1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2014-03-20 11:00+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
103 msgstr "Käännösvirheet"
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
174 msgid "Bibliography Style"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:365
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
344 msgid "Move the selected database upwards in the list"
345 msgstr "Poista valittu tietokanta"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
348 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
353 msgid "BibTeX database to use"
354 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
358 msgstr "&Tietokannat"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
361 msgid "Add a BibTeX database file"
362 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
369 msgid "Remove the selected database"
370 msgstr "Poista valittu tietokanta"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
377 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
382 msgid "Allow &page breaks"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
391 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
392 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
420 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
421 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
425 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
431 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
457 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
458 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
483 msgstr "S&isälaatikko:"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
490 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
504 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
505 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
522 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
525 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
530 msgid "Supported box types"
531 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
534 msgid "&New:[[branch]]"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
539 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
545 msgid "Filename &Suffix"
546 msgstr "Tiedostonimi"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
549 msgid "Show undefined branches used in this document."
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
554 msgid "&Undefined Branches"
555 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
558 msgid "A&vailable Branches:"
559 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
562 msgid "Toggle the selected branch"
563 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
566 msgid "(&De)activate"
567 msgstr "Kytke pois/päälle"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
570 msgid "Add a new branch to the list"
571 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
574 msgid "Define or change background color"
575 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
578 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
579 msgid "Alter Co&lor..."
580 msgstr "&Muuta väri..."
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
583 msgid "Remove the selected branch"
584 msgstr "Poista valittu haara"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
587 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4185
588 #: src/Buffer.cpp:4198
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
594 msgid "Change the name of the selected branch"
595 msgstr "Poista valittu haara"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
604 msgid "Add the selected branches to the list."
605 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
609 msgid "&Add Selected"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
614 msgid "Add all unknown branches to the list."
615 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
622 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
623 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
624 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1271
627 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Buffer.cpp:4159 src/Buffer.cpp:4223
628 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
633 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 msgid "Undefined branches used in this document."
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
654 msgid "&Available branches:"
655 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
658 msgid "Select your branch"
659 msgstr "Valitse haarasi"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
675 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
694 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
695 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
750 msgid "&Custom Bullet:"
751 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
764 msgid "Go to previous change"
765 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
769 msgid "&Previous change"
770 msgstr "Seuraava muutos"
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
773 msgid "Go to next change"
774 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
778 msgstr "Seuraava muutos"
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
781 msgid "Accept this change"
782 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
789 msgid "Reject this change"
790 msgstr "Hylkää tämä muutos"
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
799 msgstr "Kirjasinperhe"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
808 msgstr "Kirjasinmuoto"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
817 msgstr "Kirjasinsarja"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
822 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
823 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
831 msgstr "Kirjasimen väri"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
834 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
836 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
849 msgid "Never Toggled"
850 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
855 msgstr "Kirjasinkoko"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
859 msgid "Other font settings"
860 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
876 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
879 msgid "Apply each change automatically"
880 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
884 msgid "Apply changes &immediately"
885 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
891 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
894 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
895 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
906 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
912 msgid "A&vailable Citations:"
913 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
917 msgid "S&elected Citations:"
918 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
921 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
925 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
930 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
931 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
935 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
936 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
939 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
941 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
957 msgid "Citation st&yle:"
958 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
961 msgid "Natbib citation style to use"
962 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
965 msgid "Text &before:"
966 msgstr "Edeltävä teksti:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
969 msgid "Text to place before citation"
970 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
975 msgstr "Seuraava teksti:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
978 msgid "Text to place after citation"
979 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
982 msgid "List all authors"
983 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
986 msgid "Full aut&hor list"
987 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
990 msgid "Force upper case in citation"
991 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
995 msgid "Force u&pper case"
996 msgstr "Pakota &iso kirjain"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
999 msgid "Search Citation"
1000 msgstr "Etsi lähdeviite"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1005 msgstr "Etsintävirhe"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1009 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1013 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1019 msgstr "Etsintävirhe"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1023 msgid "Search field:"
1024 msgstr "Etsintävirhe"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1030 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1034 msgid "Regular e&xpression"
1035 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1039 msgid "Case se&nsitive"
1040 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1044 msgid "Entry types:"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1048 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1050 msgid "All entry types"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1054 msgid "Search as you &type"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1060 msgstr "Kirjasimen väri"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1065 msgstr "Perusteksti"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1070 msgid "Click to change the color"
1071 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1080 msgid "Revert the color to the default"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1091 msgid "Greyed-out notes:"
1092 msgstr "Harmaa teksti"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
1096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1103 msgid "Background colors"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1113 msgid "Shaded boxes:"
1114 msgstr "varjollinen laatikko"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1118 msgid "Compare Revisions"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1123 msgid "&Revisions back"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1128 msgid "&Between revisions"
1129 msgstr "Rivien välillä"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1142 msgid "&New Document:"
1143 msgstr "Uusi asiakirja"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1147 msgid "&Old Document:"
1148 msgstr "Aliasiakirja"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1156 msgid "Copy Document Settings from:"
1157 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1161 msgid "N&ew Document"
1162 msgstr "Uusi asiakirja"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1166 msgid "Ol&d Document"
1167 msgstr "Aliasiakirja"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1171 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1172 "resulting document"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1176 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1182 msgstr "TeX-koodi: "
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1185 msgid "Match delimiter types"
1186 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1189 msgid "&Keep matched"
1190 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1197 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1198 msgid "Insert the delimiters"
1199 msgstr "Lisää erottimet"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1206 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1207 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1210 msgid "Use Class Defaults"
1211 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1214 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1215 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1218 msgid "Save as Document Defaults"
1219 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1223 msgid "For more information, refer to the complete log."
1224 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1233 msgid "Description:"
1234 msgstr "Kuvausluettelo"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1237 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1241 msgid "View Complete &Log..."
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1249 msgid "Show ERT button only"
1250 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1257 msgid "Show ERT contents"
1258 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1271 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1273 msgstr "Tiedostonimi"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1282 msgid "Select a file"
1283 msgstr "Valitse tiedosto"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1287 msgstr "&Luonnostila"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1292 msgstr "Mallip&ohja"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1295 msgid "Available templates"
1296 msgstr "Mahdolliset mallit"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1305 msgid "LaTeX Options"
1306 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1318 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1323 msgid "&Show in LyX"
1324 msgstr "&Näytä LyXissä"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1330 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1331 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1335 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1336 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1340 msgid "Si&ze and Rotation"
1341 msgstr "Etsi lähdeviite"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1352 msgid "Angle to rotate image by"
1353 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1359 msgid "The origin of the rotation"
1360 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1377 msgid "Height of image in output"
1378 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1382 msgid "Width of image in output"
1383 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1386 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1387 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1391 msgid "&Maintain aspect ratio"
1392 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1396 msgstr "Leikkaa reunus"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1400 msgid "Clip to bounding box values"
1401 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1405 msgid "Clip to &bounding box"
1406 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1410 msgid "&Left bottom:"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1424 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1425 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1429 msgid "&Get from File"
1430 msgstr "&Lue tiedostosta"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1444 msgstr "Etsintävirhe"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1453 msgid "Replace &with:"
1454 msgstr "K&orvaava teksti:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1457 msgid "Perform a case-sensitive search"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1461 msgid "Case &sensitive"
1462 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1465 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1471 msgstr "Etsi &seuraava"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Avainsanat."
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Etsi e&dellinen"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Korvaa k&aikki"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Tulosta asiakirja"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Pääasiakirja"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Asiakirja avautuu"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Asiakirja avautuu"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1555 msgid "&All manuals"
1556 msgstr "reunahuomautus"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1560 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1561 "and paragraph style"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1566 msgid "I&gnore format"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1571 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1576 msgid "&Preserve first case on replace"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1581 msgid "&Expand macros"
1582 msgstr "matematiikamakro"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1586 msgid "Search on&ly in maths"
1587 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1591 msgid "Restrict search to math environments only"
1592 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1602 msgstr "TeX-tietoja"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1605 msgid "Use &default placement"
1606 msgstr "&Oletussijoittelu"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1609 msgid "Advanced Placement Options"
1610 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1613 msgid "&Top of page"
1614 msgstr "Sivun &yläosaan"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1617 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1618 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1621 msgid "Here de&finitely"
1622 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1625 msgid "&Here if possible"
1626 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1629 msgid "&Page of floats"
1630 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1633 msgid "&Bottom of page"
1634 msgstr "Sivun &alaosaan"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1637 msgid "&Span columns"
1638 msgstr "&Levity palstoille"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1641 msgid "&Rotate sideways"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1650 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1655 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1660 msgid "&Default family:"
1661 msgstr "&Oletusperhe:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1665 msgid "Select the default family for the document"
1666 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1670 msgstr "Perusk&oko:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1674 msgid "LaTe&X font encoding:"
1675 msgstr "Te&X-merkistö:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1678 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1686 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1690 msgid "&Sans Serif:"
1691 msgstr "Sans seri&f:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1694 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1702 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1706 msgid "&Typewriter:"
1707 msgstr "&Kirjoituskone:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1710 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1718 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1724 msgstr "Matematiikka"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1737 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1745 msgid "Use true S&mall Caps"
1746 msgstr "Aidot kapiteelit"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1749 msgid "Use old style instead of lining figures"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1753 msgid "Use &Old Style Figures"
1754 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1761 msgid "Select an image file"
1762 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1766 msgstr "Tulostuskoko"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1769 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1770 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1773 msgid "Set &height:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1777 msgid "&Scale Graphics (%):"
1778 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1781 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1782 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1789 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1793 msgid "Rotate Graphics"
1794 msgstr "Kierrä kuva"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1797 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1798 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1801 msgid "Ro&tate after scaling"
1802 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1809 msgid "A&ngle (Degrees):"
1810 msgstr "Kulma (asteissa):"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1814 msgid "File name of image"
1815 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1832 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1833 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1836 msgid "Don't un&zip on export"
1837 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1850 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1851 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1859 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1864 msgid "Graphics Group"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1868 msgid "A&ssigned to group:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1872 msgid "Click to define a new graphics group."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1876 msgid "O&pen new group..."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1880 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1885 msgstr "Luonnostila"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1889 msgstr "&Luonnostila"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1892 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1896 msgid "..............."
1897 msgstr "..............."
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1904 msgid "<-----------"
1905 msgstr "<-----------"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1908 msgid "----------->"
1909 msgstr "----------->"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1912 msgid "\\-----v-----/"
1913 msgstr "\\-----v-----/"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1916 msgid "/-----^-----\\"
1917 msgstr "/-----^-----\\"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1924 msgid "Supported spacing types"
1925 msgstr "Tuetut välityypit"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1933 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1934 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1938 msgid "&Fill Pattern:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1947 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1948 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1964 msgid "Name associated with the URL"
1965 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2001 msgid "Link to a file"
2002 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Listauksen parametrit"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr "Ohita valodointia"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2027 msgstr "&Kuvateksti:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Lisäparametrejä"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2043 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1196
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr "Ohjelmalistaus"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Lataa tiedosto"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2103 msgid "Index generation"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2116 msgid "&Use multiple indexes"
2117 msgstr "Kaikki viivat pois"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2120 msgid "&New:[[index]]"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2125 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2130 msgid "Add a new index to the list"
2131 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2151 msgstr "Muuta nimeä"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2160 msgid "Information Type:"
2161 msgstr "TeX-tietoja"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2165 msgid "Information Name:"
2166 msgstr "TeX-tietoja"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2170 msgid "Inset Parameter Configuration"
2171 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2174 msgid "Update dialog when moving context"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2179 msgid "S&ynchronize Dialog"
2180 msgstr "&Mukauta tuloste"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2184 msgid "Apply settings immediately"
2185 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2189 msgid "I&mmediate Apply"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2193 msgid "Restore initial values in dialog"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2198 msgid "Push new inset into the document"
2199 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2204 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2207 msgid "&Quote Style:"
2208 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2217 msgid "Language &Default"
2218 msgstr "Kieliyläotsikko"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2226 msgid "Language pac&kage:"
2227 msgstr "Kieli&paketti:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2231 msgid "Select which language package LyX should use"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2238 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2240 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2241 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2245 msgid "Document &class"
2246 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2249 msgid "Click to select a local document class definition file"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2254 msgid "&Local Layout..."
2255 msgstr "Tekstin asettelu"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2259 msgid "Class options"
2260 msgstr "Irrallisten asetukset"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2263 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2268 msgid "&Predefined:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2273 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2284 msgid "&Graphics driver:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2288 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2293 msgid "Select de&fault master document"
2294 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2303 msgid "Enter the name of the default master document"
2304 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2307 msgid "&Suppress default date on front page"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2311 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2314 # Now this wasn't very obvious.
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2318 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2322 msgid "Value of the vertical line offset."
2323 msgstr "Pystyväli:|#P"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2327 msgid "Value of the line width."
2328 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2333 msgstr "Paksu viiva"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2337 msgid "Value of the line thickness."
2338 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2342 msgid "Input here the listings parameters"
2343 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2347 msgid "Feedback window"
2348 msgstr "Palauteikkuna"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2352 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2357 msgid "&Main Settings"
2358 msgstr "Pääasetukset"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2362 msgstr "Si&joittelu:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2365 msgid "Check for inline listings"
2366 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2369 msgid "&Inline listing"
2370 msgstr "Tekstin &seassa"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2373 msgid "Check for floating listings"
2374 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2382 msgstr "Si&joittelu:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2385 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2386 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2389 msgid "Line numbering"
2390 msgstr "Rivinumerointi"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2397 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2398 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2405 msgid "Difference between two numbered lines"
2406 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2410 msgstr "Kirjasinkoko"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2413 msgid "Choose the font size for line numbers"
2414 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2423 msgstr "Kirjasinkoko"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2426 msgid "The content's base font size"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2430 msgid "Font Famil&y:"
2431 msgstr "Kirjasinperhe"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2434 msgid "The content's base font style"
2435 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2438 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2439 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2442 msgid "&Break long lines"
2443 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2446 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2450 msgid "S&pace as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2454 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2455 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2458 msgid "Space i&n string as symbol"
2459 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2463 msgid "Tab&ulator size:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2467 msgid "Use extended character table"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2471 msgid "&Extended character table"
2472 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2479 msgid "Select the programming language"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2487 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2488 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2495 msgid "Fi&rst line:"
2496 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2499 msgid "The first line to be printed"
2500 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2504 msgstr "Viimeinen rivi"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2507 msgid "The last line to be printed"
2508 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2515 msgid "More Parameters"
2516 msgstr "Lisäparametreja"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2519 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2520 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2524 msgid "Document-specific layout information"
2525 msgstr "Yleisiä tietoja"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2530 msgstr "Katsele/Päivitä"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2535 msgid "Errors reported in terminal."
2536 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2544 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2553 msgid "Update the display"
2554 msgstr "Päivitä näyttö"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2562 msgid "Copy to Clip&board"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2570 msgid "Jump to the next warning message."
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2575 msgid "Next &Warning"
2576 msgstr "Vientivaroitus!"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2579 msgid "Jump to the next error message."
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2585 msgstr "Etsintävirhe"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2588 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2589 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2592 msgid "&Default Margins"
2593 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2613 msgstr "&Sivuots. väli:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2616 msgid "Head &height:"
2617 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2621 msgstr "Alav&iiteväli:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2625 msgid "&Column Sep:"
2626 msgstr "&Sarakkeita:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2630 msgid "Master Document Output"
2631 msgstr "Pääasiakirja"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2634 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2638 msgid "Include only &selected children"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2643 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2649 msgid "&Maintain counters and references"
2650 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2653 msgid "Include all subdocuments in the output"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2658 msgid "&Include all children"
2659 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2665 msgid "Number of rows"
2666 msgstr "Rivien määrä"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2677 msgid "Number of columns"
2678 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2683 msgstr "&Sarakkeita:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2686 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2687 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2690 msgid "Vertical alignment"
2691 msgstr "Pystytasaus"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2698 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2699 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2702 msgid "&Horizontal:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2715 msgid "decoration type / matrix border"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2720 msgid "All packages:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2725 msgid "Load a&utomatically"
2726 msgstr "Automaattinen päivitys"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2729 msgid "Load alwa&ys"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2734 msgid "Do ¬ load"
2735 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2740 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2759 msgid "Nomenclature"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2764 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2767 msgid "&Description:"
2768 msgstr "Kuvausluettelo"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2779 msgid "LyX internal only"
2780 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2784 msgstr "Muistiinpano"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2787 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2788 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2795 msgid "Print as grey text"
2796 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2802 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2803 msgid "&List in Table of Contents"
2804 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2812 msgid "Output Format"
2813 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2817 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2818 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2822 msgid "De&fault Output Format:"
2823 msgstr "Oletustulostin:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2826 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2831 msgid "S&ynchronize with Output"
2832 msgstr "&Mukauta tuloste"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2836 msgid "C&ustom Macro:"
2837 msgstr "Asiakas nro:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2841 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2842 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2846 msgid "XHTML Output Options"
2847 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2850 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2854 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2859 msgid "&Math output:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2863 msgid "Format to use for math output."
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2874 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2880 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2882 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2889 msgid "Math &image scaling:"
2890 msgstr "Matematiikkavälit"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2893 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2898 msgid "Write CSS to File"
2899 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2903 msgid "Paper Format"
2904 msgstr "Päiväysmuoto"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2908 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2914 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2915 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2919 msgid "&Orientation:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2933 msgstr "Sivun asettelu"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2937 msgid "Page &style:"
2938 msgstr "&Sivutyyli:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2941 msgid "Style used for the page header and footer"
2942 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2945 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2946 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2949 msgid "&Two-sided document"
2950 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2954 msgstr "Nimikeleveys"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2958 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2959 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2963 msgid "Lo&ngest label"
2964 msgstr "&Pisin nimike"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2968 msgid "Line &spacing"
2969 msgstr "Rivi&välit:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
2972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
2981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2990 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3003 msgid "&Indent Paragraph"
3004 msgstr "Sisennä kappale"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3025 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3026 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3030 msgid "Paragraph's &Default"
3031 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3034 msgid "&Use hyperref support"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3044 msgid "Header Information"
3045 msgstr "TeX-tietoja"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3050 msgstr "Teoksen nimi:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3065 msgstr "&Avainsana:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3069 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3074 msgid "Automatically fi&ll header"
3075 msgstr "Automaattinen päivitys"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3078 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3082 msgid "Load in &fullscreen mode"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3088 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3091 msgid "Allows link text to break across lines."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3096 msgid "B&reak links over lines"
3097 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3100 msgid "No &frames around links"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3105 msgid "C&olor links"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3109 msgid "Bibliographical backreferences"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3114 msgid "B&ackreferences:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3120 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3124 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3125 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3129 msgid "&Numbered bookmarks"
3130 msgstr "Numeroitu kaava"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3134 msgid "&Open bookmark tree"
3135 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3139 msgid "Number of levels"
3140 msgstr "Kopioiden määrä"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3144 msgid "Additional o&ptions"
3145 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3148 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3152 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3161 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3162 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3166 msgid "&Horizontal Phantom"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3171 msgid "Vertical space of the phantom content"
3172 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3176 msgid "&Vertical Phantom"
3177 msgstr "Pystytasaus"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3186 msgid "&Use system colors"
3187 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3192 msgstr "Matematiikka"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3202 msgid "Automatic in&line completion"
3203 msgstr "Tekstin &seassa"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3206 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3211 msgid "Automatic p&opup"
3212 msgstr "Automaattinen päivitys"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3216 msgid "Autoco&rrection"
3217 msgstr "Automaattinen al&ku"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3222 msgstr "Perusteksti"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3226 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3232 msgid "Automatic &inline completion"
3233 msgstr "Tekstin &seassa"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3236 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3241 msgid "Automatic &popup"
3242 msgstr "Automaattinen päivitys"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3246 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3251 msgid "Cursor i&ndicator"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3255 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3261 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3262 "if it is available."
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3267 msgid "s inline completion dela&y"
3268 msgstr "Tekstin &seassa"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3272 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3273 "if it is available."
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3277 msgid "s popup d&elay"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3285 msgid "Minimum word length for completion"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3362 msgstr "Pois päältä"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3393 msgid "Session handling"
3394 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3397 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3402 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3403 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3407 msgid "Restore cursor &positions"
3408 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3412 msgid "&Load opened files from last session"
3413 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3417 msgid "&Clear all session information"
3418 msgstr "TeX-tietoja"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3422 msgid "Backup && saving"
3423 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3427 msgid "Backup &original documents when saving"
3428 msgstr "&Varmuuskopiot "
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3432 msgid "&Backup documents, every"
3433 msgstr "&Varmuuskopiot "
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3442 msgid "&Save documents compressed by default"
3443 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3446 msgid "Windows && work area"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3451 msgid "Open documents in &tabs"
3452 msgstr "Asiakirja avautuu"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3456 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3457 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3462 msgid "Use s&ingle instance"
3463 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3466 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3470 msgid "Displa&y single close-tab button"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3474 msgid "Closing last &view:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3479 msgid "Closes document"
3480 msgstr "Uusi asiakirja"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3484 msgid "Hides document"
3485 msgstr "Uusi asiakirja"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3488 msgid "Ask the user"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3498 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3499 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3167
3503 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3504 "width used when set to 0."
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3508 msgid "Cursor width (&pixels):"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3513 msgid "Scroll &below end of document"
3514 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3517 msgid "Skip trailing non-word characters"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3522 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3527 msgid "Sort &environments alphabetically"
3528 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3531 msgid "&Group environments by their category"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3535 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3539 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3543 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3552 msgid "&Hide toolbars"
3553 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3557 msgid "Hide scr&ollbar"
3558 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3562 msgid "Hide &tabbar"
3563 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3567 msgid "Hide &menubar"
3568 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3572 msgid "Hide sta&tusbar"
3573 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3576 msgid "&Limit text width"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3580 msgid "Screen used (&pixels):"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3594 msgid "&Document format"
3595 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3598 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3602 msgid "Sho&w in export menu"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3607 msgid "Vector &graphics format"
3608 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3612 msgid "S&hort Name:"
3613 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3617 msgid "E&xtensions:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3627 msgstr "P&ikanäppäin:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3640 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3644 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3645 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3649 msgid "Default Output Formats"
3650 msgstr "Oletustulostin:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3653 msgid "With &TeX fonts:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3657 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3661 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3666 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3667 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3678 msgid "Your E-mail address"
3679 msgstr "Sähköpostiosoite"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3683 msgstr "Näppäimistö"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3686 msgid "Use &keyboard map"
3687 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3705 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3706 "time LyX is launched."
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3710 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3725 "speed it up, low values slow it down."
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3729 msgid "Scroll wheel zoom"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3745 msgstr "äärettömmyys"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3750 msgstr "HuomioLohko"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3754 msgid "User &interface language:"
3755 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3758 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3763 msgid "Language &package:"
3764 msgstr "Kieli&paketti:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
3771 msgstr "Automaattinen päivitys"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3776 msgid "Always Babel"
3777 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3782 msgid "None[[language package]]"
3783 msgstr "Kieli&paketti:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3786 msgid "Command s&tart:"
3787 msgstr "Ko&mennon alku:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3791 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3792 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3795 msgid "Command e&nd:"
3796 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3800 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3801 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3805 msgid "Default Decimal &Separator:"
3806 msgstr "Kappaleväli"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3810 msgid "Default length &unit:"
3811 msgstr "&Oletuskieli:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3815 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3816 "the language package)"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3820 msgid "Set languages &globally"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3825 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3831 msgstr "Automaattinen al&ku"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3835 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3841 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3844 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3848 msgid "Mark &foreign languages"
3849 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3853 msgid "Right-to-left language support"
3854 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3444
3858 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3860 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3864 msgid "Enable &RTL support"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3869 msgid "Cursor movement:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3875 msgstr "Aiheellinen"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3883 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3888 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3889 msgstr "Te&X-merkistö:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3893 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3894 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3897 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3898 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3901 msgid "BibTeX command and options"
3902 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3906 msgid "Processor for &Japanese:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3911 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3912 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3925 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3926 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3930 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3931 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3935 msgid "&Nomenclature command:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3940 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3941 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3944 msgid "Chec&kTeX command:"
3945 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3948 msgid "CheckTeX start options and flags"
3949 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3953 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3955 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3957 "Warning: Your changes here will not be saved."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3961 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3962 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3965 msgid "Set class options to default on class change"
3966 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3970 msgid "R&eset class options when document class changes"
3971 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3974 msgid "Output &line length:"
3975 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3114
3979 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3980 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3981 "paragraphs are separated by a blank line."
3983 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3984 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3987 msgid "&Date format:"
3988 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3991 msgid "Date format for strftime output"
3992 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3996 msgid "&Overwrite on export:"
3997 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4000 msgid "Ask permission"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4004 msgid "Main file only"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4010 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4013 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4017 msgid "Forward search"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4022 msgid "DV&I command:"
4023 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4027 msgid "&PDF command:"
4028 msgstr "&roff-komento:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4031 msgid "&PATH prefix:"
4032 msgstr "&PATH-etuliite:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3354
4037 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4039 "Use the OS native format."
4041 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4042 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4046 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4047 msgstr "&PATH-etuliite:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3517
4052 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4053 "environment variable.\n"
4054 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4056 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4057 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4072 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4073 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4076 msgid "&Temporary directory:"
4077 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4080 msgid "Ly&XServer pipe:"
4081 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4084 msgid "&Backup directory:"
4085 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4089 msgid "&Example files:"
4090 msgstr "Esimerkki #:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4093 msgid "&Document templates:"
4094 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4097 msgid "&Working directory:"
4098 msgstr "&Työhakemisto:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4102 msgid "H&unspell dictionaries:"
4103 msgstr "Oma sa&nasto:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4106 msgid "Printer Command Options"
4107 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4110 msgid "Extension to be used when printing to file."
4111 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4114 msgid "File ex&tension:"
4115 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4118 msgid "Option used to print to a file."
4119 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4122 msgid "Print to &file:"
4123 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4126 msgid "Option used to print to non-default printer."
4128 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4132 msgid "Set &printer:"
4133 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4136 msgid "Option used with spool command to set printer."
4137 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4141 msgid "Spool &printer:"
4142 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4146 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4151 msgid "Spool co&mmand:"
4152 msgstr "&Jonotuskomento:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4155 msgid "Option used to reverse page order."
4156 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4159 msgid "Re&verse pages:"
4160 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4164 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4168 msgid "&Number of copies:"
4169 msgstr "Kopioiden määrä"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4172 msgid "Option used to set number of copies."
4173 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4176 msgid "Option used to print a range of pages."
4177 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4181 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4184 msgid "Pa&ge range:"
4185 msgstr "&Sivut välillä:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4188 msgid "Option used to collate multiple copies."
4189 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4193 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4196 msgid "&Even pages:"
4197 msgstr "&Parilliset sivut:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4200 msgid "Paper t&ype:"
4201 msgstr "Pap&erityyppi:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4204 msgid "Paper si&ze:"
4205 msgstr "Paperik&oko:"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4208 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4209 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4212 msgid "E&xtra options:"
4213 msgstr "Lis&äasetukset:"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4216 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4217 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4221 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4222 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4225 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4226 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4230 msgid "Adapt &output to printer"
4231 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4234 msgid "Name of the default printer"
4235 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4238 msgid "Default &printer:"
4239 msgstr "Oletustulostin:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4242 msgid "Printer co&mmand:"
4243 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4247 msgid "Sans Seri&f:"
4248 msgstr "Sans seri&f:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4251 msgid "T&ypewriter:"
4252 msgstr "&Kirjoituskone:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4261 msgstr "&Suurennos-%:"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4265 msgstr "Kirjasinkoot"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4290 msgstr "Valtavampi:"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4310 msgstr "Tavallinen:"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4315 msgstr "Pikkuruinen:"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4319 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4324 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4334 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4337 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4341 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4345 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4350 msgid "&Spellchecker engine:"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4354 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4355 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4358 msgid "Accept compound &words"
4359 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4362 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4366 msgid "S&pellcheck continuously"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4370 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4375 msgid "&Escape characters:"
4376 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4379 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4380 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4383 msgid "Al&ternative language:"
4384 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
4387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4392 msgid "General Look && Feel"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4396 msgid "&User interface file:"
4397 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4402 msgstr "&Sarakkeita:"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4406 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4407 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4411 msgid "Use icons from system's &theme"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4416 msgid "Context help"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4421 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4422 "the main work area of an edited document"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4426 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4434 msgid "&Maximum last files:"
4435 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4438 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4448 msgid "A&vailable indexes:"
4449 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4453 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4454 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4458 msgid "Nomenclature settings"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4463 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4468 msgid "&List Indentation:"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4473 msgid "Custom &Width:"
4474 msgstr "Sarakkeen leveys"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4478 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4479 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4486 msgid "Page number to print from"
4487 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4490 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4491 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4494 msgid "Page number to print to"
4495 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4498 msgid "Print all pages"
4499 msgstr "Tulosta joka sivu"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4511 msgid "Print &odd-numbered pages"
4512 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4515 msgid "Print &even-numbered pages"
4516 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4519 msgid "Print in reverse order"
4520 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4523 msgid "Re&verse order"
4524 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4532 msgid "Number of copies"
4533 msgstr "Kopioiden määrä"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4536 msgid "Collate copies"
4537 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4541 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4548 msgid "Print Destination"
4549 msgstr "Tulosteen kohde"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4552 msgid "Send output to the printer"
4553 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4560 msgid "Send output to the given printer"
4561 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4564 msgid "Send output to a file"
4565 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4573 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4578 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4582 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4587 msgid "&Clear automatically"
4588 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4592 msgid "Debug messages"
4593 msgstr "Kaikki virheviestit"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4597 msgid "Display no debug messages"
4598 msgstr "Kaikki virheviestit"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4606 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4616 msgid "Display all debug messages"
4617 msgstr "Kaikki virheviestit"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4620 msgid "Display statusbar messages?"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4625 msgid "&Statusbar messages"
4626 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4631 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4644 msgid "Enter string to filter the label list"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4649 msgid "Filter case-sensitively"
4650 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4654 msgid "Case-sensiti&ve"
4655 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4659 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4660 "sensitive option is checked)"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4669 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4670 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4674 msgid "Cas&e-sensitive"
4675 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4678 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4687 msgid "&Go to Label"
4688 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4691 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4692 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4699 msgid "(<reference>)"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4707 msgid "on page <page>"
4708 msgstr "sivulla <sivu>"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4711 msgid "<reference> on page <page>"
4712 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4715 msgid "Formatted reference"
4716 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4720 msgid "Textual reference"
4721 msgstr "Kaikki viitteet"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4724 msgid "Update the label list"
4725 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4729 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4730 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4734 msgid "Match w&hole words only"
4735 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4738 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4740 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4743 msgid "&Export formats:"
4744 msgstr "&Vientimuodot:"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4748 msgid "&Send exported file to command:"
4749 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4753 msgid "Edit shortcut"
4754 msgstr "P&ikanäppäin:"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4757 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4761 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4771 msgid "Clear current shortcut"
4772 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4782 msgstr "P&ikanäppäin:"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4791 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4792 "the 'Clear' button"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4796 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4800 msgid "Spell Checker"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4805 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4809 msgid "Unknown word:"
4810 msgstr "Tuntematon sana:"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Nykyinen sana"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4819 msgstr "Etsi &seuraava"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4823 msgid "Re&placement:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4827 msgid "Replace with selected word"
4828 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4831 msgid "Replace word with current choice"
4832 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4836 msgid "S&uggestions:"
4837 msgstr "Ehdotukset:"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4840 msgid "Ignore this word"
4841 msgstr "Ohita tämä sana"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4848 msgid "Ignore this word throughout this session"
4849 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4853 msgstr "Ohita k&aikki"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4856 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4857 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4861 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4868 msgstr "&Kuvateksti:"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4871 msgid "Select this to display all available characters at once"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4876 msgid "&Display all"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4880 msgid "Current cell:"
4881 msgstr "Nykyinen solu:"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4884 msgid "Current row position"
4885 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4888 msgid "Current column position"
4889 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4892 msgid "&Table Settings"
4893 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4898 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4901 msgid "Merge cells of different rows"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4910 msgid "&Vertical Offset:"
4911 msgstr "Pystyväli:|#P"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4915 msgid "Optional vertical offset"
4916 msgstr "Pystyväli:|#P"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4920 msgid "Cell setting"
4921 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4924 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4925 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4929 msgid "rotation angle"
4930 msgstr "Viitet&yyli"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4939 msgid "Table-wide settings"
4940 msgstr "Taulukkoasetukset"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4949 msgid "Verti&cal alignment:"
4950 msgstr "Pystytasaus"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4954 msgid "Vertical alignment of the table"
4955 msgstr "Pystytasaus"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4958 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4959 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4968 msgid "Column settings"
4969 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4972 msgid "&Horizontal alignment:"
4973 msgstr "&Vaakatasaus:"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4976 msgid "Horizontal alignment in column"
4977 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4980 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4985 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4987 msgid "At Decimal Separator"
4988 msgstr "Kappaleväli"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4992 msgid "&Decimal separator:"
4993 msgstr "Kappaleväli"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4996 msgid "Fixed width of the column"
4997 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5001 msgid "&Vertical alignment in row:"
5002 msgstr "&Pystytasaus:"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5007 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5009 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5012 msgid "Merge cells of different columns"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5016 msgid "&Multicolumn"
5017 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5020 msgid "LaTe&X argument:"
5021 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5024 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5025 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5033 msgstr "Aseta reunukset"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5036 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5037 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5041 msgstr "Kaikki reunukset"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5044 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5045 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5052 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5053 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5056 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5057 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5061 msgstr "booktabs-tyyli"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5064 msgid "Use default (grid-like) border style"
5065 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5072 msgid "Additional Space"
5073 msgstr "Lisää valkoista"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5076 msgid "T&op of row:"
5077 msgstr "Rivin yläreuna"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5080 msgid "Botto&m of row:"
5081 msgstr "Rivin alareuna"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5084 msgid "Bet&ween rows:"
5085 msgstr "Rivien välillä"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5089 msgstr "Pitkä &taulukko"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5092 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5093 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5096 msgid "&Use long table"
5097 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5101 msgid "Row settings"
5102 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5109 msgid "Border above"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5113 msgid "Border below"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5122 msgstr "Ylätunniste:"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5125 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
5133 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5146 msgstr "kaksinkertainen"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5149 msgid "First header:"
5150 msgstr "1. yläotsikko:"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5153 msgid "This row is the header of the first page"
5154 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5157 msgid "Don't output the first header"
5158 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5167 msgstr "Alatunniste:"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5170 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5171 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5174 msgid "Last footer:"
5175 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5178 msgid "This row is the footer of the last page"
5179 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5182 msgid "Don't output the last footer"
5183 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5188 msgstr "&Kuvateksti:"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5191 msgid "Set a page break on the current row"
5192 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5195 msgid "Page &break on current row"
5196 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5200 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5201 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5205 msgid "Longtable alignment"
5206 msgstr "&Vaakatasaus:"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5209 msgid "Close this dialog"
5210 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5213 msgid "Rebuild the file lists"
5214 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5218 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5220 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5228 msgid "Selected classes or styles"
5229 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5232 msgid "LaTeX classes"
5233 msgstr "LaTeX-luokat"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5236 msgid "LaTeX styles"
5237 msgstr "LaTeX-tyylit"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5240 msgid "BibTeX styles"
5241 msgstr "BibTeX-tyylit"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5245 msgid "BibTeX databases"
5246 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5249 msgid "Toggles view of the file list"
5250 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5254 msgstr "Näytä p&olku"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5258 msgid "Separate paragraphs with"
5259 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5262 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5263 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5267 msgid "&Indentation:"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5272 msgid "Size of the indentation"
5273 msgstr "Etsi lähdeviite"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5277 msgid "&Vertical space:"
5278 msgstr "Pystyväli:|#P"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5282 msgid "Size of the vertical space"
5283 msgstr "Pystyväli:|#P"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5290 msgid "&Line spacing:"
5291 msgstr "&Rivivälit:"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5295 msgid "Spacing type"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5300 msgid "Number of lines"
5301 msgstr "Kopioiden määrä"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5304 msgid "Format text into two columns"
5305 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5308 msgid "Two-&column document"
5309 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5313 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5314 "justified in the output)"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5318 msgid "Use &justification in LyX work area"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5323 msgid "Language of the thesaurus"
5324 msgstr "Kielialaotsikko:"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5328 msgstr "Hakemistoviite"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5332 msgstr "&Avainsana:"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5335 msgid "Word to look up"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5344 msgid "The selected entry"
5345 msgstr "Valittu kohta"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5352 msgid "Replace the entry with the selection"
5353 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5356 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5365 msgid "Enter string to filter contents"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5371 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5372 "tables, and others)"
5374 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5375 "välillä, mikäli olemassa"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5378 msgid "Update navigation tree"
5379 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5388 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5389 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5392 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5393 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5396 msgid "Move selected item down by one"
5397 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5400 msgid "Move selected item up by one"
5401 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5409 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5417 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5418 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5421 msgid "LyX: Enter text"
5422 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5425 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5429 msgid "&Do not show this warning again!"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5438 msgid "Select the output format"
5439 msgstr "Oletustulostin:"
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5442 msgid "Show the source as the master document gets it"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5446 msgid "&Master's perspective"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5450 msgid "Automatic update"
5451 msgstr "Automaattinen päivitys"
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5455 msgid "Current Paragraph"
5456 msgstr "Sisennä kappale"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5460 msgid "Complete Source"
5461 msgstr "Koko lähdekoodi"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5464 msgid "Preamble Only"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5473 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5474 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5476 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5484 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5486 msgstr "Keskisuuri väli"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5492 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5494 msgstr "Pystytäyttö"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5498 msgid "Unit of width value"
5499 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5503 msgid "number of needed lines"
5504 msgstr "Kopioiden määrä"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5508 msgid "use number of lines"
5509 msgstr "Kopioiden määrä"
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5514 msgstr "&Rivivälit:"
5516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5518 msgid "Outer (default)"
5519 msgstr "LaTeXin oletus"
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5527 msgid "use overhang"
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5536 msgid "Overhang value"
5537 msgstr "Korkeusarvo"
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5541 msgid "Unit of overhang value"
5542 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5544 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5545 msgid "Check this to allow flexible placement"
5548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5549 msgid "Allow &floating"
5552 #: lib/layouts/aa.layout:3
5553 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5556 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5559 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5560 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5561 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5562 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5563 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5564 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5565 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5566 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5567 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5569 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5570 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5571 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5573 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5574 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5575 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5576 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5578 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5579 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5580 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5581 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5583 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5584 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5585 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5586 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5591 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5594 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5595 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5597 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5598 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5600 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5604 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5605 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5606 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5607 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5608 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:45
5609 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5612 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5614 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5615 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
5616 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5617 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5619 msgstr "Perusteksti"
5621 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5623 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5625 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5626 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5632 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5635 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5636 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5638 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5641 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5642 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5643 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5644 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5645 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/revtex4.layout:46
5646 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5649 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5651 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5652 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5653 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5654 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/stdletter.inc:13
5656 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5657 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:27
5658 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5661 msgstr "Perusteksti"
5663 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5666 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5667 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5668 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5672 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5673 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5674 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5677 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5679 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5681 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5682 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5683 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5684 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5685 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5686 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5687 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5688 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5689 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5690 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5691 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5692 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5693 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5694 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5695 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5696 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5697 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5698 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5700 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5701 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5702 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5708 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5709 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5710 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5713 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5714 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5721 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5722 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5723 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5724 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5725 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5726 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5731 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5732 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5733 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5734 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5735 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5736 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5739 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5740 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5741 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5745 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5746 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5747 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5748 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5749 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5750 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5751 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5755 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5757 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5758 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5760 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5763 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5764 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5771 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5772 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5776 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5777 msgid "Offprint Requests to:"
5778 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5780 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
5781 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
5785 #: lib/layouts/aa.layout:140
5786 msgid "Correspondence to:"
5787 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5789 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5793 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5804 msgid "Acknowledgement"
5807 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5810 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5811 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5812 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5813 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:439
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/iopart.layout:248
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5820 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5821 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
5823 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5824 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5827 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5831 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5832 msgid "Acknowledgements."
5835 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5836 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5837 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5838 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5843 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5844 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
5845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5846 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5847 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5851 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5856 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5857 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5858 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5859 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5862 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5863 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5864 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5865 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5866 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5867 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5869 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5874 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5875 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5876 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5877 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5880 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5881 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5883 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5886 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5887 msgid "Subsubsection"
5888 msgstr "Alialikappale"
5890 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5891 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5892 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5893 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5894 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5895 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5896 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5897 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5898 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5900 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5903 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5906 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5907 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5911 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5914 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5915 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5917 msgstr "Teoksen nimi"
5919 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5922 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5924 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5925 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
5926 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5928 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5931 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5932 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5933 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5934 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:104
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5936 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5939 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5940 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5944 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5945 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5947 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5948 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5950 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5951 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5952 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/powerdot.layout:89
5953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5954 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5959 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:383
5960 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5961 #: lib/external_templates:348
5965 #: lib/layouts/aa.layout:239
5967 msgid "institutemark"
5970 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5972 msgid "Institute Mark"
5975 #: lib/layouts/aa.layout:262
5977 msgid "Abstract (unstructured)"
5978 msgstr "(ei installoitu)"
5980 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5984 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5985 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5986 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5988 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5989 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5990 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5991 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5994 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5997 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5998 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5999 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
6000 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
6001 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6002 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
6003 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
6004 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
6005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
6006 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
6007 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6008 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6009 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
6010 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6012 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6013 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6014 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6016 msgstr "Tiivistelmä"
6018 #: lib/layouts/aa.layout:296
6020 msgid "Abstract (structured)"
6021 msgstr "(ei installoitu)"
6023 #: lib/layouts/aa.layout:300
6028 #: lib/layouts/aa.layout:301
6029 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6032 #: lib/layouts/aa.layout:305
6036 #: lib/layouts/aa.layout:306
6037 msgid "Aims of your work"
6040 #: lib/layouts/aa.layout:310
6044 #: lib/layouts/aa.layout:311
6045 msgid "Methods used in your work"
6048 #: lib/layouts/aa.layout:315
6052 #: lib/layouts/aa.layout:316
6053 msgid "Results of your work"
6056 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6058 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
6059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
6060 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
6061 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:222
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
6064 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
6065 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
6067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
6068 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6069 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6070 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6071 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6072 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6074 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6078 #: lib/layouts/aa.layout:337
6081 msgstr "Avainsanat:"
6083 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6084 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6085 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6089 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6093 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6094 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6095 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6098 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6099 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6100 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
6101 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
6102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:676
6104 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6108 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6109 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6112 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
6113 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
6114 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:254
6115 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6116 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6120 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
6121 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
6122 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
6123 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6124 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6126 msgstr "Numeroitu luettelo"
6128 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6129 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6130 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6132 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6133 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6136 msgstr "Kuvausluettelo"
6138 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
6139 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6140 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
6141 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6143 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6144 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6149 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6150 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6151 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6155 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6161 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
6162 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
6164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/ijmpc.layout:446
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/jasatex.layout:269
6167 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6169 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6170 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6171 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:353
6172 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6173 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6174 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6178 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6180 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6182 msgid "Bibliography"
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6186 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6190 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
6191 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6193 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6201 msgid "Altaffilation"
6202 msgstr "Vaiht. järjestö"
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6210 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6215 msgid "Alternative affiliation:"
6216 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
6223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
6224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
6225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6231 msgid "altaffilmark"
6232 msgstr "Vaiht. järjestö"
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6236 msgid "altaffiliation mark"
6237 msgstr "Vaiht. järjestö"
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6240 msgid "Subject headings:"
6241 msgstr "Aiheotsikot:"
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6244 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6247 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6248 msgid "Acknowledgements"
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6252 msgid "[Acknowledgements]"
6253 msgstr "[Kiitokset]"
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6257 msgstr "Kuvan paikka"
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6260 msgid "Place Figure here:"
6261 msgstr "Laita kuva tähän:"
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6265 msgstr "Taulukon paikka"
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6268 msgid "Place Table here:"
6269 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpc.layout:423
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/kluwer.layout:326
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6284 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6287 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:474
6291 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6292 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6294 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/siamltex.layout:340
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6296 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6302 msgid "NoteToEditor"
6303 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6306 msgid "Note to Editor:"
6307 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6311 msgstr "Viiteluettelo"
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6314 msgid "References. ---"
6315 msgstr "Viitteet. ---"
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6318 msgid "TableComments"
6319 msgstr "Huomautusluettelo"
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6323 msgstr "Muistiinpano. ---"
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6328 msgstr "taulukkoviiva"
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6337 msgid "tablenotemark"
6338 msgstr "taulukkoviiva"
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6341 msgid "tablenote mark"
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6353 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6357 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6358 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6361 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6362 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6363 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6364 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6365 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6366 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6367 msgid "Short Title|S"
6368 msgstr "Lyhyt otsikko"
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6372 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6373 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6385 msgstr "Kohteen nimi"
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6392 msgid "Recognized Name"
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6396 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6405 msgstr "Datajoukko:"
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6408 msgid "Separate the dataset ID from text"
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6412 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6415 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6416 msgid "Short title which will appear in the running header"
6419 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6422 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6424 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6426 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6427 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6429 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6431 msgid "Alt Affiliation"
6432 msgstr "Vaiht. järjestö"
6434 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6436 msgid "Also Affiliation"
6437 msgstr "Vaiht. järjestö"
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6440 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6442 #: lib/configure.py:690
6446 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6447 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6452 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6453 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6457 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6462 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6464 msgid "Abbreviations"
6465 msgstr "AMS-relaatiot"
6467 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6469 msgid "Abbreviations:"
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6473 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6474 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
6476 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6477 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6478 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6479 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6482 msgstr "Avainsanat:"
6484 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6488 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6489 msgid "List of Schemes"
6490 msgstr "Kuvausten lettelo"
6492 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6497 msgid "List of Charts"
6498 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6500 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6504 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6505 msgid "List of Graphs"
6506 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6508 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6510 msgid "SupplementalInfo"
6513 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6514 msgid "Supporting Information Available"
6517 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6522 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6523 msgid "Graphical TOC Entry"
6526 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6529 msgstr "muistiinpano"
6531 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6534 msgstr "muistiinpano"
6536 #: lib/layouts/achemso.layout:286
6539 msgstr "äärettömmyys"
6541 #: lib/layouts/achemso.layout:289
6545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6546 msgid "ACM SIGGRAPH"
6549 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6550 msgid "TOG online ID"
6553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6556 msgstr "Tekstin seassa|s"
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6565 msgid "Volume number:"
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6573 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6575 msgid "Article number:"
6576 msgstr "PACS-sivunumero:"
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6579 msgid "TOG article DOI"
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6584 msgid "Article DOI:"
6587 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6588 msgid "TOG project URL"
6591 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6592 msgid "Project URL:"
6595 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6596 msgid "TOG video URL"
6599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6605 msgid "TOG data URL"
6608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6614 msgid "TOG code URL"
6617 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6622 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6625 msgstr "SIS Tekijä:"
6627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6630 msgstr "SIS Tekijä:"
6632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6639 msgid "Teaser image:"
6640 msgstr "Pikselikuva"
6642 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6644 msgid "CR categories"
6645 msgstr "&Kuvateksti:"
6647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6649 msgid "CR Categories:"
6650 msgstr "&Kuvateksti:"
6652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6660 msgstr "&Kuvateksti:"
6662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6667 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6669 msgid "Number of the category"
6670 msgstr "Kopioiden määrä"
6672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6675 msgstr "&Kuvateksti:"
6677 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6682 msgid "Third-level of the category"
6685 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6688 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6690 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6693 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6696 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6701 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6704 msgstr "Sähköposti:"
6706 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6707 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6708 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6709 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6710 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6713 #: lib/layouts/spie.layout:91
6714 msgid "Acknowledgments"
6717 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6718 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6721 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6722 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6725 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6726 msgid "American Economic Association (AEA)"
6729 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6730 #: lib/layouts/apa.layout:96
6732 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6734 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6736 msgid "Publication Month"
6737 msgstr "Alimuunnelma"
6739 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6741 msgid "Publication Month:"
6742 msgstr "Alimuunnelma"
6744 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6746 msgid "Publication Year"
6747 msgstr "Alimuunnelma"
6749 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6751 msgid "Publication Year:"
6752 msgstr "Alimuunnelma"
6754 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6756 msgid "Publication Volume"
6757 msgstr "Alimuunnelma"
6759 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6761 msgid "Publication Volume:"
6762 msgstr "Alimuunnelma"
6764 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6766 msgid "Publication Issue"
6767 msgstr "Alimuunnelma"
6769 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6771 msgid "Publication Issue:"
6772 msgstr "Alimuunnelma"
6774 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6778 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6782 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6785 msgid "Acknowledgement."
6788 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6790 msgid "Figure Notes"
6793 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6798 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6799 msgid "Text of a note in a figure"
6802 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:218
6805 msgstr "Muistiinpano:"
6807 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6810 msgstr "taulukkoviiva"
6812 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6815 msgstr "taulukkoviiva"
6817 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6819 msgid "Text of a note in a table"
6820 msgstr "(ei installoitu)"
6822 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6823 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6824 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:350
6825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:425
6826 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6832 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6839 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6840 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6842 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6846 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6847 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/siamltex.layout:117
6848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6862 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6876 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6877 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6878 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6880 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6881 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6886 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6888 msgid "Case \\thecase."
6889 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6891 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6892 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:392
6893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:315
6894 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6900 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6908 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6913 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6927 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6941 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6950 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6953 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6957 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6958 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6962 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6963 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6964 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:369
6965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:329
6966 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6970 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6971 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6972 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6976 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6979 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6980 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6982 msgstr "Seurauslause"
6984 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6998 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
7000 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:343
7001 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
7004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
7005 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
7006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
7007 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
7008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
7009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
7011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
7013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
7014 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7015 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7019 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
7020 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
7021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7022 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7023 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7026 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
7027 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
7028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7031 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7033 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7034 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7035 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
7040 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
7044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
7045 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
7046 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
7047 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
7048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
7051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7057 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7061 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7062 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
7063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:388
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
7069 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
7070 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
7071 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
7072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7073 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7078 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7079 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7083 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7084 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7096 msgstr "Merkintätapa"
7098 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7099 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7100 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7104 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
7105 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
7106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7112 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7113 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7117 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7118 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:377
7119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:398
7120 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
7121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
7122 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
7123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
7124 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
7125 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
7126 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
7127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7128 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
7130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7133 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7138 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:370
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
7145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
7146 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
7147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7153 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7154 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7158 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:362
7159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7163 msgid "Remark \\theremark."
7164 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7166 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7167 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7174 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7176 msgid "Solution \\thesolution."
7179 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7180 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
7181 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7182 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7196 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
7197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
7201 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7204 msgstr "&Kuvateksti:"
7206 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7208 #: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
7209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7211 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
7212 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7214 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7218 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7219 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7222 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7223 msgid "Articles (DocBook)"
7226 #: lib/layouts/agums.layout:3
7227 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7230 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7231 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7234 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7239 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7241 msgid "Affiliation Mark"
7244 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
7246 msgid "Author affiliation"
7247 msgstr "Vaiht. järjestö"
7249 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7250 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7255 msgid "Author affiliation:"
7258 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7259 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7260 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
7261 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7262 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7264 msgstr "Tiivistelmä."
7266 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7267 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7268 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7270 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7271 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7272 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7275 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7279 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7281 msgid "Acknowledgments."
7284 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7285 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7288 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7290 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7292 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7296 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7298 msgid "SpecialSection"
7299 msgstr "Erikoiskappale"
7301 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7303 msgid "SpecialSection*"
7304 msgstr "Erikoiskappale"
7306 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7308 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7311 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7312 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7317 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7319 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7321 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7323 msgstr "Alikappale*"
7325 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7328 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7329 msgid "Subsubsection*"
7330 msgstr "Alialikappale*"
7332 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7333 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7336 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7337 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7338 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7339 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7340 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7341 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7342 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7345 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7347 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7348 msgid "Chapter Exercises"
7349 msgstr "Luvun harjoituksia"
7351 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7352 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7355 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7356 msgid "Short title:"
7357 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7359 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7361 msgstr "Kaksi tekijää"
7363 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7364 msgid "ThreeAuthors"
7365 msgstr "Kolme tekijää"
7367 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7369 msgstr "Neljä tekijää"
7371 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7376 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7381 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7384 msgstr "Vasen yläotsikko"
7386 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7388 msgid "Left header:"
7389 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7391 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7392 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7393 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7394 msgid "Affiliation:"
7397 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7398 msgid "TwoAffiliations"
7399 msgstr "Kaksi järjestöä"
7401 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7402 msgid "ThreeAffiliations"
7403 msgstr "Kolme järjestöä"
7405 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7406 msgid "FourAffiliations"
7407 msgstr "Neljä järjestöä"
7409 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7411 msgid "FiveAffiliations"
7414 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7416 msgid "SixAffiliations"
7419 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1500
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:205
7422 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7423 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7437 msgstr "Muistiinpano"
7439 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7441 msgstr "Tiivistelmä:"
7443 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7448 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7450 msgid "Author Note:"
7451 msgstr "Tekijätiedot:"
7453 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7457 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7458 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7461 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7463 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7467 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7473 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7475 msgstr "Paksu viiva"
7477 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7482 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7486 msgstr "Perusteksti"
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7492 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7493 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7495 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7497 msgstr "Sovita kuva"
7499 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7501 msgstr "Sovita bittikartta"
7503 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7504 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7506 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7507 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7508 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7509 msgid "Subparagraph"
7510 msgstr "Aliosakappale"
7512 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7516 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7517 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7518 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7519 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7520 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7521 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7522 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7524 msgid "Custom Item|s"
7527 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7528 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7529 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7530 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7531 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7532 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7533 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7534 msgid "A customized item string"
7537 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7541 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7542 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7544 msgid "(\\alph{enumii})"
7545 msgstr "(\\alph{enumii})"
7547 #: lib/layouts/apa.layout:3
7548 msgid "American Psychological Association (APA)"
7551 #: lib/layouts/apa.layout:54
7553 msgstr "Oikea yläotsikko"
7555 #: lib/layouts/apa.layout:63
7556 msgid "Right header:"
7557 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7559 #: lib/layouts/apa.layout:225
7560 msgid "Acknowledgements:"
7563 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7565 msgid "Arabic Article"
7566 msgstr "arabia (Arabi)"
7568 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7569 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7572 #: lib/layouts/article.layout:3
7573 msgid "Article (Standard Class)"
7576 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7578 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7579 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7580 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7581 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7582 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7586 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7587 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7588 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7597 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7598 #: lib/layouts/slides.layout:4
7600 msgid "Presentations"
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7604 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7611 msgid "Overlay Specifications|v"
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7616 msgid "Overlay specifications for this list"
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7621 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7622 msgid "Item Overlay Specifications"
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7631 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7638 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7639 msgid "Overlay specifications for this item"
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7644 msgid "Mini Template"
7645 msgstr "Mallip&ohja"
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7648 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7653 msgid "Longest label|s"
7654 msgstr "&Pisin nimike"
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7657 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7662 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7663 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7665 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7666 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7669 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7670 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7671 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7672 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7689 msgid "Mode Specification|S"
7690 msgstr "Sulje kappale"
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7695 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7696 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7700 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7701 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7703 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7704 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7707 msgid "Section \\arabic{section}"
7708 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7711 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7712 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7714 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7715 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
7718 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7719 msgid "\\Alph{section}"
7720 msgstr "\\Alph{section}"
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7723 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7724 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7728 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7729 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7732 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7733 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7738 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7739 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7743 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7748 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7749 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7773 msgid "Overlay specifications for this frame"
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7777 msgid "Default Overlay Specifications"
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7781 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7787 msgid "Frame Options"
7788 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7793 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:34
7794 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7799 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7801 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7807 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7809 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7810 msgid "Enter the frame title here"
7813 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7816 msgstr "PerusRuudunAlku"
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7820 msgid "Frame (plain)"
7821 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7825 msgid "FragileFrame"
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7830 msgid "Frame (fragile)"
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7835 msgstr "ToistaRuutu"
7837 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:125
7838 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/slides.layout:91
7839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7845 msgid "Repeat frame with label"
7846 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7851 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
7863 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7868 msgid "Short Frame Title|S"
7869 msgstr "Lyhyt otsikko"
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7872 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7876 msgid "FrameSubtitle"
7877 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7880 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7886 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7891 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7892 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
7896 msgid "Column Options"
7897 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7899 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7900 msgid "Column options (see beamer manual)"
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7905 msgid "Column Placement Options"
7906 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7908 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7909 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7913 msgid "ColumnsCenterAligned"
7914 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7917 msgid "Columns (center aligned)"
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7921 msgid "ColumnsTopAligned"
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7925 msgid "Columns (top aligned)"
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7933 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
7937 msgstr "Kalvokerros"
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
7941 msgid "Pause number"
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
7945 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
7949 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7950 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7952 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7954 msgstr "Päälletulostus"
7956 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7958 msgid "Overprint Area Width"
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7967 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7972 msgstr "KalvoKerros"
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7976 msgstr "Kalvokerros"
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7980 msgid "Overlay Area Width"
7981 msgstr "KalvoKerros"
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7985 msgid "The width of the overlay area"
7986 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7988 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7990 msgid "Overlay Area Height"
7991 msgstr "KalvoKerros"
7993 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7999 msgid "The height of the overlay area"
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
8005 msgstr "Tuo näkyviin"
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8008 msgid "Uncovered on slides"
8009 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8017 msgid "Only on slides"
8018 msgstr "Vain kalvoissa"
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8036 msgid "Action Specification|S"
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8045 msgid "Enter the block title here"
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8049 msgid "ExampleBlock"
8050 msgstr "EsimerkkiLohko"
8052 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8054 msgid "Example Block:"
8055 msgstr "EsimerkkiLohko"
8057 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8059 msgstr "HuomioLohko"
8061 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8063 msgid "Alert Block:"
8064 msgstr "HuomioLohko"
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8073 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8074 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8079 msgid "Title (Plain Frame)"
8080 msgstr "PerusRuudunAlku"
8082 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8084 msgid "Short Subtitle|S"
8085 msgstr "Lyhyt otsikko"
8087 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8088 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8091 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
8093 msgid "Short Author|S"
8094 msgstr "P&ikanäppäin:"
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8097 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8102 msgid "Short Institute|S"
8103 msgstr "Lyhyt otsikko"
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8106 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8109 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8111 msgid "InstituteMark"
8114 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8116 msgid "Short Date|S"
8117 msgstr "Lyhyt otsikko"
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8120 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8125 msgid "TitleGraphic"
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8129 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8135 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
8136 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8141 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8147 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
8148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:333
8149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/llncs.layout:294
8150 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8153 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8156 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8164 msgstr "Seurauslause."
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8173 msgid "Action Specifications|S"
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8178 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
8180 msgid "Additional Theorem Text"
8181 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8185 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
8186 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8192 msgstr "Määritelmä."
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8196 msgstr "Määritelmät"
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8199 msgid "Definitions."
8200 msgstr "Määritelmät."
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
8220 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8225 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8226 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:387
8236 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
8237 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
8238 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8249 msgstr "Kappaleväli"
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8256 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8260 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8262 msgstr "Muistiinpanokohta"
8264 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8265 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
8274 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
8279 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8282 msgstr "HuomioLohko"
8284 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8285 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8286 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8291 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8294 msgstr "Näkyvä teksti"
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8299 msgstr "Näkymätön_teksti"
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8304 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8308 msgid "Default Text"
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8313 msgid "Enter the default text here"
8314 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8319 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8323 msgid "Note Options"
8324 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8327 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8340 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8342 msgid "PresentationMode"
8345 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8347 msgid "Presentation"
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8351 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/powerdot.layout:506
8357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8358 msgid "List of Tables"
8359 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8362 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8366 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/powerdot.layout:518
8367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8368 msgid "List of Figures"
8369 msgstr "Kuvien luettelo"
8371 #: lib/layouts/book.layout:3
8372 msgid "Book (Standard Class)"
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8384 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8386 msgstr "Vuoropuhelu"
8388 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8392 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8396 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8397 msgid "ACT \\arabic{act}"
8398 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8400 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8404 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8405 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8406 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8408 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8412 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8416 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8420 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8421 msgid "Parenthetical"
8424 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8428 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8432 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8436 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8438 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8439 msgid "Right Address"
8440 msgstr "Oikea osoite"
8442 #: lib/layouts/chess.layout:3
8445 msgstr "Shakkilauta"
8447 #: lib/layouts/chess.layout:36
8449 msgstr "Pelin kulku"
8451 #: lib/layouts/chess.layout:43
8453 msgstr "Pelin kulku:"
8455 #: lib/layouts/chess.layout:62
8459 #: lib/layouts/chess.layout:66
8463 #: lib/layouts/chess.layout:72
8464 msgid "SubVariation"
8465 msgstr "Alimuunnelma"
8467 #: lib/layouts/chess.layout:75
8468 msgid "Subvariation:"
8469 msgstr "Alimuunnelma:"
8471 #: lib/layouts/chess.layout:81
8472 msgid "SubVariation2"
8473 msgstr "Alimuunnelma2"
8475 #: lib/layouts/chess.layout:84
8476 msgid "Subvariation(2):"
8477 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8479 #: lib/layouts/chess.layout:90
8480 msgid "SubVariation3"
8481 msgstr "Alimuunnelma3"
8483 #: lib/layouts/chess.layout:93
8484 msgid "Subvariation(3):"
8485 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8487 #: lib/layouts/chess.layout:99
8488 msgid "SubVariation4"
8489 msgstr "Alimuunnelma 4"
8491 #: lib/layouts/chess.layout:102
8492 msgid "Subvariation(4):"
8493 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8495 #: lib/layouts/chess.layout:108
8496 msgid "SubVariation5"
8497 msgstr "Alimuunnelma5"
8499 #: lib/layouts/chess.layout:111
8500 msgid "Subvariation(5):"
8501 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8503 #: lib/layouts/chess.layout:118
8505 msgstr "Piilosiirrot"
8507 #: lib/layouts/chess.layout:123
8509 msgstr "Piilosiirrot:"
8511 #: lib/layouts/chess.layout:128
8513 msgstr "Shakkilauta"
8515 #: lib/layouts/chess.layout:132
8516 msgid "[chessboard]"
8517 msgstr "[shakkilauta]"
8519 #: lib/layouts/chess.layout:141
8520 msgid "BoardCentered"
8521 msgstr "Lauta keskellä"
8523 #: lib/layouts/chess.layout:146
8524 msgid "[centered board]"
8525 msgstr "[lauta keskellä]"
8527 #: lib/layouts/chess.layout:156
8531 #: lib/layouts/chess.layout:161
8533 msgstr "Korostukset:"
8535 #: lib/layouts/chess.layout:176
8539 #: lib/layouts/chess.layout:181
8543 #: lib/layouts/chess.layout:187
8545 msgstr "Ratsun siirto"
8547 #: lib/layouts/chess.layout:192
8549 msgstr "Ratsun siirto:"
8551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8552 msgid "Springer cl2emult"
8555 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8557 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8558 msgstr "kiina (perinteinen)"
8560 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8561 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8564 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8565 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8568 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8569 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8570 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8571 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8580 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8582 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8594 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8596 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8597 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8611 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8612 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8615 msgstr "Postihuomautus"
8617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8618 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8620 msgid "Send To Address"
8621 msgstr "Lähetysosoite"
8623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8624 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8626 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8627 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8629 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8634 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8640 msgid "Sender Address:"
8641 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8645 msgid "Return address"
8646 msgstr "Palautusosoite"
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8650 msgid "Backaddress:"
8651 msgstr "Palautusosoite:"
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8655 msgid "Postal comment"
8656 msgstr "Postihuomautus"
8658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8660 msgid "Postal Remark:"
8661 msgstr "Postimerkintä:"
8663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8666 msgstr "reunahuomautus"
8668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8671 msgstr "reunahuomautus"
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8693 msgstr "Viitteemme:"
8695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8707 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8709 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8711 msgstr "Allekirjoitus"
8713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8718 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8724 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8726 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8728 msgstr "Allekirjoitus:"
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8733 msgstr "Oikea alakulma"
8735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8737 msgid "Bottom text:"
8738 msgstr "Oikea alakulma"
8740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8753 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8763 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8774 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8775 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8776 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8783 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8795 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:543
8797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8798 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8803 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8810 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:551
8812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8813 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8818 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8826 msgstr "Allekirjoitus"
8828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8829 msgid "Here you can insert a signature scan"
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8839 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8844 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8845 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8850 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8852 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8862 msgid "Post Scriptum:"
8863 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8866 msgid "SenderAddress"
8867 msgstr "Lähettäjän osoite"
8869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8872 msgstr "Palautusosoite"
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8875 msgid "RetourAdresse"
8876 msgstr "Palautusosoite"
8878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8884 msgstr "Postimerkintä"
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8892 msgstr "Merkintönne"
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8897 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8900 msgid "IhrSchreiben"
8901 msgstr "Kirjoituksenne"
8903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8908 msgid "Unterschrift"
8909 msgstr "Allekirjoitus"
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8916 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8931 msgstr "Postitoimipaikka"
8933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8952 msgstr "Kirjeteksti"
8954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8963 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8980 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8982 msgid "DocBook Book (SGML)"
8983 msgstr "Docbook (XML)"
8985 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8986 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8988 msgid "Books (DocBook)"
8991 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8993 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8994 msgstr "Docbook (XML)"
8996 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8998 msgid "DocBook Article (SGML)"
8999 msgstr "Docbook (XML)"
9001 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9003 msgid "DocBook Section (SGML)"
9004 msgstr "Docbook (XML)"
9006 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9007 msgid "Inderscience A4 Journals"
9010 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9011 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9014 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9016 msgid "Econometrica"
9017 msgstr "amerikanenglanti"
9019 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9022 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9024 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9026 msgid "Running Title:"
9027 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9029 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9032 msgstr "Tekijä (jatko)"
9034 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9036 msgid "Running Author:"
9037 msgstr "Tekijä (jatko):"
9039 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9041 msgid "Address Option"
9042 msgstr "Eripainososoite:"
9044 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9046 msgid "Optional argument for the address"
9047 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9051 msgid "E-Mail Option"
9052 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9054 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9056 msgid "Optional argument for the e-mail"
9057 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9059 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9060 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9062 msgstr "Sähköposti:"
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9071 msgid "Web address:"
9072 msgstr "Seuraava osoite:"
9074 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9076 msgid "Authors Block"
9079 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9081 msgid "Authors Block:"
9082 msgstr "HuomioLohko"
9084 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9085 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9090 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9095 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9096 msgid "Thanks \\theThanks:"
9099 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9101 msgid "Thanks Reference"
9104 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9109 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9111 msgid "Internet Address Reference"
9112 msgstr "Lisää viittaus"
9114 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9115 msgid "Internet Addess Ref"
9118 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9120 msgid "Corresponding Author"
9121 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9123 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9125 msgid "Name (First Name)"
9128 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9133 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9135 msgid "Name (Surname)"
9138 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9139 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9145 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9146 msgid "By Same Author (bib)"
9149 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9154 #: lib/layouts/egs.layout:3
9155 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9158 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9162 #: lib/layouts/egs.layout:285
9164 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9166 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9170 #: lib/layouts/egs.layout:329
9174 #: lib/layouts/egs.layout:364
9178 #: lib/layouts/egs.layout:373
9182 #: lib/layouts/egs.layout:387
9186 #: lib/layouts/egs.layout:397
9188 msgstr "Ensimm. tekijä"
9190 #: lib/layouts/egs.layout:410
9191 msgid "1st_author_surname:"
9194 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9199 msgstr "Vastaanotettu"
9201 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9204 msgstr "Vastaanotettu:"
9206 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9211 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9214 msgstr "Hyväksytty:"
9216 # Now this wasn't very obvious.
9217 #: lib/layouts/egs.layout:463
9219 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9221 #: lib/layouts/egs.layout:476
9222 msgid "reprint_reqs_to:"
9225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9229 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9231 msgid "BeginFrontmatter"
9234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9236 msgid "Begin frontmatter"
9239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9241 msgid "EndFrontmatter"
9244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9246 msgid "End frontmatter"
9249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9251 msgid "Titlenotemark"
9254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9256 msgid "Titlenote mark"
9259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9261 msgid "Title footnote"
9264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9266 msgid "Footnote Label"
9269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9270 msgid "Label you refer to in the title"
9273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9275 msgid "Title footnote:"
9278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9280 msgid "Author Label"
9281 msgstr "Tekijän sähköposti"
9283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9284 msgid "Label you will reference in the address"
9287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9290 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9295 msgstr "Tekijän sähköposti"
9297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9299 msgid "Author footnote"
9302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9304 msgid "Author footnote:"
9305 msgstr "Tekijätiedot:"
9307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9309 msgid "Author Footnote Label"
9312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9313 msgid "Label you refer to for an author"
9316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9318 msgid "CorAuthormark"
9319 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9323 msgid "CorAuthor mark"
9324 msgstr "Tekijän sähköposti"
9326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9328 msgid "Corresponding author"
9329 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9333 msgid "Corresponding author text:"
9334 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9338 msgid "Address Label"
9341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9342 msgid "Label of the author you refer to"
9345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9348 msgstr "Internetrivi A"
9350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9351 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9354 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9355 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9358 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9360 msgid "Author Option"
9361 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9363 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9365 msgid "Optional argument for the author"
9366 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9368 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9369 msgid "Author Address"
9370 msgstr "Tekijän osoite"
9372 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9373 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9374 msgid "Author Email"
9375 msgstr "Tekijän sähköposti"
9377 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9378 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9380 msgstr "Sähköposti:"
9382 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9383 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9385 msgstr "Tekijän URL"
9387 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9388 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9392 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9394 msgid "Thanks Option"
9395 msgstr "Siirtyminen"
9397 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9398 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9401 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9402 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9403 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9405 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9409 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9410 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9413 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9414 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9415 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9417 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9418 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9419 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9421 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9422 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9423 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9425 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9426 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9429 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9430 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9431 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9433 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9434 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9435 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9437 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9438 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9439 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9441 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9442 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9443 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9445 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9446 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9447 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9449 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9450 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9453 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9454 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9457 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9458 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9459 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9461 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9462 msgid "Case \\arabic{case}"
9465 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9466 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9469 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9471 msgstr "Avainsanat:"
9473 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9477 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9478 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9479 msgid "Curricula Vitae"
9482 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
9485 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9488 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9492 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9493 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9498 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9501 msgstr "Alatunniste:"
9503 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9505 msgid "Footer name:"
9506 msgstr "Alatunniste:"
9508 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9513 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9515 msgid "Nationality:"
9516 msgstr "Merkintätapa #:"
9518 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9522 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9524 msgid "Date of birth:"
9525 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9527 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9532 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9534 msgid "Mobile phone number"
9535 msgstr "Rivinumerointi"
9537 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9540 msgstr "Ylätunniste:"
9542 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9545 msgstr "Ylätunniste:"
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9549 msgid "BeforePicture"
9552 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9553 msgid "Space before picture:"
9556 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9559 msgstr "Allekirjoitus"
9561 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9564 msgstr "Allekirjoitus:"
9566 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9572 msgid "Size the photo is resized to"
9575 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9577 msgid "AfterPicture"
9580 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9581 msgid "Space after picture:"
9584 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9589 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9591 msgid "The title as it appears in the header"
9592 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9594 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9598 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9599 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9600 msgid "Vertical Space"
9603 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9605 msgid "Additional vertical space"
9606 msgstr "Pystyväli:|#P"
9608 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9609 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9612 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9616 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9617 msgid "BulletedItem"
9618 msgstr "Ransk. viiva"
9620 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9621 msgid "Bulleted Item:"
9622 msgstr "Ransk. viiva:"
9624 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9628 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9632 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9633 msgid "PersonalInfo"
9634 msgstr "Henkil. tiedot"
9636 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9637 msgid "Personal Info"
9638 msgstr "Henkilök. tiedot"
9640 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9641 msgid "MotherTongue"
9644 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9645 msgid "Mother Tongue:"
9646 msgstr "Aidin kieli:"
9648 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9650 msgstr "Kieliyläotsikko"
9652 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9653 msgid "Language Header:"
9654 msgstr "Kieliyläotsikko"
9656 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9660 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9662 msgid "Name of the language"
9665 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9670 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9671 msgid "Level how good you think you can listen"
9674 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9679 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9680 msgid "Level how good you think you can read"
9683 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9686 msgstr "Lisää osamäärä"
9688 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9689 msgid "Level how good you think you can conversate"
9692 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9697 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9698 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9701 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9702 msgid "LastLanguage"
9703 msgstr "ViimeinenKieli"
9705 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9706 msgid "Last Language:"
9707 msgstr "Viimeinen kieli:"
9709 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9711 msgstr "Kielialaotsikko"
9713 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9715 msgid "Language Footer:"
9716 msgstr "Kielialaotsikko"
9718 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9722 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9728 msgid "VerticalSpace"
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9733 msgid "Vertical space"
9734 msgstr "Pystyväli:|#P"
9736 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9737 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9740 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9741 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9744 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9745 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9748 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9749 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9752 #: lib/layouts/foils.layout:3
9755 msgstr "Kalvon alku"
9757 #: lib/layouts/foils.layout:44
9759 msgstr "Kalvon alku"
9761 #: lib/layouts/foils.layout:63
9762 msgid "ShortFoilhead"
9763 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9765 #: lib/layouts/foils.layout:69
9766 msgid "Rotatefoilhead"
9767 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9769 #: lib/layouts/foils.layout:75
9770 msgid "ShortRotatefoilhead"
9771 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9773 #: lib/layouts/foils.layout:84
9775 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9777 #: lib/layouts/foils.layout:99
9781 #: lib/layouts/foils.layout:103
9783 msgstr "Ruksiluettelo"
9785 #: lib/layouts/foils.layout:118
9789 #: lib/layouts/foils.layout:162
9793 #: lib/layouts/foils.layout:170
9797 #: lib/layouts/foils.layout:179
9801 #: lib/layouts/foils.layout:183
9802 msgid "Restriction:"
9805 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9806 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9808 msgstr "Vasen yläotsikko"
9810 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9812 msgid "Left Header:"
9813 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9815 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9816 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9817 msgid "Right Header"
9818 msgstr "Oikea yläotsikko"
9820 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9821 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9822 msgid "Right Header:"
9823 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9825 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9826 msgid "Right Footer"
9827 msgstr "Oikea alaotsikko"
9829 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9830 msgid "Right Footer:"
9831 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9833 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9834 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9838 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9839 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9843 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9844 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9845 msgid "Corollary #."
9846 msgstr "Seurauslause #."
9848 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9849 msgid "Proposition #."
9850 msgstr "Väittämä #."
9852 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9853 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9854 msgid "Definition #."
9855 msgstr "Määritelmä #."
9857 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9862 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9867 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9871 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9874 msgstr "Seurauslause*"
9876 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9878 msgid "Proposition*"
9881 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9882 msgid "Proposition."
9885 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9888 msgstr "Määritelmä*"
9890 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9891 msgid "French Letter (frletter)"
9894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9895 msgid "G-Brief (V. 2)"
9898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9900 msgid "PostalComment"
9901 msgstr "Postihuomautus"
9903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9913 msgstr "Nimirivi A:"
9915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9921 msgstr "Nimirivi B:"
9923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9929 msgstr "Nimirivi C:"
9931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9937 msgstr "Nimirivi D:"
9939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9945 msgstr "Nimirivi E:"
9947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9953 msgstr "Nimirivi F:"
9955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9961 msgstr "Nimirivi G:"
9963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9965 msgstr "Osoiterivi A"
9967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9968 msgid "AddressRowA:"
9969 msgstr "Osoiterivi A:"
9971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9973 msgstr "Osoiterivi B"
9975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9976 msgid "AddressRowB:"
9977 msgstr "Osoiterivi B:"
9979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9981 msgstr "Osoiterivi C"
9983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9984 msgid "AddressRowC:"
9985 msgstr "Osoiterivi C:"
9987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9989 msgstr "Osoiterivi D"
9991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9992 msgid "AddressRowD:"
9993 msgstr "Osoiterivi D:"
9995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9997 msgstr "Osoiterivi E"
9999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10000 msgid "AddressRowE:"
10001 msgstr "Osoiterivi E:"
10003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10004 msgid "AddressRowF"
10005 msgstr "Osoiterivi F"
10007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10008 msgid "AddressRowF:"
10009 msgstr "Osoiterivi F:"
10011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10012 msgid "TelephoneRowA"
10013 msgstr "Puhelinrivi A"
10015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10016 msgid "TelephoneRowA:"
10017 msgstr "Puhelinrivi A:"
10019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10020 msgid "TelephoneRowB"
10021 msgstr "Puhelinrivi B"
10023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10024 msgid "TelephoneRowB:"
10025 msgstr "Puhelinrivi B:"
10027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10028 msgid "TelephoneRowC"
10029 msgstr "Puhelinrivi C"
10031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10032 msgid "TelephoneRowC:"
10033 msgstr "Puhelinrivi C:"
10035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10036 msgid "TelephoneRowD"
10037 msgstr "Puhelinrivi D"
10039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10040 msgid "TelephoneRowD:"
10041 msgstr "Puhelinrivi D:"
10043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10044 msgid "TelephoneRowE"
10045 msgstr "Puhelinrivi E"
10047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10048 msgid "TelephoneRowE:"
10049 msgstr "Puhelinrivi E:"
10051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10052 msgid "TelephoneRowF"
10053 msgstr "Puhelinrivi F"
10055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10056 msgid "TelephoneRowF:"
10057 msgstr "Puhelinrivi F:"
10059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10060 msgid "InternetRowA"
10061 msgstr "Internetrivi A"
10063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10064 msgid "InternetRowA:"
10065 msgstr "Internetrivi A:"
10067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10068 msgid "InternetRowB"
10069 msgstr "Internetrivi B"
10071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10072 msgid "InternetRowB:"
10073 msgstr "Internetrivi B:"
10075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10076 msgid "InternetRowC"
10077 msgstr "Internetrivi C"
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10080 msgid "InternetRowC:"
10081 msgstr "Internetrivi C:"
10083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10084 msgid "InternetRowD"
10085 msgstr "Internetrivi D"
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10088 msgid "InternetRowD:"
10089 msgstr "Internetrivi D:"
10091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10092 msgid "InternetRowE"
10093 msgstr "Internetrivi E"
10095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10096 msgid "InternetRowE:"
10097 msgstr "Internetrivi E:"
10099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10100 msgid "InternetRowF"
10101 msgstr "Internetrivi F"
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10104 msgid "InternetRowF:"
10105 msgstr "Internetrivi F:"
10107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10109 msgstr "Pankkirivi A"
10111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10113 msgstr "Pankkirivi A:"
10115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10117 msgstr "Pankkirivi B"
10119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10121 msgstr "Pankkirivi B:"
10123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10125 msgstr "Pankkirivi C"
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10129 msgstr "Pankkirivi C:"
10131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10133 msgstr "Pankkirivi D"
10135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10137 msgstr "Pankkirivi D:"
10139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10141 msgstr "Pankkirivi E"
10143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10145 msgstr "Pankkirivi E:"
10147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10149 msgstr "Pankkirivi F"
10151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10153 msgstr "Pankkirivi F:"
10155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10156 msgid "ReturnAddress"
10157 msgstr "Palautusosoite"
10159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10160 msgid "ReturnAddress:"
10161 msgstr "Palautusosoite:"
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10164 msgid "PostalComment:"
10165 msgstr "Postihuomautus:"
10167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10168 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10170 msgstr "Viitteeni:"
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10173 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10175 msgstr "Viitteesi:"
10177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10179 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10189 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10190 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10193 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10198 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10202 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10206 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10210 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10214 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
10219 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10223 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10227 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10231 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10235 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10239 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10241 msgstr "Sähköposti"
10243 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10245 msgstr "Sähköposti:"
10247 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10251 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10255 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10259 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10263 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10265 msgstr "Pankkikoodi"
10267 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10269 msgstr "Pankkikoodi:"
10271 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10272 msgid "BankAccount"
10273 msgstr "Pankkitili"
10275 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10276 msgid "BankAccount:"
10277 msgstr "Pankkitili:"
10279 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10281 msgid "Hebrew Article"
10284 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10288 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10290 msgstr "Huomautukset"
10292 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10294 msgstr "Huomautukset #."
10296 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:339
10297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
10301 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10303 msgid "Hebrew Letter"
10306 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10310 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10314 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10318 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10320 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10322 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10326 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10330 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10334 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10335 msgid "(continuing)"
10338 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10340 msgstr "Siirtyminen"
10342 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10343 msgid "TITLE OVER:"
10344 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10346 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10350 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10352 msgid "INTERCUT WITH:"
10355 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10357 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10359 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10363 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10364 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10368 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10370 msgid "Standard in Title"
10371 msgstr "Perusteksti"
10373 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10375 msgid "Author Footnote"
10378 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10380 msgid "Author foot"
10383 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10384 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10385 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10388 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10389 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10390 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10395 msgid "IEEE Transactions"
10396 msgstr "Siirtyminen"
10398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10399 msgid "IEEE membership"
10402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10414 msgid "A short version of the author name"
10417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10419 msgid "Author Name"
10420 msgstr "Tekijätiedot:"
10422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10424 msgid "Author name"
10425 msgstr "Tekijän sähköposti"
10427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10429 msgid "Author Affiliation"
10430 msgstr "Vaiht. järjestö"
10432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10434 msgid "Author Mark"
10435 msgstr "Tekijän sähköposti"
10437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10439 msgid "Special Paper Notice"
10440 msgstr "Erikoismerkki|E"
10442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10443 msgid "After Title Text"
10446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10448 msgid "Page headings"
10449 msgstr "yläotsikot"
10451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10454 msgstr "Vasen yläotsikko"
10456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10457 msgid "Left side of the header line"
10460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10463 msgstr "MerkitseMolemmat"
10465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10467 msgid "Publication ID"
10468 msgstr "Alimuunnelma"
10470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10471 msgid "Abstract---"
10472 msgstr "Tiivistelmä---"
10474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10475 msgid "Index Terms---"
10476 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10480 msgid "Paragraph Start"
10481 msgstr "Kappaleasetukset"
10483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10486 msgstr "1. yläotsikko:"
10488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10489 msgid "First character of first word"
10492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10498 msgid "Peer Review Title"
10499 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10503 msgid "PeerReviewTitle"
10504 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10507 msgid "Short Title"
10508 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10511 msgid "Short title for the appendix"
10514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
10516 msgstr "Elämäkerta"
10518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
10522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
10523 msgid "Optional photo for biography"
10526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10529 msgid "Name of the author"
10530 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
10534 msgid "Biography without photo"
10535 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
10539 msgid "BiographyNoPhoto"
10540 msgstr "Elämäkerta"
10542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:162
10543 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10545 msgid "Alternative Proof String"
10546 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:163
10550 msgid "An alternative proof string"
10551 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10553 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10554 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10558 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10563 msgid "Author Names"
10564 msgstr "Tekijätiedot:"
10566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10567 msgid "Author names that will appear in the header line"
10570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10575 msgstr "matematiikkarivi"
10577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10580 msgstr "Versiohistoriikki"
10582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10584 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10586 msgstr "Tarkastettu"
10588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10589 msgid "Classification Codes"
10590 msgstr "Luokittelukoodit"
10592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10593 msgid "TableCaption"
10594 msgstr "Taulukon_teksti"
10596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10598 msgid "Table caption"
10599 msgstr "Taulukon_teksti"
10601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10607 msgid "Cite reference"
10608 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
10622 msgid "Numbering Scheme"
10623 msgstr "Numerointi"
10625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10627 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10636 msgid "Theorem \\thetheorem."
10637 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10643 msgid "Corollary \\thecorollary."
10644 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10649 msgid "Lemma \\thelemma."
10652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10656 msgid "Proposition \\theproposition."
10657 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/ijmpd.layout:402
10660 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10674 msgid "Question \\thequestion."
10675 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10679 msgid "Claim \\theclaim."
10682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10686 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10687 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
10695 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10696 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10699 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10705 msgstr "Näppäimistö"
10707 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10708 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10711 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10712 msgid "Short title that will appear in header line"
10715 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10717 msgstr "Esikatselu"
10719 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10721 msgstr "Aiheellinen"
10723 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10727 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10729 msgstr "Julkaisutunniste"
10731 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10735 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10739 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10741 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10745 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10746 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10749 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10753 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10754 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10757 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10761 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10762 msgid "submit to paper:"
10765 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10766 msgid "Bibliography (plain)"
10767 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10769 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10770 msgid "Bibliography heading"
10771 msgstr "Viitteiden otsikko"
10773 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10774 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10777 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10779 msgstr "YHTEENVETO:"
10781 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10783 msgstr "AVAINSANAT:"
10785 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10789 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10790 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10793 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10794 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10797 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10798 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10801 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10803 msgid "Alternative Affiliation"
10804 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10806 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10808 msgid "Affiliation Prefix"
10811 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10812 msgid "A prefix like 'Also at '"
10815 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10818 msgstr "sivulla <sivu>"
10820 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10822 msgid "PACS numbers:"
10823 msgstr "PACS-sivunumero:"
10825 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10827 msgid "Preprint number"
10830 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10832 msgid "Preprint number:"
10835 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10837 msgid "Online citation"
10838 msgstr "Lisää lähdeviite"
10840 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10842 msgid "Japanese Book (jbook)"
10845 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10846 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10849 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10850 msgid "Japanese Report (jreport)"
10853 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10854 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10857 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10859 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10862 #: lib/layouts/jss.layout:3
10863 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10866 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10870 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10871 msgid "AddressForOffprints"
10872 msgstr "Eripainososoite"
10874 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10875 msgid "Address for Offprints:"
10876 msgstr "Eripainososoite:"
10878 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10879 msgid "RunningTitle"
10880 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10882 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10883 msgid "Running title:"
10884 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10886 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10887 msgid "RunningAuthor"
10888 msgstr "Tekijä (jatko)"
10890 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10891 msgid "Running author:"
10892 msgstr "Tekijä (jatko):"
10894 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10895 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10898 #: lib/layouts/letter.layout:3
10899 msgid "Letter (Standard Class)"
10902 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10903 msgid "French Letter (lettre)"
10906 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10908 msgid "NoTelephone"
10911 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10912 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10917 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10918 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10923 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10924 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10929 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10931 msgid "Post Scriptum"
10932 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10934 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10935 msgid "EndOfMessage"
10938 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10941 msgstr "LoppuKalvo"
10943 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10944 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10945 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10946 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10950 msgstr "yläotsikot"
10952 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10955 msgstr "äärettömmyys"
10957 # Now this wasn't very obvious.
10958 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10961 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10963 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10968 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10973 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10974 msgid "EndOfMessage."
10977 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10980 msgstr "LoppuKalvo"
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10987 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10988 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10991 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10992 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10993 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10995 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10996 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11000 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11001 msgid "Running LaTeX Title"
11002 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11004 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11006 msgstr "SIS Otsikko"
11008 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11011 msgstr "SIS Otsikko"
11013 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11014 msgid "Author Running"
11015 msgstr "Tekijä (jatko)"
11017 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11018 msgid "Author Running:"
11019 msgstr "Tekijä (jatko):"
11021 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11023 msgstr "SIS Tekijä"
11025 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11026 msgid "TOC Author:"
11027 msgstr "SIS Tekijä:"
11029 #: lib/layouts/llncs.layout:308
11033 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
11034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
11038 #: lib/layouts/llncs.layout:325
11039 msgid "Conjecture #."
11040 msgstr "Otaksuma #."
11042 #: lib/layouts/llncs.layout:353
11044 msgstr "Esimerkki #."
11046 #: lib/layouts/llncs.layout:360
11047 msgid "Exercise #."
11048 msgstr "Harjoitus #."
11050 #: lib/layouts/llncs.layout:373
11052 msgstr "Muistiinpano #"
11054 #: lib/layouts/llncs.layout:380
11056 msgstr "Ongelma #."
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11062 msgstr "Ominaisuus"
11064 #: lib/layouts/llncs.layout:394
11065 msgid "Property #."
11066 msgstr "Ominaisuus #."
11068 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11069 msgid "Question #."
11070 msgstr "Kysymys #."
11072 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11074 msgstr "Huomautus #."
11076 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11077 msgid "Solution #."
11078 msgstr "Ratkaisu #."
11080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11084 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11088 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11089 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11090 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11091 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11092 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11094 msgid "Short Title (TOC)|S"
11095 msgstr "Lyhyt otsikko"
11097 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11099 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11100 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11102 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11103 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11104 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11105 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11107 msgid "Short Title (Header)"
11108 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11110 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11112 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11113 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11115 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11116 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11120 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11122 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11123 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11125 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11127 msgid "The section as it appears in the running headers"
11128 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11130 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11132 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11133 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11137 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11138 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11140 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11142 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11143 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11145 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11147 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11148 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11150 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11152 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11153 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11155 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11157 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11160 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11162 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11163 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11165 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11167 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11168 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11170 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11171 msgid "Chapterprecis"
11172 msgstr "Selostekappale"
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11176 msgstr "Alkulainaus"
11178 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11180 msgid "Epigraph Source|S"
11181 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11183 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11186 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11188 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11189 msgid "The source/author of this epigraph"
11192 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11194 msgstr "Runon otsikko"
11196 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11198 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11199 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11201 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11203 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11204 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11206 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11208 msgstr "Runon otsikko*"
11210 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11214 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11218 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11223 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11226 msgstr "Kirjasinkoko"
11228 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11233 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11235 msgid "CV Color Scheme:"
11238 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11240 msgid "PDF Page Mode"
11243 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11245 msgid "PDF Page Mode:"
11248 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11252 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11257 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11259 msgid "Family Name:"
11262 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11265 msgstr "Viiva yllä|V"
11267 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11268 msgid "Optional address line"
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11274 msgstr "Viiva yllä|V"
11276 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11279 msgstr "Tie&dosto:"
11281 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11284 msgstr "sivulla <sivu>"
11286 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11289 msgstr "Erikoisposti"
11291 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11294 msgstr "Erikoisposti"
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11298 msgid "Name of the social network"
11299 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11301 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11306 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11308 msgid "Extra Info:"
11309 msgstr "Lisäli&ppu:"
11311 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11315 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11316 msgid "Height the photo is resized to"
11319 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11322 msgstr "Paksu viiva"
11324 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11325 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11328 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11329 msgid "EmptySection"
11330 msgstr "TyhjäKappale"
11332 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11333 msgid "Empty Section"
11334 msgstr "Tyhjä Kappale"
11336 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11337 msgid "CloseSection"
11338 msgstr "SuljeKappale"
11340 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11343 msgstr "&Sarakkeita:"
11345 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11347 msgid "Optional width"
11350 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11352 msgstr "Yläotsikko"
11354 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11356 msgid "Header content"
11357 msgstr "Kalvon sisältö"
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11363 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11367 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11371 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11375 msgstr "äärettömmyys"
11377 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11383 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11387 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11389 msgid "ItemWithComment"
11392 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11394 msgid "Item with Comment:"
11397 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11402 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11404 msgstr "Listan kohta"
11406 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11408 msgstr "Listan kohta:"
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11412 msgstr "Kaksink. kohta"
11414 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11415 msgid "Double Item:"
11416 msgstr "Kaksink. kohta:"
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11420 msgid "Left Summary"
11421 msgstr "Yhteenveto"
11423 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11425 msgid "Left summary"
11426 msgstr "Yhteenveto"
11428 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11433 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11436 msgstr "LaTeX-teksti"
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11440 msgid "Right Summary"
11441 msgstr "Yhteenveto"
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11445 msgid "Right summary"
11446 msgstr "Oikea yläotsikko"
11448 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11450 msgid "DoubleListItem"
11451 msgstr "Kaksink. kohta"
11453 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11455 msgid "Double List Item:"
11456 msgstr "Kaksink. kohta:"
11458 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11461 msgstr "Listan kohta:"
11463 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11466 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11468 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11472 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11474 msgid "MakeCVtitle"
11475 msgstr "Runon otsikko"
11477 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11479 msgid "Make CV Title"
11480 msgstr "SIS Otsikko:"
11482 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11484 msgid "MakeLetterTitle"
11485 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11487 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11489 msgid "Make Letter Title"
11490 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11492 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11494 msgid "MakeLetterClosing"
11495 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11497 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11499 msgid "Close Letter"
11502 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
11503 msgid "--Separator--"
11504 msgstr "--Kappaleväli--"
11506 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
11507 msgid "--- Separate Environment ---"
11508 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11510 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11513 msgstr "Vastaanotettu"
11515 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11517 msgid "Company Name"
11518 msgstr "TeX-tietoja"
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11522 msgid "Company name"
11525 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11532 msgid "Alternative Name"
11533 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11536 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11539 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11544 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11545 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11548 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11549 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11552 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11553 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11556 #: lib/layouts/paper.layout:3
11557 msgid "Paper (Standard Class)"
11560 #: lib/layouts/paper.layout:149
11562 msgstr "Alaotsikko"
11564 #: lib/layouts/paper.layout:161
11565 msgid "Institution"
11568 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11572 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11573 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11576 msgstr "LeveäKalvo"
11578 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11579 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11584 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11588 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11590 msgid "Slide Option"
11591 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11593 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11594 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11597 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11599 msgstr "LoppuKalvo"
11601 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11605 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11607 msgstr "LeveäKalvo"
11609 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11611 msgstr "TyhjäKalvo"
11613 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11614 msgid "Empty slide:"
11615 msgstr "Tyhjä kalvo"
11617 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11618 msgid "\\arabic{section}"
11619 msgstr "\\arabic{section}"
11621 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11623 msgid "Section Option"
11626 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11627 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11630 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11635 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11637 msgid "Itemize Type"
11638 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11640 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11641 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11644 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11646 msgid "Itemize Options"
11647 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11649 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11650 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11651 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11652 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11655 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11656 msgid "ItemizeType1"
11657 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11659 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11661 msgid "Enumerate Type"
11662 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11665 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11669 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11671 msgid "Enumerate Options"
11672 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11674 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11675 msgid "EnumerateType1"
11676 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11678 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11683 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11684 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11687 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11689 msgid "Left Column"
11692 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11693 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11696 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11697 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11698 msgid "List of Algorithms"
11699 msgstr "Algoritmien taulukko"
11701 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11704 msgstr "Vain kalvoissa"
11706 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11711 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11713 msgid "Overlay Specification|S"
11716 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11717 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11720 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11723 msgstr "Vain kalvoissa"
11725 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11730 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11732 msgid "Recipe Book"
11733 msgstr "Vastaanotettu"
11735 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11736 msgid "\\thechapter"
11737 msgstr "\\thechapter"
11739 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11742 msgstr "Vastaanotettu"
11744 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11747 msgstr "Vastaanotettu:"
11749 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11751 msgid "Ingredients"
11754 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11756 msgid "Ingredients Header"
11759 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11760 msgid "Specify an optional ingredients header"
11763 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11765 msgid "Ingredients:"
11768 #: lib/layouts/report.layout:3
11769 msgid "Report (Standard Class)"
11772 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11773 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11776 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11778 msgid "Affiliation (alternate)"
11781 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11783 msgid "Affiliation (alternate):"
11786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11788 msgid "Alternate Affiliation Option"
11789 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11792 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11795 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11797 msgid "Affiliation (none)"
11800 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11802 msgid "No affiliation"
11803 msgstr "Vaiht. järjestö"
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11806 msgid "Electronic Address:"
11807 msgstr "S-postiosoite"
11809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11811 msgid "Electronic Address Option|s"
11812 msgstr "S-postiosoite"
11814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11815 msgid "Optional argument to the email command"
11818 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11820 msgid "Author URL Option"
11821 msgstr "Tekijän URL"
11823 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11824 msgid "Optional argument to the homepage command"
11827 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11829 msgid "Collaboration"
11832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11834 msgid "Collaboration:"
11835 msgstr "Muunnelma:"
11837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11844 msgstr "Kiitokset:"
11846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11848 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11849 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11852 msgid "acknowledgments"
11855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11857 msgid "Ruled Table"
11858 msgstr "Taulukon paikka"
11860 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11864 msgstr "Erikoisposti"
11866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11874 msgstr "Etsi &seuraava"
11876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11882 msgid "List of Videos"
11883 msgstr "Kalvoluettelo"
11885 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11888 msgstr "Kelluvien asetukset"
11890 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11891 msgid "REVTeX (V. 4)"
11894 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11895 msgid "AltAffiliation"
11896 msgstr "Vaiht. järjestö"
11898 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11899 msgid "PACS number:"
11900 msgstr "PACS-sivunumero:"
11902 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11903 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11906 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11911 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11912 msgid "KOMA-Script Article"
11915 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11916 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11919 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11920 msgid "KOMA-Script Book"
11923 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11925 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11926 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11929 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11933 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11934 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11955 msgid "Specialmail"
11956 msgstr "Erikoisposti"
11958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11959 msgid "Specialmail:"
11960 msgstr "Erikoisposti:"
11962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11964 msgstr "Teoksen nimi:"
11966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11972 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11975 msgid "Your letter of:"
11976 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11987 msgid "Customer no.:"
11988 msgstr "Asiakas nro:"
11990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11995 msgid "Invoice no.:"
11996 msgstr "Lasku nro:"
11998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11999 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12003 msgid "NextAddress"
12004 msgstr "Seuraava osoite"
12006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12007 msgid "Next Address:"
12008 msgstr "Seuraava osoite:"
12010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12011 msgid "Sender Name:"
12012 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12015 msgid "Sender Phone:"
12016 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12019 msgid "Sender Fax:"
12020 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12023 msgid "Sender E-Mail:"
12024 msgstr "Läh. sähköposti:"
12026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12027 msgid "Sender URL:"
12030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12045 msgid "End of letter"
12046 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12048 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12049 msgid "KOMA-Script Report"
12052 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12056 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12057 msgid "LandscapeSlide"
12058 msgstr "Vaakakalvo"
12060 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12062 msgid "Landscape Slide"
12063 msgstr "Vaakakalvo"
12065 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
12066 msgid "PortraitSlide"
12067 msgstr "Pystykalvo"
12069 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12071 msgid "Portrait Slide"
12072 msgstr "Pystykalvo"
12074 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12075 msgid "SlideHeading"
12076 msgstr "Kalvon otsikko"
12078 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12079 msgid "SlideSubHeading"
12080 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12082 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
12083 msgid "ListOfSlides"
12084 msgstr "Kalvoluettelo"
12086 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12088 msgid "List of Slides"
12089 msgstr "Kalvoluettelo"
12091 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
12092 msgid "SlideContents"
12093 msgstr "Kalvon sisältö"
12095 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12097 msgid "Slide Contents"
12098 msgstr "Kalvon sisältö"
12100 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
12101 msgid "ProgressContents"
12102 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12104 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12106 msgid "Progress Contents"
12107 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12109 #: lib/layouts/seminar.layout:96
12111 msgid "Landscape Slide:"
12112 msgstr "Vaakakalvo"
12114 #: lib/layouts/seminar.layout:105
12116 msgid "Portrait Slide:"
12117 msgstr "Pystykalvo"
12119 #: lib/layouts/seminar.layout:107
12123 #: lib/layouts/seminar.layout:114
12126 msgstr "LoppuKalvo"
12128 #: lib/layouts/seminar.layout:126
12130 msgid "[List Of Slides]"
12131 msgstr "Kalvoluettelo"
12133 #: lib/layouts/seminar.layout:131
12135 msgid "[Slide Contents]"
12136 msgstr "Kalvon sisältö"
12138 #: lib/layouts/seminar.layout:137
12140 msgid "[Progress Contents]"
12141 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12143 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12144 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12147 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
12149 msgid "Conjecture*"
12152 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12159 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12163 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12165 msgid "The title as it appears in the running headers"
12166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12168 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12169 msgid "Subjectclass"
12170 msgstr "Aiheluokka"
12172 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12174 msgid "AMS subject classifications:"
12175 msgstr "AMS aihekategoriat."
12177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12178 msgid "ACM SIGPLAN"
12181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12188 msgid "Name of the conference"
12189 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12193 msgid "Conference:"
12196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12198 msgid "CopyrightYear"
12201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12203 msgid "Copyright year:"
12204 msgstr "Copyright:"
12206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12208 msgid "Copyrightdata"
12211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12213 msgid "Copyright data:"
12214 msgstr "Copyright:"
12216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12218 msgid "TitleBanner"
12221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12223 msgid "Title banner:"
12226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12228 msgid "PreprintFooter"
12231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12233 msgid "Preprint footer:"
12236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12237 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12250 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12253 msgstr "upotteen kehys"
12255 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12259 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12260 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12263 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12264 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12267 #: lib/layouts/slides.layout:107
12269 msgstr "Uusi kalvo"
12271 #: lib/layouts/slides.layout:129
12273 msgstr "Kalvokerros"
12275 #: lib/layouts/slides.layout:144
12276 msgid "New Overlay:"
12277 msgstr "uusi kalvokerros"
12279 #: lib/layouts/slides.layout:184
12281 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12283 #: lib/layouts/slides.layout:209
12284 msgid "InvisibleText"
12285 msgstr "Näkymätön_teksti"
12287 #: lib/layouts/slides.layout:216
12288 msgid "<Invisible Text Follows>"
12289 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12291 #: lib/layouts/slides.layout:233
12292 msgid "VisibleText"
12293 msgstr "Näkyvä teksti"
12295 #: lib/layouts/slides.layout:240
12296 msgid "<Visible Text Follows>"
12297 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12299 #: lib/layouts/spie.layout:3
12300 msgid "SPIE Proceedings"
12303 #: lib/layouts/spie.layout:56
12305 msgstr "Tekijätiedot"
12307 #: lib/layouts/spie.layout:68
12308 msgid "Authorinfo:"
12309 msgstr "Tekijätiedot:"
12311 #: lib/layouts/spie.layout:96
12312 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12315 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12316 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12319 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12322 msgstr "Aiheluokka"
12324 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12326 msgid "Mathematics Subject Classification"
12327 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12329 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12333 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12335 msgid "CR Subject Classification"
12336 msgstr "AMS aihekategoriat."
12338 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12340 msgid "Solution \\thesolution"
12343 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12344 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12347 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12348 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12350 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12352 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12353 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12354 msgid "Headnote (optional):"
12357 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12358 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12359 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12364 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12365 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12370 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12371 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12373 msgid "Institute #"
12376 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12377 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12378 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12380 msgstr "Omistuskirjoitus"
12382 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12383 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12384 msgid "Dedication:"
12385 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12387 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12388 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12389 msgid "Corr Author:"
12390 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12392 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12393 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12395 msgstr "Eripainokset"
12397 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12398 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12400 msgstr "Eripainokset:"
12402 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12403 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12406 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12407 msgid "Springer SV Mono"
12410 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12415 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12416 msgid "Proof(smartQED)"
12419 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12420 msgid "Springer SV Mult"
12423 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12426 msgstr "Teoksen nimi"
12428 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12431 msgstr "Teoksen nimi"
12433 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12435 msgid "Contributors"
12436 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12438 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12440 msgid "List of Contributors"
12441 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12443 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12445 msgid "Contributor List"
12446 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12448 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12449 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12450 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12451 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12452 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12453 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12454 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12456 msgid "For editors"
12459 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12460 msgid "PartBacktext"
12463 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12465 msgid "Running Chapter"
12466 msgstr "Tekijä (jatko):"
12468 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12473 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12475 msgid "ChapSubtitle"
12476 msgstr "Alaotsikko"
12478 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12482 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12487 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12488 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12493 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12494 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12499 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12504 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12505 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12508 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12509 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12512 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12513 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12516 #: lib/layouts/treport.layout:3
12517 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12524 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12525 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12527 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12528 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12533 msgstr "muistiinpano"
12535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12538 msgstr "muistiinpano"
12540 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12543 msgstr "Reunahuomautus|R"
12545 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12548 msgstr "reunahuomautus"
12550 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12554 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12555 msgid "new thought"
12558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12573 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12581 msgstr "Nimikeleveys"
12583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12585 msgid "MarginTable"
12586 msgstr "reunahuomautus"
12588 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12590 msgid "MarginFigure"
12591 msgstr "Sovita kuva"
12593 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12594 msgid "Tufte Handout"
12597 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12601 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12603 msgstr "Sähköposti:"
12605 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12606 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12607 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12609 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12611 msgid "General terms:"
12614 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12615 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12617 msgstr "Osakappale*"
12619 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12621 msgstr "Tarkastettu:"
12623 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12627 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12629 msgstr "CCC-koodi:"
12631 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12633 msgstr "Julkaisutunniste"
12635 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12637 msgstr "Julkaisutunniste:"
12639 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12641 msgstr "Tekijän osoite"
12643 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12644 msgid "Author Address:"
12645 msgstr "Tekijän osoite:"
12647 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12648 msgid "SlugComment"
12651 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12653 msgid "Slug Comment:"
12656 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12658 msgstr "Kiiltokuva"
12660 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12662 msgstr "Kokosivutaulukko"
12664 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12682 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12684 msgstr "Sanatarkasti"
12686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12687 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12697 msgid "Citation-number"
12698 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12708 msgstr "Matematiikka"
12710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12717 msgid "Issue-number"
12720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12725 msgid "Issue-months"
12728 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12729 msgid "Subsubparagraph"
12730 msgstr "Alialiosakappale"
12732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12733 msgid "-- Header --"
12734 msgstr "-- Yläotsikko --"
12736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12737 msgid "Special-section"
12738 msgstr "Erikoiskappale"
12740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12741 msgid "Special-section:"
12742 msgstr "Erikoiskappale:"
12744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12745 msgid "AGU-journal"
12748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12749 msgid "AGU-journal:"
12750 msgstr "AGU-lehti:"
12752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12753 msgid "Citation-number:"
12754 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12761 msgid "AGU-volume:"
12762 msgstr "AGU-sidos:"
12764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12766 msgstr "AGU-numero"
12768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12770 msgstr "AGU-numero:"
12772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12774 msgstr "Copyright:"
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12777 msgid "Index-terms"
12778 msgstr "Hakemistoviitteet"
12780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12781 msgid "Index-terms..."
12782 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12786 msgstr "Hakemistoviite"
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12789 msgid "Index-term:"
12790 msgstr "Hakemistoviite:"
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12795 msgstr "Viittausluettelo"
12797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12799 msgid "Cross-term:"
12800 msgstr "Viittausluettelo"
12802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12804 msgid "Supplementary"
12805 msgstr "Yhteenveto"
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12808 msgid "Supplementary..."
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12814 msgstr "muistiinpano"
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12817 msgid "Sup-mat-note:"
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12827 msgid "Cite-other:"
12828 msgstr "&Lainaustyyli:"
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12833 msgstr "Tekstin &seassa"
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12837 msgid "Ident-line:"
12838 msgstr "Tekstin &seassa"
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12843 msgstr "Juokseva otsikko"
12845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12847 msgstr "Juokseva otsikko:"
12849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12850 msgid "Published-online:"
12851 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12855 msgstr "Lähdeviite"
12857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12859 msgstr "Lähdeviite:"
12861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12862 msgid "Posting-order"
12865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12866 msgid "Posting-order:"
12869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12875 msgstr "AGU-sivut:"
12877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12903 msgstr "Datajoukot"
12905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12907 msgstr "Datajoukot:"
12909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12926 msgstr "Teoksen nimi"
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12931 msgstr "CCC-koodi:"
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12934 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12941 msgstr "Heitä pois"
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12958 msgid "Short title which appears in the running headers"
12961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12962 msgid "Current Address"
12963 msgstr "Nykyinen osoite"
12965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12966 msgid "Current address:"
12967 msgstr "Nykyinen osoite:"
12969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12970 msgid "E-mail address:"
12971 msgstr "Palautusosoite:"
12973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12974 msgid "Key words and phrases:"
12975 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12979 msgstr "Omistuskirjoitus"
12981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12986 msgid "Translator:"
12989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12991 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12992 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12997 msgstr "Hakemistot"
12999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13002 msgstr "Näppäimistö"
13004 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13008 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13012 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13013 msgid "GuiMenuItem"
13016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13024 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13029 msgid "Subparagraph*"
13030 msgstr "Aliosakappale*"
13032 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13033 msgid "Authorgroup"
13034 msgstr "Tekijäryhmä"
13036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13037 msgid "RevisionHistory"
13038 msgstr "Versiohistoriikki"
13040 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13041 msgid "Revision History"
13042 msgstr "Versiohistoriikki"
13044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13049 msgid "RevisionRemark"
13050 msgstr "Versiohuomautus"
13052 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13056 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13060 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13061 msgid "\\arabic{chapter}"
13062 msgstr "\\arabic{chapter}"
13064 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13065 msgid "\\Alph{chapter}"
13066 msgstr "\\Alph{chapter}"
13068 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13069 msgid "\\arabic{footnote}"
13070 msgstr "\\arabic{footnote}"
13072 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13073 msgid "\\Roman{section}."
13074 msgstr "\\Roman{section}."
13076 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13077 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13078 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13081 msgid "\\Alph{subsection}."
13082 msgstr "\\Alph{subsection}."
13084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13085 msgid "\\arabic{subsection}."
13086 msgstr "\\arabic{subsection}."
13088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13089 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13090 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13093 msgid "\\alph{subsubsection}."
13094 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13097 msgid "\\alph{paragraph}."
13098 msgstr "\\alph{paragraph}."
13100 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13104 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13108 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13110 msgstr "Lisäkappale"
13112 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13116 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13118 msgstr "Lisäkappale*"
13120 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13122 msgstr "Pienoiskappale"
13124 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13126 msgstr "Julkaisijat"
13128 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13130 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13132 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13133 msgid "Uppertitleback"
13134 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13136 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13137 msgid "Lowertitleback"
13138 msgstr "Alatunnisteteksti"
13140 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13142 msgstr "Lisäotsikko"
13144 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13148 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13152 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13156 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13160 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13164 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13166 msgid "Dictum Author"
13167 msgstr "Ensimm. tekijä"
13169 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13170 msgid "The author of this dictum"
13173 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13177 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13181 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13186 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13190 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13195 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13199 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13200 msgid "\\Roman{part}"
13201 msgstr "\\Roman{part}"
13203 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13204 msgid "Part \\Roman{part}"
13205 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13207 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13211 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13214 msgstr "Kappale ##"
13216 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13218 msgid "Paragraph ##"
13219 msgstr "Osakappale"
13221 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13222 msgid "\\arabic{enumi}."
13223 msgstr "\\arabic{enumi}."
13225 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13226 msgid "\\roman{enumiii}."
13227 msgstr "\\roman{enumiii}."
13229 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13230 msgid "\\Alph{enumiv}."
13231 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13233 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13235 msgid "Equation ##"
13238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13240 msgid "Footnote ##"
13241 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13245 msgstr "reunahuomautus"
13247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13254 msgstr "Harmaa teksti"
13256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13257 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13262 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13263 msgstr "Listausten luettelo"
13265 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
13267 msgid "Listings[[inset]]"
13268 msgstr "Listauksen asetukset"
13270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
13280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
13281 msgid "LongTableNoNumber"
13284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
13289 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
13291 msgstr "Esikatselu|#E"
13293 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13294 msgid "Part \\thepart"
13295 msgstr "Osa \\thepart"
13297 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13298 msgid "Chapter \\thechapter"
13299 msgstr "Luku \\thechapter"
13301 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13303 msgid "Appendix \\thechapter"
13304 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13306 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13308 msgid "Front Matter"
13311 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13313 msgid "--- Front Matter ---"
13316 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13318 msgid "Main Matter"
13321 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13322 msgid "--- Main Matter ---"
13325 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13326 msgid "Back Matter"
13329 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13330 msgid "--- Back Matter ---"
13333 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13336 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13338 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13340 msgid "Title of this part"
13343 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13345 msgid "Run-in headings"
13346 msgstr "yläotsikot"
13348 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13350 msgid "Sub-run-in headings"
13351 msgstr "Aiheotsikot:"
13353 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13355 msgid "Author data:"
13358 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13360 msgstr "SIS Otsikko:"
13362 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13364 msgid "TOC author:"
13365 msgstr "SIS Tekijä:"
13367 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13369 msgid "Running Title"
13370 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13372 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13374 msgid "Running Author"
13375 msgstr "Tekijä (jatko):"
13377 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13379 msgid "Running chapter:"
13380 msgstr "Tekijä (jatko):"
13382 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13384 msgid "Running Section"
13385 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13389 msgid "Running section:"
13390 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13395 msgstr "Tiivistelmä"
13397 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13399 msgid "Abstract* (not printed)"
13400 msgstr "(ei installoitu)"
13402 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13404 msgid "Alternative name"
13405 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13407 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13409 msgid "Longest Description Label"
13410 msgstr "Kuvausluettelo"
13412 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13414 msgid "Longest description label"
13415 msgstr "&Pisin nimike"
13417 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13420 msgstr "Runon otsikko"
13422 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13429 msgid "Fact \\thefact."
13430 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13435 msgid "Definition \\thedefinition."
13436 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13441 msgid "Example \\theexample."
13442 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13445 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13447 msgid "Problem \\theproblem."
13448 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13453 msgid "Exercise \\theexercise."
13454 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13458 msgid "Corollary \\thetheorem."
13459 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13462 msgid "Lemma \\thetheorem."
13465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13467 msgid "Proposition \\thetheorem."
13468 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13472 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13473 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13476 msgid "Fact \\thetheorem."
13479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13481 msgid "Definition \\thetheorem."
13482 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13486 msgid "Example \\thetheorem."
13487 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13491 msgid "Problem \\thetheorem."
13492 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13496 msgid "Exercise \\thetheorem."
13497 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13501 msgid "Remark \\thetheorem."
13502 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13505 msgid "Claim \\thetheorem."
13508 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13510 msgid "Case \\arabic{casei}."
13511 msgstr "\\arabic{enumi}."
13513 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13515 msgid "Case \\roman{caseii}."
13516 msgstr "\\roman{enumiii}."
13518 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13520 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13521 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13523 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13525 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13526 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13530 msgstr "Esimerkki*"
13532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13538 msgstr "Harjoitus*"
13540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13542 msgstr "Huomautus*"
13544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13548 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13550 msgid "Alternative proof string"
13551 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13554 msgid "Conjecture."
13557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13567 msgstr "Harjoitus."
13569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13571 msgstr "Huomautus."
13573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13576 msgstr "Teoksen nimi"
13578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13579 msgid "Alternative optional name or title"
13582 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13583 msgid "Prop \\theprop."
13586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13593 msgstr "\\theprob."
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13602 msgid "# [number of Prob]"
13603 msgstr "Rivien määrä"
13605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13607 msgid "Label of Problem"
13610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13611 msgid "Label of the corresponding problem"
13614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13616 msgid "Property \\theproperty."
13617 msgstr "Osa \\theproperty"
13619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13622 msgid "Note \\thenote."
13623 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13625 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13627 msgid "Algorithm2e"
13630 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13632 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13633 "brewn algorithm floats."
13636 #: lib/layouts/basic.module:2
13638 msgid "Default (basic)"
13639 msgstr "Oletuskappaleväli"
13641 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13642 #: lib/layouts/natbib.module:9
13644 msgid "Citation engine"
13645 msgstr "Lähdeviite"
13647 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13648 #: lib/layouts/natbib.module:44
13651 msgstr "Kova välilyönti|K"
13653 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13654 #: lib/layouts/natbib.module:45
13656 msgid "Add to bibliography only."
13657 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13659 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13661 msgid "Multilingual Captions"
13662 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13664 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13666 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13667 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13670 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13672 msgid "Caption setup"
13673 msgstr "Kuvateksti"
13675 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13677 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13680 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13682 msgid "Caption setup:"
13683 msgstr "&Kuvateksti:"
13685 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13688 msgstr "Kuvateksti"
13690 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13695 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13697 msgid "Main Language Short Title"
13698 msgstr "Lyhyt otsikko"
13700 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13702 msgid "Short title for the main(document) language"
13703 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13705 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13707 msgid "Main Language Text"
13708 msgstr "Kieliyläotsikko"
13710 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13712 msgid "Text in the main(document) language"
13713 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13715 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13716 msgid "Second Language Short Title"
13719 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13720 msgid "Short title for the second language"
13723 #: lib/layouts/braille.module:2
13726 msgstr "samansuunt."
13728 #: lib/layouts/braille.module:6
13730 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13734 #: lib/layouts/braille.module:22
13736 msgid "Braille (default)"
13737 msgstr "LaTeXin oletus"
13739 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13744 #: lib/layouts/braille.module:45
13745 msgid "Braille (textsize)"
13748 #: lib/layouts/braille.module:68
13749 msgid "Braille (dots on)"
13752 #: lib/layouts/braille.module:83
13753 msgid "Braille_dots_on"
13756 #: lib/layouts/braille.module:92
13757 msgid "Braille (dots off)"
13760 #: lib/layouts/braille.module:107
13761 msgid "Braille_dots_off"
13764 #: lib/layouts/braille.module:116
13765 msgid "Braille (mirror on)"
13768 #: lib/layouts/braille.module:131
13769 msgid "Braille_mirror_on"
13772 #: lib/layouts/braille.module:140
13773 msgid "Braille (mirror off)"
13776 #: lib/layouts/braille.module:155
13777 msgid "Braille_mirror_off"
13780 #: lib/layouts/braille.module:163
13783 msgstr "samansuunt."
13785 #: lib/layouts/braille.module:167
13787 msgid "Braille box"
13788 msgstr "samansuunt."
13790 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13791 msgid "Custom Header/Footerlines"
13794 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13796 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13797 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13798 "Page Layout to 'fancy'!"
13801 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13803 msgid "Header/Footer"
13804 msgstr "Oikea alaotsikko"
13806 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13808 msgid "Even Header"
13809 msgstr "Vasen yläotsikko"
13811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13812 msgid "Alternative text for the even header"
13815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13817 msgid "Center Header"
13818 msgstr "Vasen yläotsikko"
13820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13822 msgid "Center Header:"
13823 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13827 msgid "Left Footer"
13830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13832 msgid "Left Footer:"
13833 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13837 msgid "Center Footer"
13838 msgstr "Oikea alaotsikko"
13840 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13842 msgid "Center Footer:"
13843 msgstr "Alatunniste:"
13845 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13848 msgstr "muistiinpano"
13850 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13852 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13853 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13856 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13859 msgstr "muistiinpano"
13861 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13864 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13866 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13867 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13870 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13872 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13873 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13876 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13878 msgid "Description Options"
13879 msgstr "Kuvausluettelo"
13881 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13883 msgid "Enumerate-Resume"
13884 msgstr "Numeroitu luettelo"
13886 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13887 msgid "Number Equations by Section"
13890 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13892 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13893 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13896 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13898 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13899 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13901 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13903 msgid "Number Figures by Section"
13906 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13908 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13909 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13912 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13916 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13918 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13919 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13920 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13923 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13928 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13930 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13931 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13932 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13933 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13934 "may provide more bugfixes in future versions."
13937 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13939 msgid "Foot to End"
13940 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13942 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13944 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13945 "code where you want the endnotes to appear."
13948 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13951 msgstr "reunahuomautus"
13953 #: lib/layouts/hanging.module:6
13955 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13956 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13960 #: lib/layouts/initials.module:2
13964 #: lib/layouts/initials.module:6
13966 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13967 "manual for a detailed description."
13970 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13971 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13972 #: lib/layouts/initials.module:39
13977 #: lib/layouts/initials.module:35
13979 msgid "Option(s) for the initial"
13980 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13982 #: lib/layouts/initials.module:40
13983 msgid "Initial letter(s)"
13986 #: lib/layouts/initials.module:44
13988 msgid "Rest of Initial"
13991 #: lib/layouts/initials.module:45
13992 msgid "Rest of initial word or text"
13995 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14000 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14002 msgid "bibliography entry"
14005 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14007 msgid "Bibliography entry."
14010 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14012 msgstr "edeltävä teksti"
14014 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14016 msgid "short title"
14017 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14019 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14020 msgid "Rnw (knitr)"
14023 #: lib/layouts/knitr.module:6
14025 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14026 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14027 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14030 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14031 #: lib/layouts/sweave.module:6
14034 msgstr "Sanatarkasti"
14036 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14038 msgid "Sweave Options"
14039 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14041 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14043 msgid "Sweave opts"
14044 msgstr "Näyttökirjasimet"
14046 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14048 msgid "S/R expression"
14049 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14051 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14055 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14057 msgid "LilyPond Book"
14060 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14062 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14063 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14066 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14067 #: lib/external_templates:251
14071 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14073 msgid "LilyPond Options"
14076 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14078 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14082 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14084 msgid "Linguistics"
14087 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14089 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14090 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14094 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14095 msgid "Numbered Example (multiline)"
14098 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14103 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14104 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14107 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14112 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14117 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14119 msgid "Subexample:"
14122 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14127 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14131 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14134 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14136 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14140 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14145 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14150 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14155 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14160 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14164 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14165 msgid "List of Tableaux"
14166 msgstr "Taulujen luettelo"
14168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14170 msgid "Logical Markup"
14171 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14175 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14213 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14215 msgid "Minimalistic"
14216 msgstr "Pienoiskappale"
14218 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14219 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14222 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14224 msgid "Multiple Columns"
14225 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14227 #: lib/layouts/multicol.module:7
14229 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14230 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14231 "detailed description of multiple columns."
14234 #: lib/layouts/multicol.module:19
14236 msgid "Number of Columns"
14237 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14239 #: lib/layouts/multicol.module:20
14241 msgid "Insert the number of columns here"
14242 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14244 #: lib/layouts/multicol.module:26
14246 msgid "An optional preface"
14247 msgstr "Lisää valkoista"
14249 #: lib/layouts/multicol.module:29
14251 msgid "Space Before Page Break"
14252 msgstr "upotteen kehys"
14254 #: lib/layouts/multicol.module:30
14256 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14260 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14265 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14267 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14268 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14269 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14272 #: lib/layouts/natbib.module:2
14277 #: lib/layouts/noweb.module:2
14282 #: lib/layouts/noweb.module:5
14283 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14286 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14287 msgid "Risk and Safety Statements"
14290 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14292 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14293 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14294 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14297 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14300 msgstr "Ei numeroa"
14302 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14306 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14307 msgid "Safety phrase"
14310 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14312 msgid "Phrase Text"
14315 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14316 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14319 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14323 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14325 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14326 msgstr "Sisennä kappale"
14328 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14330 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14331 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14332 "standard Paragraph Shapes'."
14335 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14340 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14342 msgid "ShapedParagraphs"
14343 msgstr "Osakappale"
14345 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14350 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14354 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14358 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14362 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14367 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14372 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14376 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14380 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14384 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14388 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14392 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14394 msgid "Triangle up"
14395 msgstr "bigtriangleup"
14397 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14399 msgid "Triangle down"
14400 msgstr "triangledown"
14402 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14404 msgid "Triangle left"
14405 msgstr "triangleleft"
14407 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14409 msgid "Triangle right"
14410 msgstr "triangleright"
14412 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14416 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14417 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14420 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14422 msgid "Shape specification"
14423 msgstr "Erikoiskappale"
14425 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14426 msgid "Specification of the shape"
14429 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14434 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14438 #: lib/layouts/sweave.module:6
14440 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14441 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14444 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14445 msgid "Sweave Input File"
14448 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14450 msgid "Number Tables by Section"
14453 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14455 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14456 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14459 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14461 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14466 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14467 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14468 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14469 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14470 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14471 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14472 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14473 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14477 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14482 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14483 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14484 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14485 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14486 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14487 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14488 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14493 msgid "Criterion \\thecriterion."
14494 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14509 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14510 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14515 msgstr "Algoritmi."
14517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14519 msgid "Axiom \\theaxiom."
14520 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14535 msgid "Condition \\thecondition."
14536 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14551 msgstr "Muistiinpano*"
14553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14556 msgstr "Muistiinpano."
14558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14560 msgid "Notation \\thenotation."
14561 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14566 msgstr "Merkintätapa*"
14568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14571 msgstr "Merkintätapa."
14573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14575 msgid "Summary \\thesummary."
14576 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14582 msgstr "Yhteenveto"
14584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14587 msgstr "Yhteenveto."
14589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14591 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14592 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14596 msgid "Acknowledgement*"
14599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14601 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14606 msgid "Conclusion*"
14609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14611 msgid "Conclusion."
14614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14629 msgid "Assumption \\theassumption."
14630 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14634 msgid "Assumption*"
14637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14639 msgid "Assumption."
14642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14643 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14648 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14649 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14650 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14651 "in both numbered and non-numbered forms."
14654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14655 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14656 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14657 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14664 msgid "Criterion \\thetheorem."
14665 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14669 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14670 msgstr "Algoritmi #."
14672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14673 msgid "Axiom \\thetheorem."
14676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14678 msgid "Condition \\thetheorem."
14679 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14682 msgid "Note \\thetheorem."
14685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14687 msgid "Notation \\thetheorem."
14688 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14692 msgid "Summary \\thetheorem."
14693 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14697 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14702 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14707 msgid "Assumption \\thetheorem."
14708 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14712 msgid "Question \\thetheorem."
14713 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14725 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14727 msgid "Theorems (AMS)"
14730 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14732 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14733 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14734 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14735 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14738 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14740 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14743 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14745 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14746 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14747 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14748 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14749 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14750 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14751 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14754 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14756 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14759 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14761 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14762 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14763 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14764 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14765 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14768 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14770 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14773 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14775 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14776 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14777 "chapter environment."
14780 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14782 msgid "Named Theorems"
14785 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14787 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14788 "'Short Title' inset."
14791 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14793 msgid "Named Theorem"
14796 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14798 msgid "Named Theorem."
14801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14803 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14808 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14809 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14810 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14811 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14812 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14815 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14817 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14820 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14822 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14826 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14828 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14831 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14833 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14834 "using the extended AMS machinery."
14837 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14842 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14844 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14845 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14846 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14849 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14850 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14854 #: lib/languages:92
14858 #: lib/languages:100
14863 #: lib/languages:109
14865 msgid "English (USA)"
14868 #: lib/languages:120
14869 msgid "Greek (ancient)"
14872 #: lib/languages:131
14873 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14874 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14876 #: lib/languages:141
14877 msgid "Arabic (Arabi)"
14878 msgstr "arabia (Arabi)"
14880 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14884 #: lib/languages:161
14886 msgid "English (Australia)"
14889 #: lib/languages:172
14891 msgid "German (Austria, old spelling)"
14892 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14894 #: lib/languages:181
14895 msgid "German (Austria)"
14898 #: lib/languages:189
14902 #: lib/languages:198
14907 #: lib/languages:207
14911 #: lib/languages:220
14913 msgstr "valkovenäjä"
14915 #: lib/languages:229
14916 msgid "Portuguese (Brazil)"
14917 msgstr "portugali (Brasilia)"
14919 #: lib/languages:238
14923 #: lib/languages:247
14925 msgid "English (UK)"
14928 #: lib/languages:257
14932 #: lib/languages:267
14934 msgid "English (Canada)"
14937 #: lib/languages:278
14939 msgid "French (Canada)"
14940 msgstr "kanadanranska"
14942 #: lib/languages:288
14946 #: lib/languages:299
14948 msgid "Chinese (simplified)"
14949 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14951 #: lib/languages:308
14952 msgid "Chinese (traditional)"
14953 msgstr "kiina (perinteinen)"
14955 #: lib/languages:317
14959 #: lib/languages:324
14963 #: lib/languages:333
14967 #: lib/languages:342
14971 #: lib/languages:352
14972 msgid "Divehi (Maldivian)"
14975 #: lib/languages:359
14979 #: lib/languages:369
14983 #: lib/languages:380
14987 #: lib/languages:389
14991 #: lib/languages:403
14995 #: lib/languages:416
14999 #: lib/languages:426
15003 #: lib/languages:441
15007 #: lib/languages:454
15009 msgid "German (old spelling)"
15010 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15012 #: lib/languages:465
15016 #: lib/languages:477
15017 msgid "German (Switzerland)"
15020 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15025 #: lib/languages:497
15026 msgid "Greek (polytonic)"
15029 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15033 #: lib/languages:520
15037 #: lib/languages:538
15041 #: lib/languages:549
15043 msgid "Interlingua"
15044 msgstr "Lisää integraali"
15046 #: lib/languages:557
15050 #: lib/languages:566
15054 #: lib/languages:580
15058 #: lib/languages:591
15060 msgid "Japanese (CJK)"
15063 #: lib/languages:600
15067 #: lib/languages:610
15071 #: lib/languages:619
15074 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15076 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15081 #: lib/languages:637
15084 msgstr "Latinalaiset päälle"
15086 #: lib/languages:647
15090 #: lib/languages:659
15094 #: lib/languages:669
15096 msgid "Lower Sorbian"
15099 #: lib/languages:678
15104 #: lib/languages:688
15107 msgstr "Alimuunnelma"
15109 #: lib/languages:698
15113 #: lib/languages:706
15115 msgid "English (New Zealand)"
15118 #: lib/languages:716
15119 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15122 #: lib/languages:725
15123 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15126 #: lib/languages:735
15130 #: lib/languages:753
15134 #: lib/languages:762
15138 #: lib/languages:771
15142 #: lib/languages:780
15146 #: lib/languages:789
15150 #: lib/languages:798
15153 msgstr "Sans serif"
15155 #: lib/languages:805
15157 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15159 #: lib/languages:814
15163 #: lib/languages:824
15165 msgid "Serbian (Latin)"
15168 #: lib/languages:834
15172 #: lib/languages:843
15176 #: lib/languages:852
15180 #: lib/languages:865
15182 msgid "Spanish (Mexico)"
15185 #: lib/languages:877
15189 #: lib/languages:887
15193 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15198 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15202 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15206 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15210 #: lib/languages:930
15214 #: lib/languages:944
15218 #: lib/languages:954
15222 #: lib/languages:963
15223 msgid "Upper Sorbian"
15226 #: lib/languages:973
15230 #: lib/languages:983
15233 msgstr "Tiedostonimi"
15235 #: lib/languages:994
15239 #: lib/latexfonts:82
15240 msgid "AE (Almost European)"
15243 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15247 #: lib/latexfonts:104
15251 #: lib/latexfonts:110
15253 msgid "Concrete Roman"
15254 msgstr "Epätäydellinen komento"
15256 #: lib/latexfonts:116
15257 msgid "Zapf Chancery"
15258 msgstr "Zapf Chancery"
15260 #: lib/latexfonts:122
15262 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15263 msgstr "Bitstream Charter"
15265 #: lib/latexfonts:128
15267 msgid "Computer Modern Roman"
15268 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15270 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15271 msgid "URW Garamond"
15274 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15278 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15280 msgid "Latin Modern Roman"
15281 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15283 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15285 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15286 msgstr "Bitstream Charter"
15288 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15289 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15292 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15293 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15296 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15300 #: lib/latexfonts:272
15301 msgid "New Century Schoolbook"
15302 msgstr "New Century Schoolbook"
15304 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15305 #: lib/latexfonts:310
15309 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15310 msgid "Times Roman"
15311 msgstr "Times Antiikva"
15313 #: lib/latexfonts:344
15314 msgid "TeX Gyre Bonum"
15317 #: lib/latexfonts:350
15318 msgid "TeX Gyre Chorus"
15321 #: lib/latexfonts:356
15322 msgid "TeX Gyre Pagella"
15325 #: lib/latexfonts:362
15326 msgid "TeX Gyre Schola"
15329 #: lib/latexfonts:368
15330 msgid "TeX Gyre Termes"
15333 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15334 msgid "Utopia (Fourier)"
15337 #: lib/latexfonts:411
15338 msgid "Avant Garde"
15339 msgstr "Avant Garde"
15341 #: lib/latexfonts:417
15345 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15349 #: lib/latexfonts:443
15353 #: lib/latexfonts:450
15355 msgid "Computer Modern Sans"
15356 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15358 #: lib/latexfonts:456
15362 #: lib/latexfonts:464
15366 #: lib/latexfonts:471
15367 msgid "Iwona (Light)"
15370 #: lib/latexfonts:478
15371 msgid "Iwona (Condensed)"
15374 #: lib/latexfonts:485
15375 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15378 #: lib/latexfonts:492
15383 #: lib/latexfonts:499
15385 msgid "Kurier (Light)"
15386 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15388 #: lib/latexfonts:506
15389 msgid "Kurier (Condensed)"
15392 #: lib/latexfonts:513
15393 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15396 #: lib/latexfonts:520
15398 msgid "Latin Modern Sans"
15399 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15401 #: lib/latexfonts:527
15402 msgid "TeX Gyre Adventor"
15405 #: lib/latexfonts:533
15406 msgid "TeX Gyre Heros"
15409 #: lib/latexfonts:539
15410 msgid "URW Classico (Optima)"
15413 #: lib/latexfonts:551
15417 #: lib/latexfonts:559
15418 msgid "CM Typewriter Light"
15419 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15421 #: lib/latexfonts:566
15422 msgid "Computer Modern Typewriter"
15423 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15425 #: lib/latexfonts:572
15429 #: lib/latexfonts:579
15431 msgid "Libertine Mono"
15434 #: lib/latexfonts:586
15435 msgid "Latin Modern Typewriter"
15436 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15438 #: lib/latexfonts:593
15442 #: lib/latexfonts:600
15444 msgid "TeX Gyre Cursor"
15445 msgstr "LaTeX-virhe"
15447 #: lib/latexfonts:606
15449 msgid "TX Typewriter"
15450 msgstr "Kirjoituskone"
15452 #: lib/latexfonts:618
15456 #: lib/latexfonts:624
15457 msgid "URW Garamond (New TX)"
15460 #: lib/latexfonts:632
15462 msgid "Iwona (Math)"
15463 msgstr "Matematiikka"
15465 #: lib/latexfonts:645
15466 msgid "Kurier (Math)"
15469 #: lib/latexfonts:658
15470 msgid "Libertine (New TX)"
15473 #: lib/latexfonts:666
15474 msgid "Minion Pro (New TX)"
15477 #: lib/latexfonts:675
15479 msgid "Times Roman (New TX)"
15480 msgstr "Times Antiikva"
15482 #: lib/encodings:31
15483 msgid "Unicode (utf8)"
15484 msgstr "Unicode (utf8)"
15486 #: lib/encodings:36
15487 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15490 #: lib/encodings:40
15491 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15494 #: lib/encodings:43
15495 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15498 #: lib/encodings:46
15499 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15502 #: lib/encodings:49
15504 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15505 msgstr "arabia (Arabi)"
15507 #: lib/encodings:52
15509 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15510 msgstr "arabia (Arabi)"
15512 #: lib/encodings:55
15513 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15516 #: lib/encodings:59
15518 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15519 msgstr "arabia (Arabi)"
15521 #: lib/encodings:62
15522 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15525 #: lib/encodings:65
15526 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15529 #: lib/encodings:68
15530 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15533 #: lib/encodings:72
15535 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15536 msgstr "arabia (Arabi)"
15538 #: lib/encodings:75
15539 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15542 #: lib/encodings:78
15543 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15546 #: lib/encodings:81
15547 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15550 #: lib/encodings:84
15551 msgid "DOS (CP 437)"
15552 msgstr "DOS (CP 437)"
15554 #: lib/encodings:88
15555 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15556 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15558 #: lib/encodings:91
15559 msgid "Western European (CP 850)"
15562 #: lib/encodings:94
15563 msgid "Central European (CP 852)"
15566 #: lib/encodings:97
15568 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15569 msgstr "arabia (Arabi)"
15571 #: lib/encodings:100
15572 msgid "Western European (CP 858)"
15575 #: lib/encodings:103
15576 msgid "Hebrew (CP 862)"
15579 #: lib/encodings:106
15581 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15584 #: lib/encodings:109
15586 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15587 msgstr "arabia (Arabi)"
15589 #: lib/encodings:112
15590 msgid "Central European (CP 1250)"
15593 #: lib/encodings:115
15595 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15596 msgstr "arabia (Arabi)"
15598 #: lib/encodings:119
15599 msgid "Western European (CP 1252)"
15602 #: lib/encodings:122
15604 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15605 msgstr "arabia (Arabi)"
15607 #: lib/encodings:126
15609 msgid "Arabic (CP 1256)"
15610 msgstr "arabia (Arabi)"
15612 #: lib/encodings:129
15614 msgid "Baltic (CP 1257)"
15615 msgstr "arabia (Arabi)"
15617 #: lib/encodings:132
15618 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15621 #: lib/encodings:135
15622 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15625 #: lib/encodings:138
15626 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15629 #: lib/encodings:141
15630 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15633 #: lib/encodings:152
15635 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15636 msgstr "kiina (perinteinen)"
15638 #: lib/encodings:162
15640 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15643 #: lib/encodings:169
15645 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15646 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15648 #: lib/encodings:173
15650 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15651 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15653 #: lib/encodings:177
15655 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15658 #: lib/encodings:181
15659 msgid "Korean (EUC-KR)"
15662 #: lib/encodings:185
15663 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15664 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15666 #: lib/encodings:189
15668 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15669 msgstr "kiina (perinteinen)"
15671 #: lib/encodings:193
15673 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15676 #: lib/encodings:200
15678 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15681 #: lib/encodings:202
15683 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15686 #: lib/encodings:204
15688 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15691 #: lib/encodings:206
15693 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15696 #: lib/encodings:213
15697 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15700 #: lib/encodings:218
15701 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15702 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15704 #: lib/encodings:222
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:436
15709 msgid "Array Environment|y"
15710 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:437
15713 msgid "Cases Environment|C"
15714 msgstr "Tapausympäristö|p"
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:438
15717 msgid "Aligned Environment|l"
15718 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:439
15721 msgid "AlignedAt Environment|v"
15722 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:440
15725 msgid "Gathered Environment|h"
15726 msgstr "Gatheredympäristö"
15728 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:441
15729 msgid "Split Environment|S"
15730 msgstr "Tasausympäristö|T"
15732 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:443
15734 msgid "Delimiters...|r"
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:444
15739 msgid "Matrix...|x"
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:445
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15747 msgid "AMS align Environment|a"
15748 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15751 msgid "AMS alignat Environment|t"
15752 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15755 msgid "AMS flalign Environment|f"
15756 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
15759 msgid "AMS gather Environment|g"
15760 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
15763 msgid "AMS multline Environment|m"
15764 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425
15767 msgid "Inline Formula|I"
15768 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:312
15771 msgid "Displayed Formula|D"
15772 msgstr "Kaavaesitys|i"
15774 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15775 msgid "Eqnarray Environment|E"
15776 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15778 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15780 msgid "AMS Environment|A"
15781 msgstr "Tasausympäristö|T"
15783 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:229
15785 msgid "Number Whole Formula|N"
15786 msgstr "Numeroitu kaava"
15788 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:230
15790 msgid "Number This Line|u"
15791 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15793 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15795 msgid "Equation Label|L"
15796 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15800 msgid "Copy as Reference|R"
15801 msgstr "Viittaus...|V"
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:240
15804 msgid "Split Cell|C"
15807 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15812 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15814 msgid "Add Line Above|o"
15815 msgstr "Viiva yllä"
15817 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:243
15818 msgid "Add Line Below|B"
15819 msgstr "Viiva alla"
15821 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15823 msgid "Delete Line Above|v"
15824 msgstr "Poista viiva yllä"
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15828 msgid "Delete Line Below|w"
15829 msgstr "Poista viiva alla"
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:247
15832 msgid "Add Line to Left"
15833 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:248
15836 msgid "Add Line to Right"
15837 msgstr "Viiva oikealla|o"
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:249
15840 msgid "Delete Line to Left"
15841 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:250
15844 msgid "Delete Line to Right"
15845 msgstr "Poista viiva oikealla"
15847 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15849 msgid "Show Math Toolbar"
15850 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15854 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15855 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15859 msgid "Show Table Toolbar"
15860 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15862 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15864 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15865 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15867 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15869 msgid "Next Cross-Reference|N"
15870 msgstr "Seuraava viite"
15872 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15874 msgid "Go to Label|G"
15875 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15877 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15879 msgid "<Reference>|R"
15882 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15884 msgid "(<Reference>)|e"
15887 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15892 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15894 msgid "On Page <Page>|O"
15895 msgstr "sivulla <sivu>"
15897 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15899 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15900 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15902 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15904 msgid "Formatted Reference|t"
15905 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15909 msgid "Textual Reference|x"
15910 msgstr "Seuraava viite"
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15917 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
15919 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
15921 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
15922 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
15923 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
15924 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdmenus.inc:521
15925 msgid "Settings...|S"
15926 msgstr "Asetukset..."
15928 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15933 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
15935 msgid "Copy as Reference|C"
15936 msgstr "Viittaus...|V"
15938 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15940 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15941 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15943 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15945 msgid "Open Inset|O"
15946 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15948 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15950 msgid "Close Inset|C"
15951 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15953 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15954 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
15956 msgid "Dissolve Inset|D"
15957 msgstr "Sulaa upote"
15959 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15961 msgid "Show Label|L"
15962 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15964 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:474
15966 msgid "Frameless|l"
15967 msgstr "Kehyksetön"
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:475
15971 msgid "Simple Frame|F"
15972 msgstr "upotteen kehys"
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15976 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15977 msgstr "upotteen kehys"
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:476
15981 msgid "Oval, Thin|a"
15982 msgstr "Ovaalilaatikko"
15984 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:477
15986 msgid "Oval, Thick|v"
15987 msgstr "Ovaalilaatikko"
15989 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:478
15990 msgid "Drop Shadow|w"
15993 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:479
15995 msgid "Shaded Background|B"
15996 msgstr "muistiinpanon tausta"
15998 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:480
16000 msgid "Double Frame|u"
16001 msgstr "kaksinkertainen"
16003 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:484
16005 msgstr "Muistiinpano|i"
16007 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16012 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:486
16013 msgid "Greyed Out|G"
16014 msgstr "Harmaa teksti"
16016 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16018 msgid "Open All Notes|A"
16019 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16021 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16023 msgid "Close All Notes|l"
16024 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16026 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:496
16031 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:497
16033 msgid "Horizontal Phantom|H"
16034 msgstr "Vaakaviiva"
16036 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:498
16038 msgid "Vertical Phantom|V"
16039 msgstr "Pystytasaus"
16041 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:405
16043 msgid "Interword Space|w"
16044 msgstr "sivulla <sivu>"
16046 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16048 msgid "Protected Space|o"
16049 msgstr "Kova välilyönti|K"
16051 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16053 msgid "Visible Space|a"
16056 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:406
16057 msgid "Thin Space|T"
16060 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16062 msgid "Negative Thin Space|N"
16063 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16065 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16066 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16069 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16071 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16072 msgstr "Kova välilyönti|K"
16074 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16076 msgid "Quad Space|Q"
16079 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16081 msgid "Double Quad Space|u"
16084 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16085 msgid "Horizontal Fill|F"
16086 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16088 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16090 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16093 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16095 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16098 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16100 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16103 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16105 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16108 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16110 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16113 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16115 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16118 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16120 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16123 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16125 msgid "Custom Length|C"
16128 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16130 msgid "Medium Space|M"
16131 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16133 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16135 msgid "Thick Space|h"
16138 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16140 msgid "Negative Medium Space|u"
16141 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16143 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16145 msgid "Negative Thick Space|i"
16146 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16151 msgstr "Oletusväli"
16153 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16155 msgid "SmallSkip|S"
16156 msgstr "Pieni väli"
16158 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16161 msgstr "Keskisuuri väli"
16163 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16166 msgstr "Suuri väli"
16168 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16171 msgstr "Pystytäyttö"
16173 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16178 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16180 msgid "Settings...|e"
16181 msgstr "Asetukset..."
16183 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
16188 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
16193 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
16198 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
16199 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16202 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
16207 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
16209 msgid "Edit Included File...|E"
16210 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16212 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:417
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:418
16218 msgid "Page Break|a"
16219 msgstr "&Sivunvaihto"
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:419
16222 msgid "Clear Page|C"
16225 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:420
16226 msgid "Clear Double Page|D"
16227 msgstr "Uusi sivupari"
16229 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:414
16231 msgid "Ragged Line Break|R"
16232 msgstr "Rivinvaihto|R"
16234 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:415
16236 msgid "Justified Line Break|J"
16237 msgstr "Rivinvaihto|R"
16239 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16240 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16244 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16245 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16249 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16250 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16255 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16256 msgid "Paste Recent|e"
16257 msgstr "Liitä äskeinen"
16259 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16261 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16262 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16264 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:543
16265 msgid "Forward Search|F"
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16269 msgid "Move Paragraph Up|o"
16270 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16272 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16273 msgid "Move Paragraph Down|v"
16274 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16276 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16278 msgid "Promote Section|r"
16279 msgstr "Tyhjä Kappale"
16281 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16283 msgid "Demote Section|m"
16284 msgstr "Tyhjä Kappale"
16286 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16288 msgid "Move Section Down|D"
16289 msgstr "Sulje kappale"
16291 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
16293 msgid "Move Section Up|U"
16294 msgstr "Sulje kappale"
16296 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:365
16298 msgid "Insert Regular Expression"
16299 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16301 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
16303 msgid "Accept Change|c"
16304 msgstr "Hyväksy muutos"
16306 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16308 msgid "Reject Change|j"
16309 msgstr "Hylkää muutos"
16311 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16313 msgid "Apply Last Text Style|A"
16314 msgstr "Tekstityyli"
16316 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16318 msgid "Text Style|x"
16319 msgstr "Tekstityyli"
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:122
16322 msgid "Paragraph Settings...|P"
16323 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16325 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16326 msgid "Fullscreen Mode"
16329 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16331 msgid "Close Current View"
16332 msgstr "Uusi asiakirja"
16334 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16337 msgstr "varnothing"
16339 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16340 msgid "Anything Non-Empty|o"
16343 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16348 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
16350 msgid "Any Number|N"
16351 msgstr "Ei numeroa"
16353 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
16355 msgid "User Defined|U"
16356 msgstr "T&ulostin:"
16358 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
16360 msgid "Append Argument"
16361 msgstr "Lisäparametreja"
16363 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
16365 msgid "Remove Last Argument"
16366 msgstr "Listauksen parametrit"
16368 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
16370 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16371 msgstr "Listauksen parametrit"
16373 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
16375 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16376 msgstr "Listauksen parametrit"
16378 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
16380 msgid "Insert Optional Argument"
16381 msgstr "Listauksen parametrit"
16383 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16385 msgid "Remove Optional Argument"
16386 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16388 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16390 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16391 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16393 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
16395 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16396 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16398 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
16400 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16401 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16403 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16408 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16409 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
16411 msgid "Edit Externally...|x"
16412 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16414 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16416 msgid "Multicolumn|u"
16417 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16419 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16422 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16424 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16427 msgstr "Yläreuna|#ä"
16429 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16431 msgid "Bottom Line|i"
16432 msgstr "Alareuna|#A"
16434 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
16435 msgid "Left Line|L"
16436 msgstr "Vasen reuna"
16438 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
16439 msgid "Right Line|R"
16440 msgstr "Oikea reuna|#O"
16442 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16447 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
16451 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16456 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16459 msgstr "Sähköposti:"
16461 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16463 msgstr "Yläreuna|#ä"
16465 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
16469 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
16471 msgstr "Alareuna|#A"
16473 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16475 msgid "Append Row|A"
16476 msgstr "Lisää rivi|L"
16478 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
16479 msgid "Delete Row|D"
16480 msgstr "Poista rivi|r"
16482 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
16484 msgstr "Kopioi rivi"
16486 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16488 msgid "Move Row Up"
16489 msgstr "Sulje kappale"
16491 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16493 msgid "Move Row Down"
16494 msgstr "Sulje kappale"
16496 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16498 msgid "Append Column|p"
16499 msgstr "Lisää sarake|ä"
16501 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
16502 msgid "Delete Column|e"
16503 msgstr "Poista sarake|e"
16505 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16507 msgid "Copy Column|y"
16508 msgstr "Kopioi sarake"
16510 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16511 msgid "Move Column Right|v"
16514 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16515 msgid "Move Column Left"
16518 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
16520 msgstr "Tiedosto|T"
16522 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16527 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16532 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16534 msgid "File Revision|R"
16537 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16539 msgid "Tree Revision|T"
16542 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16544 msgid "Revision Author|A"
16545 msgstr "Versiohistoriikki"
16547 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16549 msgid "Revision Date|D"
16552 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16554 msgid "Revision Time|i"
16557 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16559 msgid "LyX Version|X"
16562 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16564 msgid "Document Info|D"
16567 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16569 msgid "Copy Text|o"
16572 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
16574 msgid "Activate Branch|A"
16577 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
16579 msgid "Deactivate Branch|e"
16580 msgstr "Kytke pois/päälle"
16582 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16584 msgid "Activate Branch in Master|M"
16587 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
16589 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16590 msgstr "Kytke pois/päälle"
16592 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16594 msgid "Add Unknown Branch|w"
16595 msgstr "Tuntematon toiminto"
16597 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
16598 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16601 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
16603 msgid "All Indexes|A"
16604 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16606 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
16610 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
16611 msgid "Reject Change|R"
16612 msgstr "Hylkää muutos"
16614 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
16616 msgid "Promote Section|P"
16617 msgstr "Tyhjä Kappale"
16619 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16621 msgid "Demote Section|D"
16622 msgstr "Tyhjä Kappale"
16624 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16626 msgid "Move Section Down|w"
16627 msgstr "Sulje kappale"
16629 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
16631 msgid "Select Section|S"
16634 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16636 msgid "Wrap by Preview|y"
16637 msgstr "Esikatselu|#E"
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16672 msgid "New from Template...|m"
16673 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16680 msgid "Open Recent|t"
16681 msgstr "Avaa äskeinen"
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16694 msgstr "Tallenna|T"
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16697 msgid "Save As...|A"
16698 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16702 msgstr "Tallenna kaikki..."
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16705 msgid "Revert to Saved|R"
16706 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16709 msgid "Version Control|V"
16710 msgstr "Versiohallinta|r"
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16722 msgstr "Tulosta...|l"
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16726 msgstr "Faksaa...|F"
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16729 msgid "New Window|W"
16730 msgstr "Uusi ikkuna"
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16733 msgid "Close Window|d"
16734 msgstr "Sulje ikkuna"
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16741 msgid "Register...|R"
16742 msgstr "Rekisteröi...|R"
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16745 msgid "Check In Changes...|I"
16746 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16748 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16749 msgid "Check Out for Edit|O"
16750 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16752 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16760 msgstr "Muuta nimeä"
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16763 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16766 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16768 msgid "Revert to Repository Version|v"
16769 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16772 msgid "Undo Last Check In|U"
16773 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16776 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16781 msgid "Show History...|H"
16782 msgstr "Näytä historia|h"
16784 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16785 msgid "Use Locking Property|L"
16788 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16790 msgid "Export As...|s"
16791 msgstr "Tuo: %1$s..."
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16794 msgid "More Formats & Options...|O"
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16803 msgstr "Kumoa kumous"
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16806 msgid "Paste Special"
16807 msgstr "Liitä (erik.)"
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16811 msgid "Select Whole Inset"
16812 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16816 msgstr "Valitse kaikki"
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16820 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16821 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16825 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16826 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16828 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16829 msgid "Text Style|S"
16830 msgstr "Tekstityyli"
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
16838 msgstr "Matematiikka|M"
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16841 msgid "Rows & Columns|C"
16842 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16845 msgid "Increase List Depth|I"
16846 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16849 msgid "Decrease List Depth|D"
16850 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16854 msgid "Dissolve Inset"
16855 msgstr "Sulaa upote"
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16858 msgid "TeX Code Settings...|C"
16859 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16862 msgid "Float Settings...|a"
16863 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16866 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16867 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16870 msgid "Note Settings...|N"
16871 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16873 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16875 msgid "Phantom Settings...|h"
16876 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16879 msgid "Branch Settings...|B"
16880 msgstr "Haarojen asetukset..."
16882 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16883 msgid "Box Settings...|x"
16884 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16886 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16888 msgid "Index Entry Settings...|y"
16889 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16893 msgid "Index Settings...|x"
16894 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16898 msgid "Info Settings...|n"
16899 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16903 msgid "Listings Settings...|g"
16904 msgstr "Listauksen asetukset"
16906 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16907 msgid "Table Settings...|a"
16908 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16910 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16911 msgid "Paste from HTML|H"
16914 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16915 msgid "Paste from LaTeX|L"
16918 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16919 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16922 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16924 msgid "Paste as PDF"
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16929 msgid "Paste as PNG"
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16934 msgid "Paste as JPEG"
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16939 msgid "Paste as EMF"
16942 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16943 msgid "Plain Text|T"
16944 msgstr "Perusteksti"
16946 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16947 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16948 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16950 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16951 msgid "Selection|S"
16954 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16955 msgid "Selection, Join Lines|i"
16956 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16958 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16960 msgid "Dissolve Text Style"
16961 msgstr "Sulaa upote"
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16964 msgid "Customized...|C"
16965 msgstr "Räätälöity...|M"
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16968 msgid "Capitalize|a"
16969 msgstr "Iso alkukirjain"
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16972 msgid "Uppercase|U"
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16976 msgid "Lowercase|L"
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16980 msgid "Multicolumn|M"
16981 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16986 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16990 msgstr "Yläreuna|#ä"
16992 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16993 msgid "Bottom Line|B"
16994 msgstr "Alareuna|#A"
16996 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16999 msgstr "Yläreuna|#ä"
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
17009 msgstr "Alareuna|#A"
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17021 msgstr "Lisää rivi|L"
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
17024 msgid "Add Column|u"
17025 msgstr "Lisää sarake|ä"
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
17028 msgid "Copy Column|p"
17029 msgstr "Kopioi sarake"
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
17032 msgid "Change Limits Type|L"
17033 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
17037 msgid "Macro Definition"
17038 msgstr "Määritelmä"
17040 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
17041 msgid "Change Formula Type|F"
17042 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17045 msgid "Text Style|T"
17046 msgstr "Tekstityyli"
17048 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17049 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17050 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17052 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17053 msgid "Add Line Above|A"
17054 msgstr "Viiva yllä"
17056 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
17057 msgid "Delete Line Above|D"
17058 msgstr "Poista viiva yllä"
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
17061 msgid "Delete Line Below|e"
17062 msgstr "Poista viiva alla"
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
17066 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17067 msgstr "Listauksen parametrit"
17069 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
17071 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17072 msgstr "Listauksen parametrit"
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
17084 msgstr "Tekstin seassa|s"
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17087 msgid "Math Normal Font|N"
17088 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17091 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17092 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17094 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17096 msgid "Math Formal Script Family|o"
17097 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17100 msgid "Math Fraktur Family|F"
17101 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
17104 msgid "Math Roman Family|R"
17105 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17108 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17109 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17112 msgid "Math Bold Series|B"
17113 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17116 msgid "Text Normal Font|T"
17117 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17120 msgid "Text Roman Family"
17121 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
17124 msgid "Text Sans Serif Family"
17125 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17128 msgid "Text Typewriter Family"
17129 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17132 msgid "Text Bold Series"
17133 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17136 msgid "Text Medium Series"
17137 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17139 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17140 msgid "Text Italic Shape"
17141 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17144 msgid "Text Small Caps Shape"
17145 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17148 msgid "Text Slanted Shape"
17149 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
17152 msgid "Text Upright Shape"
17153 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17164 msgid "Mathematica|a"
17165 msgstr "Mathematica"
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17169 msgid "Maple, Simplify|S"
17170 msgstr "Maple, simplify"
17172 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17174 msgid "Maple, Factor|F"
17175 msgstr "Maple, factor"
17177 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17179 msgid "Maple, Evalm|E"
17180 msgstr "Maple, evalm"
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
17184 msgid "Maple, Evalf|v"
17185 msgstr "Maple, evalf"
17187 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
17188 msgid "Open All Insets|O"
17189 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17191 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17192 msgid "Close All Insets|C"
17193 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17195 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
17197 msgid "Unfold Math Macro|n"
17198 msgstr "matematiikamakro"
17200 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17202 msgid "Fold Math Macro|d"
17203 msgstr "matematiikamakro"
17205 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17207 msgid "Outline Pane|u"
17208 msgstr "Aktiivisisällys"
17210 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17212 msgid "Source Pane|S"
17213 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
17216 msgid "Messages Pane|g"
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17221 msgstr "Työkalupalkit"
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17224 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17228 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
17232 msgid "Close Current View|w"
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
17236 msgid "Fullscreen|l"
17239 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17241 msgstr "Matematiikka|M"
17243 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17244 msgid "Special Character|p"
17245 msgstr "Erikoismerkki|E"
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17248 msgid "Formatting|o"
17251 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17252 msgid "List / TOC|i"
17253 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17255 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17257 msgstr "Kelluva upote"
17259 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17261 msgstr "Muistiinpano|i"
17263 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17267 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17269 msgid "Custom Insets"
17272 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17274 msgstr "Tiedosto|T"
17276 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17277 msgid "Box[[Menu]]"
17280 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17281 msgid "Citation...|C"
17282 msgstr "Lähdeviite...|L"
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17285 msgid "Cross-Reference...|R"
17286 msgstr "Viittaus...|V"
17288 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17290 msgstr "Nimike...|N"
17292 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17293 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17294 msgstr "Termistökohta..."
17296 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17298 msgstr "Taulukko...|T"
17300 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17301 msgid "Graphics...|G"
17302 msgstr "Grafiikka...|G"
17304 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17308 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17310 msgid "Hyperlink...|k"
17311 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17313 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17315 msgstr "Alaviite|A"
17317 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17318 msgid "Marginal Note|M"
17319 msgstr "Reunahuomautus|R"
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17325 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17326 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17327 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17329 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17332 msgstr "Esikatselu|#E"
17334 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17336 msgid "Symbols...|b"
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17341 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17343 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17344 msgid "End of Sentence|E"
17345 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17347 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17348 msgid "Ordinary Quote|Q"
17349 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17351 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17352 msgid "Single Quote|S"
17353 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17355 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17357 msgid "Protected Hyphen|y"
17358 msgstr "Kova välilyönti|K"
17360 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17361 msgid "Breakable Slash|a"
17364 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17366 msgid "Visible Space|V"
17369 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17370 msgid "Menu Separator|M"
17371 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17373 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17375 msgid "Phonetic Symbols|P"
17376 msgstr "Foneettiset merkit"
17378 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17379 msgid "Superscript|S"
17380 msgstr "Yläindeksi|Y"
17382 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
17383 msgid "Subscript|u"
17384 msgstr "Alaindeksi|A"
17386 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
17387 msgid "Protected Space|P"
17388 msgstr "Kova välilyönti|K"
17390 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17392 msgid "Horizontal Space...|o"
17393 msgstr "Pystyväli..."
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17397 msgid "Horizontal Line...|L"
17398 msgstr "&Vaakaviiva"
17400 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
17401 msgid "Vertical Space...|V"
17402 msgstr "Pystyväli..."
17404 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17409 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17410 msgid "Hyphenation Point|H"
17411 msgstr "Tavutuskohta|T"
17413 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17414 msgid "Ligature Break|k"
17415 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17417 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
17418 msgid "Display Formula|D"
17419 msgstr "Kaavaesitys|e"
17421 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
17422 msgid "Numbered Formula|N"
17423 msgstr "Numeroitu kaava"
17425 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
17427 msgid "Figure Wrap Float|F"
17428 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17430 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
17432 msgid "Table Wrap Float|T"
17433 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17435 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17436 msgid "Table of Contents|C"
17437 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17439 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17441 msgid "List of Listings|L"
17442 msgstr "Listausten luettelo"
17444 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17445 msgid "Nomenclature|N"
17448 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
17449 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17450 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17452 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17453 msgid "LyX Document...|X"
17454 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17456 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
17457 msgid "Plain Text...|T"
17458 msgstr "Perusteksti"
17460 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17461 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17462 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17464 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17465 msgid "External Material...|M"
17466 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17468 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
17469 msgid "Child Document...|d"
17470 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17472 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
17476 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
17477 msgid "Insert New Branch...|I"
17480 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17481 msgid "Change Tracking|C"
17482 msgstr "Muutosten seurantai"
17484 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17485 msgid "Build Program|B"
17486 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17488 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17489 msgid "LaTeX Log|L"
17490 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17492 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
17493 msgid "Start Appendix Here|A"
17494 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17496 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
17498 msgid "View Master Document|M"
17499 msgstr "Pääasiakirja"
17501 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17503 msgid "Update Master Document|a"
17504 msgstr "Pääasiakirja"
17506 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
17507 msgid "Compressed|m"
17510 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17511 msgid "Track Changes|T"
17512 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17514 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17515 msgid "Merge Changes...|M"
17516 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17518 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17519 msgid "Accept Change|A"
17520 msgstr "Hyväksy muutos"
17522 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17523 msgid "Accept All Changes|c"
17524 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17526 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
17527 msgid "Reject All Changes|e"
17528 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17530 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
17531 msgid "Show Changes in Output|S"
17532 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17534 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17535 msgid "Bookmarks|B"
17536 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17538 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17539 msgid "Next Note|N"
17540 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17542 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17543 msgid "Next Change|C"
17544 msgstr "Seuraava muutos"
17546 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17547 msgid "Next Cross-Reference|R"
17548 msgstr "Seuraava viite"
17550 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
17551 msgid "Go to Label|L"
17552 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17554 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17555 msgid "Save Bookmark 1|S"
17556 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17558 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17559 msgid "Save Bookmark 2"
17560 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17562 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17563 msgid "Save Bookmark 3"
17564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17566 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17567 msgid "Save Bookmark 4"
17568 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17570 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17571 msgid "Save Bookmark 5"
17572 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17574 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17575 msgid "Clear Bookmarks|C"
17576 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17578 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
17580 msgid "Navigate Back|B"
17583 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17584 msgid "Spellchecker...|S"
17585 msgstr "Oikoluku...|O"
17587 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17588 msgid "Thesaurus...|T"
17589 msgstr "Synonyymit..."
17591 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17593 msgid "Statistics...|a"
17596 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17597 msgid "Check TeX|h"
17598 msgstr "Tarkista TeX|X"
17600 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17601 msgid "TeX Information|I"
17602 msgstr "TeX-tietoja|X"
17604 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17606 msgid "Compare...|C"
17609 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17610 msgid "Reconfigure|R"
17611 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17613 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17614 msgid "Preferences...|P"
17615 msgstr "Asetukset...|A"
17617 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17618 msgid "Introduction|I"
17619 msgstr "Johdanto|J"
17621 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17625 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17626 msgid "User's Guide|U"
17627 msgstr "Käyttöopas|K"
17629 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17631 msgid "Additional Features|F"
17632 msgstr "Lisää valkoista"
17634 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17636 msgid "Embedded Objects|O"
17637 msgstr "Sulautetut oliot"
17639 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17640 msgid "Customization|C"
17641 msgstr "Mukauttaminen|M"
17643 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17645 msgid "Shortcuts|S"
17646 msgstr "P&ikanäppäin:"
17648 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17650 msgid "LyX Functions|y"
17653 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17654 msgid "LaTeX Configuration|L"
17655 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17657 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17659 msgid "Specific Manuals|p"
17660 msgstr "Erikoisposti"
17662 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17663 msgid "About LyX|X"
17666 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17668 msgid "Beamer Presentations|B"
17671 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17674 msgstr "samansuunt."
17676 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17677 msgid "Feynman-diagram|F"
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17685 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17690 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17692 msgid "Linguistics|L"
17695 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17696 msgid "Multilingual Captions|C"
17699 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17700 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17703 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:614
17707 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17710 msgstr "Erikoisposti"
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17713 msgid "New document"
17714 msgstr "Uusi asiakirja"
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17717 msgid "Open document"
17718 msgstr "Asiakirja avautuu"
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17721 msgid "Save document"
17722 msgstr "Tallenna asiakirja"
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17725 msgid "Print document"
17726 msgstr "Tulosta asiakirja"
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17729 msgid "Check spelling"
17730 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17734 msgid "Spellcheck continuously"
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1343
17743 msgstr "Kumoa kumous"
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17746 msgid "Find and replace"
17747 msgstr "Etsi ja korvaa"
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17751 msgid "Find and replace (advanced)"
17752 msgstr "Etsi ja korvaa"
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17756 msgid "Navigate back"
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17760 msgid "Toggle emphasis"
17761 msgstr "Korostus pois/päälle"
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17764 msgid "Toggle noun"
17765 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17773 msgid "Insert math"
17774 msgstr "Lisää matematiikka"
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17777 msgid "Insert graphics"
17778 msgstr "Lisää kuva"
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17781 msgid "Insert table"
17782 msgstr "Lisää taulukko"
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17786 msgid "Toggle outline"
17787 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17791 msgid "Toggle math toolbar"
17792 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17796 msgid "Toggle table toolbar"
17797 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17800 msgid "View/Update"
17801 msgstr "Katsele/Päivitä"
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17815 msgid "View master document"
17816 msgstr "Pääasiakirja"
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17820 msgid "Update master document"
17821 msgstr "Pääasiakirja"
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17824 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17829 msgid "View other formats"
17830 msgstr "Tiedostomuodot"
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17834 msgid "Update other formats"
17835 msgstr "Päiväysmuoto"
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17842 msgid "Numbered list"
17843 msgstr "Numeroitu lista"
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17846 msgid "Itemized list"
17847 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17850 msgid "Increase depth"
17851 msgstr "Lisää syvyyttä"
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17854 msgid "Decrease depth"
17855 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17858 msgid "Insert figure float"
17859 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17862 msgid "Insert table float"
17863 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17866 msgid "Insert label"
17867 msgstr "Lisää nimike"
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17870 msgid "Insert cross-reference"
17871 msgstr "Lisää viittaus"
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17874 msgid "Insert citation"
17875 msgstr "Lisää lähdeviite"
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17878 msgid "Insert index entry"
17879 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17882 msgid "Insert nomenclature entry"
17883 msgstr "Lisää termistöviite"
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17886 msgid "Insert footnote"
17887 msgstr "Lisää alaviite"
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17890 msgid "Insert margin note"
17891 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17895 msgid "Insert LyX note"
17896 msgstr "Lisää muistiinpano"
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17901 msgstr "Lisää muistiinpano"
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17905 msgid "Insert hyperlink"
17906 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17909 msgid "Insert TeX code"
17910 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17914 msgid "Insert math macro"
17915 msgstr "Lisää matematiikka"
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17918 msgid "Include file"
17919 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17923 msgstr "Tekstityyli"
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17926 msgid "Paragraph settings"
17927 msgstr "Kappaleasetukset"
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17931 msgstr "Lisää rivi"
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17935 msgstr "Lisää sarake"
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17939 msgstr "Poista rivi"
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17942 msgid "Delete column"
17943 msgstr "Poista sarake"
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17946 msgid "Move row up"
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17950 msgid "Move column left"
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17955 msgid "Move row down"
17956 msgstr "Sulje kappale"
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17960 msgid "Move column right"
17961 msgstr "Alaoikealla"
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17964 msgid "Set top line"
17965 msgstr "Yläviiva päälle"
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17968 msgid "Set bottom line"
17969 msgstr "Alaviiva päälle"
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17972 msgid "Set left line"
17973 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17976 msgid "Set right line"
17977 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17981 msgid "Set border lines"
17982 msgstr "Aseta reunukset"
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17985 msgid "Set all lines"
17986 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17989 msgid "Unset all lines"
17990 msgstr "Kaikki viivat pois"
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17994 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17997 msgid "Align center"
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18001 msgid "Align right"
18002 msgstr "Tasaa oikealle"
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18005 msgid "Align on decimal"
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18010 msgstr "Pystytasaa ylös"
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18013 msgid "Align middle"
18014 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18017 msgid "Align bottom"
18018 msgstr "Pystytasaa alas"
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18022 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18023 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18027 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18028 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18031 msgid "Set multi-column"
18032 msgstr "Monisarake päälle"
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18036 msgid "Set multi-row"
18037 msgstr "Monisarake päälle"
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18041 msgstr "Matematiikka"
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18044 msgid "Set display mode"
18045 msgstr "esitystila päälle"
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18049 msgstr "Alaindeksi"
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18052 msgid "Superscript"
18053 msgstr "Yläindeksi"
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18056 msgid "Insert square root"
18057 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18060 msgid "Insert root"
18061 msgstr "Lisää juuri"
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18064 msgid "Insert standard fraction"
18065 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18069 msgstr "Lisää summa"
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18072 msgid "Insert integral"
18073 msgstr "Lisää integraali"
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18076 msgid "Insert product"
18077 msgstr "Lisää tulo"
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18092 msgid "Insert delimiters"
18093 msgstr "Lisää erottimet"
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18096 msgid "Insert matrix"
18097 msgstr "Lisää matriisi"
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18100 msgid "Insert cases environment"
18101 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18105 msgid "Toggle math panels"
18106 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18110 msgid "Math Macros"
18111 msgstr "matematiikamakro"
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18115 msgid "Remove last argument"
18116 msgstr "Listauksen parametrit"
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18120 msgid "Append argument"
18121 msgstr "Lisäparametreja"
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18124 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18128 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18133 msgid "Remove optional argument"
18134 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18138 msgid "Insert optional argument"
18139 msgstr "Listauksen parametrit"
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18142 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18147 msgid "Append argument eating from the right"
18148 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18152 msgid "Append optional argument eating from the right"
18153 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18157 msgid "Phonetic Symbols"
18158 msgstr "Foneettiset merkit"
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
18161 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
18165 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
18174 msgid "IPA Other Symbols"
18175 msgstr "Foneettiset merkit"
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
18178 msgid "IPA Suprasegmentals"
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
18182 msgid "IPA Diacritics"
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
18186 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18190 msgid "Command Buffer"
18191 msgstr "Komentopuskuri"
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18194 msgid "Review[[Toolbar]]"
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18198 msgid "Track changes"
18199 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18202 msgid "Show changes in output"
18203 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18206 msgid "Next change"
18207 msgstr "Seuraava muutos"
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18211 msgid "Accept change inside selection"
18212 msgstr "Hyväksy muutos"
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18216 msgid "Reject change inside selection"
18217 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18220 msgid "Merge changes"
18221 msgstr "Yhdistä muutokset"
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18224 msgid "Accept all changes"
18225 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18228 msgid "Reject all changes"
18229 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18232 msgid "Insert note"
18233 msgstr "Lisää muistiinpano"
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18237 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18241 msgid "View Other Formats"
18242 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18246 msgid "Update Other Formats"
18247 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18251 msgid "Version Control"
18252 msgstr "Versiohallinta|r"
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18257 msgstr "Rekisteröi...|R"
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18261 msgid "Check-out for edit"
18262 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18266 msgid "Check-in changes"
18267 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18271 msgid "View revision log"
18272 msgstr "Versiohallintaloki"
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18276 msgid "Revert changes"
18277 msgstr "Kumoa muutos"
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18280 msgid "Compare with older revision"
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18284 msgid "Compare with last revision"
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18289 msgid "Insert Version Info"
18290 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18293 msgid "Use SVN file locking property"
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18297 msgid "Update local directory from repository"
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18301 msgid "Math Panels"
18302 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18306 msgid "Math spacings"
18307 msgstr "Matematiikkavälit"
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18315 msgstr "Murtoluvut"
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18320 msgstr "Kirjasimet"
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18328 msgid "Frame decorations"
18329 msgstr "Kehyskoristeet"
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18333 msgid "Big operators"
18334 msgstr "Suuret operaattorit"
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18337 msgid "Miscellaneous"
18338 msgstr "Sekalaiset"
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18346 msgid "Arrows (extended)"
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18351 msgstr "Operaattorit"
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
18355 msgid "Operators (extended)"
18356 msgstr "Operaattorit"
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
18364 msgid "Relations (extended)"
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18369 msgid "Negative relations (extended)"
18370 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
18377 msgid "Delimiters (fixed size)"
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18382 msgid "Miscellaneous (extended)"
18383 msgstr "Sekalaiset"
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18443 msgstr "suurin yht. jakaja"
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18522 msgid "Thin space\t\\,"
18523 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18526 msgid "Medium space\t\\:"
18527 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18530 msgid "Thick space\t\\;"
18531 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18534 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18535 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18538 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18539 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18542 msgid "Negative space\t\\!"
18543 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18547 msgid "Phantom\t\\phantom"
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18552 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18553 msgstr "Vaakaviiva"
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18557 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18558 msgstr "Pystytasaus"
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18561 msgid "Smash \\smash"
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18565 msgid "Left overlap \\mathllap"
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18569 msgid "Center overlap \\mathclap"
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18573 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18581 msgid "Square root\t\\sqrt"
18582 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18585 msgid "Other root\t\\root"
18586 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18589 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18590 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18593 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18594 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18597 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18598 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18601 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18602 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18605 msgid "Standard\t\\frac"
18606 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18610 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18611 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18615 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18616 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18619 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18624 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18625 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18629 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18630 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18633 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18634 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18637 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18638 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18642 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18643 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18647 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18648 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18652 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18653 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18657 msgid "Binomial\t\\binom"
18658 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18661 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18665 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18669 msgid "Roman\t\\mathrm"
18670 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18673 msgid "Bold\t\\mathbf"
18674 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18677 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18678 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18681 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18682 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18685 msgid "Italic\t\\mathit"
18686 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18689 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18690 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18693 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18694 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18697 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18698 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18701 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18702 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18705 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18709 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18710 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18714 msgstr "Pisteet alh."
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18718 msgstr "Pisteet kesk."
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18722 msgstr "Pisteet ylh."
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18726 msgstr "Pisteet diag."
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18731 msgstr "Pisteet diag."
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18734 msgid "Frame Decorations"
18735 msgstr "Kehyskoristeet"
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18801 msgstr "matematiikkarivi"
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18812 msgid "overleftarrow"
18813 msgstr "overleftarrow"
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18816 msgid "overrightarrow"
18817 msgstr "overrightarrow"
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18820 msgid "overleftrightarrow"
18821 msgstr "overleftrightarrow"
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18829 msgstr "underbrace"
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18832 msgid "underleftarrow"
18833 msgstr "underleftarrow"
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18836 msgid "underrightarrow"
18837 msgstr "underrightarrow"
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18840 msgid "underleftrightarrow"
18841 msgstr "underleftrightarrow"
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18864 msgid "Insert left/right side scripts"
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18869 msgid "Insert right side scripts"
18870 msgstr "Lisää erottimet"
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18874 msgid "Insert left side scripts"
18875 msgstr "Lisää erottimet"
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18879 msgid "Insert side scripts"
18880 msgstr "Lisää erottimet"
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18895 msgid "stackrelthree"
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18904 msgstr "rightarrow"
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18915 msgid "updownarrow"
18916 msgstr "updownarrow"
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18919 msgid "leftrightarrow"
18920 msgstr "leftrightarrow"
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18928 msgstr "Rightarrow"
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18939 msgid "Updownarrow"
18940 msgstr "Updownarrow"
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18943 msgid "Leftrightarrow"
18944 msgstr "Leftrightarrow"
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18947 msgid "Longleftrightarrow"
18948 msgstr "Longleftrightarrow"
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18951 msgid "Longleftarrow"
18952 msgstr "Longleftarrow"
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18955 msgid "Longrightarrow"
18956 msgstr "Longrightarrow"
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18959 msgid "longleftrightarrow"
18960 msgstr "longleftrightarrow"
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18963 msgid "longleftarrow"
18964 msgstr "longleftarrow"
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18967 msgid "longrightarrow"
18968 msgstr "longrightarrow"
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18971 msgid "leftharpoondown"
18972 msgstr "leftharpoondown"
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18975 msgid "rightharpoondown"
18976 msgstr "rightharpoondown"
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18984 msgstr "longmapsto"
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18995 msgid "leftharpoonup"
18996 msgstr "leftharpoonup"
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18999 msgid "rightharpoonup"
19000 msgstr "rightharpoonup"
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19003 msgid "hookleftarrow"
19004 msgstr "hookleftarrow"
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19007 msgid "hookrightarrow"
19008 msgstr "hookrightarrow"
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19019 msgid "rightleftharpoons"
19020 msgstr "rightleftharpoons"
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19047 msgid "bigtriangleup"
19048 msgstr "bigtriangleup"
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19063 msgid "bigtriangledown"
19064 msgstr "bigtriangledown"
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19079 msgid "triangleright"
19080 msgstr "triangleright"
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19095 msgid "triangleleft"
19096 msgstr "triangleleft"
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19154 msgstr "smallsmile"
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19218 msgstr "samansuunt."
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19254 msgstr "sqsubseteq"
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19258 msgstr "sqsupseteq"
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19269 msgid "in[[math relation]]"
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19299 msgstr "Pois päältä"
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19304 msgstr "muistiinpano"
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19342 msgstr "varepsilon"
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19518 msgstr "varepsilon"
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19545 msgstr "äärettömmyys"
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19557 msgstr "tyhjä joukko"
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19561 msgstr "on olemassa"
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19621 msgstr "luonnollinen"
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19644 msgid "diamondsuit"
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19660 msgid "textrm \\AA"
19661 msgstr "textrm \\AA"
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19665 msgstr "textrm \\O"
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19668 msgid "mathcircumflex"
19669 msgstr "mathcircumflex"
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19682 msgstr "matematiikamakro"
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19686 msgid "mathparagraph"
19687 msgstr "\\alph{paragraph}."
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19691 msgid "mathsection"
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19739 msgid "Big Operators"
19740 msgstr "Suuret operaattorit"
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19804 msgid "ointctrclockwiseop"
19805 msgstr "ointctrclockwiseop"
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19808 msgid "ointctrclockwise"
19809 msgstr "ointctrclockwise"
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19812 msgid "ointclockwiseop"
19813 msgstr "ointclockwiseop"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19816 msgid "ointclockwise"
19817 msgstr "ointclockwise"
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19848 msgid "landupintop"
19849 msgstr "landupintop"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19852 msgid "landdownint"
19853 msgstr "landdownint"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19856 msgid "landdownintop"
19857 msgstr "landdownintop"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19881 msgid "varointclockwise"
19882 msgstr "ointclockwise"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19886 msgid "varointclockwiseop"
19887 msgstr "ointclockwiseop"
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19891 msgid "varointctrclockwise"
19892 msgstr "ointctrclockwise"
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19896 msgid "varointctrclockwiseop"
19897 msgstr "ointctrclockwiseop"
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19988 msgid "vartriangle"
19989 msgstr "vartriangle"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19992 msgid "triangledown"
19993 msgstr "triangledown"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20013 msgid "wasylozenge"
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20026 msgid "measuredangle"
20027 msgstr "measuredangle"
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20032 msgstr "vartriangle"
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20060 msgstr "varnothing"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20063 msgid "blacktriangle"
20064 msgstr "blacktriangle"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20067 msgid "blacktriangledown"
20068 msgstr "blacktriangledown"
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20071 msgid "blacksquare"
20072 msgstr "blacksquare"
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20075 msgid "blacklozenge"
20076 msgstr "blacklozenge"
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20083 msgid "sphericalangle"
20084 msgstr "sphericalangle"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20088 msgstr "complement"
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20105 msgstr "Tasaa oikealle"
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20109 msgid "varcopyright"
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20122 msgid "invdiameter"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20153 msgid "blacksmiley"
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20177 msgid "Rightcircle"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20189 msgid "RIGHTCIRCLE"
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20199 msgid "RIGHTcircle"
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20209 msgstr "rightarrow"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20284 msgstr "Oikea alaotsikko"
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20288 msgid "quarternote"
20289 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20294 msgstr "taulukkoviiva"
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20299 msgstr "muistiinpano"
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20304 msgstr "muistiinpano"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20338 msgstr "leftharpoonup"
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20343 msgstr "rightharpoonup"
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20375 msgstr "luonnollinen"
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20397 msgstr "Synonyymit"
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20426 msgid "sagittarius"
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20430 msgid "capricornus"
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20456 msgid "APLdownarrowbox"
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20470 msgid "APLleftarrowbox"
20471 msgstr "Lleftarrow"
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20479 msgid "APLrightarrowbox"
20480 msgstr "rightarrow"
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20493 msgid "APLuparrowbox"
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20497 msgid "dashleftarrow"
20498 msgstr "dashleftarrow"
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20501 msgid "dashrightarrow"
20502 msgstr "dashrightarrow"
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20505 msgid "leftleftarrows"
20506 msgstr "leftleftarrows"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20509 msgid "leftrightarrows"
20510 msgstr "leftrightarrows"
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20513 msgid "rightrightarrows"
20514 msgstr "rightrightarrows"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20517 msgid "rightleftarrows"
20518 msgstr "rightleftarrows"
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20522 msgstr "Lleftarrow"
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20525 msgid "Rrightarrow"
20526 msgstr "Rrightarrow"
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20529 msgid "twoheadleftarrow"
20530 msgstr "twoheadleftarrow"
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20533 msgid "twoheadrightarrow"
20534 msgstr "twoheadrightarrow"
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20537 msgid "leftarrowtail"
20538 msgstr "leftarrowtail"
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20541 msgid "rightarrowtail"
20542 msgstr "rightarrowtail"
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20545 msgid "looparrowleft"
20546 msgstr "looparrowleft"
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20549 msgid "looparrowright"
20550 msgstr "looparrowright"
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20553 msgid "curvearrowleft"
20554 msgstr "curvearrowleft"
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20557 msgid "curvearrowright"
20558 msgstr "curvearrowright"
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20561 msgid "circlearrowleft"
20562 msgstr "circlearrowleft"
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20565 msgid "circlearrowright"
20566 msgstr "circlearrowright"
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20578 msgstr "upuparrows"
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20581 msgid "downdownarrows"
20582 msgstr "downdownarrows"
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20585 msgid "upharpoonleft"
20586 msgstr "upharpoonleft"
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20589 msgid "upharpoonright"
20590 msgstr "upharpoonright"
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20593 msgid "downharpoonleft"
20594 msgstr "downharpoonleft"
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20597 msgid "downharpoonright"
20598 msgstr "downharpoonright"
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20601 msgid "leftrightharpoons"
20602 msgstr "leftrightharpoons"
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20605 msgid "rightsquigarrow"
20606 msgstr "rightsquigarrow"
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20609 msgid "leftrightsquigarrow"
20610 msgstr "leftrightsquigarrow"
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20614 msgstr "nleftarrow"
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20617 msgid "nrightarrow"
20618 msgstr "nrightarrow"
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20621 msgid "nleftrightarrow"
20622 msgstr "nleftrightarrow"
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20626 msgstr "nLeftarrow"
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20629 msgid "nRightarrow"
20630 msgstr "nRightarrow"
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20633 msgid "nLeftrightarrow"
20634 msgstr "nLeftrightarrow"
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20642 msgid "shortleftarrow"
20643 msgstr "overleftarrow"
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20647 msgid "shortrightarrow"
20648 msgstr "overrightarrow"
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20652 msgid "shortuparrow"
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20657 msgid "shortdownarrow"
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20662 msgid "leftrightarroweq"
20663 msgstr "leftrightarrow"
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20667 msgid "curlyveedownarrow"
20668 msgstr "updownarrow"
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20672 msgid "curlyveeuparrow"
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20697 msgid "curlywedgeuparrow"
20698 msgstr "curlywedge"
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20702 msgid "curlywedgedownarrow"
20703 msgstr "curlywedge"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20707 msgid "leftrightarrowtriangle"
20708 msgstr "leftrightarrow"
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20712 msgid "leftarrowtriangle"
20713 msgstr "leftarrowtail"
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20717 msgid "rightarrowtriangle"
20718 msgstr "rightarrowtail"
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20737 msgstr "longmapsto"
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20741 msgid "longmapsfrom"
20742 msgstr "longmapsto"
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20746 msgid "Longmapsfrom"
20747 msgstr "longmapsto"
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20756 msgid "xrightarrow"
20757 msgstr "rightarrow"
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20776 msgid "eqslantless"
20777 msgstr "eqslantless"
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20781 msgstr "eqslantgtr"
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20807 msgstr "lessapprox"
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20855 msgstr "lesseqqgtr"
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20859 msgstr "gtreqqless"
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20874 msgid "thickapprox"
20875 msgstr "thickapprox"
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20910 msgid "preccurlyeq"
20911 msgstr "preccurlyeq"
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20914 msgid "succcurlyeq"
20915 msgstr "succcurlyeq"
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20918 msgid "curlyeqprec"
20919 msgstr "curlyeqprec"
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20922 msgid "curlyeqsucc"
20923 msgstr "curlyeqsucc"
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20935 msgstr "precapprox"
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20939 msgstr "succapprox"
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20942 msgid "vartriangleleft"
20943 msgstr "vartriangleleft"
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20946 msgid "vartriangleright"
20947 msgstr "vartriangleright"
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20950 msgid "trianglelefteq"
20951 msgstr "trianglelefteq"
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20954 msgid "trianglerighteq"
20955 msgstr "trianglerighteq"
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20970 msgid "risingdotseq"
20971 msgstr "risingdotseq"
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20974 msgid "fallingdotseq"
20975 msgstr "fallingdotseq"
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20994 msgid "shortparallel"
20995 msgstr "shortparallel"
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20999 msgstr "smallsmile"
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21003 msgstr "smallfrown"
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21006 msgid "blacktriangleleft"
21007 msgstr "blacktriangleleft"
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21010 msgid "blacktriangleright"
21011 msgstr "blacktriangleright"
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21023 msgid "wasytherefore"
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21027 msgid "backepsilon"
21028 msgstr "backepsilon"
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21044 msgid "trianglelefteqslant"
21045 msgstr "trianglelefteq"
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21049 msgid "trianglerighteqslant"
21050 msgstr "trianglerighteq"
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21074 msgid "subsetpluseq"
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21079 msgid "supsetpluseq"
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21131 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21136 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21163 msgstr "Pisteet alh."
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21182 msgstr "Kirjasimen väri"
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21186 msgid "colonapprox"
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21191 msgid "Colonapprox"
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21254 msgid "Negative Relations (extended)"
21255 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21364 msgid "precnapprox"
21365 msgstr "precnapprox"
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21368 msgid "succnapprox"
21369 msgstr "succnapprox"
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21381 msgstr "subsetneqq"
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21385 msgstr "supsetneqq"
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21402 msgstr "nsupseteqq"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21422 msgid "varsubsetneq"
21423 msgstr "varsubsetneq"
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21426 msgid "varsupsetneq"
21427 msgstr "varsupsetneq"
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21430 msgid "varsubsetneqq"
21431 msgstr "varsubsetneqq"
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21434 msgid "varsupsetneqq"
21435 msgstr "varsupsetneqq"
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21438 msgid "ntriangleleft"
21439 msgstr "ntriangleleft"
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21442 msgid "ntriangleright"
21443 msgstr "ntriangleright"
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21446 msgid "ntrianglelefteq"
21447 msgstr "ntrianglelefteq"
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21450 msgid "ntrianglerighteq"
21451 msgstr "ntrianglerighteq"
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21474 msgid "nshortparallel"
21475 msgstr "nshortparallel"
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21479 msgid "ntrianglelefteqslant"
21480 msgstr "ntrianglelefteq"
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21484 msgid "ntrianglerighteqslant"
21485 msgstr "ntrianglerighteq"
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
21492 msgid "smallsetminus"
21493 msgstr "smallsetminus"
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21512 msgid "doublebarwedge"
21513 msgstr "doublebarwedge"
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21564 msgid "divideontimes"
21565 msgstr "divideontimes"
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21576 msgid "leftthreetimes"
21577 msgstr "leftthreetimes"
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21580 msgid "rightthreetimes"
21581 msgstr "rightthreetimes"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21585 msgstr "curlywedge"
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21592 msgid "circleddash"
21593 msgstr "circleddash"
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21597 msgstr "circledast"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21600 msgid "circledcirc"
21601 msgstr "circledcirc"
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21621 msgid "bigcurlyvee"
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21626 msgid "bigcurlywedge"
21627 msgstr "curlywedge"
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21640 msgid "bigparallel"
21641 msgstr "samansuunt."
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21644 msgid "biginterleave"
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21670 msgstr "Vasen yläkulma"
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21697 msgid "ogreaterthan"
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21711 msgid "varcurlyvee"
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21716 msgid "varcurlywedge"
21717 msgstr "curlywedge"
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21777 msgid "varolessthan"
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21781 msgid "varogreaterthan"
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21845 msgid "llparenthesis"
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21850 msgid "rrparenthesis"
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21854 msgid "binampersand"
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21858 msgid "bindnasrepma"
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21862 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21866 msgid "Voiced bilabial plosive"
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21870 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21874 msgid "Voiced alveolar plosive"
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21878 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21882 msgid "Voiced retroflex plosive"
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21886 msgid "Voiceless palatal plosive"
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21890 msgid "Voiced palatal plosive"
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21894 msgid "Voiceless velar plosive"
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21898 msgid "Voiced velar plosive"
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21902 msgid "Voiceless uvular plosive"
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21906 msgid "Voiced uvular plosive"
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21910 msgid "Glottal plosive"
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21914 msgid "Voiced bilabial nasal"
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21918 msgid "Voiced labiodental nasal"
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21922 msgid "Voiced alveolar nasal"
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21926 msgid "Voiced retroflex nasal"
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21930 msgid "Voiced palatal nasal"
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21934 msgid "Voiced velar nasal"
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21938 msgid "Voiced uvular nasal"
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21942 msgid "Voiced bilabial trill"
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21946 msgid "Voiced alveolar trill"
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21950 msgid "Voiced uvular trill"
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21954 msgid "Voiced alveolar tap"
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21958 msgid "Voiced retroflex flap"
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21962 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21966 msgid "Voiced bilabial fricative"
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21970 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21974 msgid "Voiced labiodental fricative"
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21978 msgid "Voiceless dental fricative"
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21982 msgid "Voiced dental fricative"
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21986 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21990 msgid "Voiced alveolar fricative"
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21994 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21998 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22002 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22006 msgid "Voiced retroflex fricative"
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22010 msgid "Voiceless palatal fricative"
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22014 msgid "Voiced palatal fricative"
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22018 msgid "Voiceless velar fricative"
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22022 msgid "Voiced velar fricative"
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22026 msgid "Voiceless uvular fricative"
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22030 msgid "Voiced uvular fricative"
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22034 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22038 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22042 msgid "Voiceless glottal fricative"
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22046 msgid "Voiced glottal fricative"
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22050 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22054 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22058 msgid "Voiced labiodental approximant"
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22062 msgid "Voiced alveolar approximant"
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22066 msgid "Voiced retroflex approximant"
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22070 msgid "Voiced palatal approximant"
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22074 msgid "Voiced velar approximant"
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22078 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22082 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22086 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22090 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22094 msgid "Bilabial click"
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22098 msgid "Dental click"
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22102 msgid "(Post)alveolar click"
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22106 msgid "Palatoalveolar click"
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22110 msgid "Alveolar lateral click"
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22114 msgid "Voiced bilabial implosive"
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22118 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22122 msgid "Voiced palatal implosive"
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22126 msgid "Voiced velar implosive"
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22130 msgid "Voiced uvular implosive"
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22134 msgid "Ejective mark"
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22138 msgid "Close front unrounded vowel"
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22142 msgid "Close front rounded vowel"
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22146 msgid "Close central unrounded vowel"
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22150 msgid "Close central rounded vowel"
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22154 msgid "Close back unrounded vowel"
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22159 msgid "Close back rounded vowel"
22160 msgstr "muistiinpanon tausta"
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22163 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22167 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22171 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22175 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22179 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22183 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22187 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22191 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22195 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22199 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22203 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22207 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22211 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22215 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22219 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22223 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22227 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22231 msgid "Near-open vowel"
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22235 msgid "Open front unrounded vowel"
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22239 msgid "Open front rounded vowel"
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22243 msgid "Open back unrounded vowel"
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22247 msgid "Open back rounded vowel"
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22251 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22255 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22259 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22263 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22267 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22271 msgid "Epiglottal plosive"
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22275 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22279 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22283 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22287 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22292 msgid "Top tie bar"
22293 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22297 msgid "Bottom tie bar"
22298 msgstr "Alhaalla keskellä"
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22310 msgid "Extra short"
22311 msgstr "P&ikanäppäin:"
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22314 msgid "Primary stress"
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22319 msgid "Secondary stress"
22320 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22323 msgid "Minor (foot) group"
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22327 msgid "Major (intonation) group"
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22332 msgid "Syllable break"
22333 msgstr "Rivinvaihto|R"
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22336 msgid "Linking (absence of a break)"
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22344 msgid "Voiceless (above)"
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22353 msgid "Breathy voiced"
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22357 msgid "Creaky voiced"
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22361 msgid "Linguolabial"
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22372 msgstr "Aiheellinen"
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22384 msgid "More rounded"
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22388 msgid "Less rounded"
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22394 msgstr "Edistyneet"
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22402 msgid "Centralized"
22403 msgstr "Iso alkukirjain"
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22406 msgid "Mid-centralized"
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22414 msgid "Non-syllabic"
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22424 msgstr "Iso alkukirjain"
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22436 msgid "Pharyngialized"
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22440 msgid "Velarized or pharyngialized"
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22446 msgstr "Tarkastettu"
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22454 msgid "Advanced tongue root"
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22458 msgid "Retracted tongue root"
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22466 msgid "Nasal release"
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22470 msgid "Lateral release"
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22475 msgid "No audible release"
22476 msgstr "kaksinkertainen"
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22479 msgid "Extra high (accent)"
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22483 msgid "Extra high (tone letter)"
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22487 msgid "High (accent)"
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22491 msgid "High (tone letter)"
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22495 msgid "Mid (accent)"
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22500 msgid "Mid (tone letter)"
22501 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22504 msgid "Low (accent)"
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22509 msgid "Low (tone letter)"
22510 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22513 msgid "Extra low (accent)"
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22517 msgid "Extra low (tone letter)"
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22531 msgid "Rising (accent)"
22532 msgstr "Argumentti puuttuu"
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22536 msgid "Rising (tone letter)"
22537 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22540 msgid "Falling (accent)"
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22544 msgid "Falling (tone letter)"
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22548 msgid "High rising (accent)"
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22552 msgid "High rising (tone letter)"
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22556 msgid "Low rising (accent)"
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22560 msgid "Low rising (tone letter)"
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22564 msgid "Rising-falling (accent)"
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22568 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22573 msgid "Global rise"
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22578 msgid "Global fall"
22581 #: lib/external_templates:36
22582 msgid "GnumericSpreadsheet"
22585 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22586 msgid "Spreadsheet"
22589 #: lib/external_templates:39
22591 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22592 "It imports as a long table, so any length\n"
22593 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22594 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22595 "both for gnumeric and excel files.\n"
22598 #: lib/external_templates:76
22599 msgid "RasterImage"
22600 msgstr "Pikselikuva"
22602 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22604 msgid "Raster image"
22605 msgstr "Pikselikuva"
22607 #: lib/external_templates:84
22608 msgid "A bitmap file.\n"
22609 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22611 #: lib/external_templates:148
22615 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22617 msgid "Xfig figure"
22618 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22620 #: lib/external_templates:151
22621 msgid "An Xfig figure.\n"
22622 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22624 #: lib/external_templates:201
22625 msgid "ChessDiagram"
22626 msgstr "Shakkilauta"
22628 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22630 msgid "Chess diagram"
22631 msgstr "Shakkilauta"
22633 #: lib/external_templates:204
22635 "A chess position diagram.\n"
22636 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22637 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22638 "the position that you want to display.\n"
22639 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22640 "and remember to type in a relative path\n"
22641 "to the LyX document location.\n"
22642 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22643 "to enable general editing of the board.\n"
22644 "You might also check out the\n"
22645 "'Options->Test legality' option, and\n"
22646 "remember to middle and right click to\n"
22647 "insert new material in the board.\n"
22648 "In order for this to work, you have to\n"
22649 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22650 "that TeX will find it, and you will need\n"
22651 "to install the skak package from CTAN.\n"
22653 "Shakkilautakuvio.\n"
22654 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22655 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22656 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22657 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22658 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22659 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22660 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22661 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22662 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22663 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22665 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22666 msgid "Lilypond typeset music"
22667 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22669 #: lib/external_templates:254
22671 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22672 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22673 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22674 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22676 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22677 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22678 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22679 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22681 #: lib/external_templates:300
22686 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22691 #: lib/external_templates:303
22693 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22694 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22695 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22697 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22698 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22699 "* pages=- (to include all pages)\n"
22700 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22701 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22702 "inserted in their original size.\n"
22703 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22704 "for further options and details.\n"
22707 #: lib/external_templates:346
22710 "Read 'info date' for more information.\n"
22712 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22713 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22715 #: lib/external_templates:375
22719 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22721 msgid "Dia diagram"
22722 msgstr "Shakkilauta"
22724 #: lib/external_templates:378
22725 msgid "Dia diagram.\n"
22728 #: lib/configure.py:567
22733 #: lib/configure.py:567
22738 #: lib/configure.py:570
22742 #: lib/configure.py:573
22746 #: lib/configure.py:576
22750 #: lib/configure.py:576
22751 msgid "sxd|OpenOffice"
22754 #: lib/configure.py:579
22758 #: lib/configure.py:582
22762 #: lib/configure.py:585
22766 #: lib/configure.py:587
22770 #: lib/configure.py:588
22774 #: lib/configure.py:589
22778 #: lib/configure.py:589
22783 #: lib/configure.py:590
22787 #: lib/configure.py:591
22791 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22795 #: lib/configure.py:593
22799 #: lib/configure.py:594
22803 #: lib/configure.py:595
22807 #: lib/configure.py:596
22811 #: lib/configure.py:604
22812 msgid "Plain text (chess output)"
22815 #: lib/configure.py:605
22817 msgid "Plain text (image)"
22818 msgstr "Perusteksti"
22820 #: lib/configure.py:606
22821 msgid "Plain text (Xfig output)"
22824 #: lib/configure.py:607
22826 msgid "date (output)"
22827 msgstr "&Mukauta tuloste"
22829 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22830 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22834 #: lib/configure.py:608
22838 #: lib/configure.py:609
22840 msgid "DocBook (XML)"
22841 msgstr "Docbook (XML)"
22843 #: lib/configure.py:610
22844 msgid "Graphviz Dot"
22845 msgstr "Graphviz Dot"
22847 #: lib/configure.py:611
22849 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22850 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22852 #: lib/configure.py:612
22853 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22854 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22856 #: lib/configure.py:613
22860 #: lib/configure.py:613
22864 #: lib/configure.py:615
22869 #: lib/configure.py:617
22871 msgid "LilyPond music"
22872 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22874 #: lib/configure.py:618
22875 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22878 #: lib/configure.py:619
22880 msgid "LaTeX (plain)"
22881 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22883 #: lib/configure.py:619
22885 msgid "LaTeX (plain)|L"
22886 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22888 #: lib/configure.py:620
22890 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22891 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22893 #: lib/configure.py:621
22894 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22895 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22897 #: lib/configure.py:622
22899 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22900 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22902 #: lib/configure.py:623
22904 msgid "LaTeX (clipboard)"
22905 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22907 #: lib/configure.py:624
22909 msgstr "Perusteksti"
22911 #: lib/configure.py:624
22913 msgid "Plain text|a"
22914 msgstr "Perusteksti"
22916 #: lib/configure.py:625
22918 msgid "Plain text (pstotext)"
22919 msgstr "Perusteksti"
22921 #: lib/configure.py:626
22923 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22924 msgstr "Perusteksti"
22926 #: lib/configure.py:627
22928 msgid "Plain text (catdvi)"
22929 msgstr "Perusteksti"
22931 #: lib/configure.py:628
22932 msgid "Plain Text, Join Lines"
22933 msgstr "Perusteksti riveinä"
22935 #: lib/configure.py:629
22936 msgid "Info (Beamer)"
22939 #: lib/configure.py:632
22940 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22943 #: lib/configure.py:633
22944 msgid "Excel spreadsheet"
22947 #: lib/configure.py:634
22948 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22951 #: lib/configure.py:637
22956 #: lib/configure.py:637
22961 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22965 #: lib/configure.py:650
22969 #: lib/configure.py:651
22970 msgid "EPS (uncropped)"
22973 #: lib/configure.py:652
22974 msgid "EPS (cropped)"
22977 #: lib/configure.py:653
22979 msgstr "Postscript"
22981 #: lib/configure.py:653
22982 msgid "Postscript|t"
22983 msgstr "Postscript|t"
22985 #: lib/configure.py:658
22986 msgid "PDF (ps2pdf)"
22987 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22989 #: lib/configure.py:658
22990 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22991 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22993 #: lib/configure.py:659
22994 msgid "PDF (pdflatex)"
22995 msgstr "PDF (pdflatex)"
22997 #: lib/configure.py:659
22998 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22999 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23001 #: lib/configure.py:660
23002 msgid "PDF (dvipdfm)"
23003 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23005 #: lib/configure.py:660
23006 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23007 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23009 #: lib/configure.py:661
23010 msgid "PDF (XeTeX)"
23011 msgstr "PDF (XeTeX)"
23013 #: lib/configure.py:661
23014 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23015 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23017 #: lib/configure.py:662
23019 msgid "PDF (LuaTeX)"
23020 msgstr "PDF (XeTeX)"
23022 #: lib/configure.py:662
23024 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23025 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23027 #: lib/configure.py:663
23029 msgid "PDF (graphics)"
23032 #: lib/configure.py:664
23034 msgid "PDF (cropped)"
23035 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23037 #: lib/configure.py:667
23041 #: lib/configure.py:667
23045 #: lib/configure.py:668
23047 msgid "DVI (LuaTeX)"
23048 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23050 #: lib/configure.py:668
23052 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23053 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23055 #: lib/configure.py:671
23059 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
23064 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
23069 #: lib/configure.py:677
23072 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23074 #: lib/configure.py:680
23075 msgid "OpenDocument"
23076 msgstr "OpenDocument"
23078 #: lib/configure.py:681
23079 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23080 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23082 #: lib/configure.py:684
23084 msgid "Rich Text Format"
23085 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23087 #: lib/configure.py:685
23091 #: lib/configure.py:685
23095 #: lib/configure.py:688
23097 msgid "date command"
23098 msgstr "Seuraava komento"
23100 #: lib/configure.py:689
23102 msgid "Table (CSV)"
23105 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23110 #: lib/configure.py:692
23114 #: lib/configure.py:693
23118 #: lib/configure.py:694
23122 #: lib/configure.py:695
23126 #: lib/configure.py:696
23131 #: lib/configure.py:697
23132 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23133 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23135 #: lib/configure.py:698
23136 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23137 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23139 #: lib/configure.py:699
23140 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23141 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23143 #: lib/configure.py:700
23145 msgid "LyX Preview"
23146 msgstr "Esikatselu|#E"
23148 #: lib/configure.py:701
23152 #: lib/configure.py:702
23155 msgstr "Ohjelmalistaus"
23157 #: lib/configure.py:703
23161 #: lib/configure.py:704 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23163 msgid "Windows Metafile"
23164 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23166 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23167 msgid "Enhanced Metafile"
23170 #: lib/configure.py:810
23174 #: lib/configure.py:1014
23175 msgid "LyX Archive (zip)"
23178 #: lib/configure.py:1017
23179 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23182 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
23184 msgid "%1$s and %2$s"
23185 msgstr "%1$s ja %2$s"
23187 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23189 msgid "%1$s et al."
23192 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
23193 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
23197 #: src/BiblioInfo.cpp:852
23201 #: src/BiblioInfo.cpp:862
23203 msgid "Bibliography entry not found!"
23204 msgstr "Viitteiden otsikko"
23206 #: src/Buffer.cpp:138
23209 "Could not print the document %1$s.\n"
23210 "Check that your printer is set up correctly."
23213 #: src/Buffer.cpp:141
23214 msgid "Print document failed"
23215 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23217 #: src/Buffer.cpp:365
23218 msgid "Disk Error: "
23221 #: src/Buffer.cpp:366
23224 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23225 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23227 #: src/Buffer.cpp:483
23228 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23231 #: src/Buffer.cpp:485
23233 msgid "Attempting to close changed document!"
23234 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23236 #: src/Buffer.cpp:494
23237 msgid "Could not remove temporary directory"
23238 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23240 #: src/Buffer.cpp:495
23242 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23243 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23245 #: src/Buffer.cpp:886
23246 msgid "Unknown document class"
23247 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23249 #: src/Buffer.cpp:887
23251 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23252 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23254 #: src/Buffer.cpp:891 src/Text.cpp:530
23256 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23257 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23259 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:902 src/Buffer.cpp:925
23260 msgid "Document header error"
23261 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23263 #: src/Buffer.cpp:901
23264 msgid "\\begin_header is missing"
23265 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23267 #: src/Buffer.cpp:924
23268 msgid "\\begin_document is missing"
23269 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23271 #: src/Buffer.cpp:937 src/Buffer.cpp:943 src/BufferView.cpp:1438
23272 #: src/BufferView.cpp:1444
23273 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23274 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23276 #: src/Buffer.cpp:938 src/BufferView.cpp:1439
23279 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23280 "xcolor/ulem are installed.\n"
23281 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23284 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23285 "ole installoituina.\n"
23286 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23288 #: src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1445
23291 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23292 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23293 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23296 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23297 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23298 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23301 #: src/Buffer.cpp:982 src/BufferParams.cpp:413
23302 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23306 #: src/Buffer.cpp:1081
23308 msgid "File Not Found"
23309 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23311 #: src/Buffer.cpp:1082
23313 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23314 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23316 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1168
23317 msgid "Document format failure"
23318 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23320 #: src/Buffer.cpp:1106
23322 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23323 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23325 #: src/Buffer.cpp:1169
23327 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23328 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23330 #: src/Buffer.cpp:1194
23331 msgid "Conversion failed"
23332 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23334 #: src/Buffer.cpp:1195
23337 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23338 "it could not be created."
23340 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23341 "varten ei voitu luoda."
23343 #: src/Buffer.cpp:1205
23344 msgid "Conversion script not found"
23345 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23347 #: src/Buffer.cpp:1206
23350 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23351 "could not be found."
23353 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23356 #: src/Buffer.cpp:1229 src/Buffer.cpp:1236
23357 msgid "Conversion script failed"
23358 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23360 #: src/Buffer.cpp:1230
23363 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23366 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23367 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23369 #: src/Buffer.cpp:1237
23372 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23375 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23376 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23378 #: src/Buffer.cpp:1258 src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4232
23380 msgid "File is read-only"
23381 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23383 #: src/Buffer.cpp:1259
23385 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23388 #: src/Buffer.cpp:1268
23391 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23392 "overwrite this file?"
23394 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23395 "sen tiedoston päälle?"
23397 #: src/Buffer.cpp:1270
23398 msgid "Overwrite modified file?"
23399 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23401 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:50
23402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
23405 msgstr "Päällekirjoitus"
23407 #: src/Buffer.cpp:1300
23408 msgid "Backup failure"
23409 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23411 #: src/Buffer.cpp:1301
23414 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23415 "Please check whether the directory exists and is writable."
23417 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23418 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23420 #: src/Buffer.cpp:1327
23422 msgid "Saving document %1$s..."
23423 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23425 #: src/Buffer.cpp:1342
23427 msgid " could not write file!"
23428 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23430 #: src/Buffer.cpp:1350
23434 #: src/Buffer.cpp:1365
23436 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23437 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23439 #: src/Buffer.cpp:1375 src/Buffer.cpp:1388 src/Buffer.cpp:1402
23441 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23442 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23444 #: src/Buffer.cpp:1378
23446 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23447 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23449 #: src/Buffer.cpp:1392
23451 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23452 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23454 #: src/Buffer.cpp:1406
23456 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23457 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23459 #: src/Buffer.cpp:1495
23460 msgid "Iconv software exception Detected"
23463 #: src/Buffer.cpp:1495
23466 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23470 #: src/Buffer.cpp:1525
23472 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23475 #: src/Buffer.cpp:1528
23477 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23478 "chosen encoding.\n"
23479 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23481 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23482 "valitussasi merkistössä.\n"
23483 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23485 #: src/Buffer.cpp:1535
23487 msgid "iconv conversion failed"
23488 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23490 #: src/Buffer.cpp:1540
23492 msgid "conversion failed"
23493 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23495 #: src/Buffer.cpp:1643
23497 msgid "Uncodable character in file path"
23498 msgstr "erikoismerkki"
23500 #: src/Buffer.cpp:1645
23503 "The path of your document\n"
23505 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23506 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23507 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23508 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23510 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23511 "(such as utf8) or change the file path name."
23514 #: src/Buffer.cpp:1998
23515 msgid "Running chktex..."
23516 msgstr "chktex on käynnissä..."
23518 #: src/Buffer.cpp:2012
23519 msgid "chktex failure"
23520 msgstr "chktex epäonnistui"
23522 #: src/Buffer.cpp:2013
23523 msgid "Could not run chktex successfully."
23524 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23526 #: src/Buffer.cpp:2305
23528 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23529 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23531 #: src/Buffer.cpp:2385
23533 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23534 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23536 #: src/Buffer.cpp:2394
23538 msgid "Error generating literate programming code."
23539 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
23541 #: src/Buffer.cpp:2473
23543 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23546 #: src/Buffer.cpp:2508
23548 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23551 #: src/Buffer.cpp:2574
23553 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23554 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23556 #: src/Buffer.cpp:2581
23558 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23559 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23561 #: src/Buffer.cpp:2588
23563 msgid "Error exporting to DVI."
23564 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23566 #: src/Buffer.cpp:2653 src/Exporter.cpp:45
23569 "The file %1$s already exists.\n"
23571 "Do you want to overwrite that file?"
23573 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23574 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23576 #: src/Buffer.cpp:2656 src/Exporter.cpp:48
23577 msgid "Overwrite file?"
23578 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23580 #: src/Buffer.cpp:2673
23582 msgid "Error running external commands."
23583 msgstr "Yleisiä tietoja"
23585 #: src/Buffer.cpp:3495
23587 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23588 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23590 #: src/Buffer.cpp:3499
23592 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23593 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23595 #: src/Buffer.cpp:3553
23596 msgid "Preview source code"
23597 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23599 #: src/Buffer.cpp:3555
23601 msgid "Preview preamble"
23602 msgstr "Esikatselu valmis"
23604 #: src/Buffer.cpp:3557
23606 msgid "Preview body"
23607 msgstr "Esikatselu valmis"
23609 #: src/Buffer.cpp:3572
23610 msgid "Plain text does not have a preamble."
23613 #: src/Buffer.cpp:3675
23615 msgid "Auto-saving %1$s"
23616 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23618 #: src/Buffer.cpp:3729
23619 msgid "Autosave failed!"
23620 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23622 #: src/Buffer.cpp:3790
23623 msgid "Autosaving current document..."
23624 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23626 #: src/Buffer.cpp:3911
23627 msgid "Couldn't export file"
23628 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23630 #: src/Buffer.cpp:3912
23632 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23633 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23635 #: src/Buffer.cpp:3973
23636 msgid "File name error"
23637 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23639 #: src/Buffer.cpp:3974
23640 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23641 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23643 #: src/Buffer.cpp:4076 src/Buffer.cpp:4090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23644 msgid "Document export cancelled."
23645 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23647 #: src/Buffer.cpp:4093
23649 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23650 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23652 #: src/Buffer.cpp:4100
23654 msgid "Document exported as %1$s"
23655 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23657 #: src/Buffer.cpp:4155
23660 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23662 "Recover emergency save?"
23664 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23665 "Ladataanko hätätallennus?"
23667 #: src/Buffer.cpp:4158
23668 msgid "Load emergency save?"
23669 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23671 #: src/Buffer.cpp:4159
23675 #: src/Buffer.cpp:4159
23677 msgid "&Load Original"
23678 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23680 #: src/Buffer.cpp:4170
23683 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23684 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23687 #: src/Buffer.cpp:4177
23688 msgid "Document was successfully recovered."
23691 #: src/Buffer.cpp:4179
23692 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23695 #: src/Buffer.cpp:4180
23698 "Remove emergency file now?\n"
23700 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23702 #: src/Buffer.cpp:4184 src/Buffer.cpp:4196
23704 msgid "Delete emergency file?"
23705 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23707 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4198
23710 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23712 #: src/Buffer.cpp:4189
23713 msgid "Emergency file deleted"
23716 #: src/Buffer.cpp:4190
23717 msgid "Do not forget to save your file now!"
23720 #: src/Buffer.cpp:4197
23722 msgid "Remove emergency file now?"
23723 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23725 #: src/Buffer.cpp:4220
23728 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23730 "Load the backup instead?"
23732 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23734 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23736 #: src/Buffer.cpp:4222
23737 msgid "Load backup?"
23738 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23740 #: src/Buffer.cpp:4223
23741 msgid "&Load backup"
23742 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23744 #: src/Buffer.cpp:4223
23745 msgid "Load &original"
23746 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23748 #: src/Buffer.cpp:4233
23751 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23752 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23755 #: src/Buffer.cpp:4573 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23756 msgid "Senseless!!! "
23757 msgstr "Järjetöntä!!! "
23759 #: src/Buffer.cpp:4793
23761 msgid "Document %1$s reloaded."
23762 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23764 #: src/Buffer.cpp:4796
23766 msgid "Could not reload document %1$s."
23767 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23769 #: src/Buffer.cpp:4863
23771 msgid "Included File Invalid"
23772 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23774 #: src/Buffer.cpp:4864
23777 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23779 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23782 #: src/BufferParams.cpp:452
23784 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23785 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23788 #: src/BufferParams.cpp:454
23790 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23791 "are inserted into formulas"
23794 #: src/BufferParams.cpp:456
23796 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23800 #: src/BufferParams.cpp:458
23802 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23803 "inserted into formulas"
23806 #: src/BufferParams.cpp:460
23808 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23812 #: src/BufferParams.cpp:462
23814 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23815 "inserted into formulas"
23818 #: src/BufferParams.cpp:464
23820 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23821 "inserted into formulas"
23824 #: src/BufferParams.cpp:466
23826 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23827 "subscript is inserted into formulas"
23830 #: src/BufferParams.cpp:468
23832 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23833 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23836 #: src/BufferParams.cpp:470
23838 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23839 "decoration 'utilde'"
23842 #: src/BufferParams.cpp:616
23845 "The selected document class\n"
23847 "requires external files that are not available.\n"
23848 "The document class can still be used, but the\n"
23849 "document cannot be compiled until the following\n"
23850 "prerequisites are installed:\n"
23852 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23853 "User's Guide for more information."
23856 #: src/BufferParams.cpp:625
23857 msgid "Document class not available"
23858 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23860 #: src/BufferParams.cpp:1805 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23861 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23863 msgid "Uncodable characters"
23864 msgstr "erikoismerkki"
23866 #: src/BufferParams.cpp:1806
23869 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23870 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23874 #: src/BufferParams.cpp:2066
23877 "The layout file:\n"
23879 "could not be found. A default textclass with default\n"
23880 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23884 #: src/BufferParams.cpp:2072
23886 msgid "Document class not found"
23887 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23889 #: src/BufferParams.cpp:2079
23892 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23894 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23895 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23899 #: src/BufferParams.cpp:2085 src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1317
23901 msgid "Could not load class"
23902 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23904 #: src/BufferParams.cpp:2135
23906 msgid "Error reading internal layout information"
23907 msgstr "Yleisiä tietoja"
23909 #: src/BufferParams.cpp:2136 src/TextClass.cpp:1528
23912 msgstr "Etsintävirhe"
23914 #: src/BufferView.cpp:188
23915 msgid "No more insets"
23916 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23918 #: src/BufferView.cpp:731
23919 msgid "Save bookmark"
23920 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23922 #: src/BufferView.cpp:956
23923 msgid "Converting document to new document class..."
23924 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23926 #: src/BufferView.cpp:1000
23927 msgid "Document is read-only"
23928 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23930 #: src/BufferView.cpp:1009
23932 msgid "This portion of the document is deleted."
23933 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23935 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1987
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
23938 msgid "Absolute filename expected."
23939 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23941 #: src/BufferView.cpp:1286 src/BufferView.cpp:1315
23943 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23945 "Asiakirjan %1$s\n"
23946 "lukeminen epäonnistui"
23948 #: src/BufferView.cpp:1336
23949 msgid "No further undo information"
23950 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23952 #: src/BufferView.cpp:1346
23953 msgid "No further redo information"
23954 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23956 #: src/BufferView.cpp:1593
23958 msgstr "Merkintä pois päältä"
23960 #: src/BufferView.cpp:1599
23962 msgstr "Merkintä päälle"
23964 #: src/BufferView.cpp:1606
23965 msgid "Mark removed"
23966 msgstr "Merkintä poistettu"
23968 #: src/BufferView.cpp:1609
23970 msgstr "Merkintä asetettu"
23972 #: src/BufferView.cpp:1665
23974 msgid "Statistics for the selection:"
23975 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23977 #: src/BufferView.cpp:1667
23979 msgid "Statistics for the document:"
23980 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23982 #: src/BufferView.cpp:1670
23985 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23987 #: src/BufferView.cpp:1672
23992 #: src/BufferView.cpp:1675
23994 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23997 #: src/BufferView.cpp:1678
23998 msgid "One character (including blanks)"
24001 #: src/BufferView.cpp:1681
24003 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24006 #: src/BufferView.cpp:1684
24007 msgid "One character (excluding blanks)"
24010 #: src/BufferView.cpp:1686
24015 #: src/BufferView.cpp:1842
24018 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24021 #: src/BufferView.cpp:1844
24023 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24026 #: src/BufferView.cpp:1852
24028 msgid "Branch name"
24031 #: src/BufferView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24032 msgid "Branch already exists"
24035 #: src/BufferView.cpp:2302
24036 msgid "Inverse Search Failed"
24039 #: src/BufferView.cpp:2303
24041 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24042 "You need to update the viewed document."
24045 #: src/BufferView.cpp:2682
24047 msgid "Inserting document %1$s..."
24048 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24050 #: src/BufferView.cpp:2693
24052 msgid "Document %1$s inserted."
24053 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24055 #: src/BufferView.cpp:2695
24057 msgid "Could not insert document %1$s"
24058 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24060 #: src/BufferView.cpp:2961
24063 "Could not read the specified document\n"
24065 "due to the error: %2$s"
24066 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24068 #: src/BufferView.cpp:2963
24069 msgid "Could not read file"
24070 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24072 #: src/BufferView.cpp:2970
24076 " is not readable."
24077 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24079 #: src/BufferView.cpp:2971 src/output.cpp:39
24080 msgid "Could not open file"
24081 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24083 #: src/BufferView.cpp:2978
24084 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24085 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24087 #: src/BufferView.cpp:2979
24089 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24090 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24091 "If this does not give the correct result\n"
24092 "then please change the encoding of the file\n"
24093 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24095 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24096 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24097 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24098 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24099 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24101 #: src/Changes.cpp:370
24103 msgid "Uncodable character in author name"
24104 msgstr "erikoismerkki"
24106 #: src/Changes.cpp:371
24109 "The author name '%1$s',\n"
24110 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24111 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24112 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24114 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24115 "or change the spelling of the author name."
24118 #: src/Chktex.cpp:62
24120 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24121 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24123 #: src/Chktex.cpp:64
24124 msgid "ChkTeX warning id # "
24125 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24127 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24132 #: src/Color.cpp:204
24136 #: src/Color.cpp:205
24140 #: src/Color.cpp:206
24144 #: src/Color.cpp:207
24148 #: src/Color.cpp:208
24152 #: src/Color.cpp:209
24156 #: src/Color.cpp:210
24160 #: src/Color.cpp:211
24164 #: src/Color.cpp:212
24168 #: src/Color.cpp:213
24172 #: src/Color.cpp:214
24176 #: src/Color.cpp:215
24180 #: src/Color.cpp:216
24182 msgid "selected text"
24183 msgstr "Poistettu teksti"
24185 #: src/Color.cpp:218
24187 msgstr "LaTeX-teksti"
24189 #: src/Color.cpp:219
24191 msgid "inline completion"
24192 msgstr "Tekstin &seassa"
24194 #: src/Color.cpp:221
24196 msgid "non-unique inline completion"
24197 msgstr "Tekstin &seassa"
24199 #: src/Color.cpp:223
24200 msgid "previewed snippet"
24201 msgstr "esikatselupalanen"
24203 #: src/Color.cpp:224
24208 #: src/Color.cpp:225
24209 msgid "note background"
24210 msgstr "muistiinpanon tausta"
24212 #: src/Color.cpp:226
24214 msgid "comment label"
24217 #: src/Color.cpp:227
24218 msgid "comment background"
24219 msgstr "komento-upotteen tausta"
24221 #: src/Color.cpp:228
24223 msgid "greyedout inset label"
24224 msgstr "harmaa-teksti upote"
24226 #: src/Color.cpp:229
24228 msgid "greyedout inset text"
24229 msgstr "harmaa-teksti upote"
24231 #: src/Color.cpp:230
24232 msgid "greyedout inset background"
24233 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24235 #: src/Color.cpp:231
24237 msgid "phantom inset text"
24238 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24240 #: src/Color.cpp:232
24242 msgstr "varjollinen laatikko"
24244 #: src/Color.cpp:233
24246 msgid "listings background"
24247 msgstr "upotteen tausta"
24249 #: src/Color.cpp:234
24251 msgid "branch label"
24254 #: src/Color.cpp:235
24256 msgid "footnote label"
24259 #: src/Color.cpp:236
24261 msgid "index label"
24262 msgstr "Lisää nimike"
24264 #: src/Color.cpp:237
24266 msgid "margin note label"
24267 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24269 #: src/Color.cpp:238
24274 #: src/Color.cpp:239
24279 #: src/Color.cpp:240
24281 msgstr "syvyyspalkki"
24283 #: src/Color.cpp:241
24287 #: src/Color.cpp:242
24288 msgid "command inset"
24289 msgstr "komento-upote"
24291 #: src/Color.cpp:243
24292 msgid "command inset background"
24293 msgstr "komento-upotteen tausta"
24295 #: src/Color.cpp:244
24296 msgid "command inset frame"
24297 msgstr "komento-upotteen kehys"
24299 #: src/Color.cpp:245
24300 msgid "special character"
24301 msgstr "erikoismerkki"
24303 #: src/Color.cpp:246
24305 msgstr "matematiikka"
24307 #: src/Color.cpp:247
24308 msgid "math background"
24309 msgstr "matematiikan tausta"
24311 #: src/Color.cpp:248
24312 msgid "graphics background"
24313 msgstr "grafiikan tausta"
24315 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24317 msgid "math macro background"
24318 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24320 #: src/Color.cpp:250
24322 msgstr "matematiikkakehys"
24324 #: src/Color.cpp:251
24325 msgid "math corners"
24326 msgstr "matematiikkanurkat"
24328 #: src/Color.cpp:252
24330 msgstr "matematiikkarivi"
24332 #: src/Color.cpp:254
24334 msgid "math macro hovered background"
24335 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24337 #: src/Color.cpp:255
24339 msgid "math macro label"
24340 msgstr "matematiikamakro"
24342 #: src/Color.cpp:256
24344 msgid "math macro frame"
24345 msgstr "matematiikkakehys"
24347 #: src/Color.cpp:257
24349 msgid "math macro blended out"
24350 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24352 #: src/Color.cpp:258
24354 msgid "math macro old parameter"
24355 msgstr "matematiikkakehys"
24357 #: src/Color.cpp:259
24359 msgid "math macro new parameter"
24360 msgstr "matematiikkakehys"
24362 #: src/Color.cpp:260
24363 msgid "collapsable inset text"
24364 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24366 #: src/Color.cpp:261
24367 msgid "collapsable inset frame"
24368 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24370 #: src/Color.cpp:262
24371 msgid "inset background"
24372 msgstr "upotteen tausta"
24374 #: src/Color.cpp:263
24375 msgid "inset frame"
24376 msgstr "upotteen kehys"
24378 #: src/Color.cpp:264
24379 msgid "LaTeX error"
24380 msgstr "LaTeX-virhe"
24382 #: src/Color.cpp:265
24383 msgid "end-of-line marker"
24384 msgstr "rivin lopun merkki"
24386 #: src/Color.cpp:266
24387 msgid "appendix marker"
24388 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24390 #: src/Color.cpp:267
24392 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24394 #: src/Color.cpp:268
24396 msgid "deleted text"
24397 msgstr "Poistettu teksti"
24399 #: src/Color.cpp:269
24402 msgstr "Lisätty teksti"
24404 #: src/Color.cpp:270
24405 msgid "changed text 1st author"
24408 #: src/Color.cpp:271
24409 msgid "changed text 2nd author"
24412 #: src/Color.cpp:272
24413 msgid "changed text 3rd author"
24416 #: src/Color.cpp:273
24417 msgid "changed text 4th author"
24420 #: src/Color.cpp:274
24421 msgid "changed text 5th author"
24424 #: src/Color.cpp:275
24426 msgid "deleted text modifier"
24427 msgstr "Poistettu teksti"
24429 #: src/Color.cpp:276
24430 msgid "added space markers"
24431 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24433 #: src/Color.cpp:277
24435 msgstr "taulukkoviiva"
24437 #: src/Color.cpp:278
24438 msgid "table on/off line"
24439 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24441 #: src/Color.cpp:280
24442 msgid "bottom area"
24445 #: src/Color.cpp:281
24448 msgstr "sivulla <sivu>"
24450 #: src/Color.cpp:282
24452 msgid "page break / line break"
24453 msgstr "sivunvaihto"
24455 #: src/Color.cpp:283
24456 msgid "frame of button"
24457 msgstr "painikkeen kehys"
24459 #: src/Color.cpp:284
24460 msgid "button background"
24461 msgstr "painikkeen tausta"
24463 #: src/Color.cpp:285
24464 msgid "button background under focus"
24465 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24467 #: src/Color.cpp:286
24469 msgid "paragraph marker"
24470 msgstr "Aliosakappale"
24472 #: src/Color.cpp:287
24474 msgid "preview frame"
24475 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24477 #: src/Color.cpp:288
24481 #: src/Color.cpp:289
24483 msgid "regexp frame"
24484 msgstr "upotteen kehys"
24486 #: src/Color.cpp:290
24490 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
24491 #: src/Converter.cpp:583
24492 msgid "Cannot convert file"
24493 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24495 #: src/Converter.cpp:327
24498 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24499 "Define a converter in the preferences."
24501 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24502 "Määritä muunnin asetuksissa."
24504 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:670 src/Format.cpp:738
24505 msgid "Executing command: "
24506 msgstr "Komento on käynnissä:"
24508 #: src/Converter.cpp:512
24509 msgid "Build errors"
24510 msgstr "Käännösvirheet"
24512 #: src/Converter.cpp:513
24513 msgid "There were errors during the build process."
24514 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24516 #: src/Converter.cpp:518
24519 "An error occurred while running:\n"
24521 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24523 #: src/Converter.cpp:541
24525 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24526 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24528 #: src/Converter.cpp:585
24530 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24531 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24533 #: src/Converter.cpp:586
24535 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24537 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24539 #: src/Converter.cpp:642
24540 msgid "Running LaTeX..."
24541 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24543 #: src/Converter.cpp:661
24546 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24549 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24552 #: src/Converter.cpp:664
24553 msgid "LaTeX failed"
24554 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24556 #: src/Converter.cpp:666
24557 msgid "Output is empty"
24558 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24560 #: src/Converter.cpp:667
24561 msgid "An empty output file was generated."
24562 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24564 #: src/CutAndPaste.cpp:361
24567 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24568 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24570 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24572 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24574 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24576 msgid "Unknown branch"
24577 msgstr "Tuntematon toiminto"
24579 #: src/CutAndPaste.cpp:365
24583 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:403
24585 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24586 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24588 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:405
24590 msgid "Layout Not Found"
24593 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24595 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24597 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24598 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24600 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24603 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24606 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24607 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24609 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24611 msgid "Undefined flex inset"
24612 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24614 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
24615 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24616 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24617 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24619 msgid "LyX Warning: "
24620 msgstr "LyX-versio "
24622 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
24623 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24624 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24626 msgid "uncodable character"
24627 msgstr "erikoismerkki"
24629 #: src/Exporter.cpp:50
24632 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24634 #: src/Exporter.cpp:51
24636 msgid "Overwrite &all"
24637 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24639 #: src/Exporter.cpp:51
24640 msgid "&Cancel export"
24641 msgstr "Peru vienti"
24643 #: src/Exporter.cpp:97
24644 msgid "Couldn't copy file"
24645 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24647 #: src/Exporter.cpp:98
24649 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24650 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24652 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24658 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24662 msgstr "Sans serif"
24664 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
24666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24668 msgstr "Kirjoituskone"
24674 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24679 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24681 msgstr "Keskivahva"
24683 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24687 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24691 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24699 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24703 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24709 msgstr "Pois/päälle"
24711 #: src/Font.cpp:162
24713 msgid "Emphasis %1$s, "
24714 msgstr "Korostus %1$s, "
24716 #: src/Font.cpp:165
24718 msgid "Underline %1$s, "
24719 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24721 #: src/Font.cpp:168
24723 msgid "Strikeout %1$s, "
24724 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24726 #: src/Font.cpp:171
24728 msgid "Double underline %1$s, "
24729 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24731 #: src/Font.cpp:174
24733 msgid "Wavy underline %1$s, "
24734 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24736 #: src/Font.cpp:177
24738 msgid "Noun %1$s, "
24739 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24741 #: src/Font.cpp:191
24743 msgid "Language: %1$s, "
24744 msgstr "Kieli: %1$s, "
24746 #: src/Font.cpp:194
24748 msgid "Number %1$s"
24749 msgstr " Numero %1$s"
24751 #: src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:641
24752 msgid "Cannot view file"
24753 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24755 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
24757 msgid "File does not exist: %1$s"
24758 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24760 #: src/Format.cpp:632
24762 msgid "No information for viewing %1$s"
24763 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24765 #: src/Format.cpp:642
24767 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24768 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24770 #: src/Format.cpp:685 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:710 src/Format.cpp:721
24771 msgid "Cannot edit file"
24772 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24774 #: src/Format.cpp:698
24775 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24778 #: src/Format.cpp:711
24780 msgid "No information for editing %1$s"
24781 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24783 #: src/Format.cpp:722
24785 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24786 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24788 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24790 msgid "Could not find bind file"
24791 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24793 #: src/KeyMap.cpp:227
24796 "Unable to find the bind file\n"
24798 "Please check your installation."
24800 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24801 "Tarkista installaatiosi."
24803 #: src/KeyMap.cpp:234
24805 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24806 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24808 #: src/KeyMap.cpp:235
24811 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24812 "Please check your installation."
24814 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24815 "Tarkista installaatiosi."
24817 #: src/KeyMap.cpp:242
24820 "Unable to find the bind file\n"
24822 "Falling back to default."
24825 #: src/KeySequence.cpp:181
24827 msgstr " valinnat: "
24829 #: src/LaTeX.cpp:57
24831 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24832 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24834 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24836 msgid "Running Index Processor."
24837 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24839 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24840 msgid "Running BibTeX."
24841 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24843 #: src/LaTeX.cpp:472
24844 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24845 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24847 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24849 msgid "BibTeX error: "
24850 msgstr "LaTeX-virhe"
24852 #: src/LaTeX.cpp:1308
24854 msgid "Biber error: "
24855 msgstr "Käännösvirheet"
24857 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24859 msgid "Font not available"
24860 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24862 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24865 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24866 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24870 msgid "Could not read configuration file"
24871 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24876 "Error while reading the configuration file\n"
24878 "Please check your installation."
24880 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24881 "Tarkista installaatiosi."
24884 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24885 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24893 msgid "The following files could not be loaded:"
24895 "Asiakirjan %1$s\n"
24896 "lukeminen epäonnistui"
24900 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24905 msgid "Cannot remove temporary directory"
24906 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24910 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24914 msgid "Unable to remove temporary directory"
24915 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24919 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24920 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24924 msgid "Missing filename for this operation."
24925 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24929 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24934 msgid "No textclass is found"
24935 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24939 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24940 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24941 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24946 msgid "&Reconfigure"
24947 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24951 msgid "&Without LaTeX"
24954 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24961 "SIGHUP signal caught!\n"
24967 "SIGFPE signal caught!\n"
24973 "SIGSEGV signal caught!\n"
24974 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24975 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24976 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24981 msgid "LyX crashed!"
24984 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24989 msgid "Could not create temporary directory"
24990 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24995 "Could not create a temporary directory in\n"
24997 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24999 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25000 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25001 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25004 msgid "Missing user LyX directory"
25005 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25010 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25011 "It is needed to keep your own configuration."
25013 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25017 msgid "&Create directory"
25018 msgstr "Luo hakemiston"
25022 msgstr "Lopeta LyX"
25025 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25026 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25030 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25031 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25034 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25035 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25037 #: src/LyX.cpp:1031
25038 msgid "List of supported debug flags:"
25039 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25041 #: src/LyX.cpp:1035
25043 msgid "Setting debug level to %1$s"
25044 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25046 #: src/LyX.cpp:1046
25049 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25050 "Command line switches (case sensitive):\n"
25051 "\t-help summarize LyX usage\n"
25052 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25053 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25054 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25055 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25056 " select the features to debug.\n"
25057 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25058 "\t-x [--execute] command\n"
25059 " where command is a lyx command.\n"
25060 "\t-e [--export] fmt\n"
25061 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25062 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25064 " to see which parameter (which differs from the format "
25066 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25067 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25068 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25069 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25070 " and filename is the destination filename.\n"
25071 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25072 " where fmt is the import format of choice\n"
25073 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25074 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25075 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25076 " specifying whether all files, main file only, or no "
25078 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25080 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25082 "\t-n [--no-remote]\n"
25083 " open documents in a new instance\n"
25084 "\t-r [--remote]\n"
25085 " open documents in an already running instance\n"
25086 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25087 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25088 "\t-version summarize version and build info\n"
25089 "Check the LyX man page for more details."
25091 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25092 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25093 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25094 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25095 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25096 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25097 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25098 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25100 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25102 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25103 "\t-x [--execute] komento\n"
25104 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25105 "\t-e [--export] muoto\n"
25106 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25107 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25108 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25109 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25110 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25112 #: src/LyX.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25114 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25117 #: src/LyX.cpp:1103 src/support/Package.cpp:621
25118 msgid "No system directory"
25119 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25121 #: src/LyX.cpp:1104
25122 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25123 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25125 #: src/LyX.cpp:1115
25126 msgid "No user directory"
25127 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25129 #: src/LyX.cpp:1116
25130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25131 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25133 #: src/LyX.cpp:1127
25134 msgid "Incomplete command"
25135 msgstr "Epätäydellinen komento"
25137 #: src/LyX.cpp:1128
25138 msgid "Missing command string after --execute switch"
25139 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25141 #: src/LyX.cpp:1139
25143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25145 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25147 #: src/LyX.cpp:1144
25149 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25151 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25153 #: src/LyX.cpp:1157
25154 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25156 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25158 #: src/LyX.cpp:1170
25159 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25161 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25163 #: src/LyX.cpp:1175
25164 msgid "Missing filename for --import"
25165 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25167 #: src/LyXRC.cpp:3106
25169 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25172 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25175 #: src/LyXRC.cpp:3110
25177 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25179 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25181 #: src/LyXRC.cpp:3118
25183 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25184 "automatically by what you type."
25186 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25189 #: src/LyXRC.cpp:3122
25191 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25194 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25195 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25197 #: src/LyXRC.cpp:3126
25199 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25201 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25202 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25204 #: src/LyXRC.cpp:3133
25206 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25207 "the backup file in the same directory as the original file."
25209 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25210 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25212 #: src/LyXRC.cpp:3137
25214 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25215 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25218 #: src/LyXRC.cpp:3141
25219 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25222 #: src/LyXRC.cpp:3145
25224 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25225 "its global and local bind/ directories."
25227 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25228 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25230 #: src/LyXRC.cpp:3149
25231 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25232 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25234 #: src/LyXRC.cpp:3153
25236 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25237 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25239 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25240 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25242 #: src/LyXRC.cpp:3163
25244 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25245 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25247 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25248 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25250 #: src/LyXRC.cpp:3171
25253 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25254 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25255 "the top of the screen"
25257 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25258 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25260 #: src/LyXRC.cpp:3175
25261 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25264 #: src/LyXRC.cpp:3179
25265 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25268 #: src/LyXRC.cpp:3183
25270 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25274 #: src/LyXRC.cpp:3188
25277 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25278 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25280 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25281 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25283 #: src/LyXRC.cpp:3192
25286 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25287 "look in its global and local commands/ directories."
25289 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25290 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25292 #: src/LyXRC.cpp:3196
25294 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25297 #: src/LyXRC.cpp:3200
25298 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25301 #: src/LyXRC.cpp:3204
25303 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25304 "shown after the change has been made.)"
25306 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25307 "uusiin valintaikkunoihin."
25309 #: src/LyXRC.cpp:3208
25310 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25311 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25313 #: src/LyXRC.cpp:3212
25315 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25316 "LyX was started from."
25318 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25321 #: src/LyXRC.cpp:3216
25322 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25324 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25325 "merkkien lisäksi."
25327 #: src/LyXRC.cpp:3220
25330 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25331 "value selects the directory LyX was started from."
25333 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25334 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25336 #: src/LyXRC.cpp:3224
25338 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25339 "recommended for non-English languages."
25341 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25342 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25344 #: src/LyXRC.cpp:3228
25345 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25348 #: src/LyXRC.cpp:3235
25350 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25351 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25352 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25355 #: src/LyXRC.cpp:3239
25356 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25359 #: src/LyXRC.cpp:3243
25361 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25362 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25365 #: src/LyXRC.cpp:3252
25367 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25368 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25370 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25371 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25373 #: src/LyXRC.cpp:3256
25375 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25377 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25379 #: src/LyXRC.cpp:3260
25381 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25382 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25384 #: src/LyXRC.cpp:3264
25386 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25387 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25388 "name of the second language."
25390 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25391 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25394 #: src/LyXRC.cpp:3268
25395 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25396 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25398 #: src/LyXRC.cpp:3272
25399 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25400 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25402 #: src/LyXRC.cpp:3276
25404 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25407 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25410 #: src/LyXRC.cpp:3280
25412 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25413 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25415 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25416 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25418 #: src/LyXRC.cpp:3284
25420 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25421 "document is the default language."
25423 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25426 #: src/LyXRC.cpp:3288
25427 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25429 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25431 #: src/LyXRC.cpp:3292
25432 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25433 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25435 #: src/LyXRC.cpp:3296
25436 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25437 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25439 #: src/LyXRC.cpp:3300
25441 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25443 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25445 #: src/LyXRC.cpp:3304
25446 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25449 #: src/LyXRC.cpp:3309
25451 msgid "The completion popup delay."
25452 msgstr "Tekstin &seassa"
25454 #: src/LyXRC.cpp:3313
25455 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25458 #: src/LyXRC.cpp:3317
25459 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25462 #: src/LyXRC.cpp:3321
25464 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25467 #: src/LyXRC.cpp:3325
25469 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25473 #: src/LyXRC.cpp:3329
25475 msgid "The inline completion delay."
25476 msgstr "Tekstin &seassa"
25478 #: src/LyXRC.cpp:3333
25479 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25482 #: src/LyXRC.cpp:3337
25483 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25486 #: src/LyXRC.cpp:3341
25487 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25490 #: src/LyXRC.cpp:3345
25491 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25494 #: src/LyXRC.cpp:3349
25496 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25498 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25501 #: src/LyXRC.cpp:3360
25502 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25503 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25505 #: src/LyXRC.cpp:3364
25506 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25507 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25509 #: src/LyXRC.cpp:3368
25510 msgid "Scale the preview size to suit."
25511 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25513 #: src/LyXRC.cpp:3372
25514 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25515 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25517 #: src/LyXRC.cpp:3376
25518 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25519 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25521 #: src/LyXRC.cpp:3380
25523 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25524 "environment variable PRINTER."
25526 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25527 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25529 #: src/LyXRC.cpp:3384
25530 msgid "The option to print only even pages."
25531 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25533 #: src/LyXRC.cpp:3388
25535 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25536 "the filename of the DVI file to be printed."
25538 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25539 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25541 #: src/LyXRC.cpp:3392
25542 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25543 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25545 #: src/LyXRC.cpp:3396
25546 msgid "The option to print out in landscape."
25547 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25549 #: src/LyXRC.cpp:3400
25550 msgid "The option to print only odd pages."
25551 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25553 #: src/LyXRC.cpp:3404
25554 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25556 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25559 #: src/LyXRC.cpp:3408
25560 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25561 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25563 #: src/LyXRC.cpp:3412
25564 msgid "The option to specify paper type."
25565 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25567 #: src/LyXRC.cpp:3416
25568 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25569 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25571 #: src/LyXRC.cpp:3420
25573 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25574 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25577 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25578 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25579 "annettujen valitsimien kanssa."
25581 #: src/LyXRC.cpp:3424
25583 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25584 "prepended along with the printer name after the spool command."
25586 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25587 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25589 #: src/LyXRC.cpp:3428
25590 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25591 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25593 #: src/LyXRC.cpp:3432
25594 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25596 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25598 #: src/LyXRC.cpp:3436
25600 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25602 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25604 #: src/LyXRC.cpp:3440
25605 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25607 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25609 #: src/LyXRC.cpp:3448
25611 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25614 #: src/LyXRC.cpp:3452
25616 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25617 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25620 #: src/LyXRC.cpp:3456
25622 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25623 "wrong, override the setting here."
25625 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25626 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25628 #: src/LyXRC.cpp:3462
25629 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25630 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25632 #: src/LyXRC.cpp:3471
25634 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25635 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25636 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25638 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25639 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25640 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25641 "skaalauksen sijasta."
25643 #: src/LyXRC.cpp:3475
25644 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25646 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25648 #: src/LyXRC.cpp:3480
25651 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25652 "roughly the same size as on paper."
25654 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25655 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25657 #: src/LyXRC.cpp:3484
25658 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25661 #: src/LyXRC.cpp:3488
25663 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25664 "\".out\". Only for advanced users."
25666 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25667 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25669 #: src/LyXRC.cpp:3495
25670 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25671 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25673 #: src/LyXRC.cpp:3499
25675 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25676 "when you quit LyX."
25678 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25679 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25681 #: src/LyXRC.cpp:3503
25682 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25685 #: src/LyXRC.cpp:3507
25687 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25688 "value selects the directory LyX was started from."
25690 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25691 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25693 #: src/LyXRC.cpp:3524
25695 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25696 "will look in its global and local ui/ directories."
25698 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25699 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25701 #: src/LyXRC.cpp:3534
25703 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25707 #: src/LyXRC.cpp:3538
25708 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25711 #: src/LyXRC.cpp:3542
25713 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25716 #: src/LyXRC.cpp:3546
25717 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25719 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25720 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25722 #: src/LyXVC.cpp:104
25724 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25725 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25727 #: src/LyXVC.cpp:106
25728 msgid "Retrieve from version control?"
25729 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25731 #: src/LyXVC.cpp:107
25735 #: src/LyXVC.cpp:141
25736 msgid "Document not saved"
25737 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25739 #: src/LyXVC.cpp:142
25740 msgid "You must save the document before it can be registered."
25741 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25743 #: src/LyXVC.cpp:178
25744 msgid "LyX VC: Initial description"
25745 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25747 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25748 msgid "(no initial description)"
25749 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25751 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25753 msgid "LyX VC: Log message"
25754 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25756 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25757 #: src/LyXVC.cpp:235
25758 msgid "(no log message)"
25759 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25761 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
25762 msgid "LyX VC: Log Message"
25763 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25765 #: src/LyXVC.cpp:291
25768 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25771 "Do you want to revert to the older version?"
25774 #: src/LyXVC.cpp:296
25775 msgid "Revert to stored version of document?"
25776 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25778 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
25780 msgstr "Hylkää muutokset"
25782 #: src/Paragraph.cpp:2049
25783 msgid "Senseless with this layout!"
25784 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25786 #: src/Paragraph.cpp:2110
25787 msgid "Alignment not permitted"
25790 #: src/Paragraph.cpp:2111
25792 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25793 "Setting to default."
25796 #: src/Text.cpp:430
25797 msgid "Unknown Inset"
25798 msgstr "Tuntematon upote"
25800 #: src/Text.cpp:517
25801 msgid "Change tracking error"
25802 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25804 #: src/Text.cpp:518
25806 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25807 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25809 #: src/Text.cpp:529
25810 msgid "Unknown token"
25811 msgstr "Tuntematon merkintä"
25813 #: src/Text.cpp:993
25815 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25817 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25819 #: src/Text.cpp:1002
25820 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25821 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25823 #: src/Text.cpp:1013
25824 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25827 #: src/Text.cpp:1850
25828 msgid "[Change Tracking] "
25829 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25831 #: src/Text.cpp:1856
25835 #: src/Text.cpp:1860
25837 msgstr " hetkellä "
25839 #: src/Text.cpp:1870
25842 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25844 #: src/Text.cpp:1875
25846 msgid ", Depth: %1$d"
25847 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25849 #: src/Text.cpp:1881
25850 msgid ", Spacing: "
25853 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25857 #: src/Text.cpp:1893
25861 #: src/Text.cpp:1902
25865 #: src/Text.cpp:1903
25866 msgid ", Paragraph: "
25867 msgstr ", Kappale: "
25869 #: src/Text.cpp:1904
25873 #: src/Text.cpp:1905
25874 msgid ", Position: "
25875 msgstr ", Paikka: "
25877 #: src/Text.cpp:1911
25879 msgstr ", Merkki: 0x"
25881 #: src/Text.cpp:1913
25882 msgid ", Boundary: "
25885 #: src/Text2.cpp:404
25886 msgid "No font change defined."
25887 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25889 #: src/Text2.cpp:444
25890 msgid "Nothing to index!"
25891 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25893 #: src/Text2.cpp:446
25894 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25895 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25897 #: src/Text3.cpp:197
25898 msgid "Math editor mode"
25899 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25901 #: src/Text3.cpp:199
25902 msgid "No valid math formula"
25905 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25907 msgid "Already in regular expression mode"
25908 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25910 #: src/Text3.cpp:220
25912 msgid "Regexp editor mode"
25913 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25915 #: src/Text3.cpp:1342
25919 #: src/Text3.cpp:1343
25921 msgstr " tuntematon"
25923 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
25924 msgid "Missing argument"
25925 msgstr "Argumentti puuttuu"
25927 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
25928 msgid "Character set"
25931 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
25932 msgid "Paragraph layout set"
25933 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25935 #: src/TextClass.cpp:158
25937 msgid "Plain Layout"
25938 msgstr "Sivun asettelu"
25940 #: src/TextClass.cpp:828
25942 msgid "Missing File"
25943 msgstr "Argumentti puuttuu"
25945 #: src/TextClass.cpp:829
25946 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25949 #: src/TextClass.cpp:832
25951 msgid "Corrupt File"
25952 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25954 #: src/TextClass.cpp:833
25955 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25958 #: src/TextClass.cpp:1504
25961 "The module %1$s has been requested by\n"
25962 "this document but has not been found in the list of\n"
25963 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25964 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25967 #: src/TextClass.cpp:1509
25969 msgid "Module not available"
25970 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25972 #: src/TextClass.cpp:1515
25975 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25976 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25977 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25978 "Missing prerequisites:\n"
25980 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25983 #: src/TextClass.cpp:1522
25985 msgid "Package not available"
25986 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25988 #: src/TextClass.cpp:1527
25990 msgid "Error reading module %1$s\n"
25993 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25994 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25995 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25996 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
25999 msgid "Revision control error."
26000 msgstr "Versiohallinta"
26002 #: src/VCBackend.cpp:60
26005 "Some problem occured while running the command:\n"
26007 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26009 #: src/VCBackend.cpp:623
26014 #: src/VCBackend.cpp:625
26016 msgid "Locally Modified"
26017 msgstr "Tekstin asettelu"
26019 #: src/VCBackend.cpp:627
26021 msgid "Locally Added"
26022 msgstr "Tekstin asettelu"
26024 #: src/VCBackend.cpp:629
26025 msgid "Needs Merge"
26028 #: src/VCBackend.cpp:631
26029 msgid "Needs Checkout"
26032 #: src/VCBackend.cpp:633
26034 msgid "No CVS file"
26035 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26037 #: src/VCBackend.cpp:635
26038 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26041 #: src/VCBackend.cpp:863
26043 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26044 "You have to update from repository first or revert your changes."
26047 #: src/VCBackend.cpp:868
26050 "Bad status when checking in changes.\n"
26056 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26059 "Error when updating from repository.\n"
26060 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26063 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26066 #: src/VCBackend.cpp:950
26069 "There were detected changes in the working directory:\n"
26072 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26073 "revert back to the repository version."
26076 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26077 #: src/VCBackend.cpp:1517
26078 msgid "Changes detected"
26081 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26086 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26087 msgid "View &Log ..."
26090 #: src/VCBackend.cpp:977
26093 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26094 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26097 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26100 #: src/VCBackend.cpp:1038
26103 "The document %1$s is not in repository.\n"
26104 "You have to check in the first revision before you can revert."
26107 #: src/VCBackend.cpp:1046
26110 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26111 "The status '%2$s' is unexpected."
26114 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26115 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26117 msgid "Error: Could not generate logfile."
26118 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26120 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26122 "Error when committing to repository.\n"
26123 "You have to manually resolve the problem.\n"
26124 "LyX will reopen the document after you press OK."
26127 #: src/VCBackend.cpp:1444
26129 "Error while acquiring write lock.\n"
26130 "Another user is most probably editing\n"
26131 "the current document now!\n"
26132 "Also check the access to the repository."
26135 #: src/VCBackend.cpp:1450
26137 "Error while releasing write lock.\n"
26138 "Check the access to the repository."
26141 #: src/VCBackend.cpp:1508
26144 "There were detected changes in the working directory:\n"
26147 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26153 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26154 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26155 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26160 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26161 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26162 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26167 #: src/VCBackend.cpp:1580
26168 msgid "SVN File Locking"
26171 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26172 msgid "Locking property unset."
26175 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26176 msgid "Locking property set."
26179 #: src/VCBackend.cpp:1582
26180 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26183 #: src/VSpace.cpp:162
26184 msgid "Default skip"
26185 msgstr "Oletuskappaleväli"
26187 #: src/VSpace.cpp:165
26189 msgstr "Pieni väli"
26191 #: src/VSpace.cpp:168
26192 msgid "Medium skip"
26195 #: src/VSpace.cpp:171
26197 msgstr "Suuri väli"
26199 #: src/VSpace.cpp:174
26200 msgid "Vertical fill"
26201 msgstr "Pystytäyttö"
26203 #: src/VSpace.cpp:181
26206 msgstr "Kova välilyönti|K"
26208 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26211 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26212 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26214 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26216 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26218 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26220 msgid "Reload saved document?"
26221 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26223 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26225 msgid "Yes, &Reload"
26228 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26230 msgid "No, &Keep Changes"
26231 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26233 #: src/buffer_funcs.cpp:98
26235 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26238 #: src/buffer_funcs.cpp:101
26240 msgid "File not readable!"
26241 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26243 #: src/buffer_funcs.cpp:118
26246 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26248 "Do you want to create a new document?"
26250 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26252 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26254 #: src/buffer_funcs.cpp:121
26255 msgid "Create new document?"
26256 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26258 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26262 #: src/buffer_funcs.cpp:150
26265 "The specified document template\n"
26267 "could not be read."
26269 "Asiakirjan %1$s\n"
26270 "lukeminen epäonnistui"
26272 #: src/buffer_funcs.cpp:152
26273 msgid "Could not read template"
26274 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26277 msgid "Standard[[Bullets]]"
26280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26282 msgstr "Matematiikka"
26284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26300 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26302 msgid "Unavailable:"
26303 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26305 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26307 msgid "Unavailable: %1$s"
26308 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26310 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26311 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26312 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26314 msgid "Uncategorized"
26315 msgstr "&Kuvateksti:"
26317 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26318 msgid "Directories"
26319 msgstr "Hakemistot"
26321 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26328 msgid "Master document"
26329 msgstr "Pääasiakirja"
26331 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26334 msgstr "Esimerkki #:"
26336 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26339 msgstr "reunahuomautus"
26341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26344 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26345 "Continue searching from the beginning?"
26348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26351 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26352 "Continue searching from the end?"
26355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26356 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26360 msgid "Advanced search cancelled by user"
26363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26364 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26365 msgid "Wrap search?"
26368 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26370 msgid "Nothing to search"
26371 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26373 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26375 msgid "No open document(s) in which to search"
26376 msgstr "Asiakirja avautuu"
26378 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26380 msgid "Advanced Find and Replace"
26381 msgstr "Etsi ja korvaa"
26383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26384 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26385 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26388 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26389 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26392 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26393 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26395 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26398 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26399 "1995--%1$s LyX Team"
26401 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26402 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26406 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26407 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26408 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26409 "any later version."
26412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26415 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26416 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26417 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26418 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26419 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26420 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26421 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26423 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26424 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26425 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26426 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26427 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26428 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26432 msgid "not released yet"
26433 msgstr "Lisää syvyyttä"
26435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26438 "LyX Version %1$s\n"
26440 msgstr "LyX-versio "
26442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26443 msgid "Library directory: "
26444 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26447 msgid "User directory: "
26448 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26452 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26455 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26457 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26460 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26464 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26465 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
26466 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
26471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26473 msgstr "LyXistä %1"
26475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
26477 msgid "Preferences"
26480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26481 msgid "Reconfigure"
26482 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
26489 msgid "Nothing to do"
26490 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
26493 msgid "Unknown action"
26494 msgstr "Tuntematon toiminto"
26496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
26498 msgid "Command not handled"
26499 msgstr "Komento ei käytössä"
26501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
26502 msgid "Command disabled"
26503 msgstr "Komento ei käytössä"
26505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
26507 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26508 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
26511 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
26515 msgid "Running configure..."
26516 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
26519 msgid "Reloading configuration..."
26520 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
26524 msgid "System reconfiguration failed"
26525 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
26529 "The system reconfiguration has failed.\n"
26530 "Default textclass is used but LyX may\n"
26531 "not be able to work properly.\n"
26532 "Please reconfigure again if needed."
26535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
26536 msgid "System reconfigured"
26537 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
26541 "The system has been reconfigured.\n"
26542 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26543 "updated document class specifications."
26546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
26550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
26552 msgid "Opening help file %1$s..."
26553 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
26556 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26557 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
26561 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26563 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26564 "määritellä uudelleen."
26566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
26568 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
26573 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26574 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
26577 msgid "Unable to save document defaults"
26578 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
26581 msgid "Unknown function."
26582 msgstr "Tuntematon funktio."
26584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
26586 msgid "The current document was closed."
26587 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
26591 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26592 "documents and exit.\n"
26597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
26598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
26599 msgid "Software exception Detected"
26602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
26604 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26605 "unsaved documents and exit."
26608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
26609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
26611 msgid "Could not find UI definition file"
26612 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
26617 "Error while reading the included file\n"
26619 "Please check your installation."
26621 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26622 "Tarkista installaatiosi."
26624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
26626 msgid "Could not find default UI file"
26627 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
26632 "LyX could not find the default UI file!\n"
26633 "Please check your installation."
26635 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26636 "Tarkista installaatiosi."
26638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
26641 "Error while reading the configuration file\n"
26643 "Falling back to default.\n"
26644 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26645 "check which User Interface file you are using."
26648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26649 msgid "BibTeX Bibliography"
26650 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26652 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26653 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
26655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26656 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
26657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
26658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
26659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
26660 msgid "Documents|#o#O"
26661 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26665 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26666 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26668 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26669 msgid "Select a BibTeX database to add"
26670 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26674 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26675 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26677 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26678 msgid "Select a BibTeX style"
26679 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26688 msgid "Simple rectangular frame"
26689 msgstr "upotteen kehys"
26691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26693 msgid "Oval frame, thin"
26694 msgstr "Ovaalilaatikko"
26696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26698 msgid "Oval frame, thick"
26699 msgstr "Ovaalilaatikko"
26701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26702 msgid "Drop shadow"
26705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26707 msgid "Shaded background"
26708 msgstr "muistiinpanon tausta"
26710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26712 msgid "Double rectangular frame"
26713 msgstr "kaksinkertainen"
26715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26718 msgstr ", Syvyys: "
26720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26722 msgid "Total Height"
26723 msgstr "Yläoikealla"
26725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26726 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26729 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26745 msgid "Filename Suffix"
26746 msgstr "Tiedostonimi"
26748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
26750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
26751 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26752 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26753 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26758 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26761 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26762 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26763 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26770 msgid "Enter new branch name"
26771 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26776 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26777 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26779 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26780 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26782 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26787 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26789 msgid "Renaming failed"
26790 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26794 msgid "The branch could not be renamed."
26795 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26797 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26799 msgid "Merge Changes"
26800 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26802 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26809 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26811 msgid "Change made at %1$s\n"
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26820 msgstr "Ei muutosta"
26822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26837 msgstr "Alleviivaus"
26839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26841 msgid "Double underbar"
26844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26846 msgid "Wavy underbar"
26847 msgstr "Alleviivaus"
26849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26893 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26895 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26901 msgid "LinkBack PDF"
26904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26920 msgstr "%1$s ja %2$s"
26922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26924 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26925 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
26928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
26929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
26930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
26934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26936 msgid "Overwrite external file?"
26937 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26941 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26943 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26944 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26946 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26948 msgid "List of previous commands"
26949 msgstr "Edellinen komento"
26951 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26952 msgid "Next command"
26953 msgstr "Seuraava komento"
26955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26956 msgid "Compare LyX files"
26959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26961 msgid "Select document"
26962 msgstr "Pääasiakirja"
26964 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
26965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
26966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
26967 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26968 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26970 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26977 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26979 msgid "Error while comparing documents."
26980 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26992 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26994 msgid "Aborting process..."
26995 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26997 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26999 msgid "differences"
27002 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27003 msgid "Compare different revisions"
27006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27007 msgid "big[[delimiter size]]"
27008 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27010 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27011 msgid "Big[[delimiter size]]"
27012 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27014 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27015 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27016 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27018 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27019 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27020 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27023 msgid "Math Delimiter"
27024 msgstr "Matematiikkaerotin"
27026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27029 msgstr "(Ei mikään)"
27031 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27037 msgid "Module not found!"
27038 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27041 msgid "Press button to check validity..."
27044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27046 msgid "Conversion Failed!"
27047 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27050 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27055 msgid "Layout is valid!"
27058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27059 msgid "Layout is invalid!"
27062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27064 msgid "Convert to current format"
27065 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27068 msgid "Document Settings"
27069 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
27073 msgid "Child Document"
27074 msgstr "Aliasiakirja"
27076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
27078 msgid "Include to Output"
27079 msgstr "&Mukauta tuloste"
27081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
27094 msgid "None (no fontenc)"
27097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
27099 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27100 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27109 msgstr "tavallinen"
27111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27113 msgstr "yläotsikot"
27115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27128 msgid "US executive"
27129 msgstr "US executive"
27131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
27245 msgid "Language Default (no inputenc)"
27246 msgstr "Kieliyläotsikko"
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
27272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27277 msgid "Appears in TOC"
27278 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27281 msgid "Author-year"
27282 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27286 msgstr "Numerotyyli"
27288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27295 msgid "Load automatically"
27296 msgstr "Automaattinen päivitys"
27298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27299 msgid "Load always"
27302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27304 msgid "Do not load"
27305 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
27308 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
27313 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27317 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
27322 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
27326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27328 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27329 msgstr "%1$s ja %2$s"
27331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
27334 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27335 "all required packages (%2$s) installed."
27338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
27339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
27341 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27342 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
27345 msgid "Document Class"
27346 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27350 msgid "Child Documents"
27351 msgstr "Aliasiakirja"
27353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27360 msgid "Local Layout"
27361 msgstr "Tekstin asettelu"
27363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27364 msgid "Text Layout"
27365 msgstr "Tekstin asettelu"
27367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27368 msgid "Page Margins"
27369 msgstr "Sivureunat"
27371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27376 msgid "Numbering & TOC"
27377 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27386 msgid "PDF Properties"
27387 msgstr "Ominaisuus"
27389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27390 msgid "Math Options"
27391 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27394 msgid "Float Placement"
27395 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27406 msgid "LaTeX Preamble"
27407 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
27410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
27412 msgid "&Default..."
27415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
27416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
27417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
27418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
27419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
27420 msgid " (not installed)"
27421 msgstr "(ei installoitu)"
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
27424 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27429 msgid " (not available)"
27430 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
27434 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27435 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
27438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
27440 msgid "Class Default"
27441 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
27445 msgid "Layouts|#o#O"
27446 msgstr "Muotoilu|u"
27448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27450 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27451 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27456 msgid "Local layout file"
27457 msgstr "Tekstin asettelu"
27459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
27461 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27462 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27463 "document may not work with this layout if you do not\n"
27464 "keep the layout file in the document directory."
27467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
27469 msgid "&Set Layout"
27470 msgstr "Tekstin asettelu"
27472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
27474 msgid "Unable to read local layout file."
27475 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
27479 msgid "This is a local layout file."
27480 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
27484 msgid "Select master document"
27485 msgstr "Pääasiakirja"
27487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
27489 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27490 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27495 msgid "Unapplied changes"
27496 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
27499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
27501 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27502 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
27511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
27513 msgid "Unable to set document class."
27514 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
27519 msgstr "%1$s, %2$s"
27521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
27523 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27524 msgstr "%1$s ja %2$s"
27526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
27528 msgid "%1$s (unavailable)"
27531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
27533 msgid "Module provided by document class."
27534 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
27538 msgid "Category: %1$s."
27539 msgstr "&Kuvateksti:"
27541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
27543 msgid "Package(s) required: %1$s."
27546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
27551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
27553 msgid "Modules required: %1$s."
27556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
27558 msgid "Modules excluded: %1$s."
27561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
27562 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
27567 msgid "[No options predefined]"
27568 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
27571 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
27575 msgid "&Use Hyperref Support"
27578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27580 msgid "Can't set layout!"
27581 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
27585 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27586 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
27593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27594 msgid "Assigned master does not include this file"
27597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
27600 "You must include this file in the document\n"
27601 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
27607 msgid "Could not load master"
27608 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
27613 "The master document '%1$s'\n"
27614 "could not be loaded."
27616 "Asiakirjan %1$s\n"
27617 "lukeminen epäonnistui"
27619 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27622 msgstr "Sanatarkasti"
27624 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27629 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27632 msgstr "Ohjelmalistaus"
27634 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27636 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27637 msgstr "%1$s ja %2$s"
27639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27641 msgstr "Vasen yläkulma"
27643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27644 msgid "Bottom left"
27645 msgstr "Oikea alakulma"
27647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27649 msgid "Baseline left"
27652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27654 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27657 msgid "Bottom center"
27658 msgstr "Alhaalla keskellä"
27660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27662 msgid "Baseline center"
27665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27667 msgstr "Yläoikealla"
27669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27670 msgid "Bottom right"
27671 msgstr "Alaoikealla"
27673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27675 msgid "Baseline right"
27676 msgstr "Viiva oikealla|o"
27678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27679 msgid "External Material"
27680 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27687 msgid "Select external file"
27688 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27692 msgid "automatically"
27693 msgstr "Automaattinen päivitys"
27695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27700 msgid "Dissolve previous group?"
27703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27706 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27707 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27708 "because this graphic was its only member.\n"
27709 "How do you want to proceed?"
27712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27714 msgid "Stick with group '%1$s'"
27717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27719 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27725 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27726 "the group will be dissolved,\n"
27727 "because this graphic was its only member.\n"
27728 "How do you want to proceed?"
27731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27733 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27737 msgid "Enter unique group name:"
27740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27742 msgid "Group already defined!"
27743 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27747 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27754 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27762 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27763 msgid "in[[unit of measure]]"
27766 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27767 msgid "Select graphics file"
27768 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27771 msgid "Clipart|#C#c"
27772 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27774 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27777 msgid "Interword Space"
27778 msgstr "sivulla <sivu>"
27780 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27788 msgid "Medium Space"
27789 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27793 msgid "Thick Space"
27796 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27799 msgid "Negative Thin Space"
27800 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27805 msgid "Negative Medium Space"
27806 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27811 msgid "Negative Thick Space"
27812 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27815 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27819 msgid "Quad (1 em)"
27822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27824 msgid "Double Quad (2 em)"
27825 msgstr "Kaksink. kohta:"
27827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27829 msgid "Horizontal Fill"
27832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27834 msgid "Visible Space"
27835 msgstr "Näkyvä teksti"
27837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27839 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27840 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27841 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27844 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27846 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27849 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27850 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27852 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27853 msgid "Select document to include"
27854 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27856 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27858 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27859 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27863 msgid "Index Entry Settings"
27864 msgstr "Hakemistoviite"
27866 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27868 msgid "Label Color"
27871 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27873 msgid "Cannot remove standard index"
27874 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27876 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27878 msgid "The default index cannot be removed."
27879 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27881 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27883 msgid "Enter new index name"
27884 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27886 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27887 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27893 msgstr " tuntematon"
27895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27898 msgstr "P&ikanäppäin:"
27900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27903 msgstr "P&ikanäppäin:"
27905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27917 msgstr "Aiheluokka"
27919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27924 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27929 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27934 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27939 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27943 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27948 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27953 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27959 msgid "No language"
27962 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27963 msgid "Program Listing Settings"
27964 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27968 msgstr "Ei murretta"
27970 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27972 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27981 msgid "Literate Programming Build Log"
27982 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27984 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27986 msgid "lyx2lyx Error Log"
27987 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27989 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27990 msgid "Version Control Log"
27991 msgstr "Versiohallintaloki"
27993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27995 msgid "Log file not found."
27996 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
28000 msgid "No literate programming build log file found."
28001 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28003 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
28004 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28005 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
28008 msgid "No version control log file found."
28009 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28019 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28023 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28027 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28034 msgstr "Lisää matriisi"
28036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28039 msgstr "Lisää matriisi"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28044 msgstr "Lisää matriisi"
28046 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28049 msgstr "Lisää matriisi"
28051 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28054 msgstr "Lisää matriisi"
28056 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28057 msgid "Math Matrix"
28058 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28060 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28061 msgid "Note Settings"
28062 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28064 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28065 msgid "Paragraph Settings"
28066 msgstr "Kappaleasetukset"
28068 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28070 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28071 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28073 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28074 "the items is used."
28077 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28079 msgid "Phantom Settings"
28080 msgstr "Pääasetukset"
28082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28084 msgid "System files|#S#s"
28085 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28089 msgid "User files|#U#u"
28090 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28093 msgid "Look & Feel"
28096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28098 msgid "Language Settings"
28099 msgstr "kieliasetukset"
28101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28103 msgid "File Handling"
28104 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28108 msgid "Keyboard/Mouse"
28109 msgstr "Näppäimistö"
28111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28113 msgid "Input Completion"
28114 msgstr "Kuvateksti"
28116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28124 msgid "Screen Fonts"
28125 msgstr "Näyttökirjasimet"
28127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28133 msgid "Select directory for example files"
28134 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28137 msgid "Select a document templates directory"
28138 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28141 msgid "Select a temporary directory"
28142 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28145 msgid "Select a backups directory"
28146 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28149 msgid "Select a document directory"
28150 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28153 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28158 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28159 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28162 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28163 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28166 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28167 msgid "Spellchecker"
28170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28196 msgid "File Formats"
28197 msgstr "Tiedostomuodot"
28199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28200 msgid "Format in use"
28201 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28206 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28207 "converter. Please remove the converter first."
28209 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28213 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28215 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28219 msgid "LyX needs to be restarted!"
28222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28224 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28234 msgid "User Interface"
28235 msgstr "Käyttöliittymä"
28237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28248 msgid "Document Handling"
28249 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
28259 msgstr "P&ikanäppäin:"
28261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
28266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
28269 msgstr "P&ikanäppäin:"
28271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
28272 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
28277 msgid "Mathematical Symbols"
28278 msgstr "Foneettiset merkit"
28280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
28282 msgid "Document and Window"
28283 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
28286 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
28291 msgid "System and Miscellaneous"
28292 msgstr "AMS-sekalaista"
28294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
28299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
28300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
28302 msgid "Failed to create shortcut"
28303 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
28307 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28308 msgstr "Tuntematon funktio."
28310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
28311 msgid "Invalid or empty key sequence"
28314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28317 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28318 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
28323 msgid "Redefine shortcut?"
28324 msgstr "P&ikanäppäin:"
28326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
28329 msgstr "T&ulostin:"
28331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
28333 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28334 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
28340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
28341 msgid "Choose bind file"
28342 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
28345 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28346 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
28349 msgid "Choose UI file"
28350 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
28354 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28355 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
28358 msgid "Choose keyboard map"
28359 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
28362 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28363 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28365 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28366 msgid "Print Document"
28367 msgstr "Tulosta asiakirja"
28369 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28370 msgid "Print to file"
28371 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28373 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28374 msgid "PostScript files (*.ps)"
28375 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28377 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28379 msgid "Longest label width"
28380 msgstr "&Pisin nimike"
28382 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28384 msgid "Index Settings"
28385 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28387 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28389 msgid "<All indexes>"
28390 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28392 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28393 msgid "Progress/Debug Messages"
28396 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28397 msgid "Debug Level"
28400 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28405 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28406 msgid "Cross-reference"
28409 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28413 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28417 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28418 msgid "Jump to label"
28419 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28421 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28422 msgid "<No prefix>"
28425 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28426 msgid "Find and Replace"
28427 msgstr "Etsi ja korvaa"
28429 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28431 "End of file reached while searching forward.\n"
28432 "Continue searching from the beginning?"
28435 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28437 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28438 "Continue searching from the end?"
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28443 msgid "String not found."
28444 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28446 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28448 msgid "Export or Send Document"
28449 msgstr "OpenDocument"
28451 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28453 msgstr "Näytä tiedosto"
28455 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28457 msgid "Error -> Cannot load file!"
28458 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28460 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28461 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28464 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28466 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28470 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28472 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28473 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28477 msgid "Basic Latin"
28478 msgstr "BibTeX-tyylit"
28480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28482 msgid "Latin-1 Supplement"
28483 msgstr "Yhteenveto"
28485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28486 msgid "Latin Extended-A"
28489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28490 msgid "Latin Extended-B"
28493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28495 msgid "IPA Extensions"
28498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28499 msgid "Spacing Modifier Letters"
28502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28503 msgid "Combining Diacritical Marks"
28506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28513 msgstr "arabia (Arabi)"
28515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28531 msgstr "Alimuunnelma"
28533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28540 msgstr "kanadanenglanti"
28542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28552 msgid "Hangul Jamo"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28557 msgid "Phonetic Extensions"
28560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28561 msgid "Latin Extended Additional"
28564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28565 msgid "Greek Extended"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28570 msgid "General Punctuation"
28571 msgstr "Yleisiä tietoja"
28573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28575 msgid "Superscripts and Subscripts"
28576 msgstr "Yläindeksi|Y"
28578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28580 msgid "Currency Symbols"
28581 msgstr "Foneettiset merkit"
28583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28584 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28589 msgid "Letterlike Symbols"
28590 msgstr "Foneettiset merkit"
28592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28594 msgid "Number Forms"
28595 msgstr "Rivien määrä"
28597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28599 msgid "Mathematical Operators"
28600 msgstr "Mathematica"
28602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28604 msgid "Miscellaneous Technical"
28605 msgstr "Sekalaiset"
28607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28609 msgid "Control Pictures"
28612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28613 msgid "Optical Character Recognition"
28616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28617 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28622 msgid "Box Drawing"
28623 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28627 msgid "Block Elements"
28630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28632 msgid "Geometric Shapes"
28633 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28637 msgid "Miscellaneous Symbols"
28638 msgstr "Sekalaiset"
28640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28646 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28647 msgstr "Sekalaiset"
28649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28650 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28665 msgstr "Rivin alareuna"
28667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28668 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28674 msgstr "kanadanenglanti"
28676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28677 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28681 msgid "CJK Compatibility"
28684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28685 msgid "CJK Unified Ideographs"
28688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28689 msgid "Hangul Syllables"
28692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28693 msgid "High Surrogates"
28696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28697 msgid "Private Use High Surrogates"
28700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28701 msgid "Low Surrogates"
28704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28705 msgid "Private Use Area"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28709 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28713 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28718 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28722 msgid "Combining Half Marks"
28725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28726 msgid "CJK Compatibility Forms"
28729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28730 msgid "Small Form Variants"
28733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28735 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28739 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28744 msgid "Linear B Syllabary"
28745 msgstr "Seurauslause"
28747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28748 msgid "Linear B Ideograms"
28751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28753 msgid "Aegean Numbers"
28754 msgstr "Sivunumero"
28756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28758 msgid "Ancient Greek Numbers"
28759 msgstr "Sivunumero"
28761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28775 msgid "Old Persian"
28778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28794 msgid "Cypriot Syllabary"
28795 msgstr "Seurauslause"
28797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28803 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28804 msgstr "Foneettiset merkit"
28806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28808 msgid "Musical Symbols"
28809 msgstr "Foneettiset merkit"
28811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28812 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28816 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28821 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28822 msgstr "Foneettiset merkit"
28824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28825 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28829 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28839 msgid "Variation Selectors Supplement"
28840 msgstr "Yhteenveto"
28842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28843 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28847 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28852 msgid "Character: "
28855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28856 msgid "Code Point: "
28859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28864 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28865 msgid "Insert Table"
28866 msgstr "Lisää taulukko"
28868 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28869 msgid "TeX Information"
28870 msgstr "TeX-tietoja"
28872 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28873 msgid "No thesaurus available for this language!"
28876 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28878 msgstr "Aktiivisisällys"
28880 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28882 msgstr "automaattinen"
28884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28886 msgstr "pois päältä"
28888 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28890 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28891 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28899 msgid "unknown version"
28900 msgstr "tuntematon versio"
28902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28903 msgid "Small-sized icons"
28904 msgstr "Pienet ikoonit"
28906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28907 msgid "Normal-sized icons"
28908 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28911 msgid "Big-sized icons"
28912 msgstr "Isot ikoonit"
28914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28916 msgid "Successful export to format: %1$s"
28917 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28921 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28922 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28926 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28927 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28931 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28932 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28937 msgstr "Lopeta LyX"
28939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28940 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28944 msgid "Welcome to LyX!"
28945 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28949 msgid "Automatic save done."
28950 msgstr "Automaattinen päivitys"
28952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28954 msgid "Automatic save failed!"
28955 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28958 msgid "Command not allowed without any document open"
28959 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28963 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28964 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
28967 msgid "Select template file"
28968 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
28971 msgid "Templates|#T#t"
28972 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
28976 msgid "Document not loaded."
28977 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
28980 msgid "Select document to open"
28981 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
28984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216
28985 msgid "Examples|#E#e"
28986 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28990 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28991 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28995 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28996 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
29000 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
29001 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
29005 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
29006 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
29009 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29010 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:544
29011 msgid "Invalid filename"
29012 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
29017 "The directory in the given path\n"
29022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
29024 msgid "Opening document %1$s..."
29025 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
29029 msgid "Document %1$s opened."
29030 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
29034 msgid "Version control detected."
29035 msgstr "Versiohallinta"
29037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
29039 msgid "Could not open document %1$s"
29040 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29043 msgid "Couldn't import file"
29044 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
29048 msgid "No information for importing the format %1$s."
29049 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
29053 msgid "Select %1$s file to import"
29054 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
29057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
29060 "The document %1$s already exists.\n"
29062 "Do you want to overwrite that document?"
29064 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29065 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
29068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
29069 msgid "Overwrite document?"
29070 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
29074 msgid "Importing %1$s..."
29075 msgstr "Tuo: %1$s..."
29077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
29081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
29083 msgid "file not imported!"
29084 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
29089 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
29092 msgid "Select LyX document to insert"
29093 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
29096 msgid "Choose a filename to save document as"
29097 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
29104 "is already open in your current session.\n"
29105 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29106 "Do you want to choose a new filename?"
29109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
29110 msgid "Chosen File Already Open"
29113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
29114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
29115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
29117 msgstr "Muuta nimeä"
29119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
29122 "The document %1$s is already registered.\n"
29124 "Do you want to choose a new name?"
29126 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29127 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
29131 msgid "Rename document?"
29132 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
29136 msgid "Copy document?"
29137 msgstr "Uusi asiakirja"
29139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
29144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
29146 msgid "Choose a filename to export the document as"
29147 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
29150 msgid "Guess from extension (*.*)"
29153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29156 "The document %1$s could not be saved.\n"
29158 "Do you want to rename the document and try again?"
29160 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29162 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
29165 msgid "Rename and save?"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
29176 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29177 "Would you like to close or hide the document?\n"
29179 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29180 "the menu: View->Hidden->...\n"
29182 "To remove this question, set your preference in:\n"
29183 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
29188 msgid "Close or hide document?"
29189 msgstr "Uusi asiakirja"
29191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
29194 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
29198 msgid "Close document"
29199 msgstr "Uusi asiakirja"
29201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
29202 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
29208 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29210 "Do you want to save the document?"
29212 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29214 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
29218 msgid "Save new document?"
29219 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
29224 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29226 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29228 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29229 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
29232 msgid "Save changed document?"
29233 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
29237 msgstr "Heitä pois"
29239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
29242 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29244 "Do you want to save the document?"
29246 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29248 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
29255 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29257 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29258 "sen tiedoston päälle?"
29260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
29262 msgid "Reload externally changed document?"
29263 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
29270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
29272 msgid "Document could not be checked in."
29273 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
29276 msgid "Error when setting the locking property."
29279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007
29281 msgid "Directory is not accessible."
29282 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083
29286 msgid "Opening child document %1$s..."
29287 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
29291 msgid "No buffer for file: %1$s."
29292 msgstr "Termistöviite"
29294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
29296 msgid "Export Error"
29299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217
29301 msgid "Error cloning the Buffer."
29302 msgstr "Virhe luettaessa "
29304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
29306 msgid "Exporting ..."
29307 msgstr "Tuo: %1$s..."
29309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
29311 msgid "Previewing ..."
29312 msgstr "Esikatselu latautuu"
29314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
29316 msgid "Document not loaded"
29317 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
29320 msgid "Select file to insert"
29321 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
29325 msgid "All Files (*)"
29326 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
29331 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29332 "version of the document %1$s?"
29335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
29336 msgid "Revert to saved document?"
29337 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
29340 msgid "Saving all documents..."
29341 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538
29344 msgid "All documents saved."
29345 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3638
29349 msgid "%1$s unknown command!"
29352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
29354 msgid "Please, preview the document first."
29355 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3793
29359 msgid "Couldn't proceed."
29360 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29362 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29363 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29364 msgid "LaTeX Source"
29365 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29367 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29369 msgid "DocBook Source"
29370 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29372 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29374 msgid "Literate Source"
29375 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29377 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29379 msgid " (version control, locking)"
29380 msgstr "Versiohallinta"
29382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29384 msgid " (version control)"
29385 msgstr "Versiohallinta"
29387 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29389 msgstr " (muutettu)"
29391 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29392 msgid " (read only)"
29393 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29395 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29400 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29403 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29405 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29410 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29412 msgid "Wrap Float Settings"
29413 msgstr "Kelluvien asetukset"
29415 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29416 msgid "Click to detach"
29419 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29421 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29424 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29425 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29428 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29430 msgid "%1$s (unknown)"
29431 msgstr " tuntematon"
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
29438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
29442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
29443 msgid "More Spelling Suggestions"
29446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
29448 msgid "Add to personal dictionary|n"
29449 msgstr "Valitse oma sanasto"
29451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
29453 msgid "Ignore all|I"
29454 msgstr "Ohita k&aikki"
29456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
29458 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29459 msgstr "Valitse oma sanasto"
29461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
29466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
29468 msgid "More Languages ...|M"
29469 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
29477 msgid "<No Documents Open>"
29478 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
29481 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29485 msgid "View (Other Formats)|F"
29488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
29490 msgid "Update (Other Formats)|p"
29491 msgstr "Päivitä näyttö"
29493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29495 msgid "View [%1$s]|V"
29498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
29500 msgid "Update [%1$s]|U"
29503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
29505 msgid "No Custom Insets Defined!"
29506 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
29510 msgid "<No Document Open>"
29511 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
29514 msgid "Master Document"
29515 msgstr "Pääasiakirja"
29517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
29518 msgid "Open Navigator..."
29521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
29523 msgid "Other Lists"
29524 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
29528 msgid "<Empty Table of Contents>"
29529 msgstr "Sisällysluettelo"
29531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
29533 msgid "Other Toolbars"
29534 msgstr "Työkalupalkit"
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
29538 msgid "No Branches Set for Document!"
29539 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
29542 msgid "Index List|I"
29543 msgstr "Hakemisto|H"
29545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
29546 msgid "Index Entry|d"
29547 msgstr "Hakemistoviite"
29549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
29551 msgid "Index: %1$s"
29552 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
29556 msgid "Index Entry (%1$s)"
29557 msgstr "Hakemistoviite"
29559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
29561 msgid "No Citation in Scope!"
29562 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29565 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29567 msgid "No citations selected!"
29568 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29572 msgid "Caption (%1$s)"
29573 msgstr "Kuvateksti"
29575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
29577 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29578 msgstr "Koontiympäristö"
29580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
29582 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29583 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
29585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
29587 msgid "No Action Defined!"
29588 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29590 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29593 msgstr "Etsintävirhe"
29595 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29600 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29602 msgid "Export %1$s"
29603 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29605 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29607 msgid "Import %1$s"
29608 msgstr "Tuo: %1$s..."
29610 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29612 msgid "Update %1$s"
29615 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29620 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29625 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29628 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29630 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29634 msgid "Could not update TeX information"
29635 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29637 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29639 msgid "The script `%1$s' failed."
29640 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29645 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29648 msgid "Table of Contents"
29649 msgstr "Sisällysluettelo"
29651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29659 msgstr "Alaviite|A"
29661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29668 msgid "Index Entries"
29669 msgstr "Hakemistoviite"
29671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29673 msgid "Marginal notes"
29674 msgstr "Reunahuomautus|R"
29676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29678 msgid "Nomenclature Entries"
29679 msgstr "Termistöviite"
29681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29684 msgstr "Muistiinpano"
29686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29689 msgstr "Lähdeviite"
29691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29693 msgid "Labels and References"
29694 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29701 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29702 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29704 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29708 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:549
29710 msgid "Problematic filename for DVI"
29713 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29714 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:550
29716 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29717 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29720 #: src/insets/Inset.cpp:88
29722 msgid "Bibliography Entry"
29725 #: src/insets/Inset.cpp:91
29730 #: src/insets/Inset.cpp:94
29735 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29739 #: src/insets/Inset.cpp:114
29741 msgid "Horizontal Space"
29742 msgstr "Pystyväli..."
29744 #: src/insets/Inset.cpp:118
29749 #: src/insets/Inset.cpp:163
29751 msgid "Horizontal Math Space"
29752 msgstr "Pystyväli..."
29754 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29756 msgid "Unknown Argument"
29757 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29759 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29760 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29763 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29764 msgid "Keys must be unique!"
29767 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29770 "The key %1$s already exists,\n"
29771 "it will be changed to %2$s."
29774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29777 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29778 "If you proceed, all of them will be opened."
29781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29783 msgid "Open Databases?"
29784 msgstr "&Tietokannat"
29786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29791 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29792 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29794 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29797 msgstr "&Tietokannat"
29799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29801 msgid "Style File:"
29804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29809 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29810 msgid "included in TOC"
29813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29814 msgid "Export Warning!"
29815 msgstr "Vientivaroitus!"
29817 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29819 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29820 "BibTeX will be unable to find them."
29823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29825 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29826 "BibTeX will be unable to find it."
29829 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29831 msgid "simple frame"
29832 msgstr "upotteen kehys"
29834 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29837 msgstr "Kehyksetön"
29839 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29841 msgid "simple frame, page breaks"
29842 msgstr "upotteen kehys"
29844 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29847 msgstr "Ovaalilaatikko"
29849 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29851 msgid "oval, thick"
29852 msgstr "Ovaalilaatikko"
29854 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29855 msgid "drop shadow"
29858 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29860 msgid "shaded background"
29861 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29863 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29865 msgid "double frame"
29866 msgstr "kaksinkertainen"
29868 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29870 msgid "%1$s (%2$s)"
29871 msgstr "%1$s (%2$s)"
29873 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29875 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29876 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29878 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29883 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29884 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29890 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29893 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29895 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29896 msgstr "%1$s, %2$s"
29898 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29902 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29903 msgid "Branch (child only): "
29906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29907 msgid "Branch (master only): "
29910 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29911 msgid "Branch (undefined): "
29914 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29920 msgid "Branch state changes in master document"
29921 msgstr "Pääasiakirja"
29923 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29926 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29927 "sure to save the master."
29930 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29935 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29937 msgid "No bibliography defined!"
29938 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29940 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29941 msgid "LaTeX Command: "
29942 msgstr "LaTeX-komento:"
29944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29946 msgid "InsetCommand Error: "
29947 msgstr "Upotteen komento:"
29949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29951 msgid "Incompatible command name."
29952 msgstr "Epätäydellinen komento"
29954 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29956 msgid "InsetCommandParams Error: "
29957 msgstr "Upotteen komento:"
29959 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29961 msgid "InsetCommandParams: "
29962 msgstr "Upotteen komento:"
29964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29965 msgid "Unknown parameter name: "
29966 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29968 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29970 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29971 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29973 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29976 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29977 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29981 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29983 msgid "External template %1$s is not installed"
29984 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29986 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29992 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29993 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29995 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
30004 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
30005 msgid " (sideways)"
30006 msgstr "(käännettynä)"
30008 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30009 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30010 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30012 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30014 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30017 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
30021 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:749
30024 "Could not copy the file\n"
30026 "into the temporary directory."
30030 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30031 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30033 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30035 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30036 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30038 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30040 msgid "Graphics file: %1$s"
30041 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30043 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30046 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30047 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30051 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30055 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30058 msgstr "Sähköposti:"
30060 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30063 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30065 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30067 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30068 msgstr "%1$s, %2$s"
30070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30071 msgid "Verbatim Input"
30074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30075 msgid "Verbatim Input*"
30078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30080 msgid "Include (excluded)"
30081 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30086 msgstr " tuntematon"
30088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:795
30089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:870
30090 msgid "Recursive input"
30093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
30094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
30096 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:634
30102 "Could not load included file\n"
30104 "Please, check whether it actually exists."
30106 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30107 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
30111 msgid "Missing included file"
30112 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646
30117 "Included file `%1$s'\n"
30118 "has textclass `%2$s'\n"
30119 "while parent file has textclass `%3$s'."
30122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
30124 msgid "Different textclasses"
30125 msgstr "Aiheluokka"
30127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
30130 "Included file `%1$s'\n"
30131 "uses module `%2$s'\n"
30132 "which is not used in parent file."
30135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
30137 msgid "Module not found"
30138 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:725
30143 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30144 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:709 src/insets/InsetInclude.cpp:733
30149 msgid "Export failure"
30150 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30152 #: src/insets/InsetInclude.cpp:783
30153 msgid "Unsupported Inclusion"
30156 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
30159 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30160 "Offending file:\n"
30164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30166 msgid "Index sorting failed"
30167 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30172 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30173 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30174 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30175 "explained in the User Guide."
30178 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30179 msgid "Index Entry"
30180 msgstr "Hakemistoviite"
30182 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30184 msgid "unknown type!"
30185 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30187 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30189 msgid "Unknown index type!"
30190 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30192 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30194 msgid "All indexes"
30195 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30197 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30202 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30204 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30205 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30207 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30208 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30209 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30211 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30212 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30216 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30221 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30226 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30228 msgid "No version control"
30229 msgstr "Versiohallinta"
30231 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30232 msgid "Label names must be unique!"
30235 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30238 "The label %1$s already exists,\n"
30239 "it will be changed to %2$s."
30242 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30243 msgid "DUPLICATE: "
30246 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30248 msgid "Horizontal line"
30249 msgstr "Vaakaviiva"
30251 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30252 msgid "no more lstline delimiters available"
30255 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30257 msgid "Running out of delimiters"
30258 msgstr "Lisää erottimet"
30260 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30262 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30263 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30264 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30265 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30266 "must investigate!"
30269 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30271 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30272 msgstr "erikoismerkki"
30274 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30277 "The following characters in one of the program listings are\n"
30278 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30283 msgid "A value is expected."
30284 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30292 msgid "Unbalanced braces!"
30293 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30296 msgid "Please specify true or false."
30297 msgstr "Anna true tai false."
30299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30300 msgid "Only true or false is allowed."
30301 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30304 msgid "Please specify an integer value."
30305 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30308 msgid "An integer is expected."
30309 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30312 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30313 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30316 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30317 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30321 msgid "Please specify one of %1$s."
30322 msgstr "Anna true tai false."
30324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30326 msgid "Try one of %1$s."
30327 msgstr "Anna true tai false."
30329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30331 msgid "I guess you mean %1$s."
30332 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30336 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30337 msgstr "Anna true tai false."
30339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30341 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30342 msgstr "Anna true tai false."
30344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30346 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30351 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30357 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30358 "right, bottom left and top left corner."
30361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30362 msgid "Enter something like \\color{white}"
30365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30366 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30370 msgid "auto, last or a number"
30373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30375 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30376 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30377 "defining a listing inset)"
30380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30382 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30383 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30388 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30389 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30393 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30394 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30398 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30399 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30403 msgid "Parameter %1$s: "
30404 msgstr "Parametri %1$s: "
30406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30408 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30409 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30413 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30414 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30416 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30421 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30423 msgstr "Sivunvaihto"
30425 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30429 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30430 msgid "Clear Double Page"
30431 msgstr "Uusi tuplasivu"
30433 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30438 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30440 msgid "Nomenclature Symbol: "
30443 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30445 msgid "Description: "
30446 msgstr "Kuvausluettelo"
30448 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30453 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30455 msgstr "muistiinpano"
30457 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30462 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30466 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30470 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30475 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30479 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30483 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30487 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30490 msgstr "Viitteeni:"
30492 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30496 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30499 msgstr "Viitteeni:"
30501 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30502 msgid "Page Number"
30503 msgstr "Sivunumero"
30505 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30510 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30511 msgid "Textual Page Number"
30512 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30514 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30519 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30520 msgid "Standard+Textual Page"
30521 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30523 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30528 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30533 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30536 msgstr "Formaatti:"
30538 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30540 msgid "Reference to Name"
30543 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30548 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30551 msgstr "Alaindeksi"
30553 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30555 msgid "superscript"
30556 msgstr "Yläindeksi"
30558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30560 msgid "Protected Space"
30561 msgstr "Kova välilyönti|K"
30563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30570 msgid "Double Quad Space"
30573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30578 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30585 msgid "Protected Horizontal Fill"
30588 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30590 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30593 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30595 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30598 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30600 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30603 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30605 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30608 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30610 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30613 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30615 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30620 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30621 msgstr "Vaakaviiva"
30623 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30625 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30626 msgstr "Kova välilyönti|K"
30628 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30630 msgid "List of Listings"
30631 msgstr "Listausten luettelo"
30633 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30634 msgid "Unknown TOC type"
30635 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30637 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
30639 msgid "Selections not supported."
30640 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30642 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
30643 msgid "Multi-column in current or destination column."
30646 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
30647 msgid "Multi-row in current or destination row."
30650 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
30651 msgid "Selection size should match clipboard content."
30654 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30658 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30668 msgstr "Latautuu..."
30670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30671 msgid "Converting to loadable format..."
30672 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30675 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30676 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30678 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30679 msgid "Scaling etc..."
30680 msgstr "Skaalautuu ym..."
30682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30683 msgid "Ready to display"
30684 msgstr "Valmis näkymään"
30686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30687 msgid "No file found!"
30688 msgstr "Ei tiedostoa!"
30690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30691 msgid "Error converting to loadable format"
30692 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30695 msgid "Error loading file into memory"
30696 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30699 msgid "Error generating the pixmap"
30700 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30706 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30707 msgid "Preview loading"
30708 msgstr "Esikatselu latautuu"
30710 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30711 msgid "Preview ready"
30712 msgstr "Esikatselu valmis"
30714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30715 msgid "Preview failed"
30716 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30718 #: src/lengthcommon.cpp:44
30719 msgid "cc[[unit of measure]]"
30722 #: src/lengthcommon.cpp:44
30726 #: src/lengthcommon.cpp:44
30730 #: src/lengthcommon.cpp:45
30734 #: src/lengthcommon.cpp:45
30735 msgid "mu[[unit of measure]]"
30738 #: src/lengthcommon.cpp:45
30742 #: src/lengthcommon.cpp:46
30746 #: src/lengthcommon.cpp:46
30750 #: src/lengthcommon.cpp:46
30751 msgid "Text Width %"
30752 msgstr "Tekstin leveys %"
30754 #: src/lengthcommon.cpp:47
30755 msgid "Column Width %"
30756 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30758 #: src/lengthcommon.cpp:47
30759 msgid "Page Width %"
30760 msgstr "Sivun leveys %"
30762 #: src/lengthcommon.cpp:47
30763 msgid "Line Width %"
30764 msgstr "Rivin leveys %"
30766 #: src/lengthcommon.cpp:48
30767 msgid "Text Height %"
30768 msgstr "Tekstin korkeus %"
30770 #: src/lengthcommon.cpp:48
30771 msgid "Page Height %"
30772 msgstr "Sivukorkeus %"
30774 #: src/lyxfind.cpp:128
30775 msgid "Search error"
30776 msgstr "Etsintävirhe"
30778 #: src/lyxfind.cpp:128
30779 msgid "Search string is empty"
30780 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30782 #: src/lyxfind.cpp:372
30784 msgid "String found."
30785 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30787 #: src/lyxfind.cpp:374
30788 msgid "String has been replaced."
30789 msgstr "Merkkijono korvattu."
30791 #: src/lyxfind.cpp:377
30793 msgid "%1$d strings have been replaced."
30794 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30796 #: src/lyxfind.cpp:1475
30798 msgid "Invalid regular expression!"
30799 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30801 #: src/lyxfind.cpp:1480
30803 msgid "Match not found!"
30804 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30806 #: src/lyxfind.cpp:1484
30808 msgid "Match found!"
30809 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30811 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30812 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30814 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30815 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30817 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30819 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30820 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30822 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30824 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30825 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30829 msgid "Cursor not in table"
30830 msgstr "(ei installoitu)"
30832 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30833 msgid "Only one row"
30834 msgstr "Vain yksi rivi"
30836 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30837 msgid "Only one column"
30838 msgstr "Vain yksi sarake"
30840 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30841 msgid "No hline to delete"
30842 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30844 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30845 msgid "No vline to delete"
30846 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30848 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30850 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30851 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30855 msgid "Bad math environment"
30856 msgstr "Koontiympäristö"
30858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30860 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30861 "Change the math formula type and try again."
30864 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30866 msgstr "Ei numeroa"
30868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30870 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30871 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30873 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30875 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30876 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30878 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30880 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30881 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30883 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
30884 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
30885 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30888 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30889 msgid "create new math text environment ($...$)"
30890 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30892 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30893 msgid "entered math text mode (textrm)"
30894 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30896 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30898 msgid "Regular expression editor mode"
30899 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30901 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
30902 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30905 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30906 msgid "Standard[[mathref]]"
30909 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30913 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30915 msgid "FormatRef: "
30916 msgstr "Formaatti:"
30918 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30920 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30921 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30923 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30928 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
30930 msgstr "matematiikamakro"
30932 #: src/output.cpp:37
30935 "Could not open the specified document\n"
30937 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30939 #: src/output_plaintext.cpp:144
30941 msgstr "Tiivistelmä: "
30943 #: src/output_plaintext.cpp:156
30944 msgid "References: "
30945 msgstr "Viitteet: "
30947 #: src/support/Package.cpp:502
30948 msgid "LyX binary not found"
30949 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30951 #: src/support/Package.cpp:503
30954 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30956 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30959 #: src/support/Package.cpp:622
30962 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30964 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30965 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30967 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30968 "käytiin läpi hakemistot\n"
30970 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30971 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30974 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30975 msgid "File not found"
30976 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30978 #: src/support/Package.cpp:692
30981 "Invalid %1$s switch.\n"
30982 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30984 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30985 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30987 #: src/support/Package.cpp:719
30990 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30991 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30993 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30994 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30996 #: src/support/Package.cpp:743
30999 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31000 "%2$s is not a directory."
31002 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31003 "%2$s ei ole hakemisto."
31005 #: src/support/Package.cpp:745
31006 msgid "Directory not found"
31007 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31009 #: src/support/Systemcall.cpp:405
31014 "has not yet completed.\n"
31016 "Do you want to stop it?"
31018 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31020 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31022 #: src/support/Systemcall.cpp:407
31024 msgid "Stop command?"
31025 msgstr "Seuraava komento"
31027 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31030 msgstr "Yläviiva päälle"
31032 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31033 msgid "Let it &run"
31036 #: src/support/debug.cpp:42
31038 msgid "No debugging messages"
31039 msgstr "Ei virheviestiä"
31041 #: src/support/debug.cpp:43
31042 msgid "General information"
31043 msgstr "Yleisiä tietoja"
31045 #: src/support/debug.cpp:44
31046 msgid "Program initialisation"
31047 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31049 #: src/support/debug.cpp:45
31050 msgid "Keyboard events handling"
31051 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31053 #: src/support/debug.cpp:46
31054 msgid "GUI handling"
31055 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31057 #: src/support/debug.cpp:47
31058 msgid "Lyxlex grammar parser"
31059 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31061 #: src/support/debug.cpp:48
31062 msgid "Configuration files reading"
31063 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31065 #: src/support/debug.cpp:49
31066 msgid "Custom keyboard definition"
31067 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31069 #: src/support/debug.cpp:50
31070 msgid "LaTeX generation/execution"
31071 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31073 #: src/support/debug.cpp:51
31074 msgid "Math editor"
31075 msgstr "Matematiikkaeditori"
31077 #: src/support/debug.cpp:52
31078 msgid "Font handling"
31079 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31081 #: src/support/debug.cpp:53
31082 msgid "Textclass files reading"
31083 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31085 #: src/support/debug.cpp:54
31086 msgid "Version control"
31087 msgstr "Versiohallinta"
31089 #: src/support/debug.cpp:55
31090 msgid "External control interface"
31091 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31093 #: src/support/debug.cpp:56
31094 msgid "Undo/Redo mechanism"
31097 #: src/support/debug.cpp:57
31098 msgid "User commands"
31099 msgstr "Käyttäjän komennot"
31101 #: src/support/debug.cpp:58
31103 msgid "The LyX Lexer"
31106 #: src/support/debug.cpp:59
31107 msgid "Dependency information"
31108 msgstr "Riippuvuustiedot"
31110 #: src/support/debug.cpp:60
31112 msgstr "LyX-upotteet"
31114 #: src/support/debug.cpp:61
31115 msgid "Files used by LyX"
31116 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31118 #: src/support/debug.cpp:62
31119 msgid "Workarea events"
31120 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31122 #: src/support/debug.cpp:63
31123 msgid "Insettext/tabular messages"
31124 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31126 #: src/support/debug.cpp:64
31127 msgid "Graphics conversion and loading"
31128 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31130 #: src/support/debug.cpp:65
31132 msgid "Change tracking"
31133 msgstr "Vaihda kieli"
31135 #: src/support/debug.cpp:66
31137 msgid "External template/inset messages"
31138 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31140 #: src/support/debug.cpp:67
31141 msgid "RowPainter profiling"
31144 #: src/support/debug.cpp:68
31146 msgid "Scrolling debugging"
31149 #: src/support/debug.cpp:69
31151 msgid "Math macros"
31152 msgstr "matematiikamakro"
31154 #: src/support/debug.cpp:70
31158 #: src/support/debug.cpp:71
31159 msgid "Locale/Internationalisation"
31162 #: src/support/debug.cpp:72
31164 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31167 #: src/support/debug.cpp:73
31169 msgid "Find and replace mechanism"
31170 msgstr "Etsi ja korvaa"
31172 #: src/support/debug.cpp:74
31174 msgid "Developers' general debug messages"
31175 msgstr "Kaikki virheviestit"
31177 #: src/support/debug.cpp:75
31178 msgid "All debugging messages"
31179 msgstr "Kaikki virheviestit"
31181 #: src/support/debug.cpp:154
31183 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31184 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31186 #: src/support/lassert.cpp:52
31189 "Assertion %1$s violated in\n"
31190 "file: %2$s, line: %3$s"
31193 #: src/support/lassert.cpp:62
31195 "It should be safe to continue, but you\n"
31196 "may wish to save your work and restart LyX."
31199 #: src/support/lassert.cpp:65
31202 msgstr "Vientivaroitus!"
31204 #: src/support/lassert.cpp:72
31206 "There has been an error with this document.\n"
31207 "LyX will attempt to close it safely."
31210 #: src/support/lassert.cpp:75
31212 msgid "Buffer Error!"
31213 msgstr "Etsintävirhe"
31215 #: src/support/lassert.cpp:82
31217 "LyX has encountered an application error\n"
31218 "and will now shut down."
31221 #: src/support/lassert.cpp:85
31223 msgid "Fatal Exception!"
31224 msgstr "Taulukon_teksti"
31226 #: src/support/os_win32.cpp:482
31227 msgid "System file not found"
31228 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31230 #: src/support/os_win32.cpp:483
31232 "Unable to load shfolder.dll\n"
31235 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31236 "Ole hyvä ja installoi."
31238 #: src/support/os_win32.cpp:488
31239 msgid "System function not found"
31240 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31242 #: src/support/os_win32.cpp:489
31244 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31245 "Don't know how to proceed. Sorry."
31247 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31248 "En osaa jatkua. Valitan."
31250 #: src/support/userinfo.cpp:45
31251 msgid "Unknown user"
31252 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31256 #~ msgstr "&Muoto:"
31259 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
31260 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31263 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
31264 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
31270 #~ msgid "Split Environment|l"
31271 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31274 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31275 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31278 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31279 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31282 #~ msgid "Alternative theorem string"
31283 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31286 #~ msgid "Default Format"
31287 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31290 #~ msgid "Key Words."
31291 #~ msgstr "Avainsanat."
31294 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31297 #~ msgid "End Multiple Columns"
31298 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31300 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31301 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31303 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31306 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31307 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31309 #~ msgid "Use AMS &math package"
31310 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31312 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31313 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31315 #~ msgid "Use &esint package"
31316 #~ msgstr "Käytä esintia"
31319 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31320 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31323 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31324 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31327 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31328 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31331 #~ msgid "Use mh&chem package"
31332 #~ msgstr "Käytä esintia"
31335 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31338 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31339 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31341 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31342 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31345 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31346 #~ "actually to print."
31348 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31351 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31352 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31355 #~ msgid "Table w&idth:"
31356 #~ msgstr "alaviite"
31358 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31359 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31362 #~ msgid "institute mark"
31365 #~ msgid "Fig. ---"
31366 #~ msgstr "Fig. ---"
31368 #~ msgid "CenteredCaption"
31369 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31371 #~ msgid "Senseless!"
31372 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31375 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31377 #~ msgid "Latin on"
31378 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31380 #~ msgid "LatinOff"
31381 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31383 #~ msgid "Latin off"
31384 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31386 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31387 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31389 #~ msgid "EndFrame"
31390 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31392 #~ msgid "________________________________"
31393 #~ msgstr "________________________________"
31396 #~ msgid "Institute mark"
31400 #~ msgid "Maintext"
31401 #~ msgstr "Perusteksti"
31409 #~ msgid "Computer:"
31410 #~ msgstr "Tietokone:"
31412 #~ msgid "Close Section"
31413 #~ msgstr "Sulje kappale"
31415 #~ msgid "Table Caption"
31416 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31418 #~ msgid "Captionabove"
31419 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31421 #~ msgid "Captionbelow"
31422 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31428 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31432 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31436 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31440 #~ msgid "Settings...|g"
31441 #~ msgstr "Asetukset..."
31444 #~ msgid "Braille Manual|B"
31445 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31448 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31449 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31452 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31456 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31457 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31460 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31461 #~ msgstr "Sweave|S"
31463 #~ msgid "Rotate cell"
31464 #~ msgstr "Kierrä solua"
31466 #~ msgid "Rotate table"
31467 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31470 #~ msgid "AMS arrows"
31471 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31474 #~ msgid "AMS relations"
31475 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31478 #~ msgid "AMS operators"
31479 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31482 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31483 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31485 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31486 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31488 #~ msgid "AMS Arrows"
31489 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31491 #~ msgid "AMS Relations"
31492 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31494 #~ msgid "AMS Operators"
31495 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31497 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31498 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31500 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31501 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31504 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31505 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31508 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31509 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31515 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31516 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31519 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31520 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31522 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31523 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31525 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31526 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31528 #~ msgid "Specify the default paper size."
31529 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31535 #~ msgid " (unknown)"
31536 #~ msgstr " tuntematon"
31539 #~ msgid "List of Graphics"
31540 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31543 #~ msgid "List of Equations"
31544 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31547 #~ msgid "List of Footnotes"
31548 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31551 #~ msgid "List of Index Entries"
31552 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31555 #~ msgid "List of Marginal notes"
31556 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31559 #~ msgid "List of Notes"
31560 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31563 #~ msgid "List of Citations"
31564 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31567 #~ msgid "List of Branches"
31568 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31571 #~ msgid "List of Changes"
31572 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31575 #~ msgid "Automatic help"
31576 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31579 #~ msgstr "Istunto"
31581 #~ msgid "Documents"
31582 #~ msgstr "Asiakirjat"
31585 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31589 #~ msgid "elsewhere"
31590 #~ msgstr "Palauta"
31593 #~ msgid "&Output Format:"
31594 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31603 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31604 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31607 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31608 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31611 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31612 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31615 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31616 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31619 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31620 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31623 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31624 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31627 #~ msgid "Example \\theexample"
31628 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31631 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31632 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31635 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31636 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31639 #~ msgid "Remark \\theremark"
31640 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31643 #~ msgid "Case \\thecase"
31644 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31647 #~ msgid "Question \\thequestion"
31648 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31651 #~ msgid "Note \\thenote"
31652 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31658 #~ msgid "Preface:"
31659 #~ msgstr "Paikka:"
31662 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31666 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31667 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31676 #~ msgid "Step \\thestep."
31677 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31679 #~ msgid "Appendices Section"
31680 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31682 #~ msgid "--- Appendices ---"
31683 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31686 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31687 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31688 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31690 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31691 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31694 #~ msgid "List of %1$s"
31695 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31697 #~ msgid "Layout|L"
31698 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31700 #~ msgid "Documents|D"
31701 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31703 #~ msgid "New from Template...|T"
31704 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31706 #~ msgid "Revert|R"
31707 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31709 #~ msgid "Custom...|C"
31710 #~ msgstr "Muu...|M"
31713 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31716 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31719 #~ msgstr "Liitä|i"
31721 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31722 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31724 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31725 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31727 #~ msgid "Tabular|T"
31728 #~ msgstr "Taulukko|T"
31730 #~ msgid "Thesaurus..."
31731 #~ msgstr "Synonyymit..."
31734 #~ msgid "Statistics...|i"
31737 #~ msgid "Change Tracking|g"
31738 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31740 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31741 #~ msgstr "Riveinä|R"
31743 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31744 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31746 #~ msgid "Line Bottom|B"
31747 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31749 #~ msgid "Line Left|L"
31750 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31752 #~ msgid "Line Right|R"
31753 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31755 #~ msgid "Alignment|i"
31756 #~ msgstr "Tasaus|T"
31758 #~ msgid "Delete Row|w"
31759 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31761 #~ msgid "Copy Row"
31762 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31764 #~ msgid "Swap Rows"
31765 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31767 #~ msgid "Delete Column|D"
31768 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31770 #~ msgid "Copy Column"
31771 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31773 #~ msgid "Swap Columns"
31774 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31776 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31777 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31779 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31780 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31782 #~ msgid "Alignment|A"
31783 #~ msgstr "Tasaus|T"
31785 #~ msgid "Add Row|R"
31786 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31788 #~ msgid "Add Column|C"
31789 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31797 #~ msgid "Mathematica"
31798 #~ msgstr "Mathematica"
31800 #~ msgid "Maple, simplify"
31801 #~ msgstr "Maple, simplify"
31803 #~ msgid "Maple, factor"
31804 #~ msgstr "Maple, factor"
31806 #~ msgid "Maple, evalm"
31807 #~ msgstr "Maple, evalm"
31809 #~ msgid "Maple, evalf"
31810 #~ msgstr "Maple, evalf"
31812 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31813 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31815 #~ msgid "Align Environment|A"
31816 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31818 #~ msgid "AlignAt Environment"
31819 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31821 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31822 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31824 #~ msgid "Multline Environment"
31825 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31827 #~ msgid "Special Character|S"
31828 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31830 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31831 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31833 #~ msgid "Index Entry|I"
31834 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31836 #~ msgid "URL...|U"
31837 #~ msgstr "URL...|U"
31839 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31840 #~ msgstr "Luettelo|o"
31842 #~ msgid "TeX Code|T"
31843 #~ msgstr "TeX-koodi"
31845 #~ msgid "Minipage|p"
31846 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31848 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31849 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31851 #~ msgid "Floats|a"
31852 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31854 #~ msgid "Include File...|d"
31855 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31857 #~ msgid "Insert File|e"
31858 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31860 #~ msgid "External Material...|x"
31861 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31863 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31864 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31866 #~ msgid "Protected Space|r"
31867 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31869 #~ msgid "Vertical Space..."
31870 #~ msgstr "Pystyväli..."
31872 #~ msgid "Line Break|L"
31873 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31876 #~ msgid "Protected Dash|D"
31877 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31879 #~ msgid "Single Quote|Q"
31880 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31882 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31883 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31885 #~ msgid "Horizontal Line"
31886 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31888 #~ msgid "Font Change|o"
31889 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31891 #~ msgid "Math Normal Font"
31892 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31894 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31895 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31897 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31898 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31900 #~ msgid "Math Roman Family"
31901 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31903 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31904 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31906 #~ msgid "Math Bold Series"
31907 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31909 #~ msgid "Text Normal Font"
31910 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31912 #~ msgid "Floatflt Figure"
31913 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31915 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31916 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31918 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31919 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31921 #~ msgid "Character...|C"
31922 #~ msgstr "Merkki...|M"
31924 #~ msgid "Paragraph...|P"
31925 #~ msgstr "Kappale...|K"
31927 #~ msgid "Document...|D"
31928 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31930 #~ msgid "Tabular...|T"
31931 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31933 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31934 #~ msgstr "Korostus|r"
31936 #~ msgid "Noun Style|N"
31937 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31939 #~ msgid "Bold Style|B"
31940 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31942 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31943 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31945 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31946 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31948 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31949 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31951 #~ msgid "Update|U"
31952 #~ msgstr "Päivitä|v"
31954 #~ msgid "TeX Information|X"
31955 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31957 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31958 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31960 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31961 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31963 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31964 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31966 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31967 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31969 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31970 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31972 #~ msgid "Extended Features|E"
31973 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31975 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31976 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31978 #~ msgid "Preferences..."
31979 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31981 #~ msgid "Quit LyX"
31982 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31984 #~ msgid "%1$d words checked."
31985 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31987 #~ msgid "One word checked."
31988 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31991 #~ msgid "Spelling check completed"
31992 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31994 #~ msgid "&Command:"
31995 #~ msgstr "&Komento:"
31998 #~ msgid "Search text is empty!"
31999 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32002 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
32003 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
32004 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
32006 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
32007 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
32008 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
32011 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
32012 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32014 #~ msgid "Affilation:"
32015 #~ msgstr "Järjestö:"
32018 #~ msgid "DockWidget"
32025 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32026 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32029 #~ msgid "greyedout"
32030 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32033 #~ msgid "Open Target...|O"
32034 #~ msgstr "Avaa...|A"
32037 #~ msgid "&Use Defaults"
32041 #~ msgid "&Use babel"
32042 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32045 #~ msgid "Flex:Institute"
32049 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32050 #~ msgstr "Sähköposti"
32058 #~ msgstr "Alkulainaus"
32061 #~ msgid "Flex:Alert"
32062 #~ msgstr "HuomioLohko"
32065 #~ msgid "Flex:Structure"
32066 #~ msgstr "Muutos: "
32069 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32073 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32077 #~ msgid "Flex:Firstname"
32078 #~ msgstr "Etunimi"
32081 #~ msgid "Flex:Fname"
32082 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32085 #~ msgid "Flex:Surname"
32086 #~ msgstr "Sukunimi"
32089 #~ msgid "Flex:Filename"
32090 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32093 #~ msgid "Flex:Literal"
32094 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32097 #~ msgid "Flex:Emph"
32098 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32101 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32102 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32105 #~ msgid "Flex:Volume"
32109 #~ msgid "Flex:Day"
32110 #~ msgstr "Yhteenveto"
32113 #~ msgid "Flex:Month"
32114 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32117 #~ msgid "Flex:Year"
32118 #~ msgstr "Yhteenveto"
32121 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32122 #~ msgstr "msnumero"
32125 #~ msgid "Flex:ISSN"
32126 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32129 #~ msgid "Flex:CODEN"
32130 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32133 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32137 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32138 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32141 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32142 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32145 #~ msgid "Flex:Code"
32146 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32149 #~ msgid "Flex:Dscr"
32150 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32153 #~ msgid "Flex:Keyword"
32154 #~ msgstr "Avainsana"
32157 #~ msgid "Flex:Orgname"
32158 #~ msgstr "Sukunimi"
32161 #~ msgid "Flex:Street"
32165 #~ msgid "Flex:City"
32166 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32169 #~ msgid "Flex:State"
32170 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32173 #~ msgid "Flex:Postcode"
32177 #~ msgid "Flex:Country"
32181 #~ msgid "Flex:Directory"
32182 #~ msgstr "Hakemistot"
32185 #~ msgid "Flex:Email"
32186 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32189 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32190 #~ msgstr "Näppäimistö"
32194 #~ msgstr "Tiedosto"
32198 #~ msgstr "alaviite"
32201 #~ msgid "Note:Note"
32202 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32205 #~ msgid "Note:Greyedout"
32206 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32209 #~ msgid "Box:Shaded"
32210 #~ msgstr "Varjollinen"
32217 #~ msgid "Info:menu"
32221 #~ msgid "Info:shortcut"
32222 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32225 #~ msgid "Info:shortcuts"
32226 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32229 #~ msgid "Flex:Endnote"
32230 #~ msgstr "muistiinpano"
32233 #~ msgid "Flex:Initial"
32234 #~ msgstr "Kursiivi"
32237 #~ msgid "Flex:Glosse"
32241 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32242 #~ msgstr "Asiakas"
32245 #~ msgid "Flex:Expression"
32246 #~ msgstr "Muutos: "
32249 #~ msgid "Flex:Concepts"
32250 #~ msgstr "Muutos: "
32253 #~ msgid "Flex:Meaning"
32254 #~ msgstr "Muutos: "
32257 #~ msgid "Flex:Noun"
32258 #~ msgstr "Nimityyli"
32261 #~ msgid "Flex:Strong"
32262 #~ msgstr "Muutos: "
32268 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32271 #~ msgid "master document[[scope]]"
32272 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32275 #~ msgid "Keywordsr"
32276 #~ msgstr "Avainsanat"
32279 #~ msgid "A&vailable indices:"
32280 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32287 #~ msgid "All indices"
32288 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32295 #~ msgid "Cust&om:"
32296 #~ msgstr "Määr. oma"
32300 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32301 #~ "lyx2lyx script."
32303 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32304 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32307 #~ "The specified document\n"
32309 #~ "could not be read."
32311 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32312 #~ "lukeminen epäonnistui"
32314 #~ msgid "Could not read document"
32315 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32318 #~ msgid "Cannot view URL"
32319 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32322 #~ msgid "Hyperlink"
32323 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32330 #~ msgstr "&Korkeus:"
32333 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32334 #~ msgstr "Muutos: "
32337 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32338 #~ msgstr "Muutos: "
32341 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32342 #~ msgstr "Muutos: "
32345 #~ msgid "Element:Firstname"
32346 #~ msgstr "Etunimi"
32349 #~ msgid "Element:Fname"
32350 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32353 #~ msgid "Element:Filename"
32354 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32357 #~ msgid "Element:Citation-number"
32358 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32361 #~ msgid "Element:Issue-number"
32362 #~ msgstr "msnumero"
32365 #~ msgid "Element:SS-Title"
32366 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32369 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32370 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32373 #~ msgid "Element:Postcode"
32377 #~ msgid "Element:Directory"
32378 #~ msgstr "Hakemistot"
32381 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32382 #~ msgstr "Näppäimistö"
32385 #~ msgid "CharStyle"
32386 #~ msgstr "Muutos: "
32389 #~ msgid "Custom:Endnote"
32390 #~ msgstr "muistiinpano"
32393 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32394 #~ msgstr "Muutos: "
32397 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32398 #~ msgstr "Muutos: "
32401 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32402 #~ msgstr "Muutos: "
32405 #~ msgid "CharStyle:Code"
32406 #~ msgstr "Muutos: "
32409 #~ msgid "FrmtRef: "
32410 #~ msgstr "Formaatti:"
32413 #~ msgid "Glossary term"
32417 #~ msgid "Middle|d"
32420 #~ msgid "caption frame"
32421 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32423 #~ msgid "top/bottom line"
32424 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32427 #~ msgid "Decimal point:"
32428 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32430 #~ msgid "Screen &DPI:"
32431 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32434 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32435 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32441 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32442 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32444 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32445 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32447 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32448 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32451 #~ msgid "Publisher ID"
32452 #~ msgstr "Julkaisijat"
32454 #~ msgid "TheoremTemplate"
32455 #~ msgstr "Lausemalli"
32457 #~ msgid "Theorem #:"
32458 #~ msgstr "Lause #:"
32460 #~ msgid "Lemma #:"
32461 #~ msgstr "Lemma #:"
32463 #~ msgid "Corollary #:"
32464 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32466 #~ msgid "Proposition #:"
32467 #~ msgstr "Väittämä #:"
32469 #~ msgid "Conjecture #:"
32470 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32472 #~ msgid "Criterion #:"
32473 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32476 #~ msgstr "Fakta #:"
32478 #~ msgid "Axiom #:"
32479 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32481 #~ msgid "Definition #:"
32482 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32484 #~ msgid "Example #:"
32485 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32487 #~ msgid "Condition #:"
32488 #~ msgstr "Ehto #:"
32490 #~ msgid "Problem #:"
32491 #~ msgstr "Ongelma #:"
32493 #~ msgid "Exercise #:"
32494 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32496 #~ msgid "Remark #:"
32497 #~ msgstr "Huomautus #:"
32499 #~ msgid "Claim #:"
32500 #~ msgstr "Väite #:"
32503 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32506 #~ msgstr "Tapaus #:"
32509 #~ msgid "Overwrite all files?"
32510 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32513 #~ msgid "Continue &asking"
32517 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32518 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32521 #~ msgid "Thin space"
32522 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32525 #~ msgid "Medium space"
32526 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32529 #~ msgid "Thick space"
32530 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32533 #~ msgid "Negative thin space"
32534 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32537 #~ msgid "Negative medium space"
32538 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32541 #~ msgid "Negative thick space"
32542 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32545 #~ msgid "Inter-word space"
32546 #~ msgstr "Lisää väli"
32548 #~ msgid "Date format"
32549 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32552 #~ msgid "Unknown buffer info"
32553 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32556 #~ msgid "QQuad Space"
32560 #~ msgid "Preview\t"
32561 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32564 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32565 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32568 #~ msgid "&Replace with..."
32569 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32576 #~ msgid "Pre&vious"
32577 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32580 #~ msgid "&Keep case"
32581 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32584 #~ msgid "&Find..."
32592 #~ msgid "&Previous"
32593 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32596 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32597 #~ "%1$s.layout,\n"
32598 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32599 #~ "class or style file required by it is not\n"
32600 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32601 #~ "for more information.\n"
32603 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32604 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32605 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32606 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32608 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32609 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32611 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32612 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32615 #~ msgid "Any &word"
32616 #~ msgstr "Avainsana"
32625 #~ msgstr "P&oista"
32628 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32629 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32631 #~ msgid "&BibTeX command:"
32632 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32635 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32636 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32639 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32640 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32642 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32643 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32645 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32647 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32648 #~ "ispell_english\"."
32650 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32651 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32653 #~ msgid "Use input encod&ing"
32654 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32656 #~ msgid "Jump to the label"
32657 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32659 #~ msgid "Merge cells"
32660 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32675 #~ msgid "Insert|n"
32676 #~ msgstr "Lisää|L"
32678 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32679 #~ msgstr "Sulaa upote"
32681 #~ msgid "View DVI"
32682 #~ msgstr "Katsele DVI"
32684 #~ msgid "Update DVI"
32685 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32687 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32688 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32690 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32691 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32693 #~ msgid "View PostScript"
32694 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32696 #~ msgid "Update PostScript"
32697 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32700 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32701 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32703 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32704 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32706 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32707 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32710 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32711 #~ "You may not have the right languages installed."
32713 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32714 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32717 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32718 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32720 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32721 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32724 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32727 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32728 #~ "merkistöön `%2$s'."
32730 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32731 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32734 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32735 #~ "encoding `%2$s'."
32737 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32741 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32742 #~ "encoding `%2$s'."
32744 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32748 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32750 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32751 #~ "ispell_english\"."
32753 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32754 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32757 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32758 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32759 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32761 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32762 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32763 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32765 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32766 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32768 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32769 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32771 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32772 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32774 #~ msgid "Branch Settings"
32775 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32779 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32780 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32785 #~ msgid "TeX Code Settings"
32786 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32789 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32790 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32792 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32793 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32798 #~ msgid "pspell (library)"
32799 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32801 #~ msgid "aspell (library)"
32802 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32807 #~ msgid "*.ispell"
32808 #~ msgstr "*.ispell"
32810 #~ msgid "Spellchecker error"
32811 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32813 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32814 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32817 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32818 #~ "Maybe it has been killed."
32820 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32821 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32823 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32824 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32826 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32827 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32829 #~ msgid "No Table of contents"
32830 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32832 #~ msgid "Opened inset"
32833 #~ msgstr "Upote avattiin"
32836 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32837 #~ msgstr "erikoismerkki"
32839 #~ msgid "Opened Box Inset"
32840 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32842 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32843 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32845 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32846 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32848 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32849 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32852 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32853 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32855 #~ msgid "Opened Float Inset"
32856 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32858 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32859 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32861 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32862 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32864 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32865 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32867 #~ msgid "Opened Note Inset"
32868 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32870 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32871 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32873 #~ msgid "Opened table"
32874 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32876 #~ msgid "Opened Text Inset"
32877 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32879 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32880 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32883 #~ msgid "Anschrift:"
32884 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32886 #~ msgid "Briefkopf:"
32887 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32890 #~ msgstr "Lisäys:"
32893 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32894 #~ msgstr "Merkintönne:"
32897 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32898 #~ msgstr "Merkintönne:"
32900 #~ msgid "Unterschrift:"
32901 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32904 #~ msgid "Vorwahl:"
32905 #~ msgstr "Tavallinen:"
32907 #~ msgid "Telefon:"
32908 #~ msgstr "Puhelin:"
32911 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32914 #~ msgstr "Päiväys:"
32916 #~ msgid "Betreff:"
32920 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32923 #~ msgstr "Tervehdys:"
32926 #~ msgid "Anlage(n):"
32929 #~ msgid "Verteiler:"
32930 #~ msgstr "Jakelija:"
32932 #~ msgid "Strasse:"
32938 #~ msgid "RetourAdresse:"
32939 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32941 #~ msgid "MeinZeichen:"
32942 #~ msgstr "Merkintöni:"
32944 #~ msgid "IhrZeichen:"
32945 #~ msgstr "Merkintönne:"
32947 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32948 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32956 #~ msgid "Adresse:"
32957 #~ msgstr "Osoite:"
32960 #~ msgid "Anlagen:"
32967 #~ msgid "No file open!"
32968 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32971 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32972 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32975 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32976 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32979 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32980 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32983 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32984 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32987 #~ msgid "Toggle Label|L"
32988 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32990 #~ msgid "B&rowse..."
32991 #~ msgstr "S&elaa..."
32993 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32994 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32996 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32997 #~ msgstr "Sans seri&f:"
33004 #~ msgid "&Postscript driver:"
33005 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
33008 #~ msgid "Append Parameter"
33009 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33012 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33013 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33016 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33017 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33020 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33021 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33028 #~ msgid "algorithm"
33029 #~ msgstr "Algoritmi"
33033 #~ msgstr "Taulukko"
33036 #~ msgid "keywords"
33037 #~ msgstr "Avainsanat"
33039 #~ msgid "Table of Contents|a"
33040 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33043 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33045 #~ msgid "LinuxDoc"
33046 #~ msgstr "LinuxDoc"
33048 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33049 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33052 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33053 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33056 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33057 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33059 #~ msgid "Austrian"
33060 #~ msgstr "itävaltalainen"
33063 #~ msgstr "brittienglanti"
33065 #~ msgid "Canadian"
33066 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33070 #~ msgstr "Tervehdys:"
33073 #~ msgid "Reference\t"
33077 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33078 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33081 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33082 #~ msgstr "Palautusosoite"
33085 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33086 #~ msgstr "Palautusosoite"
33089 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33090 #~ msgstr "Postimerkintä"
33093 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33094 #~ msgstr "Merkintönne"
33097 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33098 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33101 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33102 #~ msgstr "Merkintöni"
33105 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33106 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33109 #~ msgstr "Kaupunki:"
33111 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33112 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33114 #~ msgid "LaTeX default"
33115 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33117 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33118 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33121 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33123 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33124 #~ "lukeminen epäonnistui"
33127 #~ msgid "Class not found"
33128 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33131 #~ "Layout had to be changed from\n"
33132 #~ "%1$s to %2$s\n"
33133 #~ "because of class conversion from\n"
33136 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33137 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33138 #~ "koska luokka muuttui\n"
33139 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33141 #~ msgid "Changed Layout"
33142 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33144 #~ msgid "Unknown layout"
33145 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33148 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33149 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33151 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33152 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33155 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33156 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33158 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33159 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33161 #~ msgid "Display image in LyX"
33162 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33164 #~ msgid "Screen display"
33165 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33167 #~ msgid "Monochrome"
33168 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33170 #~ msgid "Grayscale"
33171 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33176 #~ msgid "&Display:"
33177 #~ msgstr "Näyttö:"
33180 #~ msgstr "Skaalaus:"
33183 #~ msgid "Scr&een Display:"
33184 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33186 #~ msgid "Do not display"
33187 #~ msgstr "Älä näytä"
33190 #~ msgid "Unknown Info: "
33191 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33194 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33195 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33198 #~ msgid "Clear group"
33199 #~ msgstr "Uusi sivu"
33203 #~ msgstr "automaattinen"
33205 #~ msgid "Plain Text"
33206 #~ msgstr "Perusteksti"
33208 #~ msgid "Edit the file externally"
33209 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33211 #~ msgid "&Edit File..."
33212 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33214 #~ msgid "LyX View"
33215 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33222 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33223 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33225 #~ msgid "<- C&lear"
33226 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33229 #~ msgstr "&Toteuta"
33233 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33236 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33237 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33245 #~ msgstr "Kehyksessä"
33248 #~ msgstr "Keskellä"
33251 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33252 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33255 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33256 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33259 #~ msgid " writing embedded files."
33260 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33263 #~ msgid " could not write embedded files!"
33264 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33267 #~ msgid "Failed to extract file"
33268 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33271 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33273 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33274 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33277 #~ msgid "Copy file failure"
33278 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33282 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33283 #~ "Please check whether the path is writeable."
33285 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33286 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33290 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33291 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33293 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33294 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33297 #~ msgid "Failed to embed file"
33298 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33302 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33303 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33305 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33306 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33309 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33311 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33312 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33315 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33316 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33320 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33321 #~ "Please check whether the source file is available"
33323 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33324 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33327 #~ msgid "Sync file failure"
33328 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33331 #~ msgid "Packing all files"
33332 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33335 #~ msgid "Failed to write file"
33336 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33339 #~ msgid "Save failure"
33340 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33344 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33345 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33347 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33348 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33351 #~ msgid "Embedded Files"
33352 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33355 #~ msgid "Embedded layout"
33356 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33359 #~ msgid "Extra embedded file"
33360 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33362 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33363 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33366 #~ msgid "Enspace|E"
33370 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33371 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33374 #~ msgid "Properties...|P"
33375 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33378 #~ msgid "New Line|e"
33379 #~ msgstr "Vasen reuna"
33381 #~ msgid "Line Break|B"
33382 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33385 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33386 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33392 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33393 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33395 #~ msgid "Swap Rows|S"
33396 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33398 #~ msgid "Swap Columns|w"
33399 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33411 #~ msgstr "kelluva"
33413 #~ msgid "S&ubfigure"
33414 #~ msgstr "&Alikuva"
33416 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33417 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33419 #~ msgid "Ca&ption:"
33420 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33422 #~ msgid "Show ERT inline"
33423 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33426 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33428 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33429 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33431 #~ msgid "Framed in box"
33432 #~ msgstr "Kehyksessä"
33435 #~ msgstr "Varjostettu"
33437 #~ msgid "Paper Size"
33438 #~ msgstr "Paperikoko"
33443 #~ msgid "C&opiers"
33444 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33446 #~ msgid "&File formats"
33447 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33449 #~ msgid "&GUI name:"
33450 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33452 #~ msgid "External Applications"
33453 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33455 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33456 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33458 #~ msgid "Save/restore window position"
33459 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33467 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33468 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33471 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33473 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33474 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33476 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33477 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33479 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33480 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33482 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33483 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33485 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33486 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33488 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33489 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33491 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33492 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33494 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33495 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33497 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33498 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33501 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33502 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33504 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33505 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33507 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33508 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33510 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33511 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33513 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33514 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33516 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33517 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33519 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33520 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33522 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33523 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33525 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33526 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33528 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33529 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33531 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33532 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33534 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33535 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33537 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33538 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33540 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33541 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33549 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33550 #~ msgstr "serbokroatia"
33552 #~ msgid "Framed|F"
33553 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33555 #~ msgid "Shaded|S"
33556 #~ msgstr "Varjostettu"
33558 #~ msgid "Insert URL"
33559 #~ msgstr "Lisää URL"
33561 #~ msgid "Can't load document class"
33562 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33565 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33567 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33570 #~ "The document could not be converted\n"
33571 #~ "into the document class %1$s."
33572 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33574 #~ msgid "&Switch to document"
33575 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33579 #~ "Could not open the specified document\n"
33581 #~ "due to the error: %2$s"
33582 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33585 #~ msgid "Shadow box"
33586 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33588 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33589 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33591 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33592 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33595 #~ msgstr "Toistimet"
33598 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33601 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33604 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33606 #~ msgid "Shadowbox"
33607 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33609 #~ msgid "Doublebox"
33610 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33612 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33613 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33615 #~ msgid "Unknown inset name: "
33616 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33619 #~ msgid "Program Listing "
33620 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33623 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33625 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33626 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33631 #~ msgid "HtmlUrl: "
33632 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33634 #~ msgid "Default (outer)"
33635 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33641 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33642 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33644 #~ msgid "%1$d words in selection."
33645 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33647 #~ msgid "%1$d words in document."
33648 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33650 #~ msgid "One word in selection."
33651 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33653 #~ msgid "One word in document."
33654 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33656 #~ msgid "Count words"
33657 #~ msgstr "Laske sanat"
33659 #~ msgid "Encoding error"
33660 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33663 #~ msgid "Placeholders"
33664 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33670 #~ msgstr "Tapaus."
33675 #~ msgid "Co&pies:"
33676 #~ msgstr "K&opioita:"
33678 #~ msgid "Printer &name:"
33679 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33682 #~ msgid "Columns "
33683 #~ msgstr "Palstoja"
33686 #~ msgid "Conjecture "
33687 #~ msgstr "Otaksuma"
33689 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33690 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33697 #~ msgid "overprint "
33698 #~ msgstr "Esipainos"
33701 #~ msgid "overlayarea"
33702 #~ msgstr "Kalvokerros"
33705 #~ msgid "Corollary_"
33706 #~ msgstr "Seurauslause"
33709 #~ msgid "Definition. "
33710 #~ msgstr "Määritelmä"
33713 #~ msgid "Example. "
33714 #~ msgstr "Esimerkki"
33722 #~ msgstr "Todistus"
33726 #~ msgstr "muistiinpano"
33733 #~ msgstr "Huomautus"
33736 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33737 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33743 #~ msgid "Table of Contents|T"
33744 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33756 #~ msgstr "Päivitä|v"
33758 #~ msgid "Table of contents"
33759 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33762 #~ msgid "Number style"
33763 #~ msgstr " Numero "
33770 #~ msgid "Corollary. "
33771 #~ msgstr "Seurauslause"
33774 #~ msgid "&Caption"
33775 #~ msgstr "Kuvateksti"
33779 #~ msgstr "&Nimike:"
33782 #~ msgid "A Label for the caption"
33783 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33786 #~ msgid "<- P&romote"
33787 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33795 #~ msgstr "Päi&vitä"
33798 #~ msgid "SubSection"
33799 #~ msgstr "Alikappale"
33802 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33805 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33806 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33808 #~ msgid "Unknown toc list"
33809 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33812 #~ msgid "Insert glossary entry"
33813 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33817 #~ msgstr "&Yleinen"
33819 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33820 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33822 #~ msgid "&Detach panel"
33823 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33825 #~ msgid "Set limits style"
33826 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33828 #~ msgid "Set math font"
33829 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33832 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33833 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33835 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33836 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33838 #~ msgid "Math Panel|l"
33839 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33842 #~ msgid "Math Panel|P"
33843 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33846 #~ msgid "Show math panel"
33847 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33850 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33851 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33853 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33854 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33857 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33858 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33861 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33862 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33865 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33866 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33869 #~ msgid "Insert math delimiters"
33870 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33872 #~ msgid "E&xtra options"
33873 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33875 #~ msgid "Alig&nment:"
33876 #~ msgstr "T&asaus:"
33880 #~ msgstr "Läh&de:"
33882 #~ msgid "&Converters"
33883 #~ msgstr "&Muuntimet"
33885 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33886 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33888 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33889 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33891 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33892 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33894 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33895 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33901 #~ msgid "PrettyRef: "
33902 #~ msgstr "Hieno viite: "
33904 #~ msgid "Opening child document "
33905 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33908 #~ msgid "Special Insets|S"
33909 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33912 #~ msgid "Insets|n"
33913 #~ msgstr "Lisää|L"