]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Reverting to previous behaviour (c-S-f shows advanced search dialog). It is more...
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 msgid "&Close"
116 msgstr "&Sulje"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
119 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
120 msgid "LyX: Enter text"
121 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
124 msgid "&Dummy"
125 msgstr "&Testi"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
129 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
135 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
143 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
148 msgid "&OK"
149 msgstr "&OK"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
157 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
158 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
159 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
163 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
167 msgid "&Cancel"
168 msgstr "&Peru"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
171 msgid "The bibliography key"
172 msgstr "Lähdeviitteen avain"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
175 msgid "The label as it appears in the document"
176 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
180 msgid "&Label:"
181 msgstr "&Nimike:"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
184 msgid "&Key:"
185 msgstr "&Avain:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
188 msgid "Citation Style"
189 msgstr "Viitet&yyli"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
203 "parameters in document class options."
204 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
207 msgid "&Natbib"
208 msgstr "Natbib"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
211 msgid "Natbib &style:"
212 msgstr "Natbib-tyyli:"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
215 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
216 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
219 msgid "&Jurabib"
220 msgstr "&Jurabib"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
223 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
224 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
227 msgid "S&ectioned bibliography"
228 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
231 msgid ""
232 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
237 #, fuzzy
238 msgid "Bibliography generation"
239 msgstr "Viitteiden otsikko"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
243 #, fuzzy
244 msgid "&Processor:"
245 msgstr "Suojaa:"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
248 #, fuzzy
249 msgid "Select a processor"
250 msgstr "Valitse tiedosto"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
255 msgid "&Options:"
256 msgstr "&Valinnat:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
259 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
260 msgstr ""
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
263 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
264 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
267 msgid "Scan for new databases and styles"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
272 msgid "&Rescan"
273 msgstr "&Päivitä"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
279 msgid "&Browse..."
280 msgstr "&Selaa..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
283 msgid "Enter BibTeX database name"
284 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
288 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
289 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
290 msgid "&Add"
291 msgstr "&Lisää"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
295 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
296 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
297 #: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
298 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
299 msgid "Cancel"
300 msgstr "Peru"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
311 msgid "Choose a style file"
312 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
315 msgid "This bibliography section contains..."
316 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
319 msgid "&Content:"
320 msgstr "Sisältö:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
323 msgid "all cited references"
324 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
328 msgid "all uncited references"
329 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
332 msgid "all references"
333 msgstr "Kaikki viitteet"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
336 msgid "Add bibliography to the table of contents"
337 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
340 msgid "Add bibliography to &TOC"
341 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
344 #, fuzzy
345 msgid "Move the selected database downwards in the list"
346 msgstr "Poista valittu tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
349 #, fuzzy
350 msgid "Do&wn"
351 msgstr "Alas"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
354 #, fuzzy
355 msgid "Move the selected database upwards in the list"
356 msgstr "Poista valittu tietokanta"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
359 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
360 msgid "&Up"
361 msgstr "Ylös"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
364 msgid "BibTeX database to use"
365 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
368 msgid "Databa&ses"
369 msgstr "&Tietokannat"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
372 msgid "Add a BibTeX database file"
373 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
376 msgid "&Add..."
377 msgstr "&Lisää"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
380 msgid "Remove the selected database"
381 msgstr "Poista valittu tietokanta"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
384 msgid "&Delete"
385 msgstr "&Poista"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
388 msgid "Check this if the box should break across pages"
389 msgstr ""
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
392 #, fuzzy
393 msgid "Allow &page breaks"
394 msgstr "sivunvaihto"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
398 msgid "Alignment"
399 msgstr "Tasaus"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
402 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
403 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
408 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
409 msgid "Left"
410 msgstr "Vasen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
415 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
416 msgid "Center"
417 msgstr "Keskellä"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
422 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
423 msgid "Right"
424 msgstr "Oikea"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
427 msgid "Stretch"
428 msgstr "Venytä"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
431 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
432 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
437 msgid "Top"
438 msgstr "Yläreuna"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
443 msgid "Middle"
444 msgstr "Keski"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
449 msgid "Bottom"
450 msgstr "Alareuna"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
453 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
454 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
457 msgid "&Box:"
458 msgstr "Laatikko:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
461 msgid "Co&ntent:"
462 msgstr "Sisältö:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
465 msgid "Vertical"
466 msgstr "&Pysty"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
469 msgid "Horizontal"
470 msgstr "Vaaka"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
473 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
477 msgid "&Restore"
478 msgstr "Pala&uta"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
481 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
488 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
491 msgid "&Apply"
492 msgstr "&Toteuta"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
496 msgid "&Height:"
497 msgstr "&Korkeus:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
500 msgid "Inner Bo&x:"
501 msgstr "S&isälaatikko:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
504 msgid "&Decoration:"
505 msgstr "Koriste"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
510 msgid "&Width:"
511 msgstr "&Leveys:"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
514 msgid "Height value"
515 msgstr "Korkeusarvo"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
518 msgid "Width value"
519 msgstr "Leveysarvo"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
522 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
523 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
534 msgid "None"
535 msgstr "Ei mikään"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
539 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
540 msgid "Parbox"
541 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
545 msgid "Minipage"
546 msgstr "Pienoissivu"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
549 msgid "Supported box types"
550 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
553 msgid "&Available branches:"
554 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
557 msgid "Select your branch"
558 msgstr "Valitse haarasi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
561 msgid "&New:"
562 msgstr "Uu&si:"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
565 msgid ""
566 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
567 "active."
568 msgstr ""
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
571 #, fuzzy
572 msgid "Filename &Suffix"
573 msgstr "Tiedostonimi"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
576 #, fuzzy
577 msgid "Show undefined branches used in this document."
578 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
581 #, fuzzy
582 msgid "&Undefined Branches"
583 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
586 msgid "A&vailable Branches:"
587 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
590 msgid "Toggle the selected branch"
591 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
594 msgid "(&De)activate"
595 msgstr "Kytke pois/päälle"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
598 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
599 msgid "Add a new branch to the list"
600 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
603 msgid "Define or change background color"
604 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
607 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
608 msgid "Alter Co&lor..."
609 msgstr "&Muuta väri..."
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
612 msgid "Remove the selected branch"
613 msgstr "Poista valittu haara"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
616 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
617 #: src/Buffer.cpp:3133
618 msgid "&Remove"
619 msgstr "&Poista"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
622 #, fuzzy
623 msgid "Change the name of the selected branch"
624 msgstr "Poista valittu haara"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
627 #, fuzzy
628 msgid "Re&name..."
629 msgstr "Muuta nimeä"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
632 #, fuzzy
633 msgid "Add the selected branches to the list."
634 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
637 #, fuzzy
638 msgid "&Add Selected"
639 msgstr "&Poista"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
642 #, fuzzy
643 msgid "Add all unknown branches to the list."
644 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
647 msgid "Add A&ll"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
652 #, fuzzy
653 msgid "Undefined branches used in this document."
654 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
657 #, fuzzy
658 msgid "&Undefined Branches:"
659 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
662 msgid "&Font:"
663 msgstr "Kirjasin:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
667 msgid "Si&ze:"
668 msgstr "K&oko:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
676 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
688 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
692 msgid "Default"
693 msgstr "Oletus"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
697 msgid "Tiny"
698 msgstr "Pikkuruinen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 msgid "Smallest"
703 msgstr "Pienin"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 msgid "Smaller"
708 msgstr "Pienempi"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 msgid "Small"
713 msgstr "Pieni"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
717 msgid "Normal"
718 msgstr "Tavallinen"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
722 msgid "Large"
723 msgstr "Suuri"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
727 msgid "Larger"
728 msgstr "Suurempi"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
732 msgid "Largest"
733 msgstr "Suurin"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
737 msgid "Huge"
738 msgstr "Valtava"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
742 msgid "Huger"
743 msgstr "Valtavin"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
746 msgid "&Custom Bullet:"
747 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
751 msgid "&Level:"
752 msgstr "Syvyys:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
755 msgid "Change:"
756 msgstr "Muutos:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
759 #, fuzzy
760 msgid "Go to previous change"
761 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
764 #, fuzzy
765 msgid "&Previous change"
766 msgstr "Seuraava muutos"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
769 msgid "Go to next change"
770 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
773 msgid "&Next change"
774 msgstr "Seuraava muutos"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
777 msgid "Accept this change"
778 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
781 msgid "&Accept"
782 msgstr "Hyväksy"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
785 msgid "Reject this change"
786 msgstr "Hylkää tämä muutos"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
789 msgid "&Reject"
790 msgstr "Hylkää"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
794 msgid "Font family"
795 msgstr "Kirjasinperhe"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
798 msgid "&Family:"
799 msgstr "&Perhe:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
803 msgid "Font shape"
804 msgstr "Kirjasinmuoto"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
807 msgid "S&hape:"
808 msgstr "&Muoto:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
812 msgid "Font series"
813 msgstr "Kirjasinsarja"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
819 msgid "Language"
820 msgstr "Kieli"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
824 msgid "Font color"
825 msgstr "Kirjasimen väri"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
828 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
830 msgid "&Language:"
831 msgstr "&Kieli:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
834 msgid "&Series:"
835 msgstr "&Sarja:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
838 msgid "&Color:"
839 msgstr "&Väri:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
842 msgid "Never Toggled"
843 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
847 msgid "Font size"
848 msgstr "Kirjasinkoko"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
852 msgid "Other font settings"
853 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
856 msgid "Always Toggled"
857 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
860 msgid "&Misc:"
861 msgstr "S&ekal.:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
864 msgid "toggle font on all of the above"
865 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
868 msgid "&Toggle all"
869 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
872 msgid "Apply each change automatically"
873 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
876 #, fuzzy
877 msgid "Apply changes &immediately"
878 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
882 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
883 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
886 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
887 msgid "Close"
888 msgstr "Sulje"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
891 msgid "Search Citation"
892 msgstr "Etsi lähdeviite"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
895 msgid "F&ind:"
896 msgstr "&Etsi:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
899 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
903 msgid "You can also hit Enter in the search box"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
907 msgid "&Go!"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
911 #, fuzzy
912 msgid "Search Field:"
913 msgstr "Etsintävirhe"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
916 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
917 #, fuzzy
918 msgid "All Fields"
919 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
922 msgid "Regular E&xpression"
923 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
926 #, fuzzy
927 msgid "Entry Types:"
928 msgstr "Kohta:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
932 msgid "All Entry Types"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
936 msgid "Case Se&nsitive"
937 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
940 msgid "Search As You &Type"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
944 msgid "Formatting"
945 msgstr "Muotoilu"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
960 #, fuzzy
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "Pakota &iso kirjain"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
965 msgid "Citation st&yle:"
966 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
969 msgid "Text &before:"
970 msgstr "Edeltävä teksti:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
973 msgid "Natbib citation style to use"
974 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
977 msgid "Text to place before citation"
978 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
981 #, fuzzy
982 msgid "Text a&fter:"
983 msgstr "Seuraava teksti:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
986 msgid "Text to place after citation"
987 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
990 #, fuzzy
991 msgid "App&ly"
992 msgstr "&Toteuta"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
995 msgid "A&vailable Citations:"
996 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
999 msgid "&Selected Citations:"
1000 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1003 msgid "The Enter key works, too"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1007 msgid "The delete key works, too"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1011 msgid "D&elete"
1012 msgstr "P&oista"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1017 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1022 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1025 msgid "&Down"
1026 msgstr "Alas"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1029 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1030 msgid "TeX Code: "
1031 msgstr "TeX-koodi: "
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1034 msgid "Match delimiter types"
1035 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1038 msgid "&Keep matched"
1039 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1042 msgid "&Size:"
1043 msgstr "K&oko:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1046 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1047 msgid "Insert the delimiters"
1048 msgstr "Lisää erottimet"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1051 msgid "&Insert"
1052 msgstr "&Lisää"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1055 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1056 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1059 msgid "Use Class Defaults"
1060 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1063 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1064 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1067 msgid "Save as Document Defaults"
1068 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1071 msgid "Display"
1072 msgstr "Näyttö"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "Suljettuna"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1087 msgid "O&pen"
1088 msgstr "&Auki"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1091 #, fuzzy
1092 msgid "&Errors:"
1093 msgstr "Nuoli"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Description:"
1098 msgstr "Kuvausluettelo"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1101 #, fuzzy
1102 msgid "F&ile"
1103 msgstr "Tiedosto"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1106 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1107 msgid "Filename"
1108 msgstr "Tiedostonimi"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1112 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1113 msgid "&File:"
1114 msgstr "Tie&dosto:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1117 msgid "Select a file"
1118 msgstr "Valitse tiedosto"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1121 msgid "&Draft"
1122 msgstr "&Luonnostila"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Template"
1127 msgstr "Mallip&ohja"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1130 msgid "Available templates"
1131 msgstr "Mahdolliset mallit"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1135 msgid "LaTe&X and LyX options"
1136 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1139 #, fuzzy
1140 msgid "LaTeX Options"
1141 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1144 msgid "O&ption:"
1145 msgstr "Valinta:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1148 msgid "Forma&t:"
1149 msgstr "Formaatti:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1152 msgid "&Show in LyX"
1153 msgstr "&Näytä LyXissä"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1159 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1160 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1164 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1165 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Si&ze and Rotation"
1170 msgstr "Etsi lähdeviite"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1173 msgid "Rotate"
1174 msgstr "Kierrä"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1180 msgid "Angle to rotate image by"
1181 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1187 msgid "The origin of the rotation"
1188 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Ori&gin:"
1193 msgstr "Origo"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1196 msgid "A&ngle:"
1197 msgstr "Ku&lma:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1200 msgid "Scale"
1201 msgstr "Skaalaus%"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1205 msgid "Height of image in output"
1206 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1210 msgid "Width of image in output"
1211 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1214 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1215 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1219 msgid "&Maintain aspect ratio"
1220 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1223 msgid "Crop"
1224 msgstr "Leikkaa reunus"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1228 msgid "Clip to bounding box values"
1229 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1233 msgid "Clip to &bounding box"
1234 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1238 msgid "&Left bottom:"
1239 msgstr "Ala&vasen:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1242 msgid "x"
1243 msgstr "x"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1247 msgid "Right &top:"
1248 msgstr "Ylä&oikea:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1252 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1253 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1257 msgid "&Get from File"
1258 msgstr "&Lue tiedostosta"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1261 msgid "y"
1262 msgstr "y"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Find LyX Text"
1267 msgstr "Etsi &seuraava"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Basic"
1272 msgstr "BibTeX-tyylit"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1276 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Replace with..."
1282 msgstr "K&orvaava teksti:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1285 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Next"
1292 msgstr "teksti"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1295 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Prev"
1302 msgstr "Esikatselu|#E"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1306 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1307 msgid "Replace &All"
1308 msgstr "Korvaa k&aikki"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1311 msgid ""
1312 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1313 "first letter"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1317 #, fuzzy
1318 msgid "&Keep case"
1319 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Close this panel"
1324 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1328 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1332 #, fuzzy
1333 msgid "&Find..."
1334 msgstr "&Etsi:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1337 msgid "Perform a case-sensitive search"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1342 msgid "Case &sensitive"
1343 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1346 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Match..."
1352 msgstr "Matematiikka"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Anything"
1357 msgstr "varnothing"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1360 msgid "Any non-empty"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Any word"
1366 msgstr "Avainsana"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Any number"
1371 msgstr "Ei numeroa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1374 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1378 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Restrict search to whole words only"
1384 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Whole &words"
1389 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1393 msgid "Ad&vanced"
1394 msgstr "Edistyneet"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1397 msgid "Restrict the search horizon to:"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Sco&pe"
1403 msgstr "&Muoto:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Current paragraph"
1408 msgstr "Sisennä kappale"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Current &Paragraph"
1413 msgstr "Sisennä kappale"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Document in current file"
1418 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Current &Document"
1423 msgstr "Tulosta asiakirja"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1428 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1431 #, fuzzy
1432 msgid "&Master Document"
1433 msgstr "Pääasiakirja"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1436 #, fuzzy
1437 msgid "All open documents"
1438 msgstr "Asiakirja avautuu"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Open Documents"
1443 msgstr "OpenDocument"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1446 #, fuzzy
1447 msgid "All Ma&nuals"
1448 msgstr "LaTeXin oletus"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Expand macros"
1453 msgstr "matematiikamakro"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Ignore &Format"
1458 msgstr "Päiväysmuoto"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1461 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1462 msgid "Form"
1463 msgstr "Muoto"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1466 msgid "Use &default placement"
1467 msgstr "&Oletussijoittelu"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1470 msgid "Advanced Placement Options"
1471 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1474 msgid "&Top of page"
1475 msgstr "Sivun &yläosaan"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1478 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1479 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1482 msgid "Here de&finitely"
1483 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1486 msgid "&Here if possible"
1487 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1490 msgid "&Page of floats"
1491 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1494 msgid "&Bottom of page"
1495 msgstr "Sivun &alaosaan"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1498 msgid "&Span columns"
1499 msgstr "&Levity palstoille"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1502 msgid "&Rotate sideways"
1503 msgstr "Kierrä 90°"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1506 msgid "FontUi"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1510 msgid "Use old style instead of lining figures"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1514 msgid "Use &Old Style Figures"
1515 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1518 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1522 msgid "Use true S&mall Caps"
1523 msgstr "Aidot kapiteelit"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1526 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1530 #, fuzzy
1531 msgid "C&JK:"
1532 msgstr "&Avain:"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1535 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1539 msgid "Sc&ale (%):"
1540 msgstr "Skaalaus%"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1543 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1547 msgid "&Typewriter:"
1548 msgstr "&Kirjoituskone:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1551 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1555 msgid "S&cale (%):"
1556 msgstr "Skaalaus%"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1559 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1563 msgid "&Sans Serif:"
1564 msgstr "Sans seri&f:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1567 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1571 msgid "&Roman:"
1572 msgstr "A&ntiikva:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1575 msgid "&Base Size:"
1576 msgstr "Perusk&oko:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Select the default family for the document"
1581 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1584 msgid "&Default Family:"
1585 msgstr "&Oletusperhe:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1588 msgid "&Graphics"
1589 msgstr "&Kuva"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1592 msgid "Select an image file"
1593 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1596 msgid "Output Size"
1597 msgstr "Tulostuskoko"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1600 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1601 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1604 msgid "Set &height:"
1605 msgstr "Korkeus:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1608 msgid "&Scale Graphics (%):"
1609 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1612 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1613 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1616 msgid "Set &width:"
1617 msgstr "&Leveys:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1620 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1624 msgid "Rotate Graphics"
1625 msgstr "Kierrä kuva"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1628 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1629 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1632 msgid "Ro&tate after scaling"
1633 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1636 msgid "Or&igin:"
1637 msgstr "Origo:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1640 msgid "A&ngle (Degrees):"
1641 msgstr "Kulma (asteissa):"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1645 msgid "File name of image"
1646 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1649 msgid "&Clipping"
1650 msgstr "&Rajaus"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1654 msgid "y:"
1655 msgstr "y:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1659 msgid "x:"
1660 msgstr "x:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1663 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1664 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1667 msgid "Don't un&zip on export"
1668 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1672 msgid "Additional LaTeX options"
1673 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1676 msgid "LaTeX &options:"
1677 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1680 msgid ""
1681 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1682 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1686 msgid "Sho&w in LyX"
1687 msgstr "&Näytä LyXissä"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1690 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Graphics Group"
1696 msgstr "Kuva"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1699 msgid "A&ssigned to group:"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1703 msgid "Click to define a new graphics group."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1707 msgid "O&pen new group..."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1711 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1715 msgid "Draft mode"
1716 msgstr "Luonnostila"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1719 msgid "&Draft mode"
1720 msgstr "&Luonnostila"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1723 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1727 msgid "..............."
1728 msgstr "..............."
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1731 msgid "________"
1732 msgstr "________"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1735 msgid "<-----------"
1736 msgstr "<-----------"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1739 msgid "----------->"
1740 msgstr "----------->"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1743 msgid "\\-----v-----/"
1744 msgstr "\\-----v-----/"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1747 msgid "/-----^-----\\"
1748 msgstr "/-----^-----\\"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1751 msgid "&Spacing:"
1752 msgstr "R&iviväli"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1755 msgid "Supported spacing types"
1756 msgstr "Tuetut välityypit"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1759 msgid "&Value:"
1760 msgstr "&Arvo:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1763 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1764 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1767 #, fuzzy
1768 msgid "&Fill Pattern:"
1769 msgstr "Tie&dosto:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1772 msgid "&Protect:"
1773 msgstr "Suojaa:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1776 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1779 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Specify the link target"
1784 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1787 msgid "Link type"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1791 msgid "Link to the web or to every other target"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1795 msgid "&Web"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Link to an email address"
1801 msgstr "Sähköpostiosoite"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Email"
1806 msgstr "Sähköposti"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Link to a file"
1811 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&File"
1816 msgstr "Tie&dosto:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1822 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1823 msgid "URL"
1824 msgstr "URL"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1828 msgid "Name associated with the URL"
1829 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&Target:"
1834 msgstr "Suurin:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1838 msgid "&Name:"
1839 msgstr "&Nimi:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1842 msgid "Listing Parameters"
1843 msgstr "Listauksen parametrit"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1847 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1848 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1852 msgid "&Bypass validation"
1853 msgstr "Ohita valodointia"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1856 msgid "C&aption:"
1857 msgstr "&Kuvateksti:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1860 msgid "La&bel:"
1861 msgstr "&Nimike:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1864 msgid "Mo&re parameters"
1865 msgstr "Lisäparametrejä"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1868 msgid "Underline spaces in generated output"
1869 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1872 msgid "&Mark spaces in output"
1873 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1876 msgid "Show LaTeX preview"
1877 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1880 msgid "&Show preview"
1881 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1884 msgid "File name to include"
1885 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1888 msgid "&Include Type:"
1889 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1892 msgid "Include"
1893 msgstr "Sisällytä"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1896 msgid "Input"
1897 msgstr "Syötä"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1900 msgid "Verbatim"
1901 msgstr "Sinänsä"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1904 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1905 msgid "Program Listing"
1906 msgstr "Ohjelmalistaus"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1909 msgid "Edit the file"
1910 msgstr "Lataa tiedosto"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1913 msgid "&Edit"
1914 msgstr "&Muokkaa"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1917 #, fuzzy
1918 msgid "A&vailable indices:"
1919 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1922 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1926 msgid ""
1927 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Index generation"
1934 msgstr "Sise&nnys"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1937 msgid "Define program options of the selected processor."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1941 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&Use multiple indexes"
1947 msgstr "Kaikki viivat pois"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1950 msgid ""
1951 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1955 #, fuzzy
1956 msgid "A&vailable Indexes:"
1957 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1960 #, fuzzy
1961 msgid "1"
1962 msgstr "10"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Remove the selected index"
1967 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Rename the selected index"
1972 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1975 #, fuzzy
1976 msgid "R&ename..."
1977 msgstr "Muuta nimeä"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Define or change button color"
1982 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Information Type:"
1987 msgstr "TeX-tietoja"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Information Name:"
1992 msgstr "TeX-tietoja"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&New"
1998 msgstr "Uu&si:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Document &class"
2003 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2006 msgid "Click to select a local document class definition file"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Local Layout..."
2012 msgstr "Tekstin asettelu"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Class options"
2017 msgstr "Irrallisten asetukset"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2020 msgid ""
2021 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2022 "select/deselect."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2026 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2030 #, fuzzy
2031 msgid "P&redefined:"
2032 msgstr "T&ulostin:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Cust&om:"
2037 msgstr "Määr. oma"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Graphics driver:"
2042 msgstr "&Kuva"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2045 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Select de&fault master document"
2051 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Master:"
2056 msgstr "&Ulko:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Enter the name of the default master document"
2061 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2064 msgid "Suppress default date on front page"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Encoding"
2070 msgstr "&Merkistö:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Language &Default"
2075 msgstr "Kieliyläotsikko"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Other:"
2080 msgstr "&Ulko:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2083 msgid "&Quote Style:"
2084 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2087 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2088 msgid "Listing"
2089 msgstr "Listaus"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2092 msgid "&Main Settings"
2093 msgstr "Pääasetukset"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2096 msgid "Placement"
2097 msgstr "Si&joittelu:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2100 msgid "Check for inline listings"
2101 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2104 msgid "&Inline listing"
2105 msgstr "Tekstin &seassa"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2108 msgid "Check for floating listings"
2109 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2112 msgid "&Float"
2113 msgstr "Kelluva"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2116 msgid "&Placement:"
2117 msgstr "Si&joittelu:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2120 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2121 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2124 msgid "Line numbering"
2125 msgstr "Rivinumerointi"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2128 msgid "&Side:"
2129 msgstr "Puoli"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2132 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2133 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2136 msgid "S&tep:"
2137 msgstr "Askel"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2140 msgid "Difference between two numbered lines"
2141 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2144 msgid "Font si&ze:"
2145 msgstr "Kirjasinkoko"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2148 msgid "Choose the font size for line numbers"
2149 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2153 msgid "Style"
2154 msgstr "Tyyli"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2157 msgid "F&ont size:"
2158 msgstr "Kirjasinkoko"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2161 msgid "The content's base font size"
2162 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2165 msgid "Font Famil&y:"
2166 msgstr "Kirjasinperhe"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2169 msgid "The content's base font style"
2170 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2173 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2174 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2177 msgid "&Break long lines"
2178 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2181 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2182 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2185 msgid "S&pace as symbol"
2186 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2189 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2190 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2193 msgid "Space i&n string as symbol"
2194 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Tab&ulator size:"
2199 msgstr "Taulukko|T"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2202 msgid "Use extended character table"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2206 msgid "&Extended character table"
2207 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2210 msgid "Lan&guage:"
2211 msgstr "&Kieli:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2214 msgid "Select the programming language"
2215 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2218 msgid "&Dialect:"
2219 msgstr "Murre:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2222 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2223 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2226 msgid "Range"
2227 msgstr "Väli"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2230 msgid "Fi&rst line:"
2231 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2234 msgid "The first line to be printed"
2235 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2238 msgid "&Last line:"
2239 msgstr "Viimeinen rivi"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2242 msgid "The last line to be printed"
2243 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2246 msgid "More Parameters"
2247 msgstr "Lisäparametreja"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2251 msgid "Feedback window"
2252 msgstr "Palauteikkuna"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2255 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2256 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Input here the listings parameters"
2261 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2264 msgid "&Find:"
2265 msgstr "&Etsi:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2268 msgid "Jump to the next error message."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Next &Error"
2274 msgstr "Etsintävirhe"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2277 msgid "Jump to the next warning message."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Next &Warning"
2283 msgstr "Vientivaroitus!"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2286 msgid "Copy to Clip&board"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2290 msgid "Update the display"
2291 msgstr "Päivitä näyttö"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2295 msgid "&Update"
2296 msgstr "Päi&vitä"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2299 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2300 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2303 msgid "&Default Margins"
2304 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2307 msgid "&Top:"
2308 msgstr "&Yläreuna:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2311 msgid "&Bottom:"
2312 msgstr "Ala&reuna:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2315 msgid "&Inner:"
2316 msgstr "S&isä:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2319 msgid "O&uter:"
2320 msgstr "&Ulko:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2323 msgid "Head &sep:"
2324 msgstr "&Sivuots. väli:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2327 msgid "Head &height:"
2328 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2331 msgid "&Foot skip:"
2332 msgstr "Alav&iiteväli:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Column Sep:"
2337 msgstr "&Sarakkeita:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2343 msgid "Number of rows"
2344 msgstr "Rivien määrä"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2348 msgid "&Rows:"
2349 msgstr "&Rivejä:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2355 msgid "Number of columns"
2356 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2360 msgid "&Columns:"
2361 msgstr "&Sarakkeita:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2364 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2365 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2368 msgid "Vertical alignment"
2369 msgstr "Pystytasaus"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2372 msgid "&Vertical:"
2373 msgstr "&Pysty:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2376 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2377 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2380 msgid "&Horizontal:"
2381 msgstr "&Vaaka:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Decoration"
2386 msgstr "Koriste"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2389 msgid "&Type:"
2390 msgstr "T&yyppi:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2393 msgid "decoration type / matrix border"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2397 msgid "[x]"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2401 msgid "(x)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2405 msgid "{x}"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2409 msgid "|x|"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2413 msgid "||x||"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2417 msgid "&Use AMS math package automatically"
2418 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2421 msgid "Use AMS &math package"
2422 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2425 msgid "Use esint package &automatically"
2426 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2429 msgid "Use &esint package"
2430 msgstr "Käytä esintia"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2433 #, fuzzy
2434 msgid "A&vailable:"
2435 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2440 msgid "A&dd"
2441 msgstr "&Lisää"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2444 #, fuzzy
2445 msgid "De&lete"
2446 msgstr "&Poista"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2449 #, fuzzy
2450 msgid "S&elected:"
2451 msgstr "&Poista"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2454 msgid "Sort &as:"
2455 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2458 msgid "&Description:"
2459 msgstr "Kuvausluettelo"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2462 msgid "&Symbol:"
2463 msgstr "Symboli"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2466 msgid "Type"
2467 msgstr "&Tyyppi"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2470 msgid "LyX internal only"
2471 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2474 msgid "LyX &Note"
2475 msgstr "Muistiinpano"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2478 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2479 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2482 msgid "&Comment"
2483 msgstr "Huomautus"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2486 msgid "Print as grey text"
2487 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2490 msgid "&Greyed out"
2491 msgstr "Harmaana"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2494 msgid "&List in Table of Contents"
2495 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2498 msgid "&Numbering"
2499 msgstr "Numerointi"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Output Format"
2504 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2509 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
2513 #, fuzzy
2514 msgid "De&fault Output Format:"
2515 msgstr "Oletustulostin:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2518 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Use &XeTeX"
2524 msgstr "Käytä &Babelia"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Paper Format"
2529 msgstr "Päiväysmuoto"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2534 msgid "&Format:"
2535 msgstr "&Muoto:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2540 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&Orientation:"
2545 msgstr "Asento"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2548 msgid "&Portrait"
2549 msgstr "&Pysty"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2552 msgid "&Landscape"
2553 msgstr "&Vaaka"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2557 msgid "Page Layout"
2558 msgstr "Sivun asettelu"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Headings &style:"
2563 msgstr "&Sivutyyli:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2566 msgid "Style used for the page header and footer"
2567 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2570 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2571 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2574 msgid "&Two-sided document"
2575 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Background Color:"
2580 msgstr "tausta"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&Change..."
2585 msgstr "Muutos:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2588 msgid "Revert the color to the default"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2592 #, fuzzy
2593 msgid "R&eset"
2594 msgstr "Palauta"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2597 msgid "I&mmediate Apply"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2601 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2602 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Paragraph's &Default"
2607 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Ri&ght"
2612 msgstr "Oikea"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2615 #, fuzzy
2616 msgid "C&enter"
2617 msgstr "Keskellä"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2620 msgid "&Left"
2621 msgstr "Vasen"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2624 msgid "&Justified"
2625 msgstr "Tasattu"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2628 #, fuzzy
2629 msgid "&Indent Paragraph"
2630 msgstr "Sisennä kappale"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2633 msgid "Label Width"
2634 msgstr "Nimikeleveys"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2638 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2639 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Lo&ngest label"
2644 msgstr "&Pisin nimike"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Line &spacing"
2649 msgstr "Rivi&välit:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
2652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2653 msgid "Single"
2654 msgstr "Yksink."
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2657 msgid "1.5"
2658 msgstr "1.5"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
2661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2662 msgid "Double"
2663 msgstr "Kaksink."
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2669 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
2674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
2675 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2676 msgid "Custom"
2677 msgstr "Määr. oma"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2680 msgid "&Use hyperref support"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&General"
2686 msgstr "Yleinen"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2689 msgid ""
2690 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Automatically fi&ll header"
2696 msgstr "Automaattinen päivitys"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2699 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2703 msgid "Load in &fullscreen mode"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Header Information"
2709 msgstr "TeX-tietoja"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Title:"
2714 msgstr "Teoksen nimi:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Author:"
2719 msgstr "Tekijä:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Subject:"
2724 msgstr "Aihe:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Keywords:"
2729 msgstr "&Avainsana:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2732 #, fuzzy
2733 msgid "H&yperlinks"
2734 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2737 msgid "Allows link text to break across lines."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2741 #, fuzzy
2742 msgid "B&reak links over lines"
2743 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2746 msgid "No &frames around links"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2750 #, fuzzy
2751 msgid "C&olor links"
2752 msgstr "Värit"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2755 msgid "Bibliographical backreferences"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2759 #, fuzzy
2760 msgid "B&ackreferences:"
2761 msgstr "Asetukset"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Bookmarks"
2766 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2769 #, fuzzy
2770 msgid "G&enerate Bookmarks"
2771 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Numbered bookmarks"
2776 msgstr "Numeroitu kaava"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Number of levels"
2781 msgstr "Kopioiden määrä"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Open bookmarks"
2786 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Additional o&ptions"
2791 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2794 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2798 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Phantom"
2804 msgstr "hom"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2809 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Horiz. Phantom"
2814 msgstr "hom"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Vertical space of the phantom content"
2819 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Vert. Phantom"
2824 msgstr "hom"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2827 #, fuzzy
2828 msgid "A&lter..."
2829 msgstr "&Muuta..."
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2832 #, fuzzy
2833 msgid "In Math"
2834 msgstr "Matematiikka"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2837 msgid ""
2838 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2839 "delay."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Automatic in&line completion"
2845 msgstr "Tekstin &seassa"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2848 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Automatic p&opup"
2854 msgstr "Automaattinen päivitys"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Autoco&rrection"
2859 msgstr "Automaattinen al&ku"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2862 #, fuzzy
2863 msgid "In Text"
2864 msgstr "Perusteksti"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2867 msgid ""
2868 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2869 "delay."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Automatic &inline completion"
2875 msgstr "Tekstin &seassa"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2878 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Automatic &popup"
2884 msgstr "Automaattinen päivitys"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2887 msgid ""
2888 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2889 "mode."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2893 msgid "Cursor i&ndicator"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2897 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2898 msgid "General"
2899 msgstr "Yleinen"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2902 msgid ""
2903 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2904 "if it is available."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2908 #, fuzzy
2909 msgid "s inline completion dela&y"
2910 msgstr "Tekstin &seassa"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2913 msgid ""
2914 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2915 "if it is available."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2919 msgid "s popup d&elay"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2923 msgid ""
2924 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2925 "It will be shown right away."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2929 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2933 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2937 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2941 msgid "C&onverter:"
2942 msgstr "Muu&nnin:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2945 msgid "E&xtra flag:"
2946 msgstr "Lisäli&ppu:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2949 msgid "&From format:"
2950 msgstr "Muodosta:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2953 msgid "&To format:"
2954 msgstr "Muotoon:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2958 msgid "&Modify"
2959 msgstr "Muu&ta"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
2964 msgid "Remo&ve"
2965 msgstr "&Poista"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2968 msgid "Converter Defi&nitions"
2969 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2972 msgid "Converter File Cache"
2973 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2976 msgid "&Enabled"
2977 msgstr "Päällä"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2982 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2985 msgid "&Date format:"
2986 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2989 msgid "Date format for strftime output"
2990 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Display &Graphics"
2995 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2998 msgid "Instant &Preview:"
2999 msgstr "&Esikatselu heti"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3003 msgid "Off"
3004 msgstr "Pois päältä"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3007 msgid "No math"
3008 msgstr "Ei matematiikka"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3011 msgid "On"
3012 msgstr "Päällä"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Mark end of paragraphs"
3017 msgstr "Sisennä kappale"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Editing"
3022 msgstr "Lopetan."
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3027 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Scroll &below end of document"
3032 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Sort &environments alphabetically"
3037 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3040 msgid "&Group environments by their category"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3044 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3048 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3052 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3056 msgid "Fullscreen"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3060 msgid "&Limit text width"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3064 msgid "Screen used (&pixels):"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Hide &menubar"
3070 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Hide &tabbar"
3075 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Hide scr&ollbar"
3080 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&Hide toolbars"
3085 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&New..."
3090 msgstr "Uu&si:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Re&move"
3095 msgstr "&Poista"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3098 msgid "&Document format"
3099 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Vector &graphics format"
3104 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3107 #, fuzzy
3108 msgid "S&hort Name:"
3109 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
3112 msgid "E&xtension:"
3113 msgstr "Päät&e:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Shortc&ut:"
3118 msgstr "P&ikanäppäin:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3121 msgid "Ed&itor:"
3122 msgstr "Editori:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
3125 msgid "&Viewer:"
3126 msgstr "K&atselin:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Co&pier:"
3131 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3136 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Default Format"
3141 msgstr "Päiväysmuoto"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3144 msgid "&E-mail:"
3145 msgstr "Sähköposti"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3148 msgid "Your name"
3149 msgstr "Nimesi"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3152 msgid "Your E-mail address"
3153 msgstr "Sähköpostiosoite"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3156 msgid "Keyboard"
3157 msgstr "Näppäimistö"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3160 msgid "Use &keyboard map"
3161 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3164 msgid "&First:"
3165 msgstr "&Ensimmäinen:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3169 msgid "Br&owse..."
3170 msgstr "Se&laa..."
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3173 msgid "S&econd:"
3174 msgstr "T&oinen:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Mouse"
3179 msgstr "Lisää"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3182 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3186 msgid ""
3187 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3188 "speed it up, low values slow it down."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3192 #, fuzzy
3193 msgid "User &interface language:"
3194 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3197 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3201 msgid "Language pac&kage:"
3202 msgstr "Kieli&paketti:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3205 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3209 msgid "Command s&tart:"
3210 msgstr "Ko&mennon alku:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3213 #, fuzzy
3214 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3215 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3218 msgid "Command e&nd:"
3219 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3222 #, fuzzy
3223 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3224 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3227 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Use babel"
3233 msgstr "Käytä &Babelia"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3236 msgid ""
3237 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3238 "the language package)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3242 msgid "&Global"
3243 msgstr "&Yleinen"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3246 msgid ""
3247 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3248 "switch command"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3252 msgid "Auto &begin"
3253 msgstr "Automaattinen al&ku"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3256 msgid ""
3257 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3258 "switch command"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3262 msgid "Auto &end"
3263 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3266 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3270 msgid "Mark &foreign languages"
3271 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Right-to-left language support"
3276 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
3279 msgid ""
3280 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3281 msgstr ""
3282 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3283 "tuki käyttöön."
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3286 msgid "Enable RTL su&pport"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Cursor movement:"
3292 msgstr "Huomautus"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3295 #, fuzzy
3296 msgid "&Logical"
3297 msgstr "Aiheellinen"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3300 msgid "&Visual"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3304 msgid "Te&X encoding:"
3305 msgstr "Te&X-merkistö:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3308 msgid "Default paper si&ze:"
3309 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3313 msgid "US letter"
3314 msgstr "US letter"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3318 msgid "US legal"
3319 msgstr "US legal"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3323 msgid "US executive"
3324 msgstr "US executive"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3328 msgid "A3"
3329 msgstr "A3"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3333 msgid "A4"
3334 msgstr "A4"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3338 msgid "A5"
3339 msgstr "A5"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3343 msgid "B5"
3344 msgstr "B5"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3349 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3352 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3353 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3356 msgid "BibTeX command and options"
3357 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3361 msgid "Processor for &Japanese:"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3367 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3370 msgid "Pr&ocessor:"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Op&tions:"
3377 msgstr "&Valinnat:"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3380 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3381 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3386 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Nomenclature command:"
3391 msgstr "Termistö"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3396 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3399 msgid "Chec&kTeX command:"
3400 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3403 msgid "CheckTeX start options and flags"
3404 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3407 msgid ""
3408 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3409 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3410 "rather than the Cygwin teTeX."
3411 msgstr ""
3412 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3413 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3416 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3417 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3420 msgid "Set class options to default on class change"
3421 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3424 #, fuzzy
3425 msgid "R&eset class options when document class changes"
3426 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3429 msgid "&PATH prefix:"
3430 msgstr "&PATH-etuliite:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3440 msgid "Browse..."
3441 msgstr "Selaa..."
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3444 #, fuzzy
3445 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3446 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3449 msgid "&Temporary directory:"
3450 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3453 msgid "Ly&XServer pipe:"
3454 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3457 msgid "&Backup directory:"
3458 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Example files:"
3463 msgstr "Esimerkki #:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3466 msgid "&Document templates:"
3467 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3470 msgid "&Working directory:"
3471 msgstr "&Työhakemisto:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Hunspell dictionaries:"
3476 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
3479 msgid ""
3480 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3481 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3482 "paragraphs are separated by a blank line."
3483 msgstr ""
3484 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3485 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3488 msgid "Output &line length:"
3489 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3492 msgid "Printer Command Options"
3493 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3496 msgid "Extension to be used when printing to file."
3497 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3500 msgid "File ex&tension:"
3501 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3504 msgid "Option used to print to a file."
3505 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3508 msgid "Print to &file:"
3509 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3512 msgid "Option used to print to non-default printer."
3513 msgstr ""
3514 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Set &printer:"
3519 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3522 msgid "Option used with spool command to set printer."
3523 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Spool &printer:"
3528 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3531 msgid ""
3532 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3533 "to print."
3534 msgstr ""
3535 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3536 "oikeasti."
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Spool co&mmand:"
3541 msgstr "&Jonotuskomento:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3544 msgid "Option used to reverse page order."
3545 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3548 msgid "Re&verse pages:"
3549 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3552 msgid "Lan&dscape:"
3553 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Number of copies:"
3558 msgstr "Kopioiden määrä"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3561 msgid "Option used to set number of copies."
3562 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3565 msgid "Option used to print a range of pages."
3566 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3569 msgid "Co&llated:"
3570 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3573 msgid "Pa&ge range:"
3574 msgstr "&Sivut välillä:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3577 msgid "Option used to collate multiple copies."
3578 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3581 msgid "&Odd pages:"
3582 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3585 msgid "&Even pages:"
3586 msgstr "&Parilliset sivut:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3589 msgid "Paper t&ype:"
3590 msgstr "Pap&erityyppi:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3593 msgid "Paper si&ze:"
3594 msgstr "Paperik&oko:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3597 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3598 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3601 msgid "E&xtra options:"
3602 msgstr "Lis&äasetukset:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3605 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3606 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3609 msgid ""
3610 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3611 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3612 "printers."
3613 msgstr ""
3614 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3615 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Adapt &output to printer"
3620 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3623 msgid "Name of the default printer"
3624 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3627 msgid "Default &printer:"
3628 msgstr "Oletustulostin:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3631 msgid "Printer co&mmand:"
3632 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Sans Seri&f:"
3637 msgstr "Sans seri&f:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3640 msgid "T&ypewriter:"
3641 msgstr "&Kirjoituskone:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3644 #, fuzzy
3645 msgid "R&oman:"
3646 msgstr "A&ntiikva:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3649 msgid "Screen &DPI:"
3650 msgstr "Näytön &DPI:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3653 msgid "&Zoom %:"
3654 msgstr "&Suurennos-%:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3657 msgid "Font Sizes"
3658 msgstr "Kirjasinkoot"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Large:"
3663 msgstr "Suuri:"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Larger:"
3668 msgstr "Suurempi:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Largest:"
3673 msgstr "Suurin:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Huge:"
3678 msgstr "Valtava:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Hugest:"
3683 msgstr "Valtavampi:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3686 #, fuzzy
3687 msgid "S&mallest:"
3688 msgstr "Pienin:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3691 #, fuzzy
3692 msgid "S&maller:"
3693 msgstr "Pienempi:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3696 #, fuzzy
3697 msgid "S&mall:"
3698 msgstr "Pieni:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Normal:"
3703 msgstr "Tavallinen:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Tiny:"
3708 msgstr "Pikkuruinen:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3711 msgid ""
3712 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3713 "of fonts"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3717 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3721 msgid "&Bind file:"
3722 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3725 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3729 msgid "Al&ternative language:"
3730 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3733 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3734 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3737 #, fuzzy
3738 msgid "&Escape characters:"
3739 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3742 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3746 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3750 msgid "S&pellcheck continuously"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3756 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3759 msgid "Accept compound &words"
3760 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&Spellchecker engine:"
3765 msgstr "Oikoluku"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3768 msgid "Session"
3769 msgstr "Istunto"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3772 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3778 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Restore cursor &positions"
3783 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Load opened files from last session"
3788 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Clear all session &information"
3793 msgstr "TeX-tietoja"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3796 msgid "Documents"
3797 msgstr "Asiakirjat"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3800 msgid "&Maximum last files:"
3801 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3804 msgid "minutes"
3805 msgstr "minuutti"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Backup documents, every"
3810 msgstr "&Varmuuskopiot "
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3813 #, fuzzy
3814 msgid "&Open documents in tabs"
3815 msgstr "Asiakirja avautuu"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Automatic help"
3820 msgstr "Automaattinen päivitys"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3823 msgid ""
3824 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3825 "the main work area of an edited document"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3829 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3833 msgid "Bro&wse..."
3834 msgstr "Se&laa..."
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3837 msgid "&User interface file:"
3838 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
3841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
3842 msgid "&Save"
3843 msgstr "Ta&llenna"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3846 msgid "Pages"
3847 msgstr "Sivut"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3850 msgid "Page number to print from"
3851 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3854 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3855 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3858 msgid "Page number to print to"
3859 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3862 msgid "Print all pages"
3863 msgstr "Tulosta joka sivu"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3866 msgid "Fro&m"
3867 msgstr "Sivusta"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3870 msgid "&All"
3871 msgstr "&Kaikki"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3874 msgid "Print &odd-numbered pages"
3875 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3878 msgid "Print &even-numbered pages"
3879 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3882 msgid "Print in reverse order"
3883 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3886 msgid "Re&verse order"
3887 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Copie&s"
3892 msgstr "Kopiot"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3895 msgid "Number of copies"
3896 msgstr "Kopioiden määrä"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3899 msgid "Collate copies"
3900 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3903 msgid "&Collate"
3904 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3907 msgid "&Print"
3908 msgstr "&Tulosta"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3911 msgid "Print Destination"
3912 msgstr "Tulosteen kohde"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3915 msgid "Send output to the printer"
3916 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3919 msgid "P&rinter:"
3920 msgstr "T&ulostin:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3923 msgid "Send output to the given printer"
3924 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3927 msgid "Send output to a file"
3928 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3931 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Subindex"
3937 msgstr "Puoli"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3940 #, fuzzy
3941 msgid "A&vailable indexes:"
3942 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3947 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3951 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&List Indendation:"
3957 msgstr "Sise&nnys"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Custom &Width:"
3962 msgstr "Sarakkeen leveys"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3965 msgid ""
3966 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3967 "Custom&quot;."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3971 #, fuzzy
3972 msgid "La&bels in:"
3973 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3976 msgid ""
3977 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3978 "sensitive option is checked)"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3982 msgid "&Sort"
3983 msgstr "Järjestä"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3988 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Cas&e-sensitive"
3993 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3996 msgid "Update the label list"
3997 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4000 msgid "&Go to Label"
4001 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4004 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4005 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4008 msgid "<reference>"
4009 msgstr "<viite>"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4012 msgid "(<reference>)"
4013 msgstr "(<viite>)"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4016 msgid "<page>"
4017 msgstr "<sivu>"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4020 msgid "on page <page>"
4021 msgstr "sivulla <sivu>"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4024 msgid "<reference> on page <page>"
4025 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4028 msgid "Formatted reference"
4029 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4032 msgid "Replace &with:"
4033 msgstr "K&orvaava teksti:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4036 msgid "Match whole words onl&y"
4037 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4040 msgid "Find &Next"
4041 msgstr "Etsi &seuraava"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4044 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4046 msgid "&Replace"
4047 msgstr "Ko&rvaa"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4050 msgid "Search &backwards"
4051 msgstr "Etsi e&dellinen"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4054 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4055 msgstr ""
4056 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4059 msgid "&Export formats:"
4060 msgstr "&Vientimuodot:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4063 msgid "&Command:"
4064 msgstr "&Komento:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Edit shortcut"
4069 msgstr "P&ikanäppäin:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4072 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4076 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Delete Key"
4082 msgstr "&Poista"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Clear current shortcut"
4087 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4091 msgid "C&lear"
4092 msgstr "&Tyhjennä"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&Shortcut:"
4097 msgstr "P&ikanäppäin:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Function:"
4102 msgstr "&Funktiot"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4105 msgid ""
4106 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4107 "the 'Clear' button"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4111 #, fuzzy
4112 msgid "DockWidget"
4113 msgstr "Leveys"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4116 msgid "Unknown word:"
4117 msgstr "Tuntematon sana:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4120 msgid "Current word"
4121 msgstr "Nykyinen sana"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4124 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4125 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4126 msgid "Replace word with current choice"
4127 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Find Next"
4132 msgstr "Etsi &seuraava"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4135 msgid "Replacement:"
4136 msgstr "Korvaava:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4139 msgid "Replace with selected word"
4140 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4143 msgid "Suggestions:"
4144 msgstr "Ehdotukset:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4147 msgid "Ignore this word"
4148 msgstr "Ohita tämä sana"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4151 msgid "&Ignore"
4152 msgstr "&Ohita"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4155 msgid "Ignore this word throughout this session"
4156 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4159 msgid "I&gnore All"
4160 msgstr "Ohita k&aikki"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4163 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4164 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4167 msgid ""
4168 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4169 "full range."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Ca&tegory:"
4175 msgstr "&Kuvateksti:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4178 msgid "Select this to display all available characters at once"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Display all"
4184 msgstr "Näyttö:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4187 msgid "Current cell:"
4188 msgstr "Nykyinen solu:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4191 msgid "Current row position"
4192 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4195 msgid "Current column position"
4196 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4199 msgid "&Table Settings"
4200 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Column settings"
4205 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4208 msgid "&Horizontal alignment:"
4209 msgstr "&Vaakatasaus:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4212 msgid "Horizontal alignment in column"
4213 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4216 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4217 msgid "Justified"
4218 msgstr "Tasattu"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4221 msgid "Fixed width of the column"
4222 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Vertical alignment in row:"
4227 msgstr "&Pystytasaus:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4230 #, fuzzy
4231 msgid ""
4232 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4233 "the row."
4234 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4237 msgid "Merge cells"
4238 msgstr "Yhdistä solut"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4241 msgid "&Multicolumn"
4242 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Cell setting"
4247 msgstr "Asetukset"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4250 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4251 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4254 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4255 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Table-wide settings"
4260 msgstr "Taulukkoasetukset"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Verti&cal alignment:"
4265 msgstr "Pystytasaus"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Vertical alignment of the table"
4270 msgstr "Pystytasaus"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4273 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4274 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4277 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4278 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4281 msgid "LaTe&X argument:"
4282 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4285 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4286 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4289 msgid "&Borders"
4290 msgstr "&Reunukset"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4293 msgid "Set Borders"
4294 msgstr "Aseta reunukset"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4297 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4298 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4301 msgid "All Borders"
4302 msgstr "Kaikki reunukset"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4305 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4306 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4309 msgid "&Set"
4310 msgstr "Päälle"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4313 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4314 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4317 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4318 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4321 msgid "Fo&rmal"
4322 msgstr "booktabs-tyyli"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4325 msgid "Use default (grid-like) border style"
4326 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4329 msgid "De&fault"
4330 msgstr "Oletus"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4333 msgid "Additional Space"
4334 msgstr "Lisää valkoista"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4337 msgid "T&op of row:"
4338 msgstr "Rivin yläreuna"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4341 msgid "Botto&m of row:"
4342 msgstr "Rivin alareuna"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4345 msgid "Bet&ween rows:"
4346 msgstr "Rivien välillä"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4349 msgid "&Longtable"
4350 msgstr "Pitkä &taulukko"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4353 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4354 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4357 msgid "&Use long table"
4358 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Row settings"
4363 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4366 msgid "Status"
4367 msgstr "Tila"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4370 msgid "Border above"
4371 msgstr "Reuna yllä"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4374 msgid "Border below"
4375 msgstr "Reuna alla"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4378 msgid "Contents"
4379 msgstr "Sisältö"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4382 msgid "Header:"
4383 msgstr "Ylätunniste:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4386 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4394 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4395 msgid "on"
4396 msgstr "päällä"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4406 msgid "double"
4407 msgstr "kaksinkertainen"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4410 msgid "First header:"
4411 msgstr "1. yläotsikko:"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4414 msgid "This row is the header of the first page"
4415 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4418 msgid "Don't output the first header"
4419 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4423 msgid "is empty"
4424 msgstr "on tyhjä"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4427 msgid "Footer:"
4428 msgstr "Alatunniste:"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4431 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4432 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4435 msgid "Last footer:"
4436 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4439 msgid "This row is the footer of the last page"
4440 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4443 msgid "Don't output the last footer"
4444 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Caption:"
4449 msgstr "&Kuvateksti:"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4452 msgid "Set a page break on the current row"
4453 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4456 msgid "Page &break on current row"
4457 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4462 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Longtable alignment"
4467 msgstr "&Vaakatasaus:"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4470 msgid "Close this dialog"
4471 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4474 msgid "Rebuild the file lists"
4475 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4478 msgid ""
4479 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4480 msgstr ""
4481 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4482 "polkuineen."
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4485 msgid "&View"
4486 msgstr "&Katsele"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4489 msgid "Selected classes or styles"
4490 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4493 msgid "LaTeX classes"
4494 msgstr "LaTeX-luokat"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4497 msgid "LaTeX styles"
4498 msgstr "LaTeX-tyylit"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4501 msgid "BibTeX styles"
4502 msgstr "BibTeX-tyylit"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4505 msgid "Toggles view of the file list"
4506 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4509 msgid "Show &path"
4510 msgstr "Näytä p&olku"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Separate paragraphs with"
4515 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4518 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4519 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4522 msgid "&Indentation"
4523 msgstr "Sise&nnys"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Size of the indentation"
4528 msgstr "Etsi lähdeviite"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4531 msgid "&Vertical space"
4532 msgstr "Pystyväli:|#P"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Size of the vertical space"
4537 msgstr "Pystyväli:|#P"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4540 msgid "Spacing"
4541 msgstr "Väli"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4544 msgid "&Line spacing:"
4545 msgstr "&Rivivälit:"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Spacing type"
4550 msgstr "Väli"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Number of lines"
4555 msgstr "Kopioiden määrä"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4558 msgid "Format text into two columns"
4559 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4562 msgid "Two-&column document"
4563 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Language of the thesaurus"
4568 msgstr "Kielialaotsikko:"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4571 msgid "Word to look up"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4575 msgid "L&ookup"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4579 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4584 msgid "The selected entry"
4585 msgstr "Valittu kohta"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4588 msgid "&Selection:"
4589 msgstr "&Valinta:"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4592 msgid "Replace the entry with the selection"
4593 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4596 msgid "Index entry"
4597 msgstr "Hakemistoviite"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4600 msgid "&Keyword:"
4601 msgstr "&Avainsana:"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4604 #, fuzzy
4605 msgid ""
4606 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4607 "tables, and others)"
4608 msgstr ""
4609 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4610 "välillä, mikäli olemassa"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4613 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4614 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Sort"
4619 msgstr "Järjestä"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4622 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4626 msgid "Keep"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4630 msgid "Update navigation tree"
4631 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4636 msgid "..."
4637 msgstr "..."
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4640 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4641 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4644 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4645 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4648 msgid "Move selected item down by one"
4649 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4652 msgid "Move selected item up by one"
4653 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4656 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4660 msgid "&Do not show this warning again!"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4664 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4665 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4668 msgid "DefSkip"
4669 msgstr "Oletusväli"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4672 msgid "SmallSkip"
4673 msgstr "Pieni väli"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4676 msgid "MedSkip"
4677 msgstr "Keskisuuri väli"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4680 msgid "BigSkip"
4681 msgstr "Suuri väli"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4684 msgid "VFill"
4685 msgstr "Pystytäyttö"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4688 msgid "Complete source"
4689 msgstr "Koko lähdekoodi"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4692 msgid "Automatic update"
4693 msgstr "Automaattinen päivitys"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Unit of width value"
4698 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4701 #, fuzzy
4702 msgid "number of needed lines"
4703 msgstr "Kopioiden määrä"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4706 #, fuzzy
4707 msgid "use number of lines"
4708 msgstr "Kopioiden määrä"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4711 #, fuzzy
4712 msgid "&Line span:"
4713 msgstr "&Rivivälit:"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Outer (default)"
4718 msgstr "LaTeXin oletus"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Inner"
4723 msgstr "S&isä:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4726 msgid "use overhang"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4730 msgid "Over&hang:"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Overhang value"
4736 msgstr "Korkeusarvo"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Unit of overhang value"
4741 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4744 msgid "Check this to allow flexible placement"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4748 msgid "Allow &floating"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4753 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4754 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4756 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4757 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4759 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4762 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4763 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4764 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4765 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4766 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4769 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4770 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4771 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4772 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4773 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4774 msgid "Standard"
4775 msgstr "Perusteksti"
4776
4777 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4778 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4780 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4781 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4784 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4786 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4787 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4788 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4789 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4790 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4791 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4792 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4793 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4794 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4795 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4796 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4797 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4799 msgid "Section"
4800 msgstr "Kappale"
4801
4802 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4803 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4805 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4806 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4807 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4809 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4810 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4811 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4812 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4813 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4814 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4815 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4816 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4817 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4818 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4819 msgid "Subsection"
4820 msgstr "Alikappale"
4821
4822 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4823 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4825 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4826 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4828 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4829 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4830 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4831 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4832 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4835 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4836 msgid "Subsubsection"
4837 msgstr "Alialikappale"
4838
4839 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4842 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4843 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4844 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4845 msgid "Itemize"
4846 msgstr "Luettelo"
4847
4848 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4851 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4852 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4853 msgid "Enumerate"
4854 msgstr "Numeroitu luettelo"
4855
4856 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4858 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4859 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4861 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4862 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4863 msgid "Description"
4864 msgstr "Kuvausluettelo"
4865
4866 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4869 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4871 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4872 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4873 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
4874 msgid "List"
4875 msgstr "Lista"
4876
4877 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4878 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4880 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4882 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4883 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4886 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4888 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4889 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4890 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4891 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4892 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4895 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4897 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4899 msgid "Title"
4900 msgstr "Teoksen nimi"
4901
4902 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4903 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4904 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4906 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4907 msgid "Subtitle"
4908 msgstr "Alaotsikko"
4909
4910 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4911 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4912 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4913 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4914 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4915 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4917 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4919 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4920 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4921 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4922 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4923 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4924 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4926 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4927 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4928 msgid "Author"
4929 msgstr "Tekijä"
4930
4931 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4932 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4933 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4934 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4937 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4938 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4940 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4942 msgid "Address"
4943 msgstr "Osoite"
4944
4945 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4946 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4947 msgid "Offprint"
4948 msgstr "Eripainos"
4949
4950 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4952 msgid "Mail"
4953 msgstr "Posti"
4954
4955 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4956 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4957 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4959 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4961 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4962 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4964 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4966 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4967 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
4968 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4969 #: lib/external_templates:305
4970 msgid "Date"
4971 msgstr "Päiväys"
4972
4973 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4974 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4975 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4977 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4978 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4979 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4980 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4983 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4985 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4986 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4987 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4988 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4989 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4990 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4991 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4992 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4993 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4995 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4996 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4998 msgid "Abstract"
4999 msgstr "Tiivistelmä"
5000
5001 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5002 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5004 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5009 msgid "Acknowledgement"
5010 msgstr "Kiitos"
5011
5012 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5013 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5014 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5015 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5016 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5020 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5021 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5022 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5023 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5024 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5025 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5026 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5027 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5028 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5029 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5031 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5033 msgid "Bibliography"
5034 msgstr "Viitteet"
5035
5036 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5037 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5038 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5039 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5041 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5042 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5047 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5048 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5049 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5050 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5054 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5055 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5056 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5057 msgid "FrontMatter"
5058 msgstr "Etuteksti"
5059
5060 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5061 msgid "Offprint Requests to:"
5062 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5063
5064 #: lib/layouts/aa.layout:184
5065 msgid "Correspondence to:"
5066 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5067
5068 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5069 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5071 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5072 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5074 msgid "BackMatter"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5079 msgid "Acknowledgements."
5080 msgstr "Kiitokset"
5081
5082 #: lib/layouts/aa.layout:289
5083 #, fuzzy
5084 msgid "institutemark"
5085 msgstr "Laitos"
5086
5087 #: lib/layouts/aa.layout:293
5088 #, fuzzy
5089 msgid "institute mark"
5090 msgstr "Laitos"
5091
5092 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5093 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5096 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5097 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5098 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5102 msgid "Keywords"
5103 msgstr "Avainsanat"
5104
5105 #: lib/layouts/aa.layout:357
5106 msgid "Key words."
5107 msgstr "Avainsanat."
5108
5109 #: lib/layouts/aa.layout:379
5110 #, fuzzy
5111 msgid "CharStyle:Institute"
5112 msgstr "Muutos: "
5113
5114 #: lib/layouts/aa.layout:389
5115 #, fuzzy
5116 msgid "CharStyle:E-Mail"
5117 msgstr "Muutos: "
5118
5119 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5120 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5122 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5123 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5125 msgid "Email"
5126 msgstr "Sähköposti"
5127
5128 #: lib/layouts/aa.layout:404
5129 #, fuzzy
5130 msgid "email"
5131 msgstr "Sähköposti:"
5132
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5135 msgid "LaTeX"
5136 msgstr "LaTeX"
5137
5138 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5140 msgid "Thesaurus"
5141 msgstr "Synonyymit"
5142
5143 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5144 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5145 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5146 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5147 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5148 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5149 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5150 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5151 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5152 msgid "Paragraph"
5153 msgstr "Osakappale"
5154
5155 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5156 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5157 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5158 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5159 msgid "Affiliation"
5160 msgstr "Järjestö"
5161
5162 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5163 msgid "And"
5164 msgstr "Ja"
5165
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5167 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5169 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5170 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5171 msgid "Acknowledgements"
5172 msgstr "Kiitokset"
5173
5174 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5177 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5178 #: src/rowpainter.cpp:461
5179 msgid "Appendix"
5180 msgstr "Liite"
5181
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5183 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5185 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5186 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5187 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5191 #: src/output_plaintext.cpp:145
5192 msgid "References"
5193 msgstr "Viitteet"
5194
5195 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5196 msgid "PlaceFigure"
5197 msgstr "Kuvan paikka"
5198
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5200 msgid "PlaceTable"
5201 msgstr "Taulukon paikka"
5202
5203 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5204 msgid "TableComments"
5205 msgstr "Huomautusluettelo"
5206
5207 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5208 msgid "TableRefs"
5209 msgstr "Viiteluettelo"
5210
5211 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5212 msgid "MathLetters"
5213 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5214
5215 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5216 msgid "NoteToEditor"
5217 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5218
5219 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5220 msgid "Facility"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5224 msgid "Objectname"
5225 msgstr "Kohteen nimi"
5226
5227 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5228 msgid "Dataset"
5229 msgstr "Datajoukko"
5230
5231 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Altaffilation"
5234 msgstr "Vaiht. järjestö"
5235
5236 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Alternative affiliation:"
5239 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5240
5241 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5242 msgid "altaffilmark"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5246 #, fuzzy
5247 msgid "altaffiliation mark"
5248 msgstr "Vaiht. järjestö"
5249
5250 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5251 msgid "Subject headings:"
5252 msgstr "Aiheotsikot:"
5253
5254 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5255 msgid "[Acknowledgements]"
5256 msgstr "[Kiitokset]"
5257
5258 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5262 msgid "and"
5263 msgstr "ja"
5264
5265 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5266 msgid "Place Figure here:"
5267 msgstr "Laita kuva tähän:"
5268
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5270 msgid "Place Table here:"
5271 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5272
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5274 msgid "[Appendix]"
5275 msgstr "[Liite]"
5276
5277 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5278 msgid "Note to Editor:"
5279 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5280
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5282 msgid "References. ---"
5283 msgstr "Viitteet. ---"
5284
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5286 msgid "Note. ---"
5287 msgstr "Muistiinpano. ---"
5288
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Table note"
5292 msgstr "taulukkoviiva"
5293
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Table note:"
5297 msgstr "alaviite"
5298
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5300 #, fuzzy
5301 msgid "tablenotemark"
5302 msgstr "taulukkoviiva"
5303
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5305 msgid "tablenote mark"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5309 msgid "FigCaption"
5310 msgstr "Kuvateksti"
5311
5312 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5313 msgid "Fig. ---"
5314 msgstr "Fig. ---"
5315
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5317 msgid "Facility:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5321 msgid "Obj:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5325 msgid "Dataset:"
5326 msgstr "Datajoukko:"
5327
5328 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Scheme"
5331 msgstr "Kohtaus"
5332
5333 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5334 #, fuzzy
5335 msgid "List of Schemes"
5336 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5337
5338 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5339 msgid "scheme"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Chart"
5345 msgstr "hat"
5346
5347 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5348 #, fuzzy
5349 msgid "List of Charts"
5350 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5351
5352 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5353 #, fuzzy
5354 msgid "chart"
5355 msgstr "hat"
5356
5357 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Graph"
5360 msgstr "Kuva"
5361
5362 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5363 #, fuzzy
5364 msgid "List of Graphs"
5365 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5366
5367 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5368 #, fuzzy
5369 msgid "graph"
5370 msgstr "Alkulainaus"
5371
5372 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Bibnote"
5375 msgstr "muistiinpano"
5376
5377 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5378 #, fuzzy
5379 msgid "bibnote"
5380 msgstr "muistiinpano"
5381
5382 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Chemistry"
5385 msgstr "äärettömmyys"
5386
5387 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5388 msgid "chemistry"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Teaser"
5394 msgstr "Yläotsikko"
5395
5396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Teaser image:"
5399 msgstr "Pikselikuva"
5400
5401 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5402 msgid "CRcat"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5406 #, fuzzy
5407 msgid "CR category"
5408 msgstr "&Kuvateksti:"
5409
5410 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5411 #, fuzzy
5412 msgid "CR categories"
5413 msgstr "&Kuvateksti:"
5414
5415 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5416 msgid "Computing Review Categories"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5420 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5421 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5423 #: lib/layouts/spie.layout:88
5424 msgid "Acknowledgments"
5425 msgstr "Kiitokset"
5426
5427 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5432 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5433 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5434 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5435 #, fuzzy
5436 msgid "MainText"
5437 msgstr "Perusteksti"
5438
5439 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5443 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5444 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5445 msgid "Section*"
5446 msgstr "Kappale*"
5447
5448 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5451 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5452 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5453 msgid "Subsection*"
5454 msgstr "Alikappale*"
5455
5456 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5459 msgid "Subsubsection*"
5460 msgstr "Alialikappale*"
5461
5462 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5463 msgid "Chapter Exercises"
5464 msgstr "Luvun harjoituksia"
5465
5466 #: lib/layouts/apa.layout:50
5467 msgid "RightHeader"
5468 msgstr "Oikea yläotsikko"
5469
5470 #: lib/layouts/apa.layout:59
5471 msgid "Right header:"
5472 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5473
5474 #: lib/layouts/apa.layout:82
5475 msgid "Abstract:"
5476 msgstr "Tiivistelmä:"
5477
5478 #: lib/layouts/apa.layout:91
5479 msgid "ShortTitle"
5480 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5481
5482 #: lib/layouts/apa.layout:99
5483 msgid "Short title:"
5484 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5485
5486 #: lib/layouts/apa.layout:128
5487 msgid "TwoAuthors"
5488 msgstr "Kaksi tekijää"
5489
5490 #: lib/layouts/apa.layout:135
5491 msgid "ThreeAuthors"
5492 msgstr "Kolme tekijää"
5493
5494 #: lib/layouts/apa.layout:142
5495 msgid "FourAuthors"
5496 msgstr "Neljä tekijää"
5497
5498 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5500 msgid "Affiliation:"
5501 msgstr "Järjestö:"
5502
5503 #: lib/layouts/apa.layout:170
5504 msgid "TwoAffiliations"
5505 msgstr "Kaksi järjestöä"
5506
5507 #: lib/layouts/apa.layout:177
5508 msgid "ThreeAffiliations"
5509 msgstr "Kolme järjestöä"
5510
5511 #: lib/layouts/apa.layout:184
5512 msgid "FourAffiliations"
5513 msgstr "Neljä järjestöä"
5514
5515 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5516 msgid "Journal"
5517 msgstr "Lehti"
5518
5519 #: lib/layouts/apa.layout:205
5520 msgid "CopNum"
5521 msgstr "Kopiomäärä"
5522
5523 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5525 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5526 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5532 msgid "Note"
5533 msgstr "Muistiinpano"
5534
5535 #: lib/layouts/apa.layout:233
5536 msgid "Acknowledgements:"
5537 msgstr "Kiitokset:"
5538
5539 #: lib/layouts/apa.layout:247
5540 msgid "ThickLine"
5541 msgstr "Paksu viiva"
5542
5543 #: lib/layouts/apa.layout:257
5544 msgid "CenteredCaption"
5545 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5546
5547 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5549 msgid "Senseless!"
5550 msgstr "Järjetöntä!"
5551
5552 #: lib/layouts/apa.layout:277
5553 msgid "FitFigure"
5554 msgstr "Sovita kuva"
5555
5556 #: lib/layouts/apa.layout:283
5557 msgid "FitBitmap"
5558 msgstr "Sovita bittikartta"
5559
5560 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5561 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5562 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5563 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5564 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5565 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5566 msgid "Subparagraph"
5567 msgstr "Aliosakappale"
5568
5569 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5570 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5571 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5572 msgid "*"
5573 msgstr "*"
5574
5575 #: lib/layouts/apa.layout:390
5576 msgid "Seriate"
5577 msgstr "Luetelma"
5578
5579 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5580 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5581 msgid "(\\alph{enumii})"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5585 msgid "LatinOn"
5586 msgstr "Latinalaiset päälle"
5587
5588 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5589 msgid "Latin on"
5590 msgstr "Latinalaiset päälle"
5591
5592 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5593 msgid "LatinOff"
5594 msgstr "Latinalaiset pois"
5595
5596 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5597 msgid "Latin off"
5598 msgstr "Latinalaiset pois"
5599
5600 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5602 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5603 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5604 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5605 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5606 msgid "Part"
5607 msgstr "Osa"
5608
5609 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5610 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5612 msgid "Part*"
5613 msgstr "Osa*"
5614
5615 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5616 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5617 msgid "BeginFrame"
5618 msgstr "RuudunAlku"
5619
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5621 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5622 msgid "MM"
5623 msgstr "MM"
5624
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5626 msgid "Section \\arabic{section}"
5627 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5628
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5630 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5631 msgid "\\Alph{section}"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5636 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Unnumbered"
5641 msgstr "Numeroitu"
5642
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5644 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5645 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5646
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5648 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Frames"
5656 msgstr "Ruutu"
5657
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5659 msgid "Frame"
5660 msgstr "Ruutu"
5661
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5663 msgid "BeginPlainFrame"
5664 msgstr "PerusRuudunAlku"
5665
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5667 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5668 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5669
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5671 msgid "AgainFrame"
5672 msgstr "ToistaRuutu"
5673
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5675 msgid "Again frame with label"
5676 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5677
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5679 msgid "EndFrame"
5680 msgstr "LoppuRuutu"
5681
5682 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5683 msgid "________________________________"
5684 msgstr "________________________________"
5685
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5687 msgid "FrameSubtitle"
5688 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5689
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5691 msgid "Column"
5692 msgstr "Palsta"
5693
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5697 msgid "Columns"
5698 msgstr "Palstoja"
5699
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5701 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5702 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5703
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5705 msgid "ColumnsCenterAligned"
5706 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5707
5708 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5709 msgid "Columns (center aligned)"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5713 msgid "ColumnsTopAligned"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5717 msgid "Columns (top aligned)"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5721 msgid "Pause"
5722 msgstr "Tauko"
5723
5724 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5725 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Overlays"
5729 msgstr "Kalvokerros"
5730
5731 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5732 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5733 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5734
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5736 msgid "Overprint"
5737 msgstr "Päälletulostus"
5738
5739 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5740 msgid "OverlayArea"
5741 msgstr "KalvoKerros"
5742
5743 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5744 msgid "Overlayarea"
5745 msgstr "Kalvokerros"
5746
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5748 msgid "Uncover"
5749 msgstr "Tuo näkyviin"
5750
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5752 msgid "Uncovered on slides"
5753 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5754
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5756 msgid "Only"
5757 msgstr "Vain"
5758
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5760 msgid "Only on slides"
5761 msgstr "Vain kalvoissa"
5762
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5764 msgid "Block"
5765 msgstr "Lohko"
5766
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Blocks"
5771 msgstr "Lohko"
5772
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5774 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5775 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5776
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5778 msgid "ExampleBlock"
5779 msgstr "EsimerkkiLohko"
5780
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5782 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5783 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5784
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5786 msgid "AlertBlock"
5787 msgstr "HuomioLohko"
5788
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5790 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5791 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5792
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5794 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5795 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Titling"
5798 msgstr "Listaus"
5799
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Title (Plain Frame)"
5803 msgstr "PerusRuudunAlku"
5804
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5807 msgid "Institute"
5808 msgstr "Laitos"
5809
5810 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5811 #, fuzzy
5812 msgid "InstituteMark"
5813 msgstr "Laitos"
5814
5815 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Institute mark"
5818 msgstr "Laitos"
5819
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5821 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5822 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5823 msgid "Quotation"
5824 msgstr "Sitaatti"
5825
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5827 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5828 msgid "Quote"
5829 msgstr "Lainaus"
5830
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5832 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5833 msgid "Verse"
5834 msgstr "Säe"
5835
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5837 #, fuzzy
5838 msgid "TitleGraphic"
5839 msgstr "Kuva"
5840
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5842 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5845 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5852 msgid "Corollary"
5853 msgstr "Seurauslause"
5854
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Theorems"
5858 msgstr "Lause"
5859
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5862 msgid "Corollary."
5863 msgstr "Seurauslause."
5864
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5866 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5869 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5871 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5875 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5876 msgid "Definition"
5877 msgstr "Määritelmä"
5878
5879 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5881 msgid "Definition."
5882 msgstr "Määritelmä."
5883
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5885 msgid "Definitions"
5886 msgstr "Määritelmät"
5887
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5889 msgid "Definitions."
5890 msgstr "Määritelmät."
5891
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5895 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5900 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
5902 msgid "Example"
5903 msgstr "Esimerkki"
5904
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5906 msgid "Example."
5907 msgstr "Esimerkki."
5908
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5910 msgid "Examples"
5911 msgstr "Esimerkit"
5912
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5914 msgid "Examples."
5915 msgstr "Esimerkit."
5916
5917 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5922 msgid "Fact"
5923 msgstr "Fakta"
5924
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5926 msgid "Fact."
5927 msgstr "Fakta."
5928
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5930 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5935 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5936 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5937 msgid "Proof"
5938 msgstr "Todistus"
5939
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5944 msgid "Proof."
5945 msgstr "Todistus."
5946
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5948 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5952 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5953 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5954 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5958 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5961 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
5962 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
5963 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
5964 msgid "Theorem"
5965 msgstr "Lause"
5966
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5969 msgid "Theorem."
5970 msgstr "Lause."
5971
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5973 msgid "Separator"
5974 msgstr "Kappaleväli"
5975
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5977 msgid "___"
5978 msgstr "___"
5979
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5981 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5982 msgid "LyX-Code"
5983 msgstr "LyX-koodi"
5984
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5986 msgid "NoteItem"
5987 msgstr "Muistiinpanokohta"
5988
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5990 msgid "Note:"
5991 msgstr "Muistiinpano:"
5992
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5994 #, fuzzy
5995 msgid "CharStyle:Alert"
5996 msgstr "Muutos: "
5997
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Alert"
6001 msgstr "HuomioLohko"
6002
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6004 #, fuzzy
6005 msgid "CharStyle:Structure"
6006 msgstr "Muutos: "
6007
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6009 msgid "Structure"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6013 msgid "Custom:ArticleMode"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Article"
6019 msgstr "&Pysty"
6020
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Custom:PresentationMode"
6024 msgstr "Asento"
6025
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Presentation"
6029 msgstr "Asento"
6030
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6032 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6033 msgid "Table"
6034 msgstr "Taulukko"
6035
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6037 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6038 msgid "List of Tables"
6039 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6040
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6042 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6043 msgid "Figure"
6044 msgstr "Kuva"
6045
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6047 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6048 msgid "List of Figures"
6049 msgstr "Kuvien luettelo"
6050
6051 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6052 msgid "Dialogue"
6053 msgstr "Vuoropuhelu"
6054
6055 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6056 msgid "Narrative"
6057 msgstr "Kerronta"
6058
6059 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6060 msgid "ACT"
6061 msgstr "NÄYTÖS"
6062
6063 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6064 msgid "ACT \\arabic{act}"
6065 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6066
6067 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6068 msgid "SCENE"
6069 msgstr "KOHTAUS"
6070
6071 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6072 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6073 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6074
6075 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6076 msgid "SCENE*"
6077 msgstr "KOHTAUS*"
6078
6079 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6080 msgid "AT RISE:"
6081 msgstr "NOUSTESSA:"
6082
6083 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6084 msgid "Speaker"
6085 msgstr "Puhuja"
6086
6087 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6088 msgid "Parenthetical"
6089 msgstr "Sulkeissa"
6090
6091 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6092 msgid "("
6093 msgstr "("
6094
6095 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6096 msgid ")"
6097 msgstr ")"
6098
6099 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6100 msgid "CURTAIN"
6101 msgstr "ESIRIPPU"
6102
6103 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6105 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6106 msgid "Right Address"
6107 msgstr "Oikea osoite"
6108
6109 #: lib/layouts/chess.layout:35
6110 msgid "Mainline"
6111 msgstr "Pelin kulku"
6112
6113 #: lib/layouts/chess.layout:42
6114 msgid "Mainline:"
6115 msgstr "Pelin kulku:"
6116
6117 #: lib/layouts/chess.layout:60
6118 msgid "Variation"
6119 msgstr "Muunnelma"
6120
6121 #: lib/layouts/chess.layout:64
6122 msgid "Variation:"
6123 msgstr "Muunnelma:"
6124
6125 #: lib/layouts/chess.layout:70
6126 msgid "SubVariation"
6127 msgstr "Alimuunnelma"
6128
6129 #: lib/layouts/chess.layout:73
6130 msgid "Subvariation:"
6131 msgstr "Alimuunnelma:"
6132
6133 #: lib/layouts/chess.layout:79
6134 msgid "SubVariation2"
6135 msgstr "Alimuunnelma2"
6136
6137 #: lib/layouts/chess.layout:82
6138 msgid "Subvariation(2):"
6139 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6140
6141 #: lib/layouts/chess.layout:88
6142 msgid "SubVariation3"
6143 msgstr "Alimuunnelma3"
6144
6145 #: lib/layouts/chess.layout:91
6146 msgid "Subvariation(3):"
6147 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6148
6149 #: lib/layouts/chess.layout:97
6150 msgid "SubVariation4"
6151 msgstr "Alimuunnelma 4"
6152
6153 #: lib/layouts/chess.layout:100
6154 msgid "Subvariation(4):"
6155 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6156
6157 #: lib/layouts/chess.layout:106
6158 msgid "SubVariation5"
6159 msgstr "Alimuunnelma5"
6160
6161 #: lib/layouts/chess.layout:109
6162 msgid "Subvariation(5):"
6163 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6164
6165 #: lib/layouts/chess.layout:116
6166 msgid "HideMoves"
6167 msgstr "Piilosiirrot"
6168
6169 #: lib/layouts/chess.layout:121
6170 msgid "HideMoves:"
6171 msgstr "Piilosiirrot:"
6172
6173 #: lib/layouts/chess.layout:126
6174 msgid "ChessBoard"
6175 msgstr "Shakkilauta"
6176
6177 #: lib/layouts/chess.layout:130
6178 msgid "[chessboard]"
6179 msgstr "[shakkilauta]"
6180
6181 #: lib/layouts/chess.layout:139
6182 msgid "BoardCentered"
6183 msgstr "Lauta keskellä"
6184
6185 #: lib/layouts/chess.layout:144
6186 msgid "[centered board]"
6187 msgstr "[lauta keskellä]"
6188
6189 #: lib/layouts/chess.layout:154
6190 msgid "HighLight"
6191 msgstr "Korostus"
6192
6193 #: lib/layouts/chess.layout:159
6194 msgid "Highlights:"
6195 msgstr "Korostukset:"
6196
6197 #: lib/layouts/chess.layout:174
6198 msgid "Arrow"
6199 msgstr "Nuoli"
6200
6201 #: lib/layouts/chess.layout:179
6202 msgid "Arrow:"
6203 msgstr "Nuoli:"
6204
6205 #: lib/layouts/chess.layout:185
6206 msgid "KnightMove"
6207 msgstr "Ratsun siirto"
6208
6209 #: lib/layouts/chess.layout:190
6210 msgid "KnightMove:"
6211 msgstr "Ratsun siirto:"
6212
6213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6214 msgid "DinBrief"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6218 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6219 msgid "Send To Address"
6220 msgstr "Lähetysosoite"
6221
6222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Anschrift:"
6225 msgstr "Allekirjoitus:"
6226
6227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6228 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6229 msgid "My Address"
6230 msgstr "Osoitteeni"
6231
6232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6233 msgid "Briefkopf:"
6234 msgstr "Kirjeotsikko:"
6235
6236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Return address"
6239 msgstr "Palautusosoite"
6240
6241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Absender:"
6244 msgstr "Ylätunniste:"
6245
6246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Postal comment"
6249 msgstr "Postihuomautus"
6250
6251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6252 msgid "Postvermerk:"
6253 msgstr "Postimerkintä:"
6254
6255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Handling"
6258 msgstr "reunahuomautus"
6259
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6261 msgid "Zusatz:"
6262 msgstr "Lisäys:"
6263
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6266 msgid "YourRef"
6267 msgstr "Viitteesi"
6268
6269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Ihre Zeichen:"
6272 msgstr "Merkintönne:"
6273
6274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6276 msgid "MyRef"
6277 msgstr "Viitteeni"
6278
6279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Unsere Zeichen:"
6282 msgstr "Merkintönne:"
6283
6284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Writer"
6287 msgstr "Tulostin"
6288
6289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6290 msgid "Sachbearbeiter:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6296 msgid "Signature"
6297 msgstr "Allekirjoitus"
6298
6299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6300 msgid "Unterschrift:"
6301 msgstr "Allekirjoitus:"
6302
6303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Bottomtext"
6306 msgstr "Oikea alakulma"
6307
6308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6309 msgid "Fusszeile(n):"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Area code"
6315 msgstr "Puhuttelu"
6316
6317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Vorwahl:"
6320 msgstr "Tavallinen:"
6321
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6324 msgid "Telephone"
6325 msgstr "Puhelin"
6326
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6328 msgid "Telefon:"
6329 msgstr "Puhelin:"
6330
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6333 msgid "Location"
6334 msgstr "Sijainti"
6335
6336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6337 msgid "Ort:"
6338 msgstr "Postitoimipaikka:"
6339
6340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6341 msgid "Datum:"
6342 msgstr "Päiväys:"
6343
6344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6346 msgid "Subject"
6347 msgstr "Aihe"
6348
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6350 msgid "Betreff:"
6351 msgstr "Aihe:"
6352
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6356 msgid "Opening"
6357 msgstr "Aloitus"
6358
6359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6360 msgid "Anrede:"
6361 msgstr "Puhuttelu:"
6362
6363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6366 msgid "Closing"
6367 msgstr "Lopuksi"
6368
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6370 msgid "Gruss:"
6371 msgstr "Tervehdys:"
6372
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6374 msgid "encl"
6375 msgstr "liitteet"
6376
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Anlage(n):"
6380 msgstr "Laitos"
6381
6382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6384 msgid "cc"
6385 msgstr "jakelu"
6386
6387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6388 msgid "Verteiler:"
6389 msgstr "Jakelija:"
6390
6391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6393 msgid "PS"
6394 msgstr "PS"
6395
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6397 msgid "PS:"
6398 msgstr "PS:"
6399
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6401 msgid "SenderAddress"
6402 msgstr "Lähettäjän osoite"
6403
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6406 msgid "Backaddress"
6407 msgstr "Palautusosoite"
6408
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6410 msgid "RetourAdresse"
6411 msgstr "Palautusosoite"
6412
6413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6414 msgid "Adresse"
6415 msgstr "Osoite"
6416
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6418 msgid "Postvermerk"
6419 msgstr "Postimerkintä"
6420
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6422 msgid "Zusatz"
6423 msgstr "Lisäys"
6424
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6426 msgid "IhrZeichen"
6427 msgstr "Merkintönne"
6428
6429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6431 msgid "YourMail"
6432 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6433
6434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6435 msgid "IhrSchreiben"
6436 msgstr "Kirjoituksenne"
6437
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6439 msgid "MeinZeichen"
6440 msgstr "Merkintöni"
6441
6442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6443 msgid "Unterschrift"
6444 msgstr "Allekirjoitus"
6445
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6447 msgid "Phone"
6448 msgstr "Puhelin"
6449
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6451 msgid "Telefon"
6452 msgstr "Puhelin"
6453
6454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6456 msgid "Place"
6457 msgstr "Paikka"
6458
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6460 msgid "Stadt"
6461 msgstr "Kaupunki"
6462
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6464 msgid "Town"
6465 msgstr "Kaupunki"
6466
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6468 msgid "Ort"
6469 msgstr "Postitoimipaikka"
6470
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6472 msgid "Datum"
6473 msgstr "Päiväys"
6474
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6477 msgid "Reference"
6478 msgstr "Viite"
6479
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6481 msgid "Betreff"
6482 msgstr "Aihe"
6483
6484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6485 msgid "Anrede"
6486 msgstr "Puhuttelu"
6487
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6491 msgid "Letter"
6492 msgstr "Kirje"
6493
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6495 msgid "Brieftext"
6496 msgstr "Kirjeteksti"
6497
6498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6499 msgid "Gruss"
6500 msgstr "Lopuksi"
6501
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6503 msgid "ps"
6504 msgstr "ps"
6505
6506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6508 msgid "Encl."
6509 msgstr "Liitteet"
6510
6511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6512 msgid "Anlagen"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6517 msgid "CC"
6518 msgstr "Jakelu"
6519
6520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6521 msgid "Verteiler"
6522 msgstr "Jakelija"
6523
6524 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6525 msgid "00.00.0000"
6526 msgstr "00.00.0000"
6527
6528 #: lib/layouts/egs.layout:268
6529 msgid "LaTeX Title"
6530 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6531
6532 #: lib/layouts/egs.layout:301
6533 msgid "Author:"
6534 msgstr "Tekijä:"
6535
6536 #: lib/layouts/egs.layout:310
6537 msgid "Affil"
6538 msgstr "Järjestö"
6539
6540 #: lib/layouts/egs.layout:323
6541 msgid "Affilation:"
6542 msgstr "Järjestö:"
6543
6544 #: lib/layouts/egs.layout:345
6545 msgid "Journal:"
6546 msgstr "Lehti:"
6547
6548 #: lib/layouts/egs.layout:354
6549 msgid "msnumber"
6550 msgstr "msnumero"
6551
6552 #: lib/layouts/egs.layout:368
6553 msgid "MS_number:"
6554 msgstr "MS_numero:"
6555
6556 #: lib/layouts/egs.layout:378
6557 msgid "FirstAuthor"
6558 msgstr "Ensimm. tekijä"
6559
6560 #: lib/layouts/egs.layout:391
6561 msgid "1st_author_surname:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6565 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6566 msgid "Received"
6567 msgstr "Vastaanotettu"
6568
6569 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6570 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6571 msgid "Received:"
6572 msgstr "Vastaanotettu:"
6573
6574 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6575 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6576 msgid "Accepted"
6577 msgstr "Hyväksytty"
6578
6579 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6581 msgid "Accepted:"
6582 msgstr "Hyväksytty:"
6583
6584 # Now this wasn't very obvious.
6585 #: lib/layouts/egs.layout:444
6586 msgid "Offsets"
6587 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6588
6589 #: lib/layouts/egs.layout:457
6590 msgid "reprint_reqs_to:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6595 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6596 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6597 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6598 msgid "Abstract."
6599 msgstr "Tiivistelmä."
6600
6601 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6603 msgid "Acknowledgement."
6604 msgstr "Kiitos."
6605
6606 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6607 msgid "Author Address"
6608 msgstr "Tekijän osoite"
6609
6610 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6612 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6615 msgid "Address:"
6616 msgstr "Osoite:"
6617
6618 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6619 msgid "Author Email"
6620 msgstr "Tekijän sähköposti"
6621
6622 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6623 msgid "Email:"
6624 msgstr "Sähköposti:"
6625
6626 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6627 msgid "Author URL"
6628 msgstr "Tekijän URL"
6629
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6632 msgid "URL:"
6633 msgstr "URL:"
6634
6635 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6637 msgid "Thanks"
6638 msgstr "Kiitokset"
6639
6640 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6641 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6642 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6643
6644 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6645 msgid "PROOF."
6646 msgstr "TODISTUS."
6647
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6649 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6653 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6657 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6658 msgid "Lemma"
6659 msgstr "Lemma"
6660
6661 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6662 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6666 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6667 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6668
6669 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6672 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6673 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6674 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6678 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6679 msgid "Proposition"
6680 msgstr "Väittämä"
6681
6682 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6683 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6684 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6685
6686 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6692 msgid "Criterion"
6693 msgstr "Kriteeri"
6694
6695 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6696 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6697 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6698
6699 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6706 msgid "Algorithm"
6707 msgstr "Algoritmi"
6708
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6710 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6714 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6715 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6716
6717 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6720 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6721 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6726 msgid "Conjecture"
6727 msgstr "Otaksuma"
6728
6729 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6730 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6731 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6732
6733 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6734 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6735 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6736
6737 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6739 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6740 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6744 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6745 msgid "Problem"
6746 msgstr "Ongelma"
6747
6748 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6749 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6750 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6751
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6755 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6756 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6757 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6759 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6760 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6761 msgid "Remark"
6762 msgstr "Huomautus"
6763
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6765 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6766 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6767
6768 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6769 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6775 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6776 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6781 msgid "Claim"
6782 msgstr "Väite"
6783
6784 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6785 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6793 msgid "Summary"
6794 msgstr "Yhteenveto"
6795
6796 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6797 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6798 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6799
6800 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
6802 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6805 msgid "Case"
6806 msgstr "Tapaus"
6807
6808 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6809 msgid "Case \\arabic{case}"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Titlenotemark"
6815 msgstr "alaviite"
6816
6817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Titlenote mark"
6820 msgstr "alaviite"
6821
6822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Title footnote"
6825 msgstr "alaviite"
6826
6827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Title footnote:"
6830 msgstr "alaviite"
6831
6832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Authormark"
6835 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6836
6837 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Author mark"
6840 msgstr "Tekijän sähköposti"
6841
6842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Author footnote"
6845 msgstr "alaviite"
6846
6847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Author footnote:"
6850 msgstr "Tekijätiedot:"
6851
6852 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6853 #, fuzzy
6854 msgid "CorAuthormark"
6855 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6856
6857 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6858 #, fuzzy
6859 msgid "CorAuthor mark"
6860 msgstr "Tekijän sähköposti"
6861
6862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Corresponding author"
6865 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6866
6867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Corresponding author text:"
6870 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6871
6872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6874 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6875 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6876 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6877 msgid "Keywords:"
6878 msgstr "Avainsanat:"
6879
6880 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6881 msgid "Keyword"
6882 msgstr "Avainsana"
6883
6884 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6885 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6886 msgid "Key words:"
6887 msgstr "Avainsanat:"
6888
6889 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6890 msgid "Item"
6891 msgstr "Kohta"
6892
6893 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6894 msgid "Item:"
6895 msgstr "Kohta:"
6896
6897 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6898 msgid "BulletedItem"
6899 msgstr "Ransk. viiva"
6900
6901 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6902 msgid "Bulleted Item:"
6903 msgstr "Ransk. viiva:"
6904
6905 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6906 msgid "Begin"
6907 msgstr "Alku"
6908
6909 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6910 msgid "Begin of CV"
6911 msgstr "CV:n alku"
6912
6913 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6914 msgid "PersonalInfo"
6915 msgstr "Henkil. tiedot"
6916
6917 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6918 msgid "Personal Info"
6919 msgstr "Henkilök. tiedot"
6920
6921 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6922 msgid "MotherTongue"
6923 msgstr "Äidinkieli"
6924
6925 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6926 msgid "Mother Tongue:"
6927 msgstr "Aidin kieli:"
6928
6929 #: lib/layouts/foils.layout:42
6930 msgid "Foilhead"
6931 msgstr "Kalvon alku"
6932
6933 #: lib/layouts/foils.layout:61
6934 msgid "ShortFoilhead"
6935 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6936
6937 #: lib/layouts/foils.layout:67
6938 msgid "Rotatefoilhead"
6939 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6940
6941 #: lib/layouts/foils.layout:73
6942 msgid "ShortRotatefoilhead"
6943 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6944
6945 #: lib/layouts/foils.layout:82
6946 msgid "TickList"
6947 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6948
6949 #: lib/layouts/foils.layout:97
6950 msgid "_/"
6951 msgstr "_/"
6952
6953 #: lib/layouts/foils.layout:101
6954 msgid "CrossList"
6955 msgstr "Ruksiluettelo"
6956
6957 #: lib/layouts/foils.layout:116
6958 msgid "><"
6959 msgstr "><"
6960
6961 #: lib/layouts/foils.layout:160
6962 msgid "My Logo"
6963 msgstr "Logoni"
6964
6965 #: lib/layouts/foils.layout:168
6966 msgid "My Logo:"
6967 msgstr "Logoni:"
6968
6969 #: lib/layouts/foils.layout:177
6970 msgid "Restriction"
6971 msgstr "Rajoitus"
6972
6973 #: lib/layouts/foils.layout:181
6974 msgid "Restriction:"
6975 msgstr "Rajoitus:"
6976
6977 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6979 msgid "Left Header"
6980 msgstr "Vasen yläotsikko"
6981
6982 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6983 msgid "Left Header:"
6984 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6985
6986 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6988 msgid "Right Header"
6989 msgstr "Oikea yläotsikko"
6990
6991 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6992 msgid "Right Header:"
6993 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6994
6995 #: lib/layouts/foils.layout:201
6996 msgid "Right Footer"
6997 msgstr "Oikea alaotsikko"
6998
6999 #: lib/layouts/foils.layout:205
7000 msgid "Right Footer:"
7001 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7002
7003 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7005 msgid "Theorem #."
7006 msgstr "Lause #."
7007
7008 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7009 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7010 msgid "Lemma #."
7011 msgstr "Lemma #."
7012
7013 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7015 msgid "Corollary #."
7016 msgstr "Seurauslause #."
7017
7018 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7019 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7020 msgid "Proposition #."
7021 msgstr "Väittämä #."
7022
7023 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7025 msgid "Definition #."
7026 msgstr "Määritelmä #."
7027
7028 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7030 msgid "Theorem*"
7031 msgstr "Lause*"
7032
7033 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7035 msgid "Lemma*"
7036 msgstr "Lemma*"
7037
7038 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7039 msgid "Lemma."
7040 msgstr "Lemma."
7041
7042 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7044 msgid "Corollary*"
7045 msgstr "Seurauslause*"
7046
7047 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7049 msgid "Proposition*"
7050 msgstr "Väittämä*"
7051
7052 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7053 msgid "Proposition."
7054 msgstr "Väittämä."
7055
7056 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7058 msgid "Definition*"
7059 msgstr "Määritelmä*"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7062 msgid "Text:"
7063 msgstr "Teksti:"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7068 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7069 msgid "Name"
7070 msgstr "Nimi"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7075 msgid "Name:"
7076 msgstr "Nimi:"
7077
7078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7079 msgid "Strasse"
7080 msgstr "Katu"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7083 msgid "Strasse:"
7084 msgstr "Katu:"
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7087 msgid "Land"
7088 msgstr "Maa"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7091 msgid "Land:"
7092 msgstr "Maa:"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7095 msgid "RetourAdresse:"
7096 msgstr "Palautusosoite:"
7097
7098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7099 msgid "MeinZeichen:"
7100 msgstr "Merkintöni:"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7103 msgid "IhrZeichen:"
7104 msgstr "Merkintönne:"
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7107 msgid "IhrSchreiben:"
7108 msgstr "Kirjoituksenne:"
7109
7110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7111 msgid "Telefax"
7112 msgstr "Faksi"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7115 msgid "Telefax:"
7116 msgstr "Faksi:"
7117
7118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7119 msgid "Telex"
7120 msgstr "Telex"
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7123 msgid "Telex:"
7124 msgstr "Telex:"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7127 msgid "EMail"
7128 msgstr "Sähköposti"
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7131 msgid "EMail:"
7132 msgstr "Sähköposti:"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7135 msgid "HTTP"
7136 msgstr "HTTP"
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7139 msgid "HTTP:"
7140 msgstr "HTTP:"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7144 msgid "Bank"
7145 msgstr "Pankki"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7149 msgid "Bank:"
7150 msgstr "Pankki:"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7153 msgid "BLZ"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7157 msgid "BLZ:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7161 msgid "Konto"
7162 msgstr "Tili"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7165 msgid "Konto:"
7166 msgstr "Tili:"
7167
7168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7169 msgid "Adresse:"
7170 msgstr "Osoite:"
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Anlagen:"
7175 msgstr "Laitos"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7178 msgid "Letter:"
7179 msgstr "Kirje:"
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7183 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7184 msgid "Signature:"
7185 msgstr "Allekirjoitus:"
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7188 msgid "Street"
7189 msgstr "Katu"
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7192 msgid "Street:"
7193 msgstr "Katu:"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7196 msgid "Addition"
7197 msgstr "Lisäys"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7200 msgid "Addition:"
7201 msgstr "Lisäys:"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7204 msgid "Town:"
7205 msgstr "Kaupunki:"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7208 msgid "State"
7209 msgstr "Maa"
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7212 msgid "State:"
7213 msgstr "Maa:"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7216 msgid "ReturnAddress"
7217 msgstr "Palautusosoite"
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7220 msgid "ReturnAddress:"
7221 msgstr "Palautusosoite:"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7224 msgid "MyRef:"
7225 msgstr "Viitteeni:"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7228 msgid "YourRef:"
7229 msgstr "Viitteesi:"
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7232 msgid "YourMail:"
7233 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7236 msgid "Phone:"
7237 msgstr "Puhelin:"
7238
7239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7240 msgid "BankCode"
7241 msgstr "Pankkikoodi"
7242
7243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7244 msgid "BankCode:"
7245 msgstr "Pankkikoodi:"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7248 msgid "BankAccount"
7249 msgstr "Pankkitili"
7250
7251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7252 msgid "BankAccount:"
7253 msgstr "Pankkitili:"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7256 msgid "PostalComment"
7257 msgstr "Postihuomautus"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7260 msgid "PostalComment:"
7261 msgstr "Postihuomautus:"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7264 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7266 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7267 msgid "Date:"
7268 msgstr "Päiväys:"
7269
7270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7271 msgid "Reference:"
7272 msgstr "Viite:"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7276 msgid "Opening:"
7277 msgstr "Aloitus:"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7280 msgid "Encl.:"
7281 msgstr "Liitteet:"
7282
7283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7285 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7286 msgid "cc:"
7287 msgstr "jakelu:"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7291 msgid "Closing:"
7292 msgstr "Lopuksi:"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7295 msgid "NameRowA"
7296 msgstr "Nimirivi A"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7299 msgid "NameRowA:"
7300 msgstr "Nimirivi A:"
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7303 msgid "NameRowB"
7304 msgstr "Nimirivi B"
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7307 msgid "NameRowB:"
7308 msgstr "Nimirivi B:"
7309
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7311 msgid "NameRowC"
7312 msgstr "Nimirivi C"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7315 msgid "NameRowC:"
7316 msgstr "Nimirivi C:"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7319 msgid "NameRowD"
7320 msgstr "Nimirivi D"
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7323 msgid "NameRowD:"
7324 msgstr "Nimirivi D:"
7325
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7327 msgid "NameRowE"
7328 msgstr "Nimirivi E"
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7331 msgid "NameRowE:"
7332 msgstr "Nimirivi E:"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7335 msgid "NameRowF"
7336 msgstr "Nimirivi F"
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7339 msgid "NameRowF:"
7340 msgstr "Nimirivi F:"
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7343 msgid "NameRowG"
7344 msgstr "Nimirivi G"
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7347 msgid "NameRowG:"
7348 msgstr "Nimirivi G:"
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7351 msgid "AddressRowA"
7352 msgstr "Osoiterivi A"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7355 msgid "AddressRowA:"
7356 msgstr "Osoiterivi A:"
7357
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7359 msgid "AddressRowB"
7360 msgstr "Osoiterivi B"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7363 msgid "AddressRowB:"
7364 msgstr "Osoiterivi B:"
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7367 msgid "AddressRowC"
7368 msgstr "Osoiterivi C"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7371 msgid "AddressRowC:"
7372 msgstr "Osoiterivi C:"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7375 msgid "AddressRowD"
7376 msgstr "Osoiterivi D"
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7379 msgid "AddressRowD:"
7380 msgstr "Osoiterivi D:"
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7383 msgid "AddressRowE"
7384 msgstr "Osoiterivi E"
7385
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7387 msgid "AddressRowE:"
7388 msgstr "Osoiterivi E:"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7391 msgid "AddressRowF"
7392 msgstr "Osoiterivi F"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7395 msgid "AddressRowF:"
7396 msgstr "Osoiterivi F:"
7397
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7399 msgid "TelephoneRowA"
7400 msgstr "Puhelinrivi A"
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7403 msgid "TelephoneRowA:"
7404 msgstr "Puhelinrivi A:"
7405
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7407 msgid "TelephoneRowB"
7408 msgstr "Puhelinrivi B"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7411 msgid "TelephoneRowB:"
7412 msgstr "Puhelinrivi B:"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7415 msgid "TelephoneRowC"
7416 msgstr "Puhelinrivi C"
7417
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7419 msgid "TelephoneRowC:"
7420 msgstr "Puhelinrivi C:"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7423 msgid "TelephoneRowD"
7424 msgstr "Puhelinrivi D"
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7427 msgid "TelephoneRowD:"
7428 msgstr "Puhelinrivi D:"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7431 msgid "TelephoneRowE"
7432 msgstr "Puhelinrivi E"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7435 msgid "TelephoneRowE:"
7436 msgstr "Puhelinrivi E:"
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7439 msgid "TelephoneRowF"
7440 msgstr "Puhelinrivi F"
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7443 msgid "TelephoneRowF:"
7444 msgstr "Puhelinrivi F:"
7445
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7447 msgid "InternetRowA"
7448 msgstr "Internetrivi A"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7451 msgid "InternetRowA:"
7452 msgstr "Internetrivi A:"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7455 msgid "InternetRowB"
7456 msgstr "Internetrivi B"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7459 msgid "InternetRowB:"
7460 msgstr "Internetrivi B:"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7463 msgid "InternetRowC"
7464 msgstr "Internetrivi C"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7467 msgid "InternetRowC:"
7468 msgstr "Internetrivi C:"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7471 msgid "InternetRowD"
7472 msgstr "Internetrivi D"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7475 msgid "InternetRowD:"
7476 msgstr "Internetrivi D:"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7479 msgid "InternetRowE"
7480 msgstr "Internetrivi E"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7483 msgid "InternetRowE:"
7484 msgstr "Internetrivi E:"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7487 msgid "InternetRowF"
7488 msgstr "Internetrivi F"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7491 msgid "InternetRowF:"
7492 msgstr "Internetrivi F:"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7495 msgid "BankRowA"
7496 msgstr "Pankkirivi A"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7499 msgid "BankRowA:"
7500 msgstr "Pankkirivi A:"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7503 msgid "BankRowB"
7504 msgstr "Pankkirivi B"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7507 msgid "BankRowB:"
7508 msgstr "Pankkirivi B:"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7511 msgid "BankRowC"
7512 msgstr "Pankkirivi C"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7515 msgid "BankRowC:"
7516 msgstr "Pankkirivi C:"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7519 msgid "BankRowD"
7520 msgstr "Pankkirivi D"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7523 msgid "BankRowD:"
7524 msgstr "Pankkirivi D:"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7527 msgid "BankRowE"
7528 msgstr "Pankkirivi E"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7531 msgid "BankRowE:"
7532 msgstr "Pankkirivi E:"
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7535 msgid "BankRowF"
7536 msgstr "Pankkirivi F"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7539 msgid "BankRowF:"
7540 msgstr "Pankkirivi F:"
7541
7542 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7543 msgid "Claim #."
7544 msgstr "Väite #."
7545
7546 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7547 msgid "Remarks"
7548 msgstr "Huomautukset"
7549
7550 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7551 msgid "Remarks #."
7552 msgstr "Huomautukset #."
7553
7554 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7555 msgid "Proof:"
7556 msgstr "Todistus:"
7557
7558 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7559 msgid "More"
7560 msgstr "Lisää"
7561
7562 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7563 msgid "(MORE)"
7564 msgstr "(LISÄÄ)"
7565
7566 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7567 msgid "FADE IN:"
7568 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7569
7570 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7571 msgid "INT."
7572 msgstr "SISÄ."
7573
7574 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7575 msgid "EXT."
7576 msgstr "ULKO."
7577
7578 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7579 msgid "Continuing"
7580 msgstr "Jatkoa"
7581
7582 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7583 msgid "(continuing)"
7584 msgstr "(Jatkoa)"
7585
7586 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7587 msgid "Transition"
7588 msgstr "Siirtyminen"
7589
7590 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7591 msgid "TITLE OVER:"
7592 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7593
7594 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7595 msgid "INTERCUT"
7596 msgstr "LEIKKAUS"
7597
7598 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7599 #, fuzzy
7600 msgid "INTERCUT WITH:"
7601 msgstr "LEIKKAUS"
7602
7603 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7604 msgid "FADE OUT"
7605 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7606
7607 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7608 msgid "Scene"
7609 msgstr "Kohtaus"
7610
7611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7612 msgid "TheoremTemplate"
7613 msgstr "Lausemalli"
7614
7615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7616 msgid "Theorem #:"
7617 msgstr "Lause #:"
7618
7619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7620 msgid "Lemma #:"
7621 msgstr "Lemma #:"
7622
7623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7624 msgid "Corollary #:"
7625 msgstr "Seurauslause #:"
7626
7627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7628 msgid "Proposition #:"
7629 msgstr "Väittämä #:"
7630
7631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7632 msgid "Conjecture #:"
7633 msgstr "Otaksuma #:"
7634
7635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7636 msgid "Criterion #:"
7637 msgstr "Kriteeri #:"
7638
7639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7640 msgid "Fact #:"
7641 msgstr "Fakta #:"
7642
7643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7649 msgid "Axiom"
7650 msgstr "Aksiooma"
7651
7652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7653 msgid "Axiom #:"
7654 msgstr "Aksiooma #:"
7655
7656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7657 msgid "Definition #:"
7658 msgstr "Määritelmä #:"
7659
7660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7661 msgid "Example #:"
7662 msgstr "Esimerkki #:"
7663
7664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7670 msgid "Condition"
7671 msgstr "Ehto"
7672
7673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7674 msgid "Condition #:"
7675 msgstr "Ehto #:"
7676
7677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7678 msgid "Problem #:"
7679 msgstr "Ongelma #:"
7680
7681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7682 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
7683 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7687 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7688 msgid "Exercise"
7689 msgstr "Harjoitus"
7690
7691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7692 msgid "Exercise #:"
7693 msgstr "Harjoitus #:"
7694
7695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7696 msgid "Remark #:"
7697 msgstr "Huomautus #:"
7698
7699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7700 msgid "Claim #:"
7701 msgstr "Väite #:"
7702
7703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7704 msgid "Note #:"
7705 msgstr "Muistiinpano #:"
7706
7707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7713 msgid "Notation"
7714 msgstr "Merkintätapa"
7715
7716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7717 msgid "Notation #:"
7718 msgstr "Merkintätapa #:"
7719
7720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7721 msgid "Case #:"
7722 msgstr "Tapaus #:"
7723
7724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7725 msgid "Abstract---"
7726 msgstr "Tiivistelmä---"
7727
7728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7729 msgid "Index Terms---"
7730 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7731
7732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7733 msgid "Appendices"
7734 msgstr "Liitteet"
7735
7736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7737 msgid "Biography"
7738 msgstr "Elämäkerta"
7739
7740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7741 msgid "BiographyNoPhoto"
7742 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7743
7744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7745 msgid "Footernote"
7746 msgstr "Alareunamuistiinpano"
7747
7748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7749 msgid "MarkBoth"
7750 msgstr "MerkitseMolemmat"
7751
7752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7753 msgid "Classification Codes"
7754 msgstr "Luokittelukoodit"
7755
7756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Definition \\thedefinition."
7759 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7760
7761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7762 msgid "Step"
7763 msgstr "Askel"
7764
7765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Step \\thestep."
7768 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7769
7770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Example \\theexample."
7773 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7774
7775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Remark \\theremark."
7778 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7779
7780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Notation \\thenotation."
7783 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7784
7785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7786 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Theorem \\thetheorem."
7789 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7790
7791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Corollary \\thecorollary."
7794 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7795
7796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7797 msgid "Lemma \\thelemma."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Proposition \\theproposition."
7803 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7804
7805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Prop"
7808 msgstr "Kopioi"
7809
7810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7811 msgid "Prop \\theprop."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7815 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7821 msgid "Question"
7822 msgstr "Kysymys"
7823
7824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Question \\thequestion."
7827 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7828
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7830 msgid "Claim \\theclaim."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7836 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7837
7838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7839 msgid "Appendices Section"
7840 msgstr "Liitteet- kappale"
7841
7842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7843 msgid "--- Appendices ---"
7844 msgstr "--- Liitteet ---"
7845
7846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7847 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7848 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7849
7850 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7851 msgid "Review"
7852 msgstr "Esikatselu"
7853
7854 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7855 msgid "Topical"
7856 msgstr "Aiheellinen"
7857
7858 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7859 msgid "Comment"
7860 msgstr "Huomautus"
7861
7862 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7863 msgid "Paper"
7864 msgstr "Julkaisutunniste"
7865
7866 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7867 msgid "Prelim"
7868 msgstr "Ei-lopp."
7869
7870 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7871 msgid "Rapid"
7872 msgstr "Pika"
7873
7874 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7875 msgid "PACS"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7879 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7883 msgid "MSC"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7887 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7891 msgid "submitto"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7895 msgid "submit to paper:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7899 msgid "Bibliography (plain)"
7900 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7901
7902 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7903 msgid "Bibliography heading"
7904 msgstr "Viitteiden otsikko"
7905
7906 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7907 msgid "ABSTRACT:"
7908 msgstr "YHTEENVETO:"
7909
7910 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7911 msgid "KEY WORDS:"
7912 msgstr "AVAINSANAT:"
7913
7914 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7915 msgid "Commission"
7916 msgstr "Komitea"
7917
7918 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7919 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7920 msgstr "KIITOKSET"
7921
7922 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7923 msgid "AddressForOffprints"
7924 msgstr "Eripainososoite"
7925
7926 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7927 msgid "Address for Offprints:"
7928 msgstr "Eripainososoite:"
7929
7930 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7931 msgid "RunningTitle"
7932 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7933
7934 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7935 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7936 msgid "Running title:"
7937 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7938
7939 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7940 msgid "RunningAuthor"
7941 msgstr "Tekijä (jatko)"
7942
7943 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7944 msgid "Running author:"
7945 msgstr "Tekijä (jatko):"
7946
7947 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7948 msgid "E-mail:"
7949 msgstr "Sähköposti:"
7950
7951 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7952 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7953 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7954 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7955 msgid "Chapter"
7956 msgstr "Luku"
7957
7958 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7959 msgid "Running LaTeX Title"
7960 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7961
7962 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7963 msgid "TOC Title"
7964 msgstr "SIS Otsikko"
7965
7966 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7967 msgid "TOC title:"
7968 msgstr "SIS Otsikko:"
7969
7970 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7971 msgid "Author Running"
7972 msgstr "Tekijä (jatko)"
7973
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7975 msgid "Author Running:"
7976 msgstr "Tekijä (jatko):"
7977
7978 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7979 msgid "TOC Author"
7980 msgstr "SIS Tekijä"
7981
7982 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7983 msgid "TOC Author:"
7984 msgstr "SIS Tekijä:"
7985
7986 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
7987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7988 msgid "Case #."
7989 msgstr "Tapaus #."
7990
7991 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7993 msgid "Claim."
7994 msgstr "Väite."
7995
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7997 msgid "Conjecture #."
7998 msgstr "Otaksuma #."
7999
8000 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8001 msgid "Example #."
8002 msgstr "Esimerkki #."
8003
8004 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8005 msgid "Exercise #."
8006 msgstr "Harjoitus #."
8007
8008 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8009 msgid "Note #."
8010 msgstr "Muistiinpano #"
8011
8012 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8013 msgid "Problem #."
8014 msgstr "Ongelma #."
8015
8016 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8017 msgid "Property"
8018 msgstr "Ominaisuus"
8019
8020 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8021 msgid "Property #."
8022 msgstr "Ominaisuus #."
8023
8024 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8025 msgid "Question #."
8026 msgstr "Kysymys #."
8027
8028 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8029 msgid "Remark #."
8030 msgstr "Huomautus #."
8031
8032 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8033 msgid "Solution"
8034 msgstr "Ratkaisu"
8035
8036 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8037 msgid "Solution #."
8038 msgstr "Ratkaisu #."
8039
8040 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8041 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8042 msgid "Chapter*"
8043 msgstr "Luku*"
8044
8045 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8046 msgid "Chapterprecis"
8047 msgstr "Selostekappale"
8048
8049 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8050 msgid "Epigraph"
8051 msgstr "Alkulainaus"
8052
8053 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8054 msgid "Poemtitle"
8055 msgstr "Runon otsikko"
8056
8057 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8058 msgid "Poemtitle*"
8059 msgstr "Runon otsikko*"
8060
8061 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8062 msgid "Legend"
8063 msgstr "Legenda"
8064
8065 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8066 msgid "Entry"
8067 msgstr "Kohta"
8068
8069 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8070 msgid "Entry:"
8071 msgstr "Kohta:"
8072
8073 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8074 msgid "ListItem"
8075 msgstr "Listan kohta"
8076
8077 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8078 msgid "List Item:"
8079 msgstr "Listan kohta:"
8080
8081 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8082 msgid "DoubleItem"
8083 msgstr "Kaksink. kohta"
8084
8085 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8086 msgid "Double Item:"
8087 msgstr "Kaksink. kohta:"
8088
8089 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8090 msgid "Space"
8091 msgstr "Väli"
8092
8093 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8094 msgid "Space:"
8095 msgstr "Vali:"
8096
8097 #: lib/layouts/paper.layout:141
8098 msgid "SubTitle"
8099 msgstr "Alaotsikko"
8100
8101 #: lib/layouts/paper.layout:152
8102 msgid "Institution"
8103 msgstr "Laitos"
8104
8105 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8106 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8107 msgid "Slide"
8108 msgstr "Kalvo"
8109
8110 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8111 msgid "    "
8112 msgstr "    "
8113
8114 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8115 msgid "EndSlide"
8116 msgstr "LoppuKalvo"
8117
8118 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8119 msgid "~=~"
8120 msgstr "~=~"
8121
8122 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8123 msgid "WideSlide"
8124 msgstr "LeveäKalvo"
8125
8126 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8127 msgid "EmptySlide"
8128 msgstr "TyhjäKalvo"
8129
8130 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8131 msgid "Empty slide:"
8132 msgstr "Tyhjä kalvo"
8133
8134 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8135 msgid "\\arabic{section}"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8139 msgid "ItemizeType1"
8140 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8141
8142 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8143 msgid "EnumerateType1"
8144 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8145
8146 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8147 msgid "List of Algorithms"
8148 msgstr "Algoritmien taulukko"
8149
8150 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8151 #, fuzzy
8152 msgid "\\thechapter"
8153 msgstr "Luku"
8154
8155 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Recipe"
8158 msgstr "Vastaanotettu"
8159
8160 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Recipe:"
8163 msgstr "Vastaanotettu:"
8164
8165 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Ingredients"
8168 msgstr "Kiitokset"
8169
8170 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Ingredients:"
8173 msgstr "Kiitokset"
8174
8175 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8176 msgid "Preprint"
8177 msgstr "Esipainos"
8178
8179 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8180 msgid "AltAffiliation"
8181 msgstr "Vaiht. järjestö"
8182
8183 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8184 msgid "Thanks:"
8185 msgstr "Kiitokset:"
8186
8187 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8188 msgid "Electronic Address:"
8189 msgstr "S-postiosoite"
8190
8191 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8192 msgid "acknowledgments"
8193 msgstr "Kiitokset"
8194
8195 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8196 msgid "PACS number:"
8197 msgstr "PACS-sivunumero:"
8198
8199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8200 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8201 msgid "Labeling"
8202 msgstr "Nimekkeet"
8203
8204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8205 msgid "L"
8206 msgstr "L"
8207
8208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8209 msgid "O"
8210 msgstr "O"
8211
8212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8213 msgid "Encl"
8214 msgstr "Liitteet"
8215
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8217 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8218 msgid "encl:"
8219 msgstr "liitteet:"
8220
8221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8222 msgid "Telephone:"
8223 msgstr "Puhelin:"
8224
8225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8226 msgid "Place:"
8227 msgstr "Paikka:"
8228
8229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8230 msgid "Backaddress:"
8231 msgstr "Palautusosoite:"
8232
8233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8234 msgid "Specialmail"
8235 msgstr "Erikoisposti"
8236
8237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8238 msgid "Specialmail:"
8239 msgstr "Erikoisposti:"
8240
8241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8242 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8243 msgid "Location:"
8244 msgstr "Sijainti:"
8245
8246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8247 msgid "Title:"
8248 msgstr "Teoksen nimi:"
8249
8250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8251 msgid "Subject:"
8252 msgstr "Aihe:"
8253
8254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8255 msgid "Yourref"
8256 msgstr "Viitteesi"
8257
8258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8259 msgid "Your ref.:"
8260 msgstr "Viitteesi:"
8261
8262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8263 msgid "Yourmail"
8264 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8265
8266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8267 msgid "Your letter of:"
8268 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8269
8270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8271 msgid "Myref"
8272 msgstr "Viitteeni"
8273
8274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8275 msgid "Our ref.:"
8276 msgstr "Viitteemme:"
8277
8278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8279 msgid "Customer"
8280 msgstr "Asiakas"
8281
8282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8283 msgid "Customer no.:"
8284 msgstr "Asiakas nro:"
8285
8286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8287 msgid "Invoice"
8288 msgstr "Lasku"
8289
8290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8291 msgid "Invoice no.:"
8292 msgstr "Lasku nro:"
8293
8294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8295 msgid "NextAddress"
8296 msgstr "Seuraava osoite"
8297
8298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8299 msgid "Next Address:"
8300 msgstr "Seuraava osoite:"
8301
8302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8303 msgid "Post Scriptum:"
8304 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8305
8306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8307 msgid "Sender Name:"
8308 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8309
8310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8311 msgid "Sender Address:"
8312 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8313
8314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8315 msgid "Sender Phone:"
8316 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8317
8318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
8319 msgid "Fax"
8320 msgstr "Faksi"
8321
8322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8323 msgid "Sender Fax:"
8324 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8325
8326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8327 msgid "E-Mail"
8328 msgstr "Sähköposti"
8329
8330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8331 msgid "Sender E-Mail:"
8332 msgstr "Läh. sähköposti:"
8333
8334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8335 msgid "Sender URL:"
8336 msgstr "Läh. URL"
8337
8338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8339 msgid "Logo"
8340 msgstr "Logo"
8341
8342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8343 msgid "Logo:"
8344 msgstr "Logo:"
8345
8346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8347 #, fuzzy
8348 msgid "EndLetter"
8349 msgstr "Kirje"
8350
8351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8352 #, fuzzy
8353 msgid "End of letter"
8354 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8355
8356 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8357 msgid "LandscapeSlide"
8358 msgstr "Vaakakalvo"
8359
8360 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Landscape Slide:"
8363 msgstr "Vaakakalvo"
8364
8365 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8366 msgid "PortraitSlide"
8367 msgstr "Pystykalvo"
8368
8369 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Portrait Slide:"
8372 msgstr "Pystykalvo"
8373
8374 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8375 msgid "Slide*"
8376 msgstr "Kalvo*"
8377
8378 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8379 #, fuzzy
8380 msgid "EndOfSlide"
8381 msgstr "LoppuKalvo"
8382
8383 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8384 msgid "SlideHeading"
8385 msgstr "Kalvon otsikko"
8386
8387 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8388 msgid "SlideSubHeading"
8389 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8390
8391 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8392 msgid "ListOfSlides"
8393 msgstr "Kalvoluettelo"
8394
8395 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8396 #, fuzzy
8397 msgid "[List Of Slides]"
8398 msgstr "Kalvoluettelo"
8399
8400 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8401 msgid "SlideContents"
8402 msgstr "Kalvon sisältö"
8403
8404 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8405 #, fuzzy
8406 msgid "[Slide Contents]"
8407 msgstr "Kalvon sisältö"
8408
8409 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8410 msgid "ProgressContents"
8411 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8412
8413 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8414 #, fuzzy
8415 msgid "[Progress Contents]"
8416 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8417
8418 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8420 msgid "Conjecture*"
8421 msgstr "Otaksuma*"
8422
8423 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Algorithm*"
8426 msgstr "Algoritmi"
8427
8428 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8429 msgid "AMS"
8430 msgstr "AMS"
8431
8432 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8433 msgid "Subjectclass"
8434 msgstr "Aiheluokka"
8435
8436 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8437 #, fuzzy
8438 msgid "AMS subject classifications:"
8439 msgstr "AMS aihekategoriat."
8440
8441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Conference"
8444 msgstr "Viite"
8445
8446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Conference:"
8449 msgstr "Viite:"
8450
8451 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8452 #, fuzzy
8453 msgid "CopyrightYear"
8454 msgstr "Copyright"
8455
8456 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Copyright year:"
8459 msgstr "Copyright:"
8460
8461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Copyrightdata"
8464 msgstr "Copyright"
8465
8466 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Copyright data:"
8469 msgstr "Copyright:"
8470
8471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Terms"
8474 msgstr "Lause"
8475
8476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Terms:"
8479 msgstr "Lause"
8480
8481 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8482 msgid "Topic"
8483 msgstr "Aihe"
8484
8485 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8486 msgid "MMMMM"
8487 msgstr "MMMMM"
8488
8489 #: lib/layouts/slides.layout:105
8490 msgid "New Slide:"
8491 msgstr "Uusi kalvo"
8492
8493 #: lib/layouts/slides.layout:127
8494 msgid "Overlay"
8495 msgstr "Kalvokerros"
8496
8497 #: lib/layouts/slides.layout:142
8498 msgid "New Overlay:"
8499 msgstr "uusi kalvokerros"
8500
8501 #: lib/layouts/slides.layout:182
8502 msgid "New Note:"
8503 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8504
8505 #: lib/layouts/slides.layout:207
8506 msgid "InvisibleText"
8507 msgstr "Näkymätön_teksti"
8508
8509 #: lib/layouts/slides.layout:214
8510 msgid "<Invisible Text Follows>"
8511 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8512
8513 #: lib/layouts/slides.layout:231
8514 msgid "VisibleText"
8515 msgstr "Näkyvä teksti"
8516
8517 #: lib/layouts/slides.layout:238
8518 msgid "<Visible Text Follows>"
8519 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8520
8521 #: lib/layouts/spie.layout:53
8522 msgid "Authorinfo"
8523 msgstr "Tekijätiedot"
8524
8525 #: lib/layouts/spie.layout:65
8526 msgid "Authorinfo:"
8527 msgstr "Tekijätiedot:"
8528
8529 #: lib/layouts/spie.layout:78
8530 msgid "ABSTRACT"
8531 msgstr "YHTEENVETO"
8532
8533 #: lib/layouts/spie.layout:93
8534 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8535 msgstr "KIITOKSET"
8536
8537 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8538 msgid "email:"
8539 msgstr "Sähköposti:"
8540
8541 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8542 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8543 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8544
8545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Element:Firstname"
8548 msgstr "Etunimi"
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Firstname"
8553 msgstr "Etunimi"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Element:Fname"
8558 msgstr "Si&joittelu:"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Fname"
8563 msgstr "Ruutu"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Element:Surname"
8568 msgstr "Sukunimi"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8572 msgid "Surname"
8573 msgstr "Sukunimi"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Element:Filename"
8578 msgstr "Tiedostonimi"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Element:Literal"
8583 msgstr "Sanatarkasti"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8586 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8587 msgid "Literal"
8588 msgstr "Sanatarkasti"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Element:Emph"
8593 msgstr "Si&joittelu:"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8596 msgid "Emph"
8597 msgstr "Korostus"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8600 msgid "Element:Abbrev"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8604 msgid "Abbrev"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Element:Citation-number"
8610 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8613 msgid "Citation-number"
8614 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Element:Volume"
8619 msgstr "Palsta"
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Volume"
8624 msgstr "Palsta"
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Element:Day"
8629 msgstr "Yhteenveto"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Day"
8634 msgstr "Näyttö"
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Element:Month"
8639 msgstr "Si&joittelu:"
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Month"
8644 msgstr "Matematiikka"
8645
8646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Element:Year"
8649 msgstr "Yhteenveto"
8650
8651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Year"
8654 msgstr "&Tyhjennä"
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Element:Issue-number"
8659 msgstr "msnumero"
8660
8661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Issue-number"
8664 msgstr "msnumero"
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8667 msgid "Element:Issue-day"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8671 msgid "Issue-day"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8675 msgid "Element:Issue-months"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8679 msgid "Issue-months"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8683 msgid "Subsubparagraph"
8684 msgstr "Alialiosakappale"
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8687 msgid "Header"
8688 msgstr "Yläotsikko"
8689
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8691 msgid "-- Header --"
8692 msgstr "-- Yläotsikko --"
8693
8694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8695 msgid "Special-section"
8696 msgstr "Erikoiskappale"
8697
8698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8699 msgid "Special-section:"
8700 msgstr "Erikoiskappale:"
8701
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8703 msgid "AGU-journal"
8704 msgstr "AGU-lehti"
8705
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8707 msgid "AGU-journal:"
8708 msgstr "AGU-lehti:"
8709
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8711 msgid "Citation-number:"
8712 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8715 msgid "AGU-volume"
8716 msgstr "AGU-sidos"
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8719 msgid "AGU-volume:"
8720 msgstr "AGU-sidos:"
8721
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8723 msgid "AGU-issue"
8724 msgstr "AGU-numero"
8725
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8727 msgid "AGU-issue:"
8728 msgstr "AGU-numero:"
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8731 msgid "Copyright:"
8732 msgstr "Copyright:"
8733
8734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8735 msgid "Index-terms"
8736 msgstr "Hakemistoviitteet"
8737
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8739 msgid "Index-terms..."
8740 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8741
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8743 msgid "Index-term"
8744 msgstr "Hakemistoviite"
8745
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8747 msgid "Index-term:"
8748 msgstr "Hakemistoviite:"
8749
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Cross-term"
8753 msgstr "Viittausluettelo"
8754
8755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Cross-term:"
8758 msgstr "Viittausluettelo"
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Supplementary"
8763 msgstr "Yhteenveto"
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8766 msgid "Supplementary..."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Supp-note"
8772 msgstr "muistiinpano"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8775 msgid "Sup-mat-note:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Cite-other"
8781 msgstr "Keskellä"
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Cite-other:"
8786 msgstr "&Lainaustyyli:"
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8789 msgid "Revised"
8790 msgstr "Tarkastettu"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8793 msgid "Revised:"
8794 msgstr "Tarkastettu:"
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Ident-line"
8799 msgstr "Tekstin &seassa"
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Ident-line:"
8804 msgstr "Tekstin &seassa"
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Runhead"
8809 msgstr "Juokseva otsikko"
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8812 msgid "Runhead:"
8813 msgstr "Juokseva otsikko:"
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8816 msgid "Published-online:"
8817 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8820 msgid "Citation"
8821 msgstr "Lähdeviite"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8824 msgid "Citation:"
8825 msgstr "Lähdeviite:"
8826
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8828 msgid "Posting-order"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8832 msgid "Posting-order:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8836 msgid "AGU-pages"
8837 msgstr "AGU-sivut"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8840 msgid "AGU-pages:"
8841 msgstr "AGU-sivut:"
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8844 msgid "Words"
8845 msgstr "Sanat"
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8848 msgid "Words:"
8849 msgstr "Sanat:"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8852 msgid "Figures"
8853 msgstr "Kuvat"
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8856 msgid "Figures:"
8857 msgstr "Kuvat:"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8860 msgid "Tables"
8861 msgstr "Taulukot"
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8864 msgid "Tables:"
8865 msgstr "Taulukot:"
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8868 msgid "Datasets"
8869 msgstr "Datajoukot"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8872 msgid "Datasets:"
8873 msgstr "Datajoukot:"
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Element:ISSN"
8878 msgstr "Si&joittelu:"
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8881 msgid "ISSN"
8882 msgstr "ISSN"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Element:CODEN"
8887 msgstr "Si&joittelu:"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8890 #, fuzzy
8891 msgid "CODEN"
8892 msgstr "KOHTAUS"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Element:SS-Code"
8897 msgstr "Koodi"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8900 #, fuzzy
8901 msgid "SS-Code"
8902 msgstr "Koodi"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Element:SS-Title"
8907 msgstr "Teoksen nimi"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8910 #, fuzzy
8911 msgid "SS-Title"
8912 msgstr "Teoksen nimi"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Element:CCC-Code"
8917 msgstr "CCC-koodi:"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8920 #, fuzzy
8921 msgid "CCC-Code"
8922 msgstr "CCC-koodi:"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Element:Code"
8927 msgstr "Si&joittelu:"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8930 msgid "Code"
8931 msgstr "Koodi"
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Element:Dscr"
8936 msgstr "Si&joittelu:"
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Dscr"
8941 msgstr "Heitä pois"
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Element:Keyword"
8946 msgstr "Avainsana"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8949 msgid "Element:Orgdiv"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8953 msgid "Orgdiv"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Element:Orgname"
8959 msgstr "Sukunimi"
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Orgname"
8964 msgstr "Sukunimi"
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Element:Street"
8969 msgstr "Katu"
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Element:City"
8974 msgstr "Si&joittelu:"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8977 #, fuzzy
8978 msgid "City"
8979 msgstr "äärettömmyys"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Element:State"
8984 msgstr "Si&joittelu:"
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Element:Postcode"
8989 msgstr "Liitä"
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Postcode"
8994 msgstr "Liitä"
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Element:Country"
8999 msgstr "Kohta"
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Country"
9004 msgstr "Kohta"
9005
9006 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9007 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9008 msgid "Paragraph*"
9009 msgstr "Osakappale*"
9010
9011 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9012 msgid "CCC"
9013 msgstr "CCC"
9014
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9016 msgid "CCC code:"
9017 msgstr "CCC-koodi:"
9018
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9020 msgid "PaperId"
9021 msgstr "Julkaisutunniste"
9022
9023 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9024 msgid "Paper Id:"
9025 msgstr "Julkaisutunniste:"
9026
9027 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9028 msgid "AuthorAddr"
9029 msgstr "Tekijän osoite"
9030
9031 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9032 msgid "Author Address:"
9033 msgstr "Tekijän osoite:"
9034
9035 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9036 msgid "SlugComment"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Slug Comment:"
9042 msgstr "Huomautus"
9043
9044 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9045 msgid "Plate"
9046 msgstr "Kiiltokuva"
9047
9048 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9049 msgid "Planotable"
9050 msgstr "Kokosivutaulukko"
9051
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9053 msgid "Table Caption"
9054 msgstr "Taulukon_teksti"
9055
9056 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9057 msgid "TableCaption"
9058 msgstr "Taulukon_teksti"
9059
9060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9061 msgid "Current Address"
9062 msgstr "Nykyinen osoite"
9063
9064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9065 msgid "Current address:"
9066 msgstr "Nykyinen osoite:"
9067
9068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9069 msgid "E-mail address:"
9070 msgstr "Palautusosoite:"
9071
9072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9073 msgid "Key words and phrases:"
9074 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9075
9076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9077 msgid "Dedicatory"
9078 msgstr "Omistuskirjoitus"
9079
9080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9081 msgid "Dedication:"
9082 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9083
9084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9085 msgid "Translator"
9086 msgstr "Kääntäjä"
9087
9088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9089 msgid "Translator:"
9090 msgstr "Kääntäjä:"
9091
9092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9093 #, fuzzy
9094 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9095 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9096
9097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Element:Directory"
9100 msgstr "Hakemistot"
9101
9102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Directory"
9105 msgstr "Hakemistot"
9106
9107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Element:Email"
9110 msgstr "Si&joittelu:"
9111
9112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Element:KeyCombo"
9115 msgstr "Näppäimistö"
9116
9117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9118 #, fuzzy
9119 msgid "KeyCombo"
9120 msgstr "Näppäimistö"
9121
9122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9123 msgid "Element:KeyCap"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9127 msgid "KeyCap"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9131 msgid "Element:GuiMenu"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9135 msgid "GuiMenu"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9139 msgid "Element:GuiMenuItem"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9143 msgid "GuiMenuItem"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9147 msgid "Element:GuiButton"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9151 msgid "GuiButton"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9155 msgid "Element:MenuChoice"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9159 msgid "MenuChoice"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9163 msgid "SGML"
9164 msgstr "SGML"
9165
9166 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9167 msgid "Subparagraph*"
9168 msgstr "Aliosakappale*"
9169
9170 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9171 msgid "Authorgroup"
9172 msgstr "Tekijäryhmä"
9173
9174 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9175 msgid "RevisionHistory"
9176 msgstr "Versiohistoriikki"
9177
9178 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9179 msgid "Revision History"
9180 msgstr "Versiohistoriikki"
9181
9182 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9183 msgid "Revision"
9184 msgstr "Versio"
9185
9186 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9187 msgid "RevisionRemark"
9188 msgstr "Versiohuomautus"
9189
9190 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9191 msgid "FirstName"
9192 msgstr "Etunimi"
9193
9194 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9195 #: lib/layouts/sweave.module:39
9196 msgid "Scrap"
9197 msgstr "Koodinpätkä"
9198
9199 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9200 msgid "\\arabic{chapter}"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9204 msgid "\\Alph{chapter}"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9208 #, fuzzy
9209 msgid "\\arabic{footnote}"
9210 msgstr "alaviite"
9211
9212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9213 msgid "\\Roman{section}."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9217 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9218 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9219
9220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9221 msgid "\\Alph{subsection}."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9225 msgid "\\arabic{subsection}."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9229 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9233 msgid "\\alph{subsubsection}."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9237 msgid "\\alph{paragraph}."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9241 msgid "Addpart"
9242 msgstr "Lisäosa"
9243
9244 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9245 msgid "Addchap"
9246 msgstr "Lisäluku"
9247
9248 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9249 msgid "Addsec"
9250 msgstr "Lisäkappale"
9251
9252 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9253 msgid "Addchap*"
9254 msgstr "Lisäluku*"
9255
9256 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9257 msgid "Addsec*"
9258 msgstr "Lisäkappale*"
9259
9260 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9261 msgid "Minisec"
9262 msgstr "Pienoiskappale"
9263
9264 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9265 msgid "Publishers"
9266 msgstr "Julkaisijat"
9267
9268 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9269 msgid "Dedication"
9270 msgstr "Omistuskirjoitus"
9271
9272 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9273 msgid "Titlehead"
9274 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9275
9276 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9277 msgid "Uppertitleback"
9278 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9279
9280 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9281 msgid "Lowertitleback"
9282 msgstr "Alatunnisteteksti"
9283
9284 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9285 msgid "Extratitle"
9286 msgstr "Lisäotsikko"
9287
9288 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9289 msgid "Captionabove"
9290 msgstr "Kuvateksti yllä"
9291
9292 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9293 msgid "Captionbelow"
9294 msgstr "Kuvateksti alla"
9295
9296 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9297 msgid "Dictum"
9298 msgstr "Lausunto"
9299
9300 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9301 #, fuzzy
9302 msgid "CharStyle"
9303 msgstr "Muutos: "
9304
9305 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9306 msgid "UNDEFINED"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9310 #, fuzzy
9311 msgid "\\Roman{part}"
9312 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9313
9314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9315 #, fuzzy
9316 msgid "\\arabic{enumi}."
9317 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9318
9319 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9320 #, fuzzy
9321 msgid "\\roman{enumiii}."
9322 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9323
9324 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9325 #, fuzzy
9326 msgid "\\Alph{enumiv}."
9327 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9328
9329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Marginal"
9332 msgstr "reunahuomautus"
9333
9334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9335 msgid "margin"
9336 msgstr "reunahuomautus"
9337
9338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Foot"
9341 msgstr "alaviite"
9342
9343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9344 msgid "foot"
9345 msgstr "alaviite"
9346
9347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Note:Comment"
9350 msgstr "Huomautus"
9351
9352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9353 msgid "comment"
9354 msgstr "Huomautus"
9355
9356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Note:Note"
9359 msgstr "Muistiinpano:"
9360
9361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9362 msgid "note"
9363 msgstr "muistiinpano"
9364
9365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Note:Greyedout"
9368 msgstr "Harmaa teksti"
9369
9370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9371 #, fuzzy
9372 msgid "greyedout"
9373 msgstr "Harmaa teksti"
9374
9375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9376 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9377 msgid "ERT"
9378 msgstr "ERT"
9379
9380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9382 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Phantom"
9385 msgstr "hom"
9386
9387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Listings"
9391 msgstr "Lista"
9392
9393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9394 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9395 msgid "Branch"
9396 msgstr "Haara"
9397
9398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9399 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
9400 msgid "Index"
9401 msgstr "Hakusana"
9402
9403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Idx"
9406 msgstr ", Tunnus:"
9407
9408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9409 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9410 msgid "Box"
9411 msgstr "Laatikko"
9412
9413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Box:Shaded"
9416 msgstr "Varjollinen"
9417
9418 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Float"
9421 msgstr "Kelluva"
9422
9423 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Wrap"
9426 msgstr "tykö"
9427
9428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9429 msgid "OptArg"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9433 msgid "opt"
9434 msgstr "valinn"
9435
9436 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Info"
9439 msgstr "Kumoa"
9440
9441 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Info:menu"
9444 msgstr "mu"
9445
9446 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Info:shortcut"
9449 msgstr "P&ikanäppäin:"
9450
9451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Info:shortcuts"
9454 msgstr "P&ikanäppäin:"
9455
9456 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9457 msgid "--Separator--"
9458 msgstr "--Kappaleväli--"
9459
9460 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9461 msgid "--- Separate Environment ---"
9462 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9463
9464 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Part \\thepart"
9467 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9468
9469 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Chapter \\thechapter"
9472 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9473
9474 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Appendix \\thechapter"
9477 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9478
9479 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9480 msgid "Headnote"
9481 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9482
9483 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9484 msgid "Headnote (optional):"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9488 msgid "Corr Author:"
9489 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9490
9491 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9492 msgid "Offprints"
9493 msgstr "Eripainokset"
9494
9495 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9496 msgid "Offprints:"
9497 msgstr "Eripainokset:"
9498
9499 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Corollary \\thetheorem."
9502 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9503
9504 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9505 msgid "Lemma \\thetheorem."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Proposition \\thetheorem."
9511 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9512
9513 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9516 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9517
9518 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9519 msgid "Fact \\thetheorem."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Definition \\thetheorem."
9525 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9526
9527 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Example \\thetheorem."
9530 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9531
9532 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Problem \\thetheorem."
9535 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9536
9537 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Exercise \\thetheorem."
9540 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9541
9542 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Remark \\thetheorem."
9545 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9546
9547 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9548 msgid "Claim \\thetheorem."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9552 msgid "Example*"
9553 msgstr "Esimerkki*"
9554
9555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9556 msgid "Problem*"
9557 msgstr "Ongelma*"
9558
9559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9560 msgid "Exercise*"
9561 msgstr "Harjoitus*"
9562
9563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9564 msgid "Remark*"
9565 msgstr "Huomautus*"
9566
9567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9568 msgid "Claim*"
9569 msgstr "Väite*"
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9572 msgid "Conjecture."
9573 msgstr "Otaksuma."
9574
9575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9576 msgid "Fact*"
9577 msgstr "Fakta*"
9578
9579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9580 msgid "Problem."
9581 msgstr "Ongelma."
9582
9583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9584 msgid "Exercise."
9585 msgstr "Harjoitus."
9586
9587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9588 msgid "Remark."
9589 msgstr "Huomautus."
9590
9591 #: lib/layouts/braille.module:2
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Braille"
9594 msgstr "samansuunt."
9595
9596 #: lib/layouts/braille.module:6
9597 msgid ""
9598 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9599 "in examples."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/braille.module:22
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Braille (default)"
9605 msgstr "LaTeXin oletus"
9606
9607 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Braille:"
9610 msgstr "Pienempi:"
9611
9612 #: lib/layouts/braille.module:45
9613 msgid "Braille (textsize)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/braille.module:68
9617 msgid "Braille (dots on)"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/braille.module:83
9621 msgid "Braille_dots_on"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/braille.module:92
9625 msgid "Braille (dots off)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/braille.module:107
9629 msgid "Braille_dots_off"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/braille.module:116
9633 msgid "Braille (mirror on)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/braille.module:131
9637 msgid "Braille_mirror_on"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/braille.module:140
9641 msgid "Braille (mirror off)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/braille.module:155
9645 msgid "Braille_mirror_off"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/braille.module:163
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Braillebox"
9651 msgstr "samansuunt."
9652
9653 #: lib/layouts/braille.module:167
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Braille box"
9656 msgstr "samansuunt."
9657
9658 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Endnote"
9661 msgstr "muistiinpano"
9662
9663 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9664 msgid ""
9665 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9666 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Custom:Endnote"
9672 msgstr "muistiinpano"
9673
9674 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9675 #, fuzzy
9676 msgid "endnote"
9677 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9678
9679 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Foot to End"
9682 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9683
9684 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9685 msgid ""
9686 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9687 "where you want the endnotes to appear."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Hanging"
9693 msgstr "reunahuomautus"
9694
9695 #: lib/layouts/hanging.module:6
9696 msgid ""
9697 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9698 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9699 "are indented."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/initials.module:2
9703 msgid "Initials"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/initials.module:6
9707 msgid ""
9708 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9709 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9713 #, fuzzy
9714 msgid "charstyles"
9715 msgstr "Muutos: "
9716
9717 #: lib/layouts/initials.module:10
9718 #, fuzzy
9719 msgid "CharStyle:Initial"
9720 msgstr "Muutos: "
9721
9722 #: lib/layouts/initials.module:12
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Initial"
9725 msgstr "Näkymätön_teksti"
9726
9727 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Linguistics"
9730 msgstr "Lista"
9731
9732 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9733 msgid ""
9734 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9735 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9736 "examples."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9740 msgid "Numbered Example (multiline)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Example:"
9746 msgstr "Esimerkki"
9747
9748 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9749 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Examples:"
9755 msgstr "Esimerkit"
9756
9757 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Subexample"
9760 msgstr "Esimerkki"
9761
9762 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Subexample:"
9765 msgstr "Esimerkki"
9766
9767 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Custom:Glosse"
9770 msgstr "Asiakas"
9771
9772 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Glosse"
9775 msgstr "Sulje"
9776
9777 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9780 msgstr "Asiakas"
9781
9782 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9783 msgid "Tri-Glosse"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9787 #, fuzzy
9788 msgid "CharStyle:Expression"
9789 msgstr "Muutos: "
9790
9791 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9792 msgid "expr."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9796 #, fuzzy
9797 msgid "CharStyle:Concepts"
9798 msgstr "Muutos: "
9799
9800 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9801 #, fuzzy
9802 msgid "concept"
9803 msgstr "Hyväksy"
9804
9805 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9806 #, fuzzy
9807 msgid "CharStyle:Meaning"
9808 msgstr "Muutos: "
9809
9810 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9811 #, fuzzy
9812 msgid "meaning"
9813 msgstr "Aloitus"
9814
9815 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Tableau"
9818 msgstr "Taulukko"
9819
9820 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9821 #, fuzzy
9822 msgid "List of Tableaux"
9823 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9824
9825 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Logical Markup"
9828 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9829
9830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9831 msgid ""
9832 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9833 "code."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9837 #, fuzzy
9838 msgid "CharStyle:Noun"
9839 msgstr "Muutos: "
9840
9841 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9842 #, fuzzy
9843 msgid "noun"
9844 msgstr "ei mikään"
9845
9846 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9847 #, fuzzy
9848 msgid "CharStyle:Emph"
9849 msgstr "Muutos: "
9850
9851 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9852 #, fuzzy
9853 msgid "emph"
9854 msgstr "Korostus"
9855
9856 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9857 #, fuzzy
9858 msgid "CharStyle:Strong"
9859 msgstr "Muutos: "
9860
9861 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9862 #, fuzzy
9863 msgid "strong"
9864 msgstr "Listaus"
9865
9866 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9867 #, fuzzy
9868 msgid "CharStyle:Code"
9869 msgstr "Muutos: "
9870
9871 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9872 #, fuzzy
9873 msgid "code"
9874 msgstr "Koodi"
9875
9876 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Minimalistic"
9879 msgstr "Pienoiskappale"
9880
9881 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9882 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/noweb.module:2
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Noweb literate programming"
9888 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9889
9890 #: lib/layouts/noweb.module:5
9891 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9895 #, fuzzy
9896 msgid "literate"
9897 msgstr "Luetelma"
9898
9899 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9900 #: lib/configure.py:494
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Sweave"
9903 msgstr "Ta&llenna"
9904
9905 #: lib/layouts/sweave.module:5
9906 msgid ""
9907 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/sweave.module:17
9911 msgid "Chunk"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/sweave.module:43
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Sweave Options"
9917 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9918
9919 #: lib/layouts/sweave.module:44
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Sweave opts"
9922 msgstr "Näyttökirjasimet"
9923
9924 #: lib/layouts/sweave.module:63
9925 #, fuzzy
9926 msgid "S/R expression"
9927 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
9928
9929 #: lib/layouts/sweave.module:64
9930 msgid "S/R expr"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9934 msgid "Sweave Input File"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9938 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9942 msgid ""
9943 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9944 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9945 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9946 "in both starred and non-starred forms."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9950 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9951 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9952 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9953 #, fuzzy
9954 msgid "theorems"
9955 msgstr "lause"
9956
9957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Criterion \\thetheorem."
9960 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9961
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Criterion*"
9965 msgstr "Kriteeri"
9966
9967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9968 msgid "Criterion."
9969 msgstr "Kriteeri."
9970
9971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9974 msgstr "Algoritmi #."
9975
9976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9977 msgid "Algorithm."
9978 msgstr "Algoritmi."
9979
9980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9981 msgid "Axiom \\thetheorem."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Axiom*"
9987 msgstr "Aksiooma"
9988
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9990 msgid "Axiom."
9991 msgstr "Aksiooma."
9992
9993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Condition \\thetheorem."
9996 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9997
9998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9999 msgid "Condition*"
10000 msgstr "Ehto*"
10001
10002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10003 msgid "Condition."
10004 msgstr "Ehto."
10005
10006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10007 msgid "Note \\thetheorem."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10011 msgid "Note*"
10012 msgstr "Muistiinpano*"
10013
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10015 msgid "Note."
10016 msgstr "Muistiinpano."
10017
10018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Notation \\thetheorem."
10021 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10022
10023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10024 msgid "Notation*"
10025 msgstr "Merkintätapa*"
10026
10027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10028 msgid "Notation."
10029 msgstr "Merkintätapa."
10030
10031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Summary \\thetheorem."
10034 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10035
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Summary*"
10039 msgstr "Yhteenveto"
10040
10041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10042 msgid "Summary."
10043 msgstr "Yhteenveto."
10044
10045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10048 msgstr "Kiitos"
10049
10050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10051 msgid "Acknowledgement*"
10052 msgstr "Kiitos*"
10053
10054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10059 msgid "Conclusion"
10060 msgstr "Päätelmä"
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10065 msgstr "Päätelmä."
10066
10067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10068 msgid "Conclusion*"
10069 msgstr "Päätelmä*"
10070
10071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10072 msgid "Conclusion."
10073 msgstr "Päätelmä."
10074
10075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10080 msgid "Assumption"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Assumption \\thetheorem."
10086 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10089 msgid "Assumption*"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Assumption."
10095 msgstr "Kuvateksti"
10096
10097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Question \\thetheorem."
10100 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10101
10102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Question*"
10105 msgstr "Kysymys"
10106
10107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Question."
10110 msgstr "Kysymys"
10111
10112 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Theorems (AMS)"
10115 msgstr "Lause"
10116
10117 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10118 msgid ""
10119 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10120 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10121 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10122 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Theorems (By Chapter)"
10128 msgstr "Lause"
10129
10130 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10131 msgid ""
10132 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10133 "that provide a chapter environment."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Theorems (By Section)"
10139 msgstr "Lause"
10140
10141 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10142 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10146 msgid "Theorems (Starred)"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10150 msgid ""
10151 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10152 "using the extended AMS machinery."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10156 msgid ""
10157 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10158 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10159 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10163 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10164 msgid "Ignore"
10165 msgstr "Ohita"
10166
10167 #: lib/languages:4
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Latex"
10170 msgstr "Päiväys"
10171
10172 #: lib/languages:6
10173 msgid "Afrikaans"
10174 msgstr "afrikaans"
10175
10176 #: lib/languages:7
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Albanian"
10179 msgstr "armenia"
10180
10181 #: lib/languages:8
10182 #, fuzzy
10183 msgid "English (USA)"
10184 msgstr "englanti"
10185
10186 #: lib/languages:10
10187 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10188 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10189
10190 #: lib/languages:11
10191 msgid "Arabic (Arabi)"
10192 msgstr "arabia (Arabi)"
10193
10194 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10195 msgid "Armenian"
10196 msgstr "armenia"
10197
10198 #: lib/languages:13
10199 #, fuzzy
10200 msgid "German (Austria, old spelling)"
10201 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10202
10203 #: lib/languages:14
10204 msgid "German (Austria)"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/languages:15
10208 msgid "Indonesian"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/languages:16
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Malay"
10214 msgstr "Posti"
10215
10216 #: lib/languages:17
10217 msgid "Basque"
10218 msgstr "baski"
10219
10220 #: lib/languages:18
10221 msgid "Belarusian"
10222 msgstr "valkovenäjä"
10223
10224 #: lib/languages:19
10225 msgid "Portuguese (Brazil)"
10226 msgstr "portugali (Brasilia)"
10227
10228 #: lib/languages:20
10229 msgid "Breton"
10230 msgstr "bretoni"
10231
10232 #: lib/languages:21
10233 #, fuzzy
10234 msgid "English (UK)"
10235 msgstr "englanti"
10236
10237 #: lib/languages:22
10238 msgid "Bulgarian"
10239 msgstr "bulgaria"
10240
10241 #: lib/languages:23
10242 #, fuzzy
10243 msgid "English (Canada)"
10244 msgstr "englanti"
10245
10246 #: lib/languages:24
10247 #, fuzzy
10248 msgid "French (Canada)"
10249 msgstr "kanadanranska"
10250
10251 #: lib/languages:25
10252 msgid "Catalan"
10253 msgstr "katalaani"
10254
10255 #: lib/languages:26
10256 msgid "Chinese (simplified)"
10257 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10258
10259 #: lib/languages:27
10260 msgid "Chinese (traditional)"
10261 msgstr "kiina (perinteinen)"
10262
10263 #: lib/languages:28
10264 msgid "Croatian"
10265 msgstr "kroatia"
10266
10267 #: lib/languages:29
10268 msgid "Czech"
10269 msgstr "tshekki"
10270
10271 #: lib/languages:30
10272 msgid "Danish"
10273 msgstr "tanska"
10274
10275 #: lib/languages:31
10276 msgid "Dutch"
10277 msgstr "hollanti"
10278
10279 #: lib/languages:32
10280 msgid "English"
10281 msgstr "englanti"
10282
10283 #: lib/languages:34
10284 msgid "Esperanto"
10285 msgstr "esperanto"
10286
10287 #: lib/languages:35
10288 msgid "Estonian"
10289 msgstr "viro"
10290
10291 #: lib/languages:37
10292 msgid "Farsi"
10293 msgstr "farsi"
10294
10295 #: lib/languages:38
10296 msgid "Finnish"
10297 msgstr "suomi"
10298
10299 #: lib/languages:40
10300 msgid "French"
10301 msgstr "ranska"
10302
10303 #: lib/languages:41
10304 msgid "Galician"
10305 msgstr "galicia"
10306
10307 #: lib/languages:42
10308 #, fuzzy
10309 msgid "German (old spelling)"
10310 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10311
10312 #: lib/languages:43
10313 msgid "German"
10314 msgstr "saksa"
10315
10316 #: lib/languages:44
10317 msgid "German (Switzerland)"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10322 msgid "Greek"
10323 msgstr "kreikka"
10324
10325 #: lib/languages:46
10326 msgid "Greek (polytonic)"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10330 msgid "Hebrew"
10331 msgstr "heprea"
10332
10333 #: lib/languages:51
10334 msgid "Icelandic"
10335 msgstr "islanti"
10336
10337 #: lib/languages:53
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Interlingua"
10340 msgstr "Lisää integraali"
10341
10342 #: lib/languages:54
10343 msgid "Irish"
10344 msgstr "iiri"
10345
10346 #: lib/languages:55
10347 msgid "Italian"
10348 msgstr "italia"
10349
10350 #: lib/languages:56
10351 msgid "Japanese"
10352 msgstr "japani"
10353
10354 #: lib/languages:57
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Japanese (CJK)"
10357 msgstr "japani"
10358
10359 #: lib/languages:58
10360 msgid "Kazakh"
10361 msgstr "kazakh"
10362
10363 #: lib/languages:60
10364 msgid "Korean"
10365 msgstr "korea"
10366
10367 #: lib/languages:62
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Latin"
10370 msgstr "Latinalaiset päälle"
10371
10372 #: lib/languages:63
10373 msgid "Latvian"
10374 msgstr "latvia"
10375
10376 #: lib/languages:64
10377 msgid "Lithuanian"
10378 msgstr "liettua"
10379
10380 #: lib/languages:65
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Lower Sorbian"
10383 msgstr "ylisorbia"
10384
10385 #: lib/languages:66
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Hungarian"
10388 msgstr "bulgaria"
10389
10390 #: lib/languages:67
10391 msgid "Mongolian"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/languages:68
10395 msgid "Norsk"
10396 msgstr "norja"
10397
10398 #: lib/languages:69
10399 msgid "Nynorsk"
10400 msgstr "norja (nynorsk)"
10401
10402 #: lib/languages:70
10403 msgid "Polish"
10404 msgstr "puola"
10405
10406 #: lib/languages:71
10407 msgid "Portuguese"
10408 msgstr "portugali"
10409
10410 #: lib/languages:72
10411 msgid "Romanian"
10412 msgstr "romania"
10413
10414 #: lib/languages:73
10415 msgid "Russian"
10416 msgstr "venäjä"
10417
10418 #: lib/languages:74
10419 msgid "North Sami"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/languages:75
10423 msgid "Scottish"
10424 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10425
10426 #: lib/languages:76
10427 msgid "Serbian"
10428 msgstr "serbia"
10429
10430 #: lib/languages:77
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Serbian (Latin)"
10433 msgstr "serbia"
10434
10435 #: lib/languages:78
10436 msgid "Slovak"
10437 msgstr "slovakki"
10438
10439 #: lib/languages:79
10440 msgid "Slovene"
10441 msgstr "sloveeni"
10442
10443 #: lib/languages:80
10444 msgid "Spanish"
10445 msgstr "espanja"
10446
10447 #: lib/languages:81
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Spanish (Mexico)"
10450 msgstr "espanja"
10451
10452 #: lib/languages:82
10453 msgid "Swedish"
10454 msgstr "ruotsi"
10455
10456 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10457 msgid "Thai"
10458 msgstr "thai"
10459
10460 #: lib/languages:84
10461 msgid "Turkish"
10462 msgstr "turkki"
10463
10464 #: lib/languages:85
10465 msgid "Ukrainian"
10466 msgstr "ukraina"
10467
10468 #: lib/languages:86
10469 msgid "Upper Sorbian"
10470 msgstr "ylisorbia"
10471
10472 #: lib/languages:87
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Vietnamese"
10475 msgstr "Tiedostonimi"
10476
10477 #: lib/languages:88
10478 msgid "Welsh"
10479 msgstr "kymri"
10480
10481 #: lib/encodings:14
10482 msgid "Unicode (utf8)"
10483 msgstr "Unicode (utf8)"
10484
10485 #: lib/encodings:19
10486 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/encodings:23
10490 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/encodings:26
10494 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/encodings:29
10498 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/encodings:32
10502 #, fuzzy
10503 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10504 msgstr "arabia (Arabi)"
10505
10506 #: lib/encodings:35
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10509 msgstr "arabia (Arabi)"
10510
10511 #: lib/encodings:38
10512 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/encodings:42
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10518 msgstr "arabia (Arabi)"
10519
10520 #: lib/encodings:45
10521 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/encodings:48
10525 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/encodings:51
10529 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/encodings:55
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10535 msgstr "arabia (Arabi)"
10536
10537 #: lib/encodings:58
10538 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/encodings:61
10542 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/encodings:64
10546 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/encodings:67
10550 msgid "DOS (CP 437)"
10551 msgstr "DOS (CP 437)"
10552
10553 #: lib/encodings:71
10554 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/encodings:74
10558 msgid "Western European (CP 850)"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/encodings:77
10562 msgid "Central European (CP 852)"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/encodings:80
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10568 msgstr "arabia (Arabi)"
10569
10570 #: lib/encodings:83
10571 msgid "Western European (CP 858)"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/encodings:86
10575 msgid "Hebrew (CP 862)"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/encodings:89
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10581 msgstr "Ei kieliä"
10582
10583 #: lib/encodings:92
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10586 msgstr "arabia (Arabi)"
10587
10588 #: lib/encodings:95
10589 msgid "Central European (CP 1250)"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/encodings:98
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10595 msgstr "arabia (Arabi)"
10596
10597 #: lib/encodings:101
10598 msgid "Western European (CP 1252)"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/encodings:104
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10604 msgstr "arabia (Arabi)"
10605
10606 #: lib/encodings:108
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Arabic (CP 1256)"
10609 msgstr "arabia (Arabi)"
10610
10611 #: lib/encodings:111
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Baltic (CP 1257)"
10614 msgstr "arabia (Arabi)"
10615
10616 #: lib/encodings:114
10617 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/encodings:117
10621 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/encodings:120
10625 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/encodings:123
10629 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/encodings:148
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10635 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10636
10637 #: lib/encodings:152
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10640 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10641
10642 #: lib/encodings:156
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10645 msgstr "japani"
10646
10647 #: lib/encodings:160
10648 msgid "Korean (EUC-KR)"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/encodings:164
10652 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/encodings:168
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10658 msgstr "kiina (perinteinen)"
10659
10660 #: lib/encodings:172
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10663 msgstr "japani"
10664
10665 #: lib/encodings:179
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10668 msgstr "japani"
10669
10670 #: lib/encodings:181
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10673 msgstr "japani"
10674
10675 #: lib/encodings:183
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10678 msgstr "japani"
10679
10680 #: lib/encodings:190
10681 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/encodings:195
10685 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/encodings:199
10689 msgid "ASCII"
10690 msgstr "ASCII"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10693 msgid "File|F"
10694 msgstr "Tiedosto|T"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10697 msgid "Edit|E"
10698 msgstr "Muokkaa|k"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10701 msgid "Insert|I"
10702 msgstr "Lisää|L"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:35
10705 msgid "Layout|L"
10706 msgstr "Muotoilu|u"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10709 msgid "View|V"
10710 msgstr "Näytä|N"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10713 msgid "Navigate|N"
10714 msgstr "Siirry|S"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:38
10717 msgid "Documents|D"
10718 msgstr "Asiakirjat|A"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10721 msgid "Help|H"
10722 msgstr "Ohje|O"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10725 msgid "New|N"
10726 msgstr "Uusi|U"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:48
10729 msgid "New from Template...|T"
10730 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10733 msgid "Open...|O"
10734 msgstr "Avaa...|A"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10737 msgid "Close|C"
10738 msgstr "Sulje|S"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10741 msgid "Save|S"
10742 msgstr "Tallenna|T"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10745 msgid "Save As...|A"
10746 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:54
10749 msgid "Revert|R"
10750 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10753 msgid "Version Control|V"
10754 msgstr "Versiohallinta|r"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10757 msgid "Import|I"
10758 msgstr "Tuo|o"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10761 msgid "Export|E"
10762 msgstr "Vie|V"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10765 msgid "Print...|P"
10766 msgstr "Tulosta...|l"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10769 msgid "Fax...|F"
10770 msgstr "Faksaa...|F"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10773 msgid "Exit|x"
10774 msgstr "Lopeta|e"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10777 msgid "Register...|R"
10778 msgstr "Rekisteröi...|R"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10781 msgid "Check In Changes...|I"
10782 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10785 msgid "Check Out for Edit|O"
10786 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:71
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Revert to Repository Version|R"
10791 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
10794 msgid "Undo Last Check In|U"
10795 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Show History...|H"
10800 msgstr "Näytä historia|h"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
10803 msgid "Custom...|C"
10804 msgstr "Muu...|M"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
10807 msgid "Undo|U"
10808 msgstr "Kumoa|u"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:91
10811 msgid "Redo|d"
10812 msgstr "Tee uudelleen|d"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:93
10815 msgid "Cut|C"
10816 msgstr "Leikkaa|L"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:94
10819 msgid "Copy|o"
10820 msgstr "Kopioi|K"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:95
10823 msgid "Paste|a"
10824 msgstr "Liitä|i"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:96
10827 msgid "Paste External Selection|x"
10828 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:98
10831 msgid "Find & Replace...|F"
10832 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:100
10835 msgid "Tabular|T"
10836 msgstr "Taulukko|T"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
10839 msgid "Math|M"
10840 msgstr "Matematiikka|M"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
10843 msgid "Spellchecker...|S"
10844 msgstr "Oikoluku...|O"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:105
10847 msgid "Thesaurus..."
10848 msgstr "Synonyymit..."
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:106
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Statistics...|i"
10853 msgstr "Tila"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
10856 msgid "Check TeX|h"
10857 msgstr "Tarkista TeX|X"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:108
10860 msgid "Change Tracking|g"
10861 msgstr "Muutostenseuranta"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
10864 msgid "Preferences...|P"
10865 msgstr "Asetukset...|A"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
10868 msgid "Reconfigure|R"
10869 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:115
10872 msgid "Selection as Lines|L"
10873 msgstr "Riveinä|R"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:116
10876 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10877 msgstr "Kappaleina|K"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
10880 msgid "Multicolumn|M"
10881 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:122
10884 msgid "Line Top|T"
10885 msgstr "Viiva yllä|V"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:123
10888 msgid "Line Bottom|B"
10889 msgstr "Viiva alla|a"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:124
10892 msgid "Line Left|L"
10893 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:125
10896 msgid "Line Right|R"
10897 msgstr "Viiva oikealla|o"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:127
10900 msgid "Alignment|i"
10901 msgstr "Tasaus|T"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10904 msgid "Add Row|A"
10905 msgstr "Lisää rivi|L"
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:130
10908 msgid "Delete Row|w"
10909 msgstr "Poista rivi|r"
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10912 msgid "Copy Row"
10913 msgstr "Kopioi rivi"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10916 msgid "Swap Rows"
10917 msgstr "Vaihda rivit"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10920 msgid "Add Column|u"
10921 msgstr "Lisää sarake|ä"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:135
10924 msgid "Delete Column|D"
10925 msgstr "Poista sarake|e"
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10928 msgid "Copy Column"
10929 msgstr "Kopioi sarake"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10932 msgid "Swap Columns"
10933 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10936 msgid "Left|L"
10937 msgstr "Vasen|#V"
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10940 msgid "Center|C"
10941 msgstr "Keskellä"
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
10944 msgid "Right|R"
10945 msgstr "Oikea|#O"
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10948 msgid "Top|T"
10949 msgstr "Yläreuna|#ä"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10952 msgid "Middle|M"
10953 msgstr "Keski"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
10956 msgid "Bottom|B"
10957 msgstr "Alareuna|#A"
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:159
10960 msgid "Toggle Numbering|N"
10961 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:160
10964 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10965 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
10968 msgid "Change Limits Type|L"
10969 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
10972 msgid "Change Formula Type|F"
10973 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10974
10975 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
10976 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10977 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:168
10980 msgid "Alignment|A"
10981 msgstr "Tasaus|T"
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:170
10984 msgid "Add Row|R"
10985 msgstr "Lisää rivi|L"
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
10988 msgid "Delete Row|D"
10989 msgstr "Poista rivi|r"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:175
10992 msgid "Add Column|C"
10993 msgstr "Lisää sarake|ä"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
10996 msgid "Delete Column|e"
10997 msgstr "Poista sarake|e"
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11000 msgid "Default|t"
11001 msgstr "Oletus|l"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11004 msgid "Display|D"
11005 msgstr "Esitys|E"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11008 msgid "Inline|I"
11009 msgstr "Tekstin seassa|s"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:188
11012 msgid "Octave"
11013 msgstr "Octave"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:189
11016 msgid "Maxima"
11017 msgstr "Maxima"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:190
11020 msgid "Mathematica"
11021 msgstr "Mathematica"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:192
11024 msgid "Maple, simplify"
11025 msgstr "Maple, simplify"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:193
11028 msgid "Maple, factor"
11029 msgstr "Maple, factor"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:194
11032 msgid "Maple, evalm"
11033 msgstr "Maple, evalm"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:195
11036 msgid "Maple, evalf"
11037 msgstr "Maple, evalf"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11041 msgid "Inline Formula|I"
11042 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11045 msgid "Displayed Formula|D"
11046 msgstr "Kaavaesitys|i"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:201
11049 msgid "Eqnarray Environment|q"
11050 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:202
11053 msgid "Align Environment|A"
11054 msgstr "Tasausympäristö|T"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:203
11057 msgid "AlignAt Environment"
11058 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:204
11061 msgid "Flalign Environment|F"
11062 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11063
11064 #: lib/ui/classic.ui:207
11065 msgid "Gather Environment"
11066 msgstr "Koontiympäristö"
11067
11068 #: lib/ui/classic.ui:208
11069 msgid "Multline Environment"
11070 msgstr "Moniriviympäristö"
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11073 msgid "Math|h"
11074 msgstr "Matematiikka|M"
11075
11076 #: lib/ui/classic.ui:216
11077 msgid "Special Character|S"
11078 msgstr "Erikoismerkki|E"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11081 msgid "Citation...|C"
11082 msgstr "Lähdeviite...|L"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:218
11085 msgid "Cross-reference...|r"
11086 msgstr "Viittaus...|V"
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11089 msgid "Label...|L"
11090 msgstr "Nimike...|N"
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11093 msgid "Footnote|F"
11094 msgstr "Alaviite|A"
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11097 msgid "Marginal Note|M"
11098 msgstr "Reunahuomautus|R"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:222
11101 msgid "Short Title"
11102 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:223
11105 msgid "Index Entry|I"
11106 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:224
11109 msgid "Nomenclature Entry"
11110 msgstr "Termistöviite"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:225
11113 msgid "URL...|U"
11114 msgstr "URL...|U"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11117 msgid "Note|N"
11118 msgstr "Muistiinpano|i"
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:227
11121 msgid "Lists & TOC|O"
11122 msgstr "Luettelo|o"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:229
11125 msgid "TeX Code|T"
11126 msgstr "TeX-koodi"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:230
11129 msgid "Minipage|p"
11130 msgstr "Pienoissivu|P"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11133 msgid "Graphics...|G"
11134 msgstr "Grafiikka...|G"
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:232
11137 msgid "Tabular Material...|b"
11138 msgstr "Taulukko...|T"
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:233
11141 msgid "Floats|a"
11142 msgstr "Irrallinen osa|s"
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:235
11145 msgid "Include File...|d"
11146 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:236
11149 msgid "Insert File|e"
11150 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:237
11153 msgid "External Material...|x"
11154 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Symbols...|b"
11159 msgstr "Symboli"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11162 msgid "Superscript|S"
11163 msgstr "Yläindeksi|Y"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11166 msgid "Subscript|u"
11167 msgstr "Alaindeksi|A"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:244
11170 msgid "Hyphenation Point|P"
11171 msgstr "Tavutuskohta|T"
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Protected Hyphen|y"
11176 msgstr "Kova välilyönti|K"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11179 msgid "Ligature Break|k"
11180 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:247
11183 msgid "Protected Space|r"
11184 msgstr "Kova välilyönti|K"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11187 msgid "Inter-word Space|w"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11192 msgid "Thin Space|T"
11193 msgstr "Ohut väli"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Horizontal Space...|o"
11198 msgstr "Pystyväli..."
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:251
11201 msgid "Vertical Space..."
11202 msgstr "Pystyväli..."
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:252
11205 msgid "Line Break|L"
11206 msgstr "Rivinvaihto|R"
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11209 msgid "Ellipsis|i"
11210 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11213 msgid "End of Sentence|E"
11214 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:255
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Protected Dash|D"
11219 msgstr "Kova välilyönti|K"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11222 msgid "Breakable Slash|a"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:257
11226 msgid "Single Quote|Q"
11227 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:258
11230 msgid "Ordinary Quote|O"
11231 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11234 msgid "Menu Separator|M"
11235 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:260
11238 msgid "Horizontal Line"
11239 msgstr "Vaakaviiva"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11242 msgid "Page Break"
11243 msgstr "Sivunvaihto"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11246 msgid "Display Formula|D"
11247 msgstr "Kaavaesitys|e"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11251 msgid "Eqnarray Environment|E"
11252 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11256 msgid "AMS align Environment|a"
11257 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11261 msgid "AMS alignat Environment|t"
11262 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11266 msgid "AMS flalign Environment|f"
11267 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11271 msgid "AMS gather Environment|g"
11272 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11276 msgid "AMS multline Environment|m"
11277 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11280 msgid "Array Environment|y"
11281 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11284 msgid "Cases Environment|C"
11285 msgstr "Tapausympäristö|p"
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11288 msgid "Split Environment|S"
11289 msgstr "Tasausympäristö|T"
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:280
11292 msgid "Font Change|o"
11293 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:284
11296 msgid "Math Normal Font"
11297 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:286
11300 msgid "Math Calligraphic Family"
11301 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:287
11304 msgid "Math Fraktur Family"
11305 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:288
11308 msgid "Math Roman Family"
11309 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:289
11312 msgid "Math Sans Serif Family"
11313 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:291
11316 msgid "Math Bold Series"
11317 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:293
11320 msgid "Text Normal Font"
11321 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11324 msgid "Text Roman Family"
11325 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11328 msgid "Text Sans Serif Family"
11329 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11332 msgid "Text Typewriter Family"
11333 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11336 msgid "Text Bold Series"
11337 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11340 msgid "Text Medium Series"
11341 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11344 msgid "Text Italic Shape"
11345 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11348 msgid "Text Small Caps Shape"
11349 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11352 msgid "Text Slanted Shape"
11353 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11356 msgid "Text Upright Shape"
11357 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:310
11360 msgid "Floatflt Figure"
11361 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11364 msgid "Table of Contents|C"
11365 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11368 msgid "Index List|I"
11369 msgstr "Hakemisto|H"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11372 msgid "Nomenclature|N"
11373 msgstr "Termistö"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11376 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11377 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11380 msgid "LyX Document...|X"
11381 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11384 msgid "Plain Text...|T"
11385 msgstr "Perusteksti"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11388 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11389 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11392 msgid "Track Changes|T"
11393 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11396 msgid "Merge Changes...|M"
11397 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:330
11400 msgid "Accept All Changes|A"
11401 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:331
11404 msgid "Reject All Changes|R"
11405 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11408 msgid "Show Changes in Output|S"
11409 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:339
11412 msgid "Character...|C"
11413 msgstr "Merkki...|M"
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:340
11416 msgid "Paragraph...|P"
11417 msgstr "Kappale...|K"
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:341
11420 msgid "Document...|D"
11421 msgstr "Asiakirja...|A"
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:342
11424 msgid "Tabular...|T"
11425 msgstr "Taulukko...|T"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:344
11428 msgid "Emphasize Style|E"
11429 msgstr "Korostus|r"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:345
11432 msgid "Noun Style|N"
11433 msgstr "Nimityyli|N"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:346
11436 msgid "Bold Style|B"
11437 msgstr "Lihavointi|L"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:349
11440 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11441 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:350
11444 msgid "Increase Environment Depth|i"
11445 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:351
11448 msgid "Start Appendix Here|S"
11449 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11452 msgid "Build Program|B"
11453 msgstr "Käännä ohjelma|K"
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:361
11456 msgid "Update|U"
11457 msgstr "Päivitä|v"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11460 msgid "LaTeX Log|L"
11461 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11464 msgid "Outline|O"
11465 msgstr "Aktiivisisällys"
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:365
11468 msgid "TeX Information|X"
11469 msgstr "TeX-tietoja|X"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11472 msgid "Next Note|N"
11473 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11476 msgid "Go to Label|L"
11477 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11480 msgid "Bookmarks|B"
11481 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11484 msgid "Save Bookmark 1|S"
11485 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11488 msgid "Save Bookmark 2"
11489 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11492 msgid "Save Bookmark 3"
11493 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11496 msgid "Save Bookmark 4"
11497 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11500 msgid "Save Bookmark 5"
11501 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:390
11504 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11505 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:391
11508 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11509 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:392
11512 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11513 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:393
11516 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11517 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:394
11520 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11521 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11524 msgid "Introduction|I"
11525 msgstr "Johdanto|J"
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11528 msgid "Tutorial|T"
11529 msgstr "Opastus|O"
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11532 msgid "User's Guide|U"
11533 msgstr "Käyttöopas|K"
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:412
11536 msgid "Extended Features|E"
11537 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:413
11540 msgid "Embedded Objects|m"
11541 msgstr "Sulautetut oliot"
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11544 msgid "Customization|C"
11545 msgstr "Mukauttaminen|M"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
11548 msgid "LaTeX Configuration|L"
11549 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
11552 msgid "About LyX|X"
11553 msgstr "LyXistä|y"
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11556 msgid "About LyX"
11557 msgstr "LyXistä"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:426
11560 msgid "Preferences..."
11561 msgstr "Asetukset...|A"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:427
11564 msgid "Quit LyX"
11565 msgstr "Poistu LyXistä"
11566
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11568 msgid "Aligned Environment|l"
11569 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11572 msgid "AlignedAt Environment|v"
11573 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11576 msgid "Gathered Environment|h"
11577 msgstr "Gatheredympäristö"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Delimiters...|r"
11582 msgstr "Erottimet"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Matrix...|x"
11587 msgstr "Matriisi"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11590 msgid "Macro|o"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11594 #, fuzzy
11595 msgid "AMS Environment|A"
11596 msgstr "Tasausympäristö|T"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Number Whole Formula|N"
11601 msgstr "Numeroitu kaava"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Number This Line|u"
11606 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Equation Label|L"
11611 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11612
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Copy as Reference|R"
11616 msgstr "Viittaus...|V"
11617
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
11619 msgid "Split Cell|C"
11620 msgstr "Jaa solu"
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Insert|s"
11625 msgstr "Lisää|L"
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Add Line Above|o"
11630 msgstr "Viiva yllä"
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
11633 msgid "Add Line Below|B"
11634 msgstr "Viiva alla"
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
11637 msgid "Delete Line Above|D"
11638 msgstr "Poista viiva yllä"
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
11641 msgid "Delete Line Below|e"
11642 msgstr "Poista viiva alla"
11643
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
11645 msgid "Add Line to Left"
11646 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
11649 msgid "Add Line to Right"
11650 msgstr "Viiva oikealla|o"
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
11653 msgid "Delete Line to Left"
11654 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11655
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
11657 msgid "Delete Line to Right"
11658 msgstr "Poista viiva oikealla"
11659
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Show Math Toolbar"
11663 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11664
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11668 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Show Table Toolbar"
11673 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Next Cross-Reference|N"
11678 msgstr "Seuraava viite"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Go to Label|G"
11683 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11686 #, fuzzy
11687 msgid "<Reference>|R"
11688 msgstr "<viite>"
11689
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11691 #, fuzzy
11692 msgid "(<Reference>)|e"
11693 msgstr "(<viite>)"
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11696 #, fuzzy
11697 msgid "<Page>|P"
11698 msgstr "<sivu>"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11701 #, fuzzy
11702 msgid "On Page <Page>|O"
11703 msgstr "sivulla <sivu>"
11704
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11706 #, fuzzy
11707 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11708 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11709
11710 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Formatted Reference|t"
11713 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
11729 msgid "Settings...|S"
11730 msgstr "Asetukset..."
11731
11732 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Go Back|G"
11735 msgstr "&Palaa"
11736
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Copy as Reference|C"
11740 msgstr "Viittaus...|V"
11741
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11745 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Open Inset|O"
11752 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11753
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Close Inset|C"
11759 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Dissolve Inset|D"
11767 msgstr "Sulaa upote"
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Show Label|L"
11772 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Frameless|l"
11777 msgstr "Kehyksetön"
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Simple Frame|F"
11782 msgstr "upotteen kehys"
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11787 msgstr "upotteen kehys"
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Oval, Thin|a"
11792 msgstr "Ovaalilaatikko"
11793
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Oval, Thick|v"
11797 msgstr "Ovaalilaatikko"
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11800 msgid "Drop Shadow|w"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Shaded Background|B"
11806 msgstr "muistiinpanon tausta"
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Double Frame|u"
11811 msgstr "kaksinkertainen"
11812
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
11814 msgid "LyX Note|N"
11815 msgstr "Muistiinpano|i"
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Comment|m"
11820 msgstr "Huomautus"
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
11823 msgid "Greyed Out|G"
11824 msgstr "Harmaa teksti"
11825
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Open All Notes|A"
11829 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11830
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Close All Notes|l"
11834 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11835
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11837 msgid "Horiz. Phantom"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11841 msgid "Vert. Phantom"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Interword Space|w"
11847 msgstr "sivulla <sivu>"
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Protected Space|o"
11852 msgstr "Kova välilyönti|K"
11853
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Negative Thin Space|N"
11857 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11860 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11866 msgstr "Kova välilyönti|K"
11867
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Quad Space|Q"
11871 msgstr "Väli"
11872
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Double Quad Space|u"
11876 msgstr "Väli"
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11879 msgid "Horizontal Fill|F"
11880 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11885 msgstr "Vaakakumi"
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11890 msgstr "Vaakakumi"
11891
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11895 msgstr "Vaakakumi"
11896
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11900 msgstr "Vaakakumi"
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11905 msgstr "Vaakakumi"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11910 msgstr "Vaakakumi"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11915 msgstr "Vaakakumi"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Custom Length|C"
11920 msgstr "Huomautus"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Medium Space|M"
11925 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Thick Space|h"
11930 msgstr "Ohut väli"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Negative Medium Space|u"
11935 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11936
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Negative Thick Space|i"
11940 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11941
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11943 #, fuzzy
11944 msgid "DefSkip|D"
11945 msgstr "Oletusväli"
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11948 #, fuzzy
11949 msgid "SmallSkip|S"
11950 msgstr "Pieni väli"
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11953 #, fuzzy
11954 msgid "MedSkip|M"
11955 msgstr "Keskisuuri väli"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11958 #, fuzzy
11959 msgid "BigSkip|B"
11960 msgstr "Suuri väli"
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11963 #, fuzzy
11964 msgid "VFill|F"
11965 msgstr "Pystytäyttö"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Custom|C"
11970 msgstr "Määr. oma"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Settings...|e"
11975 msgstr "Asetukset..."
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Include|c"
11980 msgstr "Sisällytä"
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Input|p"
11985 msgstr "Syötä"
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Verbatim|V"
11990 msgstr "Sinänsä"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11993 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Listing|L"
11999 msgstr "Listaus"
12000
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Edit Included File...|E"
12004 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12005
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12007 #, fuzzy
12008 msgid "New Page|N"
12009 msgstr "Uusi|U"
12010
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12012 msgid "Page Break|a"
12013 msgstr "&Sivunvaihto"
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12016 msgid "Clear Page|C"
12017 msgstr "Uusi sivu"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12020 msgid "Clear Double Page|D"
12021 msgstr "Uusi sivupari"
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Ragged Line Break|R"
12026 msgstr "Rivinvaihto|R"
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Justified Line Break|J"
12031 msgstr "Rivinvaihto|R"
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12035 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12036 msgid "Cut"
12037 msgstr "Leikkaa"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12041 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12042 msgid "Copy"
12043 msgstr "Kopioi"
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12047 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12048 msgid "Paste"
12049 msgstr "Liitä"
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12052 msgid "Paste Recent|e"
12053 msgstr "Liitä äskeinen"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12058 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12061 msgid "Move Paragraph Up|o"
12062 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12065 msgid "Move Paragraph Down|v"
12066 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Promote Section|r"
12071 msgstr "Tyhjä Kappale"
12072
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Demote Section|m"
12076 msgstr "Tyhjä Kappale"
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Move Section Down|D"
12081 msgstr "Sulje kappale"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Move Section Up|U"
12086 msgstr "Sulje kappale"
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Insert Short Title|T"
12091 msgstr "Lyhyt otsikko"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Accept Change|c"
12096 msgstr "Hyväksy muutos"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Reject Change|j"
12101 msgstr "Hylkää muutos"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Apply Last Text Style|A"
12106 msgstr "Tekstityyli"
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12109 msgid "Text Style|S"
12110 msgstr "Tekstityyli"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12113 msgid "Paragraph Settings...|P"
12114 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12117 msgid "Fullscreen Mode"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Append Argument"
12123 msgstr "Lisäparametreja"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Remove Last Argument"
12128 msgstr "Listauksen parametrit"
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12133 msgstr "Listauksen parametrit"
12134
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12138 msgstr "Listauksen parametrit"
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Insert Optional Argument"
12143 msgstr "Listauksen parametrit"
12144
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Remove Optional Argument"
12148 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12153 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12154
12155 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12158 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12163 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12164
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Reload|R"
12168 msgstr "Ko&rvaa"
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Edit Externally...|x"
12174 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12177 msgid "Top Line|T"
12178 msgstr "Yläreuna|#ä"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12181 msgid "Bottom Line|B"
12182 msgstr "Alareuna|#A"
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12185 msgid "Left Line|L"
12186 msgstr "Vasen reuna"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12189 msgid "Right Line|R"
12190 msgstr "Oikea reuna|#O"
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12193 msgid "Copy Row|o"
12194 msgstr "Kopioi rivi"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12197 msgid "Copy Column|p"
12198 msgstr "Kopioi sarake"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Activate Branch|A"
12203 msgstr "Päällä"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Deactivate Branch|e"
12208 msgstr "Kytke pois/päälle"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12211 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12215 #, fuzzy
12216 msgid "All Indexes|A"
12217 msgstr "Lasku"
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12220 msgid "Subindex|b"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12224 msgid "Reject Change|R"
12225 msgstr "Hylkää muutos"
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Promote Section|P"
12230 msgstr "Tyhjä Kappale"
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Demote Section|D"
12235 msgstr "Tyhjä Kappale"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Move Section Down|w"
12240 msgstr "Sulje kappale"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Select Section|S"
12245 msgstr "&Valinta"
12246
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12248 msgid "Document|D"
12249 msgstr "Asiakirja"
12250
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12252 msgid "Tools|T"
12253 msgstr "Työkalut"
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12256 msgid "New from Template...|m"
12257 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12260 msgid "Open Recent|t"
12261 msgstr "Avaa äskeinen"
12262
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Close All"
12266 msgstr "Sulje"
12267
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12269 msgid "Save All|l"
12270 msgstr "Tallenna kaikki..."
12271
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12273 msgid "Revert to Saved|R"
12274 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12275
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12277 msgid "New Window|W"
12278 msgstr "Uusi ikkuna"
12279
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12281 msgid "Close Window|d"
12282 msgstr "Sulje ikkuna"
12283
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Revert to Repository Version|v"
12287 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12288
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12290 msgid "Use Locking Property|L"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12294 msgid "Redo|R"
12295 msgstr "Kumoa kumous"
12296
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12298 msgid "Paste Special"
12299 msgstr "Liitä (erik.)"
12300
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12302 msgid "Select All"
12303 msgstr "Valitse kaikki"
12304
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12308 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12309
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12313 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12316 msgid "Table|T"
12317 msgstr "Taulukko"
12318
12319 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12320 msgid "Rows & Columns|C"
12321 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12324 msgid "Increase List Depth|I"
12325 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12328 msgid "Decrease List Depth|D"
12329 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12332 msgid "Dissolve Inset|l"
12333 msgstr "Sulaa upote"
12334
12335 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12336 msgid "TeX Code Settings...|C"
12337 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12338
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12340 msgid "Float Settings...|a"
12341 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12342
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12344 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12345 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12346
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12348 msgid "Note Settings...|N"
12349 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12350
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Phantom Settings...|h"
12354 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12355
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12357 msgid "Branch Settings...|B"
12358 msgstr "Haarojen asetukset..."
12359
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12361 msgid "Box Settings...|x"
12362 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12363
12364 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Index Entry Settings...|y"
12367 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12368
12369 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Index Settings...|x"
12372 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12373
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Listings Settings...|g"
12377 msgstr "Listauksen asetukset"
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12380 msgid "Table Settings...|a"
12381 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12384 msgid "Plain Text|T"
12385 msgstr "Perusteksti"
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12388 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12389 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12390
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12392 msgid "Selection|S"
12393 msgstr "&Valinta"
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12396 msgid "Selection, Join Lines|i"
12397 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12398
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12400 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Paste as PDF"
12406 msgstr "Liitä|i"
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Paste as PNG"
12411 msgstr "Liitä|i"
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Paste as JPEG"
12416 msgstr "Liitä|i"
12417
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Dissolve Text Style"
12421 msgstr "Sulaa upote"
12422
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12424 msgid "Customized...|C"
12425 msgstr "Räätälöity...|M"
12426
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12428 msgid "Capitalize|a"
12429 msgstr "Iso alkukirjain"
12430
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12432 msgid "Uppercase|U"
12433 msgstr "Versaalit"
12434
12435 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12436 msgid "Lowercase|L"
12437 msgstr "Pienet"
12438
12439 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Top|p"
12442 msgstr "Yläreuna|#ä"
12443
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Middle|i"
12447 msgstr "Keski"
12448
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Bottom|o"
12452 msgstr "Alareuna|#A"
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Macro Definition"
12457 msgstr "Määritelmä"
12458
12459 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12460 msgid "Text Style|T"
12461 msgstr "Tekstityyli"
12462
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12464 msgid "Add Line Above|A"
12465 msgstr "Viiva yllä"
12466
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12468 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12472 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
12476 msgid "Math Normal Font|N"
12477 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12480 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12481 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12484 msgid "Math Fraktur Family|F"
12485 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12486
12487 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12488 msgid "Math Roman Family|R"
12489 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12490
12491 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12492 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12493 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12494
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12496 msgid "Math Bold Series|B"
12497 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12498
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12500 msgid "Text Normal Font|T"
12501 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12502
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12504 msgid "Octave|O"
12505 msgstr "Octave"
12506
12507 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12508 msgid "Maxima|M"
12509 msgstr "Maxima"
12510
12511 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12512 msgid "Mathematica|a"
12513 msgstr "Mathematica"
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Maple, Simplify|S"
12518 msgstr "Maple, simplify"
12519
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Maple, Factor|F"
12523 msgstr "Maple, factor"
12524
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Maple, Evalm|E"
12528 msgstr "Maple, evalm"
12529
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Maple, Evalf|v"
12533 msgstr "Maple, evalf"
12534
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12536 msgid "Open All Insets|O"
12537 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12538
12539 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12540 msgid "Close All Insets|C"
12541 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12542
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Unfold Math Macro|n"
12546 msgstr "matematiikamakro"
12547
12548 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Fold Math Macro|d"
12551 msgstr "matematiikamakro"
12552
12553 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12554 msgid "View Source|S"
12555 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12556
12557 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12558 #, fuzzy
12559 msgid "View Output|V"
12560 msgstr "Näytä|N"
12561
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Update Output|U"
12565 msgstr "&Mukauta tuloste"
12566
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12568 #, fuzzy
12569 msgid "View Master Document|M"
12570 msgstr "Pääasiakirja"
12571
12572 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Update Master Document|a"
12575 msgstr "Pääasiakirja"
12576
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12578 #, fuzzy
12579 msgid "View (Other Formats)|F"
12580 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12581
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Update (Other Formats)|p"
12585 msgstr "Päivitä näyttö"
12586
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12588 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12592 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12596 msgid "Close Current View|w"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12600 msgid "Fullscreen|l"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12604 msgid "Toolbars|b"
12605 msgstr "Työkalupalkit"
12606
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12608 msgid "Special Character|p"
12609 msgstr "Erikoismerkki|E"
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12612 msgid "Formatting|o"
12613 msgstr "Muotoilu"
12614
12615 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12616 msgid "List / TOC|i"
12617 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12618
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12620 msgid "Float|a"
12621 msgstr "Kelluva upote"
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12624 msgid "Branch|B"
12625 msgstr "Haara"
12626
12627 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Custom Insets"
12630 msgstr "Asiakas"
12631
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12633 msgid "File|e"
12634 msgstr "Tiedosto|T"
12635
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12637 msgid "Box[[Menu]]"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12641 msgid "Cross-Reference...|R"
12642 msgstr "Viittaus...|V"
12643
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12645 msgid "Caption"
12646 msgstr "Kuvateksti"
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12649 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12650 msgstr "Termistökohta..."
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12653 msgid "Table...|T"
12654 msgstr "Taulukko...|T"
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12657 #, fuzzy
12658 msgid "URL|U"
12659 msgstr "URL...|U"
12660
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Hyperlink...|k"
12664 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12665
12666 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12667 msgid "Short Title|S"
12668 msgstr "Lyhyt otsikko"
12669
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12671 msgid "TeX Code|X"
12672 msgstr "TeX-koodi"
12673
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12675 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12676 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12677
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Regular Expression"
12681 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12684 msgid "Ordinary Quote|Q"
12685 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12688 msgid "Single Quote|S"
12689 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12690
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Phonetic Symbols|P"
12694 msgstr "Foneettiset merkit"
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12697 msgid "Protected Space|P"
12698 msgstr "Kova välilyönti|K"
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12701 msgid "Horizontal Line|L"
12702 msgstr "&Vaakaviiva"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12705 msgid "Vertical Space...|V"
12706 msgstr "Pystyväli..."
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12709 msgid "Hyphenation Point|H"
12710 msgstr "Tavutuskohta|T"
12711
12712 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12713 msgid "Numbered Formula|N"
12714 msgstr "Numeroitu kaava"
12715
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Figure Wrap Float|F"
12719 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12720
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Table Wrap Float|T"
12724 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12725
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12727 msgid "External Material...|M"
12728 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12729
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12731 msgid "Child Document...|d"
12732 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12733
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
12735 msgid "Comment|C"
12736 msgstr "Huomautus"
12737
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12739 msgid "Insert New Branch...|I"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Horizontal Phantom"
12745 msgstr "hom"
12746
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Vertical Phantom"
12750 msgstr "hom"
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12753 msgid "Change Tracking|C"
12754 msgstr "Muutosten seurantai"
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12757 msgid "Start Appendix Here|A"
12758 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12761 msgid "Save in Bundled Format|F"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12765 msgid "Compressed|m"
12766 msgstr "Zipattu"
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12769 msgid "Accept Change|A"
12770 msgstr "Hyväksy muutos"
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12773 msgid "Accept All Changes|c"
12774 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12777 msgid "Reject All Changes|e"
12778 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12781 msgid "Next Change|C"
12782 msgstr "Seuraava muutos"
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12785 msgid "Next Cross-Reference|R"
12786 msgstr "Seuraava viite"
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12789 msgid "Clear Bookmarks|C"
12790 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Navigate Back|B"
12795 msgstr "Siirry|S"
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12798 msgid "Thesaurus...|T"
12799 msgstr "Synonyymit..."
12800
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Statistics...|a"
12804 msgstr "Tila"
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12807 msgid "TeX Information|I"
12808 msgstr "TeX-tietoja|X"
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Additional Features|F"
12813 msgstr "Lisää valkoista"
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Embedded Objects|O"
12818 msgstr "Sulautetut oliot"
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Shortcuts|S"
12823 msgstr "P&ikanäppäin:"
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12826 #, fuzzy
12827 msgid "LyX Functions|y"
12828 msgstr "&Funktiot"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Specific Manuals|p"
12833 msgstr "Erikoisposti"
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Linguistics Manual|L"
12838 msgstr "Lista"
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Braille Manual|B"
12843 msgstr "LaTeXin oletus"
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12846 #, fuzzy
12847 msgid "XY-pic Manual|X"
12848 msgstr "Erikoisposti"
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Multicolumn Manual|M"
12853 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12856 msgid "New document"
12857 msgstr "Uusi asiakirja"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12860 msgid "Open document"
12861 msgstr "Asiakirja avautuu"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12864 msgid "Save document"
12865 msgstr "Tallenna asiakirja"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12868 msgid "Print document"
12869 msgstr "Tulosta asiakirja"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12872 msgid "Check spelling"
12873 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
12876 msgid "Undo"
12877 msgstr "Kumoa"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
12880 msgid "Redo"
12881 msgstr "Kumoa kumous"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12884 msgid "Find and replace"
12885 msgstr "Etsi ja korvaa"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Navigate back"
12890 msgstr "Siirry|S"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12893 msgid "Toggle emphasis"
12894 msgstr "Korostus pois/päälle"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12897 msgid "Toggle noun"
12898 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Apply last"
12903 msgstr "&Toteuta"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12906 msgid "Insert math"
12907 msgstr "Lisää matematiikka"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12910 msgid "Insert graphics"
12911 msgstr "Lisää kuva"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12914 msgid "Insert table"
12915 msgstr "Lisää taulukko"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Toggle outline"
12920 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Toggle math toolbar"
12925 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Toggle table toolbar"
12930 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12933 msgid "Extra"
12934 msgstr "Lisä"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12937 msgid "Numbered list"
12938 msgstr "Numeroitu lista"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12941 msgid "Itemized list"
12942 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12945 msgid "Increase depth"
12946 msgstr "Lisää syvyyttä"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12949 msgid "Decrease depth"
12950 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12953 msgid "Insert figure float"
12954 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12957 msgid "Insert table float"
12958 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12961 msgid "Insert label"
12962 msgstr "Lisää nimike"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12965 msgid "Insert cross-reference"
12966 msgstr "Lisää viittaus"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12969 msgid "Insert citation"
12970 msgstr "Lisää lähdeviite"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12973 msgid "Insert index entry"
12974 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12977 msgid "Insert nomenclature entry"
12978 msgstr "Lisää termistöviite"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12981 msgid "Insert footnote"
12982 msgstr "Lisää alaviite"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12985 msgid "Insert margin note"
12986 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12989 msgid "Insert note"
12990 msgstr "Lisää muistiinpano"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Insert box"
12995 msgstr "Lisää muistiinpano"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Insert hyperlink"
13000 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13003 msgid "Insert TeX code"
13004 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Insert math macro"
13009 msgstr "Lisää matematiikka"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13012 msgid "Include file"
13013 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13016 msgid "Text style"
13017 msgstr "Tekstityyli"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13020 msgid "Paragraph settings"
13021 msgstr "Kappaleasetukset"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13024 msgid "Add row"
13025 msgstr "Lisää rivi"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13028 msgid "Add column"
13029 msgstr "Lisää sarake"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13032 msgid "Delete row"
13033 msgstr "Poista rivi"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13036 msgid "Delete column"
13037 msgstr "Poista sarake"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13040 msgid "Set top line"
13041 msgstr "Yläviiva päälle"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13044 msgid "Set bottom line"
13045 msgstr "Alaviiva päälle"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13048 msgid "Set left line"
13049 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13052 msgid "Set right line"
13053 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Set border lines"
13058 msgstr "Aseta reunukset"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13061 msgid "Set all lines"
13062 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13065 msgid "Unset all lines"
13066 msgstr "Kaikki viivat pois"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13069 msgid "Align left"
13070 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13073 msgid "Align center"
13074 msgstr "Keskitä"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13077 msgid "Align right"
13078 msgstr "Tasaa oikealle"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13081 msgid "Align top"
13082 msgstr "Pystytasaa ylös"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13085 msgid "Align middle"
13086 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13089 msgid "Align bottom"
13090 msgstr "Pystytasaa alas"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13093 msgid "Rotate cell"
13094 msgstr "Kierrä solua"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13097 msgid "Rotate table"
13098 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13101 msgid "Set multi-column"
13102 msgstr "Monisarake päälle"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13105 msgid "Math"
13106 msgstr "Matematiikka"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13109 msgid "Set display mode"
13110 msgstr "esitystila päälle"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13113 msgid "Subscript"
13114 msgstr "Alaindeksi"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13117 msgid "Superscript"
13118 msgstr "Yläindeksi"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13121 msgid "Insert square root"
13122 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13125 msgid "Insert root"
13126 msgstr "Lisää juuri"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13129 msgid "Insert standard fraction"
13130 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13133 msgid "Insert sum"
13134 msgstr "Lisää summa"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13137 msgid "Insert integral"
13138 msgstr "Lisää integraali"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13141 msgid "Insert product"
13142 msgstr "Lisää tulo"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13145 msgid "Insert ( )"
13146 msgstr "Lisää ( )"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13149 msgid "Insert [ ]"
13150 msgstr "Lisää [ ]"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13153 msgid "Insert { }"
13154 msgstr "Lisää { }"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13157 msgid "Insert delimiters"
13158 msgstr "Lisää erottimet"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13161 msgid "Insert matrix"
13162 msgstr "Lisää matriisi"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13165 msgid "Insert cases environment"
13166 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Toggle math panels"
13171 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Math Macros"
13176 msgstr "matematiikamakro"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Remove last argument"
13181 msgstr "Listauksen parametrit"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Append argument"
13186 msgstr "Lisäparametreja"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13189 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13193 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Remove optional argument"
13199 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Insert optional argument"
13204 msgstr "Listauksen parametrit"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13207 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Append argument eating from the right"
13213 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Append optional argument eating from the right"
13218 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13221 msgid "Command Buffer"
13222 msgstr "Komentopuskuri"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13225 msgid "Review[[Toolbar]]"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13229 msgid "Track changes"
13230 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13233 msgid "Show changes in output"
13234 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13237 msgid "Next change"
13238 msgstr "Seuraava muutos"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Accept change inside selection"
13243 msgstr "Hyväksy muutos"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Reject change inside selection"
13248 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13251 msgid "Merge changes"
13252 msgstr "Yhdistä muutokset"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13255 msgid "Accept all changes"
13256 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13259 msgid "Reject all changes"
13260 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13263 msgid "Next note"
13264 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13267 msgid "View/Update"
13268 msgstr "Katsele/Päivitä"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13271 #, fuzzy
13272 msgid "View"
13273 msgstr "&Katsele"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Update"
13278 msgstr "Päi&vitä"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13281 #, fuzzy
13282 msgid "View master document"
13283 msgstr "Pääasiakirja"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Update master document"
13288 msgstr "Pääasiakirja"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13291 #, fuzzy
13292 msgid "View other formats"
13293 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Update other formats"
13298 msgstr "Päivitä näyttö"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13301 #, fuzzy
13302 msgid "View Other Formats"
13303 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Update Other Formats"
13308 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Version Control"
13313 msgstr "Versiohallinta|r"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Register"
13318 msgstr "Rekisteröi...|R"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Check-out for edit"
13323 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Check-in changes"
13328 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13331 #, fuzzy
13332 msgid "View revision log"
13333 msgstr "Versiohallintaloki"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Revert changes"
13338 msgstr "Kumoa muutos"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13341 msgid "Use SVN file locking property"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13345 msgid "Math Panels"
13346 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Math spacings"
13351 msgstr "Matematiikkavälit"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13354 msgid "Styles"
13355 msgstr "Tyylet"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13358 msgid "Fractions"
13359 msgstr "Murtoluvut"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
13363 msgid "Fonts"
13364 msgstr "Kirjasimet"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13367 msgid "Functions"
13368 msgstr "&Funktiot"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13371 msgid "arccos"
13372 msgstr "arccos"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13375 msgid "arcsin"
13376 msgstr "arcsin"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13379 msgid "arctan"
13380 msgstr "arctan"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13383 msgid "arg"
13384 msgstr "arg"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13387 msgid "bmod"
13388 msgstr "bmod"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13391 msgid "cos"
13392 msgstr "cos"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13395 msgid "cosh"
13396 msgstr "cosh"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13399 msgid "cot"
13400 msgstr "cot"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13403 msgid "coth"
13404 msgstr "coth"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13407 msgid "csc"
13408 msgstr "csc"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13411 msgid "deg"
13412 msgstr "deg"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13415 msgid "det"
13416 msgstr "det"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13419 msgid "dim"
13420 msgstr "dim"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13423 msgid "exp"
13424 msgstr "exp"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13427 msgid "gcd"
13428 msgstr "suurin yht. jakaja"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13431 msgid "hom"
13432 msgstr "hom"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13435 msgid "inf"
13436 msgstr "inf"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13439 msgid "ker"
13440 msgstr "ker"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13443 msgid "lg"
13444 msgstr "lg"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13447 msgid "lim"
13448 msgstr "lim"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13451 msgid "liminf"
13452 msgstr "liminf"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13455 msgid "limsup"
13456 msgstr "limsup"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13459 msgid "ln"
13460 msgstr "ln"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13463 msgid "log"
13464 msgstr "log"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13467 msgid "max"
13468 msgstr "max"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13471 msgid "min"
13472 msgstr "min"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13475 msgid "sec"
13476 msgstr "sec"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13479 msgid "sin"
13480 msgstr "sin"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13483 msgid "sinh"
13484 msgstr "sinh"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13487 msgid "sup"
13488 msgstr "sup"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13491 msgid "tan"
13492 msgstr "tan"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13495 msgid "tanh"
13496 msgstr "tanh"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13499 msgid "Pr"
13500 msgstr "Pr"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13503 msgid "Spacings"
13504 msgstr "Välit"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13507 msgid "Thin space\t\\,"
13508 msgstr "Ohut väli\t\\,"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13511 msgid "Medium space\t\\:"
13512 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13515 msgid "Thick space\t\\;"
13516 msgstr "Leveä väli\t\\;"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13519 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13520 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13523 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13524 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13527 msgid "Negative space\t\\!"
13528 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13531 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13535 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13539 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13543 msgid "Roots"
13544 msgstr "Juuret"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13547 msgid "Square root\t\\sqrt"
13548 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13551 msgid "Other root\t\\root"
13552 msgstr "Muu juuri\t\\root"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13555 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13556 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13559 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13560 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13563 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13564 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13567 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13568 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13571 msgid "Standard\t\\frac"
13572 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13577 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13580 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13584 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13590 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13595 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13600 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13605 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13610 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13615 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13620 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Binomial\t\\binom"
13625 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13628 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13632 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13636 msgid "Roman\t\\mathrm"
13637 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13640 msgid "Bold\t\\mathbf"
13641 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13644 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13645 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13648 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13649 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13652 msgid "Italic\t\\mathit"
13653 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13656 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13657 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13660 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13661 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13664 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13665 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13668 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13669 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13672 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13673 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13676 msgid "Dots"
13677 msgstr "Pisteet"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13680 msgid "ldots"
13681 msgstr "Pisteet alh."
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13684 msgid "cdots"
13685 msgstr "Pisteet kesk."
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13688 msgid "vdots"
13689 msgstr "Pisteet ylh."
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13692 msgid "ddots"
13693 msgstr "Pisteet diag."
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13696 msgid "Frame Decorations"
13697 msgstr "Kehyskoristeet"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13700 msgid "hat"
13701 msgstr "hat"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13704 msgid "tilde"
13705 msgstr "tilde"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13708 msgid "bar"
13709 msgstr "bar"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13712 msgid "grave"
13713 msgstr "grave"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13716 msgid "dot"
13717 msgstr "dot"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13720 msgid "check"
13721 msgstr "check"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13724 msgid "widehat"
13725 msgstr "widehat"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13728 msgid "widetilde"
13729 msgstr "widetilde"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13732 msgid "vec"
13733 msgstr "vec"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13736 msgid "acute"
13737 msgstr "acute"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13740 msgid "ddot"
13741 msgstr "ddot"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13744 #, fuzzy
13745 msgid "dddot"
13746 msgstr "ddot"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13749 #, fuzzy
13750 msgid "ddddot"
13751 msgstr "ddot"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13754 msgid "breve"
13755 msgstr "breve"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13758 msgid "overline"
13759 msgstr "overline"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13762 msgid "overbrace"
13763 msgstr "overbrace"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13766 msgid "overleftarrow"
13767 msgstr "overleftarrow"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13770 msgid "overrightarrow"
13771 msgstr "overrightarrow"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13774 msgid "overleftrightarrow"
13775 msgstr "overleftrightarrow"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13778 msgid "overset"
13779 msgstr "overset"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13782 msgid "underline"
13783 msgstr "underline"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13786 msgid "underbrace"
13787 msgstr "underbrace"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13790 msgid "underleftarrow"
13791 msgstr "underleftarrow"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13794 msgid "underrightarrow"
13795 msgstr "underrightarrow"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13798 msgid "underleftrightarrow"
13799 msgstr "underleftrightarrow"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13802 msgid "underset"
13803 msgstr "underset"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13806 msgid "Arrows"
13807 msgstr "Nuolet"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13810 msgid "leftarrow"
13811 msgstr "leftarrow"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13814 msgid "rightarrow"
13815 msgstr "rightarrow"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13818 msgid "downarrow"
13819 msgstr "downarrow"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13822 msgid "uparrow"
13823 msgstr "uparrow"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13826 msgid "updownarrow"
13827 msgstr "updownarrow"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13830 msgid "leftrightarrow"
13831 msgstr "leftrightarrow"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13834 msgid "Leftarrow"
13835 msgstr "Leftarrow"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13838 msgid "Rightarrow"
13839 msgstr "Rightarrow"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13842 msgid "Downarrow"
13843 msgstr "Downarrow"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13846 msgid "Uparrow"
13847 msgstr "Uparrow"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13850 msgid "Updownarrow"
13851 msgstr "Updownarrow"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13854 msgid "Leftrightarrow"
13855 msgstr "Leftrightarrow"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13858 msgid "Longleftrightarrow"
13859 msgstr "Longleftrightarrow"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13862 msgid "Longleftarrow"
13863 msgstr "Longleftarrow"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13866 msgid "Longrightarrow"
13867 msgstr "Longrightarrow"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13870 msgid "longleftrightarrow"
13871 msgstr "longleftrightarrow"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13874 msgid "longleftarrow"
13875 msgstr "longleftarrow"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13878 msgid "longrightarrow"
13879 msgstr "longrightarrow"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13882 msgid "leftharpoondown"
13883 msgstr "leftharpoondown"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13886 msgid "rightharpoondown"
13887 msgstr "rightharpoondown"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13890 msgid "mapsto"
13891 msgstr "mapsto"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13894 msgid "longmapsto"
13895 msgstr "longmapsto"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13898 msgid "nwarrow"
13899 msgstr "nwarrow"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13902 msgid "nearrow"
13903 msgstr "nearrow"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13906 msgid "leftharpoonup"
13907 msgstr "leftharpoonup"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13910 msgid "rightharpoonup"
13911 msgstr "rightharpoonup"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13914 msgid "hookleftarrow"
13915 msgstr "hookleftarrow"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13918 msgid "hookrightarrow"
13919 msgstr "hookrightarrow"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13922 msgid "swarrow"
13923 msgstr "swarrow"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13926 msgid "searrow"
13927 msgstr "searrow"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13930 msgid "rightleftharpoons"
13931 msgstr "rightleftharpoons"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13934 msgid "Operators"
13935 msgstr "Operaattorit"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13938 msgid "pm"
13939 msgstr "pm"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13942 msgid "cap"
13943 msgstr "cap"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13946 msgid "diamond"
13947 msgstr "diamond"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13950 msgid "oplus"
13951 msgstr "oplus"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13954 msgid "mp"
13955 msgstr "mp"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13958 msgid "cup"
13959 msgstr "cup"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13962 msgid "bigtriangleup"
13963 msgstr "bigtriangleup"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13966 msgid "ominus"
13967 msgstr "ominus"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13970 msgid "times"
13971 msgstr "times"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13974 msgid "uplus"
13975 msgstr "uplus"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13978 msgid "bigtriangledown"
13979 msgstr "bigtriangledown"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13982 msgid "otimes"
13983 msgstr "otimes"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13986 msgid "div"
13987 msgstr "div"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13990 msgid "sqcap"
13991 msgstr "sqcap"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13994 msgid "triangleright"
13995 msgstr "triangleright"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13998 msgid "oslash"
13999 msgstr "oslash"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14002 msgid "cdot"
14003 msgstr "cdot"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14006 msgid "sqcup"
14007 msgstr "sqcup"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14010 msgid "triangleleft"
14011 msgstr "triangleleft"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14014 msgid "odot"
14015 msgstr "odot"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14018 msgid "star"
14019 msgstr "star"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14022 msgid "vee"
14023 msgstr "vee"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14026 msgid "amalg"
14027 msgstr "amalg"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14030 msgid "bigcirc"
14031 msgstr "bigcirc"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14034 msgid "setminus"
14035 msgstr "setminus"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14038 msgid "wedge"
14039 msgstr "wedge"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14042 msgid "dagger"
14043 msgstr "dagger"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14046 msgid "circ"
14047 msgstr "circ"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14050 msgid "bullet"
14051 msgstr "bullet"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14054 msgid "wr"
14055 msgstr "wr"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14058 msgid "ddagger"
14059 msgstr "ddagger"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14062 msgid "Relations"
14063 msgstr "Relaatiot"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14066 msgid "leq"
14067 msgstr "leq"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14070 msgid "geq"
14071 msgstr "geq"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14074 msgid "equiv"
14075 msgstr "equiv"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14078 msgid "models"
14079 msgstr "models"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14082 msgid "prec"
14083 msgstr "prec"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14086 msgid "succ"
14087 msgstr "succ"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14090 msgid "sim"
14091 msgstr "sim"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14094 msgid "perp"
14095 msgstr "perp"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14098 msgid "preceq"
14099 msgstr "preceq"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14102 msgid "succeq"
14103 msgstr "succeq"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14106 msgid "simeq"
14107 msgstr "simeq"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14110 msgid "mid"
14111 msgstr "mid"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14114 msgid "ll"
14115 msgstr "ll"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14118 msgid "gg"
14119 msgstr "gg"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14122 msgid "asymp"
14123 msgstr "asymp"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14126 msgid "parallel"
14127 msgstr "samansuunt."
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14130 msgid "subset"
14131 msgstr "alijoukko"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14134 msgid "supset"
14135 msgstr "Ylijoukko"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14138 msgid "approx"
14139 msgstr "noin"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14142 msgid "smile"
14143 msgstr "hymy"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14146 msgid "subseteq"
14147 msgstr "subseteq"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14150 msgid "supseteq"
14151 msgstr "supseteq"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14154 msgid "cong"
14155 msgstr "cong"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14158 msgid "frown"
14159 msgstr "kurtistus"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14162 msgid "sqsubseteq"
14163 msgstr "sqsubseteq"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14166 msgid "sqsupseteq"
14167 msgstr "sqsupseteq"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14170 msgid "doteq"
14171 msgstr "doteq"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14174 msgid "neq"
14175 msgstr "neq"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14178 #: src/lengthcommon.cpp:38
14179 msgid "in"
14180 msgstr "in"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14183 msgid "ni"
14184 msgstr "ni"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14187 msgid "propto"
14188 msgstr "propto"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14191 msgid "notin"
14192 msgstr "notin"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14195 msgid "vdash"
14196 msgstr "vdash"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14199 msgid "dashv"
14200 msgstr "dashv"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14203 msgid "bowtie"
14204 msgstr "mirri"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14207 msgid "alpha"
14208 msgstr "alpha"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14211 msgid "beta"
14212 msgstr "beta"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14215 msgid "gamma"
14216 msgstr "gamma"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14219 msgid "delta"
14220 msgstr "delta"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14223 msgid "epsilon"
14224 msgstr "epsilon"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14227 msgid "varepsilon"
14228 msgstr "varepsilon"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14231 msgid "zeta"
14232 msgstr "zeta"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14235 msgid "eta"
14236 msgstr "eta"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14239 msgid "theta"
14240 msgstr "theta"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14243 msgid "vartheta"
14244 msgstr "vartheta"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14247 msgid "iota"
14248 msgstr "iota"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14251 msgid "kappa"
14252 msgstr "kappa"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14255 msgid "lambda"
14256 msgstr "lambda"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14259 msgid "mu"
14260 msgstr "mu"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14263 msgid "nu"
14264 msgstr "nu"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14267 msgid "xi"
14268 msgstr "xi"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14271 msgid "pi"
14272 msgstr "pi"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14275 msgid "varpi"
14276 msgstr "varpi"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14279 msgid "rho"
14280 msgstr "rho"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14283 msgid "varrho"
14284 msgstr "varrho"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14287 msgid "sigma"
14288 msgstr "sigma"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14291 msgid "varsigma"
14292 msgstr "varsigma"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14295 msgid "tau"
14296 msgstr "tau"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14299 msgid "upsilon"
14300 msgstr "upsilon"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14303 msgid "phi"
14304 msgstr "phi"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14307 msgid "varphi"
14308 msgstr "varphi"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14311 msgid "chi"
14312 msgstr "chi"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14315 msgid "psi"
14316 msgstr "psi"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14319 msgid "omega"
14320 msgstr "omega"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14323 msgid "Gamma"
14324 msgstr "Gamma"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14327 msgid "Delta"
14328 msgstr "Delta"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14331 msgid "Theta"
14332 msgstr "Theta"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14335 msgid "Lambda"
14336 msgstr "Lambda"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14339 msgid "Xi"
14340 msgstr "Xi"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14343 msgid "Pi"
14344 msgstr "Pi"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14347 msgid "Sigma"
14348 msgstr "Sigma"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14351 msgid "Upsilon"
14352 msgstr "Upsilon"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14355 msgid "Phi"
14356 msgstr "Phi"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14359 msgid "Psi"
14360 msgstr "Psi"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14363 msgid "Omega"
14364 msgstr "Omega"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14367 msgid "Miscellaneous"
14368 msgstr "Sekalaiset"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14371 msgid "nabla"
14372 msgstr "nabla"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14375 msgid "partial"
14376 msgstr "osittais-"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14379 msgid "infty"
14380 msgstr "äärettömmyys"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14383 msgid "prime"
14384 msgstr "primi"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14387 msgid "ell"
14388 msgstr "ell"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14391 msgid "emptyset"
14392 msgstr "tyhjä joukko"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14395 msgid "exists"
14396 msgstr "on olemassa"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14399 msgid "forall"
14400 msgstr "kaikille"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14403 msgid "imath"
14404 msgstr "imath"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14407 msgid "jmath"
14408 msgstr "jmath"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14411 msgid "Re"
14412 msgstr "Re"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14415 msgid "Im"
14416 msgstr "Im"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14419 msgid "aleph"
14420 msgstr "aleph"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14423 msgid "wp"
14424 msgstr "wp"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14427 msgid "hbar"
14428 msgstr "hbar"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14431 msgid "angle"
14432 msgstr "kulma"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14435 msgid "top"
14436 msgstr "top"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14439 msgid "bot"
14440 msgstr "bot"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14443 msgid "Vert"
14444 msgstr "Vert"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14447 msgid "neg"
14448 msgstr "neg"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14451 msgid "flat"
14452 msgstr "molli"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14455 msgid "natural"
14456 msgstr "luonnollinen"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14459 msgid "sharp"
14460 msgstr "duuri"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14463 msgid "surd"
14464 msgstr "surd"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14467 msgid "triangle"
14468 msgstr "kolmio"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14471 msgid "diamondsuit"
14472 msgstr "ruudut"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14475 msgid "heartsuit"
14476 msgstr "hertat"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14479 msgid "clubsuit"
14480 msgstr "ristit"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14483 msgid "spadesuit"
14484 msgstr "padat"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14487 msgid "textrm \\AA"
14488 msgstr "textrm \\AA"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14491 msgid "textrm \\O"
14492 msgstr "textrm \\O"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14495 msgid "mathcircumflex"
14496 msgstr "mathcircumflex"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14499 msgid "_"
14500 msgstr "_"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14503 msgid "mathrm T"
14504 msgstr "mathrm T"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14507 msgid "mathbb N"
14508 msgstr "mathbb N"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14511 msgid "mathbb Z"
14512 msgstr "mathbb Z"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14515 msgid "mathbb Q"
14516 msgstr "mathbb Q"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14519 msgid "mathbb R"
14520 msgstr "mathbb R"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14523 msgid "mathbb C"
14524 msgstr "mathbb C"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14527 msgid "mathbb H"
14528 msgstr "mathbb H"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14531 msgid "mathcal F"
14532 msgstr "mathcal F"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14535 msgid "mathcal L"
14536 msgstr "mathcal L"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14539 msgid "mathcal H"
14540 msgstr "mathcal H"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14543 msgid "mathcal O"
14544 msgstr "mathcal O"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14547 msgid "Big Operators"
14548 msgstr "Suuret operaattorit"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14551 msgid "intop"
14552 msgstr "intop"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14555 msgid "int"
14556 msgstr "int"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14559 msgid "iint"
14560 msgstr "iint"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14563 msgid "iintop"
14564 msgstr "iintop"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14567 msgid "iiint"
14568 msgstr "iiint"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14571 msgid "iiintop"
14572 msgstr "iiintop"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14575 msgid "iiiint"
14576 msgstr "iiiint"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14579 msgid "iiiintop"
14580 msgstr "iiiintop"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14583 msgid "dotsint"
14584 msgstr "dotsint"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14587 msgid "dotsintop"
14588 msgstr "dotsintop"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14591 msgid "oint"
14592 msgstr "oint"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14595 msgid "ointop"
14596 msgstr "ointop"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14599 msgid "oiint"
14600 msgstr "oiint"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14603 msgid "oiintop"
14604 msgstr "oiintop"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14607 msgid "ointctrclockwiseop"
14608 msgstr "ointctrclockwiseop"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14611 msgid "ointctrclockwise"
14612 msgstr "ointctrclockwise"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14615 msgid "ointclockwiseop"
14616 msgstr "ointclockwiseop"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14619 msgid "ointclockwise"
14620 msgstr "ointclockwise"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14623 msgid "sqint"
14624 msgstr "sqint"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14627 msgid "sqintop"
14628 msgstr "sqintop"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14631 msgid "sqiint"
14632 msgstr "sqiint"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14635 msgid "sqiintop"
14636 msgstr "sqiintop"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14639 #, fuzzy
14640 msgid "fint"
14641 msgstr "int"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14644 #, fuzzy
14645 msgid "fintop"
14646 msgstr "intop"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14649 #, fuzzy
14650 msgid "landupint"
14651 msgstr "ruudut"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14654 #, fuzzy
14655 msgid "landupintop"
14656 msgstr "intop"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14659 msgid "landdownint"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14663 #, fuzzy
14664 msgid "landdownintop"
14665 msgstr "dotsintop"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14668 msgid "sum"
14669 msgstr "sum"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14672 msgid "prod"
14673 msgstr "prod"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14676 msgid "coprod"
14677 msgstr "coprod"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14680 msgid "bigsqcup"
14681 msgstr "bigsqcup"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14684 msgid "bigotimes"
14685 msgstr "bigotimes"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14688 msgid "bigodot"
14689 msgstr "bigodot"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14692 msgid "bigoplus"
14693 msgstr "bigoplus"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14696 msgid "bigcap"
14697 msgstr "bigcap"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14700 msgid "bigcup"
14701 msgstr "bigcup"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14704 msgid "biguplus"
14705 msgstr "biguplus"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14708 msgid "bigvee"
14709 msgstr "bigvee"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14712 msgid "bigwedge"
14713 msgstr "bigwedge"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14716 msgid "AMS Miscellaneous"
14717 msgstr "AMS-sekalaista"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14720 msgid "digamma"
14721 msgstr "digamma"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14724 msgid "varkappa"
14725 msgstr "varkappa"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14728 msgid "beth"
14729 msgstr "beth"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14732 msgid "daleth"
14733 msgstr "daleth"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14736 msgid "gimel"
14737 msgstr "gimel"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14740 msgid "ulcorner"
14741 msgstr "ulcorner"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14744 msgid "urcorner"
14745 msgstr "urcorner"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14748 msgid "llcorner"
14749 msgstr "llcorner"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14752 msgid "lrcorner"
14753 msgstr "lrcorner"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14756 msgid "hslash"
14757 msgstr "hslash"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14760 msgid "vartriangle"
14761 msgstr "vartriangle"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14764 msgid "triangledown"
14765 msgstr "triangledown"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14768 msgid "square"
14769 msgstr "neliö"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14772 msgid "lozenge"
14773 msgstr "salmiakki"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14776 msgid "circledS"
14777 msgstr "circledS"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14780 msgid "measuredangle"
14781 msgstr "measuredangle"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14784 msgid "nexists"
14785 msgstr "nexists"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14788 msgid "mho"
14789 msgstr "mho"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14792 msgid "Finv"
14793 msgstr "Finv"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14796 msgid "Game"
14797 msgstr "Pakka"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14800 msgid "Bbbk"
14801 msgstr "Bbbk"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14804 msgid "backprime"
14805 msgstr "backprime"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14808 msgid "varnothing"
14809 msgstr "varnothing"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14812 msgid "blacktriangle"
14813 msgstr "blacktriangle"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14816 msgid "blacktriangledown"
14817 msgstr "blacktriangledown"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14820 msgid "blacksquare"
14821 msgstr "blacksquare"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14824 msgid "blacklozenge"
14825 msgstr "blacklozenge"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14828 msgid "bigstar"
14829 msgstr "bigstar"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14832 msgid "sphericalangle"
14833 msgstr "sphericalangle"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14836 msgid "complement"
14837 msgstr "complement"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14840 msgid "eth"
14841 msgstr "eth"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14844 msgid "diagup"
14845 msgstr "diagup"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14848 msgid "diagdown"
14849 msgstr "diagdown"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14852 msgid "AMS Arrows"
14853 msgstr "AMS-nuolet"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14856 msgid "dashleftarrow"
14857 msgstr "dashleftarrow"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14860 msgid "dashrightarrow"
14861 msgstr "dashrightarrow"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14864 msgid "leftleftarrows"
14865 msgstr "leftleftarrows"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14868 msgid "leftrightarrows"
14869 msgstr "leftrightarrows"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14872 msgid "rightrightarrows"
14873 msgstr "rightrightarrows"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14876 msgid "rightleftarrows"
14877 msgstr "rightleftarrows"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14880 msgid "Lleftarrow"
14881 msgstr "Lleftarrow"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14884 msgid "Rrightarrow"
14885 msgstr "Rrightarrow"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14888 msgid "twoheadleftarrow"
14889 msgstr "twoheadleftarrow"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14892 msgid "twoheadrightarrow"
14893 msgstr "twoheadrightarrow"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14896 msgid "leftarrowtail"
14897 msgstr "leftarrowtail"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14900 msgid "rightarrowtail"
14901 msgstr "rightarrowtail"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14904 msgid "looparrowleft"
14905 msgstr "looparrowleft"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14908 msgid "looparrowright"
14909 msgstr "looparrowright"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14912 msgid "curvearrowleft"
14913 msgstr "curvearrowleft"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14916 msgid "curvearrowright"
14917 msgstr "curvearrowright"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14920 msgid "circlearrowleft"
14921 msgstr "circlearrowleft"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14924 msgid "circlearrowright"
14925 msgstr "circlearrowright"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14928 msgid "Lsh"
14929 msgstr "Lsh"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14932 msgid "Rsh"
14933 msgstr "Rsh"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14936 msgid "upuparrows"
14937 msgstr "upuparrows"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14940 msgid "downdownarrows"
14941 msgstr "downdownarrows"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14944 msgid "upharpoonleft"
14945 msgstr "upharpoonleft"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14948 msgid "upharpoonright"
14949 msgstr "upharpoonright"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14952 msgid "downharpoonleft"
14953 msgstr "downharpoonleft"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14956 msgid "downharpoonright"
14957 msgstr "downharpoonright"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14960 msgid "leftrightharpoons"
14961 msgstr "leftrightharpoons"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14964 msgid "rightsquigarrow"
14965 msgstr "rightsquigarrow"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14968 msgid "leftrightsquigarrow"
14969 msgstr "leftrightsquigarrow"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14972 msgid "nleftarrow"
14973 msgstr "nleftarrow"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14976 msgid "nrightarrow"
14977 msgstr "nrightarrow"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14980 msgid "nleftrightarrow"
14981 msgstr "nleftrightarrow"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14984 msgid "nLeftarrow"
14985 msgstr "nLeftarrow"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14988 msgid "nRightarrow"
14989 msgstr "nRightarrow"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14992 msgid "nLeftrightarrow"
14993 msgstr "nLeftrightarrow"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14996 msgid "multimap"
14997 msgstr "multimap"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15000 msgid "AMS Relations"
15001 msgstr "AMS-relaatiot"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15004 msgid "leqq"
15005 msgstr "leqq"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15008 msgid "geqq"
15009 msgstr "geqq"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15012 msgid "leqslant"
15013 msgstr "leqslant"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15016 msgid "geqslant"
15017 msgstr "geqslant"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15020 msgid "eqslantless"
15021 msgstr "eqslantless"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15024 msgid "eqslantgtr"
15025 msgstr "eqslantgtr"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15028 msgid "lesssim"
15029 msgstr "lesssim"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15032 msgid "gtrsim"
15033 msgstr "gtrsim"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15036 msgid "lessapprox"
15037 msgstr "lessapprox"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15040 msgid "gtrapprox"
15041 msgstr "gtrapprox"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15044 msgid "approxeq"
15045 msgstr "approxeq"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15048 msgid "triangleq"
15049 msgstr "triangleq"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15052 msgid "lessdot"
15053 msgstr "lessdot"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15056 msgid "gtrdot"
15057 msgstr "gtrdot"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15060 msgid "lll"
15061 msgstr "lll"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15064 msgid "ggg"
15065 msgstr "ggg"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15068 msgid "lessgtr"
15069 msgstr "lessgtr"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15072 msgid "gtrless"
15073 msgstr "gtrless"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15076 msgid "lesseqgtr"
15077 msgstr "lesseqgtr"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15080 msgid "gtreqless"
15081 msgstr "gtreqless"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15084 msgid "lesseqqgtr"
15085 msgstr "lesseqqgtr"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15088 msgid "gtreqqless"
15089 msgstr "gtreqqless"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15092 msgid "eqcirc"
15093 msgstr "eqcirc"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15096 msgid "circeq"
15097 msgstr "circeq"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15100 msgid "thicksim"
15101 msgstr "thicksim"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15104 msgid "thickapprox"
15105 msgstr "thickapprox"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15108 msgid "backsim"
15109 msgstr "backsim"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15112 msgid "backsimeq"
15113 msgstr "backsimeq"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15116 msgid "subseteqq"
15117 msgstr "subseteqq"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15120 msgid "supseteqq"
15121 msgstr "supseteqq"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15124 msgid "Subset"
15125 msgstr "Subset"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15128 msgid "Supset"
15129 msgstr "Supset"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15132 msgid "sqsubset"
15133 msgstr "sqsubset"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15136 msgid "sqsupset"
15137 msgstr "sqsupset"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15140 msgid "preccurlyeq"
15141 msgstr "preccurlyeq"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15144 msgid "succcurlyeq"
15145 msgstr "succcurlyeq"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15148 msgid "curlyeqprec"
15149 msgstr "curlyeqprec"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15152 msgid "curlyeqsucc"
15153 msgstr "curlyeqsucc"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15156 msgid "precsim"
15157 msgstr "precsim"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15160 msgid "succsim"
15161 msgstr "succsim"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15164 msgid "precapprox"
15165 msgstr "precapprox"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15168 msgid "succapprox"
15169 msgstr "succapprox"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15172 msgid "vartriangleleft"
15173 msgstr "vartriangleleft"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15176 msgid "vartriangleright"
15177 msgstr "vartriangleright"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15180 msgid "trianglelefteq"
15181 msgstr "trianglelefteq"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15184 msgid "trianglerighteq"
15185 msgstr "trianglerighteq"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15188 msgid "bumpeq"
15189 msgstr "bumpeq"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15192 msgid "Bumpeq"
15193 msgstr "Bumpeq"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15196 msgid "doteqdot"
15197 msgstr "doteqdot"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15200 msgid "risingdotseq"
15201 msgstr "risingdotseq"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15204 msgid "fallingdotseq"
15205 msgstr "fallingdotseq"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15208 msgid "vDash"
15209 msgstr "vDash"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15212 msgid "Vvdash"
15213 msgstr "Vvdash"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15216 msgid "Vdash"
15217 msgstr "Vdash"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15220 msgid "shortmid"
15221 msgstr "shortmid"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15224 msgid "shortparallel"
15225 msgstr "shortparallel"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15228 msgid "smallsmile"
15229 msgstr "smallsmile"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15232 msgid "smallfrown"
15233 msgstr "smallfrown"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15236 msgid "blacktriangleleft"
15237 msgstr "blacktriangleleft"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15240 msgid "blacktriangleright"
15241 msgstr "blacktriangleright"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15244 msgid "because"
15245 msgstr "koska"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15248 msgid "therefore"
15249 msgstr "siis"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15252 msgid "backepsilon"
15253 msgstr "backepsilon"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15256 msgid "varpropto"
15257 msgstr "varpropto"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15260 msgid "between"
15261 msgstr "between"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15264 msgid "pitchfork"
15265 msgstr "pitchfork"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15268 msgid "AMS Negative Relations"
15269 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15272 msgid "nless"
15273 msgstr "nless"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15276 msgid "ngtr"
15277 msgstr "ngtr"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15280 msgid "nleq"
15281 msgstr "nleq"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15284 msgid "ngeq"
15285 msgstr "ngeq"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15288 msgid "nleqslant"
15289 msgstr "nleqslant"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15292 msgid "ngeqslant"
15293 msgstr "ngeqslant"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15296 msgid "nleqq"
15297 msgstr "nleqq"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15300 msgid "ngeqq"
15301 msgstr "ngeqq"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15304 msgid "lneq"
15305 msgstr "lneq"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15308 msgid "gneq"
15309 msgstr "gneq"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15312 msgid "lneqq"
15313 msgstr "lneqq"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15316 msgid "gneqq"
15317 msgstr "gneqq"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15320 msgid "lvertneqq"
15321 msgstr "lvertneqq"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15324 msgid "gvertneqq"
15325 msgstr "gvertneqq"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15328 msgid "lnsim"
15329 msgstr "lnsim"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15332 msgid "gnsim"
15333 msgstr "gnsim"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15336 msgid "lnapprox"
15337 msgstr "lnapprox"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15340 msgid "gnapprox"
15341 msgstr "gnapprox"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15344 msgid "nprec"
15345 msgstr "nprec"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15348 msgid "nsucc"
15349 msgstr "nsucc"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15352 msgid "npreceq"
15353 msgstr "npreceq"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15356 msgid "nsucceq"
15357 msgstr "nsucceq"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15360 msgid "precnsim"
15361 msgstr "precnsim"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15364 msgid "succnsim"
15365 msgstr "succnsim"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15368 msgid "precnapprox"
15369 msgstr "precnapprox"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15372 msgid "succnapprox"
15373 msgstr "succnapprox"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15376 msgid "subsetneq"
15377 msgstr "subsetneq"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15380 msgid "supsetneq"
15381 msgstr "supsetneq"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15384 msgid "subsetneqq"
15385 msgstr "subsetneqq"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15388 msgid "supsetneqq"
15389 msgstr "supsetneqq"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15392 msgid "nsubseteq"
15393 msgstr "nsubseteq"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15396 msgid "nsupseteq"
15397 msgstr "nsupseteq"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15400 msgid "nsupseteqq"
15401 msgstr "nsupseteqq"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15404 msgid "nvdash"
15405 msgstr "nvdash"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15408 msgid "nvDash"
15409 msgstr "nvDash"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15412 msgid "nVDash"
15413 msgstr "nVDash"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15416 msgid "varsubsetneq"
15417 msgstr "varsubsetneq"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15420 msgid "varsupsetneq"
15421 msgstr "varsupsetneq"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15424 msgid "varsubsetneqq"
15425 msgstr "varsubsetneqq"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15428 msgid "varsupsetneqq"
15429 msgstr "varsupsetneqq"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15432 msgid "ntriangleleft"
15433 msgstr "ntriangleleft"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15436 msgid "ntriangleright"
15437 msgstr "ntriangleright"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15440 msgid "ntrianglelefteq"
15441 msgstr "ntrianglelefteq"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15444 msgid "ntrianglerighteq"
15445 msgstr "ntrianglerighteq"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15448 msgid "ncong"
15449 msgstr "ncong"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15452 msgid "nsim"
15453 msgstr "nsim"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15456 msgid "nmid"
15457 msgstr "nmid"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15460 msgid "nshortmid"
15461 msgstr "nshortmid"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15464 msgid "nparallel"
15465 msgstr "nparallel"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15468 msgid "nshortparallel"
15469 msgstr "nshortparallel"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15472 msgid "AMS Operators"
15473 msgstr "AMS-operaattorit"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15476 msgid "dotplus"
15477 msgstr "dotplus"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15480 msgid "smallsetminus"
15481 msgstr "smallsetminus"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15484 msgid "Cap"
15485 msgstr "Cap"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15488 msgid "Cup"
15489 msgstr "Cup"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15492 msgid "barwedge"
15493 msgstr "barwedge"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15496 msgid "veebar"
15497 msgstr "veebar"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15500 msgid "doublebarwedge"
15501 msgstr "doublebarwedge"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15504 msgid "boxminus"
15505 msgstr "boxminus"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15508 msgid "boxtimes"
15509 msgstr "boxtimes"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15512 msgid "boxdot"
15513 msgstr "boxdot"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15516 msgid "boxplus"
15517 msgstr "boxplus"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15520 msgid "divideontimes"
15521 msgstr "divideontimes"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15524 msgid "ltimes"
15525 msgstr "ltimes"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15528 msgid "rtimes"
15529 msgstr "rtimes"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15532 msgid "leftthreetimes"
15533 msgstr "leftthreetimes"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15536 msgid "rightthreetimes"
15537 msgstr "rightthreetimes"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15540 msgid "curlywedge"
15541 msgstr "curlywedge"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15544 msgid "curlyvee"
15545 msgstr "curlyvee"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15548 msgid "circleddash"
15549 msgstr "circleddash"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15552 msgid "circledast"
15553 msgstr "circledast"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15556 msgid "circledcirc"
15557 msgstr "circledcirc"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15560 msgid "centerdot"
15561 msgstr "centerdot"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15564 msgid "intercal"
15565 msgstr "intercal"
15566
15567 #: lib/external_templates:37
15568 msgid "RasterImage"
15569 msgstr "Pikselikuva"
15570
15571 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15572 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15573 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15574
15575 #: lib/external_templates:45
15576 msgid "A bitmap file.\n"
15577 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
15578
15579 #: lib/external_templates:109
15580 msgid "XFig"
15581 msgstr "XFig"
15582
15583 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15584 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/external_templates:112
15588 msgid "An Xfig figure.\n"
15589 msgstr "Xfig-kuva.\n"
15590
15591 #: lib/external_templates:162
15592 msgid "ChessDiagram"
15593 msgstr "Shakkilauta"
15594
15595 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15596 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15597 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15598
15599 #: lib/external_templates:165
15600 msgid ""
15601 "A chess position diagram.\n"
15602 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15603 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15604 "the position that you want to display.\n"
15605 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15606 "and remember to type in a relative path\n"
15607 "to the LyX document location.\n"
15608 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15609 "to enable general editing of the board.\n"
15610 "You might also check out the\n"
15611 "'Options->Test legality' option, and\n"
15612 "remember to middle and right click to\n"
15613 "insert new material in the board.\n"
15614 "In order for this to work, you have to\n"
15615 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15616 "that TeX will find it, and you will need\n"
15617 "to install the skak package from CTAN.\n"
15618 msgstr ""
15619 "Shakkilautakuvio.\n"
15620 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
15621 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
15622 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
15623 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
15624 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
15625 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
15626 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15627 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15628 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15629 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15630
15631 #: lib/external_templates:212
15632 msgid "LilyPond"
15633 msgstr "LilyPond"
15634
15635 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15636 msgid "Lilypond typeset music"
15637 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15638
15639 #: lib/external_templates:215
15640 msgid ""
15641 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15642 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15643 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15644 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15645 msgstr ""
15646 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15647 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15648 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15649 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15650
15651 #: lib/external_templates:261
15652 #, fuzzy
15653 msgid "PDFPages"
15654 msgstr "Sivut"
15655
15656 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15657 #, fuzzy
15658 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15659 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15660
15661 #: lib/external_templates:264
15662 msgid ""
15663 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15664 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15665 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15666 "Examples:\n"
15667 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15668 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15669 "* pages=- (to include all pages)\n"
15670 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15671 "for further options and details.\n"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: lib/external_templates:303
15675 msgid ""
15676 "Today's date.\n"
15677 "Read 'info date' for more information.\n"
15678 msgstr ""
15679 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15680 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15681
15682 #: lib/external_templates:332
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Dia"
15685 msgstr "Näyttö"
15686
15687 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15690 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15691
15692 #: lib/external_templates:335
15693 msgid "Dia diagram.\n"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: lib/configure.py:435
15697 msgid "Tgif"
15698 msgstr "Tgif"
15699
15700 #: lib/configure.py:438
15701 msgid "FIG"
15702 msgstr "FIG"
15703
15704 #: lib/configure.py:441
15705 #, fuzzy
15706 msgid "DIA"
15707 msgstr "DVI"
15708
15709 #: lib/configure.py:444
15710 msgid "Grace"
15711 msgstr "Grace"
15712
15713 #: lib/configure.py:447
15714 msgid "FEN"
15715 msgstr "FEN"
15716
15717 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
15718 msgid "BMP"
15719 msgstr "BMP"
15720
15721 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
15722 msgid "GIF"
15723 msgstr "GIF"
15724
15725 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
15726 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15727 msgid "JPEG"
15728 msgstr "JPEG"
15729
15730 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
15731 msgid "PBM"
15732 msgstr "PBM"
15733
15734 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
15735 msgid "PGM"
15736 msgstr "PGM"
15737
15738 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
15739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15740 msgid "PNG"
15741 msgstr "PNG"
15742
15743 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
15744 msgid "PPM"
15745 msgstr "PPM"
15746
15747 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
15748 msgid "TIFF"
15749 msgstr "TIFF"
15750
15751 #: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
15752 msgid "XBM"
15753 msgstr "XBM"
15754
15755 #: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
15756 msgid "XPM"
15757 msgstr "XPM"
15758
15759 #: lib/configure.py:485
15760 msgid "Plain text (chess output)"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: lib/configure.py:486
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Plain text (image)"
15766 msgstr "Perusteksti"
15767
15768 #: lib/configure.py:487
15769 msgid "Plain text (Xfig output)"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: lib/configure.py:488
15773 #, fuzzy
15774 msgid "date (output)"
15775 msgstr "&Mukauta tuloste"
15776
15777 #: lib/configure.py:489
15778 msgid "DocBook"
15779 msgstr "DocBook"
15780
15781 #: lib/configure.py:489
15782 msgid "DocBook|B"
15783 msgstr "DocBook|B"
15784
15785 #: lib/configure.py:490
15786 msgid "Docbook (XML)"
15787 msgstr "Docbook (XML)"
15788
15789 #: lib/configure.py:491
15790 msgid "Graphviz Dot"
15791 msgstr "Graphviz Dot"
15792
15793 #: lib/configure.py:492
15794 #, fuzzy
15795 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15796 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15797
15798 #: lib/configure.py:493
15799 msgid "NoWeb"
15800 msgstr "NoWeb"
15801
15802 #: lib/configure.py:493
15803 msgid "NoWeb|N"
15804 msgstr "NoWeb|N"
15805
15806 #: lib/configure.py:494
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Sweave|S"
15809 msgstr "Tallenna|T"
15810
15811 #: lib/configure.py:495
15812 #, fuzzy
15813 msgid "LilyPond music"
15814 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15815
15816 #: lib/configure.py:496
15817 #, fuzzy
15818 msgid "LaTeX (plain)"
15819 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15820
15821 #: lib/configure.py:496
15822 #, fuzzy
15823 msgid "LaTeX (plain)|L"
15824 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15825
15826 #: lib/configure.py:497
15827 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15828 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15829
15830 #: lib/configure.py:498
15831 #, fuzzy
15832 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15833 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15834
15835 #: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15836 msgid "Plain text"
15837 msgstr "Perusteksti"
15838
15839 #: lib/configure.py:499
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Plain text|a"
15842 msgstr "Perusteksti"
15843
15844 #: lib/configure.py:500
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Plain text (pstotext)"
15847 msgstr "Perusteksti"
15848
15849 #: lib/configure.py:501
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15852 msgstr "Perusteksti"
15853
15854 #: lib/configure.py:502
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Plain text (catdvi)"
15857 msgstr "Perusteksti"
15858
15859 #: lib/configure.py:503
15860 msgid "Plain Text, Join Lines"
15861 msgstr "Perusteksti riveinä"
15862
15863 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
15864 #, fuzzy
15865 msgid "LyX HTML"
15866 msgstr "HTML"
15867
15868 #: lib/configure.py:515
15869 msgid "BibTeX"
15870 msgstr "BibTeX"
15871
15872 #: lib/configure.py:520
15873 msgid "EPS"
15874 msgstr "EPS"
15875
15876 #: lib/configure.py:521
15877 msgid "Postscript"
15878 msgstr "Postscript"
15879
15880 #: lib/configure.py:521
15881 msgid "Postscript|t"
15882 msgstr "Postscript|t"
15883
15884 #: lib/configure.py:525
15885 msgid "PDF (ps2pdf)"
15886 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15887
15888 #: lib/configure.py:525
15889 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15890 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15891
15892 #: lib/configure.py:526
15893 msgid "PDF (pdflatex)"
15894 msgstr "PDF (pdflatex)"
15895
15896 #: lib/configure.py:526
15897 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15898 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15899
15900 #: lib/configure.py:527
15901 msgid "PDF (dvipdfm)"
15902 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15903
15904 #: lib/configure.py:527
15905 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15906 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15907
15908 #: lib/configure.py:528
15909 msgid "PDF (XeTeX)"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/configure.py:528
15913 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/configure.py:531
15917 msgid "DVI"
15918 msgstr "DVI"
15919
15920 #: lib/configure.py:531
15921 msgid "DVI|D"
15922 msgstr "DVI|D"
15923
15924 #: lib/configure.py:534
15925 msgid "DraftDVI"
15926 msgstr "DraftDVI"
15927
15928 #: lib/configure.py:537
15929 msgid "HTML"
15930 msgstr "HTML"
15931
15932 #: lib/configure.py:537
15933 msgid "HTML|H"
15934 msgstr "HTML|H"
15935
15936 #: lib/configure.py:540
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Noteedit"
15939 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15940
15941 #: lib/configure.py:543
15942 msgid "OpenDocument"
15943 msgstr "OpenDocument"
15944
15945 #: lib/configure.py:546
15946 #, fuzzy
15947 msgid "date command"
15948 msgstr "Seuraava komento"
15949
15950 #: lib/configure.py:547
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Table (CSV)"
15953 msgstr "Taulukko"
15954
15955 #: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
15956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15957 msgid "LyX"
15958 msgstr "LyX"
15959
15960 #: lib/configure.py:550
15961 msgid "LyX 1.3.x"
15962 msgstr "LyX 1.3.x"
15963
15964 #: lib/configure.py:551
15965 msgid "LyX 1.4.x"
15966 msgstr "LyX 1.4.x"
15967
15968 #: lib/configure.py:552
15969 msgid "LyX 1.5.x"
15970 msgstr "LyX 1.5.x"
15971
15972 #: lib/configure.py:553
15973 #, fuzzy
15974 msgid "LyX 1.6.x"
15975 msgstr "LyX 1.3.x"
15976
15977 #: lib/configure.py:554
15978 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15979 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15980
15981 #: lib/configure.py:555
15982 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15983 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15984
15985 #: lib/configure.py:556
15986 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15987 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15988
15989 #: lib/configure.py:557
15990 #, fuzzy
15991 msgid "LyX Preview"
15992 msgstr "Esikatselu|#E"
15993
15994 #: lib/configure.py:558
15995 #, fuzzy
15996 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15997 msgstr "Esikatselu|#E"
15998
15999 #: lib/configure.py:559
16000 msgid "PDFTEX"
16001 msgstr "PDFTEX"
16002
16003 #: lib/configure.py:560
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Program"
16006 msgstr "Ohjelmalistaus"
16007
16008 #: lib/configure.py:561
16009 msgid "PSTEX"
16010 msgstr "PSTEX"
16011
16012 #: lib/configure.py:562
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Rich Text Format"
16015 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16016
16017 #: lib/configure.py:563
16018 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16019 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16020
16021 #: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Windows Metafile"
16024 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16025
16026 #: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16027 msgid "Enhanced Metafile"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: lib/configure.py:566
16031 msgid "MS Word"
16032 msgstr "MS Word"
16033
16034 #: lib/configure.py:566
16035 msgid "MS Word|W"
16036 msgstr "MS Word|W"
16037
16038 #: lib/configure.py:567
16039 msgid "HTML (MS Word)"
16040 msgstr "HTML (MS Word)"
16041
16042 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
16043 #, c-format
16044 msgid "%1$s and %2$s"
16045 msgstr "%1$s ja %2$s"
16046
16047 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16048 #, c-format
16049 msgid "%1$s et al."
16050 msgstr "%1$s ym."
16051
16052 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16053 msgid "Ch. "
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16057 msgid "pp. "
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16061 msgid "No year"
16062 msgstr "Ei vuotta"
16063
16064 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Add to bibliography only."
16067 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16068
16069 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16070 msgid "before"
16071 msgstr "edeltävä teksti"
16072
16073 #: src/Buffer.cpp:136
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "Could not print the document %1$s.\n"
16077 "Check that your printer is set up correctly."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/Buffer.cpp:139
16081 msgid "Print document failed"
16082 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16083
16084 #: src/Buffer.cpp:273
16085 msgid "Disk Error: "
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/Buffer.cpp:274
16089 #, fuzzy, c-format
16090 msgid ""
16091 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16092 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16093
16094 #: src/Buffer.cpp:332
16095 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/Buffer.cpp:334
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Attempting to close changed document!"
16101 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16102
16103 #: src/Buffer.cpp:342
16104 msgid "Could not remove temporary directory"
16105 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16106
16107 #: src/Buffer.cpp:343
16108 #, c-format
16109 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16110 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16111
16112 #: src/Buffer.cpp:602
16113 msgid "Unknown document class"
16114 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16115
16116 #: src/Buffer.cpp:603
16117 #, c-format
16118 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16119 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16120
16121 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
16122 #, c-format
16123 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16124 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16125
16126 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
16127 msgid "Document header error"
16128 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16129
16130 #: src/Buffer.cpp:617
16131 msgid "\\begin_header is missing"
16132 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16133
16134 #: src/Buffer.cpp:637
16135 msgid "\\begin_document is missing"
16136 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16137
16138 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
16139 #: src/BufferView.cpp:1180
16140 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16141 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16142
16143 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
16144 #, fuzzy
16145 msgid ""
16146 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16147 "xcolor/ulem are installed.\n"
16148 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16149 "LaTeX preamble."
16150 msgstr ""
16151 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16152 "ole installoituina.\n"
16153 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16154
16155 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
16156 #, fuzzy
16157 msgid ""
16158 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16159 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16160 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16161 "LaTeX preamble."
16162 msgstr ""
16163 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16164 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16165 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16166 "aloitusosassa."
16167
16168 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
16169 msgid "Document format failure"
16170 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16171
16172 #: src/Buffer.cpp:774
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16175 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16176
16177 #: src/Buffer.cpp:811
16178 msgid "Conversion failed"
16179 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16180
16181 #: src/Buffer.cpp:812
16182 #, c-format
16183 msgid ""
16184 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16185 "it could not be created."
16186 msgstr ""
16187 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16188 "varten ei voitu luoda."
16189
16190 #: src/Buffer.cpp:821
16191 msgid "Conversion script not found"
16192 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16193
16194 #: src/Buffer.cpp:822
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16198 "could not be found."
16199 msgstr ""
16200 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16201 "eilöytynyt."
16202
16203 #: src/Buffer.cpp:841
16204 msgid "Conversion script failed"
16205 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16206
16207 #: src/Buffer.cpp:842
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16211 "convert it."
16212 msgstr ""
16213 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16214 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16215
16216 #: src/Buffer.cpp:857
16217 #, c-format
16218 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16219 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16220
16221 #: src/Buffer.cpp:890
16222 msgid "Backup failure"
16223 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16224
16225 #: src/Buffer.cpp:891
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16229 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16230 msgstr ""
16231 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16232 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16233
16234 #: src/Buffer.cpp:901
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16238 "overwrite this file?"
16239 msgstr ""
16240 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16241 "sen tiedoston päälle?"
16242
16243 #: src/Buffer.cpp:903
16244 msgid "Overwrite modified file?"
16245 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16246
16247 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
16248 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
16249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
16250 msgid "&Overwrite"
16251 msgstr "Päällekirjoitus"
16252
16253 #: src/Buffer.cpp:928
16254 #, c-format
16255 msgid "Saving document %1$s..."
16256 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16257
16258 #: src/Buffer.cpp:941
16259 #, fuzzy
16260 msgid " could not write file!"
16261 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16262
16263 #: src/Buffer.cpp:948
16264 msgid " done."
16265 msgstr " valmis."
16266
16267 #: src/Buffer.cpp:963
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16270 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16271
16272 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
16273 #, fuzzy, c-format
16274 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16275 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16276
16277 #: src/Buffer.cpp:976
16278 #, fuzzy
16279 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16280 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16281
16282 #: src/Buffer.cpp:990
16283 #, fuzzy
16284 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16285 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16286
16287 #: src/Buffer.cpp:1004
16288 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16289 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16290
16291 #: src/Buffer.cpp:1088
16292 msgid "Iconv software exception Detected"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/Buffer.cpp:1088
16296 #, c-format
16297 msgid ""
16298 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16299 "installed"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/Buffer.cpp:1110
16303 #, c-format
16304 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/Buffer.cpp:1113
16308 msgid ""
16309 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16310 "chosen encoding.\n"
16311 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16312 msgstr ""
16313 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16314 "valitussasi merkistössä.\n"
16315 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16316
16317 #: src/Buffer.cpp:1120
16318 #, fuzzy
16319 msgid "iconv conversion failed"
16320 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16321
16322 #: src/Buffer.cpp:1125
16323 #, fuzzy
16324 msgid "conversion failed"
16325 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16326
16327 #: src/Buffer.cpp:1461
16328 msgid "Running chktex..."
16329 msgstr "chktex on käynnissä..."
16330
16331 #: src/Buffer.cpp:1474
16332 msgid "chktex failure"
16333 msgstr "chktex epäonnistui"
16334
16335 #: src/Buffer.cpp:1475
16336 msgid "Could not run chktex successfully."
16337 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16338
16339 #: src/Buffer.cpp:1642
16340 #, fuzzy, c-format
16341 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16342 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16343
16344 #: src/Buffer.cpp:1689
16345 #, fuzzy, c-format
16346 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16347 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16348
16349 #: src/Buffer.cpp:1706
16350 #, c-format
16351 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/Buffer.cpp:1730
16355 #, c-format
16356 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/Buffer.cpp:1787
16360 #, fuzzy, c-format
16361 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16362 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16363
16364 #: src/Buffer.cpp:1794
16365 #, fuzzy, c-format
16366 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16367 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16368
16369 #: src/Buffer.cpp:1801
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Error exporting to DVI."
16372 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16373
16374 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
16375 #, c-format
16376 msgid ""
16377 "The file %1$s already exists.\n"
16378 "\n"
16379 "Do you want to overwrite that file?"
16380 msgstr ""
16381 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16382 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16383
16384 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
16385 msgid "Overwrite file?"
16386 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16387
16388 #: src/Buffer.cpp:1883
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Error running external commands."
16391 msgstr "Yleisiä tietoja"
16392
16393 #: src/Buffer.cpp:2620
16394 msgid "Preview source code"
16395 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16396
16397 #: src/Buffer.cpp:2634
16398 #, fuzzy, c-format
16399 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16400 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16401
16402 #: src/Buffer.cpp:2638
16403 #, c-format
16404 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16405 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
16406
16407 #: src/Buffer.cpp:2753
16408 #, c-format
16409 msgid "Auto-saving %1$s"
16410 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
16411
16412 #: src/Buffer.cpp:2797
16413 msgid "Autosave failed!"
16414 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16415
16416 #: src/Buffer.cpp:2853
16417 msgid "Autosaving current document..."
16418 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
16419
16420 #: src/Buffer.cpp:2918
16421 msgid "Couldn't export file"
16422 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
16423
16424 #: src/Buffer.cpp:2919
16425 #, c-format
16426 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16427 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16428
16429 #: src/Buffer.cpp:2958
16430 msgid "File name error"
16431 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
16432
16433 #: src/Buffer.cpp:2959
16434 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16435 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
16436
16437 #: src/Buffer.cpp:3007
16438 msgid "Document export cancelled."
16439 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
16440
16441 #: src/Buffer.cpp:3013
16442 #, c-format
16443 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16444 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
16445
16446 #: src/Buffer.cpp:3019
16447 #, c-format
16448 msgid "Document exported as %1$s"
16449 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
16450
16451 #: src/Buffer.cpp:3090
16452 #, c-format
16453 msgid ""
16454 "The specified document\n"
16455 "%1$s\n"
16456 "could not be read."
16457 msgstr ""
16458 "Asiakirjan %1$s\n"
16459 "lukeminen epäonnistui"
16460
16461 #: src/Buffer.cpp:3092
16462 msgid "Could not read document"
16463 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
16464
16465 #: src/Buffer.cpp:3102
16466 #, c-format
16467 msgid ""
16468 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16469 "\n"
16470 "Recover emergency save?"
16471 msgstr ""
16472 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
16473 "Ladataanko hätätallennus?"
16474
16475 #: src/Buffer.cpp:3105
16476 msgid "Load emergency save?"
16477 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16478
16479 #: src/Buffer.cpp:3106
16480 msgid "&Recover"
16481 msgstr "Pelasta"
16482
16483 #: src/Buffer.cpp:3106
16484 #, fuzzy
16485 msgid "&Load Original"
16486 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16487
16488 #: src/Buffer.cpp:3116
16489 msgid "Document was successfully recovered."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/Buffer.cpp:3118
16493 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Remove emergency file now?"
16499 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16500
16501 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Delete emergency file?"
16504 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16505
16506 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
16507 #, fuzzy
16508 msgid "&Keep it"
16509 msgstr "&Säilytä vastaavat"
16510
16511 #: src/Buffer.cpp:3125
16512 msgid "Emergency file deleted"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/Buffer.cpp:3126
16516 msgid "Do not forget to save your file now!"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/Buffer.cpp:3147
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16523 "\n"
16524 "Load the backup instead?"
16525 msgstr ""
16526 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
16527 "\n"
16528 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
16529
16530 #: src/Buffer.cpp:3150
16531 msgid "Load backup?"
16532 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
16533
16534 #: src/Buffer.cpp:3151
16535 msgid "&Load backup"
16536 msgstr "Lataa varmuuskopio"
16537
16538 #: src/Buffer.cpp:3151
16539 msgid "Load &original"
16540 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16541
16542 #: src/Buffer.cpp:3184
16543 #, c-format
16544 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16545 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
16546
16547 #: src/Buffer.cpp:3186
16548 msgid "Retrieve from version control?"
16549 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
16550
16551 #: src/Buffer.cpp:3187
16552 msgid "&Retrieve"
16553 msgstr "Palauta"
16554
16555 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16556 msgid "Senseless!!! "
16557 msgstr "Järjetöntä!!! "
16558
16559 #: src/BufferParams.cpp:518
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "The layout file requested by this document,\n"
16563 "%1$s.layout,\n"
16564 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16565 "class or style file required by it is not\n"
16566 "available. See the Customization documentation\n"
16567 "for more information.\n"
16568 msgstr ""
16569 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
16570 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
16571 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
16572 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
16573
16574 #: src/BufferParams.cpp:524
16575 msgid "Document class not available"
16576 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16577
16578 #: src/BufferParams.cpp:525
16579 msgid "LyX will not be able to produce output."
16580 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
16581
16582 #: src/BufferParams.cpp:1656
16583 #, c-format
16584 msgid ""
16585 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16586 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16587 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/BufferParams.cpp:1661
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Document class not found"
16593 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16594
16595 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
16596 #, fuzzy, c-format
16597 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16598 msgstr ""
16599 "Asiakirjan %1$s\n"
16600 "lukeminen epäonnistui"
16601
16602 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Could not load class"
16605 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
16606
16607 #: src/BufferParams.cpp:1704
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Error reading internal layout information"
16610 msgstr "Yleisiä tietoja"
16611
16612 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Read Error"
16615 msgstr "Etsintävirhe"
16616
16617 #: src/BufferView.cpp:179
16618 msgid "No more insets"
16619 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
16620
16621 #: src/BufferView.cpp:704
16622 msgid "Save bookmark"
16623 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
16624
16625 #: src/BufferView.cpp:1060
16626 msgid "No further undo information"
16627 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
16628
16629 #: src/BufferView.cpp:1069
16630 msgid "No further redo information"
16631 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16632
16633 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16634 msgid "String not found!"
16635 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16636
16637 #: src/BufferView.cpp:1269
16638 msgid "Mark off"
16639 msgstr "Merkintä pois päältä"
16640
16641 #: src/BufferView.cpp:1275
16642 msgid "Mark on"
16643 msgstr "Merkintä päälle"
16644
16645 #: src/BufferView.cpp:1282
16646 msgid "Mark removed"
16647 msgstr "Merkintä poistettu"
16648
16649 #: src/BufferView.cpp:1285
16650 msgid "Mark set"
16651 msgstr "Merkintä asetettu"
16652
16653 #: src/BufferView.cpp:1336
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Statistics for the selection:"
16656 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16657
16658 #: src/BufferView.cpp:1338
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Statistics for the document:"
16661 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16662
16663 #: src/BufferView.cpp:1341
16664 #, fuzzy, c-format
16665 msgid "%1$d words"
16666 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16667
16668 #: src/BufferView.cpp:1343
16669 #, fuzzy
16670 msgid "One word"
16671 msgstr "Avainsana"
16672
16673 #: src/BufferView.cpp:1346
16674 #, c-format
16675 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/BufferView.cpp:1349
16679 msgid "One character (including blanks)"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/BufferView.cpp:1352
16683 #, c-format
16684 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/BufferView.cpp:1355
16688 msgid "One character (excluding blanks)"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/BufferView.cpp:1357
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Statistics"
16694 msgstr "Tila"
16695
16696 #: src/BufferView.cpp:1515
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Branch name"
16699 msgstr "Haarat"
16700
16701 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16702 msgid "Branch already exists"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/BufferView.cpp:2136
16706 #, c-format
16707 msgid "Inserting document %1$s..."
16708 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16709
16710 #: src/BufferView.cpp:2147
16711 #, c-format
16712 msgid "Document %1$s inserted."
16713 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16714
16715 #: src/BufferView.cpp:2149
16716 #, c-format
16717 msgid "Could not insert document %1$s"
16718 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16719
16720 #: src/BufferView.cpp:2417
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid ""
16723 "Could not read the specified document\n"
16724 "%1$s\n"
16725 "due to the error: %2$s"
16726 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16727
16728 #: src/BufferView.cpp:2419
16729 msgid "Could not read file"
16730 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16731
16732 #: src/BufferView.cpp:2426
16733 #, fuzzy, c-format
16734 msgid ""
16735 "%1$s\n"
16736 " is not readable."
16737 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16738
16739 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
16740 msgid "Could not open file"
16741 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16742
16743 #: src/BufferView.cpp:2434
16744 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16745 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16746
16747 #: src/BufferView.cpp:2435
16748 msgid ""
16749 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16750 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16751 "If this does not give the correct result\n"
16752 "then please change the encoding of the file\n"
16753 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16754 msgstr ""
16755 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16756 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16757 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16758 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16759 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16760
16761 #: src/Chktex.cpp:63
16762 #, c-format
16763 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16764 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16765
16766 #: src/Chktex.cpp:65
16767 msgid "ChkTeX warning id # "
16768 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16769
16770 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16772 msgid "none"
16773 msgstr "ei mikään"
16774
16775 #: src/Color.cpp:159
16776 msgid "black"
16777 msgstr "musta"
16778
16779 #: src/Color.cpp:160
16780 msgid "white"
16781 msgstr "valkoinen"
16782
16783 #: src/Color.cpp:161
16784 msgid "red"
16785 msgstr "punainen"
16786
16787 #: src/Color.cpp:162
16788 msgid "green"
16789 msgstr "vihreä"
16790
16791 #: src/Color.cpp:163
16792 msgid "blue"
16793 msgstr "sininen"
16794
16795 #: src/Color.cpp:164
16796 msgid "cyan"
16797 msgstr "syaani"
16798
16799 #: src/Color.cpp:165
16800 msgid "magenta"
16801 msgstr "magenta"
16802
16803 #: src/Color.cpp:166
16804 msgid "yellow"
16805 msgstr "keltainen"
16806
16807 #: src/Color.cpp:167
16808 msgid "cursor"
16809 msgstr "kohdistin"
16810
16811 #: src/Color.cpp:168
16812 msgid "background"
16813 msgstr "tausta"
16814
16815 #: src/Color.cpp:169
16816 msgid "text"
16817 msgstr "teksti"
16818
16819 #: src/Color.cpp:170
16820 msgid "selection"
16821 msgstr "valinta"
16822
16823 #: src/Color.cpp:171
16824 #, fuzzy
16825 msgid "selected text"
16826 msgstr "Poistettu teksti"
16827
16828 #: src/Color.cpp:173
16829 msgid "LaTeX text"
16830 msgstr "LaTeX-teksti"
16831
16832 #: src/Color.cpp:174
16833 #, fuzzy
16834 msgid "inline completion"
16835 msgstr "Tekstin &seassa"
16836
16837 #: src/Color.cpp:176
16838 #, fuzzy
16839 msgid "non-unique inline completion"
16840 msgstr "Tekstin &seassa"
16841
16842 #: src/Color.cpp:178
16843 msgid "previewed snippet"
16844 msgstr "esikatselupalanen"
16845
16846 #: src/Color.cpp:179
16847 #, fuzzy
16848 msgid "note label"
16849 msgstr "alaviite"
16850
16851 #: src/Color.cpp:180
16852 msgid "note background"
16853 msgstr "muistiinpanon tausta"
16854
16855 #: src/Color.cpp:181
16856 #, fuzzy
16857 msgid "comment label"
16858 msgstr "Huomautus"
16859
16860 #: src/Color.cpp:182
16861 msgid "comment background"
16862 msgstr "komento-upotteen tausta"
16863
16864 #: src/Color.cpp:183
16865 #, fuzzy
16866 msgid "greyedout inset label"
16867 msgstr "harmaa-teksti upote"
16868
16869 #: src/Color.cpp:184
16870 msgid "greyedout inset background"
16871 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16872
16873 #: src/Color.cpp:185
16874 #, fuzzy
16875 msgid "phantom inset text"
16876 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16877
16878 #: src/Color.cpp:186
16879 msgid "shaded box"
16880 msgstr "varjollinen laatikko"
16881
16882 #: src/Color.cpp:187
16883 #, fuzzy
16884 msgid "listings background"
16885 msgstr "upotteen tausta"
16886
16887 #: src/Color.cpp:188
16888 #, fuzzy
16889 msgid "branch label"
16890 msgstr "haara"
16891
16892 #: src/Color.cpp:189
16893 #, fuzzy
16894 msgid "footnote label"
16895 msgstr "alaviite"
16896
16897 #: src/Color.cpp:190
16898 #, fuzzy
16899 msgid "index label"
16900 msgstr "Lisää nimike"
16901
16902 #: src/Color.cpp:191
16903 #, fuzzy
16904 msgid "margin note label"
16905 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16906
16907 #: src/Color.cpp:192
16908 #, fuzzy
16909 msgid "URL label"
16910 msgstr "Nimike"
16911
16912 #: src/Color.cpp:193
16913 #, fuzzy
16914 msgid "URL text"
16915 msgstr "teksti"
16916
16917 #: src/Color.cpp:194
16918 msgid "depth bar"
16919 msgstr "syvyyspalkki"
16920
16921 #: src/Color.cpp:195
16922 msgid "language"
16923 msgstr "kieli"
16924
16925 #: src/Color.cpp:196
16926 msgid "command inset"
16927 msgstr "komento-upote"
16928
16929 #: src/Color.cpp:197
16930 msgid "command inset background"
16931 msgstr "komento-upotteen tausta"
16932
16933 #: src/Color.cpp:198
16934 msgid "command inset frame"
16935 msgstr "komento-upotteen kehys"
16936
16937 #: src/Color.cpp:199
16938 msgid "special character"
16939 msgstr "erikoismerkki"
16940
16941 #: src/Color.cpp:200
16942 msgid "math"
16943 msgstr "matematiikka"
16944
16945 #: src/Color.cpp:201
16946 msgid "math background"
16947 msgstr "matematiikan tausta"
16948
16949 #: src/Color.cpp:202
16950 msgid "graphics background"
16951 msgstr "grafiikan tausta"
16952
16953 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16954 #, fuzzy
16955 msgid "math macro background"
16956 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16957
16958 #: src/Color.cpp:204
16959 msgid "math frame"
16960 msgstr "matematiikkakehys"
16961
16962 #: src/Color.cpp:205
16963 msgid "math corners"
16964 msgstr "matematiikkanurkat"
16965
16966 #: src/Color.cpp:206
16967 msgid "math line"
16968 msgstr "matematiikkarivi"
16969
16970 #: src/Color.cpp:208
16971 #, fuzzy
16972 msgid "math macro hovered background"
16973 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16974
16975 #: src/Color.cpp:209
16976 #, fuzzy
16977 msgid "math macro label"
16978 msgstr "matematiikamakro"
16979
16980 #: src/Color.cpp:210
16981 #, fuzzy
16982 msgid "math macro frame"
16983 msgstr "matematiikkakehys"
16984
16985 #: src/Color.cpp:211
16986 #, fuzzy
16987 msgid "math macro blended out"
16988 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16989
16990 #: src/Color.cpp:212
16991 #, fuzzy
16992 msgid "math macro old parameter"
16993 msgstr "matematiikkakehys"
16994
16995 #: src/Color.cpp:213
16996 #, fuzzy
16997 msgid "math macro new parameter"
16998 msgstr "matematiikkakehys"
16999
17000 #: src/Color.cpp:214
17001 msgid "caption frame"
17002 msgstr "kuvatekstin kehys"
17003
17004 #: src/Color.cpp:215
17005 msgid "collapsable inset text"
17006 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17007
17008 #: src/Color.cpp:216
17009 msgid "collapsable inset frame"
17010 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17011
17012 #: src/Color.cpp:217
17013 msgid "inset background"
17014 msgstr "upotteen tausta"
17015
17016 #: src/Color.cpp:218
17017 msgid "inset frame"
17018 msgstr "upotteen kehys"
17019
17020 #: src/Color.cpp:219
17021 msgid "LaTeX error"
17022 msgstr "LaTeX-virhe"
17023
17024 #: src/Color.cpp:220
17025 msgid "end-of-line marker"
17026 msgstr "rivin lopun merkki"
17027
17028 #: src/Color.cpp:221
17029 msgid "appendix marker"
17030 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17031
17032 #: src/Color.cpp:222
17033 msgid "change bar"
17034 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17035
17036 #: src/Color.cpp:223
17037 #, fuzzy
17038 msgid "deleted text"
17039 msgstr "Poistettu teksti"
17040
17041 #: src/Color.cpp:224
17042 #, fuzzy
17043 msgid "added text"
17044 msgstr "Lisätty teksti"
17045
17046 #: src/Color.cpp:225
17047 msgid "changed text 1st author"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Color.cpp:226
17051 msgid "changed text 2nd author"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/Color.cpp:227
17055 msgid "changed text 3rd author"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/Color.cpp:228
17059 msgid "changed text 4th author"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/Color.cpp:229
17063 msgid "changed text 5th author"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/Color.cpp:230
17067 #, fuzzy
17068 msgid "deleted text modifier"
17069 msgstr "Poistettu teksti"
17070
17071 #: src/Color.cpp:231
17072 msgid "added space markers"
17073 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17074
17075 #: src/Color.cpp:232
17076 msgid "top/bottom line"
17077 msgstr "ylä/alarivi"
17078
17079 #: src/Color.cpp:233
17080 msgid "table line"
17081 msgstr "taulukkoviiva"
17082
17083 #: src/Color.cpp:234
17084 msgid "table on/off line"
17085 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17086
17087 #: src/Color.cpp:236
17088 msgid "bottom area"
17089 msgstr "alaosa"
17090
17091 #: src/Color.cpp:237
17092 #, fuzzy
17093 msgid "new page"
17094 msgstr "sivulla <sivu>"
17095
17096 #: src/Color.cpp:238
17097 #, fuzzy
17098 msgid "page break / line break"
17099 msgstr "sivunvaihto"
17100
17101 #: src/Color.cpp:239
17102 msgid "frame of button"
17103 msgstr "painikkeen kehys"
17104
17105 #: src/Color.cpp:240
17106 msgid "button background"
17107 msgstr "painikkeen tausta"
17108
17109 #: src/Color.cpp:241
17110 msgid "button background under focus"
17111 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17112
17113 #: src/Color.cpp:242
17114 #, fuzzy
17115 msgid "paragraph marker"
17116 msgstr "Aliosakappale"
17117
17118 #: src/Color.cpp:243
17119 msgid "inherit"
17120 msgstr "peri"
17121
17122 #: src/Color.cpp:244
17123 msgid "ignore"
17124 msgstr "ohita"
17125
17126 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17127 #: src/Converter.cpp:536
17128 msgid "Cannot convert file"
17129 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17130
17131 #: src/Converter.cpp:317
17132 #, c-format
17133 msgid ""
17134 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17135 "Define a converter in the preferences."
17136 msgstr ""
17137 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17138 "Määritä muunnin asetuksissa."
17139
17140 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17141 msgid "Executing command: "
17142 msgstr "Komento on käynnissä:"
17143
17144 #: src/Converter.cpp:465
17145 msgid "Build errors"
17146 msgstr "Käännösvirheet"
17147
17148 #: src/Converter.cpp:466
17149 msgid "There were errors during the build process."
17150 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17151
17152 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17153 #, c-format
17154 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17155 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17156
17157 #: src/Converter.cpp:494
17158 #, fuzzy, c-format
17159 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17160 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17161
17162 #: src/Converter.cpp:538
17163 #, c-format
17164 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17165 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17166
17167 #: src/Converter.cpp:539
17168 #, c-format
17169 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17170 msgstr ""
17171 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17172
17173 #: src/Converter.cpp:595
17174 msgid "Running LaTeX..."
17175 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17176
17177 #: src/Converter.cpp:613
17178 #, c-format
17179 msgid ""
17180 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17181 "log %1$s."
17182 msgstr ""
17183 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17184 "$s."
17185
17186 #: src/Converter.cpp:616
17187 msgid "LaTeX failed"
17188 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17189
17190 #: src/Converter.cpp:618
17191 msgid "Output is empty"
17192 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17193
17194 #: src/Converter.cpp:619
17195 msgid "An empty output file was generated."
17196 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17197
17198 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17199 #, fuzzy, c-format
17200 msgid ""
17201 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17202 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17203 msgstr ""
17204 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17205 "\n"
17206 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17207
17208 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Unknown branch"
17211 msgstr "Tuntematon toiminto"
17212
17213 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17214 msgid "&Don't Add"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid ""
17220 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17221 "%2$s to %3$s"
17222 msgstr ""
17223 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17224 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17225
17226 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Undefined flex inset"
17229 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17230
17231 #: src/Exporter.cpp:49
17232 msgid "Overwrite &all"
17233 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17234
17235 #: src/Exporter.cpp:50
17236 msgid "&Cancel export"
17237 msgstr "Peru vienti"
17238
17239 #: src/Exporter.cpp:90
17240 msgid "Couldn't copy file"
17241 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17242
17243 #: src/Exporter.cpp:91
17244 #, c-format
17245 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17246 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17247
17248 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17250 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17251 msgid "Roman"
17252 msgstr "Antiikva"
17253
17254 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17257 msgid "Sans Serif"
17258 msgstr "Sans serif"
17259
17260 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17262 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17263 msgid "Typewriter"
17264 msgstr "Kirjoituskone"
17265
17266 #: src/Font.cpp:49
17267 msgid "Symbol"
17268 msgstr "Symboli"
17269
17270 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17271 #: src/Font.cpp:66
17272 msgid "Inherit"
17273 msgstr "Peri"
17274
17275 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17276 msgid "Medium"
17277 msgstr "Keskivahva"
17278
17279 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17280 msgid "Bold"
17281 msgstr "Lihavoitu"
17282
17283 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17284 msgid "Upright"
17285 msgstr "Pysty"
17286
17287 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17288 msgid "Italic"
17289 msgstr "Kursiivi"
17290
17291 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17292 msgid "Slanted"
17293 msgstr "Kalteva"
17294
17295 #: src/Font.cpp:57
17296 msgid "Smallcaps"
17297 msgstr "Kapiteeli"
17298
17299 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17300 msgid "Increase"
17301 msgstr "Suurenna"
17302
17303 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17304 msgid "Decrease"
17305 msgstr "Pienennä"
17306
17307 #: src/Font.cpp:66
17308 msgid "Toggle"
17309 msgstr "Pois/päälle"
17310
17311 #: src/Font.cpp:173
17312 #, c-format
17313 msgid "Emphasis %1$s, "
17314 msgstr "Korostus %1$s, "
17315
17316 #: src/Font.cpp:176
17317 #, c-format
17318 msgid "Underline %1$s, "
17319 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17320
17321 #: src/Font.cpp:179
17322 #, fuzzy, c-format
17323 msgid "Strikeout %1$s, "
17324 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17325
17326 #: src/Font.cpp:182
17327 #, fuzzy, c-format
17328 msgid "Double underline %1$s, "
17329 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17330
17331 #: src/Font.cpp:185
17332 #, fuzzy, c-format
17333 msgid "Wavy underline %1$s, "
17334 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17335
17336 #: src/Font.cpp:188
17337 #, c-format
17338 msgid "Noun %1$s, "
17339 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17340
17341 #: src/Font.cpp:202
17342 #, c-format
17343 msgid "Language: %1$s, "
17344 msgstr "Kieli: %1$s, "
17345
17346 #: src/Font.cpp:205
17347 #, c-format
17348 msgid "  Number %1$s"
17349 msgstr "  Numero %1$s"
17350
17351 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17352 msgid "Cannot view file"
17353 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
17354
17355 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
17356 #, c-format
17357 msgid "File does not exist: %1$s"
17358 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
17359
17360 #: src/Format.cpp:267
17361 #, c-format
17362 msgid "No information for viewing %1$s"
17363 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17364
17365 #: src/Format.cpp:277
17366 #, c-format
17367 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17368 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
17369
17370 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17371 #: src/Format.cpp:383
17372 msgid "Cannot edit file"
17373 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17374
17375 #: src/Format.cpp:337
17376 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Format.cpp:350
17380 #, c-format
17381 msgid "No information for editing %1$s"
17382 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17383
17384 #: src/Format.cpp:361
17385 #, c-format
17386 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17387 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
17388
17389 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Could not find bind file"
17392 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17393
17394 #: src/KeyMap.cpp:222
17395 #, fuzzy, c-format
17396 msgid ""
17397 "Unable to find the bind file\n"
17398 "%1$s.\n"
17399 "Please check your installation."
17400 msgstr ""
17401 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17402 "Tarkista installaatiosi."
17403
17404 #: src/KeyMap.cpp:229
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17407 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17408
17409 #: src/KeyMap.cpp:230
17410 #, fuzzy
17411 msgid ""
17412 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17413 "Please check your installation."
17414 msgstr ""
17415 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17416 "Tarkista installaatiosi."
17417
17418 #: src/KeyMap.cpp:237
17419 #, c-format
17420 msgid ""
17421 "Unable to find the bind file\n"
17422 "%1$s.\n"
17423 "Falling back to default."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/KeySequence.cpp:166
17427 msgid "   options: "
17428 msgstr "   valinnat: "
17429
17430 #: src/LaTeX.cpp:60
17431 #, c-format
17432 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17433 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
17434
17435 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Running Index Processor."
17438 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
17439
17440 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17441 msgid "Running BibTeX."
17442 msgstr "BibTeX on käynnissä."
17443
17444 #: src/LaTeX.cpp:443
17445 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17446 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
17447
17448 #: src/LyX.cpp:103
17449 msgid "Could not read configuration file"
17450 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17451
17452 #: src/LyX.cpp:104
17453 #, c-format
17454 msgid ""
17455 "Error while reading the configuration file\n"
17456 "%1$s.\n"
17457 "Please check your installation."
17458 msgstr ""
17459 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17460 "Tarkista installaatiosi."
17461
17462 #: src/LyX.cpp:113
17463 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17464 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
17465
17466 #: src/LyX.cpp:117
17467 msgid "Done!"
17468 msgstr "Valmis!"
17469
17470 #: src/LyX.cpp:392
17471 #, fuzzy, c-format
17472 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17473 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17474
17475 #: src/LyX.cpp:394
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Cannot remove temporary directory"
17478 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17479
17480 #: src/LyX.cpp:400
17481 #, c-format
17482 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17483 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
17484
17485 #: src/LyX.cpp:402
17486 msgid "Unable to remove temporary directory"
17487 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
17488
17489 #: src/LyX.cpp:431
17490 #, c-format
17491 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17492 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
17493
17494 #: src/LyX.cpp:505
17495 #, fuzzy
17496 msgid "No textclass is found"
17497 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17498
17499 #: src/LyX.cpp:506
17500 msgid ""
17501 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17502 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyX.cpp:510
17506 #, fuzzy
17507 msgid "&Reconfigure"
17508 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
17509
17510 #: src/LyX.cpp:511
17511 #, fuzzy
17512 msgid "&Use Default"
17513 msgstr "Oletus"
17514
17515 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
17516 msgid "&Exit LyX"
17517 msgstr "Lopeta LyX"
17518
17519 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
17520 msgid "LyX: "
17521 msgstr "LyX: "
17522
17523 #: src/LyX.cpp:783
17524 msgid "Could not create temporary directory"
17525 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17526
17527 #: src/LyX.cpp:784
17528 #, fuzzy, c-format
17529 msgid ""
17530 "Could not create a temporary directory in\n"
17531 "\"%1$s\"\n"
17532 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17533 msgstr ""
17534 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
17535 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
17536 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
17537
17538 #: src/LyX.cpp:867
17539 msgid "Missing user LyX directory"
17540 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
17541
17542 #: src/LyX.cpp:868
17543 #, c-format
17544 msgid ""
17545 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17546 "It is needed to keep your own configuration."
17547 msgstr ""
17548 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
17549 "säylyttämiseen."
17550
17551 #: src/LyX.cpp:873
17552 msgid "&Create directory"
17553 msgstr "Luo hakemiston"
17554
17555 #: src/LyX.cpp:875
17556 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17557 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
17558
17559 #: src/LyX.cpp:879
17560 #, c-format
17561 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17562 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
17563
17564 #: src/LyX.cpp:884
17565 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17566 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17567
17568 #: src/LyX.cpp:956
17569 msgid "List of supported debug flags:"
17570 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
17571
17572 #: src/LyX.cpp:960
17573 #, c-format
17574 msgid "Setting debug level to %1$s"
17575 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
17576
17577 #: src/LyX.cpp:971
17578 #, fuzzy
17579 msgid ""
17580 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17581 "Command line switches (case sensitive):\n"
17582 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17583 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17584 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17585 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17586 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17587 "                  select the features to debug.\n"
17588 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17589 "\t-x [--execute] command\n"
17590 "                  where command is a lyx command.\n"
17591 "\t-e [--export] fmt\n"
17592 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17593 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17594 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17595 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17596 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17597 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17598 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17599 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17600 "\t-version        summarize version and build info\n"
17601 "Check the LyX man page for more details."
17602 msgstr ""
17603 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
17604 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
17605 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
17606 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
17607 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
17608 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
17609 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
17610 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
17611 "tarvittaessa\n"
17612 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
17613 "nähdäksesi \n"
17614 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
17615 "\t-x [--execute] komento\n"
17616 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
17617 "\t-e [--export] muoto\n"
17618 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
17619 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
17620 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
17621 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
17622 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
17623
17624 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
17625 msgid "No system directory"
17626 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
17627
17628 #: src/LyX.cpp:1014
17629 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17630 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
17631
17632 #: src/LyX.cpp:1025
17633 msgid "No user directory"
17634 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
17635
17636 #: src/LyX.cpp:1026
17637 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17638 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
17639
17640 #: src/LyX.cpp:1037
17641 msgid "Incomplete command"
17642 msgstr "Epätäydellinen komento"
17643
17644 #: src/LyX.cpp:1038
17645 msgid "Missing command string after --execute switch"
17646 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
17647
17648 #: src/LyX.cpp:1049
17649 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17650 msgstr ""
17651 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
17652
17653 #: src/LyX.cpp:1062
17654 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17655 msgstr ""
17656 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
17657
17658 #: src/LyX.cpp:1067
17659 msgid "Missing filename for --import"
17660 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
17661
17662 #: src/LyXFunc.cpp:115
17663 msgid "Running configure..."
17664 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
17665
17666 #: src/LyXFunc.cpp:126
17667 msgid "Reloading configuration..."
17668 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
17669
17670 #: src/LyXFunc.cpp:132
17671 #, fuzzy
17672 msgid "System reconfiguration failed"
17673 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17674
17675 #: src/LyXFunc.cpp:133
17676 msgid ""
17677 "The system reconfiguration has failed.\n"
17678 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17679 "Please reconfigure again if needed."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/LyXFunc.cpp:139
17683 msgid "System reconfigured"
17684 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17685
17686 #: src/LyXFunc.cpp:140
17687 msgid ""
17688 "The system has been reconfigured.\n"
17689 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17690 "updated document class specifications."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/LyXFunc.cpp:379
17694 msgid "Unknown function."
17695 msgstr "Tuntematon funktio."
17696
17697 #: src/LyXFunc.cpp:424
17698 msgid "Nothing to do"
17699 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17700
17701 #: src/LyXFunc.cpp:440
17702 msgid "Unknown action"
17703 msgstr "Tuntematon toiminto"
17704
17705 #: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
17706 msgid "Command disabled"
17707 msgstr "Komento ei käytössä"
17708
17709 #: src/LyXFunc.cpp:453
17710 msgid "Command not allowed without any document open"
17711 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
17712
17713 #: src/LyXFunc.cpp:721
17714 msgid "Document is read-only"
17715 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17716
17717 #: src/LyXFunc.cpp:731
17718 #, fuzzy
17719 msgid "This portion of the document is deleted."
17720 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17721
17722 #: src/LyXFunc.cpp:753
17723 #, c-format
17724 msgid ""
17725 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17726 "\n"
17727 "Do you want to save the document?"
17728 msgstr ""
17729 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17730 "\n"
17731 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17732
17733 #: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
17734 msgid "Save changed document?"
17735 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17736
17737 #: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
17738 #, fuzzy, c-format
17739 msgid ""
17740 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17741 "\n"
17742 "Do you want to save the document?"
17743 msgstr ""
17744 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17745 "\n"
17746 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17747
17748 #: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Save new document?"
17751 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17752
17753 #: src/LyXFunc.cpp:900
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17757 "version of the document %1$s?"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/LyXFunc.cpp:902
17761 msgid "Revert to saved document?"
17762 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17763
17764 #: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
17765 msgid "&Revert"
17766 msgstr "Hylkää muutokset"
17767
17768 #: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
17769 msgid "Missing argument"
17770 msgstr "Argumentti puuttuu"
17771
17772 #: src/LyXFunc.cpp:1041
17773 #, c-format
17774 msgid "Opening help file %1$s..."
17775 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
17776
17777 #: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17778 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Revision control error."
17781 msgstr "Versiohallinta"
17782
17783 #: src/LyXFunc.cpp:1095
17784 msgid "Error when setting the locking property."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyXFunc.cpp:1322
17788 #, fuzzy, c-format
17789 msgid "Opening child document %1$s..."
17790 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17791
17792 #: src/LyXFunc.cpp:1484
17793 #, c-format
17794 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17795 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17796
17797 #: src/LyXFunc.cpp:1487
17798 msgid "Unable to save document defaults"
17799 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17800
17801 #: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
17802 msgid "LyX VC: Log Message"
17803 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17804
17805 #: src/LyXFunc.cpp:1647
17806 msgid "Directory is not accessible."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/LyXFunc.cpp:1858
17810 #, fuzzy, c-format
17811 msgid "Document %1$s reloaded."
17812 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17813
17814 #: src/LyXFunc.cpp:1860
17815 #, fuzzy, c-format
17816 msgid "Could not reload document %1$s"
17817 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17818
17819 #: src/LyXFunc.cpp:1897
17820 msgid "Welcome to LyX!"
17821 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17822
17823 #: src/LyXFunc.cpp:1911
17824 msgid "Converting document to new document class..."
17825 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17826
17827 #: src/LyXRC.cpp:2581
17828 msgid ""
17829 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17830 "legal words?"
17831 msgstr ""
17832 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17833 "kirjoitettuina?"
17834
17835 #: src/LyXRC.cpp:2586
17836 msgid ""
17837 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17838 "document."
17839 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17840
17841 #: src/LyXRC.cpp:2590
17842 msgid ""
17843 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17844 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17845 "specified, an internal routine is used."
17846 msgstr ""
17847 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17848 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17849 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17850
17851 #: src/LyXRC.cpp:2598
17852 msgid ""
17853 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17854 "automatically by what you type."
17855 msgstr ""
17856 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17857 "kirjoittaa."
17858
17859 #: src/LyXRC.cpp:2602
17860 msgid ""
17861 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17862 "class change."
17863 msgstr ""
17864 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17865 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17866
17867 #: src/LyXRC.cpp:2606
17868 msgid ""
17869 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17870 msgstr ""
17871 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17872 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17873
17874 #: src/LyXRC.cpp:2613
17875 msgid ""
17876 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17877 "the backup file in the same directory as the original file."
17878 msgstr ""
17879 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17880 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17881
17882 #: src/LyXRC.cpp:2617
17883 msgid ""
17884 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17885 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/LyXRC.cpp:2621
17889 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/LyXRC.cpp:2625
17893 msgid ""
17894 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17895 "its global and local bind/ directories."
17896 msgstr ""
17897 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17898 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17899
17900 #: src/LyXRC.cpp:2629
17901 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17902 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2633
17905 msgid ""
17906 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17907 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17908 msgstr ""
17909 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17910 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17911
17912 #: src/LyXRC.cpp:2643
17913 msgid ""
17914 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17915 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17916 msgstr ""
17917 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17918 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17919
17920 #: src/LyXRC.cpp:2647
17921 #, fuzzy
17922 msgid ""
17923 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17924 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17925 "the top of the screen"
17926 msgstr ""
17927 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17928 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17929
17930 #: src/LyXRC.cpp:2651
17931 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/LyXRC.cpp:2655
17935 msgid ""
17936 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17937 "inside."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/LyXRC.cpp:2660
17941 #, no-c-format
17942 msgid ""
17943 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17944 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17945 msgstr ""
17946 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17947 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17948
17949 #: src/LyXRC.cpp:2664
17950 #, fuzzy
17951 msgid ""
17952 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17953 "look in its global and local commands/ directories."
17954 msgstr ""
17955 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17956 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17957
17958 #: src/LyXRC.cpp:2668
17959 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/LyXRC.cpp:2672
17963 msgid "New documents will be assigned this language."
17964 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17965
17966 #: src/LyXRC.cpp:2676
17967 msgid "Specify the default paper size."
17968 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17969
17970 #: src/LyXRC.cpp:2680
17971 msgid ""
17972 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17973 "shown after the change has been made.)"
17974 msgstr ""
17975 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17976 "uusiin valintaikkunoihin."
17977
17978 #: src/LyXRC.cpp:2684
17979 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17980 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17981
17982 #: src/LyXRC.cpp:2688
17983 msgid ""
17984 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17985 "LyX was started from."
17986 msgstr ""
17987 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17988 "käynnistettiin."
17989
17990 #: src/LyXRC.cpp:2693
17991 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17992 msgstr ""
17993 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17994 "merkkien lisäksi."
17995
17996 #: src/LyXRC.cpp:2697
17997 #, fuzzy
17998 msgid ""
17999 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18000 "value selects the directory LyX was started from."
18001 msgstr ""
18002 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18003 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18004
18005 #: src/LyXRC.cpp:2701
18006 msgid ""
18007 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18008 "recommended for non-English languages."
18009 msgstr ""
18010 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18011 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18012
18013 #: src/LyXRC.cpp:2708
18014 msgid ""
18015 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18016 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18017 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyXRC.cpp:2712
18021 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyXRC.cpp:2716
18025 msgid ""
18026 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18027 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/LyXRC.cpp:2725
18031 msgid ""
18032 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18033 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18034 msgstr ""
18035 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18036 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18037
18038 #: src/LyXRC.cpp:2729
18039 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18040 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18041
18042 #: src/LyXRC.cpp:2733
18043 msgid ""
18044 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18045 "document."
18046 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18047
18048 #: src/LyXRC.cpp:2737
18049 msgid ""
18050 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18051 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18052
18053 #: src/LyXRC.cpp:2741
18054 msgid ""
18055 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18056 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18057 "name of the second language."
18058 msgstr ""
18059 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18060 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18061 "nimellä."
18062
18063 #: src/LyXRC.cpp:2745
18064 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18065 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18066
18067 #: src/LyXRC.cpp:2749
18068 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18069 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18070
18071 #: src/LyXRC.cpp:2753
18072 msgid ""
18073 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18074 "\\documentclass."
18075 msgstr ""
18076 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18077 "parametreja."
18078
18079 #: src/LyXRC.cpp:2757
18080 msgid ""
18081 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18082 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18083 msgstr ""
18084 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18085 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18086
18087 #: src/LyXRC.cpp:2761
18088 msgid ""
18089 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18090 "document is the default language."
18091 msgstr ""
18092 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18093 "on oletuskieli."
18094
18095 #: src/LyXRC.cpp:2765
18096 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18097 msgstr ""
18098 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18099
18100 #: src/LyXRC.cpp:2769
18101 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18102 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18103
18104 #: src/LyXRC.cpp:2773
18105 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18106 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18107
18108 #: src/LyXRC.cpp:2777
18109 msgid ""
18110 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18111 "of the document."
18112 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18113
18114 #: src/LyXRC.cpp:2781
18115 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/LyXRC.cpp:2786
18119 #, fuzzy
18120 msgid "The completion popup delay."
18121 msgstr "Tekstin &seassa"
18122
18123 #: src/LyXRC.cpp:2790
18124 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/LyXRC.cpp:2794
18128 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/LyXRC.cpp:2798
18132 msgid ""
18133 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyXRC.cpp:2802
18137 msgid ""
18138 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18139 "available."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyXRC.cpp:2806
18143 #, fuzzy
18144 msgid "The inline completion delay."
18145 msgstr "Tekstin &seassa"
18146
18147 #: src/LyXRC.cpp:2810
18148 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/LyXRC.cpp:2814
18152 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/LyXRC.cpp:2818
18156 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/LyXRC.cpp:2822
18160 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LyXRC.cpp:2826
18164 #, c-format
18165 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18166 msgstr ""
18167 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18168 "valikossa."
18169
18170 #: src/LyXRC.cpp:2831
18171 msgid ""
18172 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18173 "variable. Use the OS native format."
18174 msgstr ""
18175 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18176 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18177
18178 #: src/LyXRC.cpp:2837
18179 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18180 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18181
18182 #: src/LyXRC.cpp:2841
18183 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18184 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18185
18186 #: src/LyXRC.cpp:2845
18187 msgid "Scale the preview size to suit."
18188 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18189
18190 #: src/LyXRC.cpp:2849
18191 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18192 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18193
18194 #: src/LyXRC.cpp:2853
18195 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18196 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18197
18198 #: src/LyXRC.cpp:2857
18199 msgid ""
18200 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18201 "environment variable PRINTER."
18202 msgstr ""
18203 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18204 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18205
18206 #: src/LyXRC.cpp:2861
18207 msgid "The option to print only even pages."
18208 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18209
18210 #: src/LyXRC.cpp:2865
18211 msgid ""
18212 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18213 "the filename of the DVI file to be printed."
18214 msgstr ""
18215 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18216 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18217
18218 #: src/LyXRC.cpp:2869
18219 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18220 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18221
18222 #: src/LyXRC.cpp:2873
18223 msgid "The option to print out in landscape."
18224 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18225
18226 #: src/LyXRC.cpp:2877
18227 msgid "The option to print only odd pages."
18228 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18229
18230 #: src/LyXRC.cpp:2881
18231 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18232 msgstr ""
18233 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18234 "erotettuina."
18235
18236 #: src/LyXRC.cpp:2885
18237 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18238 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18239
18240 #: src/LyXRC.cpp:2889
18241 msgid "The option to specify paper type."
18242 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18243
18244 #: src/LyXRC.cpp:2893
18245 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18246 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18247
18248 #: src/LyXRC.cpp:2897
18249 msgid ""
18250 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18251 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18252 "arguments."
18253 msgstr ""
18254 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18255 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18256 "annettujen valitsimien kanssa."
18257
18258 #: src/LyXRC.cpp:2901
18259 msgid ""
18260 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18261 "prepended along with the printer name after the spool command."
18262 msgstr ""
18263 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18264 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18265
18266 #: src/LyXRC.cpp:2905
18267 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18268 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18269
18270 #: src/LyXRC.cpp:2909
18271 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18272 msgstr ""
18273 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18274
18275 #: src/LyXRC.cpp:2913
18276 msgid ""
18277 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18278 "command."
18279 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18280
18281 #: src/LyXRC.cpp:2917
18282 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18283 msgstr ""
18284 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18285
18286 #: src/LyXRC.cpp:2925
18287 msgid ""
18288 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/LyXRC.cpp:2929
18292 msgid ""
18293 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18294 "wrong, override the setting here."
18295 msgstr ""
18296 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18297 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18298
18299 #: src/LyXRC.cpp:2935
18300 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18301 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18302
18303 #: src/LyXRC.cpp:2944
18304 msgid ""
18305 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18306 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18307 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18308 msgstr ""
18309 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18310 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18311 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18312 "skaalauksen sijasta."
18313
18314 #: src/LyXRC.cpp:2948
18315 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18316 msgstr ""
18317 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18318
18319 #: src/LyXRC.cpp:2953
18320 #, no-c-format
18321 msgid ""
18322 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18323 "roughly the same size as on paper."
18324 msgstr ""
18325 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18326 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:2957
18329 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/LyXRC.cpp:2961
18333 msgid ""
18334 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18335 "\".out\". Only for advanced users."
18336 msgstr ""
18337 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18338 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18339
18340 #: src/LyXRC.cpp:2968
18341 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18342 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18343
18344 #: src/LyXRC.cpp:2972
18345 msgid ""
18346 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18347 "when you quit LyX."
18348 msgstr ""
18349 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18350 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:2976
18353 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/LyXRC.cpp:2980
18357 msgid ""
18358 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18359 "value selects the directory LyX was started from."
18360 msgstr ""
18361 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18362 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18363
18364 #: src/LyXRC.cpp:2990
18365 msgid ""
18366 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18367 "will look in its global and local ui/ directories."
18368 msgstr ""
18369 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18370 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18371
18372 #: src/LyXRC.cpp:3003
18373 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/LyXRC.cpp:3007
18377 msgid ""
18378 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:3014
18382 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18383 msgstr ""
18384 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18385 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18386
18387 #: src/LyXVC.cpp:100
18388 msgid "Document not saved"
18389 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18390
18391 #: src/LyXVC.cpp:101
18392 msgid "You must save the document before it can be registered."
18393 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18394
18395 #: src/LyXVC.cpp:133
18396 msgid "LyX VC: Initial description"
18397 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18398
18399 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18400 msgid "(no initial description)"
18401 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18402
18403 #: src/LyXVC.cpp:154
18404 msgid "(no log message)"
18405 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18406
18407 #: src/LyXVC.cpp:185
18408 #, c-format
18409 msgid ""
18410 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18411 "changes.\n"
18412 "\n"
18413 "Do you want to revert to the older version?"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXVC.cpp:188
18417 msgid "Revert to stored version of document?"
18418 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18419
18420 #: src/Paragraph.cpp:1607
18421 msgid "Senseless with this layout!"
18422 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18423
18424 #: src/Paragraph.cpp:1655
18425 msgid "Alignment not permitted"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/Paragraph.cpp:1656
18429 msgid ""
18430 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18431 "Setting to default."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18435 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
18436 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18437 #, fuzzy
18438 msgid "LyX Warning: "
18439 msgstr "LyX-versio "
18440
18441 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
18442 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
18443 #, fuzzy
18444 msgid "uncodable character"
18445 msgstr "erikoismerkki"
18446
18447 #: src/Paragraph.cpp:2638
18448 msgid "Memory problem"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/Paragraph.cpp:2638
18452 msgid "Paragraph not properly initialized"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/Text.cpp:337
18456 msgid "Unknown Inset"
18457 msgstr "Tuntematon upote"
18458
18459 #: src/Text.cpp:423
18460 msgid "Change tracking error"
18461 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18462
18463 #: src/Text.cpp:424
18464 #, fuzzy, c-format
18465 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18466 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18467
18468 #: src/Text.cpp:435
18469 msgid "Unknown token"
18470 msgstr "Tuntematon merkintä"
18471
18472 #: src/Text.cpp:894
18473 msgid ""
18474 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18475 "Tutorial."
18476 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18477
18478 #: src/Text.cpp:905
18479 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18480 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18481
18482 #: src/Text.cpp:1724
18483 msgid "[Change Tracking] "
18484 msgstr "[Muutostenseuranta]"
18485
18486 #: src/Text.cpp:1730
18487 msgid "Change: "
18488 msgstr "Muutos: "
18489
18490 #: src/Text.cpp:1734
18491 msgid " at "
18492 msgstr " hetkellä "
18493
18494 #: src/Text.cpp:1744
18495 #, c-format
18496 msgid "Font: %1$s"
18497 msgstr "Kirjasin: %1$s"
18498
18499 #: src/Text.cpp:1749
18500 #, c-format
18501 msgid ", Depth: %1$d"
18502 msgstr ", Syvyys: %1$d"
18503
18504 #: src/Text.cpp:1755
18505 msgid ", Spacing: "
18506 msgstr ", Välit: "
18507
18508 #: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18509 msgid "OneHalf"
18510 msgstr "Puolikas"
18511
18512 #: src/Text.cpp:1767
18513 msgid "Other ("
18514 msgstr "Muu ("
18515
18516 #: src/Text.cpp:1776
18517 msgid ", Inset: "
18518 msgstr ", Upote: "
18519
18520 #: src/Text.cpp:1777
18521 msgid ", Paragraph: "
18522 msgstr ", Kappale: "
18523
18524 #: src/Text.cpp:1778
18525 msgid ", Id: "
18526 msgstr ", Tunnus:"
18527
18528 #: src/Text.cpp:1779
18529 msgid ", Position: "
18530 msgstr ", Paikka: "
18531
18532 #: src/Text.cpp:1785
18533 msgid ", Char: 0x"
18534 msgstr ", Merkki: 0x"
18535
18536 #: src/Text.cpp:1787
18537 msgid ", Boundary: "
18538 msgstr ", Raja: "
18539
18540 #: src/Text2.cpp:384
18541 msgid "No font change defined."
18542 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18543
18544 #: src/Text2.cpp:424
18545 msgid "Nothing to index!"
18546 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
18547
18548 #: src/Text2.cpp:426
18549 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18550 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
18551
18552 #: src/Text3.cpp:193
18553 msgid "Math editor mode"
18554 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18555
18556 #: src/Text3.cpp:195
18557 msgid "No valid math formula"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
18561 msgid "Already in regexp mode"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Regexp editor mode"
18567 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18568
18569 #: src/Text3.cpp:1306
18570 msgid "Layout "
18571 msgstr "Muotoilu "
18572
18573 #: src/Text3.cpp:1307
18574 msgid " not known"
18575 msgstr " tuntematon"
18576
18577 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
18578 msgid "Character set"
18579 msgstr "Merkistö"
18580
18581 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
18582 msgid "Paragraph layout set"
18583 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
18584
18585 #: src/TextClass.cpp:142
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Plain Layout"
18588 msgstr "Sivun asettelu"
18589
18590 #: src/TextClass.cpp:702
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Missing File"
18593 msgstr "Argumentti puuttuu"
18594
18595 #: src/TextClass.cpp:703
18596 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/TextClass.cpp:706
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Corrupt File"
18602 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
18603
18604 #: src/TextClass.cpp:707
18605 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/TextClass.cpp:1204
18609 #, c-format
18610 msgid ""
18611 "The module %1$s has been requested by\n"
18612 "this document but has not been found in the list of\n"
18613 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18614 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/TextClass.cpp:1208
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Module not available"
18620 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18621
18622 #: src/TextClass.cpp:1209
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Some layouts may not be available."
18625 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18626
18627 #: src/TextClass.cpp:1214
18628 #, c-format
18629 msgid ""
18630 "The module %1$s requires a package that is\n"
18631 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18632 "may not be possible.\n"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/TextClass.cpp:1217
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Package not available"
18638 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18639
18640 #: src/TextClass.cpp:1222
18641 #, c-format
18642 msgid "Error reading module %1$s\n"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/VCBackend.cpp:57
18646 #, fuzzy, c-format
18647 msgid ""
18648 "Some problem occured while running the command:\n"
18649 "'%1$s'."
18650 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18651
18652 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
18653 #: src/VCBackend.cpp:680
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Error: Could not generate logfile."
18656 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18657
18658 #: src/VCBackend.cpp:561
18659 msgid ""
18660 "Error when committing to repository.\n"
18661 "You have to manually resolve the problem.\n"
18662 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/VCBackend.cpp:627
18666 msgid ""
18667 "Error when acquiring write lock.\n"
18668 "Most probably another user is editing\n"
18669 "the current document now!\n"
18670 "Also check the access to the repository."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/VCBackend.cpp:633
18674 msgid ""
18675 "Error when releasing write lock.\n"
18676 "Check the access to the repository."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/VCBackend.cpp:654
18680 #, c-format
18681 msgid ""
18682 "Error when updating from repository.\n"
18683 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18684 "'%1$s'.\n"
18685 "\n"
18686 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/VCBackend.cpp:706
18690 msgid "VCN File Locking"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/VCBackend.cpp:707
18694 msgid "Locking property unset."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
18698 msgid "Locking property set."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/VCBackend.cpp:708
18702 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/VSpace.cpp:472
18706 msgid "Default skip"
18707 msgstr "Oletuskappaleväli"
18708
18709 #: src/VSpace.cpp:475
18710 msgid "Small skip"
18711 msgstr "Pieni väli"
18712
18713 #: src/VSpace.cpp:478
18714 msgid "Medium skip"
18715 msgstr "Keskiväli"
18716
18717 #: src/VSpace.cpp:481
18718 msgid "Big skip"
18719 msgstr "Suuri väli"
18720
18721 #: src/VSpace.cpp:484
18722 msgid "Vertical fill"
18723 msgstr "Pystytäyttö"
18724
18725 #: src/VSpace.cpp:491
18726 #, fuzzy
18727 msgid "protected"
18728 msgstr "Kova välilyönti|K"
18729
18730 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18731 #, fuzzy, c-format
18732 msgid ""
18733 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18734 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18735 msgstr ""
18736 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18737 "\n"
18738 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18739
18740 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Reload saved document?"
18743 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18744
18745 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18746 #, fuzzy
18747 msgid "&Reload"
18748 msgstr "Ko&rvaa"
18749
18750 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18751 #, fuzzy
18752 msgid "&Keep Changes"
18753 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18754
18755 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18756 #, c-format
18757 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18761 #, fuzzy
18762 msgid "File not readable!"
18763 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18764
18765 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18766 #, fuzzy, c-format
18767 msgid ""
18768 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18769 "\n"
18770 "Do you want to create a new document?"
18771 msgstr ""
18772 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18773 "\n"
18774 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18775
18776 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18777 msgid "Create new document?"
18778 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18779
18780 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18781 msgid "&Create"
18782 msgstr "Luo"
18783
18784 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18785 #, fuzzy, c-format
18786 msgid ""
18787 "The specified document template\n"
18788 "%1$s\n"
18789 "could not be read."
18790 msgstr ""
18791 "Asiakirjan %1$s\n"
18792 "lukeminen epäonnistui"
18793
18794 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18795 msgid "Could not read template"
18796 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18799 msgid "Standard[[Bullets]]"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18803 msgid "Maths"
18804 msgstr "Matematiikka"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18807 msgid "Dings 1"
18808 msgstr "Dings 1"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18811 msgid "Dings 2"
18812 msgstr "Dings 2"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18815 msgid "Dings 3"
18816 msgstr "Dings 3"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18819 msgid "Dings 4"
18820 msgstr "Dings 4"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18823 msgid "Directories"
18824 msgstr "Hakemistot"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Nothing to search"
18829 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
18832 #, fuzzy
18833 msgid "No open document(s) in which to search"
18834 msgstr "Asiakirja avautuu"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Find LyX Dialog"
18839 msgstr "Etsi &seuraava"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18842 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18843 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18846 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18847 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18850 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18851 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18854 #, fuzzy, c-format
18855 msgid ""
18856 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18857 "1995--%1$s LyX Team"
18858 msgstr ""
18859 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18860 "1995-2001 LyX-tiimi"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18863 msgid ""
18864 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18865 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18866 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18867 "any later version."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18871 #, fuzzy
18872 msgid ""
18873 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18874 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18875 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18876 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18877 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18878 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18879 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18880 msgstr ""
18881 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18882 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18883 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18884 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18885 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18886 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18889 #, fuzzy
18890 msgid "not released yet"
18891 msgstr "Lisää syvyyttä"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18894 #, fuzzy, c-format
18895 msgid ""
18896 "LyX Version %1$s\n"
18897 "(%2$s)"
18898 msgstr "LyX-versio "
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18901 msgid "Library directory: "
18902 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18905 msgid "User directory: "
18906 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18909 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18910 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18911 #, c-format
18912 msgid "LyX: %1$s"
18913 msgstr "LyX: %1$s"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18916 msgid "About %1"
18917 msgstr "LyXistä %1"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
18921 msgid "Preferences"
18922 msgstr "Asetukset"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18925 msgid "Reconfigure"
18926 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18929 msgid "Quit %1"
18930 msgstr "Poistu %1"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
18933 msgid "Exiting."
18934 msgstr "Lopetan."
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
18937 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18938 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18941 #, c-format
18942 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18943 msgstr ""
18944 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18945 "määritellä uudelleen."
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
18948 #, fuzzy
18949 msgid "The current document was closed."
18950 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
18953 msgid ""
18954 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18955 "documents and exit.\n"
18956 "\n"
18957 "Exception: "
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
18961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
18962 msgid "Software exception Detected"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
18966 msgid ""
18967 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18968 "unsaved documents and exit."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
18972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Could not find UI definition file"
18975 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
18978 #, fuzzy, c-format
18979 msgid ""
18980 "Error while reading the included file\n"
18981 "%1$s\n"
18982 "Please check your installation."
18983 msgstr ""
18984 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18985 "Tarkista installaatiosi."
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Could not find default UI file"
18990 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
18993 #, fuzzy
18994 msgid ""
18995 "LyX could not find the default UI file!\n"
18996 "Please check your installation."
18997 msgstr ""
18998 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18999 "Tarkista installaatiosi."
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
19002 #, c-format
19003 msgid ""
19004 "Error while reading the configuration file\n"
19005 "%1$s\n"
19006 "Falling back to default.\n"
19007 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19008 "check which User Interface file you are using."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19012 msgid "Bibliography Entry Settings"
19013 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19016 msgid "BibTeX Bibliography"
19017 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19021 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
19022 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
19024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
19025 msgid "Documents|#o#O"
19026 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19029 #, fuzzy
19030 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19031 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19034 msgid "Select a BibTeX database to add"
19035 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19038 #, fuzzy
19039 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19040 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19043 msgid "Select a BibTeX style"
19044 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19047 #, fuzzy
19048 msgid "No frame"
19049 msgstr "Nimi"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Simple rectangular frame"
19054 msgstr "upotteen kehys"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Oval frame, thin"
19059 msgstr "Ovaalilaatikko"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Oval frame, thick"
19064 msgstr "Ovaalilaatikko"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19067 msgid "Drop shadow"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Shaded background"
19073 msgstr "muistiinpanon tausta"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Double rectangular frame"
19078 msgstr "kaksinkertainen"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19081 msgid "Height"
19082 msgstr "&Korkeus"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Depth"
19087 msgstr ", Syvyys: "
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Total Height"
19092 msgstr "Yläoikealla"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19095 msgid "Width"
19096 msgstr "Leveys"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19099 msgid "Box Settings"
19100 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19103 msgid "Branch Settings"
19104 msgstr "Haarojen asetukset"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19107 msgid "Activated"
19108 msgstr "Päällä"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19111 msgid "Color"
19112 msgstr "Väri"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Filename Suffix"
19117 msgstr "Tiedostonimi"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Yes"
19123 msgstr "&Kyllä"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
19127 #, fuzzy
19128 msgid "No"
19129 msgstr "&Ei"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Enter new branch name"
19134 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19137 #, fuzzy, c-format
19138 msgid ""
19139 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19140 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19141 msgstr ""
19142 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19143 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19146 #, fuzzy
19147 msgid "&Merge"
19148 msgstr "Suuri:"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Renaming failed"
19153 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19156 #, fuzzy
19157 msgid "The branch could not be renamed."
19158 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Merge Changes"
19163 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19166 #, c-format
19167 msgid ""
19168 "Change by %1$s\n"
19169 "\n"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19173 #, c-format
19174 msgid "Change made at %1$s\n"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19182 msgid "No change"
19183 msgstr "Ei muutosta"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19186 msgid "Small Caps"
19187 msgstr "Kapiteeli"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19195 msgid "Reset"
19196 msgstr "Palauta"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19199 msgid "Underbar"
19200 msgstr "Alleviivaus"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Double underbar"
19205 msgstr "Kaksink."
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Wavy underbar"
19210 msgstr "Alleviivaus"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Strikeout"
19215 msgstr "Katu"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19218 msgid "Noun"
19219 msgstr "Nimityyli"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19222 msgid "No color"
19223 msgstr "Ei väriä"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19226 msgid "Black"
19227 msgstr "Musta"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19230 msgid "White"
19231 msgstr "Valkoinen"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19234 msgid "Red"
19235 msgstr "Punainen"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19238 msgid "Green"
19239 msgstr "Vihreä"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19242 msgid "Blue"
19243 msgstr "Sininen"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19246 msgid "Cyan"
19247 msgstr "Syaani"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19250 msgid "Magenta"
19251 msgstr "Magenta"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19254 msgid "Yellow"
19255 msgstr "Keltainen"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Text Style"
19260 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Keys"
19265 msgstr "&Avain:"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19268 msgid "LinkBack PDF"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19272 msgid "PDF"
19273 msgstr "PDF"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19276 #, fuzzy
19277 msgid "pasted"
19278 msgstr "Liitä"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19281 #, fuzzy, c-format
19282 msgid "%1$s Files"
19283 msgstr "%1$s ja %2$s"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19288 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
19291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
19292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
19293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
19294 msgid "Canceled."
19295 msgstr "Peruttu."
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Overwrite external file?"
19300 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19303 #, fuzzy, c-format
19304 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19305 msgstr ""
19306 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19307 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19310 #, fuzzy
19311 msgid "List of previous commands"
19312 msgstr "Edellinen komento"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19315 msgid "Next command"
19316 msgstr "Seuraava komento"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19319 msgid "big[[delimiter size]]"
19320 msgstr "big[[erottimen koko]]"
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19323 msgid "Big[[delimiter size]]"
19324 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19327 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19328 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19331 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19332 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19335 msgid "Math Delimiter"
19336 msgstr "Matematiikkaerotin"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19340 msgid "(None)"
19341 msgstr "(Ei mikään)"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19344 msgid "Variable"
19345 msgstr "Muuttuva"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Computer Modern Roman"
19350 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Latin Modern Roman"
19355 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19358 msgid "AE (Almost European)"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19362 msgid "Times Roman"
19363 msgstr "Times Antiikva"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Palatino"
19368 msgstr "Latinalaiset päälle"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19371 msgid "Bitstream Charter"
19372 msgstr "Bitstream Charter"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19375 msgid "New Century Schoolbook"
19376 msgstr "New Century Schoolbook"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Bookman"
19381 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Utopia"
19386 msgstr "Aiheellinen"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Bera Serif"
19391 msgstr "Sans serif"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Concrete Roman"
19396 msgstr "Epätäydellinen komento"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19399 msgid "Zapf Chancery"
19400 msgstr "Zapf Chancery"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Computer Modern Sans"
19405 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Latin Modern Sans"
19410 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19413 msgid "Helvetica"
19414 msgstr "Helvetica"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19417 msgid "Avant Garde"
19418 msgstr "Avant Garde"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Bera Sans"
19423 msgstr "Sans serif"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19426 #, fuzzy
19427 msgid "CM Bright"
19428 msgstr "Copyright"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19431 msgid "Computer Modern Typewriter"
19432 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19435 msgid "Latin Modern Typewriter"
19436 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Courier"
19441 msgstr "Toistimet"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19444 msgid "Bera Mono"
19445 msgstr "Bera Mono"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19448 msgid "LuxiMono"
19449 msgstr "LuxiMono"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19452 msgid "CM Typewriter Light"
19453 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Page"
19458 msgstr "Sivut"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Module not found!"
19463 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19466 msgid "Document Settings"
19467 msgstr "Asiakirjan asetukset"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19470 msgid "10"
19471 msgstr "10"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19474 msgid "11"
19475 msgstr "11"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
19478 msgid "12"
19479 msgstr "12"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19482 msgid "empty"
19483 msgstr "tyhjä"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19486 msgid "plain"
19487 msgstr "tavallinen"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19490 msgid "headings"
19491 msgstr "yläotsikot"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
19494 msgid "fancy"
19495 msgstr "hienot"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19498 msgid "B3"
19499 msgstr "B3"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
19502 msgid "B4"
19503 msgstr "B4"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Language Default (no inputenc)"
19508 msgstr "Kieliyläotsikko"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19511 msgid "``text''"
19512 msgstr "“teksti”"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19515 msgid "''text''"
19516 msgstr "”teksti”"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19519 msgid ",,text``"
19520 msgstr "„teksti“"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19523 msgid ",,text''"
19524 msgstr "„teksti”"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19527 msgid "<<text>>"
19528 msgstr "«teksti»"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
19531 msgid ">>text<<"
19532 msgstr "»teksti«"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19535 msgid "Numbered"
19536 msgstr "Numeroitu"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19539 msgid "Appears in TOC"
19540 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19543 msgid "Author-year"
19544 msgstr "Tekijä ja vuosi"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
19547 msgid "Numerical"
19548 msgstr "Numerotyyli"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
19551 #, c-format
19552 msgid "Unavailable: %1$s"
19553 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19559 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
19562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
19563 msgid "Document Class"
19564 msgstr "Asiakirjaluokka:"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Modules"
19569 msgstr "Keski"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
19572 msgid "Text Layout"
19573 msgstr "Tekstin asettelu"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
19576 msgid "Page Margins"
19577 msgstr "Sivureunat"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19580 msgid "Numbering & TOC"
19581 msgstr "Numerointi ja sisällys"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Indexes"
19586 msgstr "Hakusana"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
19589 #, fuzzy
19590 msgid "PDF Properties"
19591 msgstr "Ominaisuus"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19594 msgid "Math Options"
19595 msgstr "Matematiikka-asetukset"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
19598 msgid "Float Placement"
19599 msgstr "Kelluvien sijoitus"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
19602 msgid "Bullets"
19603 msgstr "Merkit"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
19606 msgid "Branches"
19607 msgstr "Haarat"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Output"
19612 msgstr "Tulosteet"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
19615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
19616 msgid "LaTeX Preamble"
19617 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
19620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19622 msgid " (not installed)"
19623 msgstr "(ei installoitu)"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Layouts|#o#O"
19628 msgstr "Muotoilu|u"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
19631 #, fuzzy
19632 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19633 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
19636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Local layout file"
19639 msgstr "Tekstin asettelu"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
19642 msgid ""
19643 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19644 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19645 "document may not work with this layout if you do not\n"
19646 "keep the layout file in the document directory."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
19650 #, fuzzy
19651 msgid "&Set Layout"
19652 msgstr "Tekstin asettelu"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Error"
19659 msgstr "Nuoli"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Unable to read local layout file."
19664 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Select master document"
19669 msgstr "Pääasiakirja"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
19672 #, fuzzy
19673 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19674 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
19677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Unapplied changes"
19680 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
19683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
19684 msgid ""
19685 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19686 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
19690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
19691 msgid "&Dismiss"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
19695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Unable to set document class."
19698 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
19701 #, c-format
19702 msgid "%1$s, %2$s"
19703 msgstr "%1$s, %2$s"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
19706 #, fuzzy, c-format
19707 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19708 msgstr "%1$s ja %2$s"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Module provided by document class."
19713 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
19716 #, c-format
19717 msgid "Package(s) required: %1$s."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
19721 #, fuzzy
19722 msgid "or"
19723 msgstr "Muoto"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
19726 #, c-format
19727 msgid "Module required: %1$s."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
19731 #, c-format
19732 msgid "Modules excluded: %1$s."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
19736 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
19740 #, fuzzy
19741 msgid "[No options predefined]"
19742 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Can't set layout!"
19747 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
19750 #, fuzzy, c-format
19751 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19752 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Not Found"
19757 msgstr "Ei näy."
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
19760 msgid "Assigned master does not include this file"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
19764 #, c-format
19765 msgid ""
19766 "You must include this file in the document\n"
19767 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19768 "feature."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Could not load master"
19774 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
19777 #, fuzzy, c-format
19778 msgid ""
19779 "The master document '%1$s'\n"
19780 "could not be loaded."
19781 msgstr ""
19782 "Asiakirjan %1$s\n"
19783 "lukeminen epäonnistui"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19786 msgid "TeX Code Settings"
19787 msgstr "LaTeX-asetukset"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Error List"
19792 msgstr "Ohjelmalistaus"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
19795 #, fuzzy, c-format
19796 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19797 msgstr "%1$s ja %2$s"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19800 msgid "Top left"
19801 msgstr "Vasen yläkulma"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19804 msgid "Bottom left"
19805 msgstr "Oikea alakulma"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Baseline left"
19810 msgstr "Keskitä|K"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19813 msgid "Top center"
19814 msgstr "Ylhäällä keskellä"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19817 msgid "Bottom center"
19818 msgstr "Alhaalla keskellä"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Baseline center"
19823 msgstr "Keskitä|K"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19826 msgid "Top right"
19827 msgstr "Yläoikealla"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19830 msgid "Bottom right"
19831 msgstr "Alaoikealla"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Baseline right"
19836 msgstr "Viiva oikealla|o"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19839 msgid "External Material"
19840 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19843 msgid "Scale%"
19844 msgstr "Skaalaus%"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19847 msgid "Select external file"
19848 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19851 msgid "Float Settings"
19852 msgstr "Kelluvien asetukset"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19855 #, fuzzy
19856 msgid "automatically"
19857 msgstr "Automaattinen päivitys"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19860 msgid "Graphics"
19861 msgstr "Kuva"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19864 msgid "Dissolve previous group?"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19868 #, c-format
19869 msgid ""
19870 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19871 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19872 "because this graphic was its only member.\n"
19873 "How do you want to proceed?"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19877 #, c-format
19878 msgid "Stick with group '%1$s'"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19882 #, c-format
19883 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19887 #, c-format
19888 msgid ""
19889 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19890 "the group will be dissolved,\n"
19891 "because this graphic was its only member.\n"
19892 "How do you want to proceed?"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19896 #, c-format
19897 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19901 msgid "Enter unique group name:"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Group already defined!"
19907 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19910 #, c-format
19911 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19915 msgid "bp"
19916 msgstr "bp"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19919 msgid "cm"
19920 msgstr "cm"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19923 msgid "mm"
19924 msgstr "mm"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19927 msgid "Select graphics file"
19928 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19931 msgid "Clipart|#C#c"
19932 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Horizontal Space Settings"
19937 msgstr "Pystyväliasetukset"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19940 msgid ""
19941 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19942 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19943 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Thin space"
19949 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Medium space"
19954 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Thick space"
19959 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Negative thin space"
19964 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Negative medium space"
19969 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Negative thick space"
19974 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19977 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19981 msgid "Quad (1 em)"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Double Quad (2 em)"
19987 msgstr "Kaksink. kohta:"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Inter-word space"
19992 msgstr "Lisää väli"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19995 msgid "Horizontal Fill"
19996 msgstr "Vaakakumi"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Hyperlink"
20001 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
20004 msgid "Child Document"
20005 msgstr "Aliasiakirja"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20010 #, fuzzy
20011 msgid ""
20012 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20013 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20016 msgid "Select document to include"
20017 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20020 #, fuzzy
20021 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20022 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Index Entry Settings"
20027 msgstr "Hakemistoviite"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Label Color"
20032 msgstr "Väri"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Cannot remove standard index"
20037 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20040 #, fuzzy
20041 msgid "The default index cannot be removed."
20042 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Enter new index name"
20047 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20050 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20054 #, fuzzy
20055 msgid "unknown"
20056 msgstr " tuntematon"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20059 #, fuzzy
20060 msgid "shortcut"
20061 msgstr "P&ikanäppäin:"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20064 #, fuzzy
20065 msgid "shortcuts"
20066 msgstr "P&ikanäppäin:"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20069 msgid "lyxrc"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20073 #, fuzzy
20074 msgid "package"
20075 msgstr "Väli"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20078 #, fuzzy
20079 msgid "textclass"
20080 msgstr "Aiheluokka"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20083 #, fuzzy
20084 msgid "menu"
20085 msgstr "mu"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20088 #, fuzzy
20089 msgid "icon"
20090 msgstr "päällä"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20093 #, fuzzy
20094 msgid "buffer"
20095 msgstr "sininen"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20098 msgid "Shift-"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Control-"
20104 msgstr "Kohta"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Option-"
20109 msgstr "Valinnat"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Command-"
20114 msgstr "&Komento:"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20117 msgid "Label"
20118 msgstr "Nimike"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20121 msgid "No language"
20122 msgstr "Ei kieliä"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20125 msgid "Program Listing Settings"
20126 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20129 msgid "No dialect"
20130 msgstr "Ei murretta"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20133 msgid "LaTeX Log"
20134 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Literate Programming Build Log"
20139 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20142 #, fuzzy
20143 msgid "lyx2lyx Error Log"
20144 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20147 msgid "Version Control Log"
20148 msgstr "Versiohallintaloki"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20151 msgid "No LaTeX log file found."
20152 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20155 #, fuzzy
20156 msgid "No literate programming build log file found."
20157 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20160 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20161 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20164 msgid "No version control log file found."
20165 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20168 msgid "Math Matrix"
20169 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20172 msgid "Nomenclature"
20173 msgstr "Termistö"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20176 msgid "Note Settings"
20177 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20180 msgid "Paragraph Settings"
20181 msgstr "Kappaleasetukset"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20184 msgid ""
20185 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20186 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20187 "\n"
20188 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20189 "the items is used."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Phantom Settings"
20195 msgstr "Pääasetukset"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20198 #, fuzzy
20199 msgid "System files|#S#s"
20200 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20203 #, fuzzy
20204 msgid "User files|#U#u"
20205 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20208 msgid "Look & Feel"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Language Settings"
20214 msgstr "kieliasetukset"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20217 #, fuzzy
20218 msgid "File Handling"
20219 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20222 msgid "Date format"
20223 msgstr "Päiväysmuoto"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Keyboard/Mouse"
20228 msgstr "Näppäimistö"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Input Completion"
20233 msgstr "Kuvateksti"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Co&mmand:"
20239 msgstr "&Komento:"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20242 msgid "Screen fonts"
20243 msgstr "Näyttökirjasimet"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20246 msgid "Colors"
20247 msgstr "Värit"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
20250 msgid "Paths"
20251 msgstr "Polut"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Select directory for example files"
20256 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
20259 msgid "Select a document templates directory"
20260 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
20263 msgid "Select a temporary directory"
20264 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
20267 msgid "Select a backups directory"
20268 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
20271 msgid "Select a document directory"
20272 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20275 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20281 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20284 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20285 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
20288 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20289 msgid "Spellchecker"
20290 msgstr "Oikoluku"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20293 msgid "Converters"
20294 msgstr "Muuntimet"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20297 msgid "File formats"
20298 msgstr "Tiedostomuodot"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
20301 msgid "Format in use"
20302 msgstr "Käytössä oleva muoto"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
20305 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20306 msgstr ""
20307 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
20308 "muunnin ensin."
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
20311 msgid "LyX needs to be restarted!"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
20315 msgid ""
20316 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20317 "restart."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
20321 msgid "Printer"
20322 msgstr "Tulostin"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20325 msgid "User interface"
20326 msgstr "Käyttöliittymä"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Control"
20331 msgstr "Kohta"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Shortcuts"
20336 msgstr "P&ikanäppäin:"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Function"
20341 msgstr "&Funktiot"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Shortcut"
20346 msgstr "P&ikanäppäin:"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
20349 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Mathematical Symbols"
20355 msgstr "Foneettiset merkit"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Document and Window"
20360 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20363 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
20367 #, fuzzy
20368 msgid "System and Miscellaneous"
20369 msgstr "AMS-sekalaista"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Res&tore"
20374 msgstr "Pala&uta"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
20377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
20378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Failed to create shortcut"
20381 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20386 msgstr "Tuntematon funktio."
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
20389 msgid "Invalid or empty key sequence"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
20393 #, c-format
20394 msgid ""
20395 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20396 "%2$s"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
20400 #, c-format
20401 msgid ""
20402 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20403 "%2$s\n"
20404 "You need to remove that binding before creating a new one."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20410 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
20413 msgid "Identity"
20414 msgstr "Kuka olen"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
20417 msgid "Choose bind file"
20418 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
20421 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20422 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
20425 msgid "Choose UI file"
20426 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
20429 #, fuzzy
20430 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20431 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
20434 msgid "Choose keyboard map"
20435 msgstr "Valitse näppäinkartta"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
20438 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20439 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20442 msgid "Print Document"
20443 msgstr "Tulosta asiakirja"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20446 msgid "Print to file"
20447 msgstr "Tulosta tiedostoon"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20450 msgid "PostScript files (*.ps)"
20451 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Nomenclature settings"
20456 msgstr "Termistö"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Longest label width"
20461 msgstr "&Pisin nimike"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Index Settings"
20466 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20469 #, fuzzy
20470 msgid "<All indexes>"
20471 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20474 msgid "Cross-reference"
20475 msgstr "Viittaus"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20478 msgid "&Go Back"
20479 msgstr "&Palaa"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20482 msgid "Jump back"
20483 msgstr "Palaa"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20486 msgid "Jump to label"
20487 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20490 msgid "Find and Replace"
20491 msgstr "Etsi ja korvaa"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20494 msgid "Send Document to Command"
20495 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20498 msgid "Show File"
20499 msgstr "Näytä tiedosto"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Error -> Cannot load file!"
20504 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20507 #, c-format
20508 msgid "%1$d words checked."
20509 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20512 msgid "One word checked."
20513 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Spelling check completed"
20518 msgstr "Oikoluku on valmis"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Basic Latin"
20523 msgstr "BibTeX-tyylit"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Latin-1 Supplement"
20528 msgstr "Yhteenveto"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20531 msgid "Latin Extended-A"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20535 msgid "Latin Extended-B"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20539 #, fuzzy
20540 msgid "IPA Extensions"
20541 msgstr "Päät&e:"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20544 msgid "Spacing Modifier Letters"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20548 msgid "Combining Diacritical Marks"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20552 msgid "Cyrillic"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Arabic"
20558 msgstr "arabia (Arabi)"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20561 msgid "Devanagari"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Bengali"
20567 msgstr "Alku"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20570 msgid "Gurmukhi"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Gujarati"
20576 msgstr "Alimuunnelma"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20579 msgid "Oriya"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Tamil"
20585 msgstr "Posti"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20588 msgid "Telugu"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Kannada"
20594 msgstr "kanadanenglanti"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20597 msgid "Malayalam"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Lao"
20603 msgstr "Muotoilu "
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20606 msgid "Tibetan"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Georgian"
20612 msgstr "saksa"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20615 msgid "Hangul Jamo"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Phonetic Extensions"
20621 msgstr "Päät&e:"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20624 msgid "Latin Extended Additional"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20628 msgid "Greek Extended"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20632 #, fuzzy
20633 msgid "General Punctuation"
20634 msgstr "Yleisiä tietoja"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Superscripts and Subscripts"
20639 msgstr "Yläindeksi|Y"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Currency Symbols"
20644 msgstr "Foneettiset merkit"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20647 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Letterlike Symbols"
20653 msgstr "Foneettiset merkit"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Number Forms"
20658 msgstr "Rivien määrä"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Mathematical Operators"
20663 msgstr "Mathematica"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Miscellaneous Technical"
20668 msgstr "Sekalaiset"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Control Pictures"
20673 msgstr "Otaksuma"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20676 msgid "Optical Character Recognition"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20680 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Box Drawing"
20686 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Block Elements"
20691 msgstr "Kiitokset"
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Geometric Shapes"
20696 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Miscellaneous Symbols"
20701 msgstr "Sekalaiset"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20704 msgid "Dingbats"
20705 msgstr "Dingbats"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20710 msgstr "Sekalaiset"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20713 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20717 msgid "Hiragana"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Katakana"
20723 msgstr "katalaani"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Bopomofo"
20728 msgstr "Rivin alareuna"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20731 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Kanbun"
20737 msgstr "kanadanenglanti"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20740 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20744 msgid "CJK Compatibility"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20748 msgid "CJK Unified Ideographs"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20752 msgid "Hangul Syllables"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20756 msgid "High Surrogates"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20760 msgid "Private Use High Surrogates"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20764 msgid "Low Surrogates"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20768 msgid "Private Use Area"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20772 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20776 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20782 msgstr "Asento"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20785 msgid "Combining Half Marks"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20789 msgid "CJK Compatibility Forms"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20793 msgid "Small Form Variants"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20799 msgstr "Asento"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20802 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Specials"
20808 msgstr "Erikoisposti"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Linear B Syllabary"
20813 msgstr "Seurauslause"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20816 msgid "Linear B Ideograms"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Aegean Numbers"
20822 msgstr "Sivunumero"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Ancient Greek Numbers"
20827 msgstr "Sivunumero"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Old Italic"
20832 msgstr "Kursiivi"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20835 msgid "Gothic"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20839 msgid "Ugaritic"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20843 msgid "Old Persian"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Deseret"
20849 msgstr "Palauta"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Shavian"
20854 msgstr "latvia"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20857 msgid "Osmanya"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Cypriot Syllabary"
20863 msgstr "Seurauslause"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20866 msgid "Kharoshthi"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20872 msgstr "Foneettiset merkit"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Musical Symbols"
20877 msgstr "Foneettiset merkit"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20880 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20884 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20890 msgstr "Foneettiset merkit"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20893 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20897 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Tags"
20903 msgstr "Sivut"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Variation Selectors Supplement"
20908 msgstr "Yhteenveto"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20911 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20915 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Character: "
20921 msgstr "Merkistö"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20924 msgid "Code Point: "
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Symbols"
20930 msgstr "Symboli"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20933 msgid "Table Settings"
20934 msgstr "Taulukkoasetukset"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20937 msgid "Insert Table"
20938 msgstr "Lisää taulukko"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20941 msgid "TeX Information"
20942 msgstr "TeX-tietoja"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20945 msgid "No thesaurus available for this language!"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20949 msgid "Outline"
20950 msgstr "Aktiivisisällys"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20953 msgid "auto"
20954 msgstr "automaattinen"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
20957 msgid "off"
20958 msgstr "pois päältä"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
20961 #, c-format
20962 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20963 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20966 msgid "Vertical Space Settings"
20967 msgstr "Pystyväliasetukset"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20970 #, fuzzy
20971 msgid "version "
20972 msgstr "Versio"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
20975 msgid "unknown version"
20976 msgstr "tuntematon versio"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20979 msgid "Small-sized icons"
20980 msgstr "Pienet ikoonit"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20983 msgid "Normal-sized icons"
20984 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
20987 msgid "Big-sized icons"
20988 msgstr "Isot ikoonit"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
20991 #, c-format
20992 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20993 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20996 msgid "Select template file"
20997 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
21000 msgid "Templates|#T#t"
21001 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
21004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21005 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21006 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Document not loaded."
21011 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
21014 msgid "Select document to open"
21015 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
21018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21019 msgid "Examples|#E#e"
21020 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
21023 #, fuzzy
21024 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21025 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21028 #, fuzzy
21029 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21030 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
21033 #, fuzzy
21034 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21035 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
21038 #, fuzzy
21039 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21040 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21043 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21044 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21045 msgid "Invalid filename"
21046 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
21049 #, c-format
21050 msgid ""
21051 "The directory in the given path\n"
21052 "%1$s\n"
21053 "does not exist."
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
21057 #, c-format
21058 msgid "Opening document %1$s..."
21059 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
21062 #, c-format
21063 msgid "Document %1$s opened."
21064 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Version control detected."
21069 msgstr "Versiohallinta"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
21072 #, c-format
21073 msgid "Could not open document %1$s"
21074 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
21077 msgid "Couldn't import file"
21078 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
21081 #, c-format
21082 msgid "No information for importing the format %1$s."
21083 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
21086 #, c-format
21087 msgid "Select %1$s file to import"
21088 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
21091 #, fuzzy, c-format
21092 msgid ""
21093 "The document %1$s already exists.\n"
21094 "\n"
21095 "Do you want to overwrite that document?"
21096 msgstr ""
21097 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21098 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
21101 msgid "Overwrite document?"
21102 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
21105 #, c-format
21106 msgid "Importing %1$s..."
21107 msgstr "Tuo: %1$s..."
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21110 msgid "imported."
21111 msgstr "tuotu."
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
21114 #, fuzzy
21115 msgid "file not imported!"
21116 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21119 msgid "Select LyX document to insert"
21120 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Absolute filename expected."
21125 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
21128 msgid "Select file to insert"
21129 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21132 #, fuzzy
21133 msgid "All Files (*)"
21134 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
21137 msgid "Choose a filename to save document as"
21138 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
21141 msgid "&Rename"
21142 msgstr "Muuta nimeä"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
21145 #, fuzzy, c-format
21146 msgid ""
21147 "The document %1$s could not be saved.\n"
21148 "\n"
21149 "Do you want to rename the document and try again?"
21150 msgstr ""
21151 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21152 "\n"
21153 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
21156 msgid "Rename and save?"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
21160 #, fuzzy
21161 msgid "&Retry"
21162 msgstr "Pala&uta"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
21165 #, c-format
21166 msgid ""
21167 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21168 "\n"
21169 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21170 msgstr ""
21171 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
21172 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
21175 msgid "&Discard"
21176 msgstr "Heitä pois"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Document not loaded"
21181 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
21184 msgid "Saving all documents..."
21185 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
21188 msgid "All documents saved."
21189 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
21192 #, c-format
21193 msgid "%1$s unknown command!"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21197 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21198 msgid "LaTeX Source"
21199 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21202 #, fuzzy
21203 msgid "DocBook Source"
21204 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Literate Source"
21209 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21212 #, fuzzy
21213 msgid " (version control)"
21214 msgstr "Versiohallinta"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
21217 #, fuzzy
21218 msgid " (version control, locking)"
21219 msgstr "Versiohallinta"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21222 msgid " (changed)"
21223 msgstr " (muutettu)"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
21226 msgid " (read only)"
21227 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Close File"
21232 msgstr "Sulje"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Hide tab"
21237 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Close tab"
21242 msgstr "Sulje"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Wrap Float Settings"
21247 msgstr "Kelluvien asetukset"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21250 msgid "Click to detach"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21254 #, c-format
21255 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21259 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21263 #, fuzzy
21264 msgid " (unknown)"
21265 msgstr " tuntematon"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21268 msgid "No Group"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21272 msgid "More Spelling Suggestions"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Invisible"
21278 msgstr "Näkymätön_teksti"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
21281 #, fuzzy
21282 msgid "<No Documents Open>"
21283 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
21286 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
21290 #, fuzzy
21291 msgid "No Custom Insets Defined!"
21292 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21293
21294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21295 #, fuzzy
21296 msgid "<No Document Open>"
21297 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
21300 msgid "Master Document"
21301 msgstr "Pääasiakirja"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
21304 msgid "Open Navigator..."
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Other Lists"
21310 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
21313 #, fuzzy
21314 msgid "<Empty Table of Contents>"
21315 msgstr "Sisällysluettelo"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Other Toolbars"
21320 msgstr "Työkalupalkit"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
21323 #, fuzzy
21324 msgid "No Branches Set for Document!"
21325 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
21328 msgid "Index Entry|d"
21329 msgstr "Hakemistoviite"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
21332 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
21333 msgid "Index Entry"
21334 msgstr "Hakemistoviite"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
21337 #, fuzzy
21338 msgid "No Citation in Scope!"
21339 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21340
21341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
21342 #, fuzzy
21343 msgid "No Action Defined!"
21344 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21345
21346 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21347 #, fuzzy, c-format
21348 msgid "Export %1$s"
21349 msgstr "Kirjasin: %1$s"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21352 #, fuzzy, c-format
21353 msgid "Import %1$s"
21354 msgstr "Tuo: %1$s..."
21355
21356 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21357 #, fuzzy, c-format
21358 msgid "Update %1$s"
21359 msgstr "Päi&vitä"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21362 #, fuzzy, c-format
21363 msgid "View %1$s"
21364 msgstr "&Katsele"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21367 #, fuzzy
21368 msgid "space"
21369 msgstr "Väli"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21372 #, fuzzy
21373 msgid ""
21374 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21375 "characters:\n"
21376 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Could not update TeX information"
21381 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21384 #, fuzzy, c-format
21385 msgid "The script `%1$s' failed."
21386 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
21387
21388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21389 #, fuzzy
21390 msgid "All Files "
21391 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21394 msgid "Table of Contents"
21395 msgstr "Sisällysluettelo"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Child Documents"
21400 msgstr "Aliasiakirja"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21403 #, fuzzy
21404 msgid "List of Graphics"
21405 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21408 #, fuzzy
21409 msgid "List of Equations"
21410 msgstr "Listausten luettelo"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21413 #, fuzzy
21414 msgid "List of Footnotes"
21415 msgstr "Kuvien luettelo"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21418 #, fuzzy
21419 msgid "List of Listings"
21420 msgstr "Listausten luettelo"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21423 #, fuzzy
21424 msgid "List of Indexes"
21425 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21428 #, fuzzy
21429 msgid "List of Marginal notes"
21430 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21433 #, fuzzy
21434 msgid "List of Notes"
21435 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21438 #, fuzzy
21439 msgid "List of Citations"
21440 msgstr "Listausten luettelo"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Labels and References"
21445 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21448 #, fuzzy
21449 msgid "List of Branches"
21450 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21453 #, fuzzy
21454 msgid "List of Changes"
21455 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21456
21457 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
21458 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21459 msgid ""
21460 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21461 "file through LaTeX: "
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21465 msgid "Keys must be unique!"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21469 #, c-format
21470 msgid ""
21471 "The key %1$s already exists,\n"
21472 "it will be changed to %2$s."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21476 #, c-format
21477 msgid ""
21478 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21479 "If you proceed, all of them will be opened."
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Open Databases?"
21485 msgstr "&Tietokannat"
21486
21487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
21488 msgid "&Proceed"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
21492 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21493 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
21494
21495 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Databases:"
21498 msgstr "&Tietokannat"
21499
21500 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Style File:"
21503 msgstr "Sulje"
21504
21505 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Lists:"
21508 msgstr "Lista"
21509
21510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
21511 msgid "included in TOC"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21515 msgid "Export Warning!"
21516 msgstr "Vientivaroitus!"
21517
21518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21519 msgid ""
21520 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21521 "BibTeX will be unable to find them."
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21525 msgid ""
21526 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21527 "BibTeX will be unable to find it."
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21531 #, fuzzy
21532 msgid "simple frame"
21533 msgstr "upotteen kehys"
21534
21535 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21536 #, fuzzy
21537 msgid "frameless"
21538 msgstr "Kehyksetön"
21539
21540 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21541 #, fuzzy
21542 msgid "simple frame, page breaks"
21543 msgstr "upotteen kehys"
21544
21545 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21546 #, fuzzy
21547 msgid "oval, thin"
21548 msgstr "Ovaalilaatikko"
21549
21550 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21551 #, fuzzy
21552 msgid "oval, thick"
21553 msgstr "Ovaalilaatikko"
21554
21555 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21556 msgid "drop shadow"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21560 #, fuzzy
21561 msgid "shaded background"
21562 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
21563
21564 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21565 #, fuzzy
21566 msgid "double frame"
21567 msgstr "kaksinkertainen"
21568
21569 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21570 #, fuzzy, c-format
21571 msgid "%1$s (%2$s)"
21572 msgstr "%1$s, %2$s"
21573
21574 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21575 #, fuzzy, c-format
21576 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21577 msgstr "%1$s ja %2$s"
21578
21579 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21580 #, fuzzy
21581 msgid "active"
21582 msgstr "acute"
21583
21584 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
21585 msgid "non-active"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21589 #, fuzzy, c-format
21590 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21591 msgstr "%1$s, %2$s"
21592
21593 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21594 msgid "Branch: "
21595 msgstr "Haara: "
21596
21597 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21598 msgid "Branch (child only): "
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21602 msgid "Branch (undefined): "
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21606 msgid "Undef: "
21607 msgstr "Ei määr.:"
21608
21609 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21610 msgid "branch"
21611 msgstr "haara"
21612
21613 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
21614 #, c-format
21615 msgid "Sub-%1$s"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21619 #, fuzzy
21620 msgid "not cited"
21621 msgstr "Kova välilyönti|K"
21622
21623 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21624 #, fuzzy
21625 msgid "No bibliography defined!"
21626 msgstr "Lähdeviitteen avain"
21627
21628 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21629 #, fuzzy
21630 msgid "No citations selected!"
21631 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21632
21633 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21634 msgid "LaTeX Command: "
21635 msgstr "LaTeX-komento:"
21636
21637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21638 #, fuzzy
21639 msgid "InsetCommand Error: "
21640 msgstr "Upotteen komento:"
21641
21642 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Incompatible command name."
21645 msgstr "Epätäydellinen komento"
21646
21647 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21648 #, fuzzy
21649 msgid "InsetCommandParams Error: "
21650 msgstr "Upotteen komento:"
21651
21652 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21653 #, fuzzy
21654 msgid "InsetCommandParams: "
21655 msgstr "Upotteen komento:"
21656
21657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21658 msgid "Unknown parameter name: "
21659 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
21660
21661 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21664 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21665
21666 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21667 #, fuzzy, c-format
21668 msgid "External template %1$s is not installed"
21669 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21670
21671 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21672 msgid "float: "
21673 msgstr "kelluva: "
21674
21675 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21676 msgid "float"
21677 msgstr "kelluva"
21678
21679 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21680 #, fuzzy
21681 msgid "subfloat: "
21682 msgstr "kelluva: "
21683
21684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21685 msgid " (sideways)"
21686 msgstr "(käännettynä)"
21687
21688 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21689 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21690 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
21691
21692 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21693 #, c-format
21694 msgid "List of %1$s"
21695 msgstr "Luettelo: %1$s"
21696
21697 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21698 msgid "footnote"
21699 msgstr "alaviite"
21700
21701 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
21702 #, fuzzy, c-format
21703 msgid ""
21704 "Could not copy the file\n"
21705 "%1$s\n"
21706 "into the temporary directory."
21707 msgstr ""
21708 "Tiedoston \n"
21709 "%1$s\n"
21710 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
21711 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
21712
21713 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
21714 #, c-format
21715 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21716 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
21717
21718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
21719 #, c-format
21720 msgid "Graphics file: %1$s"
21721 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
21722
21723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
21724 msgid "Verbatim Input"
21725 msgstr "Sinänsä"
21726
21727 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
21728 msgid "Verbatim Input*"
21729 msgstr "Sinänsä*"
21730
21731 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
21732 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
21733 msgid "Recursive input"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
21737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
21738 #, c-format
21739 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
21743 #, c-format
21744 msgid ""
21745 "Included file `%1$s'\n"
21746 "has textclass `%2$s'\n"
21747 "while parent file has textclass `%3$s'."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Different textclasses"
21753 msgstr "Aiheluokka"
21754
21755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
21756 #, c-format
21757 msgid ""
21758 "Included file `%1$s'\n"
21759 "uses module `%2$s'\n"
21760 "which is not used in parent file."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Module not found"
21766 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21767
21768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
21769 msgid "Unsupported Inclusion"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
21773 msgid ""
21774 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21775 "Offending file: "
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Index sorting failed"
21781 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21782
21783 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21784 #, c-format
21785 msgid ""
21786 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21787 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21788 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21789 "explained in the User Guide."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
21793 #, fuzzy
21794 msgid "unknown type!"
21795 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21796
21797 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Unknown index type!"
21800 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21801
21802 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
21803 #, fuzzy
21804 msgid "All indices"
21805 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21806
21807 #: src/insets/InsetIndex.cpp:433
21808 #, fuzzy
21809 msgid "subindex"
21810 msgstr "Hakusana"
21811
21812 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21813 #, fuzzy, c-format
21814 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21815 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
21816
21817 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21818 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21819 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21820
21821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21822 msgid "undefined"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21826 #, fuzzy
21827 msgid "yes"
21828 msgstr "Tyylet"
21829
21830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21831 #, fuzzy
21832 msgid "no"
21833 msgstr "Kumoa"
21834
21835 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Unknown buffer info"
21838 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21839
21840 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21841 msgid "Label names must be unique!"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21845 #, c-format
21846 msgid ""
21847 "The label %1$s already exists,\n"
21848 "it will be changed to %2$s."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21852 msgid "DUPLICATE: "
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
21856 msgid "no more lstline delimiters available"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Running out of delimiters"
21862 msgstr "Lisää erottimet"
21863
21864 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21865 msgid ""
21866 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21867 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21868 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21869 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21870 "must investigate!"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21876 msgstr "erikoismerkki"
21877
21878 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21879 #, c-format
21880 msgid ""
21881 "The following characters in one of the program listings are\n"
21882 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21883 "%1$s."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21887 msgid "A value is expected."
21888 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21889
21890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21896 msgid "Unbalanced braces!"
21897 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21898
21899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21900 msgid "Please specify true or false."
21901 msgstr "Anna true tai false."
21902
21903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21904 msgid "Only true or false is allowed."
21905 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21906
21907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21908 msgid "Please specify an integer value."
21909 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21910
21911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21912 msgid "An integer is expected."
21913 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21914
21915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21916 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21917 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21918
21919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21920 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21921 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21922
21923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21924 #, fuzzy, c-format
21925 msgid "Please specify one of %1$s."
21926 msgstr "Anna true tai false."
21927
21928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21929 #, fuzzy, c-format
21930 msgid "Try one of %1$s."
21931 msgstr "Anna true tai false."
21932
21933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21934 #, c-format
21935 msgid "I guess you mean %1$s."
21936 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21937
21938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21939 #, fuzzy, c-format
21940 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21941 msgstr "Anna true tai false."
21942
21943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21944 #, fuzzy, c-format
21945 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21946 msgstr "Anna true tai false."
21947
21948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21949 msgid ""
21950 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21954 msgid ""
21955 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21956 "trblTRBL"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21960 msgid ""
21961 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21962 "right, bottom left and top left corner."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21966 msgid "Enter something like \\color{white}"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21970 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21974 msgid "auto, last or a number"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21978 msgid ""
21979 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21980 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21981 "defining a listing inset)"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21985 msgid ""
21986 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21987 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21988 "a listing inset)"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21992 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21993 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21994
21995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21996 #, c-format
21997 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21998 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21999
22000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22001 #, c-format
22002 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22003 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
22004
22005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22006 #, c-format
22007 msgid "Parameter %1$s: "
22008 msgstr "Parametri %s: "
22009
22010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22011 #, c-format
22012 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22013 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
22014
22015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22016 #, c-format
22017 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22018 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
22019
22020 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22021 #, fuzzy
22022 msgid "New Page"
22023 msgstr "Uusi sivu"
22024
22025 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22026 msgid "Clear Page"
22027 msgstr "Uusi sivu"
22028
22029 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22030 msgid "Clear Double Page"
22031 msgstr "Uusi tuplasivu"
22032
22033 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Nom: "
22036 msgstr "&Ei"
22037
22038 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Nomenclature Symbol: "
22041 msgstr "Termistö"
22042
22043 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Description: "
22046 msgstr "Kuvausluettelo"
22047
22048 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Sorting: "
22051 msgstr "Muotoilu"
22052
22053 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22054 msgid "Note[[InsetNote]]"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22058 msgid "Greyed out"
22059 msgstr "Harmaa teksti"
22060
22061 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22062 msgid "HPhantom"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22066 msgid "VPhantom"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22070 #, fuzzy
22071 msgid "phantom"
22072 msgstr "esperanto"
22073
22074 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22075 msgid "hphantom"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22079 msgid "vphantom"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22083 msgid "BROKEN: "
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Ref: "
22089 msgstr "Viitteeni:"
22090
22091 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22092 msgid "Equation"
22093 msgstr "Kaava"
22094
22095 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22096 #, fuzzy
22097 msgid "EqRef: "
22098 msgstr "Viitteeni:"
22099
22100 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22101 msgid "Page Number"
22102 msgstr "Sivunumero"
22103
22104 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Page: "
22107 msgstr "Sivut"
22108
22109 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22110 msgid "Textual Page Number"
22111 msgstr "Sivunumero tekstinä"
22112
22113 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22114 #, fuzzy
22115 msgid "TextPage: "
22116 msgstr "Teksti:"
22117
22118 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22119 msgid "Standard+Textual Page"
22120 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
22121
22122 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Ref+Text: "
22125 msgstr "Teksti:"
22126
22127 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22128 msgid "PrettyRef"
22129 msgstr "Muotoiltu"
22130
22131 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22132 #, fuzzy
22133 msgid "FormatRef: "
22134 msgstr "Formaatti:"
22135
22136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Interword Space"
22139 msgstr "sivulla <sivu>"
22140
22141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Protected Space"
22144 msgstr "Kova välilyönti|K"
22145
22146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Thin Space"
22149 msgstr "Ohut väli"
22150
22151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Medium Space"
22154 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22155
22156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Thick Space"
22159 msgstr "Ohut väli"
22160
22161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Quad Space"
22164 msgstr "Väli"
22165
22166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22167 #, fuzzy
22168 msgid "QQuad Space"
22169 msgstr "Väli"
22170
22171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Enspace"
22174 msgstr "Väli"
22175
22176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Enskip"
22179 msgstr "Väli"
22180
22181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Negative Thin Space"
22184 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22185
22186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Negative Medium Space"
22189 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22190
22191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Negative Thick Space"
22194 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22195
22196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Protected Horizontal Fill"
22199 msgstr "Vaakakumi"
22200
22201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22204 msgstr "Vaakakumi"
22205
22206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22209 msgstr "Vaakakumi"
22210
22211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22214 msgstr "Vaakakumi"
22215
22216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22219 msgstr "Vaakakumi"
22220
22221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22224 msgstr "Vaakakumi"
22225
22226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22229 msgstr "Vaakakumi"
22230
22231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22232 #, fuzzy, c-format
22233 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22234 msgstr "Vaakaviiva"
22235
22236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22237 #, fuzzy, c-format
22238 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22239 msgstr "Kova välilyönti|K"
22240
22241 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22242 msgid "Unknown TOC type"
22243 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22244
22245 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22246 msgid "Selection size should match clipboard content."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22250 msgid "Vertical Space"
22251 msgstr "Pystyväli"
22252
22253 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22254 msgid "wrap: "
22255 msgstr "tykö: "
22256
22257 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22258 msgid "wrap"
22259 msgstr "tykö"
22260
22261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22262 msgid "Not shown."
22263 msgstr "Ei näy."
22264
22265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22266 msgid "Loading..."
22267 msgstr "Latautuu..."
22268
22269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22270 msgid "Converting to loadable format..."
22271 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
22272
22273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22274 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22275 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
22276
22277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22278 msgid "Scaling etc..."
22279 msgstr "Skaalautuu ym..."
22280
22281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22282 msgid "Ready to display"
22283 msgstr "Valmis näkymään"
22284
22285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22286 msgid "No file found!"
22287 msgstr "Ei tiedostoa!"
22288
22289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22290 msgid "Error converting to loadable format"
22291 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
22292
22293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22294 msgid "Error loading file into memory"
22295 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
22296
22297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22298 msgid "Error generating the pixmap"
22299 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
22300
22301 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22302 msgid "No image"
22303 msgstr "Ei kuvaa"
22304
22305 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22306 msgid "Preview loading"
22307 msgstr "Esikatselu latautuu"
22308
22309 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22310 msgid "Preview ready"
22311 msgstr "Esikatselu valmis"
22312
22313 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22314 msgid "Preview failed"
22315 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
22316
22317 #: src/lengthcommon.cpp:37
22318 msgid "cc[[unit of measure]]"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/lengthcommon.cpp:37
22322 msgid "dd"
22323 msgstr "dd"
22324
22325 #: src/lengthcommon.cpp:37
22326 msgid "em"
22327 msgstr "em"
22328
22329 #: src/lengthcommon.cpp:38
22330 msgid "ex"
22331 msgstr "ex"
22332
22333 #: src/lengthcommon.cpp:38
22334 msgid "mu[[unit of measure]]"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/lengthcommon.cpp:38
22338 msgid "pc"
22339 msgstr "pc"
22340
22341 #: src/lengthcommon.cpp:39
22342 msgid "pt"
22343 msgstr "pt"
22344
22345 #: src/lengthcommon.cpp:39
22346 msgid "sp"
22347 msgstr "sp"
22348
22349 #: src/lengthcommon.cpp:39
22350 msgid "Text Width %"
22351 msgstr "Tekstin leveys %"
22352
22353 #: src/lengthcommon.cpp:40
22354 msgid "Column Width %"
22355 msgstr "Sarakkeen leveys %"
22356
22357 #: src/lengthcommon.cpp:40
22358 msgid "Page Width %"
22359 msgstr "Sivun leveys %"
22360
22361 #: src/lengthcommon.cpp:40
22362 msgid "Line Width %"
22363 msgstr "Rivin leveys %"
22364
22365 #: src/lengthcommon.cpp:41
22366 msgid "Text Height %"
22367 msgstr "Tekstin korkeus %"
22368
22369 #: src/lengthcommon.cpp:41
22370 msgid "Page Height %"
22371 msgstr "Sivukorkeus %"
22372
22373 #: src/lyxfind.cpp:138
22374 msgid "Search error"
22375 msgstr "Etsintävirhe"
22376
22377 #: src/lyxfind.cpp:138
22378 msgid "Search string is empty"
22379 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22380
22381 #: src/lyxfind.cpp:330
22382 msgid "String has been replaced."
22383 msgstr "Merkkijono korvattu."
22384
22385 #: src/lyxfind.cpp:333
22386 msgid " strings have been replaced."
22387 msgstr " merkkijonoa korvattu."
22388
22389 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
22390 msgid "Wrap search?"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: src/lyxfind.cpp:952
22394 msgid ""
22395 "End of document reached while searching forward.\n"
22396 "\n"
22397 "Continue searching from beginning?"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
22401 #, fuzzy
22402 msgid "&Yes"
22403 msgstr "&Kyllä"
22404
22405 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
22406 #, fuzzy
22407 msgid "&No"
22408 msgstr "&Ei"
22409
22410 #: src/lyxfind.cpp:1043
22411 msgid ""
22412 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22413 "\n"
22414 "Continue searching from end?"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/lyxfind.cpp:1137
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Search text is empty!"
22420 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22421
22422 #: src/lyxfind.cpp:1153
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Invalid regular expression!"
22425 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22426
22427 #: src/lyxfind.cpp:1158
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Match not found!"
22430 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
22431
22432 #: src/lyxfind.cpp:1165
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Match found !"
22435 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22436
22437 #: src/lyxfind.cpp:1208
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Match found and replaced !"
22440 msgstr "Etsi ja korvaa"
22441
22442 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
22443 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22444 #, c-format
22445 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22446 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
22447
22448 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22449 #, fuzzy, c-format
22450 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22451 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
22452
22453 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22454 #, fuzzy, c-format
22455 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22456 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22457
22458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
22459 msgid "Only one row"
22460 msgstr "Vain yksi rivi"
22461
22462 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
22463 msgid "Only one column"
22464 msgstr "Vain yksi sarake"
22465
22466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22467 msgid "No hline to delete"
22468 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
22469
22470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
22471 msgid "No vline to delete"
22472 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
22473
22474 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
22475 #, c-format
22476 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22477 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
22478
22479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22480 msgid "No number"
22481 msgstr "Ei numeroa"
22482
22483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22484 msgid "Number"
22485 msgstr "Numero"
22486
22487 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
22488 #, c-format
22489 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22490 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
22491
22492 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
22493 #, c-format
22494 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22495 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22496
22497 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
22498 #, c-format
22499 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22500 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
22501
22502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
22503 msgid "create new math text environment ($...$)"
22504 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
22505
22506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
22507 msgid "entered math text mode (textrm)"
22508 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
22509
22510 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
22511 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
22515 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22519 msgid "Standard[[mathref]]"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22523 #, fuzzy
22524 msgid "optional"
22525 msgstr "Vaaka"
22526
22527 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22528 msgid "TeX"
22529 msgstr "TeX"
22530
22531 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
22532 msgid "math macro"
22533 msgstr "matematiikamakro"
22534
22535 #: src/output.cpp:37
22536 #, c-format
22537 msgid ""
22538 "Could not open the specified document\n"
22539 "%1$s."
22540 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22541
22542 #: src/output_plaintext.cpp:136
22543 msgid "Abstract: "
22544 msgstr "Tiivistelmä: "
22545
22546 #: src/output_plaintext.cpp:148
22547 msgid "References: "
22548 msgstr "Viitteet: "
22549
22550 #: src/support/Package.cpp:433
22551 msgid "LyX binary not found"
22552 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
22553
22554 #: src/support/Package.cpp:434
22555 #, fuzzy, c-format
22556 msgid ""
22557 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22558 msgstr ""
22559 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
22560 "perusteella"
22561
22562 #: src/support/Package.cpp:553
22563 #, fuzzy, c-format
22564 msgid ""
22565 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22566 "\t%1$s\n"
22567 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22568 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22569 msgstr ""
22570 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
22571 "käytiin läpi hakemistot\n"
22572 "\t%1$s\n"
22573 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
22574 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
22575 "\"."
22576
22577 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
22578 msgid "File not found"
22579 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22580
22581 #: src/support/Package.cpp:635
22582 #, c-format
22583 msgid ""
22584 "Invalid %1$s switch.\n"
22585 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22586 msgstr ""
22587 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
22588 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22589
22590 #: src/support/Package.cpp:662
22591 #, c-format
22592 msgid ""
22593 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22594 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22595 msgstr ""
22596 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22597 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22598
22599 #: src/support/Package.cpp:686
22600 #, c-format
22601 msgid ""
22602 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22603 "%2$s is not a directory."
22604 msgstr ""
22605 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22606 "%2$s ei ole hakemisto."
22607
22608 #: src/support/Package.cpp:688
22609 msgid "Directory not found"
22610 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
22611
22612 #: src/support/debug.cpp:38
22613 msgid "No debugging message"
22614 msgstr "Ei virheviestiä"
22615
22616 #: src/support/debug.cpp:39
22617 msgid "General information"
22618 msgstr "Yleisiä tietoja"
22619
22620 #: src/support/debug.cpp:40
22621 msgid "Program initialisation"
22622 msgstr "Ohjelman käynnistys"
22623
22624 #: src/support/debug.cpp:41
22625 msgid "Keyboard events handling"
22626 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
22627
22628 #: src/support/debug.cpp:42
22629 msgid "GUI handling"
22630 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
22631
22632 #: src/support/debug.cpp:43
22633 msgid "Lyxlex grammar parser"
22634 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
22635
22636 #: src/support/debug.cpp:44
22637 msgid "Configuration files reading"
22638 msgstr "Asetustiedostojen luku"
22639
22640 #: src/support/debug.cpp:45
22641 msgid "Custom keyboard definition"
22642 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
22643
22644 #: src/support/debug.cpp:46
22645 msgid "LaTeX generation/execution"
22646 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
22647
22648 #: src/support/debug.cpp:47
22649 msgid "Math editor"
22650 msgstr "Matematiikkaeditori"
22651
22652 #: src/support/debug.cpp:48
22653 msgid "Font handling"
22654 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22655
22656 #: src/support/debug.cpp:49
22657 msgid "Textclass files reading"
22658 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
22659
22660 #: src/support/debug.cpp:50
22661 msgid "Version control"
22662 msgstr "Versiohallinta"
22663
22664 #: src/support/debug.cpp:51
22665 msgid "External control interface"
22666 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
22667
22668 #: src/support/debug.cpp:52
22669 msgid "Undo/Redo mechanism"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/support/debug.cpp:53
22673 msgid "User commands"
22674 msgstr "Käyttäjän komennot"
22675
22676 #: src/support/debug.cpp:54
22677 #, fuzzy
22678 msgid "The LyX Lexer"
22679 msgstr "LyX-Lex"
22680
22681 #: src/support/debug.cpp:55
22682 msgid "Dependency information"
22683 msgstr "Riippuvuustiedot"
22684
22685 #: src/support/debug.cpp:56
22686 msgid "LyX Insets"
22687 msgstr "LyX-upotteet"
22688
22689 #: src/support/debug.cpp:57
22690 msgid "Files used by LyX"
22691 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
22692
22693 #: src/support/debug.cpp:58
22694 msgid "Workarea events"
22695 msgstr "Työalueen tapahtumat"
22696
22697 #: src/support/debug.cpp:59
22698 msgid "Insettext/tabular messages"
22699 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
22700
22701 #: src/support/debug.cpp:60
22702 msgid "Graphics conversion and loading"
22703 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
22704
22705 #: src/support/debug.cpp:61
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Change tracking"
22708 msgstr "Vaihda kieli"
22709
22710 #: src/support/debug.cpp:62
22711 #, fuzzy
22712 msgid "External template/inset messages"
22713 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22714
22715 #: src/support/debug.cpp:63
22716 msgid "RowPainter profiling"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/support/debug.cpp:64
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Scrolling debugging"
22722 msgstr "Vieritys"
22723
22724 #: src/support/debug.cpp:65
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Math macros"
22727 msgstr "matematiikamakro"
22728
22729 #: src/support/debug.cpp:66
22730 msgid "RTL/Bidi"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/support/debug.cpp:67
22734 msgid "Locale/Internationalisation"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/support/debug.cpp:68
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22740 msgstr "Riveinä|R"
22741
22742 #: src/support/debug.cpp:69
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Find and replace mechanism"
22745 msgstr "Etsi ja korvaa"
22746
22747 #: src/support/debug.cpp:70
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Developers' general debug messages"
22750 msgstr "Kaikki virheviestit"
22751
22752 #: src/support/debug.cpp:71
22753 msgid "All debugging messages"
22754 msgstr "Kaikki virheviestit"
22755
22756 #: src/support/debug.cpp:116
22757 #, c-format
22758 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22759 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
22760
22761 #: src/support/filetools.cpp:252
22762 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22763 msgstr "fi"
22764
22765 #: src/support/os_win32.cpp:392
22766 msgid "System file not found"
22767 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
22768
22769 #: src/support/os_win32.cpp:393
22770 msgid ""
22771 "Unable to load shfolder.dll\n"
22772 "Please install."
22773 msgstr ""
22774 "En voi ladata shfolder.dll\n"
22775 "Ole hyvä ja installoi."
22776
22777 #: src/support/os_win32.cpp:398
22778 msgid "System function not found"
22779 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
22780
22781 #: src/support/os_win32.cpp:399
22782 msgid ""
22783 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22784 "Don't know how to proceed. Sorry."
22785 msgstr ""
22786 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
22787 "En osaa jatkua. Valitan."
22788
22789 #: src/support/userinfo.cpp:45
22790 msgid "Unknown user"
22791 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22792
22793 #, fuzzy
22794 #~ msgid "Advanced Search"
22795 #~ msgstr "Edistyneet"
22796
22797 #, fuzzy
22798 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22799 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
22800
22801 #, fuzzy
22802 #~ msgid "Find &Prev"
22803 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
22804
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid "Replace P&rev"
22807 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
22808
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "Current buffer only"
22811 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
22812
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "Buffer"
22815 #~ msgstr "sininen"
22816
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "Document"
22819 #~ msgstr "Asiakirjat"
22820
22821 #, fuzzy
22822 #~ msgid "Open buffers"
22823 #~ msgstr "sininen"
22824
22825 #, fuzzy
22826 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
22827 #~ msgstr "Muutos: "
22828
22829 #, fuzzy
22830 #~ msgid "Regexp"
22831 #~ msgstr "exp"
22832
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "No file open!"
22835 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
22836
22837 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22838 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
22839
22840 #~ msgid "Jump to the label"
22841 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22842
22843 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
22844 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
22845
22846 #, fuzzy
22847 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22848 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22849
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "Master Settings"
22852 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22853
22854 #~ msgid "Column Width"
22855 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
22856
22857 #~ msgid "Settings"
22858 #~ msgstr "Asetukset"
22859
22860 #~ msgid "Listing settings"
22861 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
22862
22863 #, fuzzy
22864 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22865 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
22866
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "Insert|n"
22869 #~ msgstr "Lisää|L"
22870
22871 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
22872 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
22873
22874 #, fuzzy
22875 #~ msgid ""
22876 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22877 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22878
22879 #~ msgid "Length"
22880 #~ msgstr "Pituus"
22881
22882 #~ msgid "Opened inset"
22883 #~ msgstr "Upote avattiin"
22884
22885 #~ msgid "Opened Box Inset"
22886 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
22887
22888 #~ msgid "Opened Branch Inset"
22889 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
22890
22891 #~ msgid "Opened Caption Inset"
22892 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
22893
22894 #~ msgid "Opened ERT Inset"
22895 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
22896
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "Opened Flex Inset"
22899 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
22900
22901 #~ msgid "Opened Float Inset"
22902 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
22903
22904 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
22905 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
22906
22907 #~ msgid "Opened Listing Inset"
22908 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
22909
22910 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
22911 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
22912
22913 #~ msgid "Opened Note Inset"
22914 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
22915
22916 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
22917 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22918
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
22921 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
22922
22923 #~ msgid "Opened table"
22924 #~ msgstr "Avaa taulukko"
22925
22926 #~ msgid "Opened Text Inset"
22927 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
22928
22929 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
22930 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
22931
22932 #, fuzzy
22933 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22934 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22935
22936 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22937 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
22938
22939 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
22940 #~ msgstr ""
22941 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22942 #~ "ispell_english\"."
22943
22944 #~ msgid "Use input encod&ing"
22945 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
22946
22947 #, fuzzy
22948 #~ msgid "Toggle Label|L"
22949 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
22950
22951 #, fuzzy
22952 #~ msgid "Move Section down|d"
22953 #~ msgstr "Sulje kappale"
22954
22955 #, fuzzy
22956 #~ msgid "Move Section up|u"
22957 #~ msgstr "Sulje kappale"
22958
22959 #, fuzzy
22960 #~ msgid "The spellchecker has failed."
22961 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
22962
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid ""
22965 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
22966 #~ msgstr ""
22967 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22968 #~ "ispell_english\"."
22969
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid ""
22972 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
22973 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
22974 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
22975 #~ msgstr ""
22976 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
22977 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
22978 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
22979
22980 #~ msgid "Choose personal dictionary"
22981 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
22982
22983 #~ msgid "*.pws"
22984 #~ msgstr "*.pws"
22985
22986 #, fuzzy
22987 #~ msgid "Accept Change|C"
22988 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
22989
22990 #, fuzzy
22991 #~ msgid "C&ommand:"
22992 #~ msgstr "&Komento:"
22993
22994 #~ msgid "&BibTeX command:"
22995 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
22996
22997 #, fuzzy
22998 #~ msgid "&Index command:"
22999 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23000
23001 #, fuzzy
23002 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23003 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
23004
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23007 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23008
23009 #, fuzzy
23010 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23011 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
23012
23013 #, fuzzy
23014 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23015 #~ msgstr "Viittaus...|V"
23016
23017 #, fuzzy
23018 #~ msgid "View|V[[show]]"
23019 #~ msgstr "Näytä|N"
23020
23021 #~ msgid "View DVI"
23022 #~ msgstr "Katsele DVI"
23023
23024 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23025 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
23026
23027 #~ msgid "View PostScript"
23028 #~ msgstr "Katsele PostScript"
23029
23030 #~ msgid "Update DVI"
23031 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
23032
23033 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23034 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
23035
23036 #~ msgid "Update PostScript"
23037 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
23038
23039 #~ msgid "Thesaurus failure"
23040 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
23041
23042 #, fuzzy
23043 #~ msgid "Indices"
23044 #~ msgstr "Lasku"
23045
23046 #, fuzzy
23047 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
23048 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
23049
23050 #~ msgid "B&rowse..."
23051 #~ msgstr "S&elaa..."
23052
23053 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23054 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
23055
23056 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23057 #~ msgstr "Sans seri&f:"
23058
23059 #, fuzzy
23060 #~ msgid "Ne&w"
23061 #~ msgstr "Uu&si:"
23062
23063 #, fuzzy
23064 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23065 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
23066
23067 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23068 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
23069
23070 #~ msgid "Spellchecker error"
23071 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
23072
23073 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23074 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
23075
23076 #~ msgid ""
23077 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23078 #~ "Maybe it has been killed."
23079 #~ msgstr ""
23080 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
23081 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
23082
23083 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23084 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
23085
23086 #~ msgid "LangHeader"
23087 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
23088
23089 #~ msgid "Language Header:"
23090 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
23091
23092 #~ msgid "Language:"
23093 #~ msgstr "Kieli:"
23094
23095 #~ msgid "LastLanguage"
23096 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
23097
23098 #~ msgid "Last Language:"
23099 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
23100
23101 #~ msgid "LangFooter"
23102 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
23103
23104 #~ msgid "Language Footer:"
23105 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
23106
23107 #~ msgid "End"
23108 #~ msgstr "Loppu"
23109
23110 #~ msgid "End of CV"
23111 #~ msgstr "CV:n loppu"
23112
23113 #~ msgid "Computer"
23114 #~ msgstr "Tietokone"
23115
23116 #~ msgid "Computer:"
23117 #~ msgstr "Tietokone:"
23118
23119 #~ msgid "EmptySection"
23120 #~ msgstr "TyhjäKappale"
23121
23122 #~ msgid "Empty Section"
23123 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
23124
23125 #~ msgid "CloseSection"
23126 #~ msgstr "SuljeKappale"
23127
23128 #~ msgid "Close Section"
23129 #~ msgstr "Sulje kappale"
23130
23131 #, fuzzy
23132 #~ msgid "Phantom Text"
23133 #~ msgstr "Perusteksti"
23134
23135 #, fuzzy
23136 #~ msgid "RegExp"
23137 #~ msgstr "exp"
23138
23139 #, fuzzy
23140 #~ msgid "&Postscript driver:"
23141 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
23142
23143 #~ msgid "No Table of contents"
23144 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
23145
23146 #, fuzzy
23147 #~ msgid "Append Parameter"
23148 #~ msgstr "Lisäparametreja"
23149
23150 #, fuzzy
23151 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23152 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
23153
23154 #, fuzzy
23155 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23156 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
23157
23158 #, fuzzy
23159 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23160 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23161
23162 #~ msgid "&Default language:"
23163 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
23164
23165 #~ msgid "&roff command:"
23166 #~ msgstr "&roff-komento:"
23167
23168 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23169 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
23170
23171 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23172 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
23173
23174 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23175 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
23176
23177 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23178 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
23179
23180 #~ msgid ""
23181 #~ "Could not create an ispell process.\n"
23182 #~ "You may not have the right languages installed."
23183 #~ msgstr ""
23184 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
23185 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
23186
23187 #~ msgid ""
23188 #~ "The ispell process returned an error.\n"
23189 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
23190 #~ msgstr ""
23191 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
23192 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
23193
23194 #~ msgid ""
23195 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
23196 #~ "`%2$s'."
23197 #~ msgstr ""
23198 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
23199 #~ "merkistöön `%2$s'."
23200
23201 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
23202 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
23203
23204 #~ msgid ""
23205 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
23206 #~ "encoding `%2$s'."
23207 #~ msgstr ""
23208 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
23209 #~ "2$s'."
23210
23211 #~ msgid ""
23212 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
23213 #~ "encoding `%2$s'."
23214 #~ msgstr ""
23215 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
23216 #~ "`%2$s'."
23217
23218 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23219 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
23220
23221 #~ msgid "ispell"
23222 #~ msgstr "ispell"
23223
23224 #~ msgid "aspell"
23225 #~ msgstr "aspell"
23226
23227 #~ msgid "hspell"
23228 #~ msgstr "hspell"
23229
23230 #~ msgid "pspell (library)"
23231 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
23232
23233 #~ msgid "aspell (library)"
23234 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
23235
23236 #, fuzzy
23237 #~ msgid "*.ispell"
23238 #~ msgstr "ispell"
23239
23240 #, fuzzy
23241 #~ msgid "figure"
23242 #~ msgstr "Kuva"
23243
23244 #, fuzzy
23245 #~ msgid "table"
23246 #~ msgstr "Taulukko"
23247
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "algorithm"
23250 #~ msgstr "Algoritmi"
23251
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "tableau"
23254 #~ msgstr "Taulukko"
23255
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "keywords"
23258 #~ msgstr "Avainsanat"
23259
23260 #~ msgid "Table of Contents|a"
23261 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23262
23263 #~ msgid "FAQ|F"
23264 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
23265
23266 #~ msgid "Slidecontents"
23267 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
23268
23269 #, fuzzy
23270 #~ msgid "Progress Contents"
23271 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
23272
23273 #~ msgid "LinuxDoc"
23274 #~ msgstr "LinuxDoc"
23275
23276 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23277 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23278
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23281 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
23282
23283 #~ msgid "."
23284 #~ msgstr "."
23285
23286 #~ msgid "American"
23287 #~ msgstr "amerikanenglanti"
23288
23289 #, fuzzy
23290 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23291 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
23292
23293 #~ msgid "Austrian"
23294 #~ msgstr "itävaltalainen"
23295
23296 #~ msgid "British"
23297 #~ msgstr "brittienglanti"
23298
23299 #~ msgid "Canadian"
23300 #~ msgstr "kanadanenglanti"
23301
23302 #, fuzzy
23303 #~ msgid "Gruß:"
23304 #~ msgstr "Tervehdys:"
23305
23306 #, fuzzy
23307 #~ msgid "Reference\t"
23308 #~ msgstr "Viite"
23309
23310 #, fuzzy
23311 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23312 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
23313
23314 #, fuzzy
23315 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23316 #~ msgstr "Palautusosoite"
23317
23318 #, fuzzy
23319 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23320 #~ msgstr "Palautusosoite"
23321
23322 #, fuzzy
23323 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23324 #~ msgstr "Postimerkintä"
23325
23326 #, fuzzy
23327 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23328 #~ msgstr "Merkintönne"
23329
23330 #, fuzzy
23331 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23332 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
23333
23334 #, fuzzy
23335 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23336 #~ msgstr "Merkintöni"
23337
23338 #, fuzzy
23339 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23340 #~ msgstr "Allekirjoitus"
23341
23342 #~ msgid "Stadt:"
23343 #~ msgstr "Kaupunki:"
23344
23345 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23346 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
23347
23348 #~ msgid "LaTeX default"
23349 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
23350
23351 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
23352 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
23353
23354 #, fuzzy
23355 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23356 #~ msgstr ""
23357 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23358 #~ "lukeminen epäonnistui"
23359
23360 #, fuzzy
23361 #~ msgid "Class not found"
23362 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23363
23364 #~ msgid ""
23365 #~ "Layout had to be changed from\n"
23366 #~ "%1$s to %2$s\n"
23367 #~ "because of class conversion from\n"
23368 #~ "%3$s to %4$s"
23369 #~ msgstr ""
23370 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
23371 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
23372 #~ "koska luokka muuttui\n"
23373 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
23374
23375 #~ msgid "Changed Layout"
23376 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
23377
23378 #~ msgid "Unknown layout"
23379 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
23380
23381 #~ msgid ""
23382 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
23383 #~ "Trying to use the default instead.\n"
23384 #~ msgstr ""
23385 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
23386 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
23387
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23390 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
23391
23392 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23393 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
23394
23395 #~ msgid "Display image in LyX"
23396 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
23397
23398 #~ msgid "Screen display"
23399 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23400
23401 #~ msgid "Monochrome"
23402 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
23403
23404 #~ msgid "Grayscale"
23405 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
23406
23407 #~ msgid "%"
23408 #~ msgstr "%"
23409
23410 #~ msgid "&Display:"
23411 #~ msgstr "Näyttö:"
23412
23413 #~ msgid "Sca&le:"
23414 #~ msgstr "Skaalaus:"
23415
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "Scr&een Display:"
23418 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
23419
23420 #~ msgid "Do not display"
23421 #~ msgstr "Älä näytä"
23422
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "Unknown Info: "
23425 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
23426
23427 #, fuzzy
23428 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23429 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
23430
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23433 #~ msgstr "Termistöviite"
23434
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "Clear group"
23437 #~ msgstr "Uusi sivu"
23438
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid " (auto)"
23441 #~ msgstr "automaattinen"
23442
23443 #~ msgid "Edit the file externally"
23444 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
23445
23446 #~ msgid "&Edit File..."
23447 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
23448
23449 #~ msgid "LyX View"
23450 #~ msgstr "LyX-näkymä"
23451
23452 #, fuzzy
23453 #~ msgid "Movie"
23454 #~ msgstr "Lisää"
23455
23456 #, fuzzy
23457 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23458 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
23459
23460 #~ msgid "<- C&lear"
23461 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23462
23463 #~ msgid "A&pply"
23464 #~ msgstr "&Toteuta"
23465
23466 #, fuzzy
23467 #~ msgid "Clear"
23468 #~ msgstr "&Tyhjennä"
23469
23470 #, fuzzy
23471 #~ msgid "EmbeddedFiles"
23472 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23473
23474 #, fuzzy
23475 #~ msgid "Add"
23476 #~ msgstr "&Lisää"
23477
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "E&mbed"
23480 #~ msgstr "Kehyksessä"
23481
23482 #~ msgid "&Center"
23483 #~ msgstr "Keskellä"
23484
23485 #, fuzzy
23486 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23487 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23488
23489 #, fuzzy
23490 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23491 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23492
23493 #, fuzzy
23494 #~ msgid " writing embedded files."
23495 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23496
23497 #, fuzzy
23498 #~ msgid " could not write embedded files!"
23499 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23500
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "Failed to extract file"
23503 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23504
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23507 #~ msgstr ""
23508 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23509 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23510
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Copy file failure"
23513 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
23514
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid ""
23517 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
23518 #~ "Please check whether the path is writeable."
23519 #~ msgstr ""
23520 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23521 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23522
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid ""
23525 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
23526 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23527 #~ msgstr ""
23528 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23529 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23530
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "Failed to embed file"
23533 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23534
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid ""
23537 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23538 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
23539 #~ msgstr ""
23540 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23541 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23545 #~ msgstr ""
23546 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23547 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23548
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23551 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23552
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid ""
23555 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23556 #~ "Please check whether the source file is available"
23557 #~ msgstr ""
23558 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23559 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23560
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "Failed to open file"
23563 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23564
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "Sync file failure"
23567 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
23568
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "Packing all files"
23571 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
23572
23573 #, fuzzy
23574 #~ msgid "Failed to write file"
23575 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23576
23577 #, fuzzy
23578 #~ msgid "Save failure"
23579 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23580
23581 #, fuzzy
23582 #~ msgid ""
23583 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
23584 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23585 #~ msgstr ""
23586 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23587 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23588
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "Embedded Files"
23591 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23592
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "Embedded layout"
23595 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23596
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Extra embedded file"
23599 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23600
23601 #~ msgid "Error setting multicolumn"
23602 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
23603
23604 #, fuzzy
23605 #~ msgid "Enspace|E"
23606 #~ msgstr "Väli"
23607
23608 #~ msgid "Document could not be read"
23609 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
23610
23611 #, fuzzy
23612 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23613 #~ msgstr "Upotteen komento:"
23614
23615 #, fuzzy
23616 #~ msgid "Properties...|P"
23617 #~ msgstr "Asetukset...|A"
23618
23619 #, fuzzy
23620 #~ msgid "New Line|e"
23621 #~ msgstr "Vasen reuna"
23622
23623 #~ msgid "Line Break|B"
23624 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23625
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "line break"
23628 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23632 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
23633
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Links"
23636 #~ msgstr "Lista"
23637
23638 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23639 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
23640
23641 #~ msgid "Swap Rows|S"
23642 #~ msgstr "Vaihda rivit"
23643
23644 #~ msgid "Swap Columns|w"
23645 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
23646
23647 #, fuzzy
23648 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23649 #~ msgstr ""
23650 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23651 #~ "lukeminen epäonnistui"
23652
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "true"
23655 #~ msgstr "Katu"
23656
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "false"
23659 #~ msgstr "Tapaus"
23660
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "&float"
23663 #~ msgstr "kelluva"
23664
23665 #~ msgid "S&ubfigure"
23666 #~ msgstr "&Alikuva"
23667
23668 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23669 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23670
23671 #~ msgid "Ca&ption:"
23672 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
23673
23674 #~ msgid "Show ERT inline"
23675 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
23676
23677 #~ msgid "&Inline"
23678 #~ msgstr "Ilman painiketta"
23679
23680 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23681 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
23682
23683 #~ msgid "Framed in box"
23684 #~ msgstr "Kehyksessä"
23685
23686 #~ msgid "&Shaded"
23687 #~ msgstr "Varjostettu"
23688
23689 #~ msgid "Paper Size"
23690 #~ msgstr "Paperikoko"
23691
23692 #~ msgid "&Colors"
23693 #~ msgstr "&Värit"
23694
23695 #~ msgid "C&opiers"
23696 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
23697
23698 #~ msgid "&File formats"
23699 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
23700
23701 #~ msgid "F&ormat:"
23702 #~ msgstr "&Muoto:"
23703
23704 #~ msgid "&GUI name:"
23705 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
23706
23707 #~ msgid "External Applications"
23708 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
23709
23710 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23711 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
23712
23713 #~ msgid "Save/restore window position"
23714 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
23715
23716 #~ msgid " every"
23717 #~ msgstr " joka"
23718
23719 #~ msgid "&URL:"
23720 #~ msgstr "&URL:"
23721
23722 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23723 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
23724
23725 #~ msgid "&Units:"
23726 #~ msgstr "&Yksiköt:"
23727
23728 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
23729 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
23730
23731 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
23732 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
23733
23734 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
23735 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
23736
23737 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
23738 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
23739
23740 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
23741 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23742
23743 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
23744 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
23745
23746 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
23747 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
23748
23749 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
23750 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
23751
23752 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
23753 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
23754
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
23757 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
23758
23759 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
23760 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
23761
23762 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
23763 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
23764
23765 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
23766 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
23767
23768 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
23769 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
23770
23771 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
23772 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
23773
23774 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
23775 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
23776
23777 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
23778 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
23779
23780 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
23781 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
23782
23783 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
23784 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
23785
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23788 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
23789
23790 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
23791 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
23792
23793 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
23794 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23795
23796 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
23797 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
23798
23799 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
23800 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
23801
23802 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
23803 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
23804
23805 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
23806 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
23807
23808 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
23809 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
23810
23811 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
23812 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
23813
23814 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
23815 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
23816
23817 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
23818 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
23819
23820 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
23821 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
23822
23823 #~ msgid "Bahasa"
23824 #~ msgstr "bahasa"
23825
23826 #~ msgid "Magyar"
23827 #~ msgstr "unkari"
23828
23829 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23830 #~ msgstr "serbokroatia"
23831
23832 #~ msgid "Framed|F"
23833 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23834
23835 #~ msgid "Shaded|S"
23836 #~ msgstr "Varjostettu"
23837
23838 #~ msgid "Insert URL"
23839 #~ msgstr "Lisää URL"
23840
23841 #~ msgid "Can't load document class"
23842 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
23843
23844 #~ msgid ""
23845 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23846 #~ "loaded."
23847 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
23848
23849 #~ msgid ""
23850 #~ "The document could not be converted\n"
23851 #~ "into the document class %1$s."
23852 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
23853
23854 #~ msgid "&Switch to document"
23855 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23856
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid ""
23859 #~ "Could not open the specified document\n"
23860 #~ "%1$s\n"
23861 #~ "due to the error: %2$s"
23862 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23863
23864 #~ msgid "Formatting document..."
23865 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
23866
23867 #, fuzzy
23868 #~ msgid "Shadow box"
23869 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23870
23871 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23872 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
23873
23874 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23875 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
23876
23877 #~ msgid "Copiers"
23878 #~ msgstr "Toistimet"
23879
23880 #~ msgid "Boxed"
23881 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23882
23883 #~ msgid "ovalbox"
23884 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
23885
23886 #~ msgid "Ovalbox"
23887 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
23888
23889 #~ msgid "Shadowbox"
23890 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23891
23892 #~ msgid "Doublebox"
23893 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
23894
23895 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
23896 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
23897
23898 #~ msgid "Unknown inset name: "
23899 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
23900
23901 #, fuzzy
23902 #~ msgid "Program Listing "
23903 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
23904
23905 #~ msgid "Framed"
23906 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23907
23908 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23909 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
23910
23911 #~ msgid "Url: "
23912 #~ msgstr "Url: "
23913
23914 #~ msgid "HtmlUrl: "
23915 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23916
23917 #~ msgid "Default (outer)"
23918 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
23919
23920 #~ msgid "Outer"
23921 #~ msgstr "Ulko"
23922
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23925 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
23926
23927 #~ msgid "%1$d words in selection."
23928 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
23929
23930 #~ msgid "%1$d words in document."
23931 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
23932
23933 #~ msgid "One word in selection."
23934 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
23935
23936 #~ msgid "One word in document."
23937 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
23938
23939 #~ msgid "Count words"
23940 #~ msgstr "Laske sanat"
23941
23942 #~ msgid "Encoding error"
23943 #~ msgstr "Merkistövirhe"
23944
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "Placeholders"
23947 #~ msgstr "Taulukon paikka"
23948
23949 #~ msgid "&Right"
23950 #~ msgstr "Oikea"
23951
23952 #~ msgid "Case."
23953 #~ msgstr "Tapaus."
23954
23955 #~ msgid "&Load"
23956 #~ msgstr "&Lataa"
23957
23958 #~ msgid "To &file:"
23959 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
23960
23961 #~ msgid "Co&pies:"
23962 #~ msgstr "K&opioita:"
23963
23964 #~ msgid "Printer &name:"
23965 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
23966
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Columns "
23969 #~ msgstr "Palstoja"
23970
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "Overprint "
23973 #~ msgstr "Eripainos"
23974
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Conjecture "
23977 #~ msgstr "Otaksuma"
23978
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Font st&yle:"
23981 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
23982
23983 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23984 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
23985
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Part "
23988 #~ msgstr "Osa"
23989
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "columns "
23992 #~ msgstr "Palstoja"
23993
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "overprint "
23996 #~ msgstr "Esipainos"
23997
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "overlayarea"
24000 #~ msgstr "Kalvokerros"
24001
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "Corollary_"
24004 #~ msgstr "Seurauslause"
24005
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Definition. "
24008 #~ msgstr "Määritelmä"
24009
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Example. "
24012 #~ msgstr "Esimerkki"
24013
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Fact. "
24016 #~ msgstr "Fakta"
24017
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Proof. "
24020 #~ msgstr "Todistus"
24021
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "note: "
24024 #~ msgstr "muistiinpano"
24025
24026 #~ msgid "default"
24027 #~ msgstr "oletus"
24028
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "common"
24031 #~ msgstr "Huomautus"
24032
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24035 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
24036
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Toc"
24039 #~ msgstr "Aihe"
24040
24041 #~ msgid "Table of Contents|T"
24042 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24043
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "OK"
24046 #~ msgstr "&OK"
24047
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Chinese"
24050 #~ msgstr "Kopiot"
24051
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Upper"
24054 #~ msgstr "Päivitä|v"
24055
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Number style"
24058 #~ msgstr "  Numero "
24059
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "Error closing file"
24062 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
24063
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "block "
24066 #~ msgstr "Lohko"
24067
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Corollary.  "
24070 #~ msgstr "Seurauslause"
24071
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "&Caption"
24074 #~ msgstr "Kuvateksti"
24075
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24078 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24079
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "&Label"
24082 #~ msgstr "&Nimike:"
24083
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "A Label for the caption"
24086 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
24087
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "<- P&romote"
24090 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
24091
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "D&own"
24094 #~ msgstr "Valmis"
24095
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Upd&ate"
24098 #~ msgstr "Päi&vitä"
24099
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "SubSection"
24102 #~ msgstr "Alikappale"
24103
24104 #~ msgid ""
24105 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24106 #~ "font change."
24107 #~ msgstr ""
24108 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
24109 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
24110
24111 #~ msgid "Unknown toc list"
24112 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
24113
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Insert glossary entry"
24116 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
24117
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Glo"
24120 #~ msgstr "&Yleinen"
24121
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "TeX Code:"
24124 #~ msgstr "TeX|X"
24125
24126 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24127 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
24128
24129 #~ msgid "&Detach panel"
24130 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
24131
24132 #~ msgid "Set limits style"
24133 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
24134
24135 #~ msgid "Set math font"
24136 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
24137
24138 #~ msgid "Insert fraction"
24139 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
24140
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
24143 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
24144
24145 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
24146 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
24147
24148 #~ msgid "Math Panel|l"
24149 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
24150
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "Math Panel|P"
24153 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
24154
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Show math panel"
24157 #~ msgstr "Näytä p&olku"
24158
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24161 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
24162
24163 #~ msgid "Cube root\t\\root"
24164 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
24165
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24168 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
24169
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24172 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
24173
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24176 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
24177
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "Insert math delimiters"
24180 #~ msgstr "Lisää erottimet"
24181
24182 #~ msgid "E&xtra options"
24183 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
24184
24185 #~ msgid "Alig&nment:"
24186 #~ msgstr "T&asaus:"
24187
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "&From:"
24190 #~ msgstr "Läh&de:"
24191
24192 #~ msgid "&Converters"
24193 #~ msgstr "&Muuntimet"
24194
24195 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
24196 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
24197
24198 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
24199 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
24200
24201 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
24202 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
24203
24204 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
24205 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
24206
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "#*"
24209 #~ msgstr "*"
24210
24211 #~ msgid "PrettyRef: "
24212 #~ msgstr "Hieno viite: "
24213
24214 #~ msgid "Opening child document "
24215 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
24216
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Special Insets|S"
24219 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
24220
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Insets|n"
24223 #~ msgstr "Lisää|L"