 msgid "rightthreetimes"
21581 msgstr "rightthreetimes"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21584 msgid "curlywedge"
21585 msgstr "curlywedge"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21588 msgid "curlyvee"
21589 msgstr "curlyvee"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21592 msgid "circleddash"
21593 msgstr "circleddash"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21596 msgid "circledast"
21597 msgstr "circledast"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21600 msgid "circledcirc"
21601 msgstr "circledcirc"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21604 msgid "centerdot"
21605 msgstr "centerdot"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21608 msgid "intercal"
21609 msgstr "intercal"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21612 msgid "implies"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21616 msgid "impliedby"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21620 #, fuzzy
21621 msgid "bigcurlyvee"
21622 msgstr "curlyvee"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21625 #, fuzzy
21626 msgid "bigcurlywedge"
21627 msgstr "curlywedge"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21630 #, fuzzy
21631 msgid "bigsqcap"
21632 msgstr "bigsqcup"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21635 msgid "bigbox"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21639 #, fuzzy
21640 msgid "bigparallel"
21641 msgstr "samansuunt."
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21644 msgid "biginterleave"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21648 #, fuzzy
21649 msgid "bignplus"
21650 msgstr "bigoplus"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21653 #, fuzzy
21654 msgid "nplus"
21655 msgstr "oplus"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Yup"
21660 msgstr "sup"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Ydown"
21665 msgstr "diagdown"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Yleft"
21670 msgstr "Vasen yläkulma"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Yright"
21675 msgstr "Pysty"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21678 msgid "obar"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21682 #, fuzzy
21683 msgid "obslash"
21684 msgstr "oslash"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21687 #, fuzzy
21688 msgid "ocircle"
21689 msgstr "circledS"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21692 #, fuzzy
21693 msgid "olessthan"
21694 msgstr "lessdot"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21697 msgid "ogreaterthan"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21701 msgid "ovee"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21705 #, fuzzy
21706 msgid "owedge"
21707 msgstr "wedge"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21710 #, fuzzy
21711 msgid "varcurlyvee"
21712 msgstr "curlyvee"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21715 #, fuzzy
21716 msgid "varcurlywedge"
21717 msgstr "curlywedge"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21720 #, fuzzy
21721 msgid "vartimes"
21722 msgstr "rtimes"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21725 #, fuzzy
21726 msgid "varotimes"
21727 msgstr "otimes"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21730 msgid "varoast"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21734 msgid "varobar"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21738 #, fuzzy
21739 msgid "varodot"
21740 msgstr "odot"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21743 #, fuzzy
21744 msgid "varoslash"
21745 msgstr "oslash"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21748 #, fuzzy
21749 msgid "varobslash"
21750 msgstr "oslash"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21753 #, fuzzy
21754 msgid "varocircle"
21755 msgstr "circledS"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21758 #, fuzzy
21759 msgid "varoplus"
21760 msgstr "oplus"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21763 #, fuzzy
21764 msgid "varominus"
21765 msgstr "ominus"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21768 msgid "varovee"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21772 #, fuzzy
21773 msgid "varowedge"
21774 msgstr "barwedge"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21777 msgid "varolessthan"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21781 msgid "varogreaterthan"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21785 #, fuzzy
21786 msgid "varbigcirc"
21787 msgstr "bigcirc"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21790 #, fuzzy
21791 msgid "brokenvert"
21792 msgstr "Muuntimet"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21795 msgid "lfloor"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21799 msgid "rfloor"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21803 msgid "lceil"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21807 msgid "rceil"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21811 msgid "llbracket"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21815 #, fuzzy
21816 msgid "rrbracket"
21817 msgstr "overbrace"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21820 msgid "llfloor"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21824 msgid "rrfloor"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21828 msgid "llceil"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21832 msgid "rrceil"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21836 msgid "Lbag"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21840 msgid "Rbag"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21844 #, fuzzy
21845 msgid "llparenthesis"
21846 msgstr "Sulkeissa"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21849 #, fuzzy
21850 msgid "rrparenthesis"
21851 msgstr "Sulkeissa"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21854 msgid "binampersand"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21858 msgid "bindnasrepma"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21862 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21866 msgid "Voiced bilabial plosive"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21870 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21874 msgid "Voiced alveolar plosive"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21878 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21882 msgid "Voiced retroflex plosive"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21886 msgid "Voiceless palatal plosive"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21890 msgid "Voiced palatal plosive"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21894 msgid "Voiceless velar plosive"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21898 msgid "Voiced velar plosive"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21902 msgid "Voiceless uvular plosive"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21906 msgid "Voiced uvular plosive"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21910 msgid "Glottal plosive"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21914 msgid "Voiced bilabial nasal"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21918 msgid "Voiced labiodental nasal"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21922 msgid "Voiced alveolar nasal"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21926 msgid "Voiced retroflex nasal"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21930 msgid "Voiced palatal nasal"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21934 msgid "Voiced velar nasal"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21938 msgid "Voiced uvular nasal"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21942 msgid "Voiced bilabial trill"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21946 msgid "Voiced alveolar trill"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21950 msgid "Voiced uvular trill"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21954 msgid "Voiced alveolar tap"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21958 msgid "Voiced retroflex flap"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21962 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21966 msgid "Voiced bilabial fricative"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21970 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21974 msgid "Voiced labiodental fricative"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21978 msgid "Voiceless dental fricative"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21982 msgid "Voiced dental fricative"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21986 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21990 msgid "Voiced alveolar fricative"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21994 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21998 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22002 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22006 msgid "Voiced retroflex fricative"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22010 msgid "Voiceless palatal fricative"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22014 msgid "Voiced palatal fricative"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22018 msgid "Voiceless velar fricative"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22022 msgid "Voiced velar fricative"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22026 msgid "Voiceless uvular fricative"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22030 msgid "Voiced uvular fricative"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22034 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22038 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22042 msgid "Voiceless glottal fricative"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22046 msgid "Voiced glottal fricative"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22050 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22054 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22058 msgid "Voiced labiodental approximant"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22062 msgid "Voiced alveolar approximant"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22066 msgid "Voiced retroflex approximant"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22070 msgid "Voiced palatal approximant"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22074 msgid "Voiced velar approximant"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22078 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22082 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22086 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22090 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22094 msgid "Bilabial click"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22098 msgid "Dental click"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22102 msgid "(Post)alveolar click"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22106 msgid "Palatoalveolar click"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22110 msgid "Alveolar lateral click"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22114 msgid "Voiced bilabial implosive"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22118 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22122 msgid "Voiced palatal implosive"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22126 msgid "Voiced velar implosive"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22130 msgid "Voiced uvular implosive"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22134 msgid "Ejective mark"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22138 msgid "Close front unrounded vowel"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22142 msgid "Close front rounded vowel"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22146 msgid "Close central unrounded vowel"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22150 msgid "Close central rounded vowel"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22154 msgid "Close back unrounded vowel"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Close back rounded vowel"
22160 msgstr "muistiinpanon tausta"
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22163 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22167 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22171 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22175 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22179 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22183 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22187 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22191 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22195 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22199 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22203 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22207 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22211 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22215 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22219 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22223 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22227 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22231 msgid "Near-open vowel"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22235 msgid "Open front unrounded vowel"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22239 msgid "Open front rounded vowel"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22243 msgid "Open back unrounded vowel"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22247 msgid "Open back rounded vowel"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22251 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22255 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22259 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22263 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22267 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22271 msgid "Epiglottal plosive"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22275 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22279 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22283 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22287 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Top tie bar"
22293 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Bottom tie bar"
22298 msgstr "Alhaalla keskellä"
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22301 msgid "Long"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22305 msgid "Half-long"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Extra short"
22311 msgstr "P&ikanäppäin:"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22314 msgid "Primary stress"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Secondary stress"
22320 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22323 msgid "Minor (foot) group"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22327 msgid "Major (intonation) group"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Syllable break"
22333 msgstr "Rivinvaihto|R"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22336 msgid "Linking (absence of a break)"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22340 msgid "Voiceless"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22344 msgid "Voiceless (above)"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Voiced"
22350 msgstr "Lasku"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22353 msgid "Breathy voiced"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22357 msgid "Creaky voiced"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22361 msgid "Linguolabial"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Dental"
22367 msgstr "magenta"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Apical"
22372 msgstr "Aiheellinen"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22375 msgid "Laminal"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Aspirated"
22381 msgstr "Päällä"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22384 msgid "More rounded"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22388 msgid "Less rounded"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Advanced"
22394 msgstr "Edistyneet"
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22397 msgid "Retracted"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Centralized"
22403 msgstr "Iso alkukirjain"
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22406 msgid "Mid-centralized"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22410 msgid "Syllabic"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22414 msgid "Non-syllabic"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22418 msgid "Rhoticity"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Labialized"
22424 msgstr "Iso alkukirjain"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Palatized"
22429 msgstr "Palatino"
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22432 msgid "Velarized"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22436 msgid "Pharyngialized"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22440 msgid "Velarized or pharyngialized"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Raised"
22446 msgstr "Tarkastettu"
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Lowered"
22451 msgstr "Pienet"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22454 msgid "Advanced tongue root"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22458 msgid "Retracted tongue root"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22462 msgid "Nasalized"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22466 msgid "Nasal release"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22470 msgid "Lateral release"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22474 #, fuzzy
22475 msgid "No audible release"
22476 msgstr "kaksinkertainen"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22479 msgid "Extra high (accent)"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22483 msgid "Extra high (tone letter)"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22487 msgid "High (accent)"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22491 msgid "High (tone letter)"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22495 msgid "Mid (accent)"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Mid (tone letter)"
22501 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22504 msgid "Low (accent)"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Low (tone letter)"
22510 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22513 msgid "Extra low (accent)"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22517 msgid "Extra low (tone letter)"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Downstep"
22523 msgstr "Alas"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22526 msgid "Upstep"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Rising (accent)"
22532 msgstr "Argumentti puuttuu"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Rising (tone letter)"
22537 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22540 msgid "Falling (accent)"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22544 msgid "Falling (tone letter)"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22548 msgid "High rising (accent)"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22552 msgid "High rising (tone letter)"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22556 msgid "Low rising (accent)"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22560 msgid "Low rising (tone letter)"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22564 msgid "Rising-falling (accent)"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22568 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Global rise"
22574 msgstr "&Yleinen"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Global fall"
22579 msgstr "&Yleinen"
22580
22581 #: lib/external_templates:36
22582 msgid "GnumericSpreadsheet"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22586 msgid "Spreadsheet"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: lib/external_templates:39
22590 msgid ""
22591 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22592 "It imports as a long table, so any length\n"
22593 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22594 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22595 "both for gnumeric and excel files.\n"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: lib/external_templates:76
22599 msgid "RasterImage"
22600 msgstr "Pikselikuva"
22601
22602 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Raster image"
22605 msgstr "Pikselikuva"
22606
22607 #: lib/external_templates:84
22608 msgid "A bitmap file.\n"
22609 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22610
22611 #: lib/external_templates:148
22612 msgid "XFig"
22613 msgstr "XFig"
22614
22615 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Xfig figure"
22618 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22619
22620 #: lib/external_templates:151
22621 msgid "An Xfig figure.\n"
22622 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22623
22624 #: lib/external_templates:201
22625 msgid "ChessDiagram"
22626 msgstr "Shakkilauta"
22627
22628 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Chess diagram"
22631 msgstr "Shakkilauta"
22632
22633 #: lib/external_templates:204
22634 msgid ""
22635 "A chess position diagram.\n"
22636 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22637 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22638 "the position that you want to display.\n"
22639 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22640 "and remember to type in a relative path\n"
22641 "to the LyX document location.\n"
22642 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22643 "to enable general editing of the board.\n"
22644 "You might also check out the\n"
22645 "'Options->Test legality' option, and\n"
22646 "remember to middle and right click to\n"
22647 "insert new material in the board.\n"
22648 "In order for this to work, you have to\n"
22649 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22650 "that TeX will find it, and you will need\n"
22651 "to install the skak package from CTAN.\n"
22652 msgstr ""
22653 "Shakkilautakuvio.\n"
22654 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22655 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22656 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22657 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22658 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22659 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22660 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22661 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22662 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22663 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22664
22665 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22666 msgid "Lilypond typeset music"
22667 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22668
22669 #: lib/external_templates:254
22670 msgid ""
22671 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22672 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22673 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22674 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22675 msgstr ""
22676 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22677 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22678 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22679 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22680
22681 #: lib/external_templates:300
22682 #, fuzzy
22683 msgid "PDFPages"
22684 msgstr "Sivut"
22685
22686 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22687 #, fuzzy
22688 msgid "PDF pages"
22689 msgstr "Sivut"
22690
22691 #: lib/external_templates:303
22692 msgid ""
22693 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22694 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22695 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22696 "Examples:\n"
22697 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22698 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22699 "* pages=- (to include all pages)\n"
22700 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22701 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22702 "inserted in their original size.\n"
22703 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22704 "for further options and details.\n"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: lib/external_templates:346
22708 msgid ""
22709 "Today's date.\n"
22710 "Read 'info date' for more information.\n"
22711 msgstr ""
22712 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22713 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22714
22715 #: lib/external_templates:375
22716 msgid "Dia"
22717 msgstr "Dia"
22718
22719 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Dia diagram"
22722 msgstr "Shakkilauta"
22723
22724 #: lib/external_templates:378
22725 msgid "Dia diagram.\n"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: lib/configure.py:567
22729 #, fuzzy
22730 msgid "tgo"
22731 msgstr "top"
22732
22733 #: lib/configure.py:567
22734 #, fuzzy
22735 msgid "tgo|Tgif"
22736 msgstr "Tgif"
22737
22738 #: lib/configure.py:570
22739 msgid "FIG"
22740 msgstr "FIG"
22741
22742 #: lib/configure.py:573
22743 msgid "DIA"
22744 msgstr "DIA"
22745
22746 #: lib/configure.py:576
22747 msgid "sxd"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: lib/configure.py:576
22751 msgid "sxd|OpenOffice"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: lib/configure.py:579
22755 msgid "Grace"
22756 msgstr "Grace"
22757
22758 #: lib/configure.py:582
22759 msgid "FEN"
22760 msgstr "FEN"
22761
22762 #: lib/configure.py:585
22763 msgid "SVG"
22764 msgstr "SVG"
22765
22766 #: lib/configure.py:587
22767 msgid "BMP"
22768 msgstr "BMP"
22769
22770 #: lib/configure.py:588
22771 msgid "GIF"
22772 msgstr "GIF"
22773
22774 #: lib/configure.py:589
22775 msgid "jpeg"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: lib/configure.py:589
22779 #, fuzzy
22780 msgid "jpeg|JPEG"
22781 msgstr "JPEG"
22782
22783 #: lib/configure.py:590
22784 msgid "PBM"
22785 msgstr "PBM"
22786
22787 #: lib/configure.py:591
22788 msgid "PGM"
22789 msgstr "PGM"
22790
22791 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22792 msgid "PNG"
22793 msgstr "PNG"
22794
22795 #: lib/configure.py:593
22796 msgid "PPM"
22797 msgstr "PPM"
22798
22799 #: lib/configure.py:594
22800 msgid "TIFF"
22801 msgstr "TIFF"
22802
22803 #: lib/configure.py:595
22804 msgid "XBM"
22805 msgstr "XBM"
22806
22807 #: lib/configure.py:596
22808 msgid "XPM"
22809 msgstr "XPM"
22810
22811 #: lib/configure.py:604
22812 msgid "Plain text (chess output)"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: lib/configure.py:605
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Plain text (image)"
22818 msgstr "Perusteksti"
22819
22820 #: lib/configure.py:606
22821 msgid "Plain text (Xfig output)"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: lib/configure.py:607
22825 #, fuzzy
22826 msgid "date (output)"
22827 msgstr "&Mukauta tuloste"
22828
22829 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22830 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22831 msgid "DocBook"
22832 msgstr "DocBook"
22833
22834 #: lib/configure.py:608
22835 msgid "DocBook|B"
22836 msgstr "DocBook|B"
22837
22838 #: lib/configure.py:609
22839 #, fuzzy
22840 msgid "DocBook (XML)"
22841 msgstr "Docbook (XML)"
22842
22843 #: lib/configure.py:610
22844 msgid "Graphviz Dot"
22845 msgstr "Graphviz Dot"
22846
22847 #: lib/configure.py:611
22848 #, fuzzy
22849 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22850 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22851
22852 #: lib/configure.py:612
22853 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22854 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22855
22856 #: lib/configure.py:613
22857 msgid "NoWeb"
22858 msgstr "NoWeb"
22859
22860 #: lib/configure.py:613
22861 msgid "NoWeb|N"
22862 msgstr "NoWeb|N"
22863
22864 #: lib/configure.py:615
22865 #, fuzzy
22866 msgid "R/S code"
22867 msgstr "Koodi"
22868
22869 #: lib/configure.py:617
22870 #, fuzzy
22871 msgid "LilyPond music"
22872 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22873
22874 #: lib/configure.py:618
22875 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: lib/configure.py:619
22879 #, fuzzy
22880 msgid "LaTeX (plain)"
22881 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22882
22883 #: lib/configure.py:619
22884 #, fuzzy
22885 msgid "LaTeX (plain)|L"
22886 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22887
22888 #: lib/configure.py:620
22889 #, fuzzy
22890 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22891 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22892
22893 #: lib/configure.py:621
22894 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22895 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22896
22897 #: lib/configure.py:622
22898 #, fuzzy
22899 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22900 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22901
22902 #: lib/configure.py:623
22903 #, fuzzy
22904 msgid "LaTeX (clipboard)"
22905 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22906
22907 #: lib/configure.py:624
22908 msgid "Plain text"
22909 msgstr "Perusteksti"
22910
22911 #: lib/configure.py:624
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Plain text|a"
22914 msgstr "Perusteksti"
22915
22916 #: lib/configure.py:625
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Plain text (pstotext)"
22919 msgstr "Perusteksti"
22920
22921 #: lib/configure.py:626
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22924 msgstr "Perusteksti"
22925
22926 #: lib/configure.py:627
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Plain text (catdvi)"
22929 msgstr "Perusteksti"
22930
22931 #: lib/configure.py:628
22932 msgid "Plain Text, Join Lines"
22933 msgstr "Perusteksti riveinä"
22934
22935 #: lib/configure.py:629
22936 msgid "Info (Beamer)"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: lib/configure.py:632
22940 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: lib/configure.py:633
22944 msgid "Excel spreadsheet"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: lib/configure.py:634
22948 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: lib/configure.py:637
22952 #, fuzzy
22953 msgid "LyXHTML"
22954 msgstr "HTML"
22955
22956 #: lib/configure.py:637
22957 #, fuzzy
22958 msgid "LyXHTML|y"
22959 msgstr "HTML|H"
22960
22961 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22962 msgid "BibTeX"
22963 msgstr "BibTeX"
22964
22965 #: lib/configure.py:650
22966 msgid "EPS"
22967 msgstr "EPS"
22968
22969 #: lib/configure.py:651
22970 msgid "EPS (uncropped)"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: lib/configure.py:652
22974 msgid "EPS (cropped)"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: lib/configure.py:653
22978 msgid "Postscript"
22979 msgstr "Postscript"
22980
22981 #: lib/configure.py:653
22982 msgid "Postscript|t"
22983 msgstr "Postscript|t"
22984
22985 #: lib/configure.py:658
22986 msgid "PDF (ps2pdf)"
22987 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22988
22989 #: lib/configure.py:658
22990 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22991 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22992
22993 #: lib/configure.py:659
22994 msgid "PDF (pdflatex)"
22995 msgstr "PDF (pdflatex)"
22996
22997 #: lib/configure.py:659
22998 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22999 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23000
23001 #: lib/configure.py:660
23002 msgid "PDF (dvipdfm)"
23003 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23004
23005 #: lib/configure.py:660
23006 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23007 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23008
23009 #: lib/configure.py:661
23010 msgid "PDF (XeTeX)"
23011 msgstr "PDF (XeTeX)"
23012
23013 #: lib/configure.py:661
23014 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23015 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23016
23017 #: lib/configure.py:662
23018 #, fuzzy
23019 msgid "PDF (LuaTeX)"
23020 msgstr "PDF (XeTeX)"
23021
23022 #: lib/configure.py:662
23023 #, fuzzy
23024 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23025 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23026
23027 #: lib/configure.py:663
23028 #, fuzzy
23029 msgid "PDF (graphics)"
23030 msgstr "Kuva"
23031
23032 #: lib/configure.py:664
23033 #, fuzzy
23034 msgid "PDF (cropped)"
23035 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23036
23037 #: lib/configure.py:667
23038 msgid "DVI"
23039 msgstr "DVI"
23040
23041 #: lib/configure.py:667
23042 msgid "DVI|D"
23043 msgstr "DVI|D"
23044
23045 #: lib/configure.py:668
23046 #, fuzzy
23047 msgid "DVI (LuaTeX)"
23048 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23049
23050 #: lib/configure.py:668
23051 #, fuzzy
23052 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23053 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23054
23055 #: lib/configure.py:671
23056 msgid "DraftDVI"
23057 msgstr "DraftDVI"
23058
23059 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
23060 #, fuzzy
23061 msgid "htm"
23062 msgstr "hom"
23063
23064 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
23065 #, fuzzy
23066 msgid "htm|HTML"
23067 msgstr "HTML"
23068
23069 #: lib/configure.py:677
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Noteedit"
23072 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23073
23074 #: lib/configure.py:680
23075 msgid "OpenDocument"
23076 msgstr "OpenDocument"
23077
23078 #: lib/configure.py:681
23079 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23080 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23081
23082 #: lib/configure.py:684
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Rich Text Format"
23085 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23086
23087 #: lib/configure.py:685
23088 msgid "MS Word"
23089 msgstr "MS Word"
23090
23091 #: lib/configure.py:685
23092 msgid "MS Word|W"
23093 msgstr "MS Word|W"
23094
23095 #: lib/configure.py:688
23096 #, fuzzy
23097 msgid "date command"
23098 msgstr "Seuraava komento"
23099
23100 #: lib/configure.py:689
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Table (CSV)"
23103 msgstr "Taulukko"
23104
23105 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23107 msgid "LyX"
23108 msgstr "LyX"
23109
23110 #: lib/configure.py:692
23111 msgid "LyX 1.3.x"
23112 msgstr "LyX 1.3.x"
23113
23114 #: lib/configure.py:693
23115 msgid "LyX 1.4.x"
23116 msgstr "LyX 1.4.x"
23117
23118 #: lib/configure.py:694
23119 msgid "LyX 1.5.x"
23120 msgstr "LyX 1.5.x"
23121
23122 #: lib/configure.py:695
23123 msgid "LyX 1.6.x"
23124 msgstr "LyX 1.6.x"
23125
23126 #: lib/configure.py:696
23127 #, fuzzy
23128 msgid "LyX 2.0.x"
23129 msgstr "LyX 1.3.x"
23130
23131 #: lib/configure.py:697
23132 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23133 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23134
23135 #: lib/configure.py:698
23136 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23137 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23138
23139 #: lib/configure.py:699
23140 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23141 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23142
23143 #: lib/configure.py:700
23144 #, fuzzy
23145 msgid "LyX Preview"
23146 msgstr "Esikatselu|#E"
23147
23148 #: lib/configure.py:701
23149 msgid "PDFTEX"
23150 msgstr "PDFTEX"
23151
23152 #: lib/configure.py:702
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Program"
23155 msgstr "Ohjelmalistaus"
23156
23157 #: lib/configure.py:703
23158 msgid "PSTEX"
23159 msgstr "PSTEX"
23160
23161 #: lib/configure.py:704 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Windows Metafile"
23164 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23165
23166 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23167 msgid "Enhanced Metafile"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: lib/configure.py:810
23171 msgid "LyXBlogger"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: lib/configure.py:1014
23175 msgid "LyX Archive (zip)"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: lib/configure.py:1017
23179 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
23183 #, c-format
23184 msgid "%1$s and %2$s"
23185 msgstr "%1$s ja %2$s"
23186
23187 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23188 #, c-format
23189 msgid "%1$s et al."
23190 msgstr "%1$s ym."
23191
23192 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
23193 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
23194 msgid "ERROR!"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/BiblioInfo.cpp:852
23198 msgid "No year"
23199 msgstr "Ei vuotta"
23200
23201 #: src/BiblioInfo.cpp:862
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Bibliography entry not found!"
23204 msgstr "Viitteiden otsikko"
23205
23206 #: src/Buffer.cpp:138
23207 #, c-format
23208 msgid ""
23209 "Could not print the document %1$s.\n"
23210 "Check that your printer is set up correctly."
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/Buffer.cpp:141
23214 msgid "Print document failed"
23215 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23216
23217 #: src/Buffer.cpp:365
23218 msgid "Disk Error: "
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/Buffer.cpp:366
23222 #, fuzzy, c-format
23223 msgid ""
23224 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23225 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23226
23227 #: src/Buffer.cpp:483
23228 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/Buffer.cpp:485
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Attempting to close changed document!"
23234 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23235
23236 #: src/Buffer.cpp:494
23237 msgid "Could not remove temporary directory"
23238 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23239
23240 #: src/Buffer.cpp:495
23241 #, c-format
23242 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23243 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23244
23245 #: src/Buffer.cpp:886
23246 msgid "Unknown document class"
23247 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23248
23249 #: src/Buffer.cpp:887
23250 #, c-format
23251 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23252 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23253
23254 #: src/Buffer.cpp:891 src/Text.cpp:530
23255 #, c-format
23256 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23257 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23258
23259 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:902 src/Buffer.cpp:925
23260 msgid "Document header error"
23261 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23262
23263 #: src/Buffer.cpp:901
23264 msgid "\\begin_header is missing"
23265 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23266
23267 #: src/Buffer.cpp:924
23268 msgid "\\begin_document is missing"
23269 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23270
23271 #: src/Buffer.cpp:937 src/Buffer.cpp:943 src/BufferView.cpp:1438
23272 #: src/BufferView.cpp:1444
23273 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23274 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23275
23276 #: src/Buffer.cpp:938 src/BufferView.cpp:1439
23277 #, fuzzy
23278 msgid ""
23279 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23280 "xcolor/ulem are installed.\n"
23281 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23282 "LaTeX preamble."
23283 msgstr ""
23284 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23285 "ole installoituina.\n"
23286 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23287
23288 #: src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1445
23289 #, fuzzy
23290 msgid ""
23291 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23292 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23293 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23294 "LaTeX preamble."
23295 msgstr ""
23296 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23297 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23298 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23299 "aloitusosassa."
23300
23301 #: src/Buffer.cpp:982 src/BufferParams.cpp:413
23302 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23303 msgid "Index"
23304 msgstr "Hakusana"
23305
23306 #: src/Buffer.cpp:1081
23307 #, fuzzy
23308 msgid "File Not Found"
23309 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23310
23311 #: src/Buffer.cpp:1082
23312 #, fuzzy, c-format
23313 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23314 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23315
23316 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1168
23317 msgid "Document format failure"
23318 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23319
23320 #: src/Buffer.cpp:1106
23321 #, c-format
23322 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23323 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23324
23325 #: src/Buffer.cpp:1169
23326 #, fuzzy, c-format
23327 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23328 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23329
23330 #: src/Buffer.cpp:1194
23331 msgid "Conversion failed"
23332 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23333
23334 #: src/Buffer.cpp:1195
23335 #, c-format
23336 msgid ""
23337 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23338 "it could not be created."
23339 msgstr ""
23340 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23341 "varten ei voitu luoda."
23342
23343 #: src/Buffer.cpp:1205
23344 msgid "Conversion script not found"
23345 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23346
23347 #: src/Buffer.cpp:1206
23348 #, c-format
23349 msgid ""
23350 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23351 "could not be found."
23352 msgstr ""
23353 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23354 "eilöytynyt."
23355
23356 #: src/Buffer.cpp:1229 src/Buffer.cpp:1236
23357 msgid "Conversion script failed"
23358 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23359
23360 #: src/Buffer.cpp:1230
23361 #, fuzzy, c-format
23362 msgid ""
23363 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23364 "convert it."
23365 msgstr ""
23366 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23367 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23368
23369 #: src/Buffer.cpp:1237
23370 #, fuzzy, c-format
23371 msgid ""
23372 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23373 "it."
23374 msgstr ""
23375 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23376 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23377
23378 #: src/Buffer.cpp:1258 src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4232
23379 #, fuzzy
23380 msgid "File is read-only"
23381 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23382
23383 #: src/Buffer.cpp:1259
23384 #, c-format
23385 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/Buffer.cpp:1268
23389 #, c-format
23390 msgid ""
23391 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23392 "overwrite this file?"
23393 msgstr ""
23394 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23395 "sen tiedoston päälle?"
23396
23397 #: src/Buffer.cpp:1270
23398 msgid "Overwrite modified file?"
23399 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23400
23401 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:50
23402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
23404 msgid "&Overwrite"
23405 msgstr "Päällekirjoitus"
23406
23407 #: src/Buffer.cpp:1300
23408 msgid "Backup failure"
23409 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23410
23411 #: src/Buffer.cpp:1301
23412 #, fuzzy, c-format
23413 msgid ""
23414 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23415 "Please check whether the directory exists and is writable."
23416 msgstr ""
23417 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23418 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23419
23420 #: src/Buffer.cpp:1327
23421 #, c-format
23422 msgid "Saving document %1$s..."
23423 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23424
23425 #: src/Buffer.cpp:1342
23426 #, fuzzy
23427 msgid " could not write file!"
23428 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23429
23430 #: src/Buffer.cpp:1350
23431 msgid " done."
23432 msgstr " valmis."
23433
23434 #: src/Buffer.cpp:1365
23435 #, fuzzy, c-format
23436 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23437 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23438
23439 #: src/Buffer.cpp:1375 src/Buffer.cpp:1388 src/Buffer.cpp:1402
23440 #, fuzzy, c-format
23441 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23442 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23443
23444 #: src/Buffer.cpp:1378
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23447 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23448
23449 #: src/Buffer.cpp:1392
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23452 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23453
23454 #: src/Buffer.cpp:1406
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23457 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23458
23459 #: src/Buffer.cpp:1495
23460 msgid "Iconv software exception Detected"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/Buffer.cpp:1495
23464 #, c-format
23465 msgid ""
23466 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23467 "installed"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/Buffer.cpp:1525
23471 #, c-format
23472 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/Buffer.cpp:1528
23476 msgid ""
23477 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23478 "chosen encoding.\n"
23479 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23480 msgstr ""
23481 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23482 "valitussasi merkistössä.\n"
23483 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23484
23485 #: src/Buffer.cpp:1535
23486 #, fuzzy
23487 msgid "iconv conversion failed"
23488 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23489
23490 #: src/Buffer.cpp:1540
23491 #, fuzzy
23492 msgid "conversion failed"
23493 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23494
23495 #: src/Buffer.cpp:1643
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Uncodable character in file path"
23498 msgstr "erikoismerkki"
23499
23500 #: src/Buffer.cpp:1645
23501 #, c-format
23502 msgid ""
23503 "The path of your document\n"
23504 "(%1$s)\n"
23505 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23506 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23507 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23508 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23509 "\n"
23510 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23511 "(such as utf8) or change the file path name."
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/Buffer.cpp:1998
23515 msgid "Running chktex..."
23516 msgstr "chktex on käynnissä..."
23517
23518 #: src/Buffer.cpp:2012
23519 msgid "chktex failure"
23520 msgstr "chktex epäonnistui"
23521
23522 #: src/Buffer.cpp:2013
23523 msgid "Could not run chktex successfully."
23524 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23525
23526 #: src/Buffer.cpp:2305
23527 #, fuzzy, c-format
23528 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23529 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23530
23531 #: src/Buffer.cpp:2385
23532 #, fuzzy, c-format
23533 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23534 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23535
23536 #: src/Buffer.cpp:2394
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Error generating literate programming code."
23539 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23540
23541 #: src/Buffer.cpp:2473
23542 #, c-format
23543 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/Buffer.cpp:2508
23547 #, c-format
23548 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/Buffer.cpp:2574
23552 #, fuzzy, c-format
23553 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23554 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23555
23556 #: src/Buffer.cpp:2581
23557 #, fuzzy, c-format
23558 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23559 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23560
23561 #: src/Buffer.cpp:2588
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Error exporting to DVI."
23564 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23565
23566 #: src/Buffer.cpp:2653 src/Exporter.cpp:45
23567 #, c-format
23568 msgid ""
23569 "The file %1$s already exists.\n"
23570 "\n"
23571 "Do you want to overwrite that file?"
23572 msgstr ""
23573 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23574 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23575
23576 #: src/Buffer.cpp:2656 src/Exporter.cpp:48
23577 msgid "Overwrite file?"
23578 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23579
23580 #: src/Buffer.cpp:2673
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Error running external commands."
23583 msgstr "Yleisiä tietoja"
23584
23585 #: src/Buffer.cpp:3495
23586 #, fuzzy, c-format
23587 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23588 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23589
23590 #: src/Buffer.cpp:3499
23591 #, c-format
23592 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23593 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23594
23595 #: src/Buffer.cpp:3553
23596 msgid "Preview source code"
23597 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23598
23599 #: src/Buffer.cpp:3555
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Preview preamble"
23602 msgstr "Esikatselu valmis"
23603
23604 #: src/Buffer.cpp:3557
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Preview body"
23607 msgstr "Esikatselu valmis"
23608
23609 #: src/Buffer.cpp:3572
23610 msgid "Plain text does not have a preamble."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: src/Buffer.cpp:3675
23614 #, c-format
23615 msgid "Auto-saving %1$s"
23616 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23617
23618 #: src/Buffer.cpp:3729
23619 msgid "Autosave failed!"
23620 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23621
23622 #: src/Buffer.cpp:3790
23623 msgid "Autosaving current document..."
23624 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23625
23626 #: src/Buffer.cpp:3911
23627 msgid "Couldn't export file"
23628 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23629
23630 #: src/Buffer.cpp:3912
23631 #, c-format
23632 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23633 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23634
23635 #: src/Buffer.cpp:3973
23636 msgid "File name error"
23637 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23638
23639 #: src/Buffer.cpp:3974
23640 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23641 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23642
23643 #: src/Buffer.cpp:4076 src/Buffer.cpp:4090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23644 msgid "Document export cancelled."
23645 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23646
23647 #: src/Buffer.cpp:4093
23648 #, c-format
23649 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23650 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23651
23652 #: src/Buffer.cpp:4100
23653 #, c-format
23654 msgid "Document exported as %1$s"
23655 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23656
23657 #: src/Buffer.cpp:4155
23658 #, c-format
23659 msgid ""
23660 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23661 "\n"
23662 "Recover emergency save?"
23663 msgstr ""
23664 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23665 "Ladataanko hätätallennus?"
23666
23667 #: src/Buffer.cpp:4158
23668 msgid "Load emergency save?"
23669 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23670
23671 #: src/Buffer.cpp:4159
23672 msgid "&Recover"
23673 msgstr "Pelasta"
23674
23675 #: src/Buffer.cpp:4159
23676 #, fuzzy
23677 msgid "&Load Original"
23678 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23679
23680 #: src/Buffer.cpp:4170
23681 #, c-format
23682 msgid ""
23683 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23684 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/Buffer.cpp:4177
23688 msgid "Document was successfully recovered."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/Buffer.cpp:4179
23692 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/Buffer.cpp:4180
23696 #, fuzzy, c-format
23697 msgid ""
23698 "Remove emergency file now?\n"
23699 "(%1$s)"
23700 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23701
23702 #: src/Buffer.cpp:4184 src/Buffer.cpp:4196
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Delete emergency file?"
23705 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23706
23707 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4198
23708 #, fuzzy
23709 msgid "&Keep"
23710 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23711
23712 #: src/Buffer.cpp:4189
23713 msgid "Emergency file deleted"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/Buffer.cpp:4190
23717 msgid "Do not forget to save your file now!"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/Buffer.cpp:4197
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Remove emergency file now?"
23723 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23724
23725 #: src/Buffer.cpp:4220
23726 #, c-format
23727 msgid ""
23728 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23729 "\n"
23730 "Load the backup instead?"
23731 msgstr ""
23732 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23733 "\n"
23734 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23735
23736 #: src/Buffer.cpp:4222
23737 msgid "Load backup?"
23738 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23739
23740 #: src/Buffer.cpp:4223
23741 msgid "&Load backup"
23742 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23743
23744 #: src/Buffer.cpp:4223
23745 msgid "Load &original"
23746 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23747
23748 #: src/Buffer.cpp:4233
23749 #, c-format
23750 msgid ""
23751 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23752 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23753 msgstr ""
23754
23755 #: src/Buffer.cpp:4573 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23756 msgid "Senseless!!! "
23757 msgstr "Järjetöntä!!! "
23758
23759 #: src/Buffer.cpp:4793
23760 #, fuzzy, c-format
23761 msgid "Document %1$s reloaded."
23762 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23763
23764 #: src/Buffer.cpp:4796
23765 #, fuzzy, c-format
23766 msgid "Could not reload document %1$s."
23767 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23768
23769 #: src/Buffer.cpp:4863
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Included File Invalid"
23772 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23773
23774 #: src/Buffer.cpp:4864
23775 #, c-format
23776 msgid ""
23777 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23778 "  %1$s\n"
23779 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23780 msgstr ""
23781
23782 #: src/BufferParams.cpp:452
23783 msgid ""
23784 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23785 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: src/BufferParams.cpp:454
23789 msgid ""
23790 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23791 "are inserted into formulas"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: src/BufferParams.cpp:456
23795 msgid ""
23796 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23797 "formulas"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: src/BufferParams.cpp:458
23801 msgid ""
23802 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23803 "inserted into formulas"
23804 msgstr ""
23805
23806 #: src/BufferParams.cpp:460
23807 msgid ""
23808 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23809 "into formulas"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: src/BufferParams.cpp:462
23813 msgid ""
23814 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23815 "inserted into formulas"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/BufferParams.cpp:464
23819 msgid ""
23820 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23821 "inserted into formulas"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/BufferParams.cpp:466
23825 msgid ""
23826 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23827 "subscript is inserted into formulas"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: src/BufferParams.cpp:468
23831 msgid ""
23832 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23833 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: src/BufferParams.cpp:470
23837 msgid ""
23838 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23839 "decoration 'utilde'"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: src/BufferParams.cpp:616
23843 #, c-format
23844 msgid ""
23845 "The selected document class\n"
23846 "\t%1$s\n"
23847 "requires external files that are not available.\n"
23848 "The document class can still be used, but the\n"
23849 "document cannot be compiled until the following\n"
23850 "prerequisites are installed:\n"
23851 "\t%2$s\n"
23852 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23853 "User's Guide for more information."
23854 msgstr ""
23855
23856 #: src/BufferParams.cpp:625
23857 msgid "Document class not available"
23858 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23859
23860 #: src/BufferParams.cpp:1805 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23861 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Uncodable characters"
23864 msgstr "erikoismerkki"
23865
23866 #: src/BufferParams.cpp:1806
23867 #, c-format
23868 msgid ""
23869 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23870 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23871 "%1$s."
23872 msgstr ""
23873
23874 #: src/BufferParams.cpp:2066
23875 #, c-format
23876 msgid ""
23877 "The layout file:\n"
23878 "%1$s\n"
23879 "could not be found. A default textclass with default\n"
23880 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23881 "correct output."
23882 msgstr ""
23883
23884 #: src/BufferParams.cpp:2072
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Document class not found"
23887 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23888
23889 #: src/BufferParams.cpp:2079
23890 #, c-format
23891 msgid ""
23892 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23893 "%1$s\n"
23894 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23895 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23896 "correct output."
23897 msgstr ""
23898
23899 #: src/BufferParams.cpp:2085 src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1317
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Could not load class"
23902 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23903
23904 #: src/BufferParams.cpp:2135
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Error reading internal layout information"
23907 msgstr "Yleisiä tietoja"
23908
23909 #: src/BufferParams.cpp:2136 src/TextClass.cpp:1528
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Read Error"
23912 msgstr "Etsintävirhe"
23913
23914 #: src/BufferView.cpp:188
23915 msgid "No more insets"
23916 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23917
23918 #: src/BufferView.cpp:731
23919 msgid "Save bookmark"
23920 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23921
23922 #: src/BufferView.cpp:956
23923 msgid "Converting document to new document class..."
23924 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23925
23926 #: src/BufferView.cpp:1000
23927 msgid "Document is read-only"
23928 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23929
23930 #: src/BufferView.cpp:1009
23931 #, fuzzy
23932 msgid "This portion of the document is deleted."
23933 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23934
23935 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1987
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Absolute filename expected."
23939 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23940
23941 #: src/BufferView.cpp:1286 src/BufferView.cpp:1315
23942 #, fuzzy, c-format
23943 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23944 msgstr ""
23945 "Asiakirjan %1$s\n"
23946 "lukeminen epäonnistui"
23947
23948 #: src/BufferView.cpp:1336
23949 msgid "No further undo information"
23950 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23951
23952 #: src/BufferView.cpp:1346
23953 msgid "No further redo information"
23954 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23955
23956 #: src/BufferView.cpp:1593
23957 msgid "Mark off"
23958 msgstr "Merkintä pois päältä"
23959
23960 #: src/BufferView.cpp:1599
23961 msgid "Mark on"
23962 msgstr "Merkintä päälle"
23963
23964 #: src/BufferView.cpp:1606
23965 msgid "Mark removed"
23966 msgstr "Merkintä poistettu"
23967
23968 #: src/BufferView.cpp:1609
23969 msgid "Mark set"
23970 msgstr "Merkintä asetettu"
23971
23972 #: src/BufferView.cpp:1665
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Statistics for the selection:"
23975 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23976
23977 #: src/BufferView.cpp:1667
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Statistics for the document:"
23980 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23981
23982 #: src/BufferView.cpp:1670
23983 #, fuzzy, c-format
23984 msgid "%1$d words"
23985 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23986
23987 #: src/BufferView.cpp:1672
23988 #, fuzzy
23989 msgid "One word"
23990 msgstr "Avainsana"
23991
23992 #: src/BufferView.cpp:1675
23993 #, c-format
23994 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/BufferView.cpp:1678
23998 msgid "One character (including blanks)"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: src/BufferView.cpp:1681
24002 #, c-format
24003 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/BufferView.cpp:1684
24007 msgid "One character (excluding blanks)"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: src/BufferView.cpp:1686
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Statistics"
24013 msgstr "Tila"
24014
24015 #: src/BufferView.cpp:1842
24016 #, c-format
24017 msgid ""
24018 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/BufferView.cpp:1844
24022 #, c-format
24023 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/BufferView.cpp:1852
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Branch name"
24029 msgstr "Haarat"
24030
24031 #: src/BufferView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24032 msgid "Branch already exists"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/BufferView.cpp:2302
24036 msgid "Inverse Search Failed"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/BufferView.cpp:2303
24040 msgid ""
24041 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24042 "You need to update the viewed document."
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/BufferView.cpp:2682
24046 #, c-format
24047 msgid "Inserting document %1$s..."
24048 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24049
24050 #: src/BufferView.cpp:2693
24051 #, c-format
24052 msgid "Document %1$s inserted."
24053 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24054
24055 #: src/BufferView.cpp:2695
24056 #, c-format
24057 msgid "Could not insert document %1$s"
24058 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24059
24060 #: src/BufferView.cpp:2961
24061 #, fuzzy, c-format
24062 msgid ""
24063 "Could not read the specified document\n"
24064 "%1$s\n"
24065 "due to the error: %2$s"
24066 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24067
24068 #: src/BufferView.cpp:2963
24069 msgid "Could not read file"
24070 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24071
24072 #: src/BufferView.cpp:2970
24073 #, fuzzy, c-format
24074 msgid ""
24075 "%1$s\n"
24076 " is not readable."
24077 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24078
24079 #: src/BufferView.cpp:2971 src/output.cpp:39
24080 msgid "Could not open file"
24081 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24082
24083 #: src/BufferView.cpp:2978
24084 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24085 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24086
24087 #: src/BufferView.cpp:2979
24088 msgid ""
24089 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24090 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24091 "If this does not give the correct result\n"
24092 "then please change the encoding of the file\n"
24093 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24094 msgstr ""
24095 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24096 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24097 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24098 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24099 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24100
24101 #: src/Changes.cpp:370
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Uncodable character in author name"
24104 msgstr "erikoismerkki"
24105
24106 #: src/Changes.cpp:371
24107 #, c-format
24108 msgid ""
24109 "The author name '%1$s',\n"
24110 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24111 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24112 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24113 "\n"
24114 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24115 "or change the spelling of the author name."
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/Chktex.cpp:62
24119 #, c-format
24120 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24121 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24122
24123 #: src/Chktex.cpp:64
24124 msgid "ChkTeX warning id # "
24125 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24126
24127 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24129 msgid "none"
24130 msgstr "ei mikään"
24131
24132 #: src/Color.cpp:204
24133 msgid "black"
24134 msgstr "musta"
24135
24136 #: src/Color.cpp:205
24137 msgid "white"
24138 msgstr "valkoinen"
24139
24140 #: src/Color.cpp:206
24141 msgid "red"
24142 msgstr "punainen"
24143
24144 #: src/Color.cpp:207
24145 msgid "green"
24146 msgstr "vihreä"
24147
24148 #: src/Color.cpp:208
24149 msgid "blue"
24150 msgstr "sininen"
24151
24152 #: src/Color.cpp:209
24153 msgid "cyan"
24154 msgstr "syaani"
24155
24156 #: src/Color.cpp:210
24157 msgid "magenta"
24158 msgstr "magenta"
24159
24160 #: src/Color.cpp:211
24161 msgid "yellow"
24162 msgstr "keltainen"
24163
24164 #: src/Color.cpp:212
24165 msgid "cursor"
24166 msgstr "kohdistin"
24167
24168 #: src/Color.cpp:213
24169 msgid "background"
24170 msgstr "tausta"
24171
24172 #: src/Color.cpp:214
24173 msgid "text"
24174 msgstr "teksti"
24175
24176 #: src/Color.cpp:215
24177 msgid "selection"
24178 msgstr "valinta"
24179
24180 #: src/Color.cpp:216
24181 #, fuzzy
24182 msgid "selected text"
24183 msgstr "Poistettu teksti"
24184
24185 #: src/Color.cpp:218
24186 msgid "LaTeX text"
24187 msgstr "LaTeX-teksti"
24188
24189 #: src/Color.cpp:219
24190 #, fuzzy
24191 msgid "inline completion"
24192 msgstr "Tekstin &seassa"
24193
24194 #: src/Color.cpp:221
24195 #, fuzzy
24196 msgid "non-unique inline completion"
24197 msgstr "Tekstin &seassa"
24198
24199 #: src/Color.cpp:223
24200 msgid "previewed snippet"
24201 msgstr "esikatselupalanen"
24202
24203 #: src/Color.cpp:224
24204 #, fuzzy
24205 msgid "note label"
24206 msgstr "alaviite"
24207
24208 #: src/Color.cpp:225
24209 msgid "note background"
24210 msgstr "muistiinpanon tausta"
24211
24212 #: src/Color.cpp:226
24213 #, fuzzy
24214 msgid "comment label"
24215 msgstr "Huomautus"
24216
24217 #: src/Color.cpp:227
24218 msgid "comment background"
24219 msgstr "komento-upotteen tausta"
24220
24221 #: src/Color.cpp:228
24222 #, fuzzy
24223 msgid "greyedout inset label"
24224 msgstr "harmaa-teksti upote"
24225
24226 #: src/Color.cpp:229
24227 #, fuzzy
24228 msgid "greyedout inset text"
24229 msgstr "harmaa-teksti upote"
24230
24231 #: src/Color.cpp:230
24232 msgid "greyedout inset background"
24233 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24234
24235 #: src/Color.cpp:231
24236 #, fuzzy
24237 msgid "phantom inset text"
24238 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24239
24240 #: src/Color.cpp:232
24241 msgid "shaded box"
24242 msgstr "varjollinen laatikko"
24243
24244 #: src/Color.cpp:233
24245 #, fuzzy
24246 msgid "listings background"
24247 msgstr "upotteen tausta"
24248
24249 #: src/Color.cpp:234
24250 #, fuzzy
24251 msgid "branch label"
24252 msgstr "haara"
24253
24254 #: src/Color.cpp:235
24255 #, fuzzy
24256 msgid "footnote label"
24257 msgstr "alaviite"
24258
24259 #: src/Color.cpp:236
24260 #, fuzzy
24261 msgid "index label"
24262 msgstr "Lisää nimike"
24263
24264 #: src/Color.cpp:237
24265 #, fuzzy
24266 msgid "margin note label"
24267 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24268
24269 #: src/Color.cpp:238
24270 #, fuzzy
24271 msgid "URL label"
24272 msgstr "Nimike"
24273
24274 #: src/Color.cpp:239
24275 #, fuzzy
24276 msgid "URL text"
24277 msgstr "teksti"
24278
24279 #: src/Color.cpp:240
24280 msgid "depth bar"
24281 msgstr "syvyyspalkki"
24282
24283 #: src/Color.cpp:241
24284 msgid "language"
24285 msgstr "kieli"
24286
24287 #: src/Color.cpp:242
24288 msgid "command inset"
24289 msgstr "komento-upote"
24290
24291 #: src/Color.cpp:243
24292 msgid "command inset background"
24293 msgstr "komento-upotteen tausta"
24294
24295 #: src/Color.cpp:244
24296 msgid "command inset frame"
24297 msgstr "komento-upotteen kehys"
24298
24299 #: src/Color.cpp:245
24300 msgid "special character"
24301 msgstr "erikoismerkki"
24302
24303 #: src/Color.cpp:246
24304 msgid "math"
24305 msgstr "matematiikka"
24306
24307 #: src/Color.cpp:247
24308 msgid "math background"
24309 msgstr "matematiikan tausta"
24310
24311 #: src/Color.cpp:248
24312 msgid "graphics background"
24313 msgstr "grafiikan tausta"
24314
24315 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24316 #, fuzzy
24317 msgid "math macro background"
24318 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24319
24320 #: src/Color.cpp:250
24321 msgid "math frame"
24322 msgstr "matematiikkakehys"
24323
24324 #: src/Color.cpp:251
24325 msgid "math corners"
24326 msgstr "matematiikkanurkat"
24327
24328 #: src/Color.cpp:252
24329 msgid "math line"
24330 msgstr "matematiikkarivi"
24331
24332 #: src/Color.cpp:254
24333 #, fuzzy
24334 msgid "math macro hovered background"
24335 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24336
24337 #: src/Color.cpp:255
24338 #, fuzzy
24339 msgid "math macro label"
24340 msgstr "matematiikamakro"
24341
24342 #: src/Color.cpp:256
24343 #, fuzzy
24344 msgid "math macro frame"
24345 msgstr "matematiikkakehys"
24346
24347 #: src/Color.cpp:257
24348 #, fuzzy
24349 msgid "math macro blended out"
24350 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24351
24352 #: src/Color.cpp:258
24353 #, fuzzy
24354 msgid "math macro old parameter"
24355 msgstr "matematiikkakehys"
24356
24357 #: src/Color.cpp:259
24358 #, fuzzy
24359 msgid "math macro new parameter"
24360 msgstr "matematiikkakehys"
24361
24362 #: src/Color.cpp:260
24363 msgid "collapsable inset text"
24364 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24365
24366 #: src/Color.cpp:261
24367 msgid "collapsable inset frame"
24368 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24369
24370 #: src/Color.cpp:262
24371 msgid "inset background"
24372 msgstr "upotteen tausta"
24373
24374 #: src/Color.cpp:263
24375 msgid "inset frame"
24376 msgstr "upotteen kehys"
24377
24378 #: src/Color.cpp:264
24379 msgid "LaTeX error"
24380 msgstr "LaTeX-virhe"
24381
24382 #: src/Color.cpp:265
24383 msgid "end-of-line marker"
24384 msgstr "rivin lopun merkki"
24385
24386 #: src/Color.cpp:266
24387 msgid "appendix marker"
24388 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24389
24390 #: src/Color.cpp:267
24391 msgid "change bar"
24392 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24393
24394 #: src/Color.cpp:268
24395 #, fuzzy
24396 msgid "deleted text"
24397 msgstr "Poistettu teksti"
24398
24399 #: src/Color.cpp:269
24400 #, fuzzy
24401 msgid "added text"
24402 msgstr "Lisätty teksti"
24403
24404 #: src/Color.cpp:270
24405 msgid "changed text 1st author"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/Color.cpp:271
24409 msgid "changed text 2nd author"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: src/Color.cpp:272
24413 msgid "changed text 3rd author"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/Color.cpp:273
24417 msgid "changed text 4th author"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: src/Color.cpp:274
24421 msgid "changed text 5th author"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/Color.cpp:275
24425 #, fuzzy
24426 msgid "deleted text modifier"
24427 msgstr "Poistettu teksti"
24428
24429 #: src/Color.cpp:276
24430 msgid "added space markers"
24431 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24432
24433 #: src/Color.cpp:277
24434 msgid "table line"
24435 msgstr "taulukkoviiva"
24436
24437 #: src/Color.cpp:278
24438 msgid "table on/off line"
24439 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24440
24441 #: src/Color.cpp:280
24442 msgid "bottom area"
24443 msgstr "alaosa"
24444
24445 #: src/Color.cpp:281
24446 #, fuzzy
24447 msgid "new page"
24448 msgstr "sivulla <sivu>"
24449
24450 #: src/Color.cpp:282
24451 #, fuzzy
24452 msgid "page break / line break"
24453 msgstr "sivunvaihto"
24454
24455 #: src/Color.cpp:283
24456 msgid "frame of button"
24457 msgstr "painikkeen kehys"
24458
24459 #: src/Color.cpp:284
24460 msgid "button background"
24461 msgstr "painikkeen tausta"
24462
24463 #: src/Color.cpp:285
24464 msgid "button background under focus"
24465 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24466
24467 #: src/Color.cpp:286
24468 #, fuzzy
24469 msgid "paragraph marker"
24470 msgstr "Aliosakappale"
24471
24472 #: src/Color.cpp:287
24473 #, fuzzy
24474 msgid "preview frame"
24475 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24476
24477 #: src/Color.cpp:288
24478 msgid "inherit"
24479 msgstr "peri"
24480
24481 #: src/Color.cpp:289
24482 #, fuzzy
24483 msgid "regexp frame"
24484 msgstr "upotteen kehys"
24485
24486 #: src/Color.cpp:290
24487 msgid "ignore"
24488 msgstr "ohita"
24489
24490 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
24491 #: src/Converter.cpp:583
24492 msgid "Cannot convert file"
24493 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24494
24495 #: src/Converter.cpp:327
24496 #, c-format
24497 msgid ""
24498 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24499 "Define a converter in the preferences."
24500 msgstr ""
24501 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24502 "Määritä muunnin asetuksissa."
24503
24504 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:670 src/Format.cpp:738
24505 msgid "Executing command: "
24506 msgstr "Komento on käynnissä:"
24507
24508 #: src/Converter.cpp:512
24509 msgid "Build errors"
24510 msgstr "Käännösvirheet"
24511
24512 #: src/Converter.cpp:513
24513 msgid "There were errors during the build process."
24514 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24515
24516 #: src/Converter.cpp:518
24517 #, fuzzy, c-format
24518 msgid ""
24519 "An error occurred while running:\n"
24520 "%1$s"
24521 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24522
24523 #: src/Converter.cpp:541
24524 #, fuzzy, c-format
24525 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24526 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24527
24528 #: src/Converter.cpp:585
24529 #, c-format
24530 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24531 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24532
24533 #: src/Converter.cpp:586
24534 #, c-format
24535 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24536 msgstr ""
24537 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24538
24539 #: src/Converter.cpp:642
24540 msgid "Running LaTeX..."
24541 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24542
24543 #: src/Converter.cpp:661
24544 #, c-format
24545 msgid ""
24546 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24547 "log %1$s."
24548 msgstr ""
24549 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24550 "%1$s."
24551
24552 #: src/Converter.cpp:664
24553 msgid "LaTeX failed"
24554 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24555
24556 #: src/Converter.cpp:666
24557 msgid "Output is empty"
24558 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24559
24560 #: src/Converter.cpp:667
24561 msgid "An empty output file was generated."
24562 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24563
24564 #: src/CutAndPaste.cpp:361
24565 #, fuzzy, c-format
24566 msgid ""
24567 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24568 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24569 msgstr ""
24570 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24571 "\n"
24572 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24573
24574 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Unknown branch"
24577 msgstr "Tuntematon toiminto"
24578
24579 #: src/CutAndPaste.cpp:365
24580 msgid "&Don't Add"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:403
24584 #, fuzzy, c-format
24585 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24586 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24587
24588 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:405
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Layout Not Found"
24591 msgstr "Ei näy."
24592
24593 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24594 #, fuzzy, c-format
24595 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24596 msgstr ""
24597 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24598 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24599
24600 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24601 #, fuzzy, c-format
24602 msgid ""
24603 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24604 "%3$s'."
24605 msgstr ""
24606 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24607 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24608
24609 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Undefined flex inset"
24612 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24613
24614 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24615 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24616 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24617 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24618 #, fuzzy
24619 msgid "LyX Warning: "
24620 msgstr "LyX-versio "
24621
24622 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24623 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24624 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24625 #, fuzzy
24626 msgid "uncodable character"
24627 msgstr "erikoismerkki"
24628
24629 #: src/Exporter.cpp:50
24630 #, fuzzy
24631 msgid "&Keep file"
24632 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24633
24634 #: src/Exporter.cpp:51
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Overwrite &all"
24637 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24638
24639 #: src/Exporter.cpp:51
24640 msgid "&Cancel export"
24641 msgstr "Peru vienti"
24642
24643 #: src/Exporter.cpp:97
24644 msgid "Couldn't copy file"
24645 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24646
24647 #: src/Exporter.cpp:98
24648 #, c-format
24649 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24650 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24651
24652 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24655 msgid "Roman"
24656 msgstr "Antiikva"
24657
24658 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24661 msgid "Sans Serif"
24662 msgstr "Sans serif"
24663
24664 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24667 msgid "Typewriter"
24668 msgstr "Kirjoituskone"
24669
24670 #: src/Font.cpp:59
24671 msgid "Symbol"
24672 msgstr "Symboli"
24673
24674 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24675 #: src/Font.cpp:76
24676 msgid "Inherit"
24677 msgstr "Peri"
24678
24679 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24680 msgid "Medium"
24681 msgstr "Keskivahva"
24682
24683 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24684 msgid "Upright"
24685 msgstr "Pysty"
24686
24687 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24688 msgid "Italic"
24689 msgstr "Kursiivi"
24690
24691 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24692 msgid "Slanted"
24693 msgstr "Kalteva"
24694
24695 #: src/Font.cpp:67
24696 msgid "Smallcaps"
24697 msgstr "Kapiteeli"
24698
24699 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24700 msgid "Increase"
24701 msgstr "Suurenna"
24702
24703 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24704 msgid "Decrease"
24705 msgstr "Pienennä"
24706
24707 #: src/Font.cpp:76
24708 msgid "Toggle"
24709 msgstr "Pois/päälle"
24710
24711 #: src/Font.cpp:162
24712 #, c-format
24713 msgid "Emphasis %1$s, "
24714 msgstr "Korostus %1$s, "
24715
24716 #: src/Font.cpp:165
24717 #, c-format
24718 msgid "Underline %1$s, "
24719 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24720
24721 #: src/Font.cpp:168
24722 #, fuzzy, c-format
24723 msgid "Strikeout %1$s, "
24724 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24725
24726 #: src/Font.cpp:171
24727 #, fuzzy, c-format
24728 msgid "Double underline %1$s, "
24729 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24730
24731 #: src/Font.cpp:174
24732 #, fuzzy, c-format
24733 msgid "Wavy underline %1$s, "
24734 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24735
24736 #: src/Font.cpp:177
24737 #, c-format
24738 msgid "Noun %1$s, "
24739 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24740
24741 #: src/Font.cpp:191
24742 #, c-format
24743 msgid "Language: %1$s, "
24744 msgstr "Kieli: %1$s, "
24745
24746 #: src/Font.cpp:194
24747 #, fuzzy, c-format
24748 msgid "Number %1$s"
24749 msgstr "  Numero %1$s"
24750
24751 #: src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:641
24752 msgid "Cannot view file"
24753 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24754
24755 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
24756 #, c-format
24757 msgid "File does not exist: %1$s"
24758 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24759
24760 #: src/Format.cpp:632
24761 #, c-format
24762 msgid "No information for viewing %1$s"
24763 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24764
24765 #: src/Format.cpp:642
24766 #, c-format
24767 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24768 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24769
24770 #: src/Format.cpp:685 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:710 src/Format.cpp:721
24771 msgid "Cannot edit file"
24772 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24773
24774 #: src/Format.cpp:698
24775 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24776 msgstr ""
24777
24778 #: src/Format.cpp:711
24779 #, c-format
24780 msgid "No information for editing %1$s"
24781 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24782
24783 #: src/Format.cpp:722
24784 #, c-format
24785 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24786 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24787
24788 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Could not find bind file"
24791 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24792
24793 #: src/KeyMap.cpp:227
24794 #, fuzzy, c-format
24795 msgid ""
24796 "Unable to find the bind file\n"
24797 "%1$s.\n"
24798 "Please check your installation."
24799 msgstr ""
24800 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24801 "Tarkista installaatiosi."
24802
24803 #: src/KeyMap.cpp:234
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24806 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24807
24808 #: src/KeyMap.cpp:235
24809 #, fuzzy
24810 msgid ""
24811 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24812 "Please check your installation."
24813 msgstr ""
24814 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24815 "Tarkista installaatiosi."
24816
24817 #: src/KeyMap.cpp:242
24818 #, c-format
24819 msgid ""
24820 "Unable to find the bind file\n"
24821 "%1$s.\n"
24822 "Falling back to default."
24823 msgstr ""
24824
24825 #: src/KeySequence.cpp:181
24826 msgid "   options: "
24827 msgstr "   valinnat: "
24828
24829 #: src/LaTeX.cpp:57
24830 #, c-format
24831 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24832 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24833
24834 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Running Index Processor."
24837 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24838
24839 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24840 msgid "Running BibTeX."
24841 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24842
24843 #: src/LaTeX.cpp:472
24844 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24845 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24846
24847 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24848 #, fuzzy
24849 msgid "BibTeX error: "
24850 msgstr "LaTeX-virhe"
24851
24852 #: src/LaTeX.cpp:1308
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Biber error: "
24855 msgstr "Käännösvirheet"
24856
24857 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24858 #, fuzzy
24859 msgid "Font not available"
24860 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24861
24862 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24863 #, c-format
24864 msgid ""
24865 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24866 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24867 msgstr ""
24868
24869 #: src/LyX.cpp:120
24870 msgid "Could not read configuration file"
24871 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24872
24873 #: src/LyX.cpp:121
24874 #, c-format
24875 msgid ""
24876 "Error while reading the configuration file\n"
24877 "%1$s.\n"
24878 "Please check your installation."
24879 msgstr ""
24880 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24881 "Tarkista installaatiosi."
24882
24883 #: src/LyX.cpp:130
24884 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24885 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24886
24887 #: src/LyX.cpp:134
24888 msgid "Done!"
24889 msgstr "Valmis!"
24890
24891 #: src/LyX.cpp:378
24892 #, fuzzy
24893 msgid "The following files could not be loaded:"
24894 msgstr ""
24895 "Asiakirjan %1$s\n"
24896 "lukeminen epäonnistui"
24897
24898 #: src/LyX.cpp:415
24899 #, fuzzy, c-format
24900 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24902
24903 #: src/LyX.cpp:417
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Cannot remove temporary directory"
24906 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24907
24908 #: src/LyX.cpp:423
24909 #, c-format
24910 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24912
24913 #: src/LyX.cpp:425
24914 msgid "Unable to remove temporary directory"
24915 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24916
24917 #: src/LyX.cpp:453
24918 #, c-format
24919 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24920 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24921
24922 #: src/LyX.cpp:471
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Missing filename for this operation."
24925 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24926
24927 #: src/LyX.cpp:510
24928 #, c-format
24929 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: src/LyX.cpp:536
24933 #, fuzzy
24934 msgid "No textclass is found"
24935 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24936
24937 #: src/LyX.cpp:537
24938 msgid ""
24939 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24940 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24941 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24942 msgstr ""
24943
24944 #: src/LyX.cpp:541
24945 #, fuzzy
24946 msgid "&Reconfigure"
24947 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24948
24949 #: src/LyX.cpp:542
24950 #, fuzzy
24951 msgid "&Without LaTeX"
24952 msgstr "LaTeX"
24953
24954 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24955 #, fuzzy
24956 msgid "&Continue"
24957 msgstr "Jatkoa"
24958
24959 #: src/LyX.cpp:646
24960 msgid ""
24961 "SIGHUP signal caught!\n"
24962 "Bye."
24963 msgstr ""
24964
24965 #: src/LyX.cpp:650
24966 msgid ""
24967 "SIGFPE signal caught!\n"
24968 "Bye."
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/LyX.cpp:653
24972 msgid ""
24973 "SIGSEGV signal caught!\n"
24974 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24975 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24976 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24977 "Bye."
24978 msgstr ""
24979
24980 #: src/LyX.cpp:669
24981 msgid "LyX crashed!"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24985 msgid "LyX: "
24986 msgstr "LyX: "
24987
24988 #: src/LyX.cpp:857
24989 msgid "Could not create temporary directory"
24990 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24991
24992 #: src/LyX.cpp:858
24993 #, fuzzy, c-format
24994 msgid ""
24995 "Could not create a temporary directory in\n"
24996 "\"%1$s\"\n"
24997 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24998 msgstr ""
24999 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25000 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25001 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25002
25003 #: src/LyX.cpp:941
25004 msgid "Missing user LyX directory"
25005 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25006
25007 #: src/LyX.cpp:942
25008 #, c-format
25009 msgid ""
25010 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25011 "It is needed to keep your own configuration."
25012 msgstr ""
25013 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25014 "säylyttämiseen."
25015
25016 #: src/LyX.cpp:947
25017 msgid "&Create directory"
25018 msgstr "Luo hakemiston"
25019
25020 #: src/LyX.cpp:948
25021 msgid "&Exit LyX"
25022 msgstr "Lopeta LyX"
25023
25024 #: src/LyX.cpp:949
25025 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25026 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25027
25028 #: src/LyX.cpp:953
25029 #, c-format
25030 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25031 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25032
25033 #: src/LyX.cpp:958
25034 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25035 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25036
25037 #: src/LyX.cpp:1031
25038 msgid "List of supported debug flags:"
25039 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25040
25041 #: src/LyX.cpp:1035
25042 #, c-format
25043 msgid "Setting debug level to %1$s"
25044 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25045
25046 #: src/LyX.cpp:1046
25047 #, fuzzy
25048 msgid ""
25049 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25050 "Command line switches (case sensitive):\n"
25051 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25052 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25053 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25054 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25055 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25056 "                  select the features to debug.\n"
25057 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25058 "\t-x [--execute] command\n"
25059 "                  where command is a lyx command.\n"
25060 "\t-e [--export] fmt\n"
25061 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25062 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25063 "Name\n"
25064 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25065 "name\n"
25066 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25067 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25068 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25069 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25070 "                  and filename is the destination filename.\n"
25071 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25072 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25073 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25074 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25075 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25076 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25077 "files,\n"
25078 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25079 "export.\n"
25080 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25081 "consumed.\n"
25082 "\t-n [--no-remote]\n"
25083 "                  open documents in a new instance\n"
25084 "\t-r [--remote]\n"
25085 "                  open documents in an already running instance\n"
25086 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25087 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25088 "\t-version  summarize version and build info\n"
25089 "Check the LyX man page for more details."
25090 msgstr ""
25091 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25092 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25093 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25094 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25095 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25096 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25097 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25098 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25099 "tarvittaessa\n"
25100 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25101 "nähdäksesi \n"
25102 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25103 "\t-x [--execute] komento\n"
25104 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25105 "\t-e [--export] muoto\n"
25106 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25107 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25108 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25109 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25110 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25111
25112 #: src/LyX.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25113 #, c-format
25114 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: src/LyX.cpp:1103 src/support/Package.cpp:621
25118 msgid "No system directory"
25119 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25120
25121 #: src/LyX.cpp:1104
25122 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25123 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25124
25125 #: src/LyX.cpp:1115
25126 msgid "No user directory"
25127 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25128
25129 #: src/LyX.cpp:1116
25130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25131 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25132
25133 #: src/LyX.cpp:1127
25134 msgid "Incomplete command"
25135 msgstr "Epätäydellinen komento"
25136
25137 #: src/LyX.cpp:1128
25138 msgid "Missing command string after --execute switch"
25139 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25140
25141 #: src/LyX.cpp:1139
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25144 msgstr ""
25145 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25146
25147 #: src/LyX.cpp:1144
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25150 msgstr ""
25151 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25152
25153 #: src/LyX.cpp:1157
25154 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25155 msgstr ""
25156 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25157
25158 #: src/LyX.cpp:1170
25159 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25160 msgstr ""
25161 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25162
25163 #: src/LyX.cpp:1175
25164 msgid "Missing filename for --import"
25165 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25166
25167 #: src/LyXRC.cpp:3106
25168 msgid ""
25169 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25170 "legal words?"
25171 msgstr ""
25172 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25173 "kirjoitettuina?"
25174
25175 #: src/LyXRC.cpp:3110
25176 msgid ""
25177 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25178 "document."
25179 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25180
25181 #: src/LyXRC.cpp:3118
25182 msgid ""
25183 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25184 "automatically by what you type."
25185 msgstr ""
25186 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25187 "kirjoittaa."
25188
25189 #: src/LyXRC.cpp:3122
25190 msgid ""
25191 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25192 "class change."
25193 msgstr ""
25194 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25195 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25196
25197 #: src/LyXRC.cpp:3126
25198 msgid ""
25199 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25200 msgstr ""
25201 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25202 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25203
25204 #: src/LyXRC.cpp:3133
25205 msgid ""
25206 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25207 "the backup file in the same directory as the original file."
25208 msgstr ""
25209 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25210 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25211
25212 #: src/LyXRC.cpp:3137
25213 msgid ""
25214 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25215 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25216 msgstr ""
25217
25218 #: src/LyXRC.cpp:3141
25219 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25220 msgstr ""
25221
25222 #: src/LyXRC.cpp:3145
25223 msgid ""
25224 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25225 "its global and local bind/ directories."
25226 msgstr ""
25227 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25228 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25229
25230 #: src/LyXRC.cpp:3149
25231 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25232 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25233
25234 #: src/LyXRC.cpp:3153
25235 msgid ""
25236 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25237 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25238 msgstr ""
25239 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25240 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25241
25242 #: src/LyXRC.cpp:3163
25243 msgid ""
25244 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25245 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25246 msgstr ""
25247 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25248 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25249
25250 #: src/LyXRC.cpp:3171
25251 #, fuzzy
25252 msgid ""
25253 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25254 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25255 "the top of the screen"
25256 msgstr ""
25257 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25258 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25259
25260 #: src/LyXRC.cpp:3175
25261 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/LyXRC.cpp:3179
25265 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: src/LyXRC.cpp:3183
25269 msgid ""
25270 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25271 "inside."
25272 msgstr ""
25273
25274 #: src/LyXRC.cpp:3188
25275 #, no-c-format
25276 msgid ""
25277 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25278 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25279 msgstr ""
25280 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25281 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25282
25283 #: src/LyXRC.cpp:3192
25284 #, fuzzy
25285 msgid ""
25286 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25287 "look in its global and local commands/ directories."
25288 msgstr ""
25289 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25290 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25291
25292 #: src/LyXRC.cpp:3196
25293 msgid ""
25294 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25295 msgstr ""
25296
25297 #: src/LyXRC.cpp:3200
25298 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25299 msgstr ""
25300
25301 #: src/LyXRC.cpp:3204
25302 msgid ""
25303 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25304 "shown after the change has been made.)"
25305 msgstr ""
25306 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25307 "uusiin valintaikkunoihin."
25308
25309 #: src/LyXRC.cpp:3208
25310 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25311 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25312
25313 #: src/LyXRC.cpp:3212
25314 msgid ""
25315 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25316 "LyX was started from."
25317 msgstr ""
25318 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25319 "käynnistettiin."
25320
25321 #: src/LyXRC.cpp:3216
25322 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25323 msgstr ""
25324 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25325 "merkkien lisäksi."
25326
25327 #: src/LyXRC.cpp:3220
25328 #, fuzzy
25329 msgid ""
25330 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25331 "value selects the directory LyX was started from."
25332 msgstr ""
25333 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25334 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25335
25336 #: src/LyXRC.cpp:3224
25337 msgid ""
25338 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25339 "recommended for non-English languages."
25340 msgstr ""
25341 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25342 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25343
25344 #: src/LyXRC.cpp:3228
25345 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25346 msgstr ""
25347
25348 #: src/LyXRC.cpp:3235
25349 msgid ""
25350 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25351 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25352 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25353 msgstr ""
25354
25355 #: src/LyXRC.cpp:3239
25356 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25357 msgstr ""
25358
25359 #: src/LyXRC.cpp:3243
25360 msgid ""
25361 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25362 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/LyXRC.cpp:3252
25366 msgid ""
25367 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25368 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25369 msgstr ""
25370 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25371 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25372
25373 #: src/LyXRC.cpp:3256
25374 msgid ""
25375 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25376 "document."
25377 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25378
25379 #: src/LyXRC.cpp:3260
25380 msgid ""
25381 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25382 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25383
25384 #: src/LyXRC.cpp:3264
25385 msgid ""
25386 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25387 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25388 "name of the second language."
25389 msgstr ""
25390 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25391 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25392 "nimellä."
25393
25394 #: src/LyXRC.cpp:3268
25395 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25396 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25397
25398 #: src/LyXRC.cpp:3272
25399 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25400 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25401
25402 #: src/LyXRC.cpp:3276
25403 msgid ""
25404 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25405 "\\documentclass."
25406 msgstr ""
25407 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25408 "parametreja."
25409
25410 #: src/LyXRC.cpp:3280
25411 msgid ""
25412 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25413 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25414 msgstr ""
25415 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25416 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25417
25418 #: src/LyXRC.cpp:3284
25419 msgid ""
25420 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25421 "document is the default language."
25422 msgstr ""
25423 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25424 "on oletuskieli."
25425
25426 #: src/LyXRC.cpp:3288
25427 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25428 msgstr ""
25429 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25430
25431 #: src/LyXRC.cpp:3292
25432 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25433 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25434
25435 #: src/LyXRC.cpp:3296
25436 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25437 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25438
25439 #: src/LyXRC.cpp:3300
25440 msgid ""
25441 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25442 "of the document."
25443 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25444
25445 #: src/LyXRC.cpp:3304
25446 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/LyXRC.cpp:3309
25450 #, fuzzy
25451 msgid "The completion popup delay."
25452 msgstr "Tekstin &seassa"
25453
25454 #: src/LyXRC.cpp:3313
25455 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25456 msgstr ""
25457
25458 #: src/LyXRC.cpp:3317
25459 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/LyXRC.cpp:3321
25463 msgid ""
25464 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25465 msgstr ""
25466
25467 #: src/LyXRC.cpp:3325
25468 msgid ""
25469 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25470 "available."
25471 msgstr ""
25472
25473 #: src/LyXRC.cpp:3329
25474 #, fuzzy
25475 msgid "The inline completion delay."
25476 msgstr "Tekstin &seassa"
25477
25478 #: src/LyXRC.cpp:3333
25479 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/LyXRC.cpp:3337
25483 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25484 msgstr ""
25485
25486 #: src/LyXRC.cpp:3341
25487 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/LyXRC.cpp:3345
25491 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25492 msgstr ""
25493
25494 #: src/LyXRC.cpp:3349
25495 #, c-format
25496 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25497 msgstr ""
25498 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25499 "valikossa."
25500
25501 #: src/LyXRC.cpp:3360
25502 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25503 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25504
25505 #: src/LyXRC.cpp:3364
25506 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25507 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25508
25509 #: src/LyXRC.cpp:3368
25510 msgid "Scale the preview size to suit."
25511 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25512
25513 #: src/LyXRC.cpp:3372
25514 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25515 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25516
25517 #: src/LyXRC.cpp:3376
25518 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25519 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25520
25521 #: src/LyXRC.cpp:3380
25522 msgid ""
25523 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25524 "environment variable PRINTER."
25525 msgstr ""
25526 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25527 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25528
25529 #: src/LyXRC.cpp:3384
25530 msgid "The option to print only even pages."
25531 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25532
25533 #: src/LyXRC.cpp:3388
25534 msgid ""
25535 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25536 "the filename of the DVI file to be printed."
25537 msgstr ""
25538 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25539 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25540
25541 #: src/LyXRC.cpp:3392
25542 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25543 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25544
25545 #: src/LyXRC.cpp:3396
25546 msgid "The option to print out in landscape."
25547 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25548
25549 #: src/LyXRC.cpp:3400
25550 msgid "The option to print only odd pages."
25551 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25552
25553 #: src/LyXRC.cpp:3404
25554 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25555 msgstr ""
25556 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25557 "erotettuina."
25558
25559 #: src/LyXRC.cpp:3408
25560 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25561 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25562
25563 #: src/LyXRC.cpp:3412
25564 msgid "The option to specify paper type."
25565 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25566
25567 #: src/LyXRC.cpp:3416
25568 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25569 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25570
25571 #: src/LyXRC.cpp:3420
25572 msgid ""
25573 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25574 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25575 "arguments."
25576 msgstr ""
25577 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25578 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25579 "annettujen valitsimien kanssa."
25580
25581 #: src/LyXRC.cpp:3424
25582 msgid ""
25583 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25584 "prepended along with the printer name after the spool command."
25585 msgstr ""
25586 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25587 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25588
25589 #: src/LyXRC.cpp:3428
25590 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25591 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25592
25593 #: src/LyXRC.cpp:3432
25594 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25595 msgstr ""
25596 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25597
25598 #: src/LyXRC.cpp:3436
25599 msgid ""
25600 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25601 "command."
25602 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25603
25604 #: src/LyXRC.cpp:3440
25605 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25606 msgstr ""
25607 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25608
25609 #: src/LyXRC.cpp:3448
25610 msgid ""
25611 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25612 msgstr ""
25613
25614 #: src/LyXRC.cpp:3452
25615 msgid ""
25616 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25617 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/LyXRC.cpp:3456
25621 msgid ""
25622 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25623 "wrong, override the setting here."
25624 msgstr ""
25625 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25626 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25627
25628 #: src/LyXRC.cpp:3462
25629 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25630 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25631
25632 #: src/LyXRC.cpp:3471
25633 msgid ""
25634 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25635 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25636 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25637 msgstr ""
25638 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25639 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25640 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25641 "skaalauksen sijasta."
25642
25643 #: src/LyXRC.cpp:3475
25644 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25645 msgstr ""
25646 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25647
25648 #: src/LyXRC.cpp:3480
25649 #, no-c-format
25650 msgid ""
25651 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25652 "roughly the same size as on paper."
25653 msgstr ""
25654 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25655 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25656
25657 #: src/LyXRC.cpp:3484
25658 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/LyXRC.cpp:3488
25662 msgid ""
25663 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25664 "\".out\". Only for advanced users."
25665 msgstr ""
25666 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25667 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25668
25669 #: src/LyXRC.cpp:3495
25670 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25671 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25672
25673 #: src/LyXRC.cpp:3499
25674 msgid ""
25675 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25676 "when you quit LyX."
25677 msgstr ""
25678 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25679 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25680
25681 #: src/LyXRC.cpp:3503
25682 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25683 msgstr ""
25684
25685 #: src/LyXRC.cpp:3507
25686 msgid ""
25687 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25688 "value selects the directory LyX was started from."
25689 msgstr ""
25690 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25691 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25692
25693 #: src/LyXRC.cpp:3524
25694 msgid ""
25695 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25696 "will look in its global and local ui/ directories."
25697 msgstr ""
25698 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25699 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25700
25701 #: src/LyXRC.cpp:3534
25702 msgid ""
25703 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25704 "selection."
25705 msgstr ""
25706
25707 #: src/LyXRC.cpp:3538
25708 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25709 msgstr ""
25710
25711 #: src/LyXRC.cpp:3542
25712 msgid ""
25713 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25714 msgstr ""
25715
25716 #: src/LyXRC.cpp:3546
25717 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25718 msgstr ""
25719 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25720 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25721
25722 #: src/LyXVC.cpp:104
25723 #, c-format
25724 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25725 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25726
25727 #: src/LyXVC.cpp:106
25728 msgid "Retrieve from version control?"
25729 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25730
25731 #: src/LyXVC.cpp:107
25732 msgid "&Retrieve"
25733 msgstr "Palauta"
25734
25735 #: src/LyXVC.cpp:141
25736 msgid "Document not saved"
25737 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25738
25739 #: src/LyXVC.cpp:142
25740 msgid "You must save the document before it can be registered."
25741 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25742
25743 #: src/LyXVC.cpp:178
25744 msgid "LyX VC: Initial description"
25745 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25746
25747 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25748 msgid "(no initial description)"
25749 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25750
25751 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25752 #, fuzzy
25753 msgid "LyX VC: Log message"
25754 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25755
25756 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25757 #: src/LyXVC.cpp:235
25758 msgid "(no log message)"
25759 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25760
25761 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
25762 msgid "LyX VC: Log Message"
25763 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25764
25765 #: src/LyXVC.cpp:291
25766 #, c-format
25767 msgid ""
25768 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25769 "changes.\n"
25770 "\n"
25771 "Do you want to revert to the older version?"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: src/LyXVC.cpp:296
25775 msgid "Revert to stored version of document?"
25776 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25777
25778 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
25779 msgid "&Revert"
25780 msgstr "Hylkää muutokset"
25781
25782 #: src/Paragraph.cpp:2049
25783 msgid "Senseless with this layout!"
25784 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25785
25786 #: src/Paragraph.cpp:2110
25787 msgid "Alignment not permitted"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: src/Paragraph.cpp:2111
25791 msgid ""
25792 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25793 "Setting to default."
25794 msgstr ""
25795
25796 #: src/Text.cpp:430
25797 msgid "Unknown Inset"
25798 msgstr "Tuntematon upote"
25799
25800 #: src/Text.cpp:517
25801 msgid "Change tracking error"
25802 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25803
25804 #: src/Text.cpp:518
25805 #, fuzzy, c-format
25806 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25807 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25808
25809 #: src/Text.cpp:529
25810 msgid "Unknown token"
25811 msgstr "Tuntematon merkintä"
25812
25813 #: src/Text.cpp:993
25814 msgid ""
25815 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25816 "Tutorial."
25817 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25818
25819 #: src/Text.cpp:1002
25820 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25821 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25822
25823 #: src/Text.cpp:1013
25824 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25825 msgstr ""
25826
25827 #: src/Text.cpp:1850
25828 msgid "[Change Tracking] "
25829 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25830
25831 #: src/Text.cpp:1856
25832 msgid "Change: "
25833 msgstr "Muutos: "
25834
25835 #: src/Text.cpp:1860
25836 msgid " at "
25837 msgstr " hetkellä "
25838
25839 #: src/Text.cpp:1870
25840 #, c-format
25841 msgid "Font: %1$s"
25842 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25843
25844 #: src/Text.cpp:1875
25845 #, c-format
25846 msgid ", Depth: %1$d"
25847 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25848
25849 #: src/Text.cpp:1881
25850 msgid ", Spacing: "
25851 msgstr ", Välit: "
25852
25853 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25854 msgid "OneHalf"
25855 msgstr "Puolikas"
25856
25857 #: src/Text.cpp:1893
25858 msgid "Other ("
25859 msgstr "Muu ("
25860
25861 #: src/Text.cpp:1902
25862 msgid ", Inset: "
25863 msgstr ", Upote: "
25864
25865 #: src/Text.cpp:1903
25866 msgid ", Paragraph: "
25867 msgstr ", Kappale: "
25868
25869 #: src/Text.cpp:1904
25870 msgid ", Id: "
25871 msgstr ", Tunnus:"
25872
25873 #: src/Text.cpp:1905
25874 msgid ", Position: "
25875 msgstr ", Paikka: "
25876
25877 #: src/Text.cpp:1911
25878 msgid ", Char: 0x"
25879 msgstr ", Merkki: 0x"
25880
25881 #: src/Text.cpp:1913
25882 msgid ", Boundary: "
25883 msgstr ", Raja: "
25884
25885 #: src/Text2.cpp:404
25886 msgid "No font change defined."
25887 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25888
25889 #: src/Text2.cpp:444
25890 msgid "Nothing to index!"
25891 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25892
25893 #: src/Text2.cpp:446
25894 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25895 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25896
25897 #: src/Text3.cpp:197
25898 msgid "Math editor mode"
25899 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25900
25901 #: src/Text3.cpp:199
25902 msgid "No valid math formula"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Already in regular expression mode"
25908 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25909
25910 #: src/Text3.cpp:220
25911 #, fuzzy
25912 msgid "Regexp editor mode"
25913 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25914
25915 #: src/Text3.cpp:1342
25916 msgid "Layout "
25917 msgstr "Muotoilu "
25918
25919 #: src/Text3.cpp:1343
25920 msgid " not known"
25921 msgstr " tuntematon"
25922
25923 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
25924 msgid "Missing argument"
25925 msgstr "Argumentti puuttuu"
25926
25927 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
25928 msgid "Character set"
25929 msgstr "Merkistö"
25930
25931 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
25932 msgid "Paragraph layout set"
25933 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25934
25935 #: src/TextClass.cpp:158
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Plain Layout"
25938 msgstr "Sivun asettelu"
25939
25940 #: src/TextClass.cpp:828
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Missing File"
25943 msgstr "Argumentti puuttuu"
25944
25945 #: src/TextClass.cpp:829
25946 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: src/TextClass.cpp:832
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Corrupt File"
25952 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25953
25954 #: src/TextClass.cpp:833
25955 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: src/TextClass.cpp:1504
25959 #, c-format
25960 msgid ""
25961 "The module %1$s has been requested by\n"
25962 "this document but has not been found in the list of\n"
25963 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25964 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: src/TextClass.cpp:1509
25968 #, fuzzy
25969 msgid "Module not available"
25970 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25971
25972 #: src/TextClass.cpp:1515
25973 #, c-format
25974 msgid ""
25975 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25976 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25977 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25978 "Missing prerequisites:\n"
25979 "\t%2$s\n"
25980 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25981 msgstr ""
25982
25983 #: src/TextClass.cpp:1522
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Package not available"
25986 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25987
25988 #: src/TextClass.cpp:1527
25989 #, c-format
25990 msgid "Error reading module %1$s\n"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25994 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25995 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25996 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
25998 #, fuzzy
25999 msgid "Revision control error."
26000 msgstr "Versiohallinta"
26001
26002 #: src/VCBackend.cpp:60
26003 #, fuzzy, c-format
26004 msgid ""
26005 "Some problem occured while running the command:\n"
26006 "'%1$s'."
26007 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26008
26009 #: src/VCBackend.cpp:623
26010 #, fuzzy
26011 msgid "Up-to-date"
26012 msgstr "Päi&vitä"
26013
26014 #: src/VCBackend.cpp:625
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Locally Modified"
26017 msgstr "Tekstin asettelu"
26018
26019 #: src/VCBackend.cpp:627
26020 #, fuzzy
26021 msgid "Locally Added"
26022 msgstr "Tekstin asettelu"
26023
26024 #: src/VCBackend.cpp:629
26025 msgid "Needs Merge"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: src/VCBackend.cpp:631
26029 msgid "Needs Checkout"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/VCBackend.cpp:633
26033 #, fuzzy
26034 msgid "No CVS file"
26035 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26036
26037 #: src/VCBackend.cpp:635
26038 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/VCBackend.cpp:863
26042 msgid ""
26043 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26044 "You have to update from repository first or revert your changes."
26045 msgstr ""
26046
26047 #: src/VCBackend.cpp:868
26048 #, c-format
26049 msgid ""
26050 "Bad status when checking in changes.\n"
26051 "\n"
26052 "'%1$s'\n"
26053 "\n"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26057 #, c-format
26058 msgid ""
26059 "Error when updating from repository.\n"
26060 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26061 "'%1$s'.\n"
26062 "\n"
26063 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26064 msgstr ""
26065
26066 #: src/VCBackend.cpp:950
26067 #, c-format
26068 msgid ""
26069 "There were detected changes in the working directory:\n"
26070 "%1$s\n"
26071 "\n"
26072 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26073 "revert back to the repository version."
26074 msgstr ""
26075
26076 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26077 #: src/VCBackend.cpp:1517
26078 msgid "Changes detected"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26082 #, fuzzy
26083 msgid "&Abort"
26084 msgstr "tuotu."
26085
26086 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26087 msgid "View &Log ..."
26088 msgstr ""
26089
26090 #: src/VCBackend.cpp:977
26091 #, c-format
26092 msgid ""
26093 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26094 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26095 "'%2$s'.\n"
26096 "\n"
26097 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26098 msgstr ""
26099
26100 #: src/VCBackend.cpp:1038
26101 #, c-format
26102 msgid ""
26103 "The document %1$s is not in repository.\n"
26104 "You have to check in the first revision before you can revert."
26105 msgstr ""
26106
26107 #: src/VCBackend.cpp:1046
26108 #, c-format
26109 msgid ""
26110 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26111 "The status '%2$s' is unexpected."
26112 msgstr ""
26113
26114 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26115 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26116 #, fuzzy
26117 msgid "Error: Could not generate logfile."
26118 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26119
26120 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26121 msgid ""
26122 "Error when committing to repository.\n"
26123 "You have to manually resolve the problem.\n"
26124 "LyX will reopen the document after you press OK."
26125 msgstr ""
26126
26127 #: src/VCBackend.cpp:1444
26128 msgid ""
26129 "Error while acquiring write lock.\n"
26130 "Another user is most probably editing\n"
26131 "the current document now!\n"
26132 "Also check the access to the repository."
26133 msgstr ""
26134
26135 #: src/VCBackend.cpp:1450
26136 msgid ""
26137 "Error while releasing write lock.\n"
26138 "Check the access to the repository."
26139 msgstr ""
26140
26141 #: src/VCBackend.cpp:1508
26142 #, c-format
26143 msgid ""
26144 "There were detected changes in the working directory:\n"
26145 "%1$s\n"
26146 "\n"
26147 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26148 "preferred.\n"
26149 "\n"
26150 "Continue?"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26154 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26155 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26156 #, fuzzy
26157 msgid "&Yes"
26158 msgstr "&Kyllä"
26159
26160 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26161 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26162 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26163 #, fuzzy
26164 msgid "&No"
26165 msgstr "&Ei"
26166
26167 #: src/VCBackend.cpp:1580
26168 msgid "SVN File Locking"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26172 msgid "Locking property unset."
26173 msgstr ""
26174
26175 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26176 msgid "Locking property set."
26177 msgstr ""
26178
26179 #: src/VCBackend.cpp:1582
26180 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26181 msgstr ""
26182
26183 #: src/VSpace.cpp:162
26184 msgid "Default skip"
26185 msgstr "Oletuskappaleväli"
26186
26187 #: src/VSpace.cpp:165
26188 msgid "Small skip"
26189 msgstr "Pieni väli"
26190
26191 #: src/VSpace.cpp:168
26192 msgid "Medium skip"
26193 msgstr "Keskiväli"
26194
26195 #: src/VSpace.cpp:171
26196 msgid "Big skip"
26197 msgstr "Suuri väli"
26198
26199 #: src/VSpace.cpp:174
26200 msgid "Vertical fill"
26201 msgstr "Pystytäyttö"
26202
26203 #: src/VSpace.cpp:181
26204 #, fuzzy
26205 msgid "protected"
26206 msgstr "Kova välilyönti|K"
26207
26208 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26209 #, fuzzy, c-format
26210 msgid ""
26211 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26212 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26213 msgstr ""
26214 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26215 "\n"
26216 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26217
26218 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Reload saved document?"
26221 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26222
26223 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26224 #, fuzzy
26225 msgid "Yes, &Reload"
26226 msgstr "Ko&rvaa"
26227
26228 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26229 #, fuzzy
26230 msgid "No, &Keep Changes"
26231 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26232
26233 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26234 #, c-format
26235 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26236 msgstr ""
26237
26238 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26239 #, fuzzy
26240 msgid "File not readable!"
26241 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26242
26243 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26244 #, fuzzy, c-format
26245 msgid ""
26246 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26247 "\n"
26248 "Do you want to create a new document?"
26249 msgstr ""
26250 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26251 "\n"
26252 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26253
26254 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26255 msgid "Create new document?"
26256 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26257
26258 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26259 msgid "&Create"
26260 msgstr "Luo"
26261
26262 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26263 #, fuzzy, c-format
26264 msgid ""
26265 "The specified document template\n"
26266 "%1$s\n"
26267 "could not be read."
26268 msgstr ""
26269 "Asiakirjan %1$s\n"
26270 "lukeminen epäonnistui"
26271
26272 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26273 msgid "Could not read template"
26274 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26275
26276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26277 msgid "Standard[[Bullets]]"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26281 msgid "Maths"
26282 msgstr "Matematiikka"
26283
26284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26285 msgid "Dings 1"
26286 msgstr "Dings 1"
26287
26288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26289 msgid "Dings 2"
26290 msgstr "Dings 2"
26291
26292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26293 msgid "Dings 3"
26294 msgstr "Dings 3"
26295
26296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26297 msgid "Dings 4"
26298 msgstr "Dings 4"
26299
26300 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26301 #, fuzzy
26302 msgid "Unavailable:"
26303 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26304
26305 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26306 #, c-format
26307 msgid "Unavailable: %1$s"
26308 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26309
26310 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26311 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26312 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Uncategorized"
26315 msgstr "&Kuvateksti:"
26316
26317 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26318 msgid "Directories"
26319 msgstr "Hakemistot"
26320
26321 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26322 #, fuzzy
26323 msgid "File"
26324 msgstr "Tiedosto"
26325
26326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26327 #, fuzzy
26328 msgid "Master document"
26329 msgstr "Pääasiakirja"
26330
26331 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Open files"
26334 msgstr "Esimerkki #:"
26335
26336 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26337 #, fuzzy
26338 msgid "Manuals"
26339 msgstr "reunahuomautus"
26340
26341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26342 #, c-format
26343 msgid ""
26344 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26345 "Continue searching from the beginning?"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26349 #, c-format
26350 msgid ""
26351 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26352 "Continue searching from the end?"
26353 msgstr ""
26354
26355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26356 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26357 msgstr ""
26358
26359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26360 msgid "Advanced search cancelled by user"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26364 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26365 msgid "Wrap search?"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26369 #, fuzzy
26370 msgid "Nothing to search"
26371 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26372
26373 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26374 #, fuzzy
26375 msgid "No open document(s) in which to search"
26376 msgstr "Asiakirja avautuu"
26377
26378 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26379 #, fuzzy
26380 msgid "Advanced Find and Replace"
26381 msgstr "Etsi ja korvaa"
26382
26383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26384 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26385 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26386
26387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26388 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26389 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26390
26391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26392 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26393 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26394
26395 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26396 #, c-format
26397 msgid ""
26398 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26399 "1995--%1$s LyX Team"
26400 msgstr ""
26401 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26402 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26403
26404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26405 msgid ""
26406 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26407 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26408 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26409 "any later version."
26410 msgstr ""
26411
26412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26413 #, fuzzy
26414 msgid ""
26415 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26416 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26417 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26418 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26419 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26420 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26421 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26422 msgstr ""
26423 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26424 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26425 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26426 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26427 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26428 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26429
26430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26431 #, fuzzy
26432 msgid "not released yet"
26433 msgstr "Lisää syvyyttä"
26434
26435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26436 #, fuzzy, c-format
26437 msgid ""
26438 "LyX Version %1$s\n"
26439 "(%2$s)"
26440 msgstr "LyX-versio "
26441
26442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26443 msgid "Library directory: "
26444 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26445
26446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26447 msgid "User directory: "
26448 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26449
26450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26451 #, c-format
26452 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26453 msgstr ""
26454
26455 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26456 #, c-format
26457 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26458 msgstr ""
26459
26460 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26461 msgid "About LyX"
26462 msgstr "LyXistä"
26463
26464 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26465 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
26466 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
26467 #, c-format
26468 msgid "LyX: %1$s"
26469 msgstr "LyX: %1$s"
26470
26471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26472 msgid "About %1"
26473 msgstr "LyXistä %1"
26474
26475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
26477 msgid "Preferences"
26478 msgstr "Asetukset"
26479
26480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26481 msgid "Reconfigure"
26482 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26483
26484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26485 msgid "Quit %1"
26486 msgstr "Poistu %1"
26487
26488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
26489 msgid "Nothing to do"
26490 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26491
26492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
26493 msgid "Unknown action"
26494 msgstr "Tuntematon toiminto"
26495
26496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
26497 #, fuzzy
26498 msgid "Command not handled"
26499 msgstr "Komento ei käytössä"
26500
26501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
26502 msgid "Command disabled"
26503 msgstr "Komento ei käytössä"
26504
26505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
26506 #, fuzzy
26507 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26508 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26509
26510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
26511 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26512 msgstr ""
26513
26514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
26515 msgid "Running configure..."
26516 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26517
26518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
26519 msgid "Reloading configuration..."
26520 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26521
26522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
26523 #, fuzzy
26524 msgid "System reconfiguration failed"
26525 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26526
26527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
26528 msgid ""
26529 "The system reconfiguration has failed.\n"
26530 "Default textclass is used but LyX may\n"
26531 "not be able to work properly.\n"
26532 "Please reconfigure again if needed."
26533 msgstr ""
26534
26535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
26536 msgid "System reconfigured"
26537 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26538
26539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
26540 msgid ""
26541 "The system has been reconfigured.\n"
26542 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26543 "updated document class specifications."
26544 msgstr ""
26545
26546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
26547 msgid "Exiting."
26548 msgstr "Lopetan."
26549
26550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
26551 #, c-format
26552 msgid "Opening help file %1$s..."
26553 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26554
26555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
26556 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26557 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26558
26559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
26560 #, c-format
26561 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26562 msgstr ""
26563 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26564 "määritellä uudelleen."
26565
26566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
26567 #, c-format
26568 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26569 msgstr ""
26570
26571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
26572 #, c-format
26573 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26574 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26575
26576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
26577 msgid "Unable to save document defaults"
26578 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26579
26580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
26581 msgid "Unknown function."
26582 msgstr "Tuntematon funktio."
26583
26584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
26585 #, fuzzy
26586 msgid "The current document was closed."
26587 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26588
26589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
26590 msgid ""
26591 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26592 "documents and exit.\n"
26593 "\n"
26594 "Exception: "
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
26598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
26599 msgid "Software exception Detected"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
26603 msgid ""
26604 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26605 "unsaved documents and exit."
26606 msgstr ""
26607
26608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
26609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Could not find UI definition file"
26612 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26613
26614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
26615 #, fuzzy, c-format
26616 msgid ""
26617 "Error while reading the included file\n"
26618 "%1$s\n"
26619 "Please check your installation."
26620 msgstr ""
26621 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26622 "Tarkista installaatiosi."
26623
26624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
26625 #, fuzzy
26626 msgid "Could not find default UI file"
26627 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26628
26629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
26630 #, fuzzy
26631 msgid ""
26632 "LyX could not find the default UI file!\n"
26633 "Please check your installation."
26634 msgstr ""
26635 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26636 "Tarkista installaatiosi."
26637
26638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
26639 #, c-format
26640 msgid ""
26641 "Error while reading the configuration file\n"
26642 "%1$s\n"
26643 "Falling back to default.\n"
26644 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26645 "check which User Interface file you are using."
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26649 msgid "BibTeX Bibliography"
26650 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26651
26652 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26653 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
26655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26656 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
26657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
26658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
26659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
26660 msgid "Documents|#o#O"
26661 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26662
26663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26664 #, fuzzy
26665 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26666 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26667
26668 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26669 msgid "Select a BibTeX database to add"
26670 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26673 #, fuzzy
26674 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26675 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26676
26677 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26678 msgid "Select a BibTeX style"
26679 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26680
26681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26682 #, fuzzy
26683 msgid "No frame"
26684 msgstr "Nimi"
26685
26686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Simple rectangular frame"
26689 msgstr "upotteen kehys"
26690
26691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Oval frame, thin"
26694 msgstr "Ovaalilaatikko"
26695
26696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Oval frame, thick"
26699 msgstr "Ovaalilaatikko"
26700
26701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26702 msgid "Drop shadow"
26703 msgstr ""
26704
26705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26706 #, fuzzy
26707 msgid "Shaded background"
26708 msgstr "muistiinpanon tausta"
26709
26710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Double rectangular frame"
26713 msgstr "kaksinkertainen"
26714
26715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26716 #, fuzzy
26717 msgid "Depth"
26718 msgstr ", Syvyys: "
26719
26720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26721 #, fuzzy
26722 msgid "Total Height"
26723 msgstr "Yläoikealla"
26724
26725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26726 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Makebox"
26729 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26730
26731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26732 msgid "Branch"
26733 msgstr "Haara"
26734
26735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26736 msgid "Activated"
26737 msgstr "Päällä"
26738
26739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26740 msgid "Color"
26741 msgstr "Väri"
26742
26743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26744 #, fuzzy
26745 msgid "Filename Suffix"
26746 msgstr "Tiedostonimi"
26747
26748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
26750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
26751 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26752 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26753 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Yes"
26756 msgstr "&Kyllä"
26757
26758 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26761 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26762 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26763 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26764 #, fuzzy
26765 msgid "No"
26766 msgstr "&Ei"
26767
26768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26769 #, fuzzy
26770 msgid "Enter new branch name"
26771 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26772
26773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26774 #, fuzzy, c-format
26775 msgid ""
26776 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26777 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26778 msgstr ""
26779 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26780 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26781
26782 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26783 #, fuzzy
26784 msgid "&Merge"
26785 msgstr "Suuri:"
26786
26787 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Renaming failed"
26790 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26791
26792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26793 #, fuzzy
26794 msgid "The branch could not be renamed."
26795 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26796
26797 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Merge Changes"
26800 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26803 #, c-format
26804 msgid ""
26805 "Change by %1$s\n"
26806 "\n"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26810 #, c-format
26811 msgid "Change made at %1$s\n"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26819 msgid "No change"
26820 msgstr "Ei muutosta"
26821
26822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26823 msgid "Small Caps"
26824 msgstr "Kapiteeli"
26825
26826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26832 msgid "Reset"
26833 msgstr "Palauta"
26834
26835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26836 msgid "Underbar"
26837 msgstr "Alleviivaus"
26838
26839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Double underbar"
26842 msgstr "Kaksink."
26843
26844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Wavy underbar"
26847 msgstr "Alleviivaus"
26848
26849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26850 #, fuzzy
26851 msgid "Strikeout"
26852 msgstr "Katu"
26853
26854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26855 msgid "No color"
26856 msgstr "Ei väriä"
26857
26858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26859 msgid "Black"
26860 msgstr "Musta"
26861
26862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26863 msgid "White"
26864 msgstr "Valkoinen"
26865
26866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26867 msgid "Red"
26868 msgstr "Punainen"
26869
26870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26871 msgid "Green"
26872 msgstr "Vihreä"
26873
26874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26875 msgid "Blue"
26876 msgstr "Sininen"
26877
26878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26879 msgid "Cyan"
26880 msgstr "Syaani"
26881
26882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26883 msgid "Magenta"
26884 msgstr "Magenta"
26885
26886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26887 msgid "Yellow"
26888 msgstr "Keltainen"
26889
26890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26891 #, fuzzy
26892 msgid "Text Style"
26893 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26894
26895 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26896 #, fuzzy
26897 msgid "Keys"
26898 msgstr "&Avain:"
26899
26900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26901 msgid "LinkBack PDF"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26905 msgid "PDF"
26906 msgstr "PDF"
26907
26908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26909 msgid "JPEG"
26910 msgstr "JPEG"
26911
26912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26913 #, fuzzy
26914 msgid "pasted"
26915 msgstr "Liitä"
26916
26917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26918 #, fuzzy, c-format
26919 msgid "%1$s Files"
26920 msgstr "%1$s ja %2$s"
26921
26922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26923 #, fuzzy
26924 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26925 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26926
26927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
26928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
26929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
26930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
26931 msgid "Canceled."
26932 msgstr "Peruttu."
26933
26934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26935 #, fuzzy
26936 msgid "Overwrite external file?"
26937 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26938
26939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26940 #, fuzzy, c-format
26941 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26942 msgstr ""
26943 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26944 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26945
26946 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26947 #, fuzzy
26948 msgid "List of previous commands"
26949 msgstr "Edellinen komento"
26950
26951 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26952 msgid "Next command"
26953 msgstr "Seuraava komento"
26954
26955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26956 msgid "Compare LyX files"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26960 #, fuzzy
26961 msgid "Select document"
26962 msgstr "Pääasiakirja"
26963
26964 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
26965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
26966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
26967 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26968 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26973 #, fuzzy
26974 msgid "Error"
26975 msgstr "Nuoli"
26976
26977 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26978 #, fuzzy
26979 msgid "Error while comparing documents."
26980 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26981
26982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Aborted"
26985 msgstr "tuotu."
26986
26987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26988 #, fuzzy
26989 msgid "Finished"
26990 msgstr "suomi"
26991
26992 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26993 #, fuzzy
26994 msgid "Aborting process..."
26995 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26996
26997 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26998 #, fuzzy
26999 msgid "differences"
27000 msgstr "Viitteet"
27001
27002 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27003 msgid "Compare different revisions"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27007 msgid "big[[delimiter size]]"
27008 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27009
27010 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27011 msgid "Big[[delimiter size]]"
27012 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27013
27014 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27015 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27016 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27017
27018 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27019 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27020 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27021
27022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27023 msgid "Math Delimiter"
27024 msgstr "Matematiikkaerotin"
27025
27026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27028 msgid "(None)"
27029 msgstr "(Ei mikään)"
27030
27031 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27032 msgid "Variable"
27033 msgstr "Muuttuva"
27034
27035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27036 #, fuzzy
27037 msgid "Module not found!"
27038 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27039
27040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27041 msgid "Press button to check validity..."
27042 msgstr ""
27043
27044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27045 #, fuzzy
27046 msgid "Conversion Failed!"
27047 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27048
27049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27050 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27051 msgstr ""
27052
27053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27054 #, fuzzy
27055 msgid "Layout is valid!"
27056 msgstr "Muotoilu "
27057
27058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27059 msgid "Layout is invalid!"
27060 msgstr ""
27061
27062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27063 #, fuzzy
27064 msgid "Convert to current format"
27065 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27066
27067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27068 msgid "Document Settings"
27069 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27070
27071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27073 msgid "Child Document"
27074 msgstr "Aliasiakirja"
27075
27076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
27077 #, fuzzy
27078 msgid "Include to Output"
27079 msgstr "&Mukauta tuloste"
27080
27081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27082 msgid "10"
27083 msgstr "10"
27084
27085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27086 msgid "11"
27087 msgstr "11"
27088
27089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27090 msgid "12"
27091 msgstr "12"
27092
27093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
27094 msgid "None (no fontenc)"
27095 msgstr ""
27096
27097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
27098 msgid ""
27099 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27100 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27104 msgid "empty"
27105 msgstr "tyhjä"
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27108 msgid "plain"
27109 msgstr "tavallinen"
27110
27111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27112 msgid "headings"
27113 msgstr "yläotsikot"
27114
27115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27116 msgid "fancy"
27117 msgstr "hienot"
27118
27119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27120 msgid "US letter"
27121 msgstr "US letter"
27122
27123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27124 msgid "US legal"
27125 msgstr "US legal"
27126
27127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27128 msgid "US executive"
27129 msgstr "US executive"
27130
27131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27132 msgid "A0"
27133 msgstr "A0"
27134
27135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27136 msgid "A1"
27137 msgstr "A1"
27138
27139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27140 msgid "A2"
27141 msgstr "A2"
27142
27143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27144 msgid "A3"
27145 msgstr "A3"
27146
27147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27148 msgid "A4"
27149 msgstr "A4"
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27152 msgid "A5"
27153 msgstr "A5"
27154
27155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27156 msgid "A6"
27157 msgstr "A6"
27158
27159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27160 msgid "B0"
27161 msgstr "B0"
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27164 msgid "B1"
27165 msgstr "B1"
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27168 msgid "B2"
27169 msgstr "B2"
27170
27171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27172 msgid "B3"
27173 msgstr "B3"
27174
27175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27176 msgid "B4"
27177 msgstr "B4"
27178
27179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27180 msgid "B5"
27181 msgstr "B5"
27182
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27184 msgid "B6"
27185 msgstr "B6"
27186
27187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27188 msgid "C0"
27189 msgstr "C0"
27190
27191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27192 msgid "C1"
27193 msgstr "C1"
27194
27195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27196 msgid "C2"
27197 msgstr "C2"
27198
27199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27200 msgid "C3"
27201 msgstr "C3"
27202
27203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27204 msgid "C4"
27205 msgstr "C4"
27206
27207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27208 msgid "C5"
27209 msgstr "C5"
27210
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27212 msgid "C6"
27213 msgstr "C6"
27214
27215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27216 msgid "JIS B0"
27217 msgstr "JIS B0"
27218
27219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27220 msgid "JIS B1"
27221 msgstr "JIS B1"
27222
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27224 msgid "JIS B2"
27225 msgstr "JIS B2"
27226
27227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27228 msgid "JIS B3"
27229 msgstr "JIS B3"
27230
27231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27232 msgid "JIS B4"
27233 msgstr "JIS B4"
27234
27235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27236 msgid "JIS B5"
27237 msgstr "JIS B5"
27238
27239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27240 msgid "JIS B6"
27241 msgstr "JIS B6"
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
27244 #, fuzzy
27245 msgid "Language Default (no inputenc)"
27246 msgstr "Kieliyläotsikko"
27247
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27249 msgid "``text''"
27250 msgstr "“teksti”"
27251
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27253 msgid "''text''"
27254 msgstr "”teksti”"
27255
27256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27257 msgid ",,text``"
27258 msgstr "„teksti“"
27259
27260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27261 msgid ",,text''"
27262 msgstr "„teksti”"
27263
27264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27265 msgid "<<text>>"
27266 msgstr "«teksti»"
27267
27268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
27269 msgid ">>text<<"
27270 msgstr "»teksti«"
27271
27272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27273 msgid "Numbered"
27274 msgstr "Numeroitu"
27275
27276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27277 msgid "Appears in TOC"
27278 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27279
27280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27281 msgid "Author-year"
27282 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27283
27284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27285 msgid "Numerical"
27286 msgstr "Numerotyyli"
27287
27288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27289 #, fuzzy
27290 msgid "Package"
27291 msgstr "Väli"
27292
27293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27294 #, fuzzy
27295 msgid "Load automatically"
27296 msgstr "Automaattinen päivitys"
27297
27298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27299 msgid "Load always"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27303 #, fuzzy
27304 msgid "Do not load"
27305 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27306
27307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
27308 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27309 msgstr ""
27310
27311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
27312 #, c-format
27313 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27317 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
27321 #, c-format
27322 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
27326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27327 #, fuzzy, c-format
27328 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27329 msgstr "%1$s ja %2$s"
27330
27331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
27332 #, c-format
27333 msgid ""
27334 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27335 "all required packages (%2$s) installed."
27336 msgstr ""
27337
27338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
27339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
27340 #, fuzzy
27341 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27342 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
27345 msgid "Document Class"
27346 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27347
27348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27349 #, fuzzy
27350 msgid "Child Documents"
27351 msgstr "Aliasiakirja"
27352
27353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27354 #, fuzzy
27355 msgid "Modules"
27356 msgstr "Keski"
27357
27358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27359 #, fuzzy
27360 msgid "Local Layout"
27361 msgstr "Tekstin asettelu"
27362
27363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27364 msgid "Text Layout"
27365 msgstr "Tekstin asettelu"
27366
27367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27368 msgid "Page Margins"
27369 msgstr "Sivureunat"
27370
27371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27372 msgid "Colors"
27373 msgstr "Värit"
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27376 msgid "Numbering & TOC"
27377 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27378
27379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27380 #, fuzzy
27381 msgid "Indexes"
27382 msgstr "Hakusana"
27383
27384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27385 #, fuzzy
27386 msgid "PDF Properties"
27387 msgstr "Ominaisuus"
27388
27389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27390 msgid "Math Options"
27391 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27392
27393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27394 msgid "Float Placement"
27395 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27396
27397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27398 msgid "Bullets"
27399 msgstr "Merkit"
27400
27401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27402 msgid "Branches"
27403 msgstr "Haarat"
27404
27405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27406 msgid "LaTeX Preamble"
27407 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27408
27409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
27410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
27411 #, fuzzy
27412 msgid "&Default..."
27413 msgstr "Oletus"
27414
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
27416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
27417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
27418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
27419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
27420 msgid " (not installed)"
27421 msgstr "(ei installoitu)"
27422
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
27424 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27425 msgstr ""
27426
27427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27428 #, fuzzy
27429 msgid " (not available)"
27430 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27431
27432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
27433 #, fuzzy
27434 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27435 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27436
27437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
27438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
27439 #, fuzzy
27440 msgid "Class Default"
27441 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27442
27443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
27444 #, fuzzy
27445 msgid "Layouts|#o#O"
27446 msgstr "Muotoilu|u"
27447
27448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27449 #, fuzzy
27450 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27451 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27452
27453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27455 #, fuzzy
27456 msgid "Local layout file"
27457 msgstr "Tekstin asettelu"
27458
27459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
27460 msgid ""
27461 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27462 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27463 "document may not work with this layout if you do not\n"
27464 "keep the layout file in the document directory."
27465 msgstr ""
27466
27467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
27468 #, fuzzy
27469 msgid "&Set Layout"
27470 msgstr "Tekstin asettelu"
27471
27472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
27473 #, fuzzy
27474 msgid "Unable to read local layout file."
27475 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27476
27477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
27478 #, fuzzy
27479 msgid "This is a local layout file."
27480 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27481
27482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
27483 #, fuzzy
27484 msgid "Select master document"
27485 msgstr "Pääasiakirja"
27486
27487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
27488 #, fuzzy
27489 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27490 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27494 #, fuzzy
27495 msgid "Unapplied changes"
27496 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
27499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
27500 msgid ""
27501 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27502 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27503 msgstr ""
27504
27505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27507 msgid "&Dismiss"
27508 msgstr ""
27509
27510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
27511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
27512 #, fuzzy
27513 msgid "Unable to set document class."
27514 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
27517 #, c-format
27518 msgid "%1$s, %2$s"
27519 msgstr "%1$s, %2$s"
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
27522 #, fuzzy, c-format
27523 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27524 msgstr "%1$s ja %2$s"
27525
27526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
27527 #, c-format
27528 msgid "%1$s (unavailable)"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
27532 #, fuzzy
27533 msgid "Module provided by document class."
27534 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27535
27536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
27537 #, fuzzy, c-format
27538 msgid "Category: %1$s."
27539 msgstr "&Kuvateksti:"
27540
27541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
27542 #, c-format
27543 msgid "Package(s) required: %1$s."
27544 msgstr ""
27545
27546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
27547 #, fuzzy
27548 msgid "or"
27549 msgstr "Muoto"
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
27552 #, c-format
27553 msgid "Modules required: %1$s."
27554 msgstr ""
27555
27556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
27557 #, c-format
27558 msgid "Modules excluded: %1$s."
27559 msgstr ""
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
27562 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
27566 #, fuzzy
27567 msgid "[No options predefined]"
27568 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27569
27570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
27571 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27572 msgstr ""
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
27575 msgid "&Use Hyperref Support"
27576 msgstr ""
27577
27578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27579 #, fuzzy
27580 msgid "Can't set layout!"
27581 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
27584 #, fuzzy, c-format
27585 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27586 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27587
27588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
27589 #, fuzzy
27590 msgid "Not Found"
27591 msgstr "Ei näy."
27592
27593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27594 msgid "Assigned master does not include this file"
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
27598 #, c-format
27599 msgid ""
27600 "You must include this file in the document\n"
27601 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27602 "feature."
27603 msgstr ""
27604
27605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
27606 #, fuzzy
27607 msgid "Could not load master"
27608 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27609
27610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
27611 #, fuzzy, c-format
27612 msgid ""
27613 "The master document '%1$s'\n"
27614 "could not be loaded."
27615 msgstr ""
27616 "Asiakirjan %1$s\n"
27617 "lukeminen epäonnistui"
27618
27619 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27620 #, fuzzy
27621 msgid "Literate"
27622 msgstr "Sanatarkasti"
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27625 #, fuzzy
27626 msgid "pLaTeX"
27627 msgstr "LaTeX"
27628
27629 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27630 #, fuzzy
27631 msgid "Error List"
27632 msgstr "Ohjelmalistaus"
27633
27634 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27635 #, fuzzy, c-format
27636 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27637 msgstr "%1$s ja %2$s"
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27640 msgid "Top left"
27641 msgstr "Vasen yläkulma"
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27644 msgid "Bottom left"
27645 msgstr "Oikea alakulma"
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27648 #, fuzzy
27649 msgid "Baseline left"
27650 msgstr "Keskitä|K"
27651
27652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27653 msgid "Top center"
27654 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27655
27656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27657 msgid "Bottom center"
27658 msgstr "Alhaalla keskellä"
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27661 #, fuzzy
27662 msgid "Baseline center"
27663 msgstr "Keskitä|K"
27664
27665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27666 msgid "Top right"
27667 msgstr "Yläoikealla"
27668
27669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27670 msgid "Bottom right"
27671 msgstr "Alaoikealla"
27672
27673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27674 #, fuzzy
27675 msgid "Baseline right"
27676 msgstr "Viiva oikealla|o"
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27679 msgid "External Material"
27680 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27681
27682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27683 msgid "Scale%"
27684 msgstr "Skaalaus%"
27685
27686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27687 msgid "Select external file"
27688 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27689
27690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27691 #, fuzzy
27692 msgid "automatically"
27693 msgstr "Automaattinen päivitys"
27694
27695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27696 msgid "Graphics"
27697 msgstr "Kuva"
27698
27699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27700 msgid "Dissolve previous group?"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27704 #, c-format
27705 msgid ""
27706 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27707 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27708 "because this graphic was its only member.\n"
27709 "How do you want to proceed?"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27713 #, c-format
27714 msgid "Stick with group '%1$s'"
27715 msgstr ""
27716
27717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27718 #, c-format
27719 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27720 msgstr ""
27721
27722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27723 #, c-format
27724 msgid ""
27725 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27726 "the group will be dissolved,\n"
27727 "because this graphic was its only member.\n"
27728 "How do you want to proceed?"
27729 msgstr ""
27730
27731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27732 #, c-format
27733 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27737 msgid "Enter unique group name:"
27738 msgstr ""
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27741 #, fuzzy
27742 msgid "Group already defined!"
27743 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27746 #, c-format
27747 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27748 msgstr ""
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27751 msgid "bp"
27752 msgstr "bp"
27753
27754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27755 msgid "cm"
27756 msgstr "cm"
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27759 msgid "mm"
27760 msgstr "mm"
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27763 msgid "in[[unit of measure]]"
27764 msgstr ""
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27767 msgid "Select graphics file"
27768 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27771 msgid "Clipart|#C#c"
27772 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27773
27774 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27776 #, fuzzy
27777 msgid "Interword Space"
27778 msgstr "sivulla <sivu>"
27779
27780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27782 #, fuzzy
27783 msgid "Thin Space"
27784 msgstr "Ohut väli"
27785
27786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27787 #, fuzzy
27788 msgid "Medium Space"
27789 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27790
27791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27792 #, fuzzy
27793 msgid "Thick Space"
27794 msgstr "Ohut väli"
27795
27796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27798 #, fuzzy
27799 msgid "Negative Thin Space"
27800 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27801
27802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27804 #, fuzzy
27805 msgid "Negative Medium Space"
27806 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27807
27808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27810 #, fuzzy
27811 msgid "Negative Thick Space"
27812 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27813
27814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27815 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27816 msgstr ""
27817
27818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27819 msgid "Quad (1 em)"
27820 msgstr ""
27821
27822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27823 #, fuzzy
27824 msgid "Double Quad (2 em)"
27825 msgstr "Kaksink. kohta:"
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27829 msgid "Horizontal Fill"
27830 msgstr "Vaakakumi"
27831
27832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27833 #, fuzzy
27834 msgid "Visible Space"
27835 msgstr "Näkyvä teksti"
27836
27837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27838 msgid ""
27839 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27840 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27841 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27842 msgstr ""
27843
27844 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27846 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27847 #, fuzzy
27848 msgid ""
27849 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27850 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27851
27852 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27853 msgid "Select document to include"
27854 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27857 #, fuzzy
27858 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27859 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27862 #, fuzzy
27863 msgid "Index Entry Settings"
27864 msgstr "Hakemistoviite"
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27867 #, fuzzy
27868 msgid "Label Color"
27869 msgstr "Väri"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27872 #, fuzzy
27873 msgid "Cannot remove standard index"
27874 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27875
27876 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27877 #, fuzzy
27878 msgid "The default index cannot be removed."
27879 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27880
27881 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27882 #, fuzzy
27883 msgid "Enter new index name"
27884 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27885
27886 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27887 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27888 msgstr ""
27889
27890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27891 #, fuzzy
27892 msgid "unknown"
27893 msgstr " tuntematon"
27894
27895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27896 #, fuzzy
27897 msgid "shortcut"
27898 msgstr "P&ikanäppäin:"
27899
27900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27901 #, fuzzy
27902 msgid "shortcuts"
27903 msgstr "P&ikanäppäin:"
27904
27905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27906 msgid "lyxrc"
27907 msgstr "lyxrc"
27908
27909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27910 #, fuzzy
27911 msgid "package"
27912 msgstr "Väli"
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27915 #, fuzzy
27916 msgid "textclass"
27917 msgstr "Aiheluokka"
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27920 #, fuzzy
27921 msgid "menu"
27922 msgstr "mu"
27923
27924 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27925 #, fuzzy
27926 msgid "icon"
27927 msgstr "päällä"
27928
27929 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27930 #, fuzzy
27931 msgid "buffer"
27932 msgstr "sininen"
27933
27934 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27935 #, fuzzy
27936 msgid "lyxinfo"
27937 msgstr "liminf"
27938
27939 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27940 msgid "Shift-"
27941 msgstr ""
27942
27943 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27944 #, fuzzy
27945 msgid "Control-"
27946 msgstr "Kohta"
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27949 #, fuzzy
27950 msgid "Option-"
27951 msgstr "Valinnat"
27952
27953 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27954 #, fuzzy
27955 msgid "Command-"
27956 msgstr "&Komento:"
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27959 msgid "No language"
27960 msgstr "Ei kieliä"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27963 msgid "Program Listing Settings"
27964 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27967 msgid "No dialect"
27968 msgstr "Ei murretta"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27971 msgid "LaTeX Log"
27972 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27975 #, fuzzy
27976 msgid "LyX2LyX"
27977 msgstr "LyX"
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27980 #, fuzzy
27981 msgid "Literate Programming Build Log"
27982 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27983
27984 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27985 #, fuzzy
27986 msgid "lyx2lyx Error Log"
27987 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27988
27989 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27990 msgid "Version Control Log"
27991 msgstr "Versiohallintaloki"
27992
27993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27994 #, fuzzy
27995 msgid "Log file not found."
27996 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27999 #, fuzzy
28000 msgid "No literate programming build log file found."
28001 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
28004 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28005 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28008 msgid "No version control log file found."
28009 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28012 msgid "[x]"
28013 msgstr "[x]"
28014
28015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28016 msgid "(x)"
28017 msgstr "(x)"
28018
28019 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28020 msgid "{x}"
28021 msgstr "{x}"
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28024 msgid "|x|"
28025 msgstr "|x|"
28026
28027 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28028 msgid "||x||"
28029 msgstr "||x||"
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28032 #, fuzzy
28033 msgid "bmatrix"
28034 msgstr "Lisää matriisi"
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28037 #, fuzzy
28038 msgid "pmatrix"
28039 msgstr "Lisää matriisi"
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28042 #, fuzzy
28043 msgid "Bmatrix"
28044 msgstr "Lisää matriisi"
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28047 #, fuzzy
28048 msgid "vmatrix"
28049 msgstr "Lisää matriisi"
28050
28051 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28052 #, fuzzy
28053 msgid "Vmatrix"
28054 msgstr "Lisää matriisi"
28055
28056 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28057 msgid "Math Matrix"
28058 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28059
28060 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28061 msgid "Note Settings"
28062 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28063
28064 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28065 msgid "Paragraph Settings"
28066 msgstr "Kappaleasetukset"
28067
28068 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28069 msgid ""
28070 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28071 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28072 "\n"
28073 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28074 "the items is used."
28075 msgstr ""
28076
28077 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28078 #, fuzzy
28079 msgid "Phantom Settings"
28080 msgstr "Pääasetukset"
28081
28082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28083 #, fuzzy
28084 msgid "System files|#S#s"
28085 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28088 #, fuzzy
28089 msgid "User files|#U#u"
28090 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28091
28092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28093 msgid "Look & Feel"
28094 msgstr ""
28095
28096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28097 #, fuzzy
28098 msgid "Language Settings"
28099 msgstr "kieliasetukset"
28100
28101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28102 #, fuzzy
28103 msgid "File Handling"
28104 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28107 #, fuzzy
28108 msgid "Keyboard/Mouse"
28109 msgstr "Näppäimistö"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28112 #, fuzzy
28113 msgid "Input Completion"
28114 msgstr "Kuvateksti"
28115
28116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28118 #, fuzzy
28119 msgid "Co&mmand:"
28120 msgstr "&Komento:"
28121
28122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28123 #, fuzzy
28124 msgid "Screen Fonts"
28125 msgstr "Näyttökirjasimet"
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28128 msgid "Paths"
28129 msgstr "Polut"
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28132 #, fuzzy
28133 msgid "Select directory for example files"
28134 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28137 msgid "Select a document templates directory"
28138 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28141 msgid "Select a temporary directory"
28142 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28143
28144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28145 msgid "Select a backups directory"
28146 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28147
28148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28149 msgid "Select a document directory"
28150 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28151
28152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28153 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28157 #, fuzzy
28158 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28159 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28162 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28163 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28166 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28167 msgid "Spellchecker"
28168 msgstr "Oikoluku"
28169
28170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28171 #, fuzzy
28172 msgid "Native"
28173 msgstr "acute"
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28176 #, fuzzy
28177 msgid "Aspell"
28178 msgstr "aspell"
28179
28180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28181 #, fuzzy
28182 msgid "Enchant"
28183 msgstr "hat"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28186 #, fuzzy
28187 msgid "Hunspell"
28188 msgstr "hspell"
28189
28190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28191 msgid "Converters"
28192 msgstr "Muuntimet"
28193
28194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28195 #, fuzzy
28196 msgid "File Formats"
28197 msgstr "Tiedostomuodot"
28198
28199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28200 msgid "Format in use"
28201 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28204 #, fuzzy
28205 msgid ""
28206 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28207 "converter. Please remove the converter first."
28208 msgstr ""
28209 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28210 "muunnin ensin."
28211
28212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28213 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28214 msgstr ""
28215 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28216 "muunnin ensin."
28217
28218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28219 msgid "LyX needs to be restarted!"
28220 msgstr ""
28221
28222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28223 msgid ""
28224 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28225 "restart."
28226 msgstr ""
28227
28228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28229 msgid "Printer"
28230 msgstr "Tulostin"
28231
28232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28233 #, fuzzy
28234 msgid "User Interface"
28235 msgstr "Käyttöliittymä"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28238 #, fuzzy
28239 msgid "Classic"
28240 msgstr "Sulje|S"
28241
28242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28243 msgid "Oxygen"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28247 #, fuzzy
28248 msgid "Document Handling"
28249 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28250
28251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28252 #, fuzzy
28253 msgid "Control"
28254 msgstr "Kohta"
28255
28256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
28257 #, fuzzy
28258 msgid "Shortcuts"
28259 msgstr "P&ikanäppäin:"
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Function"
28264 msgstr "&Funktiot"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
28267 #, fuzzy
28268 msgid "Shortcut"
28269 msgstr "P&ikanäppäin:"
28270
28271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28272 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28273 msgstr ""
28274
28275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Mathematical Symbols"
28278 msgstr "Foneettiset merkit"
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Document and Window"
28283 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28286 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
28290 #, fuzzy
28291 msgid "System and Miscellaneous"
28292 msgstr "AMS-sekalaista"
28293
28294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
28295 #, fuzzy
28296 msgid "Res&tore"
28297 msgstr "Pala&uta"
28298
28299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
28300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
28301 #, fuzzy
28302 msgid "Failed to create shortcut"
28303 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28304
28305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
28306 #, fuzzy
28307 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28308 msgstr "Tuntematon funktio."
28309
28310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
28311 msgid "Invalid or empty key sequence"
28312 msgstr ""
28313
28314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28315 #, c-format
28316 msgid ""
28317 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28318 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28319 msgstr ""
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Redefine shortcut?"
28324 msgstr "P&ikanäppäin:"
28325
28326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
28327 #, fuzzy
28328 msgid "&Redefine"
28329 msgstr "T&ulostin:"
28330
28331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
28332 #, fuzzy
28333 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28334 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28335
28336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
28337 msgid "Identity"
28338 msgstr "Kuka olen"
28339
28340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
28341 msgid "Choose bind file"
28342 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28343
28344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
28345 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28346 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28347
28348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
28349 msgid "Choose UI file"
28350 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
28353 #, fuzzy
28354 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28355 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
28358 msgid "Choose keyboard map"
28359 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28360
28361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
28362 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28363 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28366 msgid "Print Document"
28367 msgstr "Tulosta asiakirja"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28370 msgid "Print to file"
28371 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28372
28373 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28374 msgid "PostScript files (*.ps)"
28375 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28376
28377 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28378 #, fuzzy
28379 msgid "Longest label width"
28380 msgstr "&Pisin nimike"
28381
28382 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28383 #, fuzzy
28384 msgid "Index Settings"
28385 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28388 #, fuzzy
28389 msgid "<All indexes>"
28390 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28391
28392 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28393 msgid "Progress/Debug Messages"
28394 msgstr ""
28395
28396 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28397 msgid "Debug Level"
28398 msgstr ""
28399
28400 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28401 #, fuzzy
28402 msgid "Set"
28403 msgstr "Päälle"
28404
28405 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28406 msgid "Cross-reference"
28407 msgstr "Viittaus"
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28410 msgid "&Go Back"
28411 msgstr "&Palaa"
28412
28413 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28414 msgid "Jump back"
28415 msgstr "Palaa"
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28418 msgid "Jump to label"
28419 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28420
28421 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28422 msgid "<No prefix>"
28423 msgstr ""
28424
28425 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28426 msgid "Find and Replace"
28427 msgstr "Etsi ja korvaa"
28428
28429 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28430 msgid ""
28431 "End of file reached while searching forward.\n"
28432 "Continue searching from the beginning?"
28433 msgstr ""
28434
28435 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28436 msgid ""
28437 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28438 "Continue searching from the end?"
28439 msgstr ""
28440
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28442 #, fuzzy
28443 msgid "String not found."
28444 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28445
28446 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28447 #, fuzzy
28448 msgid "Export or Send Document"
28449 msgstr "OpenDocument"
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28452 msgid "Show File"
28453 msgstr "Näytä tiedosto"
28454
28455 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28456 #, fuzzy
28457 msgid "Error -> Cannot load file!"
28458 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28459
28460 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28461 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28462 msgstr ""
28463
28464 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28465 msgid ""
28466 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28467 "beginning?"
28468 msgstr ""
28469
28470 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28471 #, fuzzy
28472 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28473 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28474
28475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28476 #, fuzzy
28477 msgid "Basic Latin"
28478 msgstr "BibTeX-tyylit"
28479
28480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28481 #, fuzzy
28482 msgid "Latin-1 Supplement"
28483 msgstr "Yhteenveto"
28484
28485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28486 msgid "Latin Extended-A"
28487 msgstr ""
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28490 msgid "Latin Extended-B"
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28494 #, fuzzy
28495 msgid "IPA Extensions"
28496 msgstr "Päät&e:"
28497
28498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28499 msgid "Spacing Modifier Letters"
28500 msgstr ""
28501
28502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28503 msgid "Combining Diacritical Marks"
28504 msgstr ""
28505
28506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28507 msgid "Cyrillic"
28508 msgstr ""
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28511 #, fuzzy
28512 msgid "Arabic"
28513 msgstr "arabia (Arabi)"
28514
28515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28516 msgid "Devanagari"
28517 msgstr ""
28518
28519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Bengali"
28522 msgstr "Alku"
28523
28524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28525 msgid "Gurmukhi"
28526 msgstr ""
28527
28528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28529 #, fuzzy
28530 msgid "Gujarati"
28531 msgstr "Alimuunnelma"
28532
28533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28534 msgid "Oriya"
28535 msgstr ""
28536
28537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28538 #, fuzzy
28539 msgid "Kannada"
28540 msgstr "kanadanenglanti"
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28543 msgid "Malayalam"
28544 msgstr ""
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28547 #, fuzzy
28548 msgid "Georgian"
28549 msgstr "saksa"
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28552 msgid "Hangul Jamo"
28553 msgstr ""
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28556 #, fuzzy
28557 msgid "Phonetic Extensions"
28558 msgstr "Päät&e:"
28559
28560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28561 msgid "Latin Extended Additional"
28562 msgstr ""
28563
28564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28565 msgid "Greek Extended"
28566 msgstr ""
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28569 #, fuzzy
28570 msgid "General Punctuation"
28571 msgstr "Yleisiä tietoja"
28572
28573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28574 #, fuzzy
28575 msgid "Superscripts and Subscripts"
28576 msgstr "Yläindeksi|Y"
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28579 #, fuzzy
28580 msgid "Currency Symbols"
28581 msgstr "Foneettiset merkit"
28582
28583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28584 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28585 msgstr ""
28586
28587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28588 #, fuzzy
28589 msgid "Letterlike Symbols"
28590 msgstr "Foneettiset merkit"
28591
28592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28593 #, fuzzy
28594 msgid "Number Forms"
28595 msgstr "Rivien määrä"
28596
28597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28598 #, fuzzy
28599 msgid "Mathematical Operators"
28600 msgstr "Mathematica"
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28603 #, fuzzy
28604 msgid "Miscellaneous Technical"
28605 msgstr "Sekalaiset"
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28608 #, fuzzy
28609 msgid "Control Pictures"
28610 msgstr "Otaksuma"
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28613 msgid "Optical Character Recognition"
28614 msgstr ""
28615
28616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28617 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28618 msgstr ""
28619
28620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28621 #, fuzzy
28622 msgid "Box Drawing"
28623 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28624
28625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28626 #, fuzzy
28627 msgid "Block Elements"
28628 msgstr "Kiitokset"
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28631 #, fuzzy
28632 msgid "Geometric Shapes"
28633 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28634
28635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28636 #, fuzzy
28637 msgid "Miscellaneous Symbols"
28638 msgstr "Sekalaiset"
28639
28640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28641 msgid "Dingbats"
28642 msgstr "Dingbats"
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28645 #, fuzzy
28646 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28647 msgstr "Sekalaiset"
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28650 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28651 msgstr ""
28652
28653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28654 msgid "Hiragana"
28655 msgstr ""
28656
28657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28658 #, fuzzy
28659 msgid "Katakana"
28660 msgstr "katalaani"
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28663 #, fuzzy
28664 msgid "Bopomofo"
28665 msgstr "Rivin alareuna"
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28668 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28672 #, fuzzy
28673 msgid "Kanbun"
28674 msgstr "kanadanenglanti"
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28677 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28678 msgstr ""
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28681 msgid "CJK Compatibility"
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28685 msgid "CJK Unified Ideographs"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28689 msgid "Hangul Syllables"
28690 msgstr ""
28691
28692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28693 msgid "High Surrogates"
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28697 msgid "Private Use High Surrogates"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28701 msgid "Low Surrogates"
28702 msgstr ""
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28705 msgid "Private Use Area"
28706 msgstr ""
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28709 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28713 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28714 msgstr ""
28715
28716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28717 #, fuzzy
28718 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28719 msgstr "Asento"
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28722 msgid "Combining Half Marks"
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28726 msgid "CJK Compatibility Forms"
28727 msgstr ""
28728
28729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28730 msgid "Small Form Variants"
28731 msgstr ""
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28734 #, fuzzy
28735 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28736 msgstr "Asento"
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28739 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28740 msgstr ""
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28743 #, fuzzy
28744 msgid "Linear B Syllabary"
28745 msgstr "Seurauslause"
28746
28747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28748 msgid "Linear B Ideograms"
28749 msgstr ""
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28752 #, fuzzy
28753 msgid "Aegean Numbers"
28754 msgstr "Sivunumero"
28755
28756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Ancient Greek Numbers"
28759 msgstr "Sivunumero"
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Old Italic"
28764 msgstr "Kursiivi"
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28767 msgid "Gothic"
28768 msgstr ""
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28771 msgid "Ugaritic"
28772 msgstr ""
28773
28774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28775 msgid "Old Persian"
28776 msgstr ""
28777
28778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28779 #, fuzzy
28780 msgid "Deseret"
28781 msgstr "Palauta"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28784 #, fuzzy
28785 msgid "Shavian"
28786 msgstr "latvia"
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28789 msgid "Osmanya"
28790 msgstr ""
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28793 #, fuzzy
28794 msgid "Cypriot Syllabary"
28795 msgstr "Seurauslause"
28796
28797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28798 msgid "Kharoshthi"
28799 msgstr ""
28800
28801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28802 #, fuzzy
28803 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28804 msgstr "Foneettiset merkit"
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28807 #, fuzzy
28808 msgid "Musical Symbols"
28809 msgstr "Foneettiset merkit"
28810
28811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28812 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28816 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28817 msgstr ""
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28820 #, fuzzy
28821 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28822 msgstr "Foneettiset merkit"
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28825 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28829 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28830 msgstr ""
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28833 #, fuzzy
28834 msgid "Tags"
28835 msgstr "Sivut"
28836
28837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28838 #, fuzzy
28839 msgid "Variation Selectors Supplement"
28840 msgstr "Yhteenveto"
28841
28842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28843 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28844 msgstr ""
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28847 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28848 msgstr ""
28849
28850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28851 #, fuzzy
28852 msgid "Character: "
28853 msgstr "Merkistö"
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28856 msgid "Code Point: "
28857 msgstr ""
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28860 #, fuzzy
28861 msgid "Symbols"
28862 msgstr "Symboli"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28865 msgid "Insert Table"
28866 msgstr "Lisää taulukko"
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28869 msgid "TeX Information"
28870 msgstr "TeX-tietoja"
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28873 msgid "No thesaurus available for this language!"
28874 msgstr ""
28875
28876 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28877 msgid "Outline"
28878 msgstr "Aktiivisisällys"
28879
28880 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28881 msgid "auto"
28882 msgstr "automaattinen"
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28885 msgid "off"
28886 msgstr "pois päältä"
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28889 #, c-format
28890 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28891 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28892
28893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28894 #, fuzzy
28895 msgid "version "
28896 msgstr "Versio"
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28899 msgid "unknown version"
28900 msgstr "tuntematon versio"
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28903 msgid "Small-sized icons"
28904 msgstr "Pienet ikoonit"
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28907 msgid "Normal-sized icons"
28908 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28909
28910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28911 msgid "Big-sized icons"
28912 msgstr "Isot ikoonit"
28913
28914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28915 #, fuzzy, c-format
28916 msgid "Successful export to format: %1$s"
28917 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28920 #, fuzzy, c-format
28921 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28922 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28925 #, fuzzy, c-format
28926 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28927 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28930 #, fuzzy, c-format
28931 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28932 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28935 #, fuzzy
28936 msgid "Exit LyX"
28937 msgstr "Lopeta LyX"
28938
28939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28940 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28941 msgstr ""
28942
28943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28944 msgid "Welcome to LyX!"
28945 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28948 #, fuzzy
28949 msgid "Automatic save done."
28950 msgstr "Automaattinen päivitys"
28951
28952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28953 #, fuzzy
28954 msgid "Automatic save failed!"
28955 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28958 msgid "Command not allowed without any document open"
28959 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28962 #, c-format
28963 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28964 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28965
28966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
28967 msgid "Select template file"
28968 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28969
28970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
28971 msgid "Templates|#T#t"
28972 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
28975 #, fuzzy
28976 msgid "Document not loaded."
28977 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
28980 msgid "Select document to open"
28981 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
28984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216
28985 msgid "Examples|#E#e"
28986 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28987
28988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28989 #, fuzzy
28990 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28991 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28994 #, fuzzy
28995 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28996 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28997
28998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28999 #, fuzzy
29000 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
29001 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
29004 #, fuzzy
29005 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
29006 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
29009 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29010 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:544
29011 msgid "Invalid filename"
29012 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29013
29014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
29015 #, c-format
29016 msgid ""
29017 "The directory in the given path\n"
29018 "%1$s\n"
29019 "does not exist."
29020 msgstr ""
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
29023 #, c-format
29024 msgid "Opening document %1$s..."
29025 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
29028 #, c-format
29029 msgid "Document %1$s opened."
29030 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29031
29032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
29033 #, fuzzy
29034 msgid "Version control detected."
29035 msgstr "Versiohallinta"
29036
29037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
29038 #, c-format
29039 msgid "Could not open document %1$s"
29040 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29043 msgid "Couldn't import file"
29044 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
29047 #, c-format
29048 msgid "No information for importing the format %1$s."
29049 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
29052 #, c-format
29053 msgid "Select %1$s file to import"
29054 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29055
29056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
29057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
29058 #, fuzzy, c-format
29059 msgid ""
29060 "The document %1$s already exists.\n"
29061 "\n"
29062 "Do you want to overwrite that document?"
29063 msgstr ""
29064 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29065 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
29068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
29069 msgid "Overwrite document?"
29070 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
29073 #, c-format
29074 msgid "Importing %1$s..."
29075 msgstr "Tuo: %1$s..."
29076
29077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
29078 msgid "imported."
29079 msgstr "tuotu."
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
29082 #, fuzzy
29083 msgid "file not imported!"
29084 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
29087 #, fuzzy
29088 msgid "newfile"
29089 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29090
29091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
29092 msgid "Select LyX document to insert"
29093 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29094
29095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
29096 msgid "Choose a filename to save document as"
29097 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29098
29099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
29100 #, c-format
29101 msgid ""
29102 "The file\n"
29103 "%1$s\n"
29104 "is already open in your current session.\n"
29105 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29106 "Do you want to choose a new filename?"
29107 msgstr ""
29108
29109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
29110 msgid "Chosen File Already Open"
29111 msgstr ""
29112
29113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
29114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
29115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
29116 msgid "&Rename"
29117 msgstr "Muuta nimeä"
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
29120 #, fuzzy, c-format
29121 msgid ""
29122 "The document %1$s is already registered.\n"
29123 "\n"
29124 "Do you want to choose a new name?"
29125 msgstr ""
29126 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29127 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29128
29129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
29130 #, fuzzy
29131 msgid "Rename document?"
29132 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29133
29134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
29135 #, fuzzy
29136 msgid "Copy document?"
29137 msgstr "Uusi asiakirja"
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
29140 #, fuzzy
29141 msgid "&Copy"
29142 msgstr "Kopioi"
29143
29144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
29145 #, fuzzy
29146 msgid "Choose a filename to export the document as"
29147 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29148
29149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
29150 msgid "Guess from extension (*.*)"
29151 msgstr ""
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29154 #, fuzzy, c-format
29155 msgid ""
29156 "The document %1$s could not be saved.\n"
29157 "\n"
29158 "Do you want to rename the document and try again?"
29159 msgstr ""
29160 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29161 "\n"
29162 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29165 msgid "Rename and save?"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
29169 #, fuzzy
29170 msgid "&Retry"
29171 msgstr "Pala&uta"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
29174 #, c-format
29175 msgid ""
29176 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29177 "Would you like to close or hide the document?\n"
29178 "\n"
29179 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29180 "the menu: View->Hidden->...\n"
29181 "\n"
29182 "To remove this question, set your preference in:\n"
29183 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29184 msgstr ""
29185
29186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
29187 #, fuzzy
29188 msgid "Close or hide document?"
29189 msgstr "Uusi asiakirja"
29190
29191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
29192 #, fuzzy
29193 msgid "&Hide"
29194 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
29197 #, fuzzy
29198 msgid "Close document"
29199 msgstr "Uusi asiakirja"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
29202 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29203 msgstr ""
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
29206 #, fuzzy, c-format
29207 msgid ""
29208 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29209 "\n"
29210 "Do you want to save the document?"
29211 msgstr ""
29212 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29213 "\n"
29214 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
29217 #, fuzzy
29218 msgid "Save new document?"
29219 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
29222 #, c-format
29223 msgid ""
29224 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29225 "\n"
29226 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29227 msgstr ""
29228 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29229 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
29232 msgid "Save changed document?"
29233 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
29236 msgid "&Discard"
29237 msgstr "Heitä pois"
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
29240 #, c-format
29241 msgid ""
29242 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29243 "\n"
29244 "Do you want to save the document?"
29245 msgstr ""
29246 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29247 "\n"
29248 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
29251 #, fuzzy, c-format
29252 msgid ""
29253 "Document \n"
29254 "%1$s\n"
29255 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29256 msgstr ""
29257 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29258 "sen tiedoston päälle?"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
29261 #, fuzzy
29262 msgid "Reload externally changed document?"
29263 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
29266 #, fuzzy
29267 msgid "&Reload"
29268 msgstr "Ko&rvaa"
29269
29270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
29271 #, fuzzy
29272 msgid "Document could not be checked in."
29273 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29274
29275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
29276 msgid "Error when setting the locking property."
29277 msgstr ""
29278
29279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Directory is not accessible."
29282 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083
29285 #, fuzzy, c-format
29286 msgid "Opening child document %1$s..."
29287 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
29290 #, fuzzy, c-format
29291 msgid "No buffer for file: %1$s."
29292 msgstr "Termistöviite"
29293
29294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
29295 #, fuzzy
29296 msgid "Export Error"
29297 msgstr "Vie|V"
29298
29299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217
29300 #, fuzzy
29301 msgid "Error cloning the Buffer."
29302 msgstr "Virhe luettaessa "
29303
29304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
29305 #, fuzzy
29306 msgid "Exporting ..."
29307 msgstr "Tuo: %1$s..."
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
29310 #, fuzzy
29311 msgid "Previewing ..."
29312 msgstr "Esikatselu latautuu"
29313
29314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
29315 #, fuzzy
29316 msgid "Document not loaded"
29317 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
29320 msgid "Select file to insert"
29321 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
29324 #, fuzzy
29325 msgid "All Files (*)"
29326 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29327
29328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
29329 #, c-format
29330 msgid ""
29331 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29332 "version of the document %1$s?"
29333 msgstr ""
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
29336 msgid "Revert to saved document?"
29337 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
29340 msgid "Saving all documents..."
29341 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538
29344 msgid "All documents saved."
29345 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3638
29348 #, c-format
29349 msgid "%1$s unknown command!"
29350 msgstr ""
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
29353 #, fuzzy
29354 msgid "Please, preview the document first."
29355 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3793
29358 #, fuzzy
29359 msgid "Couldn't proceed."
29360 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29363 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29364 msgid "LaTeX Source"
29365 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29368 #, fuzzy
29369 msgid "DocBook Source"
29370 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29373 #, fuzzy
29374 msgid "Literate Source"
29375 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29378 #, fuzzy
29379 msgid " (version control, locking)"
29380 msgstr "Versiohallinta"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29383 #, fuzzy
29384 msgid " (version control)"
29385 msgstr "Versiohallinta"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29388 msgid " (changed)"
29389 msgstr " (muutettu)"
29390
29391 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29392 msgid " (read only)"
29393 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29394
29395 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29396 #, fuzzy
29397 msgid "Close File"
29398 msgstr "Sulje"
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29401 #, fuzzy
29402 msgid "Hide tab"
29403 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29406 #, fuzzy
29407 msgid "Close tab"
29408 msgstr "Sulje"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29411 #, fuzzy
29412 msgid "Wrap Float Settings"
29413 msgstr "Kelluvien asetukset"
29414
29415 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29416 msgid "Click to detach"
29417 msgstr ""
29418
29419 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29420 #, c-format
29421 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29422 msgstr ""
29423
29424 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29425 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29426 msgstr ""
29427
29428 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29429 #, fuzzy, c-format
29430 msgid "%1$s (unknown)"
29431 msgstr " tuntematon"
29432
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29434 #, fuzzy
29435 msgid "More...|M"
29436 msgstr "Muu...|M"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29439 msgid "No Group"
29440 msgstr ""
29441
29442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29443 msgid "More Spelling Suggestions"
29444 msgstr ""
29445
29446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29447 #, fuzzy
29448 msgid "Add to personal dictionary|n"
29449 msgstr "Valitse oma sanasto"
29450
29451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29452 #, fuzzy
29453 msgid "Ignore all|I"
29454 msgstr "Ohita k&aikki"
29455
29456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29457 #, fuzzy
29458 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29459 msgstr "Valitse oma sanasto"
29460
29461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29462 #, fuzzy
29463 msgid "Language|L"
29464 msgstr "Kieli"
29465
29466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29467 #, fuzzy
29468 msgid "More Languages ...|M"
29469 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29470
29471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29472 msgid "Hidden|H"
29473 msgstr ""
29474
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29476 #, fuzzy
29477 msgid "<No Documents Open>"
29478 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29479
29480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29481 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29482 msgstr ""
29483
29484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29485 msgid "View (Other Formats)|F"
29486 msgstr ""
29487
29488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29489 #, fuzzy
29490 msgid "Update (Other Formats)|p"
29491 msgstr "Päivitä näyttö"
29492
29493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29494 #, fuzzy, c-format
29495 msgid "View [%1$s]|V"
29496 msgstr "Näytä|N"
29497
29498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29499 #, fuzzy, c-format
29500 msgid "Update [%1$s]|U"
29501 msgstr "Päivitä|v"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29504 #, fuzzy
29505 msgid "No Custom Insets Defined!"
29506 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29507
29508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29509 #, fuzzy
29510 msgid "<No Document Open>"
29511 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29512
29513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29514 msgid "Master Document"
29515 msgstr "Pääasiakirja"
29516
29517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29518 msgid "Open Navigator..."
29519 msgstr ""
29520
29521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29522 #, fuzzy
29523 msgid "Other Lists"
29524 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29527 #, fuzzy
29528 msgid "<Empty Table of Contents>"
29529 msgstr "Sisällysluettelo"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29532 #, fuzzy
29533 msgid "Other Toolbars"
29534 msgstr "Työkalupalkit"
29535
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29537 #, fuzzy
29538 msgid "No Branches Set for Document!"
29539 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29540
29541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29542 msgid "Index List|I"
29543 msgstr "Hakemisto|H"
29544
29545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29546 msgid "Index Entry|d"
29547 msgstr "Hakemistoviite"
29548
29549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29550 #, fuzzy, c-format
29551 msgid "Index: %1$s"
29552 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29553
29554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29555 #, fuzzy, c-format
29556 msgid "Index Entry (%1$s)"
29557 msgstr "Hakemistoviite"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29560 #, fuzzy
29561 msgid "No Citation in Scope!"
29562 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29563
29564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29565 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29566 #, fuzzy
29567 msgid "No citations selected!"
29568 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29569
29570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29571 #, fuzzy, c-format
29572 msgid "Caption (%1$s)"
29573 msgstr "Kuvateksti"
29574
29575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29576 #, fuzzy, c-format
29577 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29578 msgstr "Koontiympäristö"
29579
29580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29581 #, fuzzy, c-format
29582 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29583 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29584
29585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
29586 #, fuzzy
29587 msgid "No Action Defined!"
29588 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29589
29590 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29591 #, fuzzy
29592 msgid "Search"
29593 msgstr "Etsintävirhe"
29594
29595 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29596 #, fuzzy
29597 msgid "Clear text"
29598 msgstr "Uusi sivu"
29599
29600 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29601 #, fuzzy, c-format
29602 msgid "Export %1$s"
29603 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29604
29605 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29606 #, fuzzy, c-format
29607 msgid "Import %1$s"
29608 msgstr "Tuo: %1$s..."
29609
29610 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29611 #, fuzzy, c-format
29612 msgid "Update %1$s"
29613 msgstr "Päi&vitä"
29614
29615 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29616 #, c-format
29617 msgid "View %1$s"
29618 msgstr ""
29619
29620 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29621 #, fuzzy
29622 msgid "space"
29623 msgstr "Väli"
29624
29625 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29626 #, fuzzy
29627 msgid ""
29628 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29629 "characters:\n"
29630 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29633 #, fuzzy
29634 msgid "Could not update TeX information"
29635 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29636
29637 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29638 #, fuzzy, c-format
29639 msgid "The script `%1$s' failed."
29640 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29641
29642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29643 #, fuzzy
29644 msgid "All Files "
29645 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29648 msgid "Table of Contents"
29649 msgstr "Sisällysluettelo"
29650
29651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29652 #, fuzzy
29653 msgid "Equations"
29654 msgstr "Kaava"
29655
29656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29657 #, fuzzy
29658 msgid "Footnotes"
29659 msgstr "Alaviite|A"
29660
29661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29662 #, fuzzy
29663 msgid "Listings"
29664 msgstr "Lista"
29665
29666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29667 #, fuzzy
29668 msgid "Index Entries"
29669 msgstr "Hakemistoviite"
29670
29671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29672 #, fuzzy
29673 msgid "Marginal notes"
29674 msgstr "Reunahuomautus|R"
29675
29676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29677 #, fuzzy
29678 msgid "Nomenclature Entries"
29679 msgstr "Termistöviite"
29680
29681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29682 #, fuzzy
29683 msgid "Notes"
29684 msgstr "Muistiinpano"
29685
29686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29687 #, fuzzy
29688 msgid "Citations"
29689 msgstr "Lähdeviite"
29690
29691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29692 #, fuzzy
29693 msgid "Labels and References"
29694 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29695
29696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29697 #, fuzzy
29698 msgid "Changes"
29699 msgstr "Muutos:"
29700
29701 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29702 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29703 msgid ""
29704 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29705 "through LaTeX: "
29706 msgstr ""
29707
29708 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:549
29710 msgid "Problematic filename for DVI"
29711 msgstr ""
29712
29713 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29714 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:550
29715 msgid ""
29716 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29717 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29718 msgstr ""
29719
29720 #: src/insets/Inset.cpp:88
29721 #, fuzzy
29722 msgid "Bibliography Entry"
29723 msgstr "Viitteet"
29724
29725 #: src/insets/Inset.cpp:91
29726 #, fuzzy
29727 msgid "TeX Code"
29728 msgstr "TeX|X"
29729
29730 #: src/insets/Inset.cpp:94
29731 #, fuzzy
29732 msgid "Float"
29733 msgstr "Kelluva"
29734
29735 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29736 msgid "Box"
29737 msgstr "Laatikko"
29738
29739 #: src/insets/Inset.cpp:114
29740 #, fuzzy
29741 msgid "Horizontal Space"
29742 msgstr "Pystyväli..."
29743
29744 #: src/insets/Inset.cpp:118
29745 #, fuzzy
29746 msgid "Info"
29747 msgstr "Kumoa"
29748
29749 #: src/insets/Inset.cpp:163
29750 #, fuzzy
29751 msgid "Horizontal Math Space"
29752 msgstr "Pystyväli..."
29753
29754 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29755 #, fuzzy
29756 msgid "Unknown Argument"
29757 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29758
29759 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29760 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29761 msgstr ""
29762
29763 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29764 msgid "Keys must be unique!"
29765 msgstr ""
29766
29767 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29768 #, c-format
29769 msgid ""
29770 "The key %1$s already exists,\n"
29771 "it will be changed to %2$s."
29772 msgstr ""
29773
29774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29775 #, c-format
29776 msgid ""
29777 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29778 "If you proceed, all of them will be opened."
29779 msgstr ""
29780
29781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29782 #, fuzzy
29783 msgid "Open Databases?"
29784 msgstr "&Tietokannat"
29785
29786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29787 msgid "&Proceed"
29788 msgstr ""
29789
29790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29791 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29792 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29793
29794 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29795 #, fuzzy
29796 msgid "Databases:"
29797 msgstr "&Tietokannat"
29798
29799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29800 #, fuzzy
29801 msgid "Style File:"
29802 msgstr "Sulje"
29803
29804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29805 #, fuzzy
29806 msgid "Lists:"
29807 msgstr "Lista"
29808
29809 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29810 msgid "included in TOC"
29811 msgstr ""
29812
29813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29814 msgid "Export Warning!"
29815 msgstr "Vientivaroitus!"
29816
29817 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29818 msgid ""
29819 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29820 "BibTeX will be unable to find them."
29821 msgstr ""
29822
29823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29824 msgid ""
29825 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29826 "BibTeX will be unable to find it."
29827 msgstr ""
29828
29829 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29830 #, fuzzy
29831 msgid "simple frame"
29832 msgstr "upotteen kehys"
29833
29834 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29835 #, fuzzy
29836 msgid "frameless"
29837 msgstr "Kehyksetön"
29838
29839 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29840 #, fuzzy
29841 msgid "simple frame, page breaks"
29842 msgstr "upotteen kehys"
29843
29844 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29845 #, fuzzy
29846 msgid "oval, thin"
29847 msgstr "Ovaalilaatikko"
29848
29849 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29850 #, fuzzy
29851 msgid "oval, thick"
29852 msgstr "Ovaalilaatikko"
29853
29854 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29855 msgid "drop shadow"
29856 msgstr ""
29857
29858 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29859 #, fuzzy
29860 msgid "shaded background"
29861 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29862
29863 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29864 #, fuzzy
29865 msgid "double frame"
29866 msgstr "kaksinkertainen"
29867
29868 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29869 #, c-format
29870 msgid "%1$s (%2$s)"
29871 msgstr "%1$s (%2$s)"
29872
29873 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29874 #, c-format
29875 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29876 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29877
29878 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29879 #, fuzzy
29880 msgid "active"
29881 msgstr "acute"
29882
29883 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29884 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29885 msgid "non-active"
29886 msgstr ""
29887
29888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29889 #, c-format
29890 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29891 msgstr ""
29892
29893 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29894 #, fuzzy, c-format
29895 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29896 msgstr "%1$s, %2$s"
29897
29898 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29899 msgid "Branch: "
29900 msgstr "Haara: "
29901
29902 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29903 msgid "Branch (child only): "
29904 msgstr ""
29905
29906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29907 msgid "Branch (master only): "
29908 msgstr ""
29909
29910 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29911 msgid "Branch (undefined): "
29912 msgstr ""
29913
29914 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29915 msgid "Undef: "
29916 msgstr "Ei määr.:"
29917
29918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29919 #, fuzzy
29920 msgid "Branch state changes in master document"
29921 msgstr "Pääasiakirja"
29922
29923 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29924 #, c-format
29925 msgid ""
29926 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29927 "sure to save the master."
29928 msgstr ""
29929
29930 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29931 #, c-format
29932 msgid "Sub-%1$s"
29933 msgstr ""
29934
29935 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29936 #, fuzzy
29937 msgid "No bibliography defined!"
29938 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29939
29940 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29941 msgid "LaTeX Command: "
29942 msgstr "LaTeX-komento:"
29943
29944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29945 #, fuzzy
29946 msgid "InsetCommand Error: "
29947 msgstr "Upotteen komento:"
29948
29949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29950 #, fuzzy
29951 msgid "Incompatible command name."
29952 msgstr "Epätäydellinen komento"
29953
29954 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29955 #, fuzzy
29956 msgid "InsetCommandParams Error: "
29957 msgstr "Upotteen komento:"
29958
29959 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29960 #, fuzzy
29961 msgid "InsetCommandParams: "
29962 msgstr "Upotteen komento:"
29963
29964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29965 msgid "Unknown parameter name: "
29966 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29967
29968 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29969 #, fuzzy
29970 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29971 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29972
29973 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29974 #, c-format
29975 msgid ""
29976 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29977 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29978 "%2$s."
29979 msgstr ""
29980
29981 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29982 #, fuzzy, c-format
29983 msgid "External template %1$s is not installed"
29984 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29985
29986 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29987 msgid "float: "
29988 msgstr "kelluva: "
29989
29990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29991 #, fuzzy, c-format
29992 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29993 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29994
29995 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29996 msgid "float"
29997 msgstr "kelluva"
29998
29999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
30000 #, fuzzy
30001 msgid "subfloat: "
30002 msgstr "kelluva: "
30003
30004 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
30005 msgid " (sideways)"
30006 msgstr "(käännettynä)"
30007
30008 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30009 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30010 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30011
30012 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30013 #, c-format
30014 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30015 msgstr ""
30016
30017 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30018 msgid "footnote"
30019 msgstr "alaviite"
30020
30021 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:749
30022 #, fuzzy, c-format
30023 msgid ""
30024 "Could not copy the file\n"
30025 "%1$s\n"
30026 "into the temporary directory."
30027 msgstr ""
30028 "Tiedoston \n"
30029 "%1$s\n"
30030 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30031 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30032
30033 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30034 #, c-format
30035 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30036 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30037
30038 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30039 #, c-format
30040 msgid "Graphics file: %1$s"
30041 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30042
30043 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30044 #, c-format
30045 msgid ""
30046 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30047 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30048 "%1$s."
30049 msgstr ""
30050
30051 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30052 msgid "www"
30053 msgstr "www"
30054
30055 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30056 #, fuzzy
30057 msgid "email"
30058 msgstr "Sähköposti:"
30059
30060 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30061 #, fuzzy
30062 msgid "file"
30063 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30064
30065 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30066 #, fuzzy, c-format
30067 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30068 msgstr "%1$s, %2$s"
30069
30070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30071 msgid "Verbatim Input"
30072 msgstr "Sinänsä"
30073
30074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30075 msgid "Verbatim Input*"
30076 msgstr "Sinänsä*"
30077
30078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30079 #, fuzzy
30080 msgid "Include (excluded)"
30081 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30082
30083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30084 #, fuzzy
30085 msgid "Unknown"
30086 msgstr " tuntematon"
30087
30088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:795
30089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:870
30090 msgid "Recursive input"
30091 msgstr ""
30092
30093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
30094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
30095 #, c-format
30096 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30097 msgstr ""
30098
30099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:634
30100 #, fuzzy, c-format
30101 msgid ""
30102 "Could not load included file\n"
30103 "`%1$s'\n"
30104 "Please, check whether it actually exists."
30105 msgstr ""
30106 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30107 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30108
30109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
30110 #, fuzzy
30111 msgid "Missing included file"
30112 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30113
30114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646
30115 #, c-format
30116 msgid ""
30117 "Included file `%1$s'\n"
30118 "has textclass `%2$s'\n"
30119 "while parent file has textclass `%3$s'."
30120 msgstr ""
30121
30122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
30123 #, fuzzy
30124 msgid "Different textclasses"
30125 msgstr "Aiheluokka"
30126
30127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
30128 #, c-format
30129 msgid ""
30130 "Included file `%1$s'\n"
30131 "uses module `%2$s'\n"
30132 "which is not used in parent file."
30133 msgstr ""
30134
30135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
30136 #, fuzzy
30137 msgid "Module not found"
30138 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30139
30140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:725
30141 #, c-format
30142 msgid ""
30143 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30144 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30145 msgstr ""
30146
30147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:709 src/insets/InsetInclude.cpp:733
30148 #, fuzzy
30149 msgid "Export failure"
30150 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30151
30152 #: src/insets/InsetInclude.cpp:783
30153 msgid "Unsupported Inclusion"
30154 msgstr ""
30155
30156 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
30157 #, c-format
30158 msgid ""
30159 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30160 "Offending file:\n"
30161 "%1$s"
30162 msgstr ""
30163
30164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30165 #, fuzzy
30166 msgid "Index sorting failed"
30167 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30168
30169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30170 #, c-format
30171 msgid ""
30172 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30173 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30174 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30175 "explained in the User Guide."
30176 msgstr ""
30177
30178 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30179 msgid "Index Entry"
30180 msgstr "Hakemistoviite"
30181
30182 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30183 #, fuzzy
30184 msgid "unknown type!"
30185 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30186
30187 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30188 #, fuzzy
30189 msgid "Unknown index type!"
30190 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30191
30192 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30193 #, fuzzy
30194 msgid "All indexes"
30195 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30196
30197 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30198 #, fuzzy
30199 msgid "subindex"
30200 msgstr "Hakusana"
30201
30202 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30203 #, fuzzy, c-format
30204 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30205 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30206
30207 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30208 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30209 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30210
30211 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30212 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30213 msgid "undefined"
30214 msgstr ""
30215
30216 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30217 #, fuzzy
30218 msgid "yes"
30219 msgstr "Tyylet"
30220
30221 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30222 #, fuzzy
30223 msgid "no"
30224 msgstr "Kumoa"
30225
30226 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30227 #, fuzzy
30228 msgid "No version control"
30229 msgstr "Versiohallinta"
30230
30231 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30232 msgid "Label names must be unique!"
30233 msgstr ""
30234
30235 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30236 #, c-format
30237 msgid ""
30238 "The label %1$s already exists,\n"
30239 "it will be changed to %2$s."
30240 msgstr ""
30241
30242 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30243 msgid "DUPLICATE: "
30244 msgstr ""
30245
30246 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30247 #, fuzzy
30248 msgid "Horizontal line"
30249 msgstr "Vaakaviiva"
30250
30251 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30252 msgid "no more lstline delimiters available"
30253 msgstr ""
30254
30255 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30256 #, fuzzy
30257 msgid "Running out of delimiters"
30258 msgstr "Lisää erottimet"
30259
30260 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30261 msgid ""
30262 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30263 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30264 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30265 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30266 "must investigate!"
30267 msgstr ""
30268
30269 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30270 #, fuzzy
30271 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30272 msgstr "erikoismerkki"
30273
30274 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30275 #, c-format
30276 msgid ""
30277 "The following characters in one of the program listings are\n"
30278 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30279 "%1$s."
30280 msgstr ""
30281
30282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30283 msgid "A value is expected."
30284 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30285
30286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30292 msgid "Unbalanced braces!"
30293 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30294
30295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30296 msgid "Please specify true or false."
30297 msgstr "Anna true tai false."
30298
30299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30300 msgid "Only true or false is allowed."
30301 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30302
30303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30304 msgid "Please specify an integer value."
30305 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30306
30307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30308 msgid "An integer is expected."
30309 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30310
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30312 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30313 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30314
30315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30316 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30317 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30318
30319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30320 #, fuzzy, c-format
30321 msgid "Please specify one of %1$s."
30322 msgstr "Anna true tai false."
30323
30324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30325 #, fuzzy, c-format
30326 msgid "Try one of %1$s."
30327 msgstr "Anna true tai false."
30328
30329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30330 #, c-format
30331 msgid "I guess you mean %1$s."
30332 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30333
30334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30335 #, fuzzy, c-format
30336 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30337 msgstr "Anna true tai false."
30338
30339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30340 #, fuzzy, c-format
30341 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30342 msgstr "Anna true tai false."
30343
30344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30345 msgid ""
30346 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30347 msgstr ""
30348
30349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30350 msgid ""
30351 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30352 "trblTRBL"
30353 msgstr ""
30354
30355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30356 msgid ""
30357 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30358 "right, bottom left and top left corner."
30359 msgstr ""
30360
30361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30362 msgid "Enter something like \\color{white}"
30363 msgstr ""
30364
30365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30366 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30367 msgstr ""
30368
30369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30370 msgid "auto, last or a number"
30371 msgstr ""
30372
30373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30374 msgid ""
30375 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30376 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30377 "defining a listing inset)"
30378 msgstr ""
30379
30380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30381 msgid ""
30382 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30383 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30384 "a listing inset)"
30385 msgstr ""
30386
30387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30388 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30389 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30390
30391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30392 #, c-format
30393 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30394 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30395
30396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30397 #, c-format
30398 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30399 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30400
30401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30402 #, c-format
30403 msgid "Parameter %1$s: "
30404 msgstr "Parametri %1$s: "
30405
30406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30407 #, c-format
30408 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30409 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30410
30411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30412 #, c-format
30413 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30414 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30415
30416 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30417 #, fuzzy
30418 msgid "New Page"
30419 msgstr "Uusi sivu"
30420
30421 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30422 msgid "Page Break"
30423 msgstr "Sivunvaihto"
30424
30425 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30426 msgid "Clear Page"
30427 msgstr "Uusi sivu"
30428
30429 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30430 msgid "Clear Double Page"
30431 msgstr "Uusi tuplasivu"
30432
30433 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30434 #, fuzzy
30435 msgid "Nom: "
30436 msgstr "&Ei"
30437
30438 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30439 #, fuzzy
30440 msgid "Nomenclature Symbol: "
30441 msgstr "Termistö"
30442
30443 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30444 #, fuzzy
30445 msgid "Description: "
30446 msgstr "Kuvausluettelo"
30447
30448 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30449 #, fuzzy
30450 msgid "Sorting: "
30451 msgstr "Muotoilu"
30452
30453 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30454 msgid "note"
30455 msgstr "muistiinpano"
30456
30457 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30458 #, fuzzy
30459 msgid "Phantom"
30460 msgstr "hom"
30461
30462 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30463 msgid "HPhantom"
30464 msgstr ""
30465
30466 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30467 msgid "VPhantom"
30468 msgstr ""
30469
30470 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30471 #, fuzzy
30472 msgid "phantom"
30473 msgstr "esperanto"
30474
30475 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30476 msgid "hphantom"
30477 msgstr ""
30478
30479 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30480 msgid "vphantom"
30481 msgstr ""
30482
30483 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30484 msgid "BROKEN: "
30485 msgstr ""
30486
30487 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30488 #, fuzzy
30489 msgid "Ref: "
30490 msgstr "Viitteeni:"
30491
30492 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30493 msgid "Equation"
30494 msgstr "Kaava"
30495
30496 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30497 #, fuzzy
30498 msgid "EqRef: "
30499 msgstr "Viitteeni:"
30500
30501 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30502 msgid "Page Number"
30503 msgstr "Sivunumero"
30504
30505 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30506 #, fuzzy
30507 msgid "Page: "
30508 msgstr "Sivut"
30509
30510 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30511 msgid "Textual Page Number"
30512 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30513
30514 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30515 #, fuzzy
30516 msgid "TextPage: "
30517 msgstr "Teksti:"
30518
30519 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30520 msgid "Standard+Textual Page"
30521 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30522
30523 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30524 #, fuzzy
30525 msgid "Ref+Text: "
30526 msgstr "Teksti:"
30527
30528 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30529 #, fuzzy
30530 msgid "Formatted"
30531 msgstr "Muotoilu"
30532
30533 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30534 #, fuzzy
30535 msgid "Format: "
30536 msgstr "Formaatti:"
30537
30538 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30539 #, fuzzy
30540 msgid "Reference to Name"
30541 msgstr "Viite"
30542
30543 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30544 #, fuzzy
30545 msgid "NameRef:"
30546 msgstr "Nimi:"
30547
30548 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30549 #, fuzzy
30550 msgid "subscript"
30551 msgstr "Alaindeksi"
30552
30553 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30554 #, fuzzy
30555 msgid "superscript"
30556 msgstr "Yläindeksi"
30557
30558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30559 #, fuzzy
30560 msgid "Protected Space"
30561 msgstr "Kova välilyönti|K"
30562
30563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30564 #, fuzzy
30565 msgid "Quad Space"
30566 msgstr "Väli"
30567
30568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30569 #, fuzzy
30570 msgid "Double Quad Space"
30571 msgstr "Väli"
30572
30573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30574 #, fuzzy
30575 msgid "Enspace"
30576 msgstr "Väli"
30577
30578 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30579 #, fuzzy
30580 msgid "Enskip"
30581 msgstr "Väli"
30582
30583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30584 #, fuzzy
30585 msgid "Protected Horizontal Fill"
30586 msgstr "Vaakakumi"
30587
30588 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30589 #, fuzzy
30590 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30591 msgstr "Vaakakumi"
30592
30593 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30594 #, fuzzy
30595 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30596 msgstr "Vaakakumi"
30597
30598 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30599 #, fuzzy
30600 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30601 msgstr "Vaakakumi"
30602
30603 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30604 #, fuzzy
30605 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30606 msgstr "Vaakakumi"
30607
30608 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30609 #, fuzzy
30610 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30611 msgstr "Vaakakumi"
30612
30613 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30614 #, fuzzy
30615 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30616 msgstr "Vaakakumi"
30617
30618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30619 #, fuzzy, c-format
30620 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30621 msgstr "Vaakaviiva"
30622
30623 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30624 #, fuzzy, c-format
30625 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30626 msgstr "Kova välilyönti|K"
30627
30628 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30629 #, fuzzy
30630 msgid "List of Listings"
30631 msgstr "Listausten luettelo"
30632
30633 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30634 msgid "Unknown TOC type"
30635 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30636
30637 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
30638 #, fuzzy
30639 msgid "Selections not supported."
30640 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30641
30642 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
30643 msgid "Multi-column in current or destination column."
30644 msgstr ""
30645
30646 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
30647 msgid "Multi-row in current or destination row."
30648 msgstr ""
30649
30650 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
30651 msgid "Selection size should match clipboard content."
30652 msgstr ""
30653
30654 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30655 msgid "wrap: "
30656 msgstr "tykö: "
30657
30658 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30659 msgid "wrap"
30660 msgstr "tykö"
30661
30662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30663 msgid "Not shown."
30664 msgstr "Ei näy."
30665
30666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30667 msgid "Loading..."
30668 msgstr "Latautuu..."
30669
30670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30671 msgid "Converting to loadable format..."
30672 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30673
30674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30675 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30676 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30677
30678 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30679 msgid "Scaling etc..."
30680 msgstr "Skaalautuu ym..."
30681
30682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30683 msgid "Ready to display"
30684 msgstr "Valmis näkymään"
30685
30686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30687 msgid "No file found!"
30688 msgstr "Ei tiedostoa!"
30689
30690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30691 msgid "Error converting to loadable format"
30692 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30693
30694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30695 msgid "Error loading file into memory"
30696 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30697
30698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30699 msgid "Error generating the pixmap"
30700 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30701
30702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30703 msgid "No image"
30704 msgstr "Ei kuvaa"
30705
30706 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30707 msgid "Preview loading"
30708 msgstr "Esikatselu latautuu"
30709
30710 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30711 msgid "Preview ready"
30712 msgstr "Esikatselu valmis"
30713
30714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30715 msgid "Preview failed"
30716 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30717
30718 #: src/lengthcommon.cpp:44
30719 msgid "cc[[unit of measure]]"
30720 msgstr ""
30721
30722 #: src/lengthcommon.cpp:44
30723 msgid "dd"
30724 msgstr "dd"
30725
30726 #: src/lengthcommon.cpp:44
30727 msgid "em"
30728 msgstr "em"
30729
30730 #: src/lengthcommon.cpp:45
30731 msgid "ex"
30732 msgstr "ex"
30733
30734 #: src/lengthcommon.cpp:45
30735 msgid "mu[[unit of measure]]"
30736 msgstr ""
30737
30738 #: src/lengthcommon.cpp:45
30739 msgid "pc"
30740 msgstr "pc"
30741
30742 #: src/lengthcommon.cpp:46
30743 msgid "pt"
30744 msgstr "pt"
30745
30746 #: src/lengthcommon.cpp:46
30747 msgid "sp"
30748 msgstr "sp"
30749
30750 #: src/lengthcommon.cpp:46
30751 msgid "Text Width %"
30752 msgstr "Tekstin leveys %"
30753
30754 #: src/lengthcommon.cpp:47
30755 msgid "Column Width %"
30756 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30757
30758 #: src/lengthcommon.cpp:47
30759 msgid "Page Width %"
30760 msgstr "Sivun leveys %"
30761
30762 #: src/lengthcommon.cpp:47
30763 msgid "Line Width %"
30764 msgstr "Rivin leveys %"
30765
30766 #: src/lengthcommon.cpp:48
30767 msgid "Text Height %"
30768 msgstr "Tekstin korkeus %"
30769
30770 #: src/lengthcommon.cpp:48
30771 msgid "Page Height %"
30772 msgstr "Sivukorkeus %"
30773
30774 #: src/lyxfind.cpp:128
30775 msgid "Search error"
30776 msgstr "Etsintävirhe"
30777
30778 #: src/lyxfind.cpp:128
30779 msgid "Search string is empty"
30780 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30781
30782 #: src/lyxfind.cpp:372
30783 #, fuzzy
30784 msgid "String found."
30785 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30786
30787 #: src/lyxfind.cpp:374
30788 msgid "String has been replaced."
30789 msgstr "Merkkijono korvattu."
30790
30791 #: src/lyxfind.cpp:377
30792 #, fuzzy, c-format
30793 msgid "%1$d strings have been replaced."
30794 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30795
30796 #: src/lyxfind.cpp:1475
30797 #, fuzzy
30798 msgid "Invalid regular expression!"
30799 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30800
30801 #: src/lyxfind.cpp:1480
30802 #, fuzzy
30803 msgid "Match not found!"
30804 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30805
30806 #: src/lyxfind.cpp:1484
30807 #, fuzzy
30808 msgid "Match found!"
30809 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30810
30811 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30812 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30813 #, c-format
30814 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30815 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30816
30817 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30818 #, fuzzy, c-format
30819 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30820 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30821
30822 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30823 #, fuzzy, c-format
30824 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30825 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30826
30827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30828 #, fuzzy
30829 msgid "Cursor not in table"
30830 msgstr "(ei installoitu)"
30831
30832 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30833 msgid "Only one row"
30834 msgstr "Vain yksi rivi"
30835
30836 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30837 msgid "Only one column"
30838 msgstr "Vain yksi sarake"
30839
30840 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30841 msgid "No hline to delete"
30842 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30843
30844 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30845 msgid "No vline to delete"
30846 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30847
30848 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30849 #, c-format
30850 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30851 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30852
30853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30854 #, fuzzy
30855 msgid "Bad math environment"
30856 msgstr "Koontiympäristö"
30857
30858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30859 msgid ""
30860 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30861 "Change the math formula type and try again."
30862 msgstr ""
30863
30864 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30865 msgid "No number"
30866 msgstr "Ei numeroa"
30867
30868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30869 #, c-format
30870 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30871 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30872
30873 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30874 #, c-format
30875 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30876 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30877
30878 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30879 #, c-format
30880 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30881 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30882
30883 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
30884 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
30885 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30886 msgstr ""
30887
30888 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30889 msgid "create new math text environment ($...$)"
30890 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30891
30892 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30893 msgid "entered math text mode (textrm)"
30894 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30895
30896 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30897 #, fuzzy
30898 msgid "Regular expression editor mode"
30899 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30900
30901 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
30902 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30906 msgid "Standard[[mathref]]"
30907 msgstr ""
30908
30909 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30910 msgid "PrettyRef"
30911 msgstr "Muotoiltu"
30912
30913 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30914 #, fuzzy
30915 msgid "FormatRef: "
30916 msgstr "Formaatti:"
30917
30918 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30919 #, fuzzy, c-format
30920 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30921 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30922
30923 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30924 #, fuzzy
30925 msgid "optional"
30926 msgstr "Vaaka"
30927
30928 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
30929 msgid "math macro"
30930 msgstr "matematiikamakro"
30931
30932 #: src/output.cpp:37
30933 #, c-format
30934 msgid ""
30935 "Could not open the specified document\n"
30936 "%1$s."
30937 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30938
30939 #: src/output_plaintext.cpp:144
30940 msgid "Abstract: "
30941 msgstr "Tiivistelmä: "
30942
30943 #: src/output_plaintext.cpp:156
30944 msgid "References: "
30945 msgstr "Viitteet: "
30946
30947 #: src/support/Package.cpp:502
30948 msgid "LyX binary not found"
30949 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30950
30951 #: src/support/Package.cpp:503
30952 #, fuzzy, c-format
30953 msgid ""
30954 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30955 msgstr ""
30956 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30957 "perusteella"
30958
30959 #: src/support/Package.cpp:622
30960 #, fuzzy, c-format
30961 msgid ""
30962 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30963 "\t%1$s\n"
30964 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30965 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30966 msgstr ""
30967 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30968 "käytiin läpi hakemistot\n"
30969 "\t%1$s\n"
30970 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30971 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30972 "\"."
30973
30974 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30975 msgid "File not found"
30976 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30977
30978 #: src/support/Package.cpp:692
30979 #, c-format
30980 msgid ""
30981 "Invalid %1$s switch.\n"
30982 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30983 msgstr ""
30984 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30985 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30986
30987 #: src/support/Package.cpp:719
30988 #, c-format
30989 msgid ""
30990 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30991 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30992 msgstr ""
30993 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30994 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30995
30996 #: src/support/Package.cpp:743
30997 #, c-format
30998 msgid ""
30999 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31000 "%2$s is not a directory."
31001 msgstr ""
31002 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31003 "%2$s ei ole hakemisto."
31004
31005 #: src/support/Package.cpp:745
31006 msgid "Directory not found"
31007 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31008
31009 #: src/support/Systemcall.cpp:405
31010 #, fuzzy, c-format
31011 msgid ""
31012 "The command\n"
31013 "%1$s\n"
31014 "has not yet completed.\n"
31015 "\n"
31016 "Do you want to stop it?"
31017 msgstr ""
31018 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31019 "\n"
31020 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31021
31022 #: src/support/Systemcall.cpp:407
31023 #, fuzzy
31024 msgid "Stop command?"
31025 msgstr "Seuraava komento"
31026
31027 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31028 #, fuzzy
31029 msgid "&Stop it"
31030 msgstr "Yläviiva päälle"
31031
31032 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31033 msgid "Let it &run"
31034 msgstr ""
31035
31036 #: src/support/debug.cpp:42
31037 #, fuzzy
31038 msgid "No debugging messages"
31039 msgstr "Ei virheviestiä"
31040
31041 #: src/support/debug.cpp:43
31042 msgid "General information"
31043 msgstr "Yleisiä tietoja"
31044
31045 #: src/support/debug.cpp:44
31046 msgid "Program initialisation"
31047 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31048
31049 #: src/support/debug.cpp:45
31050 msgid "Keyboard events handling"
31051 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31052
31053 #: src/support/debug.cpp:46
31054 msgid "GUI handling"
31055 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31056
31057 #: src/support/debug.cpp:47
31058 msgid "Lyxlex grammar parser"
31059 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31060
31061 #: src/support/debug.cpp:48
31062 msgid "Configuration files reading"
31063 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31064
31065 #: src/support/debug.cpp:49
31066 msgid "Custom keyboard definition"
31067 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31068
31069 #: src/support/debug.cpp:50
31070 msgid "LaTeX generation/execution"
31071 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31072
31073 #: src/support/debug.cpp:51
31074 msgid "Math editor"
31075 msgstr "Matematiikkaeditori"
31076
31077 #: src/support/debug.cpp:52
31078 msgid "Font handling"
31079 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31080
31081 #: src/support/debug.cpp:53
31082 msgid "Textclass files reading"
31083 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31084
31085 #: src/support/debug.cpp:54
31086 msgid "Version control"
31087 msgstr "Versiohallinta"
31088
31089 #: src/support/debug.cpp:55
31090 msgid "External control interface"
31091 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31092
31093 #: src/support/debug.cpp:56
31094 msgid "Undo/Redo mechanism"
31095 msgstr ""
31096
31097 #: src/support/debug.cpp:57
31098 msgid "User commands"
31099 msgstr "Käyttäjän komennot"
31100
31101 #: src/support/debug.cpp:58
31102 #, fuzzy
31103 msgid "The LyX Lexer"
31104 msgstr "LyX-Lex"
31105
31106 #: src/support/debug.cpp:59
31107 msgid "Dependency information"
31108 msgstr "Riippuvuustiedot"
31109
31110 #: src/support/debug.cpp:60
31111 msgid "LyX Insets"
31112 msgstr "LyX-upotteet"
31113
31114 #: src/support/debug.cpp:61
31115 msgid "Files used by LyX"
31116 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31117
31118 #: src/support/debug.cpp:62
31119 msgid "Workarea events"
31120 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31121
31122 #: src/support/debug.cpp:63
31123 msgid "Insettext/tabular messages"
31124 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31125
31126 #: src/support/debug.cpp:64
31127 msgid "Graphics conversion and loading"
31128 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31129
31130 #: src/support/debug.cpp:65
31131 #, fuzzy
31132 msgid "Change tracking"
31133 msgstr "Vaihda kieli"
31134
31135 #: src/support/debug.cpp:66
31136 #, fuzzy
31137 msgid "External template/inset messages"
31138 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31139
31140 #: src/support/debug.cpp:67
31141 msgid "RowPainter profiling"
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/support/debug.cpp:68
31145 #, fuzzy
31146 msgid "Scrolling debugging"
31147 msgstr "Vieritys"
31148
31149 #: src/support/debug.cpp:69
31150 #, fuzzy
31151 msgid "Math macros"
31152 msgstr "matematiikamakro"
31153
31154 #: src/support/debug.cpp:70
31155 msgid "RTL/Bidi"
31156 msgstr ""
31157
31158 #: src/support/debug.cpp:71
31159 msgid "Locale/Internationalisation"
31160 msgstr ""
31161
31162 #: src/support/debug.cpp:72
31163 #, fuzzy
31164 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31165 msgstr "Riveinä|R"
31166
31167 #: src/support/debug.cpp:73
31168 #, fuzzy
31169 msgid "Find and replace mechanism"
31170 msgstr "Etsi ja korvaa"
31171
31172 #: src/support/debug.cpp:74
31173 #, fuzzy
31174 msgid "Developers' general debug messages"
31175 msgstr "Kaikki virheviestit"
31176
31177 #: src/support/debug.cpp:75
31178 msgid "All debugging messages"
31179 msgstr "Kaikki virheviestit"
31180
31181 #: src/support/debug.cpp:154
31182 #, c-format
31183 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31184 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31185
31186 #: src/support/lassert.cpp:52
31187 #, c-format
31188 msgid ""
31189 "Assertion %1$s violated in\n"
31190 "file: %2$s, line: %3$s"
31191 msgstr ""
31192
31193 #: src/support/lassert.cpp:62
31194 msgid ""
31195 "It should be safe to continue, but you\n"
31196 "may wish to save your work and restart LyX."
31197 msgstr ""
31198
31199 #: src/support/lassert.cpp:65
31200 #, fuzzy
31201 msgid "Warning!"
31202 msgstr "Vientivaroitus!"
31203
31204 #: src/support/lassert.cpp:72
31205 msgid ""
31206 "There has been an error with this document.\n"
31207 "LyX will attempt to close it safely."
31208 msgstr ""
31209
31210 #: src/support/lassert.cpp:75
31211 #, fuzzy
31212 msgid "Buffer Error!"
31213 msgstr "Etsintävirhe"
31214
31215 #: src/support/lassert.cpp:82
31216 msgid ""
31217 "LyX has encountered an application error\n"
31218 "and will now shut down."
31219 msgstr ""
31220
31221 #: src/support/lassert.cpp:85
31222 #, fuzzy
31223 msgid "Fatal Exception!"
31224 msgstr "Taulukon_teksti"
31225
31226 #: src/support/os_win32.cpp:482
31227 msgid "System file not found"
31228 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31229
31230 #: src/support/os_win32.cpp:483
31231 msgid ""
31232 "Unable to load shfolder.dll\n"
31233 "Please install."
31234 msgstr ""
31235 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31236 "Ole hyvä ja installoi."
31237
31238 #: src/support/os_win32.cpp:488
31239 msgid "System function not found"
31240 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31241
31242 #: src/support/os_win32.cpp:489
31243 msgid ""
31244 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31245 "Don't know how to proceed. Sorry."
31246 msgstr ""
31247 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31248 "En osaa jatkua. Valitan."
31249
31250 #: src/support/userinfo.cpp:45
31251 msgid "Unknown user"
31252 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31253
31254 #, fuzzy
31255 #~ msgid "Sco&pe"
31256 #~ msgstr "&Muoto:"
31257
31258 #, fuzzy
31259 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
31260 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31261
31262 #, fuzzy
31263 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
31264 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
31265
31266 #~ msgid "&Down"
31267 #~ msgstr "Alas"
31268
31269 #, fuzzy
31270 #~ msgid "Split Environment|l"
31271 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31272
31273 #, fuzzy
31274 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31275 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31276
31277 #, fuzzy
31278 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31279 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31280
31281 #, fuzzy
31282 #~ msgid "Alternative theorem string"
31283 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31284
31285 #, fuzzy
31286 #~ msgid "Default Format"
31287 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31288
31289 #, fuzzy
31290 #~ msgid "Key Words."
31291 #~ msgstr "Avainsanat."
31292
31293 #~ msgid "Scrap"
31294 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31295
31296 #, fuzzy
31297 #~ msgid "End Multiple Columns"
31298 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31299
31300 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31301 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31302
31303 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31304 #~ msgstr "fi"
31305
31306 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31307 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31308
31309 #~ msgid "Use AMS &math package"
31310 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31311
31312 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31313 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31314
31315 #~ msgid "Use &esint package"
31316 #~ msgstr "Käytä esintia"
31317
31318 #, fuzzy
31319 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31320 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31321
31322 #, fuzzy
31323 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31324 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31325
31326 #, fuzzy
31327 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31328 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31329
31330 #, fuzzy
31331 #~ msgid "Use mh&chem package"
31332 #~ msgstr "Käytä esintia"
31333
31334 #~ msgid "&First:"
31335 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31336
31337 #, fuzzy
31338 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31339 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31340
31341 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31342 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31343
31344 #~ msgid ""
31345 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31346 #~ "actually to print."
31347 #~ msgstr ""
31348 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31349 #~ "oikeasti."
31350
31351 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31352 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31353
31354 #, fuzzy
31355 #~ msgid "Table w&idth:"
31356 #~ msgstr "alaviite"
31357
31358 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31359 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31360
31361 #, fuzzy
31362 #~ msgid "institute mark"
31363 #~ msgstr "Laitos"
31364
31365 #~ msgid "Fig. ---"
31366 #~ msgstr "Fig. ---"
31367
31368 #~ msgid "CenteredCaption"
31369 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31370
31371 #~ msgid "Senseless!"
31372 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31373
31374 #~ msgid "LatinOn"
31375 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31376
31377 #~ msgid "Latin on"
31378 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31379
31380 #~ msgid "LatinOff"
31381 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31382
31383 #~ msgid "Latin off"
31384 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31385
31386 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31387 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31388
31389 #~ msgid "EndFrame"
31390 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31391
31392 #~ msgid "________________________________"
31393 #~ msgstr "________________________________"
31394
31395 #, fuzzy
31396 #~ msgid "Institute mark"
31397 #~ msgstr "Laitos"
31398
31399 #, fuzzy
31400 #~ msgid "Maintext"
31401 #~ msgstr "Perusteksti"
31402
31403 #~ msgid "Space"
31404 #~ msgstr "Väli"
31405
31406 #~ msgid "Space:"
31407 #~ msgstr "Vali:"
31408
31409 #~ msgid "Computer:"
31410 #~ msgstr "Tietokone:"
31411
31412 #~ msgid "Close Section"
31413 #~ msgstr "Sulje kappale"
31414
31415 #~ msgid "Table Caption"
31416 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31417
31418 #~ msgid "Captionabove"
31419 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31420
31421 #~ msgid "Captionbelow"
31422 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31423
31424 #~ msgid "opt"
31425 #~ msgstr "valinn"
31426
31427 #, fuzzy
31428 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31429 #~ msgstr "japani"
31430
31431 #, fuzzy
31432 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31433 #~ msgstr "japani"
31434
31435 #, fuzzy
31436 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31437 #~ msgstr "japani"
31438
31439 #, fuzzy
31440 #~ msgid "Settings...|g"
31441 #~ msgstr "Asetukset..."
31442
31443 #, fuzzy
31444 #~ msgid "Braille Manual|B"
31445 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31446
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31449 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31450
31451 #, fuzzy
31452 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31453 #~ msgstr "Lista"
31454
31455 #, fuzzy
31456 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31457 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31458
31459 #, fuzzy
31460 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31461 #~ msgstr "Sweave|S"
31462
31463 #~ msgid "Rotate cell"
31464 #~ msgstr "Kierrä solua"
31465
31466 #~ msgid "Rotate table"
31467 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31468
31469 #, fuzzy
31470 #~ msgid "AMS arrows"
31471 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31472
31473 #, fuzzy
31474 #~ msgid "AMS relations"
31475 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31476
31477 #, fuzzy
31478 #~ msgid "AMS operators"
31479 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31480
31481 #, fuzzy
31482 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31483 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31484
31485 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31486 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31487
31488 #~ msgid "AMS Arrows"
31489 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31490
31491 #~ msgid "AMS Relations"
31492 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31493
31494 #~ msgid "AMS Operators"
31495 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31496
31497 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31498 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31499
31500 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31501 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31502
31503 #, fuzzy
31504 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31505 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31506
31507 #, fuzzy
31508 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31509 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31510
31511 #~ msgid "HTML|H"
31512 #~ msgstr "HTML|H"
31513
31514 #, fuzzy
31515 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31516 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31517
31518 #, fuzzy
31519 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31520 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31521
31522 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31523 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31524
31525 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31526 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31527
31528 #~ msgid "Specify the default paper size."
31529 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31530
31531 #~ msgid "Utopia"
31532 #~ msgstr "Utopia"
31533
31534 #, fuzzy
31535 #~ msgid " (unknown)"
31536 #~ msgstr " tuntematon"
31537
31538 #, fuzzy
31539 #~ msgid "List of Graphics"
31540 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31541
31542 #, fuzzy
31543 #~ msgid "List of Equations"
31544 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31545
31546 #, fuzzy
31547 #~ msgid "List of Footnotes"
31548 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31549
31550 #, fuzzy
31551 #~ msgid "List of Index Entries"
31552 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31553
31554 #, fuzzy
31555 #~ msgid "List of Marginal notes"
31556 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31557
31558 #, fuzzy
31559 #~ msgid "List of Notes"
31560 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31561
31562 #, fuzzy
31563 #~ msgid "List of Citations"
31564 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31565
31566 #, fuzzy
31567 #~ msgid "List of Branches"
31568 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31569
31570 #, fuzzy
31571 #~ msgid "List of Changes"
31572 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31573
31574 #, fuzzy
31575 #~ msgid "Automatic help"
31576 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31577
31578 #~ msgid "Session"
31579 #~ msgstr "Istunto"
31580
31581 #~ msgid "Documents"
31582 #~ msgstr "Asiakirjat"
31583
31584 #, fuzzy
31585 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31586 #~ msgstr "japani"
31587
31588 #, fuzzy
31589 #~ msgid "elsewhere"
31590 #~ msgstr "Palauta"
31591
31592 #, fuzzy
31593 #~ msgid "&Output Format:"
31594 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31595
31596 #~ msgid "MM"
31597 #~ msgstr "MM"
31598
31599 #~ msgid "MMMMM"
31600 #~ msgstr "MMMMM"
31601
31602 #, fuzzy
31603 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31604 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31605
31606 #, fuzzy
31607 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31608 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31609
31610 #, fuzzy
31611 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31612 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31613
31614 #, fuzzy
31615 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31616 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31617
31618 #, fuzzy
31619 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31620 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31621
31622 #, fuzzy
31623 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31624 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31625
31626 #, fuzzy
31627 #~ msgid "Example \\theexample"
31628 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31629
31630 #, fuzzy
31631 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31632 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31633
31634 #, fuzzy
31635 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31636 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31637
31638 #, fuzzy
31639 #~ msgid "Remark \\theremark"
31640 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31641
31642 #, fuzzy
31643 #~ msgid "Case \\thecase"
31644 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31645
31646 #, fuzzy
31647 #~ msgid "Question \\thequestion"
31648 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31649
31650 #, fuzzy
31651 #~ msgid "Note \\thenote"
31652 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31653
31654 #~ msgid "&New:"
31655 #~ msgstr "Uu&si:"
31656
31657 #, fuzzy
31658 #~ msgid "Preface:"
31659 #~ msgstr "Paikka:"
31660
31661 #, fuzzy
31662 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31663 #~ msgstr "Laitos"
31664
31665 #, fuzzy
31666 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31667 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31668
31669 #~ msgid "branch"
31670 #~ msgstr "haara"
31671
31672 #~ msgid "Step"
31673 #~ msgstr "Askel"
31674
31675 #, fuzzy
31676 #~ msgid "Step \\thestep."
31677 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31678
31679 #~ msgid "Appendices Section"
31680 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31681
31682 #~ msgid "--- Appendices ---"
31683 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31684
31685 #~ msgid ""
31686 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31687 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31688 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31689 #~ msgstr ""
31690 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31691 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31692 #~ "sijaan."
31693
31694 #~ msgid "List of %1$s"
31695 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31696
31697 #~ msgid "Layout|L"
31698 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31699
31700 #~ msgid "Documents|D"
31701 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31702
31703 #~ msgid "New from Template...|T"
31704 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31705
31706 #~ msgid "Revert|R"
31707 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31708
31709 #~ msgid "Custom...|C"
31710 #~ msgstr "Muu...|M"
31711
31712 #~ msgid "Redo|d"
31713 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31714
31715 #~ msgid "Cut|C"
31716 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31717
31718 #~ msgid "Paste|a"
31719 #~ msgstr "Liitä|i"
31720
31721 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31722 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31723
31724 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31725 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31726
31727 #~ msgid "Tabular|T"
31728 #~ msgstr "Taulukko|T"
31729
31730 #~ msgid "Thesaurus..."
31731 #~ msgstr "Synonyymit..."
31732
31733 #, fuzzy
31734 #~ msgid "Statistics...|i"
31735 #~ msgstr "Tila"
31736
31737 #~ msgid "Change Tracking|g"
31738 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31739
31740 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31741 #~ msgstr "Riveinä|R"
31742
31743 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31744 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31745
31746 #~ msgid "Line Bottom|B"
31747 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31748
31749 #~ msgid "Line Left|L"
31750 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31751
31752 #~ msgid "Line Right|R"
31753 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31754
31755 #~ msgid "Alignment|i"
31756 #~ msgstr "Tasaus|T"
31757
31758 #~ msgid "Delete Row|w"
31759 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31760
31761 #~ msgid "Copy Row"
31762 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31763
31764 #~ msgid "Swap Rows"
31765 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31766
31767 #~ msgid "Delete Column|D"
31768 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31769
31770 #~ msgid "Copy Column"
31771 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31772
31773 #~ msgid "Swap Columns"
31774 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31775
31776 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31777 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31778
31779 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31780 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31781
31782 #~ msgid "Alignment|A"
31783 #~ msgstr "Tasaus|T"
31784
31785 #~ msgid "Add Row|R"
31786 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31787
31788 #~ msgid "Add Column|C"
31789 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31790
31791 #~ msgid "Octave"
31792 #~ msgstr "Octave"
31793
31794 #~ msgid "Maxima"
31795 #~ msgstr "Maxima"
31796
31797 #~ msgid "Mathematica"
31798 #~ msgstr "Mathematica"
31799
31800 #~ msgid "Maple, simplify"
31801 #~ msgstr "Maple, simplify"
31802
31803 #~ msgid "Maple, factor"
31804 #~ msgstr "Maple, factor"
31805
31806 #~ msgid "Maple, evalm"
31807 #~ msgstr "Maple, evalm"
31808
31809 #~ msgid "Maple, evalf"
31810 #~ msgstr "Maple, evalf"
31811
31812 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31813 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31814
31815 #~ msgid "Align Environment|A"
31816 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31817
31818 #~ msgid "AlignAt Environment"
31819 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31820
31821 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31822 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31823
31824 #~ msgid "Multline Environment"
31825 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31826
31827 #~ msgid "Special Character|S"
31828 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31829
31830 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31831 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31832
31833 #~ msgid "Index Entry|I"
31834 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31835
31836 #~ msgid "URL...|U"
31837 #~ msgstr "URL...|U"
31838
31839 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31840 #~ msgstr "Luettelo|o"
31841
31842 #~ msgid "TeX Code|T"
31843 #~ msgstr "TeX-koodi"
31844
31845 #~ msgid "Minipage|p"
31846 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31847
31848 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31849 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31850
31851 #~ msgid "Floats|a"
31852 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31853
31854 #~ msgid "Include File...|d"
31855 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31856
31857 #~ msgid "Insert File|e"
31858 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31859
31860 #~ msgid "External Material...|x"
31861 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31862
31863 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31864 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31865
31866 #~ msgid "Protected Space|r"
31867 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31868
31869 #~ msgid "Vertical Space..."
31870 #~ msgstr "Pystyväli..."
31871
31872 #~ msgid "Line Break|L"
31873 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31874
31875 #, fuzzy
31876 #~ msgid "Protected Dash|D"
31877 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31878
31879 #~ msgid "Single Quote|Q"
31880 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31881
31882 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31883 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31884
31885 #~ msgid "Horizontal Line"
31886 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31887
31888 #~ msgid "Font Change|o"
31889 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31890
31891 #~ msgid "Math Normal Font"
31892 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31893
31894 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31895 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31896
31897 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31898 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31899
31900 #~ msgid "Math Roman Family"
31901 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31902
31903 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31904 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31905
31906 #~ msgid "Math Bold Series"
31907 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31908
31909 #~ msgid "Text Normal Font"
31910 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31911
31912 #~ msgid "Floatflt Figure"
31913 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31914
31915 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31916 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31917
31918 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31919 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31920
31921 #~ msgid "Character...|C"
31922 #~ msgstr "Merkki...|M"
31923
31924 #~ msgid "Paragraph...|P"
31925 #~ msgstr "Kappale...|K"
31926
31927 #~ msgid "Document...|D"
31928 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31929
31930 #~ msgid "Tabular...|T"
31931 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31932
31933 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31934 #~ msgstr "Korostus|r"
31935
31936 #~ msgid "Noun Style|N"
31937 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31938
31939 #~ msgid "Bold Style|B"
31940 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31941
31942 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31943 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31944
31945 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31946 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31947
31948 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31949 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31950
31951 #~ msgid "Update|U"
31952 #~ msgstr "Päivitä|v"
31953
31954 #~ msgid "TeX Information|X"
31955 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31956
31957 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31958 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31959
31960 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31961 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31962
31963 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31964 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31965
31966 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31967 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31968
31969 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31970 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31971
31972 #~ msgid "Extended Features|E"
31973 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31974
31975 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31976 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31977
31978 #~ msgid "Preferences..."
31979 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31980
31981 #~ msgid "Quit LyX"
31982 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31983
31984 #~ msgid "%1$d words checked."
31985 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31986
31987 #~ msgid "One word checked."
31988 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31989
31990 #, fuzzy
31991 #~ msgid "Spelling check completed"
31992 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31993
31994 #~ msgid "&Command:"
31995 #~ msgstr "&Komento:"
31996
31997 #, fuzzy
31998 #~ msgid "Search text is empty!"
31999 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32000
32001 #~ msgid ""
32002 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
32003 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
32004 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
32005 #~ msgstr ""
32006 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
32007 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
32008 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
32009
32010 #, fuzzy
32011 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
32012 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32013
32014 #~ msgid "Affilation:"
32015 #~ msgstr "Järjestö:"
32016
32017 #, fuzzy
32018 #~ msgid "DockWidget"
32019 #~ msgstr "Leveys"
32020
32021 #~ msgid "X; "
32022 #~ msgstr "X; "
32023
32024 #, fuzzy
32025 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32026 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32027
32028 #, fuzzy
32029 #~ msgid "greyedout"
32030 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32031
32032 #, fuzzy
32033 #~ msgid "Open Target...|O"
32034 #~ msgstr "Avaa...|A"
32035
32036 #, fuzzy
32037 #~ msgid "&Use Defaults"
32038 #~ msgstr "Oletus"
32039
32040 #, fuzzy
32041 #~ msgid "&Use babel"
32042 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32043
32044 #, fuzzy
32045 #~ msgid "Flex:Institute"
32046 #~ msgstr "Laitos"
32047
32048 #, fuzzy
32049 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32050 #~ msgstr "Sähköposti"
32051
32052 #, fuzzy
32053 #~ msgid "chart"
32054 #~ msgstr "hat"
32055
32056 #, fuzzy
32057 #~ msgid "graph"
32058 #~ msgstr "Alkulainaus"
32059
32060 #, fuzzy
32061 #~ msgid "Flex:Alert"
32062 #~ msgstr "HuomioLohko"
32063
32064 #, fuzzy
32065 #~ msgid "Flex:Structure"
32066 #~ msgstr "Muutos: "
32067
32068 #, fuzzy
32069 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32070 #~ msgstr "&Pysty"
32071
32072 #, fuzzy
32073 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32074 #~ msgstr "Asento"
32075
32076 #, fuzzy
32077 #~ msgid "Flex:Firstname"
32078 #~ msgstr "Etunimi"
32079
32080 #, fuzzy
32081 #~ msgid "Flex:Fname"
32082 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32083
32084 #, fuzzy
32085 #~ msgid "Flex:Surname"
32086 #~ msgstr "Sukunimi"
32087
32088 #, fuzzy
32089 #~ msgid "Flex:Filename"
32090 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32091
32092 #, fuzzy
32093 #~ msgid "Flex:Literal"
32094 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32095
32096 #, fuzzy
32097 #~ msgid "Flex:Emph"
32098 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32099
32100 #, fuzzy
32101 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32102 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32103
32104 #, fuzzy
32105 #~ msgid "Flex:Volume"
32106 #~ msgstr "Palsta"
32107
32108 #, fuzzy
32109 #~ msgid "Flex:Day"
32110 #~ msgstr "Yhteenveto"
32111
32112 #, fuzzy
32113 #~ msgid "Flex:Month"
32114 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32115
32116 #, fuzzy
32117 #~ msgid "Flex:Year"
32118 #~ msgstr "Yhteenveto"
32119
32120 #, fuzzy
32121 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32122 #~ msgstr "msnumero"
32123
32124 #, fuzzy
32125 #~ msgid "Flex:ISSN"
32126 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32127
32128 #, fuzzy
32129 #~ msgid "Flex:CODEN"
32130 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32131
32132 #, fuzzy
32133 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32134 #~ msgstr "Koodi"
32135
32136 #, fuzzy
32137 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32138 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32139
32140 #, fuzzy
32141 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32142 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32143
32144 #, fuzzy
32145 #~ msgid "Flex:Code"
32146 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32147
32148 #, fuzzy
32149 #~ msgid "Flex:Dscr"
32150 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32151
32152 #, fuzzy
32153 #~ msgid "Flex:Keyword"
32154 #~ msgstr "Avainsana"
32155
32156 #, fuzzy
32157 #~ msgid "Flex:Orgname"
32158 #~ msgstr "Sukunimi"
32159
32160 #, fuzzy
32161 #~ msgid "Flex:Street"
32162 #~ msgstr "Katu"
32163
32164 #, fuzzy
32165 #~ msgid "Flex:City"
32166 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32167
32168 #, fuzzy
32169 #~ msgid "Flex:State"
32170 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32171
32172 #, fuzzy
32173 #~ msgid "Flex:Postcode"
32174 #~ msgstr "Liitä"
32175
32176 #, fuzzy
32177 #~ msgid "Flex:Country"
32178 #~ msgstr "Kohta"
32179
32180 #, fuzzy
32181 #~ msgid "Flex:Directory"
32182 #~ msgstr "Hakemistot"
32183
32184 #, fuzzy
32185 #~ msgid "Flex:Email"
32186 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32187
32188 #, fuzzy
32189 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32190 #~ msgstr "Näppäimistö"
32191
32192 #, fuzzy
32193 #~ msgid "Flex"
32194 #~ msgstr "Tiedosto"
32195
32196 #, fuzzy
32197 #~ msgid "Foot"
32198 #~ msgstr "alaviite"
32199
32200 #, fuzzy
32201 #~ msgid "Note:Note"
32202 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32203
32204 #, fuzzy
32205 #~ msgid "Note:Greyedout"
32206 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32207
32208 #, fuzzy
32209 #~ msgid "Box:Shaded"
32210 #~ msgstr "Varjollinen"
32211
32212 #, fuzzy
32213 #~ msgid "Wrap"
32214 #~ msgstr "tykö"
32215
32216 #, fuzzy
32217 #~ msgid "Info:menu"
32218 #~ msgstr "mu"
32219
32220 #, fuzzy
32221 #~ msgid "Info:shortcut"
32222 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32223
32224 #, fuzzy
32225 #~ msgid "Info:shortcuts"
32226 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32227
32228 #, fuzzy
32229 #~ msgid "Flex:Endnote"
32230 #~ msgstr "muistiinpano"
32231
32232 #, fuzzy
32233 #~ msgid "Flex:Initial"
32234 #~ msgstr "Kursiivi"
32235
32236 #, fuzzy
32237 #~ msgid "Flex:Glosse"
32238 #~ msgstr "Sulje"
32239
32240 #, fuzzy
32241 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32242 #~ msgstr "Asiakas"
32243
32244 #, fuzzy
32245 #~ msgid "Flex:Expression"
32246 #~ msgstr "Muutos: "
32247
32248 #, fuzzy
32249 #~ msgid "Flex:Concepts"
32250 #~ msgstr "Muutos: "
32251
32252 #, fuzzy
32253 #~ msgid "Flex:Meaning"
32254 #~ msgstr "Muutos: "
32255
32256 #, fuzzy
32257 #~ msgid "Flex:Noun"
32258 #~ msgstr "Nimityyli"
32259
32260 #, fuzzy
32261 #~ msgid "Flex:Strong"
32262 #~ msgstr "Muutos: "
32263
32264 #~ msgid "Norsk"
32265 #~ msgstr "norja"
32266
32267 #~ msgid "Nynorsk"
32268 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32269
32270 #, fuzzy
32271 #~ msgid "master document[[scope]]"
32272 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32273
32274 #, fuzzy
32275 #~ msgid "Keywordsr"
32276 #~ msgstr "Avainsanat"
32277
32278 #, fuzzy
32279 #~ msgid "A&vailable indices:"
32280 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32281
32282 #, fuzzy
32283 #~ msgid "Error "
32284 #~ msgstr "Nuoli"
32285
32286 #, fuzzy
32287 #~ msgid "All indices"
32288 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32289
32290 #, fuzzy
32291 #~ msgid "&Ok"
32292 #~ msgstr "&OK"
32293
32294 #, fuzzy
32295 #~ msgid "Cust&om:"
32296 #~ msgstr "Määr. oma"
32297
32298 #, fuzzy
32299 #~ msgid ""
32300 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32301 #~ "lyx2lyx script."
32302 #~ msgstr ""
32303 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32304 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32305
32306 #~ msgid ""
32307 #~ "The specified document\n"
32308 #~ "%1$s\n"
32309 #~ "could not be read."
32310 #~ msgstr ""
32311 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32312 #~ "lukeminen epäonnistui"
32313
32314 #~ msgid "Could not read document"
32315 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32316
32317 #, fuzzy
32318 #~ msgid "Cannot view URL"
32319 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32320
32321 #, fuzzy
32322 #~ msgid "Hyperlink"
32323 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32324
32325 #~ msgid "Label"
32326 #~ msgstr "Nimike"
32327
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid "Height:"
32330 #~ msgstr "&Korkeus:"
32331
32332 #, fuzzy
32333 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32334 #~ msgstr "Muutos: "
32335
32336 #, fuzzy
32337 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32338 #~ msgstr "Muutos: "
32339
32340 #, fuzzy
32341 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32342 #~ msgstr "Muutos: "
32343
32344 #, fuzzy
32345 #~ msgid "Element:Firstname"
32346 #~ msgstr "Etunimi"
32347
32348 #, fuzzy
32349 #~ msgid "Element:Fname"
32350 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32351
32352 #, fuzzy
32353 #~ msgid "Element:Filename"
32354 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32355
32356 #, fuzzy
32357 #~ msgid "Element:Citation-number"
32358 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32359
32360 #, fuzzy
32361 #~ msgid "Element:Issue-number"
32362 #~ msgstr "msnumero"
32363
32364 #, fuzzy
32365 #~ msgid "Element:SS-Title"
32366 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32367
32368 #, fuzzy
32369 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32370 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32371
32372 #, fuzzy
32373 #~ msgid "Element:Postcode"
32374 #~ msgstr "Liitä"
32375
32376 #, fuzzy
32377 #~ msgid "Element:Directory"
32378 #~ msgstr "Hakemistot"
32379
32380 #, fuzzy
32381 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32382 #~ msgstr "Näppäimistö"
32383
32384 #, fuzzy
32385 #~ msgid "CharStyle"
32386 #~ msgstr "Muutos: "
32387
32388 #, fuzzy
32389 #~ msgid "Custom:Endnote"
32390 #~ msgstr "muistiinpano"
32391
32392 #, fuzzy
32393 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32394 #~ msgstr "Muutos: "
32395
32396 #, fuzzy
32397 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32398 #~ msgstr "Muutos: "
32399
32400 #, fuzzy
32401 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32402 #~ msgstr "Muutos: "
32403
32404 #, fuzzy
32405 #~ msgid "CharStyle:Code"
32406 #~ msgstr "Muutos: "
32407
32408 #, fuzzy
32409 #~ msgid "FrmtRef: "
32410 #~ msgstr "Formaatti:"
32411
32412 #, fuzzy
32413 #~ msgid "Glossary term"
32414 #~ msgstr "Sulje"
32415
32416 #, fuzzy
32417 #~ msgid "Middle|d"
32418 #~ msgstr "Keski"
32419
32420 #~ msgid "caption frame"
32421 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32422
32423 #~ msgid "top/bottom line"
32424 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32425
32426 #, fuzzy
32427 #~ msgid "Decimal point:"
32428 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32429
32430 #~ msgid "Screen &DPI:"
32431 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32432
32433 #, fuzzy
32434 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32435 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32436
32437 #, fuzzy
32438 #~ msgid "ColorUi"
32439 #~ msgstr "Väri"
32440
32441 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32442 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32443
32444 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32445 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32446
32447 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32448 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32449
32450 #, fuzzy
32451 #~ msgid "Publisher ID"
32452 #~ msgstr "Julkaisijat"
32453
32454 #~ msgid "TheoremTemplate"
32455 #~ msgstr "Lausemalli"
32456
32457 #~ msgid "Theorem #:"
32458 #~ msgstr "Lause #:"
32459
32460 #~ msgid "Lemma #:"
32461 #~ msgstr "Lemma #:"
32462
32463 #~ msgid "Corollary #:"
32464 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32465
32466 #~ msgid "Proposition #:"
32467 #~ msgstr "Väittämä #:"
32468
32469 #~ msgid "Conjecture #:"
32470 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32471
32472 #~ msgid "Criterion #:"
32473 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32474
32475 #~ msgid "Fact #:"
32476 #~ msgstr "Fakta #:"
32477
32478 #~ msgid "Axiom #:"
32479 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32480
32481 #~ msgid "Definition #:"
32482 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32483
32484 #~ msgid "Example #:"
32485 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32486
32487 #~ msgid "Condition #:"
32488 #~ msgstr "Ehto #:"
32489
32490 #~ msgid "Problem #:"
32491 #~ msgstr "Ongelma #:"
32492
32493 #~ msgid "Exercise #:"
32494 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32495
32496 #~ msgid "Remark #:"
32497 #~ msgstr "Huomautus #:"
32498
32499 #~ msgid "Claim #:"
32500 #~ msgstr "Väite #:"
32501
32502 #~ msgid "Note #:"
32503 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32504
32505 #~ msgid "Case #:"
32506 #~ msgstr "Tapaus #:"
32507
32508 #, fuzzy
32509 #~ msgid "Overwrite all files?"
32510 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32511
32512 #, fuzzy
32513 #~ msgid "Continue &asking"
32514 #~ msgstr "Jatkoa"
32515
32516 #, fuzzy
32517 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32518 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32519
32520 #, fuzzy
32521 #~ msgid "Thin space"
32522 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32523
32524 #, fuzzy
32525 #~ msgid "Medium space"
32526 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32527
32528 #, fuzzy
32529 #~ msgid "Thick space"
32530 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32531
32532 #, fuzzy
32533 #~ msgid "Negative thin space"
32534 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32535
32536 #, fuzzy
32537 #~ msgid "Negative medium space"
32538 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32539
32540 #, fuzzy
32541 #~ msgid "Negative thick space"
32542 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32543
32544 #, fuzzy
32545 #~ msgid "Inter-word space"
32546 #~ msgstr "Lisää väli"
32547
32548 #~ msgid "Date format"
32549 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32550
32551 #, fuzzy
32552 #~ msgid "Unknown buffer info"
32553 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32554
32555 #, fuzzy
32556 #~ msgid "QQuad Space"
32557 #~ msgstr "Väli"
32558
32559 #, fuzzy
32560 #~ msgid "Preview\t"
32561 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32562
32563 #, fuzzy
32564 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32565 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32566
32567 #, fuzzy
32568 #~ msgid "&Replace with..."
32569 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32570
32571 #, fuzzy
32572 #~ msgid "Ne&xt"
32573 #~ msgstr "teksti"
32574
32575 #, fuzzy
32576 #~ msgid "Pre&vious"
32577 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32578
32579 #, fuzzy
32580 #~ msgid "&Keep case"
32581 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32582
32583 #, fuzzy
32584 #~ msgid "&Find..."
32585 #~ msgstr "&Etsi:"
32586
32587 #, fuzzy
32588 #~ msgid "&Next"
32589 #~ msgstr "Uu&si:"
32590
32591 #, fuzzy
32592 #~ msgid "&Previous"
32593 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32594
32595 #~ msgid ""
32596 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32597 #~ "%1$s.layout,\n"
32598 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32599 #~ "class or style file required by it is not\n"
32600 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32601 #~ "for more information.\n"
32602 #~ msgstr ""
32603 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32604 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32605 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32606 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32607
32608 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32609 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32610
32611 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32612 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32613
32614 #, fuzzy
32615 #~ msgid "Any &word"
32616 #~ msgstr "Avainsana"
32617
32618 #~ msgid "&Dummy"
32619 #~ msgstr "&Testi"
32620
32621 #~ msgid "F&ind:"
32622 #~ msgstr "&Etsi:"
32623
32624 #~ msgid "D&elete"
32625 #~ msgstr "P&oista"
32626
32627 #, fuzzy
32628 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32629 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32630
32631 #~ msgid "&BibTeX command:"
32632 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32633
32634 #, fuzzy
32635 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32636 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32637
32638 #, fuzzy
32639 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32640 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32641
32642 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32643 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32644
32645 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32646 #~ msgstr ""
32647 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32648 #~ "ispell_english\"."
32649
32650 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32651 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32652
32653 #~ msgid "Use input encod&ing"
32654 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32655
32656 #~ msgid "Jump to the label"
32657 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32658
32659 #~ msgid "Merge cells"
32660 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32661
32662 #~ msgid "Strasse"
32663 #~ msgstr "Katu"
32664
32665 #~ msgid "Land"
32666 #~ msgstr "Maa"
32667
32668 #~ msgid "BLZ"
32669 #~ msgstr "BLZ"
32670
32671 #~ msgid "Konto"
32672 #~ msgstr "Tili"
32673
32674 #, fuzzy
32675 #~ msgid "Insert|n"
32676 #~ msgstr "Lisää|L"
32677
32678 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32679 #~ msgstr "Sulaa upote"
32680
32681 #~ msgid "View DVI"
32682 #~ msgstr "Katsele DVI"
32683
32684 #~ msgid "Update DVI"
32685 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32686
32687 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32688 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32689
32690 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32691 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32692
32693 #~ msgid "View PostScript"
32694 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32695
32696 #~ msgid "Update PostScript"
32697 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32698
32699 #, fuzzy
32700 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32701 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32702
32703 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32704 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32705
32706 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32707 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32708
32709 #~ msgid ""
32710 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32711 #~ "You may not have the right languages installed."
32712 #~ msgstr ""
32713 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32714 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32715
32716 #~ msgid ""
32717 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32718 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32719 #~ msgstr ""
32720 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32721 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32722
32723 #~ msgid ""
32724 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32725 #~ "`%2$s'."
32726 #~ msgstr ""
32727 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32728 #~ "merkistöön `%2$s'."
32729
32730 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32731 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32732
32733 #~ msgid ""
32734 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32735 #~ "encoding `%2$s'."
32736 #~ msgstr ""
32737 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32738 #~ "%2$s'."
32739
32740 #~ msgid ""
32741 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32742 #~ "encoding `%2$s'."
32743 #~ msgstr ""
32744 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32745 #~ "`%2$s'."
32746
32747 #~ msgid ""
32748 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32749 #~ msgstr ""
32750 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32751 #~ "ispell_english\"."
32752
32753 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32754 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32755
32756 #~ msgid ""
32757 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32758 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32759 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32760 #~ msgstr ""
32761 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32762 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32763 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32764
32765 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32766 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32767
32768 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32769 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32770
32771 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32772 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32773
32774 #~ msgid "Branch Settings"
32775 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32776
32777 #, fuzzy
32778 #~ msgid ""
32779 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32780 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32781
32782 #~ msgid "Length"
32783 #~ msgstr "Pituus"
32784
32785 #~ msgid "TeX Code Settings"
32786 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32787
32788 #, fuzzy
32789 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32790 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32791
32792 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32793 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32794
32795 #~ msgid "ispell"
32796 #~ msgstr "ispell"
32797
32798 #~ msgid "pspell (library)"
32799 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32800
32801 #~ msgid "aspell (library)"
32802 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32803
32804 #~ msgid "*.pws"
32805 #~ msgstr "*.pws"
32806
32807 #~ msgid "*.ispell"
32808 #~ msgstr "*.ispell"
32809
32810 #~ msgid "Spellchecker error"
32811 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32812
32813 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32814 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32815
32816 #~ msgid ""
32817 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32818 #~ "Maybe it has been killed."
32819 #~ msgstr ""
32820 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32821 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32822
32823 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32824 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32825
32826 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32827 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32828
32829 #~ msgid "No Table of contents"
32830 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32831
32832 #~ msgid "Opened inset"
32833 #~ msgstr "Upote avattiin"
32834
32835 #, fuzzy
32836 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32837 #~ msgstr "erikoismerkki"
32838
32839 #~ msgid "Opened Box Inset"
32840 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32841
32842 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32843 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32844
32845 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32846 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32847
32848 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32849 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32850
32851 #, fuzzy
32852 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32853 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32854
32855 #~ msgid "Opened Float Inset"
32856 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32857
32858 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32859 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32860
32861 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32862 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32863
32864 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32865 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32866
32867 #~ msgid "Opened Note Inset"
32868 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32869
32870 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32871 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32872
32873 #~ msgid "Opened table"
32874 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32875
32876 #~ msgid "Opened Text Inset"
32877 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32878
32879 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32880 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32881
32882 #, fuzzy
32883 #~ msgid "Anschrift:"
32884 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32885
32886 #~ msgid "Briefkopf:"
32887 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32888
32889 #~ msgid "Zusatz:"
32890 #~ msgstr "Lisäys:"
32891
32892 #, fuzzy
32893 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32894 #~ msgstr "Merkintönne:"
32895
32896 #, fuzzy
32897 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32898 #~ msgstr "Merkintönne:"
32899
32900 #~ msgid "Unterschrift:"
32901 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32902
32903 #, fuzzy
32904 #~ msgid "Vorwahl:"
32905 #~ msgstr "Tavallinen:"
32906
32907 #~ msgid "Telefon:"
32908 #~ msgstr "Puhelin:"
32909
32910 #~ msgid "Ort:"
32911 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32912
32913 #~ msgid "Datum:"
32914 #~ msgstr "Päiväys:"
32915
32916 #~ msgid "Betreff:"
32917 #~ msgstr "Aihe:"
32918
32919 #~ msgid "Anrede:"
32920 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32921
32922 #~ msgid "Gruss:"
32923 #~ msgstr "Tervehdys:"
32924
32925 #, fuzzy
32926 #~ msgid "Anlage(n):"
32927 #~ msgstr "Laitos"
32928
32929 #~ msgid "Verteiler:"
32930 #~ msgstr "Jakelija:"
32931
32932 #~ msgid "Strasse:"
32933 #~ msgstr "Katu:"
32934
32935 #~ msgid "Land:"
32936 #~ msgstr "Maa:"
32937
32938 #~ msgid "RetourAdresse:"
32939 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32940
32941 #~ msgid "MeinZeichen:"
32942 #~ msgstr "Merkintöni:"
32943
32944 #~ msgid "IhrZeichen:"
32945 #~ msgstr "Merkintönne:"
32946
32947 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32948 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32949
32950 #~ msgid "BLZ:"
32951 #~ msgstr "BLZ:"
32952
32953 #~ msgid "Konto:"
32954 #~ msgstr "Tili:"
32955
32956 #~ msgid "Adresse:"
32957 #~ msgstr "Osoite:"
32958
32959 #, fuzzy
32960 #~ msgid "Anlagen:"
32961 #~ msgstr "Laitos"
32962
32963 #~ msgid "Latex"
32964 #~ msgstr "Latex"
32965
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "No file open!"
32968 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32969
32970 #, fuzzy
32971 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32972 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32973
32974 #, fuzzy
32975 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32976 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32977
32978 #, fuzzy
32979 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32980 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32981
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32984 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32985
32986 #, fuzzy
32987 #~ msgid "Toggle Label|L"
32988 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32989
32990 #~ msgid "B&rowse..."
32991 #~ msgstr "S&elaa..."
32992
32993 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32994 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32995
32996 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32997 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32998
32999 #, fuzzy
33000 #~ msgid "Ne&w"
33001 #~ msgstr "Uu&si:"
33002
33003 #, fuzzy
33004 #~ msgid "&Postscript driver:"
33005 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
33006
33007 #, fuzzy
33008 #~ msgid "Append Parameter"
33009 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33010
33011 #, fuzzy
33012 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33013 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33014
33015 #, fuzzy
33016 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33017 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33018
33019 #, fuzzy
33020 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33021 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33022
33023 #, fuzzy
33024 #~ msgid "figure"
33025 #~ msgstr "Kuva"
33026
33027 #, fuzzy
33028 #~ msgid "algorithm"
33029 #~ msgstr "Algoritmi"
33030
33031 #, fuzzy
33032 #~ msgid "tableau"
33033 #~ msgstr "Taulukko"
33034
33035 #, fuzzy
33036 #~ msgid "keywords"
33037 #~ msgstr "Avainsanat"
33038
33039 #~ msgid "Table of Contents|a"
33040 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33041
33042 #~ msgid "FAQ|F"
33043 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33044
33045 #~ msgid "LinuxDoc"
33046 #~ msgstr "LinuxDoc"
33047
33048 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33049 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33050
33051 #, fuzzy
33052 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33053 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33054
33055 #, fuzzy
33056 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33057 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33058
33059 #~ msgid "Austrian"
33060 #~ msgstr "itävaltalainen"
33061
33062 #~ msgid "British"
33063 #~ msgstr "brittienglanti"
33064
33065 #~ msgid "Canadian"
33066 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33067
33068 #, fuzzy
33069 #~ msgid "Gruß:"
33070 #~ msgstr "Tervehdys:"
33071
33072 #, fuzzy
33073 #~ msgid "Reference\t"
33074 #~ msgstr "Viite"
33075
33076 #, fuzzy
33077 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33078 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33079
33080 #, fuzzy
33081 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33082 #~ msgstr "Palautusosoite"
33083
33084 #, fuzzy
33085 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33086 #~ msgstr "Palautusosoite"
33087
33088 #, fuzzy
33089 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33090 #~ msgstr "Postimerkintä"
33091
33092 #, fuzzy
33093 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33094 #~ msgstr "Merkintönne"
33095
33096 #, fuzzy
33097 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33098 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33099
33100 #, fuzzy
33101 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33102 #~ msgstr "Merkintöni"
33103
33104 #, fuzzy
33105 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33106 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33107
33108 #~ msgid "Stadt:"
33109 #~ msgstr "Kaupunki:"
33110
33111 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33112 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33113
33114 #~ msgid "LaTeX default"
33115 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33116
33117 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33118 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33119
33120 #, fuzzy
33121 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33122 #~ msgstr ""
33123 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33124 #~ "lukeminen epäonnistui"
33125
33126 #, fuzzy
33127 #~ msgid "Class not found"
33128 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33129
33130 #~ msgid ""
33131 #~ "Layout had to be changed from\n"
33132 #~ "%1$s to %2$s\n"
33133 #~ "because of class conversion from\n"
33134 #~ "%3$s to %4$s"
33135 #~ msgstr ""
33136 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33137 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33138 #~ "koska luokka muuttui\n"
33139 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33140
33141 #~ msgid "Changed Layout"
33142 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33143
33144 #~ msgid "Unknown layout"
33145 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33146
33147 #~ msgid ""
33148 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33149 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33150 #~ msgstr ""
33151 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33152 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33153
33154 #, fuzzy
33155 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33156 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33157
33158 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33159 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33160
33161 #~ msgid "Display image in LyX"
33162 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33163
33164 #~ msgid "Screen display"
33165 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33166
33167 #~ msgid "Monochrome"
33168 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33169
33170 #~ msgid "Grayscale"
33171 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33172
33173 #~ msgid "%"
33174 #~ msgstr "%"
33175
33176 #~ msgid "&Display:"
33177 #~ msgstr "Näyttö:"
33178
33179 #~ msgid "Sca&le:"
33180 #~ msgstr "Skaalaus:"
33181
33182 #, fuzzy
33183 #~ msgid "Scr&een Display:"
33184 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33185
33186 #~ msgid "Do not display"
33187 #~ msgstr "Älä näytä"
33188
33189 #, fuzzy
33190 #~ msgid "Unknown Info: "
33191 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33192
33193 #, fuzzy
33194 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33195 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33196
33197 #, fuzzy
33198 #~ msgid "Clear group"
33199 #~ msgstr "Uusi sivu"
33200
33201 #, fuzzy
33202 #~ msgid " (auto)"
33203 #~ msgstr "automaattinen"
33204
33205 #~ msgid "Plain Text"
33206 #~ msgstr "Perusteksti"
33207
33208 #~ msgid "Edit the file externally"
33209 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33210
33211 #~ msgid "&Edit File..."
33212 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33213
33214 #~ msgid "LyX View"
33215 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33216
33217 #, fuzzy
33218 #~ msgid "Movie"
33219 #~ msgstr "Lisää"
33220
33221 #, fuzzy
33222 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33223 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33224
33225 #~ msgid "<- C&lear"
33226 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33227
33228 #~ msgid "A&pply"
33229 #~ msgstr "&Toteuta"
33230
33231 #, fuzzy
33232 #~ msgid "Clear"
33233 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33234
33235 #, fuzzy
33236 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33237 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33238
33239 #, fuzzy
33240 #~ msgid "Add"
33241 #~ msgstr "&Lisää"
33242
33243 #, fuzzy
33244 #~ msgid "E&mbed"
33245 #~ msgstr "Kehyksessä"
33246
33247 #~ msgid "&Center"
33248 #~ msgstr "Keskellä"
33249
33250 #, fuzzy
33251 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33252 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33253
33254 #, fuzzy
33255 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33256 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33257
33258 #, fuzzy
33259 #~ msgid " writing embedded files."
33260 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33261
33262 #, fuzzy
33263 #~ msgid " could not write embedded files!"
33264 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33265
33266 #, fuzzy
33267 #~ msgid "Failed to extract file"
33268 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33269
33270 #, fuzzy
33271 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33272 #~ msgstr ""
33273 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33274 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33275
33276 #, fuzzy
33277 #~ msgid "Copy file failure"
33278 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33279
33280 #, fuzzy
33281 #~ msgid ""
33282 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33283 #~ "Please check whether the path is writeable."
33284 #~ msgstr ""
33285 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33286 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33287
33288 #, fuzzy
33289 #~ msgid ""
33290 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33291 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33292 #~ msgstr ""
33293 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33294 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33295
33296 #, fuzzy
33297 #~ msgid "Failed to embed file"
33298 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33299
33300 #, fuzzy
33301 #~ msgid ""
33302 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33303 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33304 #~ msgstr ""
33305 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33306 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33307
33308 #, fuzzy
33309 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33310 #~ msgstr ""
33311 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33312 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33313
33314 #, fuzzy
33315 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33316 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33317
33318 #, fuzzy
33319 #~ msgid ""
33320 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33321 #~ "Please check whether the source file is available"
33322 #~ msgstr ""
33323 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33324 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33325
33326 #, fuzzy
33327 #~ msgid "Sync file failure"
33328 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33329
33330 #, fuzzy
33331 #~ msgid "Packing all files"
33332 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33333
33334 #, fuzzy
33335 #~ msgid "Failed to write file"
33336 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33337
33338 #, fuzzy
33339 #~ msgid "Save failure"
33340 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33341
33342 #, fuzzy
33343 #~ msgid ""
33344 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33345 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33346 #~ msgstr ""
33347 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33348 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33349
33350 #, fuzzy
33351 #~ msgid "Embedded Files"
33352 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33353
33354 #, fuzzy
33355 #~ msgid "Embedded layout"
33356 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33357
33358 #, fuzzy
33359 #~ msgid "Extra embedded file"
33360 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33361
33362 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33363 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33364
33365 #, fuzzy
33366 #~ msgid "Enspace|E"
33367 #~ msgstr "Väli"
33368
33369 #, fuzzy
33370 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33371 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33372
33373 #, fuzzy
33374 #~ msgid "Properties...|P"
33375 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33376
33377 #, fuzzy
33378 #~ msgid "New Line|e"
33379 #~ msgstr "Vasen reuna"
33380
33381 #~ msgid "Line Break|B"
33382 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33383
33384 #, fuzzy
33385 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33386 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33387
33388 #, fuzzy
33389 #~ msgid "Links"
33390 #~ msgstr "Lista"
33391
33392 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33393 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33394
33395 #~ msgid "Swap Rows|S"
33396 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33397
33398 #~ msgid "Swap Columns|w"
33399 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33400
33401 #, fuzzy
33402 #~ msgid "true"
33403 #~ msgstr "Katu"
33404
33405 #, fuzzy
33406 #~ msgid "false"
33407 #~ msgstr "Tapaus"
33408
33409 #, fuzzy
33410 #~ msgid "&float"
33411 #~ msgstr "kelluva"
33412
33413 #~ msgid "S&ubfigure"
33414 #~ msgstr "&Alikuva"
33415
33416 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33417 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33418
33419 #~ msgid "Ca&ption:"
33420 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33421
33422 #~ msgid "Show ERT inline"
33423 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33424
33425 #~ msgid "&Inline"
33426 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33427
33428 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33429 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33430
33431 #~ msgid "Framed in box"
33432 #~ msgstr "Kehyksessä"
33433
33434 #~ msgid "&Shaded"
33435 #~ msgstr "Varjostettu"
33436
33437 #~ msgid "Paper Size"
33438 #~ msgstr "Paperikoko"
33439
33440 #~ msgid "&Colors"
33441 #~ msgstr "&Värit"
33442
33443 #~ msgid "C&opiers"
33444 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33445
33446 #~ msgid "&File formats"
33447 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33448
33449 #~ msgid "&GUI name:"
33450 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33451
33452 #~ msgid "External Applications"
33453 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33454
33455 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33456 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33457
33458 #~ msgid "Save/restore window position"
33459 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33460
33461 #~ msgid " every"
33462 #~ msgstr " joka"
33463
33464 #~ msgid "&URL:"
33465 #~ msgstr "&URL:"
33466
33467 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33468 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33469
33470 #~ msgid "&Units:"
33471 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33472
33473 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33474 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33475
33476 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33477 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33478
33479 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33480 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33481
33482 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33483 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33484
33485 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33486 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33487
33488 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33489 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33490
33491 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33492 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33493
33494 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33495 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33496
33497 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33498 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33499
33500 #, fuzzy
33501 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33502 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33503
33504 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33505 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33506
33507 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33508 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33509
33510 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33511 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33512
33513 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33514 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33515
33516 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33517 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33518
33519 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33520 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33521
33522 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33523 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33524
33525 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33526 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33527
33528 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33529 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33530
33531 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33532 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33533
33534 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33535 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33536
33537 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33538 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33539
33540 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33541 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33542
33543 #~ msgid "Bahasa"
33544 #~ msgstr "bahasa"
33545
33546 #~ msgid "Magyar"
33547 #~ msgstr "unkari"
33548
33549 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33550 #~ msgstr "serbokroatia"
33551
33552 #~ msgid "Framed|F"
33553 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33554
33555 #~ msgid "Shaded|S"
33556 #~ msgstr "Varjostettu"
33557
33558 #~ msgid "Insert URL"
33559 #~ msgstr "Lisää URL"
33560
33561 #~ msgid "Can't load document class"
33562 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33563
33564 #~ msgid ""
33565 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33566 #~ "loaded."
33567 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33568
33569 #~ msgid ""
33570 #~ "The document could not be converted\n"
33571 #~ "into the document class %1$s."
33572 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33573
33574 #~ msgid "&Switch to document"
33575 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33576
33577 #, fuzzy
33578 #~ msgid ""
33579 #~ "Could not open the specified document\n"
33580 #~ "%1$s\n"
33581 #~ "due to the error: %2$s"
33582 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33583
33584 #, fuzzy
33585 #~ msgid "Shadow box"
33586 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33587
33588 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33589 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33590
33591 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33592 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33593
33594 #~ msgid "Copiers"
33595 #~ msgstr "Toistimet"
33596
33597 #~ msgid "Boxed"
33598 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33599
33600 #~ msgid "ovalbox"
33601 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33602
33603 #~ msgid "Ovalbox"
33604 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33605
33606 #~ msgid "Shadowbox"
33607 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33608
33609 #~ msgid "Doublebox"
33610 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33611
33612 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33613 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33614
33615 #~ msgid "Unknown inset name: "
33616 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33617
33618 #, fuzzy
33619 #~ msgid "Program Listing "
33620 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33621
33622 #~ msgid "Framed"
33623 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33624
33625 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33626 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33627
33628 #~ msgid "Url: "
33629 #~ msgstr "Url: "
33630
33631 #~ msgid "HtmlUrl: "
33632 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33633
33634 #~ msgid "Default (outer)"
33635 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33636
33637 #~ msgid "Outer"
33638 #~ msgstr "Ulko"
33639
33640 #, fuzzy
33641 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33642 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33643
33644 #~ msgid "%1$d words in selection."
33645 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33646
33647 #~ msgid "%1$d words in document."
33648 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33649
33650 #~ msgid "One word in selection."
33651 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33652
33653 #~ msgid "One word in document."
33654 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33655
33656 #~ msgid "Count words"
33657 #~ msgstr "Laske sanat"
33658
33659 #~ msgid "Encoding error"
33660 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33661
33662 #, fuzzy
33663 #~ msgid "Placeholders"
33664 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33665
33666 #~ msgid "&Right"
33667 #~ msgstr "Oikea"
33668
33669 #~ msgid "Case."
33670 #~ msgstr "Tapaus."
33671
33672 #~ msgid "&Load"
33673 #~ msgstr "&Lataa"
33674
33675 #~ msgid "Co&pies:"
33676 #~ msgstr "K&opioita:"
33677
33678 #~ msgid "Printer &name:"
33679 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33680
33681 #, fuzzy
33682 #~ msgid "Columns "
33683 #~ msgstr "Palstoja"
33684
33685 #, fuzzy
33686 #~ msgid "Conjecture "
33687 #~ msgstr "Otaksuma"
33688
33689 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33690 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33691
33692 #, fuzzy
33693 #~ msgid "Part "
33694 #~ msgstr "Osa"
33695
33696 #, fuzzy
33697 #~ msgid "overprint "
33698 #~ msgstr "Esipainos"
33699
33700 #, fuzzy
33701 #~ msgid "overlayarea"
33702 #~ msgstr "Kalvokerros"
33703
33704 #, fuzzy
33705 #~ msgid "Corollary_"
33706 #~ msgstr "Seurauslause"
33707
33708 #, fuzzy
33709 #~ msgid "Definition. "
33710 #~ msgstr "Määritelmä"
33711
33712 #, fuzzy
33713 #~ msgid "Example. "
33714 #~ msgstr "Esimerkki"
33715
33716 #, fuzzy
33717 #~ msgid "Fact. "
33718 #~ msgstr "Fakta"
33719
33720 #, fuzzy
33721 #~ msgid "Proof. "
33722 #~ msgstr "Todistus"
33723
33724 #, fuzzy
33725 #~ msgid "note: "
33726 #~ msgstr "muistiinpano"
33727
33728 #~ msgid "default"
33729 #~ msgstr "oletus"
33730
33731 #, fuzzy
33732 #~ msgid "common"
33733 #~ msgstr "Huomautus"
33734
33735 #, fuzzy
33736 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33737 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33738
33739 #, fuzzy
33740 #~ msgid "Toc"
33741 #~ msgstr "Aihe"
33742
33743 #~ msgid "Table of Contents|T"
33744 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33745
33746 #, fuzzy
33747 #~ msgid "OK"
33748 #~ msgstr "&OK"
33749
33750 #, fuzzy
33751 #~ msgid "Chinese"
33752 #~ msgstr "Kopiot"
33753
33754 #, fuzzy
33755 #~ msgid "Upper"
33756 #~ msgstr "Päivitä|v"
33757
33758 #~ msgid "Table of contents"
33759 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33760
33761 #, fuzzy
33762 #~ msgid "Number style"
33763 #~ msgstr "  Numero "
33764
33765 #, fuzzy
33766 #~ msgid "block "
33767 #~ msgstr "Lohko"
33768
33769 #, fuzzy
33770 #~ msgid "Corollary.  "
33771 #~ msgstr "Seurauslause"
33772
33773 #, fuzzy
33774 #~ msgid "&Caption"
33775 #~ msgstr "Kuvateksti"
33776
33777 #, fuzzy
33778 #~ msgid "&Label"
33779 #~ msgstr "&Nimike:"
33780
33781 #, fuzzy
33782 #~ msgid "A Label for the caption"
33783 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33784
33785 #, fuzzy
33786 #~ msgid "<- P&romote"
33787 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33788
33789 #, fuzzy
33790 #~ msgid "D&own"
33791 #~ msgstr "Valmis"
33792
33793 #, fuzzy
33794 #~ msgid "Upd&ate"
33795 #~ msgstr "Päi&vitä"
33796
33797 #, fuzzy
33798 #~ msgid "SubSection"
33799 #~ msgstr "Alikappale"
33800
33801 #~ msgid ""
33802 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33803 #~ "font change."
33804 #~ msgstr ""
33805 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33806 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33807
33808 #~ msgid "Unknown toc list"
33809 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33810
33811 #, fuzzy
33812 #~ msgid "Insert glossary entry"
33813 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33814
33815 #, fuzzy
33816 #~ msgid "Glo"
33817 #~ msgstr "&Yleinen"
33818
33819 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33820 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33821
33822 #~ msgid "&Detach panel"
33823 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33824
33825 #~ msgid "Set limits style"
33826 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33827
33828 #~ msgid "Set math font"
33829 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33830
33831 #, fuzzy
33832 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33833 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33834
33835 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33836 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33837
33838 #~ msgid "Math Panel|l"
33839 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33840
33841 #, fuzzy
33842 #~ msgid "Math Panel|P"
33843 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33844
33845 #, fuzzy
33846 #~ msgid "Show math panel"
33847 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33848
33849 #, fuzzy
33850 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33851 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33852
33853 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33854 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33855
33856 #, fuzzy
33857 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33858 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33859
33860 #, fuzzy
33861 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33862 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33863
33864 #, fuzzy
33865 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33866 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33867
33868 #, fuzzy
33869 #~ msgid "Insert math delimiters"
33870 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33871
33872 #~ msgid "E&xtra options"
33873 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33874
33875 #~ msgid "Alig&nment:"
33876 #~ msgstr "T&asaus:"
33877
33878 #, fuzzy
33879 #~ msgid "&From:"
33880 #~ msgstr "Läh&de:"
33881
33882 #~ msgid "&Converters"
33883 #~ msgstr "&Muuntimet"
33884
33885 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33886 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33887
33888 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33889 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33890
33891 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33892 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33893
33894 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33895 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33896
33897 #, fuzzy
33898 #~ msgid "#*"
33899 #~ msgstr "*"
33900
33901 #~ msgid "PrettyRef: "
33902 #~ msgstr "Hieno viite: "
33903
33904 #~ msgid "Opening child document "
33905 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33906
33907 #, fuzzy
33908 #~ msgid "Special Insets|S"
33909 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33910
33911 #, fuzzy
33912 #~ msgid "Insets|n"
33913 #~ msgstr "Lisää|L"